Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,008
Previously on Heroes.
2
00:00:02,043 --> 00:00:05,192
Wait a second. Is that Claire?
3
00:00:06,886 --> 00:00:09,054
Hello, claire.
- Samuel wants to surrender.
4
00:00:09,105 --> 00:00:12,391
Really? Why?
- To protect his family.
5
00:00:12,459 --> 00:00:15,227
He's willing to turn himself over
As long as the rest of the carnival
6
00:00:15,228 --> 00:00:17,529
Stays safe and under the grid.
7
00:00:28,091 --> 00:00:31,510
I found him on the hill...
With this!
8
00:00:31,511 --> 00:00:33,779
Peter, she's gonna kill
thousands of people.
9
00:00:33,847 --> 00:00:35,564
It will be a bloodbath.
10
00:00:35,565 --> 00:00:37,733
Tell me exactly what you saw.
11
00:00:37,817 --> 00:00:39,518
You cannot save her.
12
00:00:39,519 --> 00:00:41,653
But someone else can.
13
00:00:43,940 --> 00:00:45,524
Don't worry.
14
00:00:45,525 --> 00:00:48,110
I'm here to save you.
15
00:00:49,195 --> 00:00:51,229
He's trapped, peter.
16
00:00:51,281 --> 00:00:53,415
What the hell did you do?
- I went inside his head,
17
00:00:53,500 --> 00:00:55,584
And I trapped him in
his worst nightmare.
18
00:00:55,668 --> 00:00:57,419
He'll never hurt anyone again.
19
00:00:57,420 --> 00:01:00,372
I have to bring him back.
- No. No, you can't do that.
20
00:01:00,373 --> 00:01:02,273
You go into his head,
you might not come out.
21
00:01:02,342 --> 00:01:04,710
Peter-peter, don't!
Peter! No, peter!
22
00:01:17,357 --> 00:01:19,525
hello!
23
00:01:21,694 --> 00:01:23,996
Hello!
24
00:01:27,066 --> 00:01:29,785
hello!
25
00:02:14,781 --> 00:02:17,032
Hello?
26
00:02:21,921 --> 00:02:23,821
Hello!
27
00:02:36,803 --> 00:02:38,703
Peter.
28
00:02:42,725 --> 00:02:44,893
Is that really you?
29
00:02:51,067 --> 00:02:54,403
I came to get you out of here.
30
00:02:58,190 --> 00:03:00,358
It is you, isn't it?
31
00:03:00,410 --> 00:03:05,080
I thought I was alone here,
that everyone was dead.
32
00:03:05,164 --> 00:03:06,531
What are you doing here?
33
00:03:06,532 --> 00:03:08,300
I came to drag your
sorry ass out of here.
34
00:03:08,301 --> 00:03:10,135
Now, let's go.
35
00:03:10,136 --> 00:03:12,804
There is no getting
out of here, peter.
36
00:03:12,872 --> 00:03:15,173
I've tried...
37
00:03:15,241 --> 00:03:17,309
For three years.
- Three years?
38
00:03:17,376 --> 00:03:21,263
What are you talking about?
It's been three hours.
39
00:03:21,347 --> 00:03:23,515
Wait a minute.
40
00:03:23,566 --> 00:03:25,601
You're not...
41
00:03:25,685 --> 00:03:29,054
Really here.
You're not real.
42
00:03:29,105 --> 00:03:31,523
It's just my mind, isn't it?
43
00:03:31,591 --> 00:03:33,558
This is my mind
playing tricks on me
44
00:03:33,610 --> 00:03:35,777
As part of my
punishment, isn't it?
45
00:03:35,862 --> 00:03:38,864
You think I'm gonna
let you taunt me?
46
00:03:38,915 --> 00:03:41,116
You stay away.
47
00:03:41,200 --> 00:03:43,118
If you follow me,
I will kill you!
48
00:03:43,202 --> 00:03:45,637
Do you understand me?
49
00:03:45,705 --> 00:03:47,605
Sylar!
50
00:03:56,516 --> 00:03:58,750
I swear I'll kill you.
Get out of my head.
51
00:03:58,801 --> 00:04:02,921
Calm down.
I'm telling you the truth.
52
00:04:02,972 --> 00:04:04,923
I came to take
you out of here.
53
00:04:04,974 --> 00:04:07,142
Why do you keep saying that?
54
00:04:07,226 --> 00:04:09,311
I went to parkman's
house to look for you.
55
00:04:09,395 --> 00:04:12,447
He put you here.
This is a dream.
56
00:04:12,532 --> 00:04:14,967
No, it's not a dream!
57
00:04:15,034 --> 00:04:16,501
This is real.
58
00:04:16,502 --> 00:04:18,003
You really don't understand
59
00:04:18,004 --> 00:04:19,705
That this is all
just a nightmare?
60
00:04:19,706 --> 00:04:22,975
Hell, yes, it's a nightmare
61
00:04:23,042 --> 00:04:25,210
Three years, completely alone.
62
00:04:25,277 --> 00:04:27,579
Not years, hours.
63
00:04:27,630 --> 00:04:31,383
All right? Parkman
trapped you here.
64
00:04:31,450 --> 00:04:34,252
Parkman? That's impossible.
- Is it?
65
00:04:34,320 --> 00:04:37,139
What's the last
thing you remember
66
00:04:37,223 --> 00:04:40,158
Before coming here?
67
00:04:40,226 --> 00:04:42,177
I remember...
68
00:04:42,261 --> 00:04:45,630
Wanting my life to change,
69
00:04:45,682 --> 00:04:48,016
Thinking I was gonna spend
all of eternity alone.
70
00:04:48,101 --> 00:04:49,701
Exactly. And here you are.
71
00:04:49,702 --> 00:04:51,470
Look, I've got
parkman's ability.
72
00:04:51,471 --> 00:04:54,606
I can take you out of here.
73
00:04:54,674 --> 00:04:57,359
Why would you want to do that?
74
00:04:57,443 --> 00:05:00,812
The brother of the man I
murdered coming to my aid?
75
00:05:00,863 --> 00:05:05,283
Because I need you to help me.
76
00:05:05,335 --> 00:05:09,154
Look, I could leave
you here to rot,
77
00:05:09,205 --> 00:05:10,789
But I need you to save her,
78
00:05:10,790 --> 00:05:12,824
My friend emma.
79
00:05:12,892 --> 00:05:14,993
In the dream, you save her
80
00:05:15,044 --> 00:05:16,962
Before she kills
thousands of people.
81
00:05:17,030 --> 00:05:21,016
No. You got the wrong guy.
I'm not the savior kind,
82
00:05:21,017 --> 00:05:23,168
And you should know
that better than anybody.
83
00:05:23,219 --> 00:05:26,688
It's gonna happen, and
you're gonna save her.
84
00:05:33,112 --> 00:05:34,813
Fine.
85
00:05:34,814 --> 00:05:38,367
You really think you
can get us out of here?
86
00:05:38,451 --> 00:05:39,868
Let me see you try.
87
00:05:39,869 --> 00:05:41,920
Go ahead.
88
00:05:51,497 --> 00:05:53,915
See?
89
00:05:54,000 --> 00:05:55,967
We're not going anywhere.
90
00:05:56,035 --> 00:05:58,837
We're trapped here, forever.
91
00:06:23,999 --> 00:06:25,784
We got to do
something with her.
92
00:06:25,785 --> 00:06:27,685
That we will, eli.
93
00:06:29,571 --> 00:06:31,706
If you'll excuse me.
94
00:06:31,757 --> 00:06:34,376
I want to see my father.
95
00:06:36,629 --> 00:06:38,763
He's safe, unharmed,
96
00:06:38,848 --> 00:06:40,598
Which is more than he deserves
97
00:06:40,599 --> 00:06:42,917
After shooting into a
crowd of innocent people.
98
00:06:42,985 --> 00:06:45,603
My dad didn't shoot anyone.
If he had, you would be dead.
99
00:06:45,688 --> 00:06:47,972
You're not that
naive, are you, claire?
100
00:06:48,057 --> 00:06:52,477
Your father came to this carnival
with a gun, Intent on using it.
101
00:06:52,478 --> 00:06:54,362
Isn't that why you tried
to negotiate my surrender,
102
00:06:54,363 --> 00:06:56,431
Because you were afraid he was
gonna do something like this?
103
00:06:56,482 --> 00:07:00,268
No. I want to
see my father now!
104
00:07:00,319 --> 00:07:02,804
Your devotion to your
father is touching,
105
00:07:02,872 --> 00:07:04,939
But you're blinded by it.
106
00:07:05,007 --> 00:07:06,875
It's time for you
to open your eyes
107
00:07:06,876 --> 00:07:08,776
And see your father
for who he really is.
108
00:07:08,778 --> 00:07:13,047
I know who he is, And nothing you
say to me is gonna change that.
109
00:07:13,115 --> 00:07:17,618
Of course not. That's
why I'm gonna show you.
110
00:07:30,516 --> 00:07:31,900
Dad!
- Claire.
111
00:07:31,901 --> 00:07:34,635
Thank god you're all right.
112
00:07:34,687 --> 00:07:36,604
Untie him.
113
00:07:36,655 --> 00:07:39,474
Not quite yet. Damien.
114
00:07:39,525 --> 00:07:42,777
Damien has the ability to
reveal a person's memories.
115
00:07:42,845 --> 00:07:45,046
It's fairly painless
if you don't fight it.
116
00:07:45,114 --> 00:07:47,682
You think showing
me my dad's memories
117
00:07:47,750 --> 00:07:49,650
Is gonna enlighten me?
118
00:07:49,652 --> 00:07:51,586
You deserve to know the truth.
119
00:07:51,654 --> 00:07:54,956
Let her go, samuel. You
don't need her anymore.
120
00:07:55,024 --> 00:07:57,959
You afraid she'll see
the real you, bennet?
121
00:07:58,010 --> 00:08:01,679
Don't do this.
122
00:08:01,764 --> 00:08:05,667
Take a peek, claire.
123
00:08:05,734 --> 00:08:07,852
See where it all began.
124
00:08:12,525 --> 00:08:14,943
All right, now,
this one has it all
125
00:08:15,010 --> 00:08:16,895
White walls,
wire wheel covers,
126
00:08:16,896 --> 00:08:18,696
Wood grain, everything.
127
00:08:18,697 --> 00:08:20,648
The kids'll love it.
128
00:08:20,699 --> 00:08:22,400
Well, what's the
payment look like?
129
00:08:22,401 --> 00:08:24,301
$150 a month.
130
00:08:27,356 --> 00:08:29,991
I know, that's, uh
- that's kind of steep, right?
131
00:08:30,042 --> 00:08:32,994
Look, um...
132
00:08:33,045 --> 00:08:35,129
You didn't hear this from me,
133
00:08:35,197 --> 00:08:37,131
But you guys should go
to val's discount motors
134
00:08:37,199 --> 00:08:40,134
On la cienega. Get the same
model, maybe a year older,
135
00:08:40,135 --> 00:08:42,136
Probably half of
what you'll pay here.
136
00:08:42,204 --> 00:08:45,206
Thanks.
Really appreciate that.
137
00:08:45,207 --> 00:08:47,107
Okay.
138
00:08:47,142 --> 00:08:49,477
bob, pick up line one.
139
00:08:49,545 --> 00:08:53,481
Bob, you have a
call on line one.
140
00:08:53,549 --> 00:08:56,317
Guess who?
141
00:08:56,385 --> 00:08:58,186
Um, let me see.
142
00:08:58,187 --> 00:09:00,104
Soft, lovely hands,
143
00:09:00,189 --> 00:09:02,190
Long, supple fingers.
144
00:09:02,241 --> 00:09:03,724
I don't know-candy?
145
00:09:03,725 --> 00:09:06,727
Candy?
- Oh, I'm in trouble.
146
00:09:06,779 --> 00:09:09,831
It's my wife.
147
00:09:09,898 --> 00:09:13,117
- What are you doing here?
- I just thought I'd come by,
148
00:09:13,118 --> 00:09:15,920
See how the world's most
handsome salesman Is doing.
149
00:09:15,921 --> 00:09:18,206
Well, if I see
him, I'll ask him.
150
00:09:18,257 --> 00:09:20,157
Me...Not so good.
151
00:09:20,175 --> 00:09:22,877
I stink at this job. I
have no killer instinct.
152
00:09:22,928 --> 00:09:24,762
You don't belong here.
153
00:09:24,763 --> 00:09:26,264
You should be
home writing plays-
154
00:09:26,265 --> 00:09:29,133
Somebody has to pay the rent.
- Who needs money?
155
00:09:29,218 --> 00:09:33,388
- We can live on love.
- Wouldn't that be nice?
156
00:09:35,808 --> 00:09:38,759
What's going on?
Is something wrong?
157
00:09:38,811 --> 00:09:40,395
I hope not.
158
00:09:40,396 --> 00:09:43,431
It's just I have some,
uh, unexpected news.
159
00:09:43,482 --> 00:09:45,617
And promise me
you won't get mad.
160
00:09:45,701 --> 00:09:49,237
Kate...
What is it?
161
00:09:49,288 --> 00:09:51,939
I'm pregnant.
162
00:09:51,991 --> 00:09:54,659
I know-I know we
didn't plan this,
163
00:09:54,743 --> 00:09:59,047
And you always want to be
the man with the plan, but...
164
00:09:59,114 --> 00:10:01,132
Noah...
165
00:10:03,469 --> 00:10:05,470
You're happy?
166
00:10:05,554 --> 00:10:08,789
Of course I'm happy!
I'm gonna be a father!
167
00:10:08,841 --> 00:10:11,009
Oh...
168
00:10:13,762 --> 00:10:17,348
You had another
wife and family?
169
00:10:17,433 --> 00:10:20,168
I'm sorry I never told you.
170
00:10:22,304 --> 00:10:24,606
No.
171
00:10:24,657 --> 00:10:27,141
It doesn't matter.
172
00:10:29,995 --> 00:10:31,895
Let him go.
173
00:10:33,815 --> 00:10:35,283
You're not the
least bit curious
174
00:10:35,284 --> 00:10:38,286
About what happened to
your father's first wife?
175
00:10:38,337 --> 00:10:39,887
No.
176
00:10:39,888 --> 00:10:41,556
No, it's his business.
177
00:10:41,557 --> 00:10:43,558
If he wanted me to
know- - there are reasons
178
00:10:43,626 --> 00:10:45,126
He kept it secret
from you, claire.
179
00:10:45,127 --> 00:10:46,594
Isn't that right?
- Let her go.
180
00:10:46,595 --> 00:10:50,231
You got what you wanted,
someone to blame-me.
181
00:10:50,299 --> 00:10:52,300
Look at the fear in his eyes.
182
00:10:52,368 --> 00:10:55,670
He knows what's coming.
183
00:10:55,738 --> 00:10:57,388
I'll leave you with damien.
184
00:10:57,389 --> 00:10:59,840
I think you'll find it
very informative, claire.
185
00:10:59,892 --> 00:11:03,945
Don't do this,
you son of a bitch!
186
00:11:08,567 --> 00:11:10,535
Did you order pot stickers?
187
00:11:10,619 --> 00:11:12,704
Double order
- you're eating for two now.
188
00:11:12,788 --> 00:11:15,289
Oh! Can you believe this?
189
00:11:15,357 --> 00:11:17,291
You and me-parents.
190
00:11:17,359 --> 00:11:19,077
What's it gonna be like?
191
00:11:19,078 --> 00:11:21,329
I have no idea.
192
00:11:21,380 --> 00:11:24,749
But I can't wait to find out.
193
00:11:27,403 --> 00:11:29,070
Mm...
194
00:11:29,071 --> 00:11:32,707
The moo shu has arrived.
- Mm. Go. Go.
195
00:11:38,480 --> 00:11:40,881
Delivery.
- Uh, what happened to mr. Yin?
196
00:11:40,933 --> 00:11:42,483
He usually delivers.
197
00:11:42,484 --> 00:11:44,218
Yeah, he
- he couldn't make it.
198
00:11:44,219 --> 00:11:46,721
Okay, so, uh, how
much do I owe you?
199
00:11:46,772 --> 00:11:49,924
All of it.
- Aah!
200
00:11:49,992 --> 00:11:51,892
Noah!
- I can't move.
201
00:11:51,893 --> 00:11:54,579
What did you do?
- Where's the rest of the money?
202
00:11:54,663 --> 00:11:58,916
- How did you do that?
- Kate, give him your purse.
203
00:12:06,291 --> 00:12:08,876
This is it?
- That's all we've got.
204
00:12:08,927 --> 00:12:11,979
- Take it and go.
- What are you?
205
00:12:14,767 --> 00:12:16,918
Aah!
206
00:12:16,985 --> 00:12:19,637
No!
207
00:12:21,273 --> 00:12:24,392
Kate...
Oh, my god.
208
00:12:24,393 --> 00:12:26,310
Kate. No.
209
00:12:26,395 --> 00:12:30,565
No. No.
No.
210
00:12:30,566 --> 00:12:33,601
No. Kate.
211
00:13:01,852 --> 00:13:05,104
Give it up, man.
212
00:13:05,172 --> 00:13:07,840
Can't go forever
without talking to me.
213
00:13:07,908 --> 00:13:10,810
I mean, you've gone a
month. That's impressive.
214
00:13:10,861 --> 00:13:12,862
There isn't anybody out there.
215
00:13:12,946 --> 00:13:15,281
There never will be.
216
00:13:15,349 --> 00:13:17,366
I'm not gonna spend the
rest of my life here,
217
00:13:17,451 --> 00:13:18,918
Alone, with you.
218
00:13:18,919 --> 00:13:20,519
Oh.
219
00:13:20,520 --> 00:13:23,539
It isn't exactly
heaven for me either.
220
00:13:23,624 --> 00:13:26,158
Here. I know you like comics.
221
00:13:26,210 --> 00:13:28,360
I couldn't find
doc savage or flash-
222
00:13:28,412 --> 00:13:29,879
What the hell is
wrong with you?
223
00:13:29,880 --> 00:13:32,698
You need to stop
messing around and focus.
224
00:13:32,749 --> 00:13:34,300
Oh...
225
00:13:34,301 --> 00:13:36,035
Focus, right? 'cause we
got to get out of here
226
00:13:36,036 --> 00:13:38,037
So we can go rescue...
227
00:13:38,088 --> 00:13:40,890
What's her name again?
228
00:13:42,559 --> 00:13:43,976
Emma.
229
00:13:43,977 --> 00:13:47,212
Her name's emma.
230
00:13:47,264 --> 00:13:51,817
It's time to face reality,
peter. That girl is gone,
231
00:13:50,067 --> 00:13:53,319
And if she was meant to kill
thousands, They're dead too.
232
00:13:53,320 --> 00:13:55,655
Everybody's dead except us.
233
00:13:55,722 --> 00:13:59,158
The only thing
that's real is us.
234
00:14:11,138 --> 00:14:13,038
You think you've
been here for years,
235
00:14:13,073 --> 00:14:15,007
But this is all just a dream.
236
00:14:15,075 --> 00:14:18,010
If this is all a dream,
how are there books, huh?
237
00:14:18,078 --> 00:14:20,579
How did parkman make books?
- Because it's your dream.
238
00:14:20,631 --> 00:14:22,298
How could I possibly
know all the words
239
00:14:22,299 --> 00:14:24,100
To pillars of the
earth or catch-22?
240
00:14:24,101 --> 00:14:26,185
I don't know, maybe
you read it somewhere,
241
00:14:26,252 --> 00:14:27,520
And it's in your subconscious.
242
00:14:27,521 --> 00:14:28,854
Yeah, well, I didn't
read 9th wonders!
243
00:14:28,855 --> 00:14:30,773
I did.
- So now we're in your head?
244
00:14:30,857 --> 00:14:34,277
I don't know! I don't
know how this all works!
245
00:14:34,361 --> 00:14:36,228
Don't you want to
get out of here?
246
00:14:36,229 --> 00:14:38,129
Yeah, of course!
247
00:14:40,233 --> 00:14:43,569
You don't, do you?
248
00:14:43,620 --> 00:14:45,121
You don't want to
get out of here.
249
00:14:45,122 --> 00:14:48,291
Look, maybe I deserve
all this aloneness...
250
00:14:48,375 --> 00:14:50,743
This nothing
- maybe I earned it.
251
00:14:50,794 --> 00:14:53,963
Yeah, maybe you have, but
I can't do this on my own.
252
00:14:54,047 --> 00:14:56,966
I need you to help me...
253
00:14:57,050 --> 00:14:58,985
Okay?
254
00:15:06,727 --> 00:15:09,645
All right, peter.
255
00:15:11,231 --> 00:15:15,134
You want me to help you?
256
00:15:17,104 --> 00:15:19,322
I want to help.
257
00:15:22,976 --> 00:15:25,828
Where did that come from?
258
00:15:29,700 --> 00:15:33,669
That's the wall from
parkman's basement.
259
00:15:33,754 --> 00:15:36,789
What's it doing here?
260
00:15:39,009 --> 00:15:42,128
This is our way out.
- What?
261
00:15:42,179 --> 00:15:45,431
Don't you get it? We
have to break through.
262
00:16:21,885 --> 00:16:24,837
Can I help you?
263
00:16:24,888 --> 00:16:27,873
I was just leaving.
264
00:16:27,924 --> 00:16:29,558
You're hurt.
265
00:16:29,559 --> 00:16:32,545
Let me see.
266
00:16:32,612 --> 00:16:34,512
I'm a doctor. Please.
267
00:16:41,154 --> 00:16:42,922
You don't have to do this.
268
00:16:42,923 --> 00:16:44,990
I don't want you
to get in trouble.
269
00:16:45,058 --> 00:16:46,992
I have a hearing
loss. Say that again?
270
00:16:47,060 --> 00:16:48,911
My name is lauren.
271
00:16:48,912 --> 00:16:52,531
I came here to stop
samuel sullivan.
272
00:16:52,582 --> 00:16:54,900
You were with the
man who shot everyone
273
00:16:54,951 --> 00:16:58,170
Bennet?
Bennet never fired his gun.
274
00:16:58,238 --> 00:17:01,240
Your leader, samuel, is
not what he appears to be.
275
00:17:01,308 --> 00:17:03,542
He's the one responsible.
276
00:17:03,610 --> 00:17:05,428
He wouldn't shoot
his own people.
277
00:17:05,429 --> 00:17:07,713
You're wrong. He's
done terrible things.
278
00:17:07,781 --> 00:17:10,132
And now he's trying
to galvanize his people
279
00:17:10,217 --> 00:17:11,917
Around a common enemy.
280
00:17:11,918 --> 00:17:13,469
I got to check
in with the doc.
281
00:17:13,470 --> 00:17:17,440
samuel's coming. Don't
tell him I'm here!
282
00:17:25,982 --> 00:17:28,451
Everything all right?
283
00:18:23,557 --> 00:18:26,008
It's all right.
284
00:18:26,092 --> 00:18:29,461
I just want to talk.
285
00:18:32,665 --> 00:18:36,235
Well, look what we have here.
286
00:18:39,339 --> 00:18:43,108
Your first wife was
murdered by a special?
287
00:18:43,176 --> 00:18:46,061
Yeah.
288
00:18:46,146 --> 00:18:50,049
That was a long time ago.
289
00:18:50,116 --> 00:18:53,452
And the person I was then
died that night with kate.
290
00:18:58,858 --> 00:19:00,993
I'm sorry I never
told you, claire.
291
00:19:01,061 --> 00:19:03,963
That's okay.
292
00:19:04,030 --> 00:19:06,966
Some things you just can't...
293
00:19:07,033 --> 00:19:10,169
Say out loud.
294
00:19:10,237 --> 00:19:14,723
But that's the reason why
you joined the company.
295
00:19:14,808 --> 00:19:19,478
That's how you became
mr. Bag and tag.
296
00:19:19,545 --> 00:19:22,264
No, I don't need
to see any more.
297
00:20:25,462 --> 00:20:27,362
Don't move.
298
00:20:30,133 --> 00:20:31,800
What, you want my
wallet? Take it.
299
00:20:31,801 --> 00:20:34,386
I said, "don't move"!
300
00:20:34,454 --> 00:20:37,256
I'm not after your money.
301
00:20:37,307 --> 00:20:38,824
What, then?
302
00:20:38,825 --> 00:20:42,144
Information. I
know what you are.
303
00:20:42,228 --> 00:20:44,463
I know what you can do.
304
00:20:44,514 --> 00:20:46,414
How?
305
00:20:46,433 --> 00:20:48,400
It doesn't matter.
306
00:20:48,468 --> 00:20:52,438
I'm looking for somebody
- one of you.
307
00:20:52,489 --> 00:20:53,939
One of me? Wh
308
00:20:53,940 --> 00:20:55,975
What are you talking about?
309
00:20:56,042 --> 00:20:57,776
You mean there's
someone else like me?
310
00:20:57,777 --> 00:21:00,812
Don't give me that.
What you do isn't normal.
311
00:21:00,864 --> 00:21:02,364
You have to know each other.
312
00:21:02,365 --> 00:21:05,284
The guy I'm looking
for is named richard.
313
00:21:05,352 --> 00:21:08,020
He's about 6 feet
tall, got dark hair.
314
00:21:08,088 --> 00:21:09,588
Maybe 23 years old.
315
00:21:09,589 --> 00:21:12,925
He can move things
with his mind.
316
00:21:12,992 --> 00:21:15,928
He killed my wife.
317
00:21:15,996 --> 00:21:19,131
I don't know
anyone else like me.
318
00:21:19,199 --> 00:21:20,833
I swear.
319
00:21:20,834 --> 00:21:23,235
I don't believe you.
320
00:21:25,271 --> 00:21:29,341
Aah!
321
00:22:08,025 --> 00:22:10,726
- It was an accident.
- You brought a gun.
322
00:22:10,727 --> 00:22:12,862
I didn't know
what I would find.
323
00:22:12,930 --> 00:22:15,331
I was scared.
324
00:22:15,399 --> 00:22:17,316
That's the first time
you killed anyone, huh?
325
00:22:22,439 --> 00:22:24,339
What happens next?
326
00:22:32,049 --> 00:22:36,085
One owner, low miles
- hottest car I got on the lot.
327
00:22:36,136 --> 00:22:37,720
It's the best I can do,
so, uh, take it or leave it.
328
00:22:37,721 --> 00:22:40,306
- Well, I thought you said
- You know, if you don't want it,
329
00:22:40,307 --> 00:22:41,991
I got another buyer over here
who's chomping at the bit.
330
00:22:41,992 --> 00:22:45,728
What's it gonna be?
331
00:22:45,795 --> 00:22:48,147
Uh, I guess we'll take it.
332
00:22:48,232 --> 00:22:49,732
Excellent choice.
333
00:22:49,733 --> 00:22:51,400
I'll have my manager
draw up the papers.
334
00:22:51,401 --> 00:22:53,686
Excuse me.
335
00:22:53,770 --> 00:22:55,521
Hey, there.
336
00:22:55,522 --> 00:22:57,139
Can I interest you in a car?
337
00:22:57,140 --> 00:22:59,242
Not really.
338
00:22:59,309 --> 00:23:01,043
I'm here to offer you a job.
339
00:23:01,044 --> 00:23:02,745
Do I know you?
340
00:23:02,746 --> 00:23:04,413
We've been watching you.
341
00:23:04,414 --> 00:23:06,682
The way you killed
that special-
342
00:23:06,750 --> 00:23:08,167
The repairman.
343
00:23:08,168 --> 00:23:10,870
We'd been tracking him too,
only you got there first.
344
00:23:10,954 --> 00:23:12,655
Relax.
345
00:23:12,656 --> 00:23:15,041
Your secret is safe with us.
346
00:23:15,125 --> 00:23:16,542
We're impressed,
347
00:23:16,543 --> 00:23:17,993
So impressed, in fact,
348
00:23:17,994 --> 00:23:20,429
We'd like you to
come work for us.
349
00:23:20,497 --> 00:23:22,732
Who are you?
350
00:23:22,799 --> 00:23:24,934
My name is thompson.
351
00:23:25,002 --> 00:23:26,669
My associates
and I can help you
352
00:23:26,670 --> 00:23:28,971
Find the man who
killed your wife.
353
00:23:29,022 --> 00:23:32,942
And then you can
help us find the rest.
354
00:23:37,197 --> 00:23:38,781
How's it working out for you-
355
00:23:38,782 --> 00:23:42,518
The, uh... One of
us, one of them?
356
00:23:42,569 --> 00:23:45,288
To tell you the truth, it's
been quite an adjustment.
357
00:23:45,355 --> 00:23:47,456
I mean, claude can go
invisible anytime he wants.
358
00:23:47,524 --> 00:23:49,191
It gives him a
distinct advantage.
359
00:23:49,192 --> 00:23:50,793
Advantage?
360
00:23:50,794 --> 00:23:54,063
You're supposed
to be partners.
361
00:23:54,131 --> 00:23:56,248
What is it, trust issues?
362
00:23:56,333 --> 00:23:58,367
I mean, how could it not be?
363
00:23:58,435 --> 00:23:59,919
He's abnormal.
364
00:23:59,920 --> 00:24:02,004
I mean, sometimes
when I'm alone,
365
00:24:02,055 --> 00:24:05,641
I get this feeling in my
gut that he's watching me.
366
00:24:05,709 --> 00:24:08,678
You know what I mean?
- Yeah, I do.
367
00:24:08,745 --> 00:24:12,932
You know, your case is
highly unusual, bennet-
368
00:24:13,016 --> 00:24:17,687
How you came to our attention,
what happened to your wife.
369
00:24:17,738 --> 00:24:22,458
It would be only natural that
you would harbor a grudge.
370
00:24:22,526 --> 00:24:24,060
What are you getting at?
371
00:24:24,061 --> 00:24:28,914
17 cases, three deaths,
all attributed to you.
372
00:24:28,999 --> 00:24:32,084
They were all accidents.
That's been verified.
373
00:24:32,169 --> 00:24:34,286
Two corned beefs. You
boys need anything else?
374
00:24:34,371 --> 00:24:35,921
No, we're. Uh
- we're all set.
375
00:24:35,922 --> 00:24:37,822
Thanks.
376
00:24:41,077 --> 00:24:44,347
At this point, the company
has too much invested in you
377
00:24:44,414 --> 00:24:46,082
To cut ties.
378
00:24:46,083 --> 00:24:48,617
But we do need you
to make a change.
379
00:24:50,520 --> 00:24:53,189
Take a wife, start a family.
380
00:24:53,256 --> 00:24:54,940
Is that a joke?
381
00:24:54,941 --> 00:24:59,628
No, it'll put your life in
balance, calm you down...
382
00:24:59,696 --> 00:25:02,565
So there will be
fewer incidents.
383
00:25:02,616 --> 00:25:05,401
A wife?
384
00:25:05,452 --> 00:25:06,902
I can't do that again.
385
00:25:06,903 --> 00:25:08,904
Sure, you can.
386
00:25:08,955 --> 00:25:11,940
That cute number who brought
the sandwiches will do fine.
387
00:25:24,921 --> 00:25:26,722
And if I refuse?
388
00:25:26,723 --> 00:25:28,858
You won't.
389
00:25:39,403 --> 00:25:41,303
It's like the company
arranged your marriage.
390
00:25:41,354 --> 00:25:42,535
They encouraged me,
391
00:25:42,570 --> 00:25:44,190
But I chose your mother
because I loved her.
392
00:25:44,191 --> 00:25:45,691
You know that.
393
00:25:45,692 --> 00:25:47,526
The company seems to make
a lot of decisions for you.
394
00:25:47,527 --> 00:25:50,379
Made they made a lot of decisions,
And that's all over with.
395
00:25:50,380 --> 00:25:52,248
Everything you're
seeing now, all of it,
396
00:25:52,249 --> 00:25:53,833
All of the memories,
that's all they are.
397
00:25:53,834 --> 00:25:56,318
It's just the past.
398
00:26:08,164 --> 00:26:11,500
Hello, gretchen.
399
00:26:11,551 --> 00:26:14,737
Hey, mr. Bennet. What
are you doing here?
400
00:26:14,805 --> 00:26:16,138
Came to see claire.
401
00:26:16,139 --> 00:26:19,508
You wouldn't happen to know
where she is, would you?
402
00:26:19,559 --> 00:26:21,577
N
- no idea.
403
00:26:25,215 --> 00:26:29,017
You don't have to lie for her.
404
00:26:29,069 --> 00:26:32,404
I know that claire stole the compass,
And I would bet good money
405
00:26:32,405 --> 00:26:34,690
The two of you drove out
to the carnival together.
406
00:26:34,741 --> 00:26:37,860
My question is, why didn't
she come back with you?
407
00:26:40,530 --> 00:26:42,198
She wanted to stay.
408
00:26:42,199 --> 00:26:43,999
She said she'd
be back on Monday.
409
00:26:44,000 --> 00:26:46,001
You left her there?
410
00:26:46,052 --> 00:26:47,970
Do you not see
what's happening?
411
00:26:48,037 --> 00:26:49,972
That she is getting
involved in something
412
00:26:50,039 --> 00:26:52,074
That she clearly
doesn't understand.
413
00:26:52,142 --> 00:26:54,226
Maybe she wants
to understand it.
414
00:26:54,311 --> 00:26:56,061
This isn't a game.
415
00:26:56,062 --> 00:26:58,731
These carnival
people are killers.
416
00:26:58,815 --> 00:27:00,266
You don't think I know that?
417
00:27:00,267 --> 00:27:02,050
She needs to be
with people like her.
418
00:27:02,051 --> 00:27:03,260
And if they're
not good for her,
419
00:27:03,353 --> 00:27:04,937
You have to trust her
to know the difference.
420
00:27:04,938 --> 00:27:06,288
You have to stop
encouraging her.
421
00:27:06,289 --> 00:27:08,090
You need to work with
me on this, gretchen.
422
00:27:08,091 --> 00:27:09,692
I want her to be happy.
423
00:27:09,693 --> 00:27:12,077
She is happy, with
you here in college,
424
00:27:12,162 --> 00:27:14,430
Living a normal life.
425
00:27:14,498 --> 00:27:16,499
What if that's
not enough for her?
426
00:27:16,566 --> 00:27:19,668
It has to be.
427
00:27:24,374 --> 00:27:26,775
What's he doing here?
428
00:27:26,843 --> 00:27:29,712
Are you gonna erase my memory?
429
00:27:32,916 --> 00:27:34,816
No.
430
00:27:36,553 --> 00:27:39,889
Not if you do what I ask.
431
00:27:42,108 --> 00:27:43,592
You were missing.
432
00:27:43,593 --> 00:27:45,611
I didn't know how to find you
- if I would find you.
433
00:27:45,695 --> 00:27:48,447
You don't trust me.
- I don't trust samuel.
434
00:27:48,532 --> 00:27:49,949
Gretchen is fine.
435
00:27:49,950 --> 00:27:51,400
You threatened her!
436
00:27:51,401 --> 00:27:53,118
And this was not
some distant past.
437
00:27:53,119 --> 00:27:55,821
- This was now.
- Claire.
438
00:27:55,822 --> 00:27:57,722
Claire!
439
00:28:17,594 --> 00:28:19,228
You should eat.
440
00:28:19,229 --> 00:28:21,180
Don't need to eat.
441
00:28:21,264 --> 00:28:23,164
Don't need to sleep.
442
00:28:23,233 --> 00:28:26,018
Don't need anything.
443
00:28:28,822 --> 00:28:30,990
Any progress today?
444
00:28:31,074 --> 00:28:34,276
no.
445
00:28:34,327 --> 00:28:36,311
It's just like yesterday...
446
00:28:36,363 --> 00:28:37,913
And the day before that.
447
00:28:37,914 --> 00:28:40,282
And...
448
00:28:40,333 --> 00:28:42,201
The day before that.
449
00:28:42,202 --> 00:28:44,036
Now it's been-
450
00:28:44,037 --> 00:28:45,654
I don't even know
how long it's been.
451
00:28:45,655 --> 00:28:47,957
Don't tell me how
long it's been.
452
00:28:48,024 --> 00:28:49,625
You can't even dent it, peter.
453
00:28:49,626 --> 00:28:51,677
I don't know how much
longer you can keep this up.
454
00:28:51,761 --> 00:28:53,879
As long as it takes.
455
00:28:55,599 --> 00:28:58,867
I know that look.
456
00:28:58,935 --> 00:29:00,536
You have it all the time.
457
00:29:00,537 --> 00:29:02,504
What look?
458
00:29:02,572 --> 00:29:04,940
Like when howie kaplan beat you at the 50
- yard dash
459
00:29:05,008 --> 00:29:06,775
And you and I ran to
school every morning
460
00:29:06,776 --> 00:29:09,361
And kept training
and kept it up, right?
461
00:29:09,446 --> 00:29:13,148
That is nathan's
memory. That's not yours.
462
00:29:13,199 --> 00:29:17,536
I told you to stop doing that.
463
00:29:17,621 --> 00:29:20,289
You're not him.
464
00:29:20,356 --> 00:29:23,993
You're nothing like him.
465
00:29:24,044 --> 00:29:27,630
So you've told me.
466
00:29:33,887 --> 00:29:36,905
Look, peter, I know that
I've said it before, but...
467
00:29:41,594 --> 00:29:43,494
I'm sorry.
468
00:29:45,932 --> 00:29:47,599
I'm sorry that I killed him.
469
00:29:47,600 --> 00:29:49,318
I'm sorry that I
took him from you.
470
00:29:49,319 --> 00:29:50,853
I am-
- sorry!
471
00:29:50,854 --> 00:29:53,272
You keep saying that
- "I'm sorry. I'm sorry."
472
00:29:53,356 --> 00:29:56,224
That's not gonna
bring my brother back.
473
00:29:56,276 --> 00:29:58,827
It doesn't change anything.
- You're right!
474
00:29:58,895 --> 00:30:02,297
Nothing changes!
475
00:30:02,365 --> 00:30:04,833
We're stuck here
forever, you and me!
476
00:30:15,244 --> 00:30:17,144
I can't take it anymore.
477
00:30:27,095 --> 00:30:28,896
You're with that company-
478
00:30:28,897 --> 00:30:30,498
Cut from the same
cloth as bennet.
479
00:30:30,499 --> 00:30:32,767
This doesn't have
to end badly for you.
480
00:30:32,835 --> 00:30:35,403
You can turn yourself in,
release bennet and his daughter.
481
00:30:35,471 --> 00:30:37,939
- Why would I want to do that?
- Because you love your family,
482
00:30:37,940 --> 00:30:40,708
And you don't want them to get
hurt, And they will get hurt.
483
00:30:40,709 --> 00:30:43,411
You people are always
so sure of yourselves.
484
00:30:43,479 --> 00:30:45,480
Don't you think I would know
what's best for my own family?
485
00:30:45,547 --> 00:30:47,048
And what is that?
486
00:30:47,049 --> 00:30:48,616
Change.
487
00:30:48,617 --> 00:30:50,084
We're strong enough
to show ourselves,
488
00:30:50,085 --> 00:30:51,753
Take what's rightfully ours.
489
00:30:51,754 --> 00:30:53,654
You don't have the
right to take anything.
490
00:30:53,689 --> 00:30:56,290
Of course we do.
491
00:30:56,358 --> 00:30:58,659
We deserve
admiration, respect.
492
00:31:00,129 --> 00:31:02,597
And you intend to
hurt people to get it?
493
00:31:02,664 --> 00:31:06,317
What would you have me do-
494
00:31:06,401 --> 00:31:09,437
Continue with this life...
495
00:31:09,488 --> 00:31:11,355
Live in a carnival?
496
00:31:11,356 --> 00:31:14,541
Why not? You've lived
here happily for years.
497
00:31:14,576 --> 00:31:17,245
Wasted years,
unfulfilled years.
498
00:31:17,312 --> 00:31:20,748
I could've been so much more.
499
00:31:20,816 --> 00:31:23,017
You know about me?
500
00:31:23,085 --> 00:31:26,838
About the film?
501
00:31:26,922 --> 00:31:31,559
Do you know how powerful
I can really be...
502
00:31:31,627 --> 00:31:35,029
If I brought them all here?
503
00:31:35,097 --> 00:31:37,998
My brother said I could
move mountains, cities.
504
00:31:38,050 --> 00:31:40,718
I wonder. Is it true?
505
00:31:40,803 --> 00:31:44,472
Can I change the world?
506
00:31:44,523 --> 00:31:47,175
I hope to god we
never find out.
507
00:31:51,396 --> 00:31:54,949
What did the world
ever do to you?
508
00:31:55,017 --> 00:31:57,451
Should've treated me better.
509
00:31:59,020 --> 00:32:00,920
Don't do this, please.
510
00:32:03,358 --> 00:32:05,258
Samuel.
511
00:32:08,497 --> 00:32:11,299
The bennet girl left
the house of mirrors.
512
00:32:11,366 --> 00:32:14,535
Well, I'll just have
to have a word with her.
513
00:32:16,872 --> 00:32:18,772
It's time to
gather the family.
514
00:32:18,841 --> 00:32:20,541
Tell them to pack up.
515
00:32:20,542 --> 00:32:22,343
We're moving on to
bigger and better things.
516
00:32:22,344 --> 00:32:25,913
Tell them it's gonna be the
greatest show we've ever done.
517
00:32:25,981 --> 00:32:28,432
You've been quite
helpful, lauren.
518
00:32:28,517 --> 00:32:31,736
Eli, you and your friends
take care of her, would you?
519
00:32:31,820 --> 00:32:33,720
Thanks.
520
00:32:46,001 --> 00:32:47,901
What are you gonna do?
521
00:32:50,005 --> 00:32:53,741
I'm gonna end this.
522
00:32:58,347 --> 00:33:00,247
I can't bring
nathan back, peter.
523
00:33:00,265 --> 00:33:03,768
But I can sure as hell
swing a sledgehammer.
524
00:33:16,315 --> 00:33:19,483
I'm sorry to put you
through that, claire,
525
00:33:19,568 --> 00:33:21,402
But I hope through
this painful experience
526
00:33:21,403 --> 00:33:24,939
You can finally see the truth.
527
00:33:24,990 --> 00:33:27,575
Yeah.
528
00:33:27,626 --> 00:33:29,526
You were right, samuel.
529
00:33:29,578 --> 00:33:32,780
My dad is a bad guy.
530
00:33:32,848 --> 00:33:37,284
I belong with you.
531
00:33:37,336 --> 00:33:40,221
You're my hero.
532
00:33:40,288 --> 00:33:41,956
That's what you
want to hear, right?
533
00:33:41,957 --> 00:33:45,176
That's what this is all about.
534
00:33:45,260 --> 00:33:47,728
Why didn't you show me
the memory my dad has
535
00:33:47,796 --> 00:33:49,630
Of shooting lydia?
536
00:33:49,631 --> 00:33:51,148
Hmm?
537
00:33:51,149 --> 00:33:53,049
Or was that just
not on the program?
538
00:33:53,101 --> 00:33:54,986
Maybe he didn't pull
the trigger last night.
539
00:33:54,987 --> 00:33:57,488
But does that negate all
the times that he has?
540
00:33:57,572 --> 00:33:59,472
Your father, to this
day, lies to you,
541
00:33:59,491 --> 00:34:01,142
Deceives even you,
his darling daughter,
542
00:34:01,143 --> 00:34:03,143
Because he can't
trust any of us.
543
00:34:03,195 --> 00:34:06,697
You actually thought
that I would turn on him?
544
00:34:06,782 --> 00:34:10,251
You just don't
understand, do you, huh?
545
00:34:10,319 --> 00:34:13,320
Maybe it was 'cause no
one ever really loved you.
546
00:34:13,372 --> 00:34:16,007
You call these people your
family, but they're not.
547
00:34:16,091 --> 00:34:18,426
They fear you.
548
00:34:18,493 --> 00:34:20,628
Give me my dad,
and we're leaving.
549
00:34:20,696 --> 00:34:22,096
No, sorry.
550
00:34:22,097 --> 00:34:23,997
You're too important
to me, claire,
551
00:34:24,016 --> 00:34:26,834
Especially now when
everything's ready to change.
552
00:34:26,885 --> 00:34:28,936
What's going on?
Where's everyone going?
553
00:34:29,004 --> 00:34:30,521
I was talking to a new
friend about who I am,
554
00:34:30,522 --> 00:34:33,474
What I can be, and the
way she looked at me,
555
00:34:33,525 --> 00:34:35,476
She was so afraid.
556
00:34:35,527 --> 00:34:38,195
I want to see that look
again a thousand times over.
557
00:34:38,280 --> 00:34:41,198
Meaning what?
558
00:34:41,283 --> 00:34:44,201
It's time for our
biggest show ever.
559
00:34:44,286 --> 00:34:46,070
No more hiding in the shadows.
560
00:34:46,071 --> 00:34:49,240
It's time to show
ourselves, be strong.
561
00:34:49,324 --> 00:34:51,042
We're going to new york city,
562
00:34:51,043 --> 00:34:52,576
Bring the whole
place to central park.
563
00:34:52,577 --> 00:34:54,912
Then we'll show them
how powerful we are.
564
00:34:54,997 --> 00:34:56,897
You can't do that.
565
00:34:56,965 --> 00:34:58,865
Some lives will,
unfortunately, be lost.
566
00:34:58,867 --> 00:35:00,868
But they'll learn to
fear us, respect us.
567
00:35:00,919 --> 00:35:04,505
It's what we've always wanted.
- I have never wanted that.
568
00:35:04,556 --> 00:35:07,391
Claire, you will
inherit this new world.
569
00:35:07,476 --> 00:35:09,043
It's your legacy.
570
00:35:09,044 --> 00:35:11,062
And you will remind them what
I've done long after I've gone.
571
00:35:11,146 --> 00:35:13,814
That's why it's so important For
you to be a part of our family.
572
00:35:13,815 --> 00:35:17,485
You are desperate...
573
00:35:17,552 --> 00:35:21,022
And you're small.
574
00:35:21,073 --> 00:35:23,407
I will never be a
part of your family.
575
00:35:23,492 --> 00:35:25,059
You sound just
like your father.
576
00:35:25,060 --> 00:35:26,994
I had so hoped
to convince you.
577
00:35:27,062 --> 00:35:29,830
Maybe in time you'll
change your mind.
578
00:35:29,898 --> 00:35:31,749
Don't hold your breath.
579
00:35:31,750 --> 00:35:34,585
Right.
580
00:35:34,669 --> 00:35:36,837
Your father's back in
the souvenir trailer.
581
00:35:42,761 --> 00:35:45,412
I had a little trouble
with the government lady
582
00:35:45,464 --> 00:35:48,632
Playing some cat and mouse,
but the mouse got away.
583
00:35:48,717 --> 00:35:50,968
Do you want me to go find her?
- Not worth it.
584
00:35:51,053 --> 00:35:53,287
Everything okay?
- It will be.
585
00:35:53,355 --> 00:35:57,641
Claire bennet needs some
time to think about my offer.
586
00:35:57,726 --> 00:35:59,727
I'm gonna give her
that opportunity.
587
00:36:11,373 --> 00:36:13,958
Claire.
588
00:36:14,042 --> 00:36:16,160
I want to explain
what you saw.
589
00:36:16,244 --> 00:36:18,462
We'll talk about it later.
590
00:36:23,502 --> 00:36:25,402
What is that?
591
00:36:47,109 --> 00:36:49,160
Now I'm ready to go...
592
00:36:49,244 --> 00:36:51,145
New york city.
593
00:36:51,196 --> 00:36:52,696
Sounds fun.
594
00:36:52,697 --> 00:36:54,982
It will be.
595
00:36:55,033 --> 00:36:57,618
I'm afraid you'll
have to join us later.
596
00:36:57,669 --> 00:37:00,988
There's some loose
ends to attend to.
597
00:37:01,039 --> 00:37:03,323
Before lydia died,
she spoke of people
598
00:37:03,375 --> 00:37:05,793
Who want to interfere
with our plans.
599
00:37:05,844 --> 00:37:08,129
I'll need you to stop them...
600
00:37:08,180 --> 00:37:10,664
Permanently.
601
00:37:38,888 --> 00:37:40,923
Happy birthday.
602
00:37:41,007 --> 00:37:42,758
It's not my birthday.
603
00:37:42,759 --> 00:37:44,343
Yeah, I know.
604
00:37:44,344 --> 00:37:46,845
You just wore out
your other copy, and...
605
00:37:46,896 --> 00:37:49,398
And I saw that
one, digging around.
606
00:37:52,735 --> 00:37:54,786
I appreciate you...
607
00:37:54,854 --> 00:37:57,322
Being patient with me,
608
00:37:57,390 --> 00:37:59,558
Keeping me sane.
609
00:37:59,609 --> 00:38:01,360
That's very kind
of you, peter.
610
00:38:01,361 --> 00:38:03,261
Thank you.
611
00:38:07,934 --> 00:38:12,571
You want to know
something weird?
612
00:38:12,639 --> 00:38:14,256
Every time you
pick that thing up,
613
00:38:14,257 --> 00:38:16,157
I think you're gonna hit
me with it really hard.
614
00:38:16,209 --> 00:38:18,126
that is weird,
615
00:38:18,211 --> 00:38:21,547
Because every time I pick it up, I feel
like I'm gonna hit you with it too...
616
00:38:21,614 --> 00:38:24,615
Really hard.
- Why?
617
00:38:26,386 --> 00:38:28,303
Because you are who you are.
618
00:38:30,690 --> 00:38:32,591
I wish I could
accept your apologies,
619
00:38:32,642 --> 00:38:35,277
But if I forgive you,
620
00:38:35,361 --> 00:38:37,896
Then I'm not
doing right by him.
621
00:38:37,964 --> 00:38:40,499
Nathan...
622
00:38:40,567 --> 00:38:42,067
If you let go of your anger,
623
00:38:42,068 --> 00:38:45,704
You're afraid you'll
lose him forever?
624
00:38:45,771 --> 00:38:49,658
So you've held on to
it this entire time?
625
00:38:49,742 --> 00:38:53,111
I feel it slipping
away, but...
626
00:38:53,162 --> 00:38:56,982
Then I look at you, and
I see you killing him.
627
00:38:57,050 --> 00:38:59,885
You took my brother
away from me.
628
00:39:01,838 --> 00:39:05,173
We've been here for I
don't know how many years...
629
00:39:05,258 --> 00:39:07,392
Together.
630
00:39:07,460 --> 00:39:09,094
I've changed. I've repented.
631
00:39:09,095 --> 00:39:12,097
I'm never gonna hurt
anyone ever again.
632
00:39:12,148 --> 00:39:15,100
And all this time, you
were afraid to let me out.
633
00:39:18,821 --> 00:39:22,641
Peter...
634
00:39:22,692 --> 00:39:24,443
I'm not that guy
anymore, peter.
635
00:39:24,444 --> 00:39:26,344
You know that.
636
00:39:29,499 --> 00:39:31,399
I know.
637
00:39:33,786 --> 00:39:37,122
I know you're not.
638
00:40:25,305 --> 00:40:27,372
Oh!
639
00:40:44,457 --> 00:40:46,408
How long has it been, really?
640
00:40:46,492 --> 00:40:48,744
Half a day, maybe.
641
00:40:48,828 --> 00:40:51,896
It feels like we were
in there for years.
642
00:40:51,948 --> 00:40:54,166
Yeah.
643
00:40:54,233 --> 00:40:57,002
Does that make
it any less real?
644
00:41:00,773 --> 00:41:02,673
Let's go save emma.
645
00:41:08,681 --> 00:41:10,915
Sorry to break
up the love fest,
646
00:41:10,967 --> 00:41:13,151
But I'm here to make sure
that that doesn't happen.
647
00:41:47,320 --> 00:41:49,254
There's no signal.
648
00:41:49,322 --> 00:41:52,257
Claire, you all right?
649
00:41:52,325 --> 00:41:53,825
Yeah, you?
- Yeah.
650
00:41:53,826 --> 00:41:56,762
Here, help me get
these ropes off.
651
00:42:01,100 --> 00:42:04,836
Is that a lantern over there?
652
00:42:12,645 --> 00:42:13,862
We're buried.
653
00:42:13,863 --> 00:42:15,747
How far down do
you think we are?
654
00:42:15,748 --> 00:42:17,315
I don't know.
655
00:42:17,316 --> 00:42:20,836
It felt like we
dropped 40 or 50 feet.
656
00:42:20,920 --> 00:42:22,820
Hello?
657
00:42:23,372 --> 00:42:25,090
Can anybody hear us?
658
00:42:25,091 --> 00:42:28,569
Help! Can anybody hear us?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.