All language subtitles for Lonely.Enough.To.Love.E04.200901.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Go back in. I'm fine. 2 00:00:15,760 --> 00:00:16,880 I can drive. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,079 Are you out of your mind? 4 00:00:18,159 --> 00:00:19,560 Go in and get back to work. 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,120 If you're so worried, I'll ask Kang-woo. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 You got hurt because of me. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 Get in. 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,000 I told you, it doesn't hurt at all. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,800 Do you want me to beat you before you get in? 10 00:00:41,240 --> 00:00:43,920 Hyun-jin isn't badly hurt, right? 11 00:00:44,160 --> 00:00:45,880 He's a fit guy, 12 00:00:46,360 --> 00:00:49,400 and he knows how to take care of himself. He'll be fine. 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,920 What a troublemaker. 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,640 I guess they had something to celebrate. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 Na-eun's book is being published. 16 00:01:00,960 --> 00:01:03,120 She must be a popular writer. 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,240 I believe this is her first publication. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,760 I thought she had one already. 19 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 I didn't know she was an aspiring writer. 20 00:01:10,640 --> 00:01:11,960 That's true, but just because 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,080 she wasn't published doesn't mean she's not a writer. 22 00:01:17,160 --> 00:01:18,200 Right. 23 00:01:19,040 --> 00:01:22,640 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,600 I'm sorry. 25 00:01:41,840 --> 00:01:42,960 It's my fault. 26 00:01:43,400 --> 00:01:44,840 They said my bones are fine. 27 00:01:45,280 --> 00:01:46,680 Isn't this a little too much? 28 00:01:46,760 --> 00:01:49,400 Leave it. What if there's an aftereffect? 29 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 I won't die from something like this. 30 00:01:51,480 --> 00:01:52,640 I never said you'd die. 31 00:01:52,720 --> 00:01:55,600 It'll be my fault if you end up becoming jobless. 32 00:01:56,079 --> 00:01:57,160 Is that what this is about? 33 00:01:57,640 --> 00:01:59,200 Because you won't have a place to live now? 34 00:01:59,280 --> 00:02:01,960 -Are you serious? -All right, all right. I'll keep it on. 35 00:02:02,840 --> 00:02:05,320 Let's call Hyo-jung while we're at it. 36 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 I'll move out no matter what, 37 00:02:07,280 --> 00:02:08,880 so ask her to nurse you starting tomorrow. 38 00:02:10,760 --> 00:02:12,120 -Forget it. -Why? 39 00:02:12,280 --> 00:02:13,560 Should I call her for you? 40 00:02:13,640 --> 00:02:15,080 -Give me your phone. -No. 41 00:02:18,280 --> 00:02:19,320 It's 42 00:02:21,280 --> 00:02:23,400 -over between us. -What's over? 43 00:02:25,000 --> 00:02:26,560 Did you two break up? 44 00:02:27,280 --> 00:02:29,200 -Yes. -No wonder. 45 00:02:29,440 --> 00:02:31,600 I had a bad feeling when you returned early. 46 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 You should get beaten up. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Go. 48 00:02:42,280 --> 00:02:45,119 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 49 00:02:48,160 --> 00:02:49,920 You're really selfish. 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,760 Are you saying you'll leave when my arm is like this? 51 00:02:52,880 --> 00:02:54,840 It's not like you can't use your hands. 52 00:02:55,119 --> 00:02:56,880 You can do most things with one hand. 53 00:02:57,240 --> 00:02:59,200 You told me to ask Hyo-jung to nurse me earlier. 54 00:02:59,920 --> 00:03:02,680 No arguing. Stay here until I get my bandages off. 55 00:03:06,560 --> 00:03:07,960 I have many places I could go to. 56 00:03:09,760 --> 00:03:10,800 Do you? 57 00:03:11,000 --> 00:03:13,120 Then tell me where you'll go. 58 00:03:18,240 --> 00:03:19,640 I said I need you. 59 00:03:22,120 --> 00:03:23,400 Fine. 60 00:03:24,000 --> 00:03:27,160 It's my fault, so I'll stay until you're better. 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,119 You can leave after finding a place. 62 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 If you're done, let's continue. 63 00:03:34,640 --> 00:03:37,800 This is no time to congratulate me. We'll do it another time. 64 00:03:37,880 --> 00:03:40,440 Let's just do it since we bought it. Open the champaign. 65 00:03:42,520 --> 00:03:43,600 Who is it? 66 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 What is this? 67 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 Is it broken? 68 00:03:51,560 --> 00:03:54,800 No. The doctor overreacted and put this on me so I wouldn't use my arm. 69 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 It's better to have the doctor overreact than indifferent. 70 00:03:57,360 --> 00:03:59,560 You should come in and celebrate with us. 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,280 Should I? 72 00:04:05,840 --> 00:04:08,600 Are you okay, Na-eun? You looked startled earlier. 73 00:04:08,680 --> 00:04:11,520 I'm okay thanks to Hyun-jin. 74 00:04:18,520 --> 00:04:20,320 -Here. -Did you fix it? 75 00:04:20,640 --> 00:04:21,840 Was it broken? 76 00:04:22,160 --> 00:04:23,600 I have some tricks up my sleeve. 77 00:04:23,680 --> 00:04:26,360 I'm so glad. Thank you. 78 00:04:26,439 --> 00:04:28,720 It makes me dizzy just thinking about losing the draft. 79 00:04:28,920 --> 00:04:30,600 Please focus on writing your novel now. 80 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Here. 81 00:05:12,400 --> 00:05:16,320 For Writer Lee Na-eun's first book publication. 82 00:05:16,400 --> 00:05:18,040 -Congratulations. -Wait. 83 00:05:18,560 --> 00:05:21,760 I think it's too early to celebrate, but thank you. 84 00:05:22,320 --> 00:05:25,120 I'll work hard to make sure my book gets published. 85 00:05:27,280 --> 00:05:29,560 Should we raise our glasses for all three of us? 86 00:05:29,680 --> 00:05:30,960 -Cheers! -Cheers! 87 00:05:33,000 --> 00:05:34,280 That looks delicious. 88 00:05:35,440 --> 00:05:37,680 -You should blow out the candles first. -Yes. 89 00:05:37,760 --> 00:05:39,080 One, two, three, four. 90 00:05:39,160 --> 00:05:44,840 EPISODE 4: EVERYONE IS LONELY 91 00:05:47,000 --> 00:05:49,240 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 92 00:05:51,360 --> 00:05:52,520 Come here. 93 00:05:56,400 --> 00:05:58,160 You should take it off for bed. 94 00:06:03,080 --> 00:06:05,800 How come you never last longer than six months with a girl? 95 00:06:06,040 --> 00:06:08,520 I thought you'd last longer this time. 96 00:06:08,680 --> 00:06:10,440 It's not like I can control it. 97 00:06:10,520 --> 00:06:11,920 You don't have to tell me. 98 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 I bet you did whatever you wanted on the trip. 99 00:06:14,440 --> 00:06:16,400 You should be more considerate. 100 00:06:16,680 --> 00:06:18,480 I can be, but we should break up if it doesn't work. 101 00:06:18,560 --> 00:06:19,840 Should I change myself for her? 102 00:06:19,920 --> 00:06:23,000 This is why you'll never become an adult. Grow up. 103 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 I can't. No, I won't. 104 00:06:28,360 --> 00:06:29,480 Get up. 105 00:06:29,560 --> 00:06:31,800 How can I sleep if the patient is sleeping on the floor? 106 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 -Go up. -Really? 107 00:06:35,000 --> 00:06:36,120 Sweet. 108 00:06:39,000 --> 00:06:40,320 How nice. 109 00:06:45,840 --> 00:06:47,360 Don't you know what time it is? 110 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 Aren't you going to sleep? 111 00:06:50,680 --> 00:06:52,520 This life's already ruined. 112 00:06:52,640 --> 00:06:55,080 I'll sleep when I die. Goodnight. 113 00:06:58,760 --> 00:06:59,800 Gosh. 114 00:07:01,000 --> 00:07:02,320 Hurry up and get better. 115 00:07:08,520 --> 00:07:10,200 "THE TEMPERATURE OF THE HEART" 116 00:07:11,920 --> 00:07:13,120 "THE TEMPERATURE OF THE HEART" 117 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 No. I can do it. 118 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 I can do it. 119 00:07:35,760 --> 00:07:36,880 I can do it. 120 00:07:44,080 --> 00:07:46,800 LAUNDRY 121 00:07:51,480 --> 00:07:53,240 SMALL PRACTICES CAN CHANGE THE WORLD. 122 00:08:05,320 --> 00:08:08,560 I heard the news from Bo-ra. How's Hyun-jin's arm? 123 00:08:09,480 --> 00:08:11,760 Luckily it wasn't broken or cracked. 124 00:08:12,080 --> 00:08:13,880 He'll have to be careful for a little while. 125 00:08:14,080 --> 00:08:16,160 Thank goodness. I'll help you. 126 00:08:21,280 --> 00:08:22,800 SMALL PRACTICES CAN CHANGE THE WORLD. 127 00:08:38,680 --> 00:08:40,920 Is this something you drink often? (ORANGE KIWI) 128 00:08:41,000 --> 00:08:43,360 It's Hyun-jin's. It's organic. 129 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 What about this? 130 00:08:49,320 --> 00:08:51,079 That's my taste. 131 00:08:53,959 --> 00:08:56,560 Is that coffee something you like? 132 00:08:57,320 --> 00:09:00,760 This? I drink it because I often write until late at night. 133 00:09:01,000 --> 00:09:03,080 Hyun-jin is good at eating healthy. 134 00:09:06,760 --> 00:09:09,440 It looks like we have similar tastes. 135 00:09:15,440 --> 00:09:17,080 Why is he so curious about everything? 136 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Good morning! 137 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 I'm sorry about yesterday. 138 00:09:31,360 --> 00:09:32,720 It's not like you to do that. 139 00:09:32,800 --> 00:09:34,440 It was the first since you opened your clinic. 140 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 I'm sorry. 141 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 What about the appointments we canceled? 142 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 I rescheduled them for today. 143 00:09:38,880 --> 00:09:40,600 You have to work twice as hard today. 144 00:09:40,680 --> 00:09:42,080 Did something happen? 145 00:09:42,160 --> 00:09:43,120 Yes. 146 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 I helped someone whose life was about to break into pieces. 147 00:10:00,480 --> 00:10:02,200 I wonder if Na-eun's working well. 148 00:10:06,040 --> 00:10:07,480 Drop Na-eun at the cafe, 149 00:10:07,560 --> 00:10:09,000 then go straight to work in this car. 150 00:10:09,080 --> 00:10:11,400 Okay. You'll get off at the station, right? 151 00:10:11,480 --> 00:10:12,440 Yes. 152 00:10:12,800 --> 00:10:13,960 Are you going somewhere? 153 00:10:14,040 --> 00:10:15,920 You should come with me to say hello to A-reum. 154 00:10:16,000 --> 00:10:17,560 I'm meeting a friend from college. 155 00:10:17,720 --> 00:10:19,480 Will you call me when you're done? 156 00:10:19,560 --> 00:10:21,080 I'll pick you up on my way home from work. 157 00:10:22,360 --> 00:10:23,800 Are you my bodyguard or something? 158 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 You were so huge when you were in high school. 159 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 You're a quarter of what you used to be. 160 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 He was? 161 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 I can't imagine it. 162 00:10:33,640 --> 00:10:35,080 When I first moved in, 163 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 I wouldn't have recognized him if he hadn't talked to me. 164 00:10:39,680 --> 00:10:42,440 This is the side effect of popular people. 165 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 They only remember what they want. 166 00:10:44,760 --> 00:10:47,280 Yes. Hyun-jin was quite popular. 167 00:10:47,800 --> 00:10:51,400 You're taking Na-eun's side to talk bad about me. 168 00:10:52,000 --> 00:10:52,960 That's not true. 169 00:10:53,240 --> 00:10:56,360 I'm jealous you have a good friend like Na-eun. 170 00:11:10,480 --> 00:11:13,640 "THE TEMPERATURE OF THE HEART" 171 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 Extremely lonely people 172 00:11:15,200 --> 00:11:18,040 meet in the fourth dimension and get comforted. 173 00:11:18,160 --> 00:11:20,600 The set-up is unique, and your writing is good. 174 00:11:21,000 --> 00:11:23,880 But the more I think about it, 175 00:11:23,960 --> 00:11:27,240 I feel like the interpretation of loneliness is too simple and superficial. 176 00:11:27,320 --> 00:11:29,080 There are a total of four characters, 177 00:11:29,160 --> 00:11:31,520 and they all remind me of you. 178 00:11:32,760 --> 00:11:34,280 -What about you, A-reum? -Me? 179 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 I'm sorry. 180 00:11:37,080 --> 00:11:39,680 It's hard for me to understand stories like this. 181 00:11:42,720 --> 00:11:44,120 Should I throw it away and start over? 182 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 Why would you throw it away when it's good? 183 00:11:46,680 --> 00:11:48,120 Just fix up the details. 184 00:11:48,200 --> 00:11:49,920 It's good for your first draft. 185 00:11:50,000 --> 00:11:53,280 Right. Didn't you say all kinds of people live in your share house? 186 00:11:53,360 --> 00:11:55,240 They're in their 20s to their 40s. 187 00:11:55,600 --> 00:11:57,360 They're in different age groups and fields. 188 00:11:58,080 --> 00:11:59,800 Should I interview them? 189 00:12:00,440 --> 00:12:03,560 SEOUL FAMILY COURT 190 00:12:03,640 --> 00:12:06,000 It'll all be over once I hand in these documents. 191 00:12:07,760 --> 00:12:09,120 It still doesn't feel real. 192 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 It's not the end. It could be a start. 193 00:12:19,120 --> 00:12:21,280 Min doesn't even say he misses his mom. 194 00:12:21,920 --> 00:12:23,520 He used to say he misses her. 195 00:12:26,720 --> 00:12:27,840 I noticed that my ex-wife... 196 00:12:29,720 --> 00:12:31,600 already has a boyfriend. 197 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 Should I 198 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 murder them for you? 199 00:12:43,240 --> 00:12:45,320 What? Murder who? Min's mom? 200 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Bang! 201 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 I'm talking about the thoughts that bother you. 202 00:12:56,160 --> 00:12:57,440 Gosh. 203 00:13:00,720 --> 00:13:01,680 Kang-woo, 204 00:13:02,360 --> 00:13:04,440 thank you for staying with me today. 205 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 I'm glad it helped. 206 00:13:09,320 --> 00:13:15,600 MYUNGBUN REAL ESTATE AGENCY 207 00:13:20,360 --> 00:13:21,480 TWO ROOMS, ONE WASHROOM 208 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 ONE ROOM, ONE WASHROOM 209 00:13:27,240 --> 00:13:28,920 TWO ROOMS, ONE WASHROOM, 500,000 WON A MONTH 210 00:13:32,160 --> 00:13:34,120 STUDIO APARTMENT, 300,000 WON A MONTH 211 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 -Yes? -It doesn't have to be complete. 212 00:13:43,000 --> 00:13:46,160 We just want to understand your writing style 213 00:13:46,240 --> 00:13:48,760 and your direction. 214 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 Can you still give me a little more time? 215 00:13:52,320 --> 00:13:54,560 I want to show you something better. 216 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 If that's how you feel, I have no other choice. 217 00:13:57,400 --> 00:13:59,240 Please call me when you're done editing. 218 00:13:59,320 --> 00:14:02,440 I will. Thank you. I'll call you very soon. 219 00:14:02,720 --> 00:14:03,680 Okay. 220 00:14:03,840 --> 00:14:04,800 FRIENDLY CONSULTATIONS 221 00:14:04,880 --> 00:14:06,040 HOUSES, MULTI-UNIT HOUSES, STUDIO APARTMENTS DEALING 222 00:14:15,360 --> 00:14:18,680 Hello, ma'am. I called you because of the place. 223 00:14:19,480 --> 00:14:22,280 Yes. I can go over. Okay. 224 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 FRIENDLY CONSULTATIONS 225 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 HOUSES, MULTI-UNIT HOUSES, STUDIO APARTMENTS DEALING 226 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 HYUN-SIK 227 00:14:32,360 --> 00:14:34,600 Wait just a little. I'm almost there. 228 00:14:34,680 --> 00:14:36,880 Kang-woo, I'm going to die from waiting. 229 00:14:36,960 --> 00:14:38,880 I have a million things to talk to you about. 230 00:14:39,120 --> 00:14:40,200 About what? 231 00:14:41,320 --> 00:14:44,160 I bet you're trying to ask me for a favor. 232 00:14:44,240 --> 00:14:47,160 Goodness. You're so quick. 233 00:14:47,520 --> 00:14:49,480 You're finally admitting your dark intentions. 234 00:14:50,640 --> 00:14:52,320 You can tell me what it's about in person. 235 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 Yes. 236 00:15:00,840 --> 00:15:03,640 All right. I'm here. 237 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 I saw you. 238 00:15:08,440 --> 00:15:10,160 Why are you so happy? It makes me nervous. 239 00:15:21,760 --> 00:15:23,320 How beautiful. 240 00:15:24,560 --> 00:15:27,600 I feel like I can feel the sunlight in Provence. 241 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 How nice. 242 00:15:32,520 --> 00:15:33,480 Ma'am. 243 00:15:34,240 --> 00:15:35,640 I can smell the flower all the way here. 244 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Right? 245 00:15:37,320 --> 00:15:39,160 Try sniffing it up close. 246 00:15:47,520 --> 00:15:50,120 This smells like sunlight. 247 00:15:50,200 --> 00:15:52,920 Gosh. You know your stuff. 248 00:15:53,280 --> 00:15:55,720 I've never met anyone who spoke like you. 249 00:15:57,600 --> 00:15:58,760 It suits you. 250 00:16:00,240 --> 00:16:04,160 Once I get better, I'll visit Provence. 251 00:16:04,400 --> 00:16:06,920 I've only been to Paris so far. 252 00:16:08,160 --> 00:16:11,360 My husband suddenly passed away, 253 00:16:12,120 --> 00:16:15,040 so I've been resting here to recuperate from the shock. 254 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Right. 255 00:16:20,120 --> 00:16:22,840 Let me tell you a secret. 256 00:16:28,440 --> 00:16:29,760 This hospital 257 00:16:30,680 --> 00:16:33,360 was actually owned by my husband. 258 00:16:37,120 --> 00:16:39,080 No wonder you seemed very special. 259 00:16:39,520 --> 00:16:42,120 I don't think I've ever seen you before. 260 00:16:42,760 --> 00:16:44,320 But you have a good judge of character. 261 00:16:51,800 --> 00:16:53,000 I bet it looks like dementia. 262 00:16:53,800 --> 00:16:55,000 But it's not. 263 00:16:55,240 --> 00:16:57,480 It's been a while since she was diagnosed with megalomania. 264 00:16:58,000 --> 00:17:00,560 She just looks like a cute middle-aged lady. 265 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 She's here because she can no longer have a normal social life, 266 00:17:04,840 --> 00:17:06,880 but I'm sure it's still hard for her family. 267 00:17:07,960 --> 00:17:11,360 When you have time, can you offer counseling sessions 268 00:17:11,440 --> 00:17:13,880 for the patients' families and our employees? 269 00:17:14,000 --> 00:17:15,159 I'll check my schedule 270 00:17:15,520 --> 00:17:18,080 and see if I can come by the next time I'm free in the afternoon. 271 00:17:18,320 --> 00:17:20,920 What do you mean? You want me to find a new place? 272 00:17:21,000 --> 00:17:22,240 You didn't give me back my deposit. 273 00:17:22,320 --> 00:17:24,639 I'll give you two months' worth of rent. 274 00:17:24,720 --> 00:17:26,920 Try to find a new place with that. 275 00:17:27,080 --> 00:17:28,840 I can't give you back the deposit. 276 00:17:28,920 --> 00:17:30,359 Not until the contract period is over. 277 00:17:30,560 --> 00:17:33,119 Then shouldn't the construction company pay for my deposit? 278 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 Don't even get me started on that. 279 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 They're also having a feud with the agency they got the order from. 280 00:17:37,280 --> 00:17:40,800 I filed a civil complaint, so it'll eventually get taken care of. 281 00:17:40,880 --> 00:17:42,480 But there's nothing I can do now. 282 00:17:43,080 --> 00:17:45,240 Try to find a place that doesn't require a deposit. 283 00:17:45,840 --> 00:17:46,880 But... 284 00:17:49,080 --> 00:17:51,920 My gosh, am I supposed to cancel my installment savings plan? 285 00:17:52,560 --> 00:17:54,240 It hasn't reached its maturity date yet. 286 00:17:55,680 --> 00:17:56,960 My gosh. 287 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 INSTALLMENT SAVINGS, 5 MILLION WON 288 00:18:07,560 --> 00:18:08,800 Is something on your mind? 289 00:18:08,920 --> 00:18:09,960 What? 290 00:18:11,360 --> 00:18:13,080 I always have something on my mind. 291 00:18:13,280 --> 00:18:15,920 I worry about where I'm going to sleep and how I'm going to write. 292 00:18:16,000 --> 00:18:17,640 Why? Are you struggling with your book? 293 00:18:17,840 --> 00:18:19,080 You seem to be working very hard. 294 00:18:19,800 --> 00:18:22,240 I asked the publishing company to give me a few more days 295 00:18:22,680 --> 00:18:24,240 because I didn't like my work. 296 00:18:24,440 --> 00:18:28,400 That's good. You should use this chance to settle down as a writer. 297 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 Since we're on that subject... 298 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 I'm trying to find a place of my own. 299 00:18:35,080 --> 00:18:37,320 I feel bad about staying at your place like this. 300 00:18:38,600 --> 00:18:40,240 I thought we already settled that issue. 301 00:18:41,520 --> 00:18:44,040 I know we're good friends and all. 302 00:18:44,560 --> 00:18:46,080 But to be honest, I do feel a bit uneasy. 303 00:18:46,400 --> 00:18:48,720 I can't live with you like this forever. 304 00:18:48,800 --> 00:18:50,000 It's not like we're a family. 305 00:18:55,360 --> 00:18:57,600 Okay, you should move if it bothers you so much. 306 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 This time, I won't ask you to stay. 307 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Okay, thank you for understanding. 308 00:19:03,560 --> 00:19:05,880 Instead, I'd better be the first to know once you find a place. 309 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 Deal. 310 00:19:24,240 --> 00:19:24,935 "THE TEMPERATURE OF THE HEART" 311 00:19:24,960 --> 00:19:26,480 -Na-eun. -Hey. 312 00:19:28,640 --> 00:19:30,200 I knew it. I was right. 313 00:19:30,560 --> 00:19:32,480 I figured you'd be here right now. 314 00:19:33,280 --> 00:19:36,000 If you have time, why don't you join us for some tteokbokki? 315 00:19:36,160 --> 00:19:39,280 Well, I have a lot to work on today. 316 00:19:40,000 --> 00:19:43,600 Really? We have a lot of makgeolli left from that night, 317 00:19:43,800 --> 00:19:45,680 so I thought it'd be nice to chat with each other. 318 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 "Chat"? 319 00:19:50,200 --> 00:19:52,240 Sure. A chat with just the girls. 320 00:19:55,600 --> 00:19:56,720 Let's go. 321 00:19:58,760 --> 00:20:00,400 Let's go. 322 00:20:06,000 --> 00:20:08,440 It's really nice that us girls 323 00:20:09,040 --> 00:20:10,880 are spending time together like this. 324 00:20:12,640 --> 00:20:13,760 I feel the same way. 325 00:20:14,600 --> 00:20:17,040 I was feeling hopeless because I was struggling with my writing. 326 00:20:17,320 --> 00:20:19,840 Na-eun, it looks like you're working really hard. 327 00:20:20,800 --> 00:20:23,600 Kang-woo told me you're going to publish a book. 328 00:20:24,160 --> 00:20:25,240 Congratulations. 329 00:20:25,800 --> 00:20:28,120 Oh, my gosh. Really? 330 00:20:29,160 --> 00:20:32,000 Congratulations, Na-eun. 331 00:20:32,120 --> 00:20:34,160 I don't know when it'll publish, 332 00:20:34,240 --> 00:20:36,760 but I'll give each of you a copy once it's out. 333 00:20:37,120 --> 00:20:40,880 By the way, what is it about? 334 00:20:41,840 --> 00:20:43,680 Can you give us a little spoiler? 335 00:20:46,520 --> 00:20:48,120 To summarize, 336 00:20:48,760 --> 00:20:52,520 it's a story about a group of lonely people consoling each other 337 00:20:52,720 --> 00:20:54,400 and sharing their stories with one another. 338 00:20:54,640 --> 00:20:56,560 That's a good topic. 339 00:20:57,960 --> 00:21:00,920 That sounds similar to the people who live here in this co-living house. 340 00:21:01,080 --> 00:21:02,200 Yes, you're right. 341 00:21:03,360 --> 00:21:06,760 I bet every person who lives here has a story of their own. 342 00:21:11,600 --> 00:21:14,560 Well, If it's okay, 343 00:21:15,120 --> 00:21:17,640 can I ask you guys something? 344 00:21:20,760 --> 00:21:23,920 When do you feel the loneliest? 345 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 I'm not sure. 346 00:21:33,920 --> 00:21:35,880 When a long-term project ends. 347 00:21:37,240 --> 00:21:39,560 I really wanted to lean on someone. 348 00:21:39,720 --> 00:21:41,840 But there wasn't a single person to call. 349 00:21:45,280 --> 00:21:46,880 I think I felt 350 00:21:47,640 --> 00:21:49,800 really lonely when that happened. 351 00:21:50,080 --> 00:21:51,120 Actually, no. 352 00:21:54,120 --> 00:21:56,400 Maybe I just missed having people around me. 353 00:21:57,800 --> 00:21:59,200 Kyung-won, what about you? 354 00:21:59,480 --> 00:22:02,360 When I can't have 355 00:22:03,280 --> 00:22:05,320 what I want. 356 00:22:07,160 --> 00:22:08,640 Whatever it may be. 357 00:22:12,400 --> 00:22:14,160 That makes you feel 358 00:22:16,360 --> 00:22:18,720 extremely lonely. 359 00:22:26,120 --> 00:22:28,080 I feel lethargic and depressed all day. 360 00:22:29,840 --> 00:22:31,800 Especially when I'm on my way home after a show. 361 00:22:33,160 --> 00:22:35,240 But when I say this to those who are around me, 362 00:22:36,320 --> 00:22:39,200 they tell me there's no way I could have depression. 363 00:22:39,280 --> 00:22:40,720 They think I should be more grateful. 364 00:22:41,280 --> 00:22:43,880 I know I put on a smile in front of the cameras. 365 00:22:45,240 --> 00:22:47,160 But that's because it helps me make money. 366 00:22:49,720 --> 00:22:52,320 But I don't remember the last time 367 00:22:52,400 --> 00:22:55,640 I actually laughed because I really wanted to. 368 00:22:58,680 --> 00:23:02,960 It doesn't matter what other people say. What matters is how you feel. 369 00:23:03,920 --> 00:23:07,200 So don't be bothered by what your acquaintances think. 370 00:23:07,600 --> 00:23:10,480 If you're having a hard time, you have all the right to show it. 371 00:23:10,760 --> 00:23:13,840 First, why don't you start by trying that here? 372 00:23:16,960 --> 00:23:18,080 This is so exhausting. 373 00:23:19,200 --> 00:23:20,280 I'm exhausted. 374 00:23:21,560 --> 00:23:23,520 I'm so exhausted. It's so exhausting! 375 00:23:23,640 --> 00:23:25,400 It's so exhausting that it's driving me crazy! 376 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 Was I too loud? 377 00:23:35,080 --> 00:23:38,160 But telling you that I'm exhausted 378 00:23:38,280 --> 00:23:41,600 is already making me feel better. 379 00:23:43,800 --> 00:23:45,000 You weren't loud. 380 00:23:45,720 --> 00:23:48,520 That sounded better than all your songs put together. 381 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 Thank you. 382 00:23:54,240 --> 00:23:56,120 I'll prescribe you the medicine you've been taking. 383 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 Okay. 384 00:23:58,240 --> 00:24:01,520 But aren't you going to prescribe me something else other than medicine? 385 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Of course I will. 386 00:24:08,560 --> 00:24:10,120 Which one should I give you? 387 00:24:18,080 --> 00:24:21,160 Press this three times a day. 388 00:24:39,360 --> 00:24:42,240 DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC 389 00:24:43,840 --> 00:24:45,960 Do you usually dress like this when you work as a bodyguard? 390 00:24:46,040 --> 00:24:48,480 I'm obligated to protect my employer's privacy. 391 00:24:49,880 --> 00:24:52,120 So you're very strict with keeping things confidential. 392 00:24:54,480 --> 00:24:56,640 DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC 393 00:24:58,680 --> 00:25:00,760 You're free to come even on my off days, 394 00:25:01,120 --> 00:25:02,560 so you should keep getting counseling. 395 00:25:02,640 --> 00:25:04,480 Okay. Thank you, Dr. Cha. 396 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 DOCTOR'S OFFICE 397 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 Hello, who's calling? 398 00:25:33,600 --> 00:25:35,920 Hey, Kang-woo. It's me, Na-eun. 399 00:25:40,640 --> 00:25:42,200 How did you know my number? 400 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 I asked Hyun-jin for your number. 401 00:25:44,000 --> 00:25:45,520 Where are you right now? 402 00:25:47,880 --> 00:25:48,960 Did you drink? 403 00:25:49,960 --> 00:25:51,360 You smell of makgeolli. 404 00:25:51,480 --> 00:25:54,960 I had some makgeolli with Bo-ra and Kyung-won in the kitchen. 405 00:25:55,400 --> 00:25:56,640 You seem to be in a good mood. 406 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 How's your book going? Is everything going well? 407 00:25:59,880 --> 00:26:02,840 No, I got stuck in the middle. 408 00:26:03,320 --> 00:26:04,960 I asked my friends for feedback. 409 00:26:05,280 --> 00:26:07,720 And they told me all the characters are just like me. 410 00:26:09,200 --> 00:26:10,920 You must've felt uneasy when you heard that. 411 00:26:11,560 --> 00:26:12,520 Yes. 412 00:26:13,000 --> 00:26:15,720 So I wanted to ask you something. 413 00:26:15,960 --> 00:26:17,160 Shoot away. 414 00:26:17,440 --> 00:26:18,960 It's about loneliness. 415 00:26:19,560 --> 00:26:22,600 Can you tell me how you feel when you're lonely? 416 00:26:23,160 --> 00:26:24,160 What? 417 00:26:24,880 --> 00:26:26,320 That was very straightforward. 418 00:26:26,880 --> 00:26:28,520 Unlike you, I didn't even drink. 419 00:26:29,760 --> 00:26:31,520 If you don't want to tell me, you don't need to. 420 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 I just wanted to ask. 421 00:26:35,080 --> 00:26:38,320 Did you expect a unique answer just because I'm a psychiatrist? 422 00:26:44,680 --> 00:26:46,240 But I do have an example. 423 00:26:46,880 --> 00:26:49,240 Those who feel lonely more often than others 424 00:26:49,880 --> 00:26:51,720 tend to have more people around them. 425 00:26:52,080 --> 00:26:54,240 -Isn't it ironic? -Why is that? 426 00:26:54,680 --> 00:26:56,440 They may seem like they're surrounded by people, 427 00:26:56,720 --> 00:26:59,800 but there's no one that actually cares for that person. 428 00:27:00,600 --> 00:27:03,160 So in order to meet someone who really does care for them, 429 00:27:03,560 --> 00:27:05,760 they keep meeting new people and end up feeling lost. 430 00:27:07,520 --> 00:27:08,680 But if you think about it, 431 00:27:09,640 --> 00:27:12,880 the only person you need by your side is the person you love 432 00:27:14,320 --> 00:27:16,200 whom also loves you back. 433 00:27:20,600 --> 00:27:24,160 The one person I love 434 00:27:25,880 --> 00:27:26,960 whom also loves me back. 435 00:27:38,000 --> 00:27:39,080 Going down. 436 00:27:39,320 --> 00:27:40,680 The doors are closing. 437 00:27:52,280 --> 00:27:53,360 What's going on? 438 00:28:04,880 --> 00:28:05,920 What's going on? 439 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 LAUNDRY 440 00:28:19,160 --> 00:28:20,240 Let's see. 441 00:28:21,000 --> 00:28:23,760 Where was it? 442 00:28:25,000 --> 00:28:26,960 Where's the switch? 443 00:28:41,000 --> 00:28:41,960 My goodness. 444 00:28:47,360 --> 00:28:48,640 What happened? 445 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 Connecting emergency call. 446 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 -Please wait. -I think it's a blackout. 447 00:28:55,200 --> 00:28:56,120 What? 448 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 What was that? 449 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Na-eun. 450 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 Na-eun. 451 00:29:23,400 --> 00:29:25,200 CLUMSY 452 00:29:33,560 --> 00:29:34,680 Where are you? 453 00:29:34,760 --> 00:29:37,440 Hyun-jin, I'm locked in the elevator. 454 00:29:37,760 --> 00:29:39,240 -What? -The doors won't open, 455 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 and the emergency button doesn't work. 456 00:29:41,240 --> 00:29:43,160 Hey, my phone is dying. 457 00:29:44,280 --> 00:29:47,240 Hello? Hey... Hyun-jin... 458 00:29:52,640 --> 00:29:55,400 -My phone is dead. -Okay, I'll call him. 459 00:30:20,160 --> 00:30:21,840 Na-eun. Na-eun. 460 00:30:24,120 --> 00:30:25,680 Na-eun, stop joking around. 461 00:30:25,760 --> 00:30:27,320 Are you really in there? 462 00:30:28,000 --> 00:30:29,080 Wait. 463 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 Didn't you just hear something? 464 00:30:31,240 --> 00:30:33,960 You're delusional. I didn't hear anything. 465 00:30:39,160 --> 00:30:40,920 Standing there like that won't fix the elevator. 466 00:30:41,240 --> 00:30:42,440 Let's just wait for now. 467 00:30:44,720 --> 00:30:46,120 Don't waste your energy. 468 00:30:47,360 --> 00:30:48,560 Come here and sit down. 469 00:30:57,880 --> 00:30:59,040 We're not strangers. 470 00:30:59,680 --> 00:31:00,880 Come closer. 471 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 This won't fall, will it? 472 00:31:09,840 --> 00:31:11,440 That often happens in movies. 473 00:31:11,520 --> 00:31:13,600 The elevator suddenly drops and explodes. 474 00:31:13,680 --> 00:31:15,760 You watched too many movies. Is it because you're a writer? 475 00:31:22,600 --> 00:31:25,120 Hey, there's something on the wall. 476 00:31:26,080 --> 00:31:29,240 What is it? Is there something behind me? 477 00:31:33,800 --> 00:31:34,840 Na-eun! 478 00:31:36,160 --> 00:31:38,360 Why isn't she answering? Hey! 479 00:31:40,400 --> 00:31:41,360 Hey. 480 00:31:42,280 --> 00:31:44,080 -Hey, Dong-seok. -What are you doing here? 481 00:31:44,160 --> 00:31:46,000 Dong-seok, Na-eun is locked inside the elevator. 482 00:31:46,280 --> 00:31:47,800 She won't even respond. 483 00:31:47,880 --> 00:31:50,560 What? Na-eun! 484 00:31:51,480 --> 00:31:53,240 -Na-eun! -Na-eun. 485 00:31:53,320 --> 00:31:55,680 Everything seemed fine with the fuse box. What should we do? 486 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 Oh, wait. Should we call Electric Power Corporation? 487 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 What? 488 00:32:00,440 --> 00:32:01,480 "Electric Power Corporation"? 489 00:32:02,760 --> 00:32:04,200 Are you serious? 490 00:32:04,440 --> 00:32:06,040 And you call yourself the owner of this place? 491 00:32:07,120 --> 00:32:09,920 What is it? Why won't you tell me? 492 00:32:10,720 --> 00:32:11,800 A cockroach! 493 00:32:14,080 --> 00:32:16,000 Oh, my gosh. Where is it? 494 00:32:16,080 --> 00:32:17,840 Where is it? Is it gone? 495 00:32:17,920 --> 00:32:19,840 I thought you'd be the type to kill cockroaches. 496 00:32:20,480 --> 00:32:24,360 I once saw a headless cockroach at my old house. 497 00:32:24,440 --> 00:32:28,120 It wasn't a clean cut. It was as if its head was bitten off. 498 00:32:28,880 --> 00:32:30,640 I still get goosebumps 499 00:32:30,880 --> 00:32:32,520 every time I wonder where that head must be. 500 00:32:32,760 --> 00:32:34,680 That's the creepiest story I've heard in a while. 501 00:32:35,600 --> 00:32:37,280 Seriously. Where did that head go? 502 00:32:44,480 --> 00:32:45,840 There's the head! 503 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 My goodness. 504 00:32:51,960 --> 00:32:54,640 Hey, were you guys here all along? 505 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 What about the others? 506 00:32:56,800 --> 00:32:59,200 I don't know. I haven't seen Dong-seok, Na-eun, 507 00:32:59,280 --> 00:33:00,480 or Hyun-jin. 508 00:33:03,080 --> 00:33:04,200 One, two... 509 00:33:16,280 --> 00:33:18,360 -Are you kidding me? -Wasn't that fun? 510 00:33:21,320 --> 00:33:23,280 Don't frown. You'll get wrinkles. 511 00:33:30,560 --> 00:33:31,760 It's fun for me. 512 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 What is? 513 00:33:35,920 --> 00:33:37,080 The situation we're in right now. 514 00:33:38,560 --> 00:33:39,840 It's thrilling and fun. 515 00:33:59,240 --> 00:34:01,440 Hey, what are you doing? 516 00:34:05,640 --> 00:34:06,760 Let's try one more time. 517 00:34:08,680 --> 00:34:10,480 One, two, three. 518 00:34:35,279 --> 00:34:36,520 Na-eun. 519 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 What? 520 00:34:44,679 --> 00:34:47,560 What are you two doing here? 521 00:34:52,679 --> 00:34:56,199 My gosh, who knocked this over? 522 00:34:57,279 --> 00:34:58,480 My goodness. 523 00:34:58,560 --> 00:35:00,880 ELEVATOR MAINTENANCE IN PROGRESS 524 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 I actually came here for that. 525 00:35:13,200 --> 00:35:16,000 Anyway, I hope it helps with your book. 526 00:35:17,160 --> 00:35:20,240 "ONE PERSON IS ENOUGH" 527 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 Thank you for the book. 528 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 The lights are finally back on. 529 00:35:31,280 --> 00:35:32,640 Thank goodness. 530 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 -Kyung-won. -Yes? 531 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Your eyebrows... 532 00:35:37,080 --> 00:35:38,200 My eyebrows? 533 00:35:39,000 --> 00:35:40,160 What about them? 534 00:35:43,000 --> 00:35:44,160 What about my eyebrows? 535 00:35:45,320 --> 00:35:47,640 No, you look really cute. 536 00:35:52,400 --> 00:35:54,120 Here you guys are. 537 00:35:54,320 --> 00:35:55,400 Dong-seok. 538 00:35:56,120 --> 00:35:58,680 Did you work out? Why are you covered in sweat? 539 00:35:58,760 --> 00:35:59,920 Oh, well... 540 00:36:00,920 --> 00:36:02,760 The thing is... 541 00:36:10,000 --> 00:36:11,040 Hey! 542 00:36:11,880 --> 00:36:13,320 What is the matter with you? 543 00:36:14,640 --> 00:36:16,520 Do you not charge your phone? 544 00:36:16,840 --> 00:36:19,160 I'm sorry. My phone turned off all of a sudden. 545 00:36:19,880 --> 00:36:21,200 Were you worried? 546 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Just forget it. 547 00:36:28,760 --> 00:36:31,080 Since when were you so worried about me? 548 00:36:31,280 --> 00:36:33,520 You normally don't care even if I come home late. 549 00:36:33,720 --> 00:36:35,440 Why are you overreacting? This isn't like you. 550 00:36:36,480 --> 00:36:39,280 You'd better stop talking now. 551 00:36:39,840 --> 00:36:42,320 Okay, fine. You're all I have. 552 00:36:42,920 --> 00:36:44,920 But I'm here safe and sound. That's what matters. 553 00:36:47,320 --> 00:36:48,880 My gosh. 554 00:37:36,880 --> 00:37:38,920 Don't frown. You'll get wrinkles. 555 00:37:53,800 --> 00:37:57,520 MAYBE... MAYBE... 556 00:38:18,160 --> 00:38:19,800 MAYBE HE JUMPED TO... 557 00:38:24,600 --> 00:38:26,000 SENDING EMAIL 558 00:38:26,120 --> 00:38:28,120 I'm finally done. 559 00:38:40,360 --> 00:38:42,720 Oh, no. My goodness. 560 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 My gosh. 561 00:38:52,160 --> 00:38:56,680 RECEIPT 562 00:39:00,680 --> 00:39:02,720 RECEIPT, 400,000 WON 563 00:39:13,240 --> 00:39:14,840 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 564 00:39:23,760 --> 00:39:25,600 You must feel relieved now that you're done editing. 565 00:39:26,240 --> 00:39:27,520 No, not at all. 566 00:39:27,600 --> 00:39:29,680 I'm worried they might give me negative feedback. 567 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 Come on. You stayed up so many nights. 568 00:39:32,680 --> 00:39:34,000 They won't say anything negative. 569 00:39:34,080 --> 00:39:36,040 I really hope so. 570 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 -It's all done. -Thank you. 571 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 How can you even go to the bathroom with your arm like this? 572 00:39:42,240 --> 00:39:43,680 Don't worry about that. 573 00:39:44,360 --> 00:39:45,840 Let's go. We'll be late. 574 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Okay. 575 00:39:50,280 --> 00:39:52,840 HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE 576 00:39:55,080 --> 00:39:56,320 Stop right there. 577 00:39:57,520 --> 00:40:00,200 -My gosh, you're so clumsy. -What is it? 578 00:40:00,280 --> 00:40:01,640 Your shoelaces are undone. 579 00:40:34,440 --> 00:40:35,480 Hey, Kang-woo. 580 00:40:38,480 --> 00:40:41,200 Hey, you must be on your way to work. 581 00:40:47,920 --> 00:40:49,200 Are you going somewhere today? 582 00:40:54,560 --> 00:40:57,000 I told Hyun-jin that I could give him a ride. 583 00:40:57,080 --> 00:40:58,480 Why did he insist on taking the taxi? 584 00:40:58,560 --> 00:41:00,240 You would have to go around for him. 585 00:41:00,720 --> 00:41:02,920 You can drop me off over there. 586 00:41:03,080 --> 00:41:04,480 Should I drop you off at your meeting? 587 00:41:06,000 --> 00:41:08,680 Why would you do that? How much are you charging me for the ride? 588 00:41:08,760 --> 00:41:11,280 I won't charge you anything today. It's a free ride. 589 00:41:12,680 --> 00:41:14,520 Taking the subway will be faster than driving. 590 00:41:15,440 --> 00:41:16,880 Then, suit yourself. 591 00:41:17,800 --> 00:41:18,840 Well, 592 00:41:19,880 --> 00:41:23,560 when I was using the laptop yesterday, I saw the receipt for the repair. 593 00:41:27,960 --> 00:41:30,520 -Oh, that. -It cost a lot to fix it. 594 00:41:31,280 --> 00:41:33,520 I can't pay you back now, but I'll pay you back later. 595 00:41:33,600 --> 00:41:36,440 It's all right. I volunteered to fix it for you. 596 00:41:37,560 --> 00:41:40,600 I'll think of it as my investment in a potential best-selling writer. 597 00:41:40,680 --> 00:41:42,080 I can't let you do that. 598 00:41:43,000 --> 00:41:45,440 -It was a lot of money. -Then, how about this? 599 00:41:46,120 --> 00:41:48,960 When your book gets published, I'll be the first to get your autograph. 600 00:41:49,400 --> 00:41:51,160 You know that I'm your number one fan, right? 601 00:41:52,640 --> 00:41:53,560 Sure. 602 00:41:53,640 --> 00:41:56,520 But before that, I'll treat you to a couple of delicious meals. 603 00:41:56,600 --> 00:41:57,840 I'll be honored. 604 00:42:00,200 --> 00:42:01,440 I'll get off over there. 605 00:42:14,880 --> 00:42:16,040 Mr. Kang. 606 00:42:16,440 --> 00:42:18,800 How come you're taking more days off? 607 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 Stop whining. Am I the only senior pilot you have? 608 00:42:20,960 --> 00:42:24,000 You're the only senior pilot I have. 609 00:42:26,720 --> 00:42:28,480 By the way, it's about your injured arm. 610 00:42:28,560 --> 00:42:31,440 Yes. I injured it at home because I wasn't careful. 611 00:42:31,520 --> 00:42:34,920 But you're the most careful guy. That can't be! 612 00:42:36,800 --> 00:42:38,680 -Ji-hun. -Yes. 613 00:42:39,120 --> 00:42:41,000 I know that you like me, 614 00:42:43,200 --> 00:42:44,600 but let's focus on our work first. 615 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 I'll ask your colleagues if you're doing a good job. 616 00:42:47,960 --> 00:42:49,920 -Okay, understood. -Give me my bag. 617 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Mr. Kang. But you must come back to work soon! 618 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Sir. 619 00:43:04,680 --> 00:43:05,800 Ms. Lee? 620 00:43:05,880 --> 00:43:07,800 Yes. It's nice to meet you. 621 00:43:07,880 --> 00:43:08,920 Please take a seat. 622 00:43:18,880 --> 00:43:20,200 "THE PUBLISHER OF THE YEAR" 623 00:43:20,600 --> 00:43:22,120 We're just starting in this industry. 624 00:43:22,440 --> 00:43:23,800 We haven't published a lot of books. 625 00:43:24,360 --> 00:43:27,160 -Right. -But we pride ourselves that we have 626 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 the eyes to pick out great works. 627 00:43:29,880 --> 00:43:31,960 I read the short novel you sent us. 628 00:43:32,440 --> 00:43:36,720 The editing department including myself thought it was better than we expected. 629 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 Your interpretation skill for themes was exceptional. 630 00:43:40,280 --> 00:43:41,840 -Thank you. -Ms. Lee. 631 00:43:43,120 --> 00:43:46,320 We would love to work with you for a very long time. 632 00:43:46,960 --> 00:43:49,240 -What do you think? -It's an honor. 633 00:43:49,600 --> 00:43:51,520 I'll do my best. 634 00:43:51,600 --> 00:43:55,360 We knew you would be here today, so we drew up a contract for you. 635 00:43:57,280 --> 00:43:58,200 CONTRACT 636 00:43:58,280 --> 00:44:01,440 If you like our terms, I hope you'll sign it today. 637 00:44:31,320 --> 00:44:35,280 This reminds me of the macaron I had with your father in Paris 638 00:44:36,520 --> 00:44:38,160 on our honeymoon trip. 639 00:44:38,360 --> 00:44:40,360 I see. Is it good? 640 00:44:40,800 --> 00:44:41,840 Yes. 641 00:44:43,120 --> 00:44:44,160 Kyung-won, 642 00:44:44,240 --> 00:44:46,800 should we sell your father's clinic 643 00:44:47,680 --> 00:44:49,080 and move to Paris? 644 00:44:51,680 --> 00:44:53,360 Let's just stay here. 645 00:44:53,880 --> 00:44:57,160 You should think about the patients who are getting treated at his clinic. 646 00:44:57,480 --> 00:44:59,080 Because of them, 647 00:44:59,160 --> 00:45:01,080 I can't freely spend the money I have. 648 00:45:02,160 --> 00:45:06,440 Until when should we feel obligated to help the less fortunate ones? 649 00:45:10,240 --> 00:45:12,520 My goodness. What a waste. 650 00:45:13,240 --> 00:45:14,280 Goodness! 651 00:45:15,920 --> 00:45:17,000 What a waste. 652 00:45:20,720 --> 00:45:21,800 Stop it. 653 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 I'll clean it up. 654 00:45:27,440 --> 00:45:28,680 Mom, 655 00:45:30,400 --> 00:45:31,480 you should just look elegant 656 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 and continue to live 657 00:45:36,320 --> 00:45:37,360 such a life. 658 00:45:56,120 --> 00:45:57,920 HERO 659 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Na-eun? 660 00:46:06,560 --> 00:46:08,200 I thought you would be too busy to answer it. 661 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 One of my patients didn't show up. 662 00:46:11,160 --> 00:46:13,800 You sound happy. Did the meeting go well? 663 00:46:13,880 --> 00:46:15,920 I signed the contract today. 664 00:46:16,240 --> 00:46:19,000 I wanted to tell this news to my number one fan first. 665 00:46:19,200 --> 00:46:20,960 The publishing house has good eyes. 666 00:46:21,040 --> 00:46:23,720 Earlier today, I said I'd treat you to a delicious meal. 667 00:46:24,360 --> 00:46:25,520 Can I treat you today? 668 00:46:26,360 --> 00:46:27,880 The studio is ready to go. 669 00:46:27,960 --> 00:46:29,520 I'm going to get to meet the model. 670 00:46:29,600 --> 00:46:32,120 It's a girl that I've been contacting for selection. 671 00:46:32,640 --> 00:46:34,160 You can trust me on it. 672 00:46:34,520 --> 00:46:36,120 All right. So let us keep in touch. 673 00:46:36,200 --> 00:46:37,240 Bye. 674 00:46:40,000 --> 00:46:41,160 Jung-hoon. 675 00:46:42,000 --> 00:46:43,280 Funny running into you here. 676 00:46:44,280 --> 00:46:46,440 -You must be working now. -What brings you here? 677 00:46:47,880 --> 00:46:50,320 I'm a very busy woman. 678 00:46:51,120 --> 00:46:52,560 Min-seo is inside, right? 679 00:46:53,960 --> 00:46:55,240 You can't go in right now. 680 00:46:56,240 --> 00:46:57,240 What? 681 00:46:58,360 --> 00:47:01,080 I'm the person in charge here. 682 00:47:01,160 --> 00:47:02,360 I know you're busy, 683 00:47:02,440 --> 00:47:05,480 but I must check your bag to ensure my employer's safety. 684 00:47:07,520 --> 00:47:09,520 VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO 685 00:47:19,680 --> 00:47:20,920 Thank you for your cooperation. 686 00:47:22,840 --> 00:47:23,960 Do you 687 00:47:27,400 --> 00:47:29,240 not give a pat-down? 688 00:47:31,280 --> 00:47:33,640 I will ask for your permission later if it's necessary. 689 00:47:33,720 --> 00:47:36,520 VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO 690 00:47:50,480 --> 00:47:52,880 VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO 691 00:47:55,720 --> 00:47:57,080 Hello, Min-seo. 692 00:47:57,680 --> 00:47:59,560 I'm Jeon Bo-ra from Overseas Marketing. 693 00:47:59,960 --> 00:48:01,800 Hi. I've heard a lot about you. 694 00:48:02,560 --> 00:48:04,200 I'm sure you were informed about the shoot. 695 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 Should we head over to our studio? 696 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 Yes. 697 00:48:09,960 --> 00:48:11,120 I'm sure you know 698 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 editing doesn't always make stories better. 699 00:48:13,560 --> 00:48:16,240 But you were able to improve the quality in that short time. 700 00:48:17,840 --> 00:48:21,240 You deserve to be a writer. There's no doubt. 701 00:48:21,480 --> 00:48:23,960 My gosh. I didn't do much. 702 00:48:24,160 --> 00:48:25,800 It's all thanks to you guys. 703 00:48:26,080 --> 00:48:27,360 Goodness. 704 00:48:27,440 --> 00:48:29,480 Na-eun, you look so happy. 705 00:48:30,400 --> 00:48:31,480 Good job. 706 00:48:32,680 --> 00:48:35,360 You should eat a lot today. Well done. 707 00:48:36,000 --> 00:48:37,160 Great job. 708 00:48:37,240 --> 00:48:39,000 I can't wait until your book gets published. 709 00:48:39,280 --> 00:48:40,960 We'll definitely hold a book concert. 710 00:48:41,480 --> 00:48:43,920 Of course. And it will be at my cafe no matter what. 711 00:48:44,160 --> 00:48:46,600 And of course. All the drinks will be free and unlimited. 712 00:48:46,680 --> 00:48:48,920 Girls, let's not get ahead of ourselves. 713 00:48:49,200 --> 00:48:51,000 Let's discuss it when my books hit the bookstores. 714 00:48:51,280 --> 00:48:52,280 Okay. 715 00:48:52,480 --> 00:48:56,120 So you're going to ditch us and go see your number one fan? 716 00:48:56,200 --> 00:48:58,280 You said dating and marriage were only a hassle. 717 00:48:58,760 --> 00:49:00,320 But I guess Kang-woo is an exception. 718 00:49:00,400 --> 00:49:03,160 It's not a date. Don't get any weird ideas. 719 00:49:03,720 --> 00:49:06,520 Right. It's not a date at all. 720 00:49:07,000 --> 00:49:09,200 That's what everyone says when they start dating. 721 00:49:10,960 --> 00:49:13,680 Slowly, they are captivated by each other. 722 00:49:14,240 --> 00:49:16,440 Hey. My goodness. Gosh. 723 00:49:17,000 --> 00:49:20,800 HYUN-JIN 724 00:49:21,720 --> 00:49:23,720 -Hey. -You didn't have dinner yet, right? 725 00:49:23,800 --> 00:49:26,040 I'm going to buy sushi. Do you want some? 726 00:49:26,120 --> 00:49:28,360 I'm meeting Kang-woo for dinner. 727 00:49:28,840 --> 00:49:30,280 -With Kang-woo? -Yes. 728 00:49:30,360 --> 00:49:31,720 Do you want to join us? 729 00:49:31,800 --> 00:49:33,600 I'm good. I'll see you at home later. 730 00:49:42,080 --> 00:49:43,240 I guess you come here regularly. 731 00:49:43,320 --> 00:49:46,240 Yes. This is the best restaurant I know. Try some. 732 00:49:54,560 --> 00:49:56,440 Did they sprinkle some magical powder? 733 00:49:57,560 --> 00:49:59,720 -I approve. -Thanks to your interview, 734 00:49:59,800 --> 00:50:01,560 I was able to wrap up my short novel. 735 00:50:01,960 --> 00:50:05,080 And I even signed a contract for a full-length novel. 736 00:50:05,600 --> 00:50:06,960 Thank you for everything. 737 00:50:07,040 --> 00:50:08,440 I didn't do much. 738 00:50:08,520 --> 00:50:11,280 No, you helped me a lot. You fixed my laptop too. 739 00:50:12,160 --> 00:50:13,240 Stop talking about that. 740 00:50:13,320 --> 00:50:15,480 I totally embarrassed myself for going to a repair shop. 741 00:50:16,400 --> 00:50:18,360 But it looks like I was pretty helpful this time. 742 00:50:18,440 --> 00:50:19,880 Once you become a famous writer, 743 00:50:20,080 --> 00:50:21,600 I'm definitely going to collect then. 744 00:50:22,360 --> 00:50:24,520 Save up all of your points for helping me. 745 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 I'll pay you back in installments. 746 00:50:26,160 --> 00:50:28,760 And pay me for interest too. My rate is pretty high. 747 00:50:36,760 --> 00:50:38,280 YOUNG-SEOK 748 00:50:49,320 --> 00:50:51,000 YOUNG-SEOK 749 00:50:55,840 --> 00:50:57,160 YOUNG-SEOK 750 00:51:01,800 --> 00:51:03,520 It's all right. Go answer your phone. 751 00:51:09,040 --> 00:51:10,760 -What is it this time? -You're so heartless. 752 00:51:10,840 --> 00:51:12,280 You really won't see your dad? 753 00:51:12,360 --> 00:51:13,760 Were you even listening to me? 754 00:51:15,120 --> 00:51:16,800 I said I won't visit him until he's dead. 755 00:51:16,880 --> 00:51:18,520 Don't regret it later. Just come now. 756 00:51:18,960 --> 00:51:20,280 He misses you. 757 00:51:20,360 --> 00:51:22,000 He asked about you. 758 00:51:23,120 --> 00:51:24,600 Hang up if that's all you want to tell me. 759 00:51:33,400 --> 00:51:36,360 Na-eun. Thank you for a nice meal. 760 00:51:37,000 --> 00:51:39,640 I'll buy you a more expensive meal once my book gets published. 761 00:51:40,160 --> 00:51:41,200 Sure. 762 00:51:42,560 --> 00:51:45,520 By the way, do you have some time now? 763 00:51:50,880 --> 00:51:52,000 Are you all right? 764 00:51:53,280 --> 00:51:54,240 What? 765 00:51:55,120 --> 00:51:57,080 You don't seem like you're in a good mood. 766 00:52:00,960 --> 00:52:02,280 Was it that obvious? 767 00:52:04,000 --> 00:52:05,400 I was trying to pretend otherwise. 768 00:52:06,440 --> 00:52:07,640 You got me. 769 00:52:09,120 --> 00:52:11,360 I catch on faster than the others. 770 00:52:12,120 --> 00:52:14,880 Perhaps, it's because my mom used to scold me ever since I was a kid. 771 00:52:16,920 --> 00:52:20,160 As long as you don't mind, should we walk in silence? 772 00:52:22,560 --> 00:52:25,640 I don't like silence. It's not fun. 773 00:52:28,960 --> 00:52:31,400 Did you tell your parents the news? 774 00:52:33,280 --> 00:52:35,000 I will, once my book gets published. 775 00:52:35,640 --> 00:52:38,760 My mom will probably tell me I won't make much from selling books. 776 00:52:40,000 --> 00:52:42,880 She hates that I'm a writer. 777 00:52:43,560 --> 00:52:45,600 I take it that you're not on good terms with your mother. 778 00:52:46,240 --> 00:52:48,240 It's a typical relationship between a mom and a daughter. 779 00:52:49,360 --> 00:52:50,840 We hate each other, 780 00:52:51,400 --> 00:52:53,320 but we can never live without one another. 781 00:52:54,680 --> 00:52:56,320 When I think about my mom, 782 00:52:56,480 --> 00:52:59,080 about 500 more words come to my mind than other people. 783 00:53:03,280 --> 00:53:06,320 But you're lucky to have a mom at all. 784 00:53:16,080 --> 00:53:18,400 Everyone in this world is lonely. 785 00:53:34,140 --> 00:53:34,820 LUCKY RENTAL: YOU HAVE 3 DAYS TO RETURN THE BAG. 786 00:53:34,820 --> 00:53:36,180 Even when you drink 787 00:53:36,940 --> 00:53:39,380 and dress up in expensive clothes... 788 00:53:52,300 --> 00:53:53,620 NA-EUN... 789 00:53:55,740 --> 00:53:56,740 NA-EUN... 790 00:53:56,820 --> 00:54:00,580 We can try all we want to pretend that we're fine. 791 00:54:01,500 --> 00:54:04,980 But we end up suffering in our inevitable loneliness. 792 00:54:08,300 --> 00:54:11,740 But luckily, when it comes to loneliness, 793 00:54:12,460 --> 00:54:14,940 everyone gets a fair share. 794 00:54:16,620 --> 00:54:18,020 It's such a good day for you. 795 00:54:19,180 --> 00:54:21,580 Are you holding back your happiness because of me? 796 00:54:23,020 --> 00:54:24,340 No, I'm not. 797 00:54:25,900 --> 00:54:27,140 To be honest, 798 00:54:27,220 --> 00:54:29,900 I thought I would jump up and down because I'd be excited. 799 00:54:32,300 --> 00:54:33,420 But? 800 00:54:35,380 --> 00:54:37,500 My dream is about to come true. 801 00:54:38,220 --> 00:54:40,220 But I have a lot on my mind. 802 00:54:42,620 --> 00:54:44,860 "Did I write a good story?" 803 00:54:45,500 --> 00:54:47,020 "Will my book sell?" 804 00:54:47,740 --> 00:54:49,500 "What will people think of it?" 805 00:54:52,380 --> 00:54:53,780 Are you already scared? 806 00:54:55,780 --> 00:54:57,340 So far in my life, 807 00:54:57,820 --> 00:55:00,820 nothing ever happened the way I wanted. 808 00:55:02,140 --> 00:55:04,700 And actually, all the publishing houses didn't want to publish my book. 809 00:55:08,420 --> 00:55:10,300 That's why you seemed lonely. 810 00:55:14,500 --> 00:55:16,340 But at least, you don't feel empty inside. 811 00:55:19,220 --> 00:55:22,740 How is feeling empty any different than feeling lonely? 812 00:55:25,620 --> 00:55:26,780 I'm not sure. 813 00:55:28,380 --> 00:55:29,900 But when you feel empty inside, 814 00:55:30,620 --> 00:55:33,540 it sounds like you'll cry and be alone even until the end. 815 00:55:35,700 --> 00:55:37,020 But when you feel lonely, 816 00:55:37,860 --> 00:55:39,180 it sounds like 817 00:55:40,500 --> 00:55:42,780 someone will come for you if you start crying. 818 00:56:31,216 --> 00:56:32,815 Who's Lee Na-eun? 819 00:56:32,840 --> 00:56:34,610 She's a writer. Who else would she be? 820 00:56:34,635 --> 00:56:37,777 I wanted to lower the risks. That's what we were going for. 821 00:56:38,182 --> 00:56:39,061 Me. 822 00:56:39,086 --> 00:56:40,680 You? You'll take my profile photos? 823 00:56:41,023 --> 00:56:43,190 You seem to be very interested in me lately. 824 00:56:43,276 --> 00:56:44,446 What do you mean? 825 00:56:44,498 --> 00:56:45,598 It's never happened before. 826 00:56:45,623 --> 00:56:47,885 I've never rooted for someone to fulfill her dream. 827 00:56:47,910 --> 00:56:49,550 Congratulations on publishing your novel. 828 00:56:49,575 --> 00:56:51,532 - Congratulations. - Congratulations. 829 00:56:51,557 --> 00:56:53,557 Na-eun, something is off. 830 00:56:55,744 --> 00:56:56,774 My dream... 831 00:56:57,160 --> 00:57:00,130 I only dreamed it with you. 56490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.