Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,995
DUNCAN: Previously
on Hostages.
2
00:00:03,037 --> 00:00:03,837
DUNCAN: You're playing
a dangerous game, Colonel.
3
00:00:03,871 --> 00:00:06,241
Your wife and daughter
will be released
4
00:00:06,274 --> 00:00:08,584
the second our friend
on Pennsylvania Avenue
is dead.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,180
What the hell
is going on?
6
00:00:11,212 --> 00:00:13,352
I apologize for
the inconvenience, ma'am.
7
00:00:13,381 --> 00:00:17,191
Call Blair right now
and tell him to release
my wife and daughter.
8
00:00:17,218 --> 00:00:18,288
He won't do it.
9
00:00:18,319 --> 00:00:19,849
Blair doesn't
trust me anymore.
10
00:00:19,887 --> 00:00:23,357
No matter how this surgery
plays out tomorrow, Blair
is a problem for both of us.
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,231
He is not an
easy man to kill.
12
00:00:25,259 --> 00:00:26,489
That's why you
need my help.
13
00:00:27,195 --> 00:00:28,795
I ran a test on the
President's blood.
14
00:00:28,829 --> 00:00:31,499
His bone marrow is the
perfect match for your wife.
15
00:00:31,532 --> 00:00:34,542
She's the President's
daughter, isn't she?
16
00:00:34,568 --> 00:00:36,268
You'll need to
kill him.
17
00:00:36,304 --> 00:00:38,074
And then save him.
18
00:00:38,306 --> 00:00:40,136
It's the only way
to get Logan
to play ball,
19
00:00:40,174 --> 00:00:42,344
but getting the President's
bone marrow doesn't
mean a damn thing
20
00:00:42,376 --> 00:00:44,206
if we can't get it
out of the hospital.
21
00:00:44,478 --> 00:00:45,808
We keep this private.
22
00:00:45,846 --> 00:00:47,216
For now.
Just you and me.
23
00:00:47,581 --> 00:00:49,181
How do I get the
blood sample?
24
00:00:49,217 --> 00:00:52,847
Well, when the surgery is
over, I'll have someone bring
you into the operating room,
25
00:00:52,886 --> 00:00:54,286
and I'll hand it to you.
26
00:00:54,855 --> 00:00:57,125
You remember Dr. Evans,
my personal physician?
27
00:00:57,158 --> 00:00:59,628
I'll be at the President's
side until the surgery's
completed.
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,330
Happy to have you.
29
00:01:02,563 --> 00:01:03,603
DUNCAN: We need
these guys' help.
30
00:01:03,631 --> 00:01:05,531
They'll create a diversion
on the day of the surgery.
31
00:01:06,300 --> 00:01:08,170
I'm told you have a plan
already in place.
32
00:01:08,202 --> 00:01:11,442
We can take down
the President of
the United States.
33
00:01:11,872 --> 00:01:13,442
Tell me more.
34
00:01:13,474 --> 00:01:16,344
Once the President flatlines,
we're going to need five
minutes alone with the body.
35
00:01:16,377 --> 00:01:18,377
We need to create
a crisis inside the hospital,
36
00:01:18,412 --> 00:01:19,882
while you're operating
on the President.
37
00:01:19,913 --> 00:01:21,523
I left a bag.
Inside is a smoke
grenade.
38
00:01:21,549 --> 00:01:25,219
Stick it inside the fire
extinguisher case closest
to the operating room.
39
00:01:25,486 --> 00:01:27,116
Hey, Jake!
What's the matter?
40
00:01:29,623 --> 00:01:30,893
Oh, God.
41
00:01:30,924 --> 00:01:33,494
You guys aren't
goin' anywhere until
the President's dead.
42
00:01:47,275 --> 00:01:48,305
You ready?
43
00:01:49,410 --> 00:01:52,580
Yes.
Things will move fast
in that operating room,
44
00:01:52,613 --> 00:01:54,223
so you need
to be ready.
45
00:01:54,248 --> 00:01:56,148
I've been through this.
I know what to do.
46
00:01:56,184 --> 00:01:57,224
Right.
47
00:01:59,520 --> 00:02:01,190
After it's over,
48
00:02:03,391 --> 00:02:04,491
what's going to happen?
49
00:02:04,525 --> 00:02:05,655
Follow the plan.
50
00:02:05,693 --> 00:02:07,663
Collect your things,
then leave town.
51
00:02:08,296 --> 00:02:10,256
Eventually you'll meet
up with your family.
52
00:02:14,268 --> 00:02:16,268
But you're certain that
Brian and the kids
got away?
53
00:02:16,504 --> 00:02:17,614
Yes.
54
00:02:20,408 --> 00:02:22,378
There's no reason
to keep us hostage.
55
00:02:22,410 --> 00:02:23,710
The mission is over.
56
00:02:24,245 --> 00:02:26,175
Ellen is not gonna
kill the President.
57
00:02:27,681 --> 00:02:29,451
Duncan lied to you.
58
00:02:31,552 --> 00:02:33,222
I don't believe you.
59
00:02:33,254 --> 00:02:35,494
How else do you
explain Jake still
being alive?
60
00:02:38,359 --> 00:02:40,559
All I know is there's
something else
going on.
61
00:02:40,961 --> 00:02:42,761
Duncan wouldn't
change the plan.
62
00:02:44,498 --> 00:02:47,438
If Ellen doesn't kill
the President,
it puts us all at risk.
63
00:02:47,701 --> 00:02:48,941
Including Duncan.
64
00:02:48,969 --> 00:02:50,399
Which is why you
should take off.
65
00:02:50,438 --> 00:02:52,538
Disappear, before this
whole thing falls apart.
66
00:02:54,007 --> 00:02:55,437
Still not too late.
67
00:02:57,611 --> 00:02:58,711
No.
68
00:02:59,247 --> 00:03:01,247
I'm not walking away
from this payday.
69
00:03:02,316 --> 00:03:04,516
There is no payday.
70
00:03:08,656 --> 00:03:10,656
Better hope you're
wrong about that Bri.
71
00:03:22,436 --> 00:03:24,436
How will we know
who the inside man is?
72
00:03:24,672 --> 00:03:26,242
He'll know who
we are.
73
00:03:54,468 --> 00:03:55,598
(KNOCKING ON DOOR)
74
00:04:03,043 --> 00:04:05,453
Honey, why don't
you take that into
the other room to watch.
75
00:04:05,479 --> 00:04:06,509
Okay.
76
00:04:09,850 --> 00:04:11,690
I demand to speak
to my husband.
77
00:04:11,719 --> 00:04:13,719
I know he's the one
behind all of this.
78
00:04:14,422 --> 00:04:17,062
You will speak
with him. In fact,
that's why I'm here.
79
00:04:17,090 --> 00:04:19,530
How long does he
think he can keep us
locked up this way?
80
00:04:19,793 --> 00:04:21,563
Not much longer.
I assure you.
81
00:04:21,829 --> 00:04:23,599
If he delivers on
his promise, you and
your daughter
82
00:04:23,631 --> 00:04:25,531
will be free to leave
by the end of the day.
83
00:04:26,434 --> 00:04:27,674
What promise?
84
00:04:27,701 --> 00:04:29,641
That's not your
concern Mrs. Carlyle.
85
00:04:30,404 --> 00:04:32,574
All you need to do
right now is get on
the phone with him,
86
00:04:32,606 --> 00:04:34,266
and let him know
you're all right.
87
00:04:39,647 --> 00:04:40,647
Hello, Duncan.
88
00:04:41,081 --> 00:04:42,521
They're both fine.
89
00:04:42,550 --> 00:04:43,880
You have one minute
as agreed.
90
00:04:45,686 --> 00:04:48,316
Duncan...
Nina, are you and
Sawyer okay?
91
00:04:48,356 --> 00:04:50,656
Where's Sawyer?
She's fine. She's in
the next room.
92
00:04:50,691 --> 00:04:53,391
What is going on?
Why are these men
holding us?
93
00:04:53,427 --> 00:04:54,797
What did you get
us involved in?
94
00:04:54,828 --> 00:04:57,528
Everything is going
to be all right.
I promise you.
95
00:04:57,565 --> 00:04:59,395
(SCOFFS)
How can you say that?
96
00:04:59,433 --> 00:05:00,673
Nina, I'm so sorry.
97
00:05:01,134 --> 00:05:02,744
I just need you
to be strong
98
00:05:02,770 --> 00:05:03,870
a little longer.
99
00:05:04,838 --> 00:05:06,338
All right?
100
00:05:07,741 --> 00:05:09,341
Let me talk
to Sawyer.
101
00:05:09,377 --> 00:05:12,377
You can talk to them
both after our business
is concluded.
102
00:05:12,646 --> 00:05:15,446
And then you can all
live happily ever after.
103
00:05:17,585 --> 00:05:18,745
You don't really think
that son of a bitch
104
00:05:18,786 --> 00:05:20,586
intends to let
them go, do you?
105
00:05:21,455 --> 00:05:22,685
No.
106
00:05:23,491 --> 00:05:25,331
But we're going
to convince him.
107
00:05:51,485 --> 00:05:53,485
What time will
Blair arrive at
the event?
108
00:05:54,622 --> 00:05:55,922
About an hour
or so.
109
00:05:57,891 --> 00:05:59,891
What type of security
will he have around him?
110
00:06:00,428 --> 00:06:02,698
He only has one
personal security officer,
111
00:06:02,730 --> 00:06:05,170
an ex-Special Ops
soldier named Wilson.
112
00:06:05,198 --> 00:06:06,728
You'll need to
distract him.
113
00:06:06,934 --> 00:06:08,404
Okay.
114
00:06:10,638 --> 00:06:12,608
I wish we didn't
have to do this.
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,740
He's holding my wife
and daughter hostage,
116
00:06:14,775 --> 00:06:17,545
you'll excuse me if
I don't show much
sympathy for him.
117
00:06:19,913 --> 00:06:21,523
This is personal
for you.
118
00:06:21,849 --> 00:06:23,819
Like President Kincaid
is for me.
119
00:06:24,518 --> 00:06:25,688
I thought it was political.
120
00:06:25,719 --> 00:06:26,819
For Blair.
121
00:06:26,854 --> 00:06:29,824
I believe the President's
death is a matter of justice.
122
00:06:30,858 --> 00:06:32,388
Don't you agree?
123
00:06:35,463 --> 00:06:36,533
Absolutely.
124
00:06:48,676 --> 00:06:51,876
I'm just concerned
about the proximity
to this rib here,
125
00:06:51,912 --> 00:06:53,652
can you pull up
another image?
126
00:06:54,515 --> 00:06:56,915
Madam First Lady.
The President just
went into pre-op.
127
00:06:57,250 --> 00:06:59,450
Actually I would
like to speak
with you.
128
00:06:59,887 --> 00:07:00,917
Alone.
129
00:07:10,230 --> 00:07:12,430
I've done some further
reading, Dr. Sanders.
130
00:07:13,233 --> 00:07:15,243
The genetic marker for
dementia that you claimed
131
00:07:15,268 --> 00:07:16,938
you found in
my husband's blood.
132
00:07:17,571 --> 00:07:19,471
One lab in the country
runs the test for that,
133
00:07:19,507 --> 00:07:20,967
and his blood
wasn't sent there.
134
00:07:21,008 --> 00:07:22,838
Which means you've
been lying.
135
00:07:23,911 --> 00:07:25,981
You have exactly
one minute to
explain yourself,
136
00:07:26,013 --> 00:07:28,923
before I open that door
and have Secret Service
arrest you.
137
00:07:58,278 --> 00:07:59,478
(CELL PHONE BEEPS)
138
00:08:01,615 --> 00:08:02,845
(CELL PHONE RINGING)
139
00:08:02,883 --> 00:08:04,693
Yes?
BLAIR: Everything all set?
140
00:08:04,852 --> 00:08:06,652
Yes, everything's
in motion.
141
00:08:15,729 --> 00:08:16,829
We're with
the blue team.
142
00:08:16,864 --> 00:08:18,504
Glad you could
make it.
143
00:08:21,969 --> 00:08:23,939
Clear the south hall
of civilian personnel.
144
00:08:23,971 --> 00:08:25,571
You two are on
the stairwell.
145
00:08:25,606 --> 00:08:26,866
Copy that, sir.
146
00:08:38,886 --> 00:08:39,916
Nervous?
147
00:08:40,754 --> 00:08:42,564
Why? Just another day
at work.
148
00:08:43,857 --> 00:08:45,057
See you in there.
149
00:09:14,955 --> 00:09:18,325
Mr. President,
you remember your
anesthesiologist, Dr. Carp.
150
00:09:18,358 --> 00:09:20,928
He's currently administering
a general anesthetic,
151
00:09:20,961 --> 00:09:23,831
so you may feel some
drowsiness, numbness,
that's totally normal.
152
00:09:24,698 --> 00:09:27,698
Now I want you
to count backwards
from 100 for me.
153
00:09:28,035 --> 00:09:30,035
One hundred, 99,
154
00:09:30,704 --> 00:09:32,644
98, 97,
155
00:09:33,941 --> 00:09:35,681
96...
156
00:09:40,047 --> 00:09:41,917
Vanessa.
157
00:09:42,149 --> 00:09:43,619
It's your sister.
158
00:09:43,651 --> 00:09:46,091
Uh, I just found out
something.
159
00:09:46,954 --> 00:09:47,994
Important.
160
00:09:49,790 --> 00:09:52,060
It's essential that we
speak as soon
as possible.
161
00:09:52,392 --> 00:09:53,732
Call me.
162
00:10:32,833 --> 00:10:34,073
Hmm. Yes.
163
00:10:41,909 --> 00:10:43,079
We're in position.
164
00:10:52,786 --> 00:10:53,986
Excuse me?
165
00:10:54,454 --> 00:10:55,964
Do you work
for that guy?
166
00:10:56,256 --> 00:10:57,986
Who is he?
Why?
167
00:10:58,458 --> 00:10:59,758
I saw something
weird earlier
168
00:10:59,793 --> 00:11:01,033
and I don't know who
to report it to.
169
00:11:01,729 --> 00:11:03,199
There was a guy
taking video of him.
170
00:11:03,931 --> 00:11:05,931
And I know we're
not supposed to take
pictures in here.
171
00:11:05,966 --> 00:11:07,766
And the guy hid his
camera as soon as
I got close.
172
00:11:07,801 --> 00:11:09,101
Who was the guy?
173
00:11:09,136 --> 00:11:11,966
It was one of the waiters,
but I've never seen him
at work before.
174
00:11:12,005 --> 00:11:13,865
Can you point
him out to me?
Yeah.
175
00:11:21,949 --> 00:11:23,119
Retractor.
176
00:11:23,817 --> 00:11:25,217
(EKG BEEPING)
177
00:11:33,160 --> 00:11:34,230
Scalpel.
178
00:11:35,195 --> 00:11:36,795
DR. CARP: Vitals are stable.
179
00:11:36,830 --> 00:11:37,830
Thank you.
180
00:11:42,836 --> 00:11:44,136
Forceps, please.
181
00:11:58,218 --> 00:11:59,948
Nicely done, Dr. Sanders.
182
00:11:59,987 --> 00:12:01,087
Very clean.
183
00:12:01,121 --> 00:12:03,861
Just a little bit
more and we'll have
all of it.
184
00:12:05,525 --> 00:12:07,055
Where are we going?
185
00:12:12,800 --> 00:12:13,870
Colonel.
186
00:12:16,103 --> 00:12:17,743
Excuse me.
187
00:12:21,975 --> 00:12:24,945
I know that you think
I undermined you
with the Vice-President,
188
00:12:24,978 --> 00:12:26,178
but you're wrong.
189
00:12:26,213 --> 00:12:28,223
This is all
a misunderstanding.
190
00:12:29,016 --> 00:12:30,076
Really?
191
00:12:31,051 --> 00:12:32,991
He misinterpreted
my offer to advise him,
192
00:12:33,020 --> 00:12:35,190
but I've set the record
straight.
193
00:12:35,989 --> 00:12:38,229
I told him flat out
that I don't want
the job,
194
00:12:38,258 --> 00:12:41,158
and that you are
the candidate I wanted
to put forward.
195
00:12:42,595 --> 00:12:44,325
You really expect me
to believe you?
196
00:12:48,969 --> 00:12:51,539
No, don't take it from me.
Talk to the Vice-President
yourself.
197
00:12:51,571 --> 00:12:54,271
He wants to sit down
with you before
he gives his speech.
198
00:12:55,876 --> 00:12:57,006
Now?
199
00:12:57,044 --> 00:12:59,954
I suggested that you
might have some policy
ideas for him.
200
00:13:00,914 --> 00:13:02,784
And, um...
201
00:13:03,616 --> 00:13:06,086
Who better to be
sitting next to in
the next hour
202
00:13:06,119 --> 00:13:07,389
when the news comes in.
203
00:13:09,957 --> 00:13:11,357
I don't know what
your game is.
204
00:13:12,960 --> 00:13:14,330
But I'm willing
to play along.
205
00:13:22,069 --> 00:13:24,169
There's a shortcut
through the kitchen.
206
00:13:28,075 --> 00:13:30,075
I want my wife
and daughter back.
207
00:13:32,212 --> 00:13:33,852
Duncan.
208
00:13:35,048 --> 00:13:36,218
I'm sorry.
209
00:13:42,089 --> 00:13:43,259
(SIGHS)
210
00:13:48,028 --> 00:13:49,358
You are making
a mistake.
211
00:13:50,197 --> 00:13:51,827
We're not enemies.
212
00:13:53,200 --> 00:13:56,100
I want the President
dead because he is
a danger to our country.
213
00:13:57,404 --> 00:14:00,344
I have no reason
to hurt your family and
I will release them.
214
00:14:01,308 --> 00:14:03,138
As soon as the job
is complete.
215
00:14:03,310 --> 00:14:05,180
Well, I don't feel
like waiting.
216
00:14:05,678 --> 00:14:08,448
Take out your phone,
and make the call.
217
00:14:09,182 --> 00:14:11,252
Otherwise, I'll put
a bullet in your head.
218
00:14:33,406 --> 00:14:35,106
More retraction, please.
219
00:14:36,076 --> 00:14:37,276
(EKG BEEPING)
220
00:14:45,452 --> 00:14:47,252
(EKG ALARM BEEPING)
DR. EVANS: What is that?
221
00:14:47,287 --> 00:14:48,917
We got a bleeder.
Clamp.
222
00:14:49,722 --> 00:14:51,422
DR. CARP: You applied too
much retraction, nurse.
223
00:14:51,458 --> 00:14:52,988
Looks like
he's ruptured an artery.
224
00:14:53,026 --> 00:14:54,086
NURSE: I don't know
what happened.
225
00:14:54,127 --> 00:14:55,197
DR. CARP: Sanders,
do something.
226
00:14:55,228 --> 00:14:56,498
He could bleed out.
227
00:14:57,164 --> 00:14:58,904
ELLEN: Get some
suction in here.
228
00:14:59,066 --> 00:15:00,296
MAN: Tachi to 120.
229
00:15:00,333 --> 00:15:01,473
ELLEN: How's his blood
pressure?
230
00:15:01,501 --> 00:15:03,001
MAN: 110 over 80.
231
00:15:03,470 --> 00:15:05,070
(BEEPING)
That's the signal.
232
00:15:15,415 --> 00:15:16,415
(EXPLOSION)
233
00:15:18,118 --> 00:15:19,288
Keep the suction
in there.
234
00:15:19,319 --> 00:15:21,019
What the hell was that?
235
00:15:21,054 --> 00:15:22,294
(GAS VENTING)
236
00:15:26,026 --> 00:15:27,156
ELLEN: How's his blood
pressure?
237
00:15:27,194 --> 00:15:28,164
MAN: 90 over 60.
238
00:15:28,195 --> 00:15:30,195
WOMAN: IV wide open.
MAN: Give me the air check.
239
00:15:30,330 --> 00:15:31,360
Yes, Sir.
240
00:15:32,665 --> 00:15:34,725
Agent Logan. Where is that
smoke coming from?
What are you doing?
241
00:15:34,767 --> 00:15:36,737
I got this. Keep your
eyes on the President.
242
00:15:36,769 --> 00:15:38,209
WOMAN: I can't locate
the bleeder.
243
00:15:39,239 --> 00:15:40,239
(EXPLOSION)
244
00:15:43,310 --> 00:15:46,080
(EXPLOSION)
Madam First Lady,
come with me.
245
00:15:46,213 --> 00:15:48,283
This way. Let's go.
Let's go.
246
00:15:48,481 --> 00:15:50,121
We have a
biochem agent.
247
00:15:50,150 --> 00:15:52,190
Repeat. We have
detected
a biochem attack.
248
00:15:52,219 --> 00:15:53,389
Shut down hospital
power immediately.
249
00:15:53,420 --> 00:15:55,190
ELLEN: I can't see
a thing as it is.
250
00:15:55,222 --> 00:15:57,292
What are you
going to do?
He's losing pressure.
251
00:15:57,324 --> 00:15:59,064
I need to locate
the bleeder.
252
00:15:59,092 --> 00:16:00,392
(EXPLOSION)
(YELPS)
253
00:16:00,427 --> 00:16:02,397
Get the gauze in there.
Keep the suction in.
254
00:16:02,429 --> 00:16:04,329
LOGAN: Shut down
the power.
MAN: 90 over 60.
255
00:16:06,433 --> 00:16:07,503
(ALARM WAILING)
Glow sticks, mark the exits.
256
00:16:07,534 --> 00:16:09,204
Automatic weapons,
let's go.
257
00:16:09,236 --> 00:16:10,336
AGENT 1: I got this over here.
258
00:16:11,138 --> 00:16:12,438
AGENT 2: Check the hallways.
259
00:16:16,176 --> 00:16:17,206
Glow sticks.
260
00:16:17,444 --> 00:16:19,214
(EXPLOSION)
(YELPING)
261
00:16:19,246 --> 00:16:21,376
DR. EVANS:
Backup generator's on.
Agent Logan. What's happening?
262
00:16:21,414 --> 00:16:23,384
ELLEN: Keep the
gauze in there.
Apply some pressure.
263
00:16:23,816 --> 00:16:26,216
MAN: 110 over 80.
ELLEN: Okay, pull this down.
264
00:16:26,253 --> 00:16:27,493
We need to move
the President.
265
00:16:27,520 --> 00:16:29,290
We can't. The President
is bleeding out.
266
00:16:29,322 --> 00:16:30,192
He could die.
Do it.
267
00:16:31,058 --> 00:16:33,088
I'm not going
to ask you again,
move him!
268
00:16:34,127 --> 00:16:35,157
Let's go.
269
00:16:47,240 --> 00:16:48,380
(CELL PHONE RINGING)
270
00:16:51,411 --> 00:16:53,551
Yeah.
KRAMER: It's me.
I got them.
271
00:16:54,381 --> 00:16:55,481
They're safe.
272
00:17:00,153 --> 00:17:02,393
NEWS ANCHOR: This is
WUSA reporting live
273
00:17:02,422 --> 00:17:04,562
with breaking news
from Maryland
College Hospital,
274
00:17:04,591 --> 00:17:08,061
where President Kincaid
is currently
undergoing surgery.
275
00:17:08,361 --> 00:17:09,831
(EXPLOSION)
(SCREAMS)
276
00:17:09,862 --> 00:17:11,502
ELLEN: Okay, bag him.
Bag him.
277
00:17:11,831 --> 00:17:14,071
Come on. Come on.
Let's go.
Everyone, let's go.
278
00:17:17,104 --> 00:17:18,644
Cover both doors.
Sir.
279
00:17:21,608 --> 00:17:23,178
Ricky, frequency alpha.
280
00:17:24,277 --> 00:17:25,507
What's frequency alpha?
281
00:17:26,846 --> 00:17:28,516
We're on frequency
alpha, go ahead.
282
00:17:28,848 --> 00:17:30,278
We've been compromised.
283
00:17:30,317 --> 00:17:32,287
Hostiles are disguised
as agents.
284
00:17:32,319 --> 00:17:34,119
We are changing
security protocol.
285
00:17:34,154 --> 00:17:36,224
New identify password
is "kingmaker."
286
00:17:36,423 --> 00:17:38,333
Copy that. New identify
password "kingmaker."
287
00:17:38,525 --> 00:17:41,185
Listen up, new identify
password is "kingmaker."
288
00:17:41,328 --> 00:17:43,628
Get the exits. Let's go.
You two on the south exit,
let's go.
289
00:17:44,464 --> 00:17:46,604
AGENT: Copy that,
heading down
to the President.
290
00:17:46,633 --> 00:17:47,773
(EKG ALARM BEEPING)
DR. CARP: He's crashing.
291
00:17:47,800 --> 00:17:49,640
ELLEN: Get his pressure up.
Get him out of
here, now!
292
00:17:51,871 --> 00:17:53,471
AGENT: Identify yourselves.
293
00:17:53,906 --> 00:17:55,406
What's the password?
294
00:17:55,575 --> 00:17:57,175
Password?
295
00:17:57,210 --> 00:17:58,610
Password. What is
the password?
296
00:18:07,554 --> 00:18:09,364
Move it. Move it,
come on!
297
00:18:10,557 --> 00:18:13,157
They're getting close.
Lock those doors.
Sir.
298
00:18:16,363 --> 00:18:17,563
What's the password?
299
00:18:18,231 --> 00:18:19,431
What password?
300
00:18:22,235 --> 00:18:23,265
Everyone out
this way, go.
301
00:18:23,303 --> 00:18:25,273
ELLEN: Come on, let's go.
I got it.
LOGAN: Go.
302
00:18:25,638 --> 00:18:27,638
Go. Go now.
303
00:18:33,180 --> 00:18:34,450
(SCREAMS)
304
00:18:34,647 --> 00:18:36,477
Get him back in.
Get him back in here.
305
00:18:39,219 --> 00:18:40,619
Protect these doors
at all costs.
306
00:18:40,653 --> 00:18:42,593
Let nobody in this room,
you understand?
307
00:18:44,491 --> 00:18:46,491
We're alone.
Now make sure
he's dead.
308
00:18:55,335 --> 00:18:57,265
We're alone.
Now make sure
he's dead.
309
00:18:58,305 --> 00:19:00,135
(GRUNTS AND EXHALES)
310
00:19:10,417 --> 00:19:12,147
Don't you die on me.
311
00:19:17,890 --> 00:19:19,190
Okay. Okay.
312
00:19:19,359 --> 00:19:20,759
(EKG BEEPING RAPIDLY)
313
00:19:20,793 --> 00:19:22,233
You can do this.
314
00:19:34,841 --> 00:19:36,441
NEWS ANCHOR:
An unknown number
of terrorists
315
00:19:36,476 --> 00:19:39,276
have attacked the hospital
where President Kincaid
is undergoing surgery.
316
00:19:39,712 --> 00:19:41,712
Sounds to me like
it's going down.
317
00:19:41,748 --> 00:19:43,978
It's all part of a diversion
to get the bone marrow.
318
00:19:44,016 --> 00:19:46,316
NEWS ANCHOR:
The status of the President
is not yet known,
319
00:19:46,353 --> 00:19:49,363
but we are hearing reports
that the attack occurred
on the same floor
320
00:19:49,389 --> 00:19:51,389
as the President's
operating room
321
00:19:51,424 --> 00:19:53,864
and that
biochemical agents
may be involved.
322
00:19:54,261 --> 00:19:56,701
There has been no
direct contact with
the President's
323
00:19:56,729 --> 00:19:59,429
security detail since
the shooting started.
324
00:20:01,934 --> 00:20:03,944
So, can I go now?
325
00:20:04,471 --> 00:20:05,971
Your wife and
daughter are safe.
326
00:20:06,005 --> 00:20:07,365
We're not finished.
327
00:20:08,475 --> 00:20:10,335
I hold no grudge
about the back and
forth between us.
328
00:20:11,378 --> 00:20:13,308
You have no reason
to hold a grudge
against me.
329
00:20:13,346 --> 00:20:16,316
Except for the fact
that you planned to
eliminate me all along.
330
00:20:17,016 --> 00:20:18,316
That is not true.
331
00:20:18,485 --> 00:20:19,915
Really?
332
00:20:20,353 --> 00:20:21,993
Then why did
you pay her
to plant bombs
333
00:20:22,021 --> 00:20:23,491
underneath our vehicles?
334
00:20:23,790 --> 00:20:24,920
Tell me that.
335
00:20:25,358 --> 00:20:27,488
I switched sides.
I'm sorry.
336
00:20:28,495 --> 00:20:29,995
You picked
the wrong side.
337
00:20:35,034 --> 00:20:36,404
We're not going to
spend the rest
of our lives,
338
00:20:36,436 --> 00:20:37,796
looking over
our shoulders.
339
00:20:38,871 --> 00:20:41,371
I'm afraid you've
left me with no
choice, Colonel.
340
00:20:44,477 --> 00:20:45,977
(CELL PHONE RINGING)
341
00:20:52,785 --> 00:20:54,885
Hello.
I just heard the news
on the radio,
342
00:20:54,921 --> 00:20:57,291
from the hospital.
Is this all part of
your plan?
343
00:20:57,757 --> 00:20:59,887
Is the President
going to die
because of me?
344
00:21:01,528 --> 00:21:02,728
No.
345
00:21:02,762 --> 00:21:03,902
I don't believe you.
346
00:21:04,531 --> 00:21:05,801
That's not going
to happen.
347
00:21:05,932 --> 00:21:07,002
Promise me.
348
00:21:08,435 --> 00:21:11,795
I want to hear you say it.
Promise me that nobody
else dies by your hand.
349
00:21:14,941 --> 00:21:16,411
I promise.
350
00:21:25,518 --> 00:21:26,888
Can't see a thing...
351
00:21:27,387 --> 00:21:29,017
(EKG BEEPING RAPIDLY)
352
00:21:29,055 --> 00:21:30,515
(BREATHING HEAVILY)
353
00:21:37,964 --> 00:21:38,974
Gotcha.
354
00:21:40,833 --> 00:21:42,873
(EKG BEEPING SLOWER)
355
00:21:44,937 --> 00:21:46,507
You don't have
to do this.
356
00:21:47,440 --> 00:21:48,840
There is an alternative.
357
00:21:49,942 --> 00:21:51,542
We make a video tape.
358
00:21:51,578 --> 00:21:52,848
Together.
359
00:21:53,012 --> 00:21:54,952
A statement that
explains what
we have done,
360
00:21:54,981 --> 00:21:56,551
and implicates
both of us.
361
00:21:57,850 --> 00:22:00,450
If anything happens
to either one of us,
release the tape.
362
00:22:00,587 --> 00:22:01,847
You can't trust him.
363
00:22:01,888 --> 00:22:04,458
BLAIR: We don't need
to trust each other.
That's the point.
364
00:22:04,491 --> 00:22:05,891
The tape is the guarantee
365
00:22:05,925 --> 00:22:09,455
that neither one of us
will ever speak or
come after the other one.
366
00:22:17,870 --> 00:22:19,140
There's been enough killing.
367
00:22:19,171 --> 00:22:21,371
Get him out of here
and let's do this.
368
00:22:22,909 --> 00:22:24,509
SANDRINE: All right, move.
369
00:22:35,888 --> 00:22:37,618
(HEART MONITOR BEEPING)
370
00:22:46,198 --> 00:22:48,098
SWAT TEAM MEMBER 1:
Move out of the way.
371
00:22:51,203 --> 00:22:52,913
It's clear!
372
00:23:07,954 --> 00:23:09,894
(SWAT TEAM MEMBERS
SPEAKING OVER EACH OTHER)
373
00:23:14,927 --> 00:23:16,657
SWAT TEAM MEMBER 1:
Blue team, cover that room.
374
00:23:49,962 --> 00:23:51,562
SWAT LEADER:
Entry team,
get this room open!
375
00:23:55,067 --> 00:23:56,897
RICKY: Check the President.
376
00:24:00,239 --> 00:24:02,009
DR. EVANS:
The President is stable.
377
00:24:04,644 --> 00:24:05,654
You saved him.
378
00:24:16,589 --> 00:24:18,559
Air is clear.
No sign of biochem agents.
379
00:24:18,591 --> 00:24:20,991
RICKY: Must've been
a faulty sensor.
Turn the power back on.
380
00:24:22,662 --> 00:24:23,662
Sir.
381
00:24:24,997 --> 00:24:26,227
Let me get you.
382
00:24:26,933 --> 00:24:28,003
What happened to Agent Logan?
383
00:24:29,068 --> 00:24:30,868
Oh, he just passed out.
Must've been the smoke.
384
00:24:31,003 --> 00:24:34,043
Agent Logan,
the President's safe.
He's gonna be fine.
385
00:24:37,009 --> 00:24:39,209
AGENT: Come on, sir.
Let's get you checked out.
386
00:24:45,885 --> 00:24:47,915
Is he all right?
He's stable.
387
00:24:50,757 --> 00:24:52,957
Dr. Sanders,
I want to thank you.
388
00:24:53,760 --> 00:24:56,160
What you did today
was nothing short of heroic.
389
00:25:09,141 --> 00:25:11,241
NEWS ANCHOR: We are just
getting reports that
President Kincaid
390
00:25:11,277 --> 00:25:13,707
has survived the attack
on the hospital.
391
00:25:13,980 --> 00:25:17,120
He was barricaded
in the operating room
during the siege.
392
00:25:27,059 --> 00:25:29,629
And President
Kincaid is expected...
Shut it off.
393
00:25:29,662 --> 00:25:31,062
...to make a full recovery.
394
00:25:34,867 --> 00:25:36,267
All we want
is our lives back.
395
00:25:40,740 --> 00:25:43,040
Duncan agreed
to set you free.
396
00:25:43,876 --> 00:25:47,146
That was the deal
he made with Ellen? Was it?
397
00:25:47,714 --> 00:25:48,924
(SIGHS)
398
00:25:49,782 --> 00:25:50,822
Yeah.
399
00:25:51,718 --> 00:25:54,818
Start the car.
We're going for a ride.
400
00:26:01,227 --> 00:26:03,957
Dr. Sanders?
Dr. Sanders, wait.
401
00:26:04,764 --> 00:26:07,274
The First Lady
wanted you to have this.
402
00:26:07,934 --> 00:26:09,344
As a token of her gratitude.
403
00:26:37,296 --> 00:26:38,796
(SIGHS)
404
00:26:40,032 --> 00:26:42,232
I have it.
I have the bone marrow.
I'm taking it to Nina now.
405
00:26:43,235 --> 00:26:45,235
I can't believe
you pulled it off, Ellen.
406
00:26:45,271 --> 00:26:48,041
Thank you.
It's over now.
407
00:26:48,808 --> 00:26:50,208
I'll meet you at Burton's.
408
00:26:50,242 --> 00:26:52,012
It'll be over for me
when I'm with my kids.
409
00:26:52,178 --> 00:26:53,178
Soon.
410
00:26:55,081 --> 00:26:56,881
BRIAN: Let's just
talk about this.
411
00:26:56,916 --> 00:26:58,246
Stop here.
412
00:26:59,285 --> 00:27:00,945
Get down on your knees.
413
00:27:07,894 --> 00:27:09,234
Close your eyes.
414
00:27:10,262 --> 00:27:13,172
Why are you doing this?
Do as you're told!
415
00:27:18,004 --> 00:27:19,914
ARCHER: Hey, it's me.
416
00:27:19,939 --> 00:27:21,939
I caught Brian and Morgan
trying to escape.
417
00:27:21,974 --> 00:27:24,184
Gonna bring 'em by the house,
finish this.
418
00:27:25,311 --> 00:27:27,081
(CELLPHONE DIALING)
419
00:27:27,113 --> 00:27:30,083
This It Archer,
leave a message.
Archer, hey.
420
00:27:30,116 --> 00:27:32,376
It's me, Duncan. Listen to me.
Don't do anything
to the family
421
00:27:32,418 --> 00:27:35,788
until I get there,
you hear me?
Wait for me. I'm on my way.
422
00:27:36,055 --> 00:27:37,315
(TIRES SQUEALING)
423
00:27:40,927 --> 00:27:42,187
Archer.
424
00:27:44,063 --> 00:27:46,903
Archer!
Hey, D.
425
00:27:47,166 --> 00:27:48,396
Where are Brian and Morgan?
426
00:27:50,202 --> 00:27:51,302
Where's my money?
427
00:27:53,339 --> 00:27:54,969
Things didn't go as planned.
428
00:27:55,007 --> 00:27:57,337
Really? I thought
this was your plan.
429
00:27:58,210 --> 00:28:01,050
What are you talking about?
No.
Lie to an old friend,
430
00:28:01,080 --> 00:28:03,920
recruit him for a payday
you never intend to collect.
431
00:28:03,950 --> 00:28:06,090
Then hang him out to dry.
It's not like that.
432
00:28:06,853 --> 00:28:08,093
I...
433
00:28:08,220 --> 00:28:10,390
I never meant for things
to go down this way.
434
00:28:10,422 --> 00:28:12,862
I planned to go through
with it to the very end,
435
00:28:12,892 --> 00:28:15,192
but when Ellen refused,
I had to make a choice.
436
00:28:15,227 --> 00:28:17,227
And you chose to betray me.
437
00:28:18,965 --> 00:28:20,095
(SIGHS)
438
00:28:20,967 --> 00:28:22,197
I'll make it up to you.
439
00:28:23,235 --> 00:28:24,035
I swear.
440
00:28:25,972 --> 00:28:27,912
You should've told me
the truth, D.
441
00:28:36,048 --> 00:28:37,378
I'm sorry.
442
00:29:05,878 --> 00:29:07,478
(GROANING)
443
00:29:31,170 --> 00:29:34,110
All I ever gave you
was my loyalty.
444
00:29:42,081 --> 00:29:43,081
(GUNSHOT)
445
00:29:52,324 --> 00:29:53,994
(BREATHING HEAVILY)
446
00:29:56,128 --> 00:29:57,298
I'm sorry.
447
00:30:24,223 --> 00:30:27,833
(FOOTSTEPS APPROACHING)
(KNOCKING)
448
00:30:32,498 --> 00:30:33,898
Dr. Sanders.
449
00:30:34,633 --> 00:30:35,873
Ellen.
450
00:30:39,505 --> 00:30:41,235
Is that it?
Yeah.
451
00:30:41,908 --> 00:30:45,508
So just bring it
to the hospital and
give it to your doctors,
452
00:30:45,544 --> 00:30:48,514
and when they test it,
they'll find
it's a near-perfect match.
453
00:30:49,248 --> 00:30:51,218
You can beat
this disease, Nina.
454
00:30:51,250 --> 00:30:52,550
(SIGHS)
455
00:30:53,685 --> 00:30:55,585
I owe you an apology.
456
00:30:56,255 --> 00:30:59,485
What my husband did to you
and to your family.
457
00:30:59,658 --> 00:31:01,528
You don't owe me an apology.
458
00:31:02,194 --> 00:31:04,134
You didn't ask
for any of this.
459
00:31:05,131 --> 00:31:07,071
What he did was wrong.
460
00:31:08,300 --> 00:31:11,000
And I don't know
if I can accept this.
461
00:31:13,239 --> 00:31:15,169
You need to do
what's right for you.
462
00:31:21,147 --> 00:31:22,147
(DOOR OPENS)
463
00:31:23,582 --> 00:31:25,022
Duncan.
464
00:31:25,551 --> 00:31:27,651
What happened?
Are you all right?
465
00:31:27,686 --> 00:31:29,056
Where are Nina and Sawyer?
466
00:31:29,088 --> 00:31:31,158
Upstairs. Listen,
we don't have much time.
467
00:31:31,190 --> 00:31:33,130
Here's some cash
and a new passport.
468
00:31:33,159 --> 00:31:35,129
You should get out
of the country tonight.
469
00:31:36,162 --> 00:31:37,662
Burton, I'm not running.
470
00:31:37,696 --> 00:31:38,896
What?
471
00:31:43,535 --> 00:31:44,595
Give us a minute.
472
00:31:53,012 --> 00:31:54,682
Oh, my God.
You need to see a doctor.
473
00:31:56,315 --> 00:31:57,315
I am.
474
00:32:00,186 --> 00:32:01,316
How bad is it?
475
00:32:02,321 --> 00:32:03,921
You'll survive.
476
00:32:07,726 --> 00:32:09,056
Blair is dead.
477
00:32:10,196 --> 00:32:12,596
I don't think anybody's
going to be looking for you.
478
00:32:16,035 --> 00:32:17,265
So...
479
00:32:22,208 --> 00:32:25,138
This is it.
Yeah.
480
00:32:26,378 --> 00:32:27,378
This is it.
481
00:32:31,183 --> 00:32:32,383
We made it.
482
00:32:34,086 --> 00:32:35,386
No, you made it.
483
00:32:36,388 --> 00:32:38,088
That's the difference
between us.
484
00:32:39,491 --> 00:32:43,101
You got through
this entire thing
without ever losing yourself.
485
00:32:45,764 --> 00:32:47,734
I wish I could say the same.
486
00:32:54,373 --> 00:32:55,643
Goodbye, Ellen.
487
00:33:06,152 --> 00:33:07,722
(INHALES DEEPLY)
488
00:33:25,737 --> 00:33:27,437
(EKG BEEPING)
489
00:33:34,746 --> 00:33:36,216
How're you feeling, Paul?
490
00:33:37,416 --> 00:33:41,146
A little weak,
but happy to be alive.
491
00:33:42,321 --> 00:33:43,691
We'll see about that.
492
00:33:48,827 --> 00:33:50,457
Nina...
Don't.
493
00:33:51,130 --> 00:33:53,070
Please, Duncan.
Just... Just don't.
494
00:33:53,099 --> 00:33:55,199
(SIGHS) I'm so sorry.
I really...
495
00:33:55,234 --> 00:33:59,044
There is no justification
for what you did.
496
00:34:02,341 --> 00:34:03,681
I understand.
497
00:34:07,213 --> 00:34:11,183
But I'm going back
to the hospital tomorrow
with the bone marrow.
498
00:34:14,453 --> 00:34:16,093
I want to live.
499
00:34:17,289 --> 00:34:18,719
(SIGH OF RELIEF)
500
00:34:20,159 --> 00:34:22,789
Thank you.
I'm not doing it for you.
501
00:34:24,230 --> 00:34:26,330
I'm not even doing it for me.
502
00:34:30,302 --> 00:34:33,342
I just couldn't face
the idea of telling Sawyer
503
00:34:35,441 --> 00:34:37,441
that you weren't coming home.
504
00:34:38,377 --> 00:34:39,747
I couldn't do it.
505
00:34:41,747 --> 00:34:43,847
She thinks
you walk on water.
506
00:34:46,352 --> 00:34:48,852
What am I supposed
to tell her, Duncan?
507
00:34:55,761 --> 00:34:57,201
The truth.
508
00:35:11,410 --> 00:35:12,510
I love you.
509
00:35:34,266 --> 00:35:37,336
Daddy!
Hey, sweetheart.
510
00:35:40,439 --> 00:35:42,169
What happened to your eye?
511
00:35:42,341 --> 00:35:46,251
Oh, it's nothing.
Just... Just got into
a little accident.
512
00:35:47,546 --> 00:35:49,346
I want to tell you something.
513
00:35:52,918 --> 00:35:56,418
Daddy has to go away.
For how long?
514
00:35:59,291 --> 00:36:01,161
It might be a while.
515
00:36:01,827 --> 00:36:04,497
But what about my birthday?
516
00:36:04,863 --> 00:36:06,533
You have to be back
for my birthday.
517
00:36:06,565 --> 00:36:09,295
Hey. I already got you
a present.
518
00:36:10,236 --> 00:36:11,536
It's Mommy coming back.
519
00:36:13,472 --> 00:36:15,312
Thank you, Daddy.
520
00:36:16,308 --> 00:36:17,438
I love you.
521
00:36:19,345 --> 00:36:20,575
I love you, too.
522
00:36:24,983 --> 00:36:26,593
More than anything.
523
00:36:29,621 --> 00:36:32,561
Dr. Sanders told me
what happened with you
and Kate Renner.
524
00:36:34,293 --> 00:36:35,393
Kate Renner?
525
00:36:36,395 --> 00:36:39,395
How could she know about...
It was decades ago.
526
00:36:39,431 --> 00:36:40,601
Burton Delaney.
527
00:36:43,001 --> 00:36:47,611
Oh, Mary, you couldn't
possibly believe...
Oh, but I do.
528
00:36:48,607 --> 00:36:50,477
Suddenly, it's all clear
to me.
529
00:36:51,610 --> 00:36:53,550
Your cheating,
your ambition...
530
00:36:54,846 --> 00:36:57,546
I thought you had limits,
but I was wrong.
531
00:37:03,622 --> 00:37:05,462
You had Peter killed,
didn't you?
532
00:37:08,994 --> 00:37:10,504
My own brother.
533
00:37:12,364 --> 00:37:14,234
Who put that idea
in your head?
534
00:37:19,538 --> 00:37:20,868
I did.
535
00:37:21,940 --> 00:37:24,540
I've defended you
for too long.
536
00:37:25,344 --> 00:37:26,684
But not anymore.
537
00:37:28,013 --> 00:37:30,523
You're going to have to
pay for your crimes, Paul.
538
00:37:41,693 --> 00:37:43,633
(CAR ALARM DEACTIVATING)
KRAMER: Hey.
539
00:37:44,062 --> 00:37:45,462
You going somewhere?
540
00:37:46,532 --> 00:37:48,472
What are you doing here?
541
00:37:51,670 --> 00:37:52,940
Could I catch a ride?
542
00:37:53,939 --> 00:37:56,479
(SOFT CHUCKLE) You don't even
know where I'm going.
543
00:37:59,945 --> 00:38:00,945
Where are you going?
544
00:38:02,548 --> 00:38:04,418
I'm going to see my son.
545
00:38:04,683 --> 00:38:06,623
Then I guess I'll keep moving
after that.
546
00:38:08,387 --> 00:38:09,617
Works for me.
547
00:38:12,391 --> 00:38:14,361
You're a good person, Kramer.
548
00:38:14,526 --> 00:38:16,396
A lot better than me.
549
00:38:17,496 --> 00:38:19,296
I'm not sure
we belong together.
550
00:38:20,632 --> 00:38:22,702
Well, there's only one way
to find out.
551
00:38:24,102 --> 00:38:25,702
You're crazy,
you know that?
552
00:38:26,405 --> 00:38:27,405
Yeah.
553
00:38:38,016 --> 00:38:40,616
We should both go in.
No.
554
00:38:41,620 --> 00:38:43,320
This is on me.
555
00:38:44,523 --> 00:38:46,993
Besides, I need you
to look after Nina and Sawyer.
556
00:38:47,726 --> 00:38:50,596
She won't forgive me.
She will.
557
00:38:51,463 --> 00:38:52,663
In time.
558
00:38:54,032 --> 00:38:57,772
But even if she doesn't...
It's still my job
to look after them.
559
00:38:58,136 --> 00:38:59,506
I know.
560
00:39:27,599 --> 00:39:28,669
(DOOR OPENING)
561
00:39:31,503 --> 00:39:34,373
What are you doing back here?
I thought you were gone.
562
00:39:34,573 --> 00:39:36,213
(TAKES DEEP BREATH)
563
00:39:36,241 --> 00:39:40,151
Archer left us at a warehouse
and we hitched a ride
to the nearest bus station.
564
00:39:40,178 --> 00:39:41,778
Oh!
565
00:39:42,548 --> 00:39:44,578
We couldn't leave without you.
566
00:39:44,616 --> 00:39:46,516
We wanted to go as a family.
567
00:39:53,659 --> 00:39:54,689
(CHUCKLES LIGHTLY)
568
00:39:58,597 --> 00:40:00,067
I don't expect anything.
569
00:40:01,700 --> 00:40:02,800
Me either.
570
00:40:05,236 --> 00:40:06,706
Sounds like a plan.
571
00:40:07,072 --> 00:40:08,442
(DOG BARKS)
572
00:40:08,474 --> 00:40:09,714
(LAUGHS IN DISBELIEF)
573
00:40:44,876 --> 00:40:48,176
My name is Duncan Carlisle.
I'm here to surrender.
38876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.