Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:13,070 --> 00:01:17,100
You're doing a good job.
Do just what I do.
3
00:01:17,189 --> 00:01:22,340
Real gentle, easy strokes. Perfect.
Looks good. Now go against the grain.
4
00:01:22,429 --> 00:01:25,019
I don't have a grain.
5
00:01:25,909 --> 00:01:29,140
That means you can go both ways.
6
00:01:29,229 --> 00:01:31,979
Don't shave your lips.
Don't do that.
7
00:01:32,070 --> 00:01:35,019
Now that's what I call a manly shave.
8
00:01:37,229 --> 00:01:40,419
- Brad, stay out of your mother's stuff.
- I just want a hairbrush.
9
00:01:40,509 --> 00:01:43,179
A hairbrush?
10
00:01:43,269 --> 00:01:46,179
You never brush your hair.
What's going on?
11
00:01:46,269 --> 00:01:49,739
It's for his girlfriend,
Jennifer Sudarsky.
12
00:01:49,830 --> 00:01:52,699
- Shut up, you dink.
- Easy, easy.
13
00:01:52,790 --> 00:01:54,979
What does Mom do
with all this junk?
14
00:01:55,070 --> 00:01:58,769
Number one, it's not junk.
It's women's stuff.
15
00:01:59,870 --> 00:02:03,060
It's what makes women
different than us.
16
00:02:03,150 --> 00:02:06,300
What's this one for?
17
00:02:06,989 --> 00:02:09,739
I think she pinches something
with that thing.
18
00:02:09,830 --> 00:02:13,739
Oh, this is for taking her eye out
and cleaning behind it.
19
00:02:13,830 --> 00:02:18,019
- Why does Mom have all this stuff?
- Yeah. She always looks the same.
20
00:02:18,110 --> 00:02:20,540
I'm going to let you in
on a little secret.
21
00:02:21,030 --> 00:02:25,860
Women, as we know them.
are born without a face.
22
00:02:27,870 --> 00:02:30,580
- Bull!
- Listen to me.
23
00:02:30,669 --> 00:02:33,739
Women are like a Mr Potato Head.
24
00:02:33,830 --> 00:02:35,380
Yes,
25
00:02:35,469 --> 00:02:40,939
You've heard your mom say. ''Excuse me.
I gotta go upstairs and put my face on.''
26
00:02:41,030 --> 00:02:42,300
Huh?
27
00:02:42,390 --> 00:02:47,409
She scurries up here
and draws one on with this stuff.
28
00:02:47,509 --> 00:02:52,860
- How does she do it?
- She outlines it like this… Perfect.
29
00:02:54,509 --> 00:02:59,140
Then she fills it in
with this goop right here.
30
00:02:59,229 --> 00:03:01,380
Just like this.
31
00:03:10,070 --> 00:03:12,630
Dad, you look like Nana.
32
00:03:15,150 --> 00:03:19,939
No, if I were Nana. I'd have
the lipstick all over my teeth.
33
00:03:22,390 --> 00:03:28,060
What is it about our bathroom
that fascinates you guys so much?
34
00:03:28,150 --> 00:03:30,419
It's just way cleaner than ours.
35
00:03:30,509 --> 00:03:33,499
You can leave now.
Go get ready for school. Go on.
36
00:03:33,590 --> 00:03:35,580
Mark, honey?
37
00:03:37,550 --> 00:03:39,459
Oh-ho-ho-ho-ho!
38
00:03:39,550 --> 00:03:41,340
Nice lips.
39
00:03:42,949 --> 00:03:44,259
Ewww!
40
00:03:44,350 --> 00:03:46,729
- Excuse me. Excuse me.
- Come on. Come on.
41
00:03:46,830 --> 00:03:49,290
What is all this
shaving gunk in the sink?
42
00:03:49,390 --> 00:03:52,380
That's not mine. It's Mark's.
Mark!
43
00:03:52,469 --> 00:03:56,580
What I wouldn't give
for mo sinks in here.
44
00:03:56,669 --> 00:04:00,739
We've talked about this long enough.
I'm gonna put another sink in this room.
45
00:04:00,830 --> 00:04:05,419
- Oh, no, no, no, no, no, you're not.
- It's not that big a job. It's a small job.
46
00:04:05,509 --> 00:04:09,620
There is no such thing
as a small job with you, Tim.
47
00:04:09,709 --> 00:04:14,459
You'd start with the sink, then you'd be
ripping out walls and installing a subway.
48
00:04:14,550 --> 00:04:17,620
- I'd give you free tickets.
- Oh, honey, honey, honey.
49
00:04:17,709 --> 00:04:21,620
If we had mo sinks, we wouldn't
be able to snuggle up at our mutual sink.
50
00:04:21,709 --> 00:04:24,820
Think about this.
With mo sinks. I could sit at my sink.
51
00:04:24,909 --> 00:04:28,019
I could go over to your sink.
do the snuggle thing.
52
00:04:28,110 --> 00:04:31,650
and then take a subway back to my sink.
53
00:04:31,749 --> 00:04:33,060
No.
54
00:04:40,509 --> 00:04:43,019
- Hi. Mom.
- Hi, sweetie.
55
00:04:43,110 --> 00:04:46,499
- What did you do to your hair?
- Nothing.
56
00:04:47,909 --> 00:04:50,620
Well, then somebody put a curse on you.
57
00:04:50,709 --> 00:04:52,259
Mom!
58
00:04:53,630 --> 00:04:57,499
Jennifer Sudarsky told Pete Schybner
that she likes spiked hair.
59
00:04:57,590 --> 00:05:00,340
- And does she?
- Big time.
60
00:05:01,150 --> 00:05:06,140
Well. I think it makes you look
incredibly handsome.
61
00:05:13,390 --> 00:05:15,419
- Hey, sharp.
- Like my hair?
62
00:05:15,509 --> 00:05:18,140
No. I mean it's sharp.
63
00:05:19,310 --> 00:05:21,739
funny. Dad.
64
00:05:21,830 --> 00:05:23,259
What is this?
65
00:05:23,350 --> 00:05:27,860
Do you remember when we got married.
I promised to make you a happy woman?
66
00:05:27,949 --> 00:05:30,820
Yeah. I'm still waiting.
67
00:05:31,949 --> 00:05:36,179
- I got some brochures from Sinks R Us.
- You just don't quit, do you?
68
00:05:36,269 --> 00:05:37,820
And to go along with those sinks.
69
00:05:37,909 --> 00:05:40,939
all the materials needed
to make the bathroom of your dreams.
70
00:05:41,030 --> 00:05:46,380
Tim, we are not gonna remodel
the bathroom. It is fine just the way it is.
71
00:05:46,469 --> 00:05:51,330
Jill, in five short days, no muss, no fuss.
I can put in mo sinks, a couple of mirrors.
72
00:05:51,429 --> 00:05:54,860
even a little makeup area where
you can apply whatever gook you want.
73
00:05:54,949 --> 00:05:57,060
I am not interested.
74
00:05:57,150 --> 00:06:00,380
Including a brand-new whirlpool.
75
00:06:00,469 --> 00:06:03,060
A whirlpool.
76
00:06:03,150 --> 00:06:04,900
That is right. Mrs Taylor.
77
00:06:04,989 --> 00:06:11,060
Let the six jets of the Turbomatic 5000
simultaneously massage your cares away
78
00:06:11,150 --> 00:06:13,140
and clean those dirty pores.
79
00:06:13,229 --> 00:06:14,659
The perfect place to rest and relax
80
00:06:14,749 --> 00:06:17,179
after managing that horrible family
you call the Taylors.
81
00:06:17,269 --> 00:06:21,259
Oh, Tim. I would love to have
this dream bathroom…
82
00:06:21,350 --> 00:06:23,810
Look at that one.
But no.
83
00:06:23,909 --> 00:06:27,179
There's no way we can afford this.
84
00:06:27,949 --> 00:06:31,900
This can be a special Too/ Time
project remodeling.
85
00:06:31,989 --> 00:06:34,060
and they can use our bathroom.
86
00:06:34,150 --> 00:06:38,459
Which means they will pay for all of the
labour and almost half of the materials.
87
00:06:38,550 --> 00:06:41,259
- They'd pay for it?
- Yes.
88
00:06:42,630 --> 00:06:46,219
What's to think about? We've always
wanted this done. They'd pay for it.
89
00:06:46,310 --> 00:06:49,380
- Let me do this for you.
- Will Al be here?
90
00:06:49,469 --> 00:06:51,499
I don't see what that
has to do with anything.
91
00:06:51,590 --> 00:06:53,499
Will Al be here?
92
00:06:53,590 --> 00:06:57,499
I want you to listen to me.
Al is my assistant. He assists me.
93
00:06:57,590 --> 00:07:01,620
- Yeah. I know. Will he be here?
- Yes.
94
00:07:02,229 --> 00:07:06,459
- And I can have anything I want?
- Anything you want.
95
00:07:06,550 --> 00:07:09,459
What if I decide that
I just want you right now?
96
00:07:09,550 --> 00:07:12,939
Well, it would be difficult
without Al here to assist me.
97
00:07:15,870 --> 00:07:18,939
Hey, give it back, dog breath!
98
00:07:20,590 --> 00:07:23,979
''I think you're really cute
and I love your spiked hair.''
99
00:07:24,070 --> 00:07:26,140
Randy, give me that. Come on.
100
00:07:26,229 --> 00:07:29,259
Hey, hey, hey!
It's all right. It's all right.
101
00:07:29,350 --> 00:07:32,100
- It even smells like a girl.
- So do you!
102
00:07:32,189 --> 00:07:33,409
- So do you!
- So do you!
103
00:07:33,509 --> 00:07:36,380
Guys, guys, come on.
104
00:07:36,469 --> 00:07:40,900
Brad, this is so sweet. I wore this
same perfume when I was a little girl.
105
00:07:40,989 --> 00:07:44,019
It's called ''Tinkerbell''.
106
00:07:44,110 --> 00:07:46,739
I think you've found
a very special young lady.
107
00:07:46,830 --> 00:07:49,900
I think she found
a very special case of cooties.
108
00:07:49,989 --> 00:07:52,060
Randy!
109
00:07:52,150 --> 00:07:57,140
- Mark. I thought you were gonna help me.
- Mom. I'd like to watch them fight.
110
00:07:59,949 --> 00:08:03,699
All right. Bathroom's up to your left.
Holler when you get all set up.
111
00:08:03,790 --> 00:08:06,219
Jill, this is so exciting.
We're about ready to start the show.
112
00:08:06,310 --> 00:08:08,820
I need that sample tile
we picked out last night.
113
00:08:08,909 --> 00:08:11,540
- I changed my mind.
- We decided on misty mint.
114
00:08:11,630 --> 00:08:13,580
I hate misty mint.
115
00:08:13,669 --> 00:08:16,739
Honey, you've been through
a thousand samples in three days.
116
00:08:16,830 --> 00:08:21,739
You're losing it. I got a show to do. We
need a sample. You gotta make a decision.
117
00:08:21,830 --> 00:08:25,580
- I can't. Which one of these do you like?
- I don't care.
118
00:08:25,669 --> 00:08:28,019
I do care. I do.
119
00:08:28,110 --> 00:08:30,459
Oh, boy, do I care.
120
00:08:30,550 --> 00:08:33,699
Which one of these colors do you like?
121
00:08:33,790 --> 00:08:35,780
Oh, jeez.
122
00:08:39,189 --> 00:08:42,300
These are different colors?
123
00:08:42,390 --> 00:08:46,979
Apricot, peach, cantaloupe.
loquat and kumquat.
124
00:08:47,070 --> 00:08:48,780
We'll have a fruit salad in the bathroom.
125
00:08:48,870 --> 00:08:51,939
No, Tim! We gotta live with these colors
for the rest of our lives.
126
00:08:52,030 --> 00:08:55,179
How long could that be?
127
00:08:55,269 --> 00:08:57,830
All right, just take your gear
up to the bathroom.
128
00:08:57,909 --> 00:09:01,939
- Al, maybe you can help me.
- Like he's gonna know anything.
129
00:09:02,030 --> 00:09:04,100
Come here.
Come here, come here.
130
00:09:04,749 --> 00:09:08,060
Which one of these colors do you like?
131
00:09:09,469 --> 00:09:12,100
I like the loquat or the kumquat.
132
00:09:12,189 --> 00:09:16,340
Come off of it, Al. Like you can
tell the difference with these colors.
133
00:09:16,429 --> 00:09:18,300
Yes, I can, Tim.
134
00:09:18,390 --> 00:09:22,739
The loquat is sunnier.
yet understated in a nonthreatening way.
135
00:09:32,350 --> 00:09:35,820
Hi, welcome to Too/ Time.
I'm Tim Taylor, your host.
136
00:09:35,909 --> 00:09:38,939
Today is a special program -
it takes place in my own home.
137
00:09:39,030 --> 00:09:41,739
Here's my lovely wife. Jill.
138
00:09:44,989 --> 00:09:47,290
And of course.
we all know my assistant.
139
00:09:47,390 --> 00:09:49,580
Howdy.Doody,
140
00:09:49,669 --> 00:09:50,979
follow me this way.
141
00:09:51,070 --> 00:09:54,459
We're gonna be doing a five-day
redecoration of my own bathroom.
142
00:09:54,550 --> 00:09:57,699
Before we get started. Let's meet
our master plumber, Felix Myman.
143
00:09:57,790 --> 00:10:00,419
- Glad to be here, Tim.
- Good to have you, Felix.
144
00:10:00,509 --> 00:10:03,100
- Al, let's get to work.
- All right.
145
00:10:03,189 --> 00:10:06,219
As you can see.
we've taken out our old vanity and sink.
146
00:10:06,310 --> 00:10:08,689
and we'll be replacing it
with a new double sink model.
147
00:10:08,790 --> 00:10:13,540
That's right, Al. We'll be covering that sink
and backsplash with this lovely pinkish tile.
148
00:10:13,630 --> 00:10:16,340
I believe that shade is called kumquat.
149
00:10:16,429 --> 00:10:19,459
It's ephemeral, yet graceful.
150
00:10:19,550 --> 00:10:22,009
Just like you, Al.
151
00:10:24,749 --> 00:10:28,289
We removed the vanity, and I found out
I had existing galvanized pipes.
152
00:10:28,389 --> 00:10:30,260
I want to redo those with new copper.
153
00:10:30,349 --> 00:10:33,099
In order to do that.
I have to remove this section of the wall.
154
00:10:33,189 --> 00:10:37,539
And for that,
I decided to use a 20lb sledge.
155
00:10:41,829 --> 00:10:46,260
Tim, I think you might want to use our
sabre saw here to cut out that piece of wall.
156
00:10:46,349 --> 00:10:51,470
That might make a cleaner, more efficient
cutout, but what would be the fun in that?
157
00:10:51,550 --> 00:10:54,700
Part of the fun of home remodeling
is taking out some aggressions.
158
00:10:54,789 --> 00:10:59,579
And there's no better way do that
than using a 20lb sledge.
159
00:11:02,309 --> 00:11:04,139
Give way, Al.
160
00:11:04,229 --> 00:11:06,300
Well, Tim,
161
00:11:06,389 --> 00:11:10,340
- be careful when you're using a sledge…
- I know that, Al.
162
00:11:10,430 --> 00:11:15,059
- …not to go all the way through the wall.
- Why would I do that, Al?
163
00:11:25,590 --> 00:11:27,740
Al, Al.
164
00:11:27,829 --> 00:11:30,939
Did I get that piece of sausage
out of my front tooth?
165
00:11:31,030 --> 00:11:33,220
Yes, you did, Tim.
166
00:11:33,550 --> 00:11:35,340
Dad!
167
00:11:37,030 --> 00:11:38,979
I think Mom's getting ready
to scream again.
168
00:11:39,070 --> 00:11:42,459
Oh, no. She saw that
concrete spill in the hallway.
169
00:11:42,550 --> 00:11:45,300
No. We made Mark lie on top of it.
170
00:11:47,630 --> 00:11:49,340
Don't you worry about Mom.
171
00:11:49,430 --> 00:11:55,099
Once she sees this whirlpool.
she won't be thinking about anything else.
172
00:11:55,189 --> 00:11:56,740
- Ready to go?
- Yep.
173
00:11:56,829 --> 00:11:59,619
In five, four…
174
00:12:01,550 --> 00:12:04,260
Boy, that sausage was spicy.
175
00:12:09,110 --> 00:12:10,820
three,
176
00:12:10,910 --> 00:12:12,300
two,
177
00:12:12,389 --> 00:12:13,700
one.
178
00:12:13,789 --> 00:12:16,139
We're in the final step
of our bathroom redo,
179
00:12:16,229 --> 00:12:19,340
and that's where we install
this beautiful whirlpool bath.
180
00:12:19,430 --> 00:12:21,180
To do that
we take it out of the crate,
181
00:12:21,269 --> 00:12:25,139
we march it through this door, on upstairs,
and we plumb it with Felix, our plumber.
182
00:12:25,229 --> 00:12:28,059
- There's Felix right now. Hey.
- Hey, Tim.
183
00:12:28,150 --> 00:12:31,539
We can't get the whirlpool up the stairs.
Somebody measured it wrong.
184
00:12:31,630 --> 00:12:35,099
I was the one that…
Hey, turn that… Get that off. Cut. Cut.
185
00:12:35,789 --> 00:12:40,059
Hey. I told my wife
we'd have it up there today. Today.
186
00:12:41,389 --> 00:12:46,660
The only way to get it up in that bathroom
is we gotta hoist it up to the roof…
187
00:12:46,749 --> 00:12:47,729
What?
188
00:12:47,829 --> 00:12:51,700
..tear a hole in that wall
and slide her in.
189
00:12:51,789 --> 00:12:54,459
- Let us know.
- Tim!
190
00:12:54,550 --> 00:12:57,539
That'll be a break.
Let's go. Phil.
191
00:12:59,829 --> 00:13:03,059
They broke the mirror, they put
the wrong tile in, we got a cement…
192
00:13:03,150 --> 00:13:05,380
Oh, whoa, whoa. What is this?
193
00:13:05,470 --> 00:13:09,010
This is what will make it all worthwhile.
Your new whirlpool.
194
00:13:09,110 --> 00:13:13,539
Oh. Tim! It is so beautiful.
195
00:13:13,630 --> 00:13:15,900
Look at the color.
It's perfect.
196
00:13:15,990 --> 00:13:19,220
Not to mention seven adjustable jets.
197
00:13:19,309 --> 00:13:22,849
Three speeds: low, medium.
and ''Who needs a man?''
198
00:13:25,389 --> 00:13:27,380
Well…
199
00:13:30,150 --> 00:13:33,220
What are we waiting for? Let's get the guys
and take it up to the bathroom.
200
00:13:33,309 --> 00:13:38,019
Well.., darn it. Jill. The guys and I decided
not to take it right up to the bathroom.
201
00:13:38,910 --> 00:13:44,260
- Well, how are you gonna get it up there?
- See that spot up there? further. OK, now.
202
00:13:44,349 --> 00:13:46,220
Picture, if you will.
203
00:13:46,309 --> 00:13:51,019
Looking out of your whirlpool tub
through a brand-new greenhouse window.
204
00:13:51,110 --> 00:13:54,380
All I gotta do is
cut a little hole in the wall there.
205
00:13:54,470 --> 00:13:57,860
A little hole about the size of this tub?
206
00:13:58,430 --> 00:14:02,099
Just a little bigger than the tub, actually.
207
00:14:02,189 --> 00:14:07,019
Tim! How could you order a tub
and have no way to get it in the house?
208
00:14:07,110 --> 00:14:10,220
Because in the catalog
they're only like this big.
209
00:14:13,070 --> 00:14:15,180
Wilson. I need more hose.
210
00:14:15,269 --> 00:14:17,860
Don't we all. Tim.
211
00:14:21,910 --> 00:14:25,530
Just tell me where the window is.
212
00:14:25,630 --> 00:14:27,419
Back-ordered?
213
00:14:27,510 --> 00:14:33,180
How many idiots order a greenhouse
window in the middle of November?
214
00:14:33,269 --> 00:14:36,860
What do you mean,
you guess one more?
215
00:14:36,950 --> 00:14:40,419
Dad, what are you doing on the phone?
I'm expecting a call.
216
00:14:40,510 --> 00:14:43,820
I'll be off in a minute.
I need that window here today.
217
00:14:43,910 --> 00:14:47,450
I live with a very dangerous woman.
218
00:14:47,550 --> 00:14:49,180
Thank you.
219
00:14:49,269 --> 00:14:52,419
Think fast.
Who's calling you so early?
220
00:14:52,510 --> 00:14:56,579
Joey said Jennifer Sudarsky's gonna
call me this morning before school.
221
00:14:56,669 --> 00:14:58,499
Whoa.
222
00:14:58,590 --> 00:15:01,619
first call from a girl.
Pretty scary stuff.
223
00:15:01,709 --> 00:15:03,860
You said it.
224
00:15:11,950 --> 00:15:14,619
Go for it.
225
00:15:16,189 --> 00:15:17,900
Hello?
226
00:15:20,349 --> 00:15:21,939
Sure.
227
00:15:26,150 --> 00:15:27,740
Bye'
228
00:15:30,550 --> 00:15:32,619
She wants to sit next to me on the bus.
229
00:15:32,709 --> 00:15:35,700
- Life is good.
- Yes!
230
00:15:35,789 --> 00:15:39,300
Tim, what did you do to the water?
231
00:15:39,389 --> 00:15:42,459
Nothing, Felix and the crew
ran into a technical problem.
232
00:15:42,550 --> 00:15:43,939
What technical problem?
233
00:15:44,030 --> 00:15:45,979
I don't know.
They had to shut the water off.
234
00:15:46,070 --> 00:15:50,300
But don't worry. I ran a hose from Wilson's
yard, now we've got running water.
235
00:15:50,389 --> 00:15:53,419
- This is freezing cold.
- Heat it up on the stove.
236
00:15:53,510 --> 00:15:54,860
Oh. God.
237
00:15:54,950 --> 00:15:59,300
Hey, Tim, you know
that water main you busted?
238
00:16:04,150 --> 00:16:08,579
You busted? I thought you said
it was a technical problem.
239
00:16:08,669 --> 00:16:11,860
Technically. I was the problem. Jill.
240
00:16:11,950 --> 00:16:15,139
I got good news. We capped off
that geyser in the front yard.
241
00:16:15,229 --> 00:16:17,459
- Geyser?
- There is no more geyser.
242
00:16:17,550 --> 00:16:19,900
Of course, your front yard's flooded.
243
00:16:19,990 --> 00:16:22,450
I'm gonna have a couple of men
sandbag that basement window.
244
00:16:22,550 --> 00:16:24,780
The stove won't light.
What did you do to it?
245
00:16:24,869 --> 00:16:28,410
- Nothing.
- That was us. We had to shut the gas off.
246
00:16:28,510 --> 00:16:32,380
- Why?
- When you broke open that water main.
247
00:16:32,470 --> 00:16:36,660
we were afraid you hit the gas line too.
so we shut them both off to be safe.
248
00:16:36,749 --> 00:16:38,499
Should we worry?
249
00:16:38,590 --> 00:16:42,499
No. It's not like you're gonna
get blown up or something.
250
00:16:42,590 --> 00:16:45,380
- That's it. I'm going to a motel…
- Jill, come on!
251
00:16:45,470 --> 00:16:48,579
..until you finish the bathroom
or destroy the house.
252
00:16:48,669 --> 00:16:50,740
It won't take long to fix the water main.
253
00:16:50,829 --> 00:16:53,419
All I wanted was your shaving gunk
out of the sink.
254
00:16:53,510 --> 00:16:57,260
A sponge could've done that.
It was gonna be one day, then five days.
255
00:16:57,349 --> 00:17:00,459
Now it's what? 17 days, Tim.
And what have I got?
256
00:17:00,550 --> 00:17:04,090
I got a hole in the side of the house,
a geyser in the front yard,
257
00:17:04,189 --> 00:17:09,130
no water, subzero temperatures.
and a chance to blow up.
258
00:17:09,749 --> 00:17:12,619
Honey. I think you're overreacting.
259
00:17:29,720 --> 00:17:32,630
- Hi-ho, Tim.
- Hi, Wilson.
260
00:17:32,720 --> 00:17:37,150
- Get your water back on?
- finally. Here's your end of the hose.
261
00:17:37,240 --> 00:17:40,549
Thank you, neighbor.
Beautiful night, isn't it?
262
00:17:40,640 --> 00:17:44,990
- Crisp, clear and cold.
- What are you up to?
263
00:17:45,079 --> 00:17:48,509
Just checking
the expanding universe, Tim.
264
00:17:49,039 --> 00:17:53,430
- You got a minute?
- Cut your boosters. Come in for a landing.
265
00:17:53,519 --> 00:17:58,539
I did it this time. Jill took the kids, left me,
and went to a motel with them.
266
00:17:58,640 --> 00:18:00,230
Mm-mm-mm.
267
00:18:00,319 --> 00:18:05,259
I don't know what gets into me. This started
out a simple project to replace a sink.
268
00:18:05,359 --> 00:18:08,230
Then I add mo sinks.
I rip out the wall. Boom, bang.
269
00:18:08,319 --> 00:18:10,670
I got pipes everywhere, water flowing out.
270
00:18:10,759 --> 00:18:14,349
I got the water main shut off…
I can't stop this.
271
00:18:14,440 --> 00:18:19,589
Well, Tim, you're probably just responding
to the visceral male urge to create.
272
00:18:21,720 --> 00:18:25,029
Visceral? Vis… Vis… Visceral?
273
00:18:25,119 --> 00:18:27,269
Let's just say gut need.
274
00:18:27,359 --> 00:18:32,150
That's exactly what it feels like.
It's a visceral gut thing.
275
00:18:32,240 --> 00:18:35,630
I like to create. Wilson. Everything I do.
I want to make bigger and better.
276
00:18:35,720 --> 00:18:38,789
This obsessive desire to create
277
00:18:38,880 --> 00:18:43,589
partly happens
because men feel inferior to women.
278
00:18:46,480 --> 00:18:51,910
- It's because we can't bear children.
- I don't mind the boys that much.
279
00:18:56,079 --> 00:19:00,990
No, Tim. What I mean is,
women can give birth and we can't.
280
00:19:01,519 --> 00:19:06,309
- We sure lucked out on that part.
- Well, I don't know, Tim.
281
00:19:06,400 --> 00:19:10,470
You were there when your boys
were born. Birth is a miracle.
282
00:19:10,559 --> 00:19:13,119
Maybe one of the reasons
you get so involved in your projects
283
00:19:13,200 --> 00:19:18,349
is because you want to create something
as wondrous as human life.
284
00:19:21,119 --> 00:19:23,710
That's a neat thought, Wilson.
285
00:19:23,799 --> 00:19:29,150
But the way this project's going,
I think giving birth would've been easier.
286
00:19:30,200 --> 00:19:33,190
Tim, I think you have company.
287
00:19:36,880 --> 00:19:40,660
- Thank you, Wilson.
- Good night, neighbor.
288
00:19:42,559 --> 00:19:44,190
Hi.
289
00:19:45,680 --> 00:19:47,029
Hi.
290
00:19:48,039 --> 00:19:51,660
Thought you and the boys
were staying at that motel.
291
00:19:51,759 --> 00:19:56,750
I was, but every time
I went into the bathroom there
292
00:19:56,839 --> 00:20:02,549
and looked into the sink and didn't see
your shaving stubble, I got depressed.
293
00:20:03,599 --> 00:20:06,670
I really missed you.
294
00:20:06,759 --> 00:20:11,670
I decided that I'd rather have you
and no water than water and no you.
295
00:20:12,279 --> 00:20:15,819
Now you have us both.
The water's on, and here I am.
296
00:20:15,920 --> 00:20:18,220
I'm sorry I got mad and left.
297
00:20:18,319 --> 00:20:20,509
That's OK.
298
00:20:20,599 --> 00:20:24,750
You know, it wasn't you that I was mad at.
It was just the remodel.
299
00:20:24,839 --> 00:20:26,829
No, no.
300
00:20:28,519 --> 00:20:31,430
I can't give birth.
301
00:20:39,400 --> 00:20:42,670
It's a problem in my gut
with a visceral thing.
302
00:20:44,559 --> 00:20:47,549
It's really, really hard to explain.
303
00:20:48,400 --> 00:20:51,029
Don't try.
304
00:20:52,079 --> 00:20:54,539
You want to see your new bathroom?
305
00:20:54,640 --> 00:20:57,349
Is it finished?
306
00:21:02,759 --> 00:21:06,589
Well, it didn't come out
exactly like I planned…
307
00:21:12,000 --> 00:21:15,230
but I'm sure it's not what you want.
308
00:21:17,279 --> 00:21:20,470
- The grout's still a little messy…
- Shh! It's perfect.
309
00:21:20,559 --> 00:21:24,630
- You really think so?
- It's even better than I imagined. Oh, Tim.
310
00:21:24,720 --> 00:21:28,029
Look at this bull-nose tile
all along the sink here.
311
00:21:28,119 --> 00:21:33,470
And back here I pushed the closet back to
give you an inset for your perfume bottles.
312
00:21:33,559 --> 00:21:37,029
And that's not the best. All chrome-plated
brass hinges and fixtures…
313
00:21:37,119 --> 00:21:40,069
Shh-shh. Let me just enjoy it.
314
00:21:40,160 --> 00:21:45,309
Oh, look. This is so lovely
with the moonlight.
315
00:21:45,400 --> 00:21:49,869
This is the most romantic
bathroom on Earth.
316
00:21:49,960 --> 00:21:53,710
That's not the most romantic part.
317
00:21:53,799 --> 00:21:57,579
Watch this.
This is truly a woman's bathroom.
318
00:21:58,920 --> 00:22:00,869
Seat up.
319
00:22:00,960 --> 00:22:03,420
Flush.
320
00:22:18,200 --> 00:22:21,230
Mom, when are you coming out?
I'm hungry.
321
00:22:21,319 --> 00:22:23,390
It's not funny any more, Mom.
322
00:22:23,480 --> 00:22:27,150
Mom, you've been in there
for seven hours.
323
00:22:27,240 --> 00:22:29,509
We've run out of
bad things to do.
324
00:22:29,599 --> 00:22:32,710
Boys, clear out.
It's time for what now?
325
00:22:32,799 --> 00:22:34,789
More power!
326
00:22:34,880 --> 00:22:36,990
All right.
327
00:22:37,079 --> 00:22:42,269
All right, Mrs Taylor, we have that
whirlpool surrounded. Get outta there!
328
00:22:42,359 --> 00:22:45,549
You're turning into a human prune.
Get outta that tub.
329
00:22:46,359 --> 00:22:49,670
Honey, I wait a week, I start dating.
330
00:22:52,680 --> 00:22:55,950
It didn't come out quite like I planned it.
331
00:23:02,240 --> 00:23:05,589
Well, it didn't come out
exactly like I planned it.
332
00:23:12,799 --> 00:23:16,190
Well, it didn't come out
exactly like I planned it.
333
00:23:22,920 --> 00:23:24,710
Hello?
334
00:23:26,079 --> 00:23:30,940
There. It's just delayed.
Come on in, honey. What the hell.
335
00:23:31,305 --> 00:23:37,260
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
27973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.