Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,855 --> 00:00:22,390
I want to see him.
2
00:00:31,133 --> 00:00:34,636
Plane's ready to go.
3
00:00:34,704 --> 00:00:36,054
I can handle this, peter.
4
00:00:36,138 --> 00:00:39,307
You don't have to have any part in it.
5
00:00:39,375 --> 00:00:41,743
Yeah, I do.
6
00:00:55,491 --> 00:00:57,959
It's awful.
7
00:00:58,027 --> 00:01:01,062
Did the police, you know, say anything?
8
00:01:01,130 --> 00:01:02,897
Engine fire or--
9
00:01:02,965 --> 00:01:03,898
Accident.
10
00:01:03,966 --> 00:01:07,702
Tragic accident.
11
00:01:07,753 --> 00:01:10,088
I'm so sorry for your loss.
12
00:01:10,172 --> 00:01:12,040
Excuse me.
13
00:01:12,108 --> 00:01:16,377
[clock chiming]
14
00:02:01,941 --> 00:02:03,692
Aah!
15
00:02:05,277 --> 00:02:07,662
[panting]
16
00:02:07,730 --> 00:02:08,646
I tried to stop him.
17
00:02:08,731 --> 00:02:10,031
I'm sorry.
18
00:02:10,099 --> 00:02:12,300
Stop who?
19
00:02:12,368 --> 00:02:13,651
Hello, samuel.
20
00:02:13,736 --> 00:02:14,986
[doyle gasps]
21
00:02:17,373 --> 00:02:18,707
Sylar.
22
00:02:18,774 --> 00:02:20,625
Oh, good. You remembered.
23
00:02:20,710 --> 00:02:23,044
Get everyone to safety.
24
00:02:23,112 --> 00:02:24,462
But not too far. Understand?
25
00:02:24,547 --> 00:02:25,947
Go.
26
00:02:35,391 --> 00:02:37,358
You're just delaying the inevitable.
27
00:02:37,426 --> 00:02:38,660
You could have killed doyle.
28
00:02:38,728 --> 00:02:39,661
You didn't.
29
00:02:39,729 --> 00:02:41,062
I'll get to him.
30
00:02:41,130 --> 00:02:44,833
I'm much more interested in you.
31
00:02:44,900 --> 00:02:46,101
Memories were a little fuzzy,
32
00:02:46,152 --> 00:02:47,969
Like an orange that's
been left out too long,
33
00:02:48,037 --> 00:02:50,872
But I could still find my way back.
34
00:02:50,940 --> 00:02:53,508
Thank you. - My pleasure.
35
00:02:53,576 --> 00:02:57,746
Been a while since my
body and mind were together.
36
00:02:57,813 --> 00:03:00,148
Be a crisis for a lesser man
37
00:03:00,199 --> 00:03:01,616
Having your soul ripped out of you,
38
00:03:01,667 --> 00:03:03,118
But not for me.
39
00:03:03,169 --> 00:03:09,524
I returned with one simple,
singular thought.
40
00:03:09,592 --> 00:03:10,692
I know. Wait, don't tell me.
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,393
Fun.
42
00:03:12,461 --> 00:03:15,263
Feast.
43
00:03:15,330 --> 00:03:16,765
[groans]
44
00:03:19,018 --> 00:03:21,870
Love what you've done with the place.
45
00:03:21,937 --> 00:03:24,773
Brought a lot more people in here.
46
00:03:24,840 --> 00:03:27,542
Gonna make me a lot more powerful.
47
00:03:27,610 --> 00:03:31,246
No, it makes me more powerful.
48
00:03:31,313 --> 00:03:32,781
I got big plans for you.
49
00:03:32,848 --> 00:03:33,865
Kill me now,
50
00:03:33,949 --> 00:03:35,483
You'll never know what could be.
51
00:03:35,551 --> 00:03:38,153
Everybody has big plans for me.
52
00:03:38,220 --> 00:03:42,190
I think that's all people have.
53
00:03:49,832 --> 00:03:53,501
[wind rumbling]
54
00:04:20,502 --> 00:04:30,502
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
55
00:04:51,116 --> 00:04:52,550
Hey.
56
00:04:52,618 --> 00:04:54,552
You all right?
57
00:04:54,620 --> 00:04:59,957
I, uh, wasn't expecting to see you.
58
00:05:00,009 --> 00:05:04,312
Well, I thought I'd give you a lift.
59
00:05:04,396 --> 00:05:07,065
Oh.
60
00:05:07,132 --> 00:05:09,501
You don't want a ride?
61
00:05:09,568 --> 00:05:11,302
I, uh...
62
00:05:14,690 --> 00:05:17,825
I'd actually prefer if you didn't come.
63
00:05:17,910 --> 00:05:20,445
You lied to me.
64
00:05:20,496 --> 00:05:22,514
Once again.
65
00:05:22,581 --> 00:05:24,115
About nathan's death,
66
00:05:24,166 --> 00:05:27,335
About what you did.
67
00:05:27,419 --> 00:05:29,704
God.
68
00:05:29,788 --> 00:05:32,790
It was sylar.
69
00:05:32,841 --> 00:05:35,326
Did you...
70
00:05:35,377 --> 00:05:38,429
Forget that it was sylar?
71
00:05:38,497 --> 00:05:40,498
Did you forget what he did to me?
72
00:05:40,549 --> 00:05:41,683
No.
73
00:05:41,767 --> 00:05:43,384
He attacked me.
74
00:05:43,469 --> 00:05:47,171
He cut open my head.
75
00:05:47,223 --> 00:05:48,839
He killed my father.
76
00:05:48,891 --> 00:05:50,341
And you,
77
00:05:50,409 --> 00:05:52,860
You dressed him up in nathan's face,
78
00:05:52,945 --> 00:05:55,647
And I hugged him.
79
00:05:55,698 --> 00:05:58,233
And I felt love for him.
80
00:05:58,317 --> 00:06:01,035
We did the wrong thing
81
00:06:01,120 --> 00:06:02,654
For the right reason.
82
00:06:02,705 --> 00:06:04,622
We found a way to contain sylar
83
00:06:04,690 --> 00:06:06,424
And to keep nathan alive at the same time.
84
00:06:06,492 --> 00:06:08,910
Claire.
85
00:06:08,994 --> 00:06:10,745
It didn't work. We shouldn't have done it.
86
00:06:10,829 --> 00:06:11,963
You did.
87
00:06:12,031 --> 00:06:14,048
And I need time to grieve
88
00:06:14,133 --> 00:06:17,502
Without being reminded why.
89
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
I keep looking up too,
90
00:06:42,261 --> 00:06:44,696
Hoping to see him.
91
00:06:44,747 --> 00:06:48,800
We never have been very
good with death, have we?
92
00:06:48,867 --> 00:06:51,502
Or it's complications.
93
00:06:51,570 --> 00:06:53,788
Can't have been easy for you,
94
00:06:53,872 --> 00:06:56,073
Covering this all up with noah.
95
00:06:56,125 --> 00:06:57,542
How are you?
96
00:06:57,593 --> 00:06:58,543
Okay.
97
00:06:58,611 --> 00:06:59,944
I'm okay, mom.
98
00:07:00,012 --> 00:07:01,212
Nathan was a better liar.
99
00:07:01,280 --> 00:07:04,966
Must have gotten that from you.
100
00:07:05,050 --> 00:07:06,467
I'm sorry.
101
00:07:06,552 --> 00:07:07,468
You don't deserve that.
102
00:07:07,553 --> 00:07:08,553
Oh, sure I do.
103
00:07:08,604 --> 00:07:10,104
I deserve every ounce of your wrath.
104
00:07:10,189 --> 00:07:11,689
No, you don't.
105
00:07:11,757 --> 00:07:14,142
Just want to put my fist
through a wall right now.
106
00:07:14,226 --> 00:07:18,896
No, you want to put a fist through sylar.
107
00:07:18,947 --> 00:07:19,897
What do you want, mom?
108
00:07:19,965 --> 00:07:21,399
Don't do it.
109
00:07:21,467 --> 00:07:23,134
Nathan was right.
110
00:07:23,202 --> 00:07:25,603
You need to fight the good fight.
111
00:07:25,671 --> 00:07:27,639
Revenge will only get you killed.
112
00:07:27,706 --> 00:07:30,375
And I cannot bear to lose you too.
113
00:07:35,447 --> 00:07:37,799
Claire's here.
114
00:07:40,786 --> 00:07:41,719
Hey.
115
00:07:41,787 --> 00:07:43,137
Hey.
116
00:07:43,222 --> 00:07:45,256
You, uh, you want to
help me in the kitchen?
117
00:07:45,307 --> 00:07:46,424
You trying to escape?
118
00:07:46,475 --> 00:07:49,394
As quickly as possible.
119
00:07:49,461 --> 00:07:53,097
Hey, guys, why don't you take a break?
120
00:07:53,148 --> 00:07:55,466
Thanks.
121
00:07:59,571 --> 00:08:00,938
Hey, where's your dad?
122
00:08:00,989 --> 00:08:03,140
Didn't see him out there.
123
00:08:03,192 --> 00:08:07,161
Uh, I asked him not to come.
124
00:08:07,246 --> 00:08:08,863
Ah, you're pissed.
125
00:08:08,947 --> 00:08:09,947
You're not?
126
00:08:09,998 --> 00:08:12,784
Oh, I am.
127
00:08:12,835 --> 00:08:13,918
Good.
128
00:08:13,985 --> 00:08:15,336
'cause you're about the only person
129
00:08:15,421 --> 00:08:18,356
Who's on the same page as me.
130
00:08:18,424 --> 00:08:19,857
That's a hell of a lie.
131
00:08:19,925 --> 00:08:21,209
Trying to protect us.
132
00:08:21,293 --> 00:08:22,827
Yeah. That's fine.
133
00:08:22,895 --> 00:08:24,846
I get that, but...
134
00:08:24,930 --> 00:08:26,397
I mean, did they really think
135
00:08:26,465 --> 00:08:28,800
That they were gonna get away with it?
136
00:08:28,851 --> 00:08:30,968
Forever? That we would just never find out?
137
00:08:31,019 --> 00:08:32,270
Ow!
138
00:08:32,337 --> 00:08:35,390
Damn it! - Let me see.
139
00:08:35,474 --> 00:08:38,810
It's not healing.
140
00:08:38,861 --> 00:08:40,061
I have the haitian's power.
141
00:08:40,145 --> 00:08:42,196
I'll, uh... Sorry, I'll turn it off.
142
00:08:42,281 --> 00:08:45,032
No, don't, don't.
143
00:08:45,117 --> 00:08:49,554
- Let me find you a band
-aid.
144
00:08:49,621 --> 00:08:50,988
- A band
-aid.
145
00:08:51,039 --> 00:08:53,958
I have not used a band-aid in forever.
146
00:08:54,025 --> 00:08:56,861
It's nice to feel pain.
147
00:08:56,912 --> 00:08:58,896
Feel normal.
148
00:08:58,964 --> 00:09:00,715
We're anything but...
149
00:09:00,799 --> 00:09:04,385
Normal.
150
00:09:04,470 --> 00:09:08,473
Mourning nathan could
not be more ordinary.
151
00:09:08,540 --> 00:09:11,726
That's what we're here to do.
152
00:09:11,810 --> 00:09:14,645
To cut lemons and limes
153
00:09:14,713 --> 00:09:18,215
And remember that...
154
00:09:18,267 --> 00:09:22,320
Stupid jerk.
155
00:09:22,387 --> 00:09:24,856
I can't believe he's gone.
156
00:09:29,411 --> 00:09:30,912
Oh, I hope he can find heaven,
157
00:09:30,996 --> 00:09:33,698
Because he was a terrible navigator.
158
00:09:33,749 --> 00:09:36,367
I mean, for a guy who could fly.
159
00:09:36,418 --> 00:09:38,286
[laughs]
160
00:09:38,370 --> 00:09:40,872
Why are you laughing? What's so funny?
161
00:09:40,923 --> 00:09:42,957
He gave me endless grief
162
00:09:43,041 --> 00:09:45,843
For dating a guy who could fly.
163
00:09:45,911 --> 00:09:47,879
He said I had daddy issues,
164
00:09:47,930 --> 00:09:51,248
Which I do.
165
00:09:51,300 --> 00:09:52,550
Whatever happened to that kid?
166
00:09:52,601 --> 00:09:53,851
What was his name?
167
00:09:53,919 --> 00:09:54,852
West.
168
00:09:54,920 --> 00:09:55,987
He goes to n.Y.U.
169
00:09:56,054 --> 00:09:58,356
We're facebook friends.
170
00:10:00,526 --> 00:10:01,893
It's nice telling stories.
171
00:10:01,944 --> 00:10:04,612
Makes it a little easier.
172
00:10:04,696 --> 00:10:05,930
What about about you?
173
00:10:05,981 --> 00:10:07,865
You must have a million of 'em.
174
00:10:12,988 --> 00:10:15,773
I'm gonna take these out there.
175
00:10:33,308 --> 00:10:34,625
[lock clicks]
176
00:10:41,967 --> 00:10:44,468
[air whooshes]
177
00:10:54,079 --> 00:10:57,198
[traffic noises]
178
00:11:16,268 --> 00:11:19,403
[stun-gun buzzing]
179
00:11:19,471 --> 00:11:21,305
[groans]
180
00:11:23,358 --> 00:11:26,077
Won't get fooled again.
181
00:11:56,830 --> 00:11:58,247
Huh?
182
00:12:02,919 --> 00:12:03,986
i>- Hai.
183
00:12:12,012 --> 00:12:14,797
Oi, restaurant closed.
184
00:12:14,848 --> 00:12:16,799
Everybody get out.
185
00:12:16,850 --> 00:12:19,134
Iron maiden? Seriously?
186
00:12:19,202 --> 00:12:20,602
Just a little nickname
187
00:12:20,670 --> 00:12:22,137
That you earned back in the day.
188
00:12:22,188 --> 00:12:23,238
It's a compliment.
189
00:12:23,306 --> 00:12:24,556
What are you doing here, noah?
190
00:12:24,641 --> 00:12:26,308
Aren't you supposed to be at nathan's wake?
191
00:12:26,376 --> 00:12:28,510
Claire didn't want me to come.
192
00:12:28,578 --> 00:12:31,563
Do you have the sodium thiopental?
193
00:12:31,648 --> 00:12:32,865
You want to talk about this?
194
00:12:32,949 --> 00:12:35,067
There's just nothing much to talk about.
195
00:12:35,151 --> 00:12:36,235
I misled her.
196
00:12:36,319 --> 00:12:37,486
She's angry. I don't blame her.
197
00:12:37,537 --> 00:12:38,821
Maybe if I had followed my gut on this,
198
00:12:38,872 --> 00:12:39,872
The whole thing wouldn't have happened.
199
00:12:39,956 --> 00:12:41,290
So the truth serum's for you?
200
00:12:41,357 --> 00:12:42,925
You're gonna confess everything to claire?
201
00:12:42,993 --> 00:12:45,210
Not exactly.
202
00:12:45,295 --> 00:12:47,913
Do you remember the speedster down in miami?
203
00:12:47,998 --> 00:12:50,382
Carlos, the cuban missile crisis.
204
00:12:50,467 --> 00:12:52,001
We couldn't figure out how to stop him.
205
00:12:52,052 --> 00:12:54,837
Well, it turns out that
speedsters don't like the cold.
206
00:12:54,888 --> 00:12:56,555
Or quaaludes.
207
00:12:56,639 --> 00:12:57,556
But mostly the cold.
208
00:12:57,640 --> 00:12:59,408
Tightens their muscles,
209
00:12:59,476 --> 00:13:01,010
Slows down their heart,
210
00:13:01,061 --> 00:13:02,678
Levels the playing field.
211
00:13:02,729 --> 00:13:04,813
Meet edgar.
212
00:13:08,268 --> 00:13:11,620
He's gonna tell me everything
he knows about the carnival.
213
00:13:11,688 --> 00:13:13,989
Needle?
214
00:13:25,902 --> 00:13:26,919
[exhales]
215
00:13:27,003 --> 00:13:28,670
Why did you put sylar in my trailer?
216
00:13:28,738 --> 00:13:30,539
Because you're going to help him.
217
00:13:30,590 --> 00:13:31,540
He's not...
218
00:13:31,591 --> 00:13:32,574
Dead? No.
219
00:13:32,642 --> 00:13:34,009
No, he's amazingly resilient.
220
00:13:34,077 --> 00:13:38,080
Muscles knitting back into flesh.
221
00:13:38,148 --> 00:13:39,715
But even though all the parts
222
00:13:39,766 --> 00:13:40,749
Are back into place,
223
00:13:40,817 --> 00:13:42,417
There's something wrong with him.
224
00:13:42,469 --> 00:13:43,418
Well, yeah...
225
00:13:43,470 --> 00:13:45,154
No, not that.
226
00:13:45,221 --> 00:13:46,688
He had the chance to end me,
227
00:13:46,756 --> 00:13:48,924
And he couldn't.
228
00:13:48,992 --> 00:13:50,893
He's different.
229
00:13:50,944 --> 00:13:52,194
Not the cold-blooded killer,
230
00:13:52,261 --> 00:13:53,395
Not the blank slate.
231
00:13:53,446 --> 00:13:54,596
Then what?
232
00:13:54,647 --> 00:13:56,231
That's what you're gonna find out.
233
00:13:56,282 --> 00:13:57,699
And how we can use that
234
00:13:57,767 --> 00:13:59,001
To our advantage.
235
00:13:59,069 --> 00:14:00,469
How am I supposed to do that?
236
00:14:00,537 --> 00:14:03,572
With your charming personality.
237
00:14:03,640 --> 00:14:05,574
I'm not some piece of flesh
238
00:14:05,625 --> 00:14:07,076
You can just toss around.
239
00:14:07,127 --> 00:14:10,779
You didn't seem to mind
the last time he was here.
240
00:14:10,830 --> 00:14:13,281
Don't be petulant. It's ugly.
241
00:14:13,333 --> 00:14:15,084
Everyone has to do their share.
242
00:14:15,135 --> 00:14:16,785
I know the rules.
243
00:14:16,853 --> 00:14:17,786
If you had strength,
244
00:14:17,837 --> 00:14:18,787
I'd put you in construction.
245
00:14:18,838 --> 00:14:19,788
If you had the wisdom,
246
00:14:19,856 --> 00:14:20,789
You'd teach the children,
247
00:14:20,840 --> 00:14:22,174
But no.
248
00:14:22,258 --> 00:14:25,844
These hands were meant for a softer trade--
249
00:14:25,929 --> 00:14:28,063
Plying out the demons
250
00:14:28,131 --> 00:14:30,816
That haunt men's souls.
251
00:14:32,502 --> 00:14:35,571
Don't disappoint me.
252
00:15:15,395 --> 00:15:18,280
Your skin is so soft.
253
00:15:18,347 --> 00:15:21,183
It's like a baby.
254
00:15:21,251 --> 00:15:23,085
What are you doing?
255
00:15:23,153 --> 00:15:25,687
I'm gonna help figure
out what's wrong with you.
256
00:15:25,755 --> 00:15:27,372
[gasps]
257
00:15:27,457 --> 00:15:30,576
There's nothing wrong with me.
258
00:15:30,660 --> 00:15:32,527
I heard differently.
259
00:15:32,579 --> 00:15:35,030
You couldn't kill samuel.
260
00:15:37,834 --> 00:15:40,202
Let's find out why.
261
00:15:44,841 --> 00:15:47,209
What are you afraid of?
262
00:15:50,213 --> 00:15:53,732
Mm.
263
00:15:56,019 --> 00:15:58,237
[both breathing heavily]
264
00:16:14,403 --> 00:16:16,088
You're lonely.
265
00:16:16,172 --> 00:16:18,540
You're afraid you're gonna die alone,
266
00:16:18,591 --> 00:16:20,042
But you want love.
267
00:16:20,093 --> 00:16:23,879
You just don't think that you deserve it.
268
00:16:27,584 --> 00:16:31,887
Do you know what I do to people like you?
269
00:16:31,938 --> 00:16:34,489
You cut open our heads.
270
00:16:34,557 --> 00:16:37,442
You steal our powers.
271
00:16:41,064 --> 00:16:42,814
You...
272
00:16:42,899 --> 00:16:46,702
See what people want.
273
00:16:46,769 --> 00:16:49,137
Their desires.
274
00:16:49,205 --> 00:16:54,276
Their hopes.
275
00:16:54,344 --> 00:16:57,129
I like it.
276
00:17:04,654 --> 00:17:07,005
What are the tattoos for?
277
00:17:07,090 --> 00:17:09,057
A map.
278
00:17:09,125 --> 00:17:12,010
How to find what you need.
279
00:17:14,847 --> 00:17:18,867
[gasping for air]
280
00:17:18,935 --> 00:17:20,902
You don't want to help me.
281
00:17:20,970 --> 00:17:22,738
You want to manipulate me
282
00:17:22,805 --> 00:17:26,525
To your agenda to kill samuel.
283
00:17:26,609 --> 00:17:29,878
I see what you want.
284
00:17:29,946 --> 00:17:32,881
I got your power.
285
00:17:32,949 --> 00:17:34,349
I don't need to kill.
286
00:17:34,417 --> 00:17:37,819
That's just something I like to do.
287
00:17:37,870 --> 00:17:39,288
Not anymore.
288
00:17:39,355 --> 00:17:43,091
You're impotent.
289
00:18:04,947 --> 00:18:07,516
I tried to find a photo of you, but...
290
00:18:07,583 --> 00:18:08,784
There are none.
291
00:18:08,851 --> 00:18:13,538
Not of the illegitimate daughter.
292
00:18:13,623 --> 00:18:16,024
Nathan wanted to acknowledge you.
293
00:18:16,075 --> 00:18:18,710
But you convinced him that
it would tarnish his career.
294
00:18:18,795 --> 00:18:20,329
I know. I've heard the story.
295
00:18:20,380 --> 00:18:23,332
You're angry.
296
00:18:23,383 --> 00:18:26,768
I'm disappointed.
297
00:18:26,836 --> 00:18:29,104
In you and my dad.
298
00:18:29,172 --> 00:18:31,173
I'm supposed to look up to my elders,
299
00:18:31,240 --> 00:18:32,307
Yet I can't believe a word
300
00:18:32,375 --> 00:18:34,276
That comes out of either one of your mouths.
301
00:18:34,344 --> 00:18:35,577
Well, I can't blame you, claire.
302
00:18:35,645 --> 00:18:38,714
But you do have a good
head on your shoulders.
303
00:18:38,781 --> 00:18:42,217
You've grown into a fine young woman.
304
00:18:42,285 --> 00:18:44,319
It's peter I'm worried about.
305
00:18:44,387 --> 00:18:45,320
Wow.
306
00:18:45,388 --> 00:18:46,905
That I actually do believe.
307
00:18:46,989 --> 00:18:48,573
He's empathetic beyond his years,
308
00:18:48,658 --> 00:18:50,225
But now it's his time to grieve,
309
00:18:50,293 --> 00:18:51,727
And he has absolutely no idea
310
00:18:51,794 --> 00:18:53,295
How to go about it.
311
00:18:53,363 --> 00:18:56,898
He needs a shoulder to lean on.
312
00:18:56,966 --> 00:18:58,533
Yours.
313
00:18:58,584 --> 00:19:00,302
You're his mother.
314
00:19:00,370 --> 00:19:01,569
I am.
315
00:19:01,621 --> 00:19:02,671
But, like you,
316
00:19:02,739 --> 00:19:04,473
I'm afraid he will never trust me again.
317
00:19:04,540 --> 00:19:06,708
He'll listen to you, claire.
318
00:19:06,759 --> 00:19:08,043
He's up on the roof,
319
00:19:08,111 --> 00:19:09,544
Listening to that police scanner
320
00:19:09,595 --> 00:19:12,047
And looking fojustice.
321
00:19:12,115 --> 00:19:15,583
Please help him.
322
00:19:24,694 --> 00:19:26,812
Go ahead, 55.
323
00:19:26,896 --> 00:19:31,032
We have a 10.3 at 1583 west hudson.
324
00:19:31,100 --> 00:19:34,870
Repeat. A 10.3 at 1583 west hudson.
325
00:19:34,937 --> 00:19:36,872
I have a barricaded suspect with hostages.
326
00:19:36,939 --> 00:19:39,157
Shots fired. No sign of suspect.
327
00:19:39,242 --> 00:19:40,292
All units hold back.
328
00:19:40,376 --> 00:19:41,376
I'm alone in here,
329
00:19:41,444 --> 00:19:43,011
And I don't want to execute.
330
00:19:48,134 --> 00:19:49,217
55 standing by.
331
00:19:49,285 --> 00:19:51,219
In position outside south corridor.
332
00:19:51,287 --> 00:19:52,554
No sign of suspect or hostages.
333
00:19:52,621 --> 00:19:54,139
Waiting...
334
00:19:54,223 --> 00:19:55,757
[gun clatters]
335
00:20:05,795 --> 00:20:06,813
I need you to keep breathing.
336
00:20:06,897 --> 00:20:08,615
Just breathe. [door closes]
337
00:20:08,699 --> 00:20:09,932
Claire?
338
00:20:09,984 --> 00:20:11,317
What are you doin' here?
339
00:20:11,402 --> 00:20:12,819
I followed you.
340
00:20:12,903 --> 00:20:15,038
What the hell do you think you're doing?
341
00:20:15,105 --> 00:20:16,939
Claire. I'm helping.
342
00:20:16,991 --> 00:20:18,825
And so are you. Come here.
Give me your hand.
343
00:20:18,909 --> 00:20:19,826
Put it right on that.
344
00:20:19,910 --> 00:20:21,961
Right there. Don't move.
345
00:20:22,046 --> 00:20:23,129
Claire, this is wendy.
346
00:20:23,214 --> 00:20:24,964
- Hey.
- Hi.
347
00:20:25,049 --> 00:20:26,383
Don't worry about the blood.
348
00:20:26,450 --> 00:20:27,667
Just keep the pressure on, okay?
349
00:20:27,752 --> 00:20:30,053
And don't move.
350
00:20:30,120 --> 00:20:32,021
Wendy, what'd you say this guy's name was?
351
00:20:32,089 --> 00:20:34,891
Uh, adam malamut.
352
00:20:34,959 --> 00:20:35,975
He got fired,
353
00:20:36,060 --> 00:20:36,976
And then he...
354
00:20:37,061 --> 00:20:38,845
He just went crazy.
355
00:20:38,929 --> 00:20:39,846
Just relax.
356
00:20:39,930 --> 00:20:41,231
I'll take care of it.
357
00:20:41,298 --> 00:20:44,017
Peter, you can't do this.
358
00:20:44,101 --> 00:20:45,351
It's a little late for that.
359
00:20:45,436 --> 00:20:47,353
Peter, wait. Why are you doing this?
360
00:20:47,438 --> 00:20:48,988
Because I need to be more
than a band-aid, claire.
361
00:20:49,073 --> 00:20:50,973
[gunshots]
362
00:20:51,025 --> 00:20:52,192
Wait!
363
00:20:52,276 --> 00:20:58,081
I'm the one who can't get hurt by bullets!
364
00:20:58,148 --> 00:20:59,649
Just take a deep breath,
365
00:20:59,700 --> 00:21:00,650
In through your nose,
366
00:21:00,718 --> 00:21:01,818
Out through your mouth.
367
00:21:01,869 --> 00:21:04,537
Try to stay calm.
368
00:21:07,291 --> 00:21:09,092
Where's samuel?
369
00:21:09,159 --> 00:21:12,362
What's he planning?
370
00:21:12,430 --> 00:21:13,963
What does he want with claire?
371
00:21:14,031 --> 00:21:15,565
I don't know.
372
00:21:15,633 --> 00:21:17,717
I swear.
373
00:21:25,876 --> 00:21:28,678
Nice weight.
374
00:21:28,729 --> 00:21:31,948
Good balance.
375
00:21:32,015 --> 00:21:35,235
Sharp as hell.
376
00:21:35,319 --> 00:21:37,353
You make this yourself?
377
00:21:37,421 --> 00:21:39,038
Oh, this is fine work.
378
00:21:39,123 --> 00:21:40,623
I'm impressed.
379
00:21:40,691 --> 00:21:46,596
Hey, is this the knife that cut me?
380
00:21:46,664 --> 00:21:48,214
Yeah.
381
00:21:48,299 --> 00:21:50,800
Yeah.
382
00:21:50,868 --> 00:21:52,719
Let's start again. Where's samuel?
383
00:21:52,803 --> 00:21:55,271
Noah, can I talk to you?
384
00:22:09,153 --> 00:22:10,270
Look, I get that you're angry.
385
00:22:10,354 --> 00:22:11,938
This guy sliced you up like this albacore.
386
00:22:12,022 --> 00:22:13,072
That's toro.
387
00:22:13,157 --> 00:22:15,275
And this has nothing to do with revenge.
388
00:22:15,359 --> 00:22:17,861
You sure? Because his face
looks an awful lot like revenge.
389
00:22:17,912 --> 00:22:18,895
I just want some answers.
390
00:22:18,963 --> 00:22:20,296
I know you do, but I can tell you
391
00:22:20,364 --> 00:22:23,800
That torture doesn't work.
392
00:22:23,868 --> 00:22:25,702
Look, I might have been the
iron maiden back in the day,
393
00:22:25,769 --> 00:22:26,753
But I have changed,
394
00:22:26,837 --> 00:22:28,004
And you may think that I'm shoving
395
00:22:28,072 --> 00:22:29,405
My liberal agenda down your throat,
396
00:22:29,456 --> 00:22:31,424
But you are losing your target.
You're emotional.
397
00:22:31,509 --> 00:22:32,675
I'm not emotional. I just--
398
00:22:32,743 --> 00:22:33,843
Worried about claire?
399
00:22:33,911 --> 00:22:35,378
What samuel's done to her, said to her,
400
00:22:35,429 --> 00:22:36,713
And these medieval tactics
401
00:22:36,764 --> 00:22:38,631
Aren't getting you anywhere
with either of them.
402
00:22:38,716 --> 00:22:40,583
Thanks for the sodium thiopental.
403
00:22:40,634 --> 00:22:42,352
Stop using him as a punching bag,
404
00:22:42,419 --> 00:22:44,354
And start talking to him.
405
00:22:44,421 --> 00:22:47,290
There's a story you're not getting here.
406
00:22:47,358 --> 00:22:48,358
Try to be objective,
407
00:22:48,425 --> 00:22:52,729
Look at the facts of the situation.
408
00:22:52,780 --> 00:22:54,831
He doesn't have a compass.
409
00:22:54,899 --> 00:22:56,633
Why doesn't he have a compass?
410
00:22:56,700 --> 00:22:59,536
Honey tastes sweeter than vinegar.
411
00:22:59,603 --> 00:23:01,938
I promise.
412
00:23:15,920 --> 00:23:17,987
Who the hell are you?
413
00:23:18,055 --> 00:23:19,472
Don't worry about her.
414
00:23:19,557 --> 00:23:20,690
There you go.
415
00:23:20,758 --> 00:23:25,728
You just keep that gun pointed right at me.
416
00:23:25,796 --> 00:23:27,597
- You work here?
- No.
417
00:23:27,665 --> 00:23:30,733
I'm just like you.
418
00:23:30,801 --> 00:23:33,269
Having a bad day.
419
00:23:33,320 --> 00:23:35,271
The worst, in fact.
420
00:23:35,322 --> 00:23:38,307
You see, I just buried my brother.
421
00:23:38,359 --> 00:23:42,211
He was murdered.
422
00:23:42,279 --> 00:23:43,830
And if that's not bad enough,
423
00:23:43,914 --> 00:23:45,648
I had to stage his death.
424
00:23:45,699 --> 00:23:49,002
Like I'm some kind of
mobster or spy, but I'm not.
425
00:23:49,086 --> 00:23:50,620
I'm just some kid from new york city.
426
00:23:50,671 --> 00:23:53,155
And now everyone expects me to shake hands
427
00:23:53,207 --> 00:23:55,258
And pretend like everything's normal,
428
00:23:55,325 --> 00:23:56,259
But it's not.
429
00:23:56,326 --> 00:23:58,461
It's far from that.
430
00:23:58,512 --> 00:24:00,964
Why are you telling me this, man?
431
00:24:01,015 --> 00:24:05,685
Because I understand
where you're at right now.
432
00:24:05,769 --> 00:24:08,538
You want to punish the
people that have hurt you.
433
00:24:08,606 --> 00:24:12,542
I know what that feels like.
434
00:24:12,610 --> 00:24:14,677
I want to torture the guy
that murdered my brother.
435
00:24:14,728 --> 00:24:16,195
I want to make him scream.
436
00:24:16,280 --> 00:24:20,149
That's all I can think about.
437
00:24:20,217 --> 00:24:22,919
But I'm trying to be hopeful.
438
00:24:22,987 --> 00:24:24,320
I'm trying to be strong,
439
00:24:24,388 --> 00:24:26,873
Even though I feel myself slipping.
440
00:24:26,957 --> 00:24:29,892
Look, I promised my brother
441
00:24:29,960 --> 00:24:33,096
That I'd be a hero.
442
00:24:33,163 --> 00:24:38,067
Don't make me a liar.
443
00:24:38,135 --> 00:24:42,605
Not today.
444
00:24:47,928 --> 00:24:48,945
[gunshot]
445
00:24:52,232 --> 00:24:56,102
[siren wailing]
446
00:24:56,186 --> 00:24:57,820
That hurts every time.
447
00:24:57,888 --> 00:24:59,522
Well, it's supposed to.
448
00:24:59,573 --> 00:25:02,925
That's what happens when you take a bullet.
449
00:25:02,993 --> 00:25:05,411
I thought I'd get to him first.
450
00:25:08,398 --> 00:25:10,366
I did take him down, though.
451
00:25:10,417 --> 00:25:11,367
Yep.
452
00:25:11,418 --> 00:25:13,786
You saved the day.
453
00:25:13,871 --> 00:25:18,541
It's your turn now, claire.
454
00:25:18,592 --> 00:25:20,376
Come on. Help me out.
455
00:25:20,427 --> 00:25:22,445
I don't think that's gonna
solve anything, is it?
456
00:25:22,513 --> 00:25:23,479
What are you talking about?
457
00:25:23,547 --> 00:25:24,514
Quit messing around.
458
00:25:24,581 --> 00:25:25,465
I'm messing around?
459
00:25:25,549 --> 00:25:28,184
What about you, huh?
460
00:25:28,251 --> 00:25:29,268
Running into danger?
461
00:25:29,353 --> 00:25:31,637
Going off after sylar?
462
00:25:31,722 --> 00:25:32,805
You're not gonna do anything
463
00:25:32,890 --> 00:25:33,923
But get yourself in trouble.
464
00:25:33,974 --> 00:25:35,158
You have got to stop.
465
00:25:35,225 --> 00:25:36,142
No.
466
00:25:36,226 --> 00:25:37,143
You have to.
467
00:25:37,227 --> 00:25:39,529
I can't.
468
00:25:47,988 --> 00:25:49,305
[exhales]
469
00:25:49,373 --> 00:25:50,456
I'm not always gonna be here
470
00:25:50,541 --> 00:25:54,077
To be your personal safety net.
471
00:25:54,128 --> 00:25:55,745
[buckle clicks]
472
00:26:00,217 --> 00:26:02,502
Then I guess this is a
good ability to hang on to.
473
00:26:02,586 --> 00:26:04,470
And even if you do, then what?
474
00:26:04,555 --> 00:26:08,474
Huh? What kind of life is this?
475
00:26:08,559 --> 00:26:10,143
A human pin cushion?
476
00:26:10,227 --> 00:26:12,595
If I keep moving?
477
00:26:12,646 --> 00:26:14,463
If I...
478
00:26:14,515 --> 00:26:16,466
Just act on instinct,
479
00:26:16,533 --> 00:26:19,936
Then I don't have time to think.
480
00:26:19,987 --> 00:26:23,606
About nathan?
481
00:26:23,657 --> 00:26:26,993
Nathan would be so pissed at you right now.
482
00:26:27,077 --> 00:26:30,530
Lying to yourself, lying to us.
483
00:26:30,614 --> 00:26:32,698
You're not honoring his memory.
484
00:26:32,783 --> 00:26:35,151
You're avoiding it.
485
00:26:38,005 --> 00:26:39,689
If I think about it,
486
00:26:39,757 --> 00:26:41,707
Then it's real.
487
00:26:41,792 --> 00:26:44,360
If I mourn,
488
00:26:44,428 --> 00:26:47,096
Then it's real.
489
00:26:51,268 --> 00:26:54,971
I miss him.
490
00:26:55,038 --> 00:26:58,340
I know. Me too.
491
00:27:13,177 --> 00:27:15,245
You like tea?
492
00:27:15,313 --> 00:27:16,730
Stupid question. You're british.
493
00:27:16,815 --> 00:27:18,181
Here. Drink up.
494
00:27:18,233 --> 00:27:19,283
You must be freezing.
495
00:27:19,350 --> 00:27:21,318
Thought the skirt was the good cop.
496
00:27:21,386 --> 00:27:23,186
Oh, the skirt is the good cop.
497
00:27:23,238 --> 00:27:24,371
Trust me.
498
00:27:24,456 --> 00:27:26,123
This is her idea, the two of us talking.
499
00:27:26,191 --> 00:27:28,092
If it were up to me,
500
00:27:28,159 --> 00:27:31,261
You'd be down six fingers by now.
501
00:27:31,329 --> 00:27:33,263
I spotted you as I came
out of my daughter's dorm.
502
00:27:33,331 --> 00:27:34,698
I figure your top speed
503
00:27:34,749 --> 00:27:37,918
Is somewhere between 600, 700 miles an hour?
504
00:27:38,003 --> 00:27:39,169
More?
505
00:27:39,220 --> 00:27:40,604
You could have killed me at any time,
506
00:27:40,672 --> 00:27:42,890
Flew past, gutted me...
507
00:27:42,974 --> 00:27:46,443
Blink of an eye.
508
00:27:46,511 --> 00:27:48,729
But you want me alive.
509
00:27:52,317 --> 00:27:54,318
You need me for something.
510
00:27:54,386 --> 00:27:57,388
What is it?
511
00:27:57,455 --> 00:27:59,857
You don't have a compass.
512
00:27:59,924 --> 00:28:02,059
You can't get home.
513
00:28:02,110 --> 00:28:05,763
What are you doing out here?
514
00:28:09,918 --> 00:28:12,069
Exiled.
515
00:28:12,137 --> 00:28:14,455
What did you do?
516
00:28:14,539 --> 00:28:17,041
Found out that sammy
killed his brother, joseph.
517
00:28:17,108 --> 00:28:18,542
He convinced the lot
518
00:28:18,593 --> 00:28:19,543
It was my fault.
519
00:28:19,611 --> 00:28:20,744
And they just believed him
520
00:28:20,795 --> 00:28:24,415
On his say so?
521
00:28:24,482 --> 00:28:26,116
What's he planning?
522
00:28:26,184 --> 00:28:27,918
What's he gonna do with them?
523
00:28:27,986 --> 00:28:28,986
Is he recruiting more?
524
00:28:29,054 --> 00:28:30,554
I don't know.
525
00:28:30,622 --> 00:28:32,689
Sammy's all about saber rattling.
526
00:28:32,757 --> 00:28:35,759
He ordered me to kill danko.
527
00:28:35,810 --> 00:28:38,695
To slice up your gut.
528
00:28:38,763 --> 00:28:40,564
Sorry about that.
529
00:28:44,903 --> 00:28:48,622
You don't seem like a hitman to me.
530
00:28:48,706 --> 00:28:49,990
I'm a juggler.
531
00:28:50,075 --> 00:28:52,376
Joseph taught me.
532
00:28:52,443 --> 00:28:55,012
Called it the most useful skill a man needs.
533
00:28:55,080 --> 00:28:56,747
A juggler?
534
00:28:56,798 --> 00:29:00,017
If you can keep a chainsaw,
knife, and torch in the air,
535
00:29:00,085 --> 00:29:01,919
You can balance anything.
536
00:29:01,986 --> 00:29:03,554
But you're all out of balance.
537
00:29:03,621 --> 00:29:07,191
You're exiled. You're lost.
538
00:29:07,258 --> 00:29:08,959
Why did you attack me?
539
00:29:09,010 --> 00:29:11,562
Thought if I caught the boogie man
540
00:29:11,629 --> 00:29:12,963
And brought you back to samuel,
541
00:29:13,014 --> 00:29:13,964
He'd take me back.
542
00:29:14,015 --> 00:29:15,099
You'd go back to samuel
543
00:29:15,166 --> 00:29:16,767
Even after he killed your friend
544
00:29:16,818 --> 00:29:18,235
And blamed it on you?
545
00:29:18,302 --> 00:29:20,137
I'm afraid of what he's
gonna do to my friends.
546
00:29:20,205 --> 00:29:23,524
Where he's gonna lead my family.
547
00:29:23,608 --> 00:29:25,409
That makes two of us.
548
00:29:29,197 --> 00:29:32,082
We can help each other here, edgar.
549
00:29:32,150 --> 00:29:34,751
Enemy of my enemy makes us...
550
00:29:34,819 --> 00:29:38,522
Less antagonistic.
551
00:29:38,590 --> 00:29:41,725
We could stop samuel together.
552
00:29:41,793 --> 00:29:43,627
Before he has a chance
553
00:29:43,678 --> 00:29:46,013
To hurt the people we love the most.
554
00:29:50,135 --> 00:29:51,869
You think that tea's gone cold?
555
00:30:01,179 --> 00:30:04,915
[jar shatters]
556
00:30:04,983 --> 00:30:07,684
Fresh out of ink.
557
00:30:07,735 --> 00:30:10,320
You destroyed the last batch.
558
00:30:10,371 --> 00:30:13,157
Then make more.
559
00:30:13,224 --> 00:30:16,193
You want a tattoo?
560
00:30:16,261 --> 00:30:17,527
You want to find out
561
00:30:17,579 --> 00:30:20,247
Where you're supposed to go next?
562
00:30:20,331 --> 00:30:22,633
I say you're already here.
563
00:30:22,700 --> 00:30:25,369
I don't think so.
564
00:30:25,436 --> 00:30:27,554
I know why you can't kill.
565
00:30:27,639 --> 00:30:31,208
Lydia told my everything.
566
00:30:31,259 --> 00:30:37,314
I doubt she told you everything.
567
00:30:37,382 --> 00:30:40,901
You think people are lying,
manipulative bastards.
568
00:30:40,985 --> 00:30:42,152
They're just trying to con you.
569
00:30:42,220 --> 00:30:45,289
Aren't you?
570
00:30:45,356 --> 00:30:49,092
You're hurting. You need a friend.
571
00:30:49,160 --> 00:30:50,393
Even though I tried to kill you?
572
00:30:50,445 --> 00:30:52,496
Especially because you tried to kill me.
573
00:30:52,564 --> 00:30:53,497
You're not special.
574
00:30:53,565 --> 00:30:54,615
You're like everyone else.
575
00:30:54,699 --> 00:30:58,001
We all need people who understand us.
576
00:30:58,069 --> 00:31:00,571
Care for us.
577
00:31:06,628 --> 00:31:07,761
Who's she?
578
00:31:07,845 --> 00:31:10,480
Vanessa.
579
00:31:10,548 --> 00:31:14,051
The love of my life.
580
00:31:14,102 --> 00:31:16,753
I'd move mountains for her
581
00:31:16,804 --> 00:31:18,588
If she'd ask me.
582
00:31:18,640 --> 00:31:20,857
Haven't seen her around here.
583
00:31:20,925 --> 00:31:24,061
No.
584
00:31:24,112 --> 00:31:28,065
She's out there.
585
00:31:28,116 --> 00:31:30,200
I'm afraid she'll reject me.
586
00:31:30,268 --> 00:31:33,403
For who I am, for what I've done.
587
00:31:33,454 --> 00:31:34,838
That's the way you think too,
588
00:31:34,906 --> 00:31:37,140
That no one could love you.
589
00:31:37,208 --> 00:31:39,743
Stop pretending like you know who I am.
590
00:31:39,811 --> 00:31:41,311
You have no idea.
591
00:31:41,379 --> 00:31:43,497
I know hiro nakamura
592
00:31:43,581 --> 00:31:45,082
Said you're going to die alone
593
00:31:45,149 --> 00:31:49,136
And it's haunting you.
594
00:31:49,220 --> 00:31:52,556
I know you.
595
00:31:52,623 --> 00:31:56,193
I am you.
596
00:31:56,261 --> 00:31:58,428
I'm not a good guy.
597
00:31:58,496 --> 00:32:02,432
But I'm not all bad, either.
598
00:32:02,483 --> 00:32:06,320
I found love and forgiveness
and acceptance right here,
599
00:32:06,404 --> 00:32:08,188
And you can too.
600
00:32:08,273 --> 00:32:12,075
If that's true,
601
00:32:12,143 --> 00:32:15,112
Let the tattoo show me,
602
00:32:15,179 --> 00:32:18,849
And I'll stay.
603
00:32:18,916 --> 00:32:22,586
What?
604
00:32:22,653 --> 00:32:25,422
You afraid I might see something else?
605
00:32:25,490 --> 00:32:27,190
I'm a carny.
606
00:32:27,258 --> 00:32:30,327
I live for games of chance.
607
00:32:41,973 --> 00:32:44,057
You sure we should have him up here?
608
00:32:44,142 --> 00:32:45,508
Trust begets trust.
609
00:32:45,560 --> 00:32:48,195
[slurps]
610
00:32:48,279 --> 00:32:50,280
Never had miso soup before.
611
00:32:50,348 --> 00:32:51,281
It's good.
612
00:32:51,349 --> 00:32:52,316
Thank you.
613
00:32:52,383 --> 00:32:54,284
No, thank you, edgar.
614
00:32:54,352 --> 00:32:56,186
This is invaluable.
615
00:32:56,237 --> 00:32:57,988
Now we know what we're up against.
616
00:32:58,039 --> 00:33:01,408
The problem, of course, is finding it.
617
00:33:01,492 --> 00:33:02,826
Claire has a compass.
618
00:33:02,894 --> 00:33:04,695
- No.
- I'm just saying.
619
00:33:04,762 --> 00:33:08,298
I'm not putting her in the middle of this.
620
00:33:08,366 --> 00:33:10,867
You must have a way to get back in.
621
00:33:10,935 --> 00:33:11,935
Lydia.
622
00:33:12,003 --> 00:33:13,437
She has no great love for samuel.
623
00:33:13,504 --> 00:33:15,138
Good.
624
00:33:15,206 --> 00:33:16,590
Good.
625
00:33:16,674 --> 00:33:18,975
Okay. We're gonna isolate samuel here,
626
00:33:19,043 --> 00:33:20,077
In this backstage area.
627
00:33:20,145 --> 00:33:21,545
Quick and targeted.
628
00:33:21,613 --> 00:33:26,183
And nobody else gets hurt, right?
629
00:33:26,251 --> 00:33:28,052
Ideally.
630
00:33:28,119 --> 00:33:29,603
We're gonna do everything we can,
631
00:33:29,687 --> 00:33:31,105
But this is a raid.
632
00:33:31,189 --> 00:33:32,272
When it's over, I promise you,
633
00:33:32,357 --> 00:33:33,474
We will take care of everybody.
634
00:33:33,558 --> 00:33:34,491
We'll find them all homes.
635
00:33:34,559 --> 00:33:35,893
They've got a home.
636
00:33:35,944 --> 00:33:38,028
The carnival's our home.
637
00:33:38,096 --> 00:33:39,196
Samuel's the problem.
638
00:33:39,264 --> 00:33:40,764
If they're wrapped around his finger,
639
00:33:40,832 --> 00:33:42,332
He's gonna use them to protect himself.
640
00:33:42,400 --> 00:33:43,317
They're lambs.
641
00:33:43,401 --> 00:33:44,485
They know no better.
642
00:33:44,569 --> 00:33:46,153
He's brainwashed them, edgar.
643
00:33:46,237 --> 00:33:47,454
Look what he did to you.
644
00:33:47,539 --> 00:33:49,990
He turned you from a
juggler into an assassin.
645
00:33:50,075 --> 00:33:51,875
Even if we stopped samuel,
646
00:33:51,943 --> 00:33:53,210
Can you promise me that somebody else
647
00:33:53,278 --> 00:33:54,344
Won't just take his place?
648
00:33:54,412 --> 00:33:55,946
I know that you think of this as a family,
649
00:33:56,014 --> 00:33:58,415
But it has a lot more in common with a cult.
650
00:33:58,466 --> 00:34:00,617
Your friends need help.
651
00:34:00,668 --> 00:34:02,386
They need to be left alone.
652
00:34:02,454 --> 00:34:05,756
Left alone out in the
open makes them targets.
653
00:34:05,824 --> 00:34:07,091
I have never seen that end well.
654
00:34:07,158 --> 00:34:08,842
But by separating them,
655
00:34:08,927 --> 00:34:11,662
By reintegrating them into the real world,
656
00:34:11,729 --> 00:34:14,631
We can make sure that
this doesn't happen again.
657
00:34:14,699 --> 00:34:17,868
[handcuffs click]
658
00:34:17,936 --> 00:34:19,803
What are you doing, edgar?
659
00:34:19,854 --> 00:34:24,191
It was a mistake coming here,
trusting you.
660
00:34:24,275 --> 00:34:26,610
I won't let you hurt my family.
661
00:34:26,678 --> 00:34:29,646
Okay, edgar, just slow down.
662
00:34:29,714 --> 00:34:31,081
You're not a violent person.
663
00:34:31,149 --> 00:34:33,117
No.
664
00:34:33,168 --> 00:34:35,786
You are.
665
00:35:31,997 --> 00:35:33,414
What's it doing?
666
00:35:33,498 --> 00:35:34,415
Stop thinking.
667
00:35:34,499 --> 00:35:35,549
Stop trying to force it.
668
00:35:35,634 --> 00:35:37,534
Just let it happen.
669
00:35:43,308 --> 00:35:48,646
Well, isn't that interesting.
670
00:35:48,713 --> 00:35:51,565
I guess you were wrong.
671
00:35:51,650 --> 00:35:54,351
I don't belong here.
672
00:36:03,028 --> 00:36:06,530
I like it better up here than down there.
673
00:36:06,598 --> 00:36:10,567
I have a lov
e-hate relationship with rooftops.
674
00:36:14,506 --> 00:36:16,206
You gonna go back tonight?
675
00:36:16,257 --> 00:36:17,174
Yeah.
676
00:36:17,241 --> 00:36:19,543
We got school tomorrow.
677
00:36:19,594 --> 00:36:20,744
Unless you want me to stay,
678
00:36:20,795 --> 00:36:22,262
Which I can.
679
00:36:22,347 --> 00:36:23,347
No, I'm cool.
680
00:36:23,415 --> 00:36:24,948
Yeah?
681
00:36:25,016 --> 00:36:26,517
Yeah.
682
00:36:26,584 --> 00:36:29,803
I'm fine.
683
00:36:29,888 --> 00:36:32,940
'cause I've got to trust you.
684
00:36:33,024 --> 00:36:35,309
Can't have you lying to me.
685
00:36:35,393 --> 00:36:36,443
Not you.
686
00:36:36,528 --> 00:36:39,229
I'll always be honest with you.
687
00:36:39,297 --> 00:36:41,865
I promise.
688
00:36:49,541 --> 00:36:51,141
Strange request.
689
00:36:51,209 --> 00:36:53,610
Um, your old boyfriend.
690
00:36:53,661 --> 00:36:54,912
West.
691
00:36:54,979 --> 00:36:59,216
Could you... Call him for me?
692
00:36:59,283 --> 00:37:00,984
Yeah.
693
00:37:01,052 --> 00:37:03,354
Why?
694
00:37:05,790 --> 00:37:08,392
We had everything we needed to end this,
695
00:37:08,459 --> 00:37:10,127
And I blew it.
696
00:37:10,178 --> 00:37:12,596
You're being hard on yourself.
697
00:37:12,647 --> 00:37:15,899
I thought the expression
was "too hard" on yourself.
698
00:37:15,967 --> 00:37:17,300
No, no, I said it right.
699
00:37:17,352 --> 00:37:20,237
Still think honey tastes sweet?
700
00:37:20,304 --> 00:37:22,656
I still think it was the right move, yes.
701
00:37:22,741 --> 00:37:25,075
Look, I've seen this before
with other cult leaders.
702
00:37:25,143 --> 00:37:27,311
Samuel has done a number on edgar.
703
00:37:27,379 --> 00:37:29,980
He's got his hooks in all of them.
704
00:37:30,048 --> 00:37:32,916
You mean claire.
705
00:37:32,984 --> 00:37:35,536
Yeah, I mean claire.
706
00:37:35,620 --> 00:37:37,454
You're still her father.
707
00:37:37,505 --> 00:37:39,189
You're the only one she has left,
708
00:37:39,257 --> 00:37:42,793
And she needs you.
709
00:37:42,844 --> 00:37:44,344
You know the thing about burned bridges
710
00:37:44,429 --> 00:37:46,663
Is they can be rebuilt.
711
00:38:22,967 --> 00:38:25,169
Vanessa.
712
00:38:25,236 --> 00:38:27,370
[breaking adhesive tape]
713
00:38:48,776 --> 00:38:51,111
"in the library studying late.
714
00:38:51,196 --> 00:38:54,198
Gretchen."
715
00:38:54,249 --> 00:38:55,282
Great.
716
00:38:55,366 --> 00:38:58,836
[cell phone vibrating]
717
00:39:40,378 --> 00:39:42,946
Hello, cheerleader.
718
00:39:46,784 --> 00:39:56,786
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.