All language subtitles for Heroes - 3x10 - The Eclipse Part 1.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,434 Previously on heroes... 2 00:00:04,837 --> 00:00:05,737 I must wipe your memory. 3 00:00:06,150 --> 00:00:07,840 Hiro...how old do you think you are? 4 00:00:07,930 --> 00:00:09,000 I'm 10. 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,150 9th wonders! 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,530 This is going to tell us what we're supposed to do. 7 00:00:13,312 --> 00:00:14,813 Can we leave matt out of this? 8 00:00:14,881 --> 00:00:16,114 If you're unhappy, 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,382 We can always arrange for you to return 10 00:00:17,483 --> 00:00:19,618 To your former life. 11 00:00:19,685 --> 00:00:20,619 Just tell me what I'm supposed to do. 12 00:00:20,720 --> 00:00:21,887 Stay with parkman. 13 00:00:21,988 --> 00:00:23,488 I came here looking for you and what did I find? 14 00:00:23,556 --> 00:00:25,023 You're waiting for me. 15 00:00:25,124 --> 00:00:26,692 I mean, that's got to mean something, right? 16 00:00:26,759 --> 00:00:28,460 You saved my life once, elle. 17 00:00:28,528 --> 00:00:29,828 Don't you see I owe you? 18 00:00:29,896 --> 00:00:31,263 I forgive you. 19 00:00:31,364 --> 00:00:33,065 Now you need to forgive yourself. 20 00:00:33,132 --> 00:00:35,934 The others probably figured out by now 21 00:00:36,002 --> 00:00:38,170 That there's a third piece of the formula. 22 00:00:38,271 --> 00:00:39,571 It's a catalyst 23 00:00:39,639 --> 00:00:41,473 Hidden away in the blood of a human host. 24 00:00:41,574 --> 00:00:43,542 I think I'm the catalyst. 25 00:00:43,609 --> 00:00:46,478 I see we share a fascination. 26 00:00:46,546 --> 00:00:48,780 It seems most of the powers that are documented 27 00:00:48,848 --> 00:00:51,049 Took place during the last total annular eclipse. 28 00:00:52,919 --> 00:00:54,119 It's coming. 29 00:00:59,959 --> 00:01:02,461 There's a moment in every war 30 00:01:02,528 --> 00:01:04,796 Where everything changes, 31 00:01:04,864 --> 00:01:08,100 A moment when the road bends. 32 00:01:08,167 --> 00:01:10,969 Alliances in battle lines shift, 33 00:01:11,037 --> 00:01:14,806 And the rules of engagement are rewritten. 34 00:01:14,874 --> 00:01:18,210 Moments like these can change the nature of the battle 35 00:01:18,277 --> 00:01:22,481 And turn the tide for either side. 36 00:01:22,582 --> 00:01:25,984 So we do what we can to understand them. 37 00:01:28,421 --> 00:01:32,958 To be ready for change, we steady our hearts, 38 00:01:33,026 --> 00:01:36,194 Curb our fears, muster our forces, 39 00:01:36,262 --> 00:01:39,264 And look for signs in the stars. 40 00:01:47,273 --> 00:01:50,709 But these moments, these game changes, 41 00:01:50,777 --> 00:01:53,111 Remain a mystery. 42 00:01:53,212 --> 00:01:55,180 Destiny's invisible hand 43 00:01:55,248 --> 00:01:58,283 Moving pieces on a chessboard. 44 00:01:58,351 --> 00:02:01,453 No matter how much we prepare for them, 45 00:02:01,521 --> 00:02:04,856 How much we resist the change, anticipate the moment, 46 00:02:04,924 --> 00:02:07,859 Fight the inevitable outcome. 47 00:02:07,960 --> 00:02:13,365 In the end, we're never truly ready, 48 00:02:13,433 --> 00:02:17,703 When it strikes. 49 00:02:17,770 --> 00:02:19,971 You're getting pretty good at that. 50 00:02:20,073 --> 00:02:22,040 Well, it's not as easy as you make it look. 51 00:02:22,108 --> 00:02:23,709 You'll get there. don't sweat it. 52 00:02:23,810 --> 00:02:24,710 Yeah, well, I need to get there now. 53 00:02:24,777 --> 00:02:26,478 I have to prove myself. 54 00:02:29,916 --> 00:02:31,283 To who? 55 00:02:31,350 --> 00:02:35,287 Nobody. I'm not sure that you'd understand. 56 00:02:38,324 --> 00:02:39,491 Okay. 57 00:02:39,592 --> 00:02:42,160 Then let's go again. 58 00:02:42,261 --> 00:02:43,128 Gabriel. 59 00:02:43,229 --> 00:02:45,964 I need you to do something. 60 00:02:46,065 --> 00:02:47,499 Find claire bennet, 61 00:02:47,600 --> 00:02:49,067 Bring her back to me. 62 00:02:49,135 --> 00:02:50,502 You think you can do that? 63 00:02:50,570 --> 00:02:51,803 Yes, sir. of course I can. 64 00:02:55,475 --> 00:02:56,408 I'm going too. 65 00:02:56,476 --> 00:02:57,676 What? 66 00:02:57,744 --> 00:03:00,412 Well, they're not gonna make it easy for you, 67 00:03:00,513 --> 00:03:01,747 Getting claire. 68 00:03:01,814 --> 00:03:03,081 You need help. 69 00:03:03,149 --> 00:03:06,585 And I was raised to be a company girl. 70 00:03:06,652 --> 00:03:09,488 But I thought you'd left all that behind you. 71 00:03:09,555 --> 00:03:10,822 Yeah. 72 00:03:10,890 --> 00:03:12,557 Well, it's all I know. 73 00:03:12,658 --> 00:03:15,594 You need help. 74 00:03:15,661 --> 00:03:17,863 Let me help you. 75 00:03:17,930 --> 00:03:18,997 You okay with this, dad? 76 00:03:20,867 --> 00:03:25,971 I think the two of you together, 77 00:03:26,039 --> 00:03:27,606 It's a good pairing. 78 00:03:29,208 --> 00:03:31,076 Let's go get the cheerleader. 79 00:03:35,281 --> 00:03:36,381 Why is it always me? 80 00:03:36,482 --> 00:03:37,682 You're the catalyst. 81 00:03:37,750 --> 00:03:39,651 Arthur's formula doesn't work without you. 82 00:03:39,719 --> 00:03:41,119 I have a plan, but we all have 83 00:03:41,220 --> 00:03:43,188 To work together to stop him. 84 00:03:43,289 --> 00:03:44,723 Okay, so where's everyone else? 85 00:03:44,824 --> 00:03:46,224 Nathan's going to find the haitian. 86 00:03:46,325 --> 00:03:49,194 Matt parkman will get hiro nakamura. 87 00:03:49,262 --> 00:03:52,297 And you, claire, have the most important part to play. 88 00:03:52,365 --> 00:03:53,732 Great. what's my assignment? 89 00:03:53,833 --> 00:03:56,935 Your assignment is to keep from getting caught. 90 00:03:57,003 --> 00:03:58,637 Just stay out of harm's way. 91 00:03:58,705 --> 00:03:59,705 But I can fight. 92 00:03:59,772 --> 00:04:01,873 I can do more. I can be more. 93 00:04:01,941 --> 00:04:03,341 The only place you're going to be 94 00:04:03,409 --> 00:04:04,843 Is underground, off the grid. 95 00:04:04,911 --> 00:04:06,678 No! no way! 96 00:04:06,746 --> 00:04:08,213 I am done hiding. 97 00:04:08,281 --> 00:04:10,415 We all have to make sacrifices. 98 00:04:14,320 --> 00:04:16,354 What are you gonna do? lock me up? 99 00:04:16,422 --> 00:04:18,156 Don't think it hasn't crossed my mind. 100 00:04:18,224 --> 00:04:19,191 But, no, 101 00:04:19,258 --> 00:04:22,961 I have another plan. 102 00:04:35,842 --> 00:04:38,510 Hi, claire-bear. 103 00:04:42,949 --> 00:04:43,982 It's too dangerous for you to go there alone. 104 00:04:44,083 --> 00:04:45,083 I'm just going down there to get the haitian, 105 00:04:45,184 --> 00:04:46,118 Then I'm coming right back. 106 00:04:46,219 --> 00:04:47,085 The haitian's there to hunt down 107 00:04:47,186 --> 00:04:48,053 Level five escapees. 108 00:04:48,154 --> 00:04:50,989 This guy, baron samedi, look. 109 00:04:51,057 --> 00:04:52,657 Baron? 110 00:04:52,759 --> 00:04:54,393 No, it's a alias. voodoo god of death. 111 00:04:54,460 --> 00:04:55,627 This guy's into some bad stuff. 112 00:04:55,728 --> 00:04:57,763 Drug trafficking, kidnapping, slavery. 113 00:04:57,830 --> 00:04:59,097 I'm telling you, nathan, you're gonna need some help. 114 00:04:59,198 --> 00:05:02,467 Hey, I'm not going down there to save the country. 115 00:05:02,568 --> 00:05:05,370 Look, hey, just-- 116 00:05:05,438 --> 00:05:06,505 You don't understand. 117 00:05:06,606 --> 00:05:09,775 Then help me out. 118 00:05:09,842 --> 00:05:10,776 When I found my abilities, 119 00:05:10,843 --> 00:05:12,444 I knew who I was supposed to be. 120 00:05:12,512 --> 00:05:13,879 Okay? but now-- 121 00:05:13,946 --> 00:05:17,182 Pete, just because you don't have your abilities-- 122 00:05:17,250 --> 00:05:18,784 It doesn't mean you don't have a purpose. 123 00:05:18,851 --> 00:05:22,854 It will if you don't take me with you. 124 00:05:22,922 --> 00:05:25,023 Nathan. 125 00:05:29,162 --> 00:05:32,197 All right. 126 00:05:32,298 --> 00:05:33,331 Come on. 127 00:06:07,066 --> 00:06:08,033 I need the catalyst. 128 00:06:08,101 --> 00:06:09,201 You said you would have it by now. 129 00:06:09,302 --> 00:06:10,669 You said you were going to cure me! 130 00:06:10,737 --> 00:06:12,337 I've got people on it, 131 00:06:12,405 --> 00:06:14,973 But all our plans might be for nothing. 132 00:06:15,041 --> 00:06:15,974 What are you talking about? 133 00:06:16,042 --> 00:06:17,709 I drew that. 134 00:06:17,777 --> 00:06:20,379 It's going to happen today. 135 00:06:22,048 --> 00:06:23,382 This is claire bennet. 136 00:06:23,483 --> 00:06:24,983 She can't die. it's impossible. 137 00:06:25,051 --> 00:06:26,218 That's my point. 138 00:06:26,319 --> 00:06:28,954 It can't happen, but it's going to. 139 00:06:29,021 --> 00:06:31,523 You're the scientist. 140 00:06:31,591 --> 00:06:32,991 You tell me how. 141 00:06:36,162 --> 00:06:37,462 There's an eclipse today. 142 00:06:37,530 --> 00:06:38,864 Yes. 143 00:06:38,931 --> 00:06:40,265 When I first noticed abilities manifesting, 144 00:06:40,333 --> 00:06:41,266 There was an eclipse. 145 00:06:41,367 --> 00:06:42,367 A global event. 146 00:06:42,468 --> 00:06:43,402 You said it was a coincidence. 147 00:06:43,469 --> 00:06:44,403 Well, I thought it was, but-- 148 00:06:44,470 --> 00:06:46,338 But what? what does it mean? 149 00:06:46,406 --> 00:06:48,473 Look, I don't know! 150 00:06:48,541 --> 00:06:50,876 But I do know if claire bennet dies, 151 00:06:50,943 --> 00:06:53,378 Then the catalyst dies with her 152 00:06:53,446 --> 00:06:55,280 And there's no hope for me being cured. 153 00:06:58,885 --> 00:07:00,552 That explains this. 154 00:07:00,653 --> 00:07:02,754 I'm going to die. 155 00:07:04,590 --> 00:07:06,792 Everything's going to change today. 156 00:07:06,859 --> 00:07:09,194 Everything. 157 00:07:27,200 --> 00:07:28,768 I don't understand what hiro nakamura 158 00:07:28,835 --> 00:07:30,303 Has to do with any of this. 159 00:07:30,370 --> 00:07:33,039 Angela made our orders very clear. 160 00:07:33,140 --> 00:07:34,573 Yeah, the guy's a spaz. 161 00:07:34,641 --> 00:07:35,975 No, he's a time traveler. 162 00:07:36,043 --> 00:07:38,144 If arthur petrelli has us on the ropes, 163 00:07:38,245 --> 00:07:40,112 The man is a walking do-over. 164 00:07:40,180 --> 00:07:41,948 I know I had hiro's number in his dad's homicide file. 165 00:07:42,015 --> 00:07:45,885 Are you nervous about something? 166 00:07:45,953 --> 00:07:47,086 Arthur petrelli scares me. 167 00:07:47,187 --> 00:07:48,955 Oh, you don't have to be scared about him. 168 00:07:49,022 --> 00:07:50,189 Of course I do! 169 00:07:50,290 --> 00:07:52,425 He can take away abilities, and I betrayed him! 170 00:07:52,492 --> 00:07:54,093 I betrayed you. 171 00:07:54,194 --> 00:07:55,795 No. no, you didn't. 172 00:07:55,862 --> 00:07:56,929 I'm a betrayer. 173 00:07:57,030 --> 00:07:57,930 What? 174 00:07:58,031 --> 00:07:59,665 And a liar and a thief and-- 175 00:07:59,733 --> 00:08:01,334 I am selfish. you know, honestly, 176 00:08:01,401 --> 00:08:02,568 I don't understand why you keep me around! 177 00:08:02,669 --> 00:08:04,070 Because you're one of the good guys now. 178 00:08:04,137 --> 00:08:05,571 So, you trust me? yes! 179 00:08:05,672 --> 00:08:06,939 Completely? 180 00:08:08,208 --> 00:08:10,176 Yes, I trust you completely. 181 00:08:10,277 --> 00:08:11,711 I know you, daphne. 182 00:08:11,812 --> 00:08:12,712 No, you say that, 183 00:08:12,813 --> 00:08:13,813 But you don't know me, not really. 184 00:08:13,880 --> 00:08:14,780 We had a life together. 185 00:08:14,848 --> 00:08:16,549 In a dream. 186 00:08:16,650 --> 00:08:17,783 It was a spirit walk. 187 00:08:17,851 --> 00:08:19,752 It wasn't real! 188 00:08:19,820 --> 00:08:21,587 Arthur killed your father. 189 00:08:21,655 --> 00:08:23,089 He could kill us all or worse! 190 00:08:23,190 --> 00:08:24,857 I'm not gonna let anything happen to you. 191 00:08:24,925 --> 00:08:26,525 I promise. 192 00:08:26,593 --> 00:08:28,494 Please, just help me find hiro. 193 00:08:28,562 --> 00:08:29,762 Come on. 194 00:08:29,830 --> 00:08:31,464 How are you gonna do that exactly? 195 00:08:31,531 --> 00:08:32,932 That guy's a freakin' teleporter. 196 00:08:42,109 --> 00:08:45,244 Hey, I need your help. you have to fix hiro. 197 00:08:45,345 --> 00:08:47,747 Look. 198 00:08:47,848 --> 00:08:48,881 What does it say? 199 00:08:48,982 --> 00:08:50,683 It says, "you have to fix hiro." 200 00:08:50,751 --> 00:08:53,019 Arthur petrelli erased his memory. 201 00:08:53,086 --> 00:08:54,921 He now thinks he's 10 years old. 202 00:08:57,457 --> 00:08:58,824 Oh, it's back there. 203 00:09:04,531 --> 00:09:05,932 We're all gonna die. 204 00:09:16,443 --> 00:09:18,444 This is stephen canfield's house. 205 00:09:18,545 --> 00:09:22,014 You'll be safe here. out of harm's way. 206 00:09:22,082 --> 00:09:24,650 The last time we were here, 207 00:09:24,751 --> 00:09:26,686 We almost got sucked into a black hole. 208 00:09:26,753 --> 00:09:28,220 What makes it so safe now? 209 00:09:28,288 --> 00:09:31,958 Simple set-up. controllable. 210 00:09:32,059 --> 00:09:34,427 Yeah, I know how you like to control things. 211 00:09:36,663 --> 00:09:39,532 Okay, I'll bite. what does that mean? 212 00:09:39,633 --> 00:09:41,000 It means you'll do whatever it takes 213 00:09:41,101 --> 00:09:44,337 To keep the catalyst safe, right? 214 00:09:44,404 --> 00:09:46,639 I want to keep you safe, claire. 215 00:09:46,707 --> 00:09:47,707 You. 216 00:09:47,774 --> 00:09:49,842 Not some catalyst. 217 00:09:49,943 --> 00:09:51,811 Do you understand? 218 00:09:51,912 --> 00:09:54,213 Yeah, I understand. 219 00:10:11,431 --> 00:10:12,498 Aren't you dead? 220 00:10:12,566 --> 00:10:14,834 Yeah, you would like that. 221 00:10:14,935 --> 00:10:16,235 What's your game, nemesis? 222 00:10:16,303 --> 00:10:17,637 I'm not a nemesis anymore. 223 00:10:17,738 --> 00:10:18,771 I'm a good guy now. 224 00:10:18,839 --> 00:10:19,872 I can't help him. 225 00:10:19,940 --> 00:10:22,441 I can't understand him. 226 00:10:22,509 --> 00:10:24,277 Well, arthur really did a number on hiro. 227 00:10:24,344 --> 00:10:25,711 He really thinks he's 10. 228 00:10:25,779 --> 00:10:26,779 So get inside his head and fix him. 229 00:10:26,880 --> 00:10:27,980 I don't think I can. 230 00:10:28,048 --> 00:10:29,248 He's thinking in japanese. 231 00:10:29,349 --> 00:10:31,117 But the comic book says that you-- 232 00:10:31,218 --> 00:10:32,051 I don't know what to tell you. 233 00:10:32,152 --> 00:10:33,152 This is way beyond me. 234 00:10:33,220 --> 00:10:34,387 Hiro is our reset button. 235 00:10:34,454 --> 00:10:35,888 Our walking do-over, remember? 236 00:10:35,956 --> 00:10:38,057 I know, but he still can time-travel, 237 00:10:38,125 --> 00:10:39,191 He can teleport, 238 00:10:39,293 --> 00:10:40,993 And he's still very powerful. 239 00:10:48,302 --> 00:10:50,269 I can't-- I can't do this. 240 00:10:50,370 --> 00:10:51,837 I'm sorry. I got to get out of here. 241 00:10:51,905 --> 00:10:53,406 What? what are you talking about? 242 00:10:53,507 --> 00:10:54,607 Daphne! 243 00:10:54,675 --> 00:10:56,642 You paused. what? 244 00:10:58,345 --> 00:10:59,578 When I asked you if you trust me, 245 00:10:59,646 --> 00:11:00,780 You paused. 246 00:11:00,847 --> 00:11:02,415 No. no, I didn't. 247 00:11:02,482 --> 00:11:04,050 I'm a speedster. 248 00:11:04,117 --> 00:11:06,452 Fractions of seconds feel like hours to me 249 00:11:06,520 --> 00:11:07,420 And you paused. 250 00:11:07,487 --> 00:11:08,588 You don't know me 251 00:11:08,655 --> 00:11:09,655 And you don't know what I've been through! 252 00:11:09,723 --> 00:11:11,190 What is that supposed to mean? 253 00:11:11,258 --> 00:11:12,959 Daphne, come on. 254 00:11:14,161 --> 00:11:15,161 Matt-- 255 00:11:15,228 --> 00:11:16,529 Lawrence, kansas. 256 00:11:16,597 --> 00:11:18,331 Stop reading my mind! what's in kansas? come on. 257 00:11:18,398 --> 00:11:20,499 Just back off! your home. 258 00:11:20,567 --> 00:11:22,501 Leave me alone! 259 00:11:26,410 --> 00:11:28,880 cool!Do it again,do it again! 260 00:11:32,779 --> 00:11:34,180 Yes, sir. it'll all be taken care of. 261 00:11:38,852 --> 00:11:40,186 Who was on the phone? 262 00:11:40,254 --> 00:11:41,520 Arthur. 263 00:11:41,588 --> 00:11:42,688 Just updating him on our status. 264 00:11:42,756 --> 00:11:43,990 He thinks claire's with her father. 265 00:11:44,057 --> 00:11:46,926 Ugh. glasses himself. 266 00:11:46,994 --> 00:11:49,829 Scary. he's not gonna make this any easier. 267 00:11:49,896 --> 00:11:51,163 Actually, he is. 268 00:11:51,231 --> 00:11:53,299 I didn't want him to get inside my head 269 00:11:53,367 --> 00:11:55,935 So he could kill me, but it worked both ways. 270 00:11:56,036 --> 00:11:57,603 I know how he thinks. 271 00:11:57,671 --> 00:11:59,272 I know where he'll hide her. 272 00:11:59,373 --> 00:12:01,007 I'm worried about you. 273 00:12:01,074 --> 00:12:02,508 All these "yes, sirs" 274 00:12:02,576 --> 00:12:05,745 And checking in like a good little boy. 275 00:12:05,846 --> 00:12:07,947 I'm just tryingg to be responsible. 276 00:12:08,015 --> 00:12:10,783 Oh, sure. 277 00:12:10,884 --> 00:12:12,251 Responsible. 278 00:12:14,254 --> 00:12:16,455 Where is this damn rental car guy? 279 00:12:16,556 --> 00:12:18,491 Probably calling the police 280 00:12:18,592 --> 00:12:20,192 Because I told him you were a serial killer 281 00:12:20,294 --> 00:12:22,862 And that you kidnapped me. 282 00:12:24,564 --> 00:12:26,265 You must be joking. why the hell would you do that? 283 00:12:26,333 --> 00:12:28,200 Because I'm trying to help you. 284 00:12:28,268 --> 00:12:29,969 Because it was wrong of the company 285 00:12:30,037 --> 00:12:31,704 To hide our abilities. 286 00:12:31,772 --> 00:12:34,106 Because we can do whatever we want. 287 00:12:34,174 --> 00:12:37,143 We can take whatever we want. 288 00:12:37,244 --> 00:12:38,177 Trust me. 289 00:12:38,278 --> 00:12:39,845 Come on, we're going. 290 00:12:39,913 --> 00:12:41,314 You're not going anywhere! 291 00:12:41,415 --> 00:12:42,848 Oh, god! oh, help! 292 00:12:42,950 --> 00:12:44,250 Please, help. please. 293 00:12:44,351 --> 00:12:45,851 Let go of the girl. 294 00:12:49,356 --> 00:12:51,557 Thank you. oh, god, thank you. 295 00:12:51,625 --> 00:12:53,359 Oh, my god. thank you. 296 00:12:53,427 --> 00:12:54,927 Sir, please, put down the gun. 297 00:12:54,995 --> 00:12:56,862 You really don't understand what's happening here. 298 00:12:56,930 --> 00:12:58,364 She filled me in pretty good, 299 00:12:58,465 --> 00:12:59,231 You serially-killing 300 00:12:59,333 --> 00:13:00,499 Scum of the earth. 301 00:13:00,601 --> 00:13:03,436 They're all trying to make you into something. 302 00:13:03,537 --> 00:13:04,503 A boy scout. 303 00:13:04,605 --> 00:13:05,972 A monster. 304 00:13:06,039 --> 00:13:08,975 Who's it gonna be, huh? who are you really? 305 00:13:09,042 --> 00:13:10,142 Shut up. 306 00:13:10,243 --> 00:13:11,577 I should kill you right now. 307 00:13:11,645 --> 00:13:12,712 Say it was self-defense. 308 00:13:12,779 --> 00:13:14,714 I'll be famous. 309 00:13:14,781 --> 00:13:16,782 A bona fide hero. 310 00:13:24,424 --> 00:13:26,092 I hate heroes. 311 00:13:34,500 --> 00:13:36,835 What does this eclipse mean? 312 00:13:36,936 --> 00:13:39,104 And how could it possibly affect us? 313 00:13:42,241 --> 00:13:44,809 The moon controls the ocean's waves, 314 00:13:44,877 --> 00:13:46,277 The sun our internal timing, 315 00:13:46,345 --> 00:13:50,482 But something is happening to me. 316 00:13:50,549 --> 00:13:53,051 I'm changing. 317 00:13:53,119 --> 00:13:57,922 I can feel it. 318 00:13:57,990 --> 00:14:01,459 And I can't control it. 319 00:14:27,153 --> 00:14:28,086 What's this for? 320 00:14:28,187 --> 00:14:30,321 Hit me with it. 321 00:14:30,389 --> 00:14:31,756 You wanted me to train you, let's do it. 322 00:14:31,824 --> 00:14:34,259 Right here, right now. 323 00:14:34,326 --> 00:14:36,060 Is this how you get over your guilt? 324 00:14:36,162 --> 00:14:38,463 Because I've been just fine without you. 325 00:14:38,564 --> 00:14:42,033 Have you? 326 00:14:42,134 --> 00:14:43,234 I caught the puppet guy. 327 00:14:43,335 --> 00:14:44,569 Yeah, you got lucky, 328 00:14:44,670 --> 00:14:46,438 And you almost got your mother killed. 329 00:14:46,539 --> 00:14:48,139 These are serious, dangerous criminals. 330 00:14:48,207 --> 00:14:49,541 -I know! -you're not acting like it. 331 00:14:49,642 --> 00:14:50,875 What am I acting like? 332 00:14:50,976 --> 00:14:54,145 Like a girl who can't get hurt! stupid and careless! 333 00:14:54,213 --> 00:14:55,213 What do you know? 334 00:14:55,314 --> 00:14:56,881 You're the one who left, remember? 335 00:14:56,982 --> 00:14:59,884 My absence does not give you license to act like a brat. 336 00:14:59,952 --> 00:15:01,820 I have been trying to do something good 337 00:15:01,887 --> 00:15:03,087 With my abilities. 338 00:15:03,155 --> 00:15:04,522 And I'm trying to keep you safe. 339 00:15:04,590 --> 00:15:06,024 I don't need your help! 340 00:15:06,091 --> 00:15:07,592 Then hit me! 341 00:15:07,660 --> 00:15:09,427 I said hit me! 342 00:15:16,035 --> 00:15:17,202 The good news is 343 00:15:17,269 --> 00:15:18,303 You've certainly got the strength. 344 00:15:18,370 --> 00:15:19,337 The bad news is 345 00:15:19,438 --> 00:15:21,106 You're clumsy, slow, and obvious. 346 00:15:21,207 --> 00:15:22,073 Thanks. 347 00:15:22,174 --> 00:15:23,108 This time, 348 00:15:23,209 --> 00:15:25,143 Get your body weight into it. 349 00:15:25,244 --> 00:15:26,878 That way all the power will be on the other end of the board. 350 00:15:26,946 --> 00:15:28,179 Okay, let's go again. 351 00:15:30,649 --> 00:15:31,983 What is this, tae-kwon-do? 352 00:15:32,051 --> 00:15:35,487 No, it's baseball. 353 00:15:35,554 --> 00:15:36,654 Let's go again. 354 00:15:38,724 --> 00:15:39,691 It's tracy. 355 00:15:39,758 --> 00:15:41,759 Nathan's veering off plan. 356 00:15:41,827 --> 00:15:45,063 He's gone to find this haitian guy. 357 00:15:45,131 --> 00:15:46,931 That's smart, using the haitian against me. 358 00:15:47,032 --> 00:15:48,833 We can't have that. 359 00:15:48,934 --> 00:15:50,768 You're not gonna hurt him? 360 00:15:50,870 --> 00:15:52,103 I'm learning today 361 00:15:52,171 --> 00:15:54,405 There are some things out of my control. 362 00:15:54,507 --> 00:15:56,508 What is that supposed to mean? 363 00:15:56,609 --> 00:15:57,976 It's time for nathan to see the world 364 00:15:58,077 --> 00:16:01,479 For what it really is. 365 00:16:01,580 --> 00:16:04,015 Look, I agreed to help you because you said 366 00:16:04,083 --> 00:16:05,917 That we could get nathan into the white house. 367 00:16:05,985 --> 00:16:07,385 You need him, arthur. 368 00:16:07,486 --> 00:16:09,888 So do you. 369 00:16:09,955 --> 00:16:11,523 I need you to go to parris island. 370 00:16:11,624 --> 00:16:13,458 Use those connections you've got. 371 00:16:13,526 --> 00:16:14,826 I don't take orders from you. 372 00:16:14,927 --> 00:16:16,861 If you watch your way into the oval office, 373 00:16:16,929 --> 00:16:18,563 You'll do exactly as I say. 374 00:16:22,268 --> 00:16:23,535 Parris island? 375 00:16:27,807 --> 00:16:29,374 The marine training facility? 376 00:16:29,442 --> 00:16:31,643 Every war needs an army. 377 00:16:34,647 --> 00:16:36,080 Washington. 378 00:16:39,118 --> 00:16:40,985 I guess there's no rest for the wicked. 379 00:16:41,053 --> 00:16:42,720 Obviously not. 380 00:16:48,294 --> 00:16:50,161 I need hiro to help me find daphne. 381 00:16:50,229 --> 00:16:51,930 But she stole the formula. she's a villain. 382 00:16:52,031 --> 00:16:53,198 No, she's not. she's just scared. 383 00:16:53,299 --> 00:16:54,566 Of what? 384 00:16:54,633 --> 00:16:56,201 I don't know, I don't know. but I've got to find out. 385 00:16:57,636 --> 00:17:00,038 I told her that I doubted her. 386 00:17:00,139 --> 00:17:01,840 I practically packed her bags for her. 387 00:17:01,907 --> 00:17:04,109 Look, we need to help hiro, 388 00:17:04,176 --> 00:17:05,810 Get him back to normal, stop arthur petrelli-- 389 00:17:05,911 --> 00:17:06,845 But it'll only take a minute. 390 00:17:06,912 --> 00:17:08,046 All he has to do is teleport me 391 00:17:08,147 --> 00:17:09,848 To lawrence, kansas, I grab daphne-- 392 00:17:13,018 --> 00:17:14,853 Lawrence, kansas. 393 00:17:14,920 --> 00:17:17,122 Yes, that's us. we're in a corn field. 394 00:17:17,189 --> 00:17:18,423 She told me that she grew up on a corn farm. 395 00:17:18,491 --> 00:17:20,191 -Corn farm? -yeah. 396 00:17:20,292 --> 00:17:22,827 Hiro,let's go to the corn farm. 397 00:17:22,895 --> 00:17:25,630 Lawrence, kansas.let's go 398 00:17:31,771 --> 00:17:33,338 Holy crap, it worked. 399 00:17:33,405 --> 00:17:35,707 This is it. this is daphne's house. 400 00:17:37,276 --> 00:17:38,510 I can hear her thoughts. she's in there. 401 00:17:40,980 --> 00:17:41,913 Holy crap! 402 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Hey,guys 403 00:17:55,000 --> 00:17:56,500 It's starting 404 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 Pete! 405 00:19:40,802 --> 00:19:42,136 Pete, you all right? 406 00:19:42,237 --> 00:19:44,205 Yeah. yeah, I'm okay. 407 00:19:44,272 --> 00:19:45,706 Are you? 408 00:19:45,774 --> 00:19:46,974 I'm good. 409 00:19:47,075 --> 00:19:48,008 What happened? 410 00:19:48,076 --> 00:19:49,076 I don't know. 411 00:19:49,144 --> 00:19:50,478 I was flying and then I wasn't. 412 00:19:50,579 --> 00:19:52,546 I was falling really fast. 413 00:19:52,614 --> 00:19:53,514 And now? 414 00:19:53,582 --> 00:19:56,183 Nothing. I can't fly. 415 00:19:59,254 --> 00:20:01,088 Hey, wasn't there an eclipse that first day you flew? 416 00:20:01,156 --> 00:20:04,692 Yeah. so? 417 00:20:04,759 --> 00:20:07,828 So, you don't find that significant? 418 00:20:07,929 --> 00:20:08,863 The guy we're looking for, the haitian, 419 00:20:08,930 --> 00:20:10,030 He takes powers away. 420 00:20:10,098 --> 00:20:12,132 Maybe he saw us coming. I don't know. 421 00:20:12,200 --> 00:20:14,902 Maybe it's this whole damn country. 422 00:20:14,970 --> 00:20:17,738 We got to find him. 423 00:20:17,806 --> 00:20:19,874 Come on, let's make tracks. 424 00:20:22,043 --> 00:20:23,744 We've got a long walk ahead of us. 425 00:20:31,019 --> 00:20:32,353 What the hell are these? voodoo dolls? 426 00:20:32,454 --> 00:20:34,155 Huh? no, they're called pwen. 427 00:20:34,222 --> 00:20:36,957 They're messengers. 428 00:20:37,025 --> 00:20:41,328 Prayers for salvation. redemption. 429 00:20:41,396 --> 00:20:42,363 Let's go. 430 00:20:42,430 --> 00:20:43,464 Looking at the map, 431 00:20:43,532 --> 00:20:44,932 Haitian's village is this way. 432 00:20:46,868 --> 00:20:48,369 I saw it from two clicks up. 433 00:20:48,436 --> 00:20:50,971 We were falling. 434 00:20:51,039 --> 00:20:53,207 Yeah. it's still this way. 435 00:20:53,308 --> 00:20:54,575 Hey, are you gonna-- 436 00:20:54,643 --> 00:20:57,578 Don't you want-- 437 00:21:10,926 --> 00:21:11,826 Something I can do for you? 438 00:21:11,927 --> 00:21:13,093 Hi. yeah, um-- 439 00:21:13,195 --> 00:21:15,129 I'm a friend of daphne's. 440 00:21:15,230 --> 00:21:16,797 Can I talk to her for a second? 441 00:21:16,865 --> 00:21:17,765 Daphne's not here. 442 00:21:17,866 --> 00:21:20,367 Daphne, I know you're inside! 443 00:21:20,435 --> 00:21:21,936 Come on, I just need a minute. 444 00:21:22,037 --> 00:21:23,571 Go away, matt. 445 00:21:26,541 --> 00:21:29,410 Like I said, she's not home. 446 00:21:31,913 --> 00:21:33,814 Why don't you just let me inside? 447 00:21:35,016 --> 00:21:36,383 Are you threatening me? 448 00:21:39,654 --> 00:21:41,922 Uh, I said... 449 00:21:41,990 --> 00:21:44,191 Let me in. 450 00:21:46,428 --> 00:21:49,697 Why are you turning your head sideways? 451 00:21:49,798 --> 00:21:52,766 What's your problem, son? 452 00:21:58,507 --> 00:22:01,075 Psst! what happened? 453 00:22:03,044 --> 00:22:04,712 My-- my powers are gone. 454 00:22:04,712 --> 00:22:05,900 His powers are gone. 455 00:22:08,000 --> 00:22:09,985 Nothing.no powers! 456 00:22:09,985 --> 00:22:11,252 His also. 457 00:22:11,319 --> 00:22:12,553 What's going on? 458 00:22:23,365 --> 00:22:24,431 Are you gonna tell me who that was? 459 00:22:26,201 --> 00:22:28,469 Nope. 460 00:22:28,537 --> 00:22:30,671 I'm not asking a lot of questions here. 461 00:22:30,739 --> 00:22:33,040 And I appreciate that. 462 00:22:33,108 --> 00:22:34,608 But you've been gone a long time. 463 00:22:34,709 --> 00:22:40,581 It's my home. can't I just come home? 464 00:22:43,852 --> 00:22:48,222 Are you feeling okay? 465 00:22:48,290 --> 00:22:53,594 No. 466 00:22:53,695 --> 00:22:56,764 It's happening again. 467 00:22:59,768 --> 00:23:03,437 Ah, sweetheart, I'm sorry. 468 00:23:03,538 --> 00:23:05,039 Do you still have them? 469 00:23:05,106 --> 00:23:06,173 Yeah. 470 00:23:06,274 --> 00:23:09,243 Yeah, I'll go get 'em. 471 00:23:21,623 --> 00:23:26,160 All right, all right. if we double back, 472 00:23:26,228 --> 00:23:27,995 We should be able to make it to the village in an hour. 473 00:23:31,299 --> 00:23:34,635 You're not even gonna admit you were wrong. 474 00:23:34,736 --> 00:23:36,237 You really want to get into this now? 475 00:23:36,304 --> 00:23:37,872 Come on. 476 00:23:37,939 --> 00:23:38,973 You've got to stop treating me 477 00:23:39,040 --> 00:23:40,141 Like your idiot kid brother. 478 00:23:40,208 --> 00:23:42,943 You read the map right. congratulations. 479 00:23:43,011 --> 00:23:43,811 I wish I could fly. 480 00:23:43,879 --> 00:23:45,546 But you can't. 481 00:23:45,647 --> 00:23:47,047 That's right, I'm powerless just like you. 482 00:23:47,115 --> 00:23:49,216 Hey, if it wasn't for me, you'd be lost and alone! 483 00:23:49,284 --> 00:23:51,919 If it wasn't for you, I'd be home by now. 484 00:23:51,987 --> 00:23:54,488 I only brought you down here to protect your fragile ego. 485 00:23:54,556 --> 00:23:56,290 You know what? I don't need your pity. 486 00:23:56,358 --> 00:23:57,491 No, but you know what you do need? 487 00:23:57,559 --> 00:23:58,859 My help. 488 00:23:58,960 --> 00:24:00,828 I've been saving your ass my entire life. 489 00:24:00,896 --> 00:24:02,263 -Is that so? -that's right. 490 00:24:02,330 --> 00:24:03,430 When you jumped off that roof like a moron, 491 00:24:03,498 --> 00:24:05,166 Who caught you? 492 00:24:05,233 --> 00:24:07,168 Who pulled you out of kirby plaza 493 00:24:07,235 --> 00:24:08,869 When you were about to blow up? 494 00:24:08,970 --> 00:24:10,938 You want my respect? you want my approval? 495 00:24:11,006 --> 00:24:11,906 Earn it! 496 00:24:11,973 --> 00:24:13,073 Why would I want your respect? 497 00:24:13,141 --> 00:24:16,110 You're a puppet! 498 00:24:16,178 --> 00:24:17,077 Excuse me? 499 00:24:17,145 --> 00:24:19,380 You have no spine. 500 00:24:19,447 --> 00:24:23,050 I'm a u.s. senator. you're a nurse. 501 00:24:23,151 --> 00:24:24,785 You're everything that dad ever wanted you to be. 502 00:24:24,853 --> 00:24:27,087 His dreams, huh? his goals. 503 00:24:27,189 --> 00:24:29,523 He could always find a way to get under your skin 504 00:24:29,591 --> 00:24:31,492 And manipulate you and use you. 505 00:24:31,560 --> 00:24:34,161 Where's this coming from? 506 00:24:37,966 --> 00:24:40,601 In the future, you choose him. 507 00:24:40,669 --> 00:24:43,938 You choose dad, nathan. 508 00:24:44,039 --> 00:24:47,107 Well, I'm down here right now, pete. 509 00:24:47,175 --> 00:24:48,275 I'm trying to stop him. 510 00:24:50,045 --> 00:24:52,046 Now help me. 511 00:24:57,252 --> 00:25:00,054 Good! control first, follow through second. 512 00:25:00,121 --> 00:25:01,489 You feel that power? 513 00:25:01,556 --> 00:25:02,490 Again. 514 00:25:06,495 --> 00:25:09,029 Tell me what you're thinking. 515 00:25:09,097 --> 00:25:10,264 No. 516 00:25:12,801 --> 00:25:14,802 All right, tap into that anger. 517 00:25:14,870 --> 00:25:16,337 It'll give you strength. 518 00:25:16,438 --> 00:25:18,672 Here, take a swing at me now. 519 00:25:18,740 --> 00:25:20,841 I don't want to swing at you. 520 00:25:20,942 --> 00:25:22,543 Come on. swing at me! 521 00:25:22,611 --> 00:25:24,712 See if you can hit me. 522 00:25:24,813 --> 00:25:25,779 Let's go. 523 00:25:29,885 --> 00:25:32,319 Come on. 524 00:25:33,321 --> 00:25:35,055 You're not even trying, claire. 525 00:25:35,157 --> 00:25:37,024 Tell me what you're thinking. 526 00:25:38,660 --> 00:25:40,761 Every time you would come home from a trip, 527 00:25:40,862 --> 00:25:43,464 I'd always hug you as hard as I could. 528 00:25:45,467 --> 00:25:46,800 Because I thought if I held you tight enough, 529 00:25:46,868 --> 00:25:48,836 You wouldn't leave me again. 530 00:25:51,173 --> 00:25:53,974 Why did you always leave?! 531 00:25:59,381 --> 00:26:00,915 I need to get some air. 532 00:26:01,016 --> 00:26:03,951 Claire, wait a minute. let's talk about this. 533 00:26:04,052 --> 00:26:05,419 No, I didn't mean to bring it up. 534 00:26:05,520 --> 00:26:07,354 Just forget it. 535 00:26:10,125 --> 00:26:12,293 Hey, girls. 536 00:26:14,729 --> 00:26:16,263 You have the haitian in here? 537 00:26:16,331 --> 00:26:19,667 No, just me. 538 00:26:19,734 --> 00:26:21,168 Back out of the house, now. 539 00:26:21,236 --> 00:26:23,671 You're not getting claire. 540 00:26:23,738 --> 00:26:25,673 Funny story. 541 00:26:25,740 --> 00:26:26,774 We are. 542 00:26:30,078 --> 00:26:31,278 Claire, stay back! 543 00:26:54,836 --> 00:26:55,903 No! 544 00:26:57,105 --> 00:26:58,839 Claire! 545 00:27:48,400 --> 00:27:49,567 Sandra! 546 00:27:51,470 --> 00:27:53,171 Oh, my god. what happened? 547 00:27:53,272 --> 00:27:56,174 She got shot. 548 00:27:56,241 --> 00:27:58,342 Why isn't she healing? I don't know. 549 00:27:58,443 --> 00:27:59,410 Something's wrong. her abilities aren't working. 550 00:27:59,478 --> 00:28:00,778 We have to get her to a hospital. 551 00:28:00,879 --> 00:28:01,879 No! 552 00:28:01,980 --> 00:28:03,915 They report gunshot wounds to the police. 553 00:28:03,982 --> 00:28:04,882 They'll ask questions. 554 00:28:04,950 --> 00:28:07,752 She is bleeding! she is hurt! 555 00:28:07,819 --> 00:28:08,986 I'm calling 911. 556 00:28:09,087 --> 00:28:10,321 And what happens when her healing comes back? 557 00:28:10,422 --> 00:28:11,289 Noah-- 558 00:28:11,390 --> 00:28:12,456 This is a surface wound. 559 00:28:12,524 --> 00:28:14,692 We can deal with it. hang up the phone, please! 560 00:28:19,164 --> 00:28:20,031 I'll get the first aid kit. 561 00:28:20,098 --> 00:28:21,165 Thank you. 562 00:28:23,068 --> 00:28:26,170 What happened? 563 00:28:26,238 --> 00:28:28,206 I don't know. I wish I did. 564 00:28:29,908 --> 00:28:31,375 Maybe you were right. 565 00:28:31,476 --> 00:28:33,311 I've been stupid, careless. 566 00:28:33,378 --> 00:28:36,314 I thought I was invulnerable. 567 00:28:37,816 --> 00:28:39,584 Claire, you shouldn't have-- 568 00:28:41,320 --> 00:28:43,120 It hurts. 569 00:28:43,188 --> 00:28:45,590 I never thought I'd be able to hurt again. 570 00:28:45,657 --> 00:28:48,025 Uhh, it sucks, 571 00:28:48,093 --> 00:28:49,227 But it's wonderful. 572 00:28:51,597 --> 00:28:54,332 Thank you for saving my life. 573 00:28:54,399 --> 00:28:57,735 Anytime. 574 00:29:01,280 --> 00:29:02,950 Nothing. No powers. 575 00:29:03,008 --> 00:29:04,242 Still no powers. 577 576 00:29:04,343 --> 00:29:06,310 Yeah, that much I get. 577 00:29:06,378 --> 00:29:07,678 Why is this happening? how do we get it back? 578 00:29:07,746 --> 00:29:10,381 Maybe daphne was right. maybe arthur took them away. 579 00:29:10,449 --> 00:29:11,649 You know, I never, ever thought 580 00:29:11,717 --> 00:29:13,484 That I would miss my-- 581 00:29:13,585 --> 00:29:14,886 Right now, all I want to do 582 00:29:14,987 --> 00:29:17,221 Is just know what's going on inside her head. 583 00:29:17,322 --> 00:29:18,040 What are we supposed to do? 584 00:29:18,090 --> 00:29:19,520 What are we supposed to do? 585 00:29:19,690 --> 00:29:22,810 Do? You must do what you came here to do! 586 00:29:22,990 --> 00:29:24,180 He says you must save daphne. 587 00:29:24,296 --> 00:29:26,230 He says you must save daphne. 588 00:29:26,331 --> 00:29:27,698 I can't! 589 00:29:27,766 --> 00:29:28,966 I...can't! 590 00:29:29,034 --> 00:29:30,970 Not without my brain thingy. 591 00:29:31,020 --> 00:29:32,620 He says he can't. 592 00:29:33,320 --> 00:29:34,690 He can't? 593 00:29:36,508 --> 00:29:41,012 What? 594 00:29:41,079 --> 00:29:44,615 He says this is part of the hero's quest. 595 00:29:44,716 --> 00:29:46,384 Can you triumph without powers? 596 00:29:47,853 --> 00:29:49,820 Hey, seriously, dude, stop it. 597 00:29:49,830 --> 00:29:50,910 He's going to hurt you. 598 00:29:52,457 --> 00:29:53,758 How do you say "stop it"? 599 00:29:54,700 --> 00:29:57,150 You must not doubt your mission. 600 00:29:57,620 --> 00:29:59,750 The corn will keep on coming. 601 00:30:00,800 --> 00:30:02,430 Only you have the power to stop it. 602 00:30:04,570 --> 00:30:06,037 You must not doubt! 603 00:30:07,750 --> 00:30:09,370 See! 604 00:30:11,630 --> 00:30:12,720 You did it! 605 00:30:12,744 --> 00:30:14,412 I'm not gonna hurt you. 606 00:30:14,513 --> 00:30:16,147 I'm gonna save daphne. 607 00:30:19,310 --> 00:30:21,230 He is going to save her. 608 00:30:21,854 --> 00:30:22,854 Holy crap! 609 00:30:25,870 --> 00:30:27,720 While he is doing that... 610 00:30:28,350 --> 00:30:30,440 We will get our abilities back. 611 00:30:30,630 --> 00:30:31,660 You can do that? 612 00:30:31,860 --> 00:30:33,090 I have a plan. 613 00:30:34,960 --> 00:30:39,760 Where did you learn all that stuff about the corn and the Hero's Quest? 614 00:30:40,190 --> 00:30:41,870 Saturday Samurai Matinee Showdown. 615 00:30:43,230 --> 00:30:46,490 We've reached the end of the comic book. 616 00:30:47,100 --> 00:30:48,530 We must find the next issue. 617 00:30:48,530 --> 00:30:49,440 How? 618 00:30:50,260 --> 00:30:51,800 Every town and city around the world... 619 00:30:52,300 --> 00:30:54,120 has a place where the wise men gather. 620 00:30:54,610 --> 00:30:57,700 The Greek oracle at Delphi. 621 00:30:57,800 --> 00:30:59,710 The Library at Alexandria. 622 00:30:59,900 --> 00:31:01,360 The Hall of Justice. 623 00:31:01,650 --> 00:31:03,570 How do we know where to find them? 624 00:31:03,650 --> 00:31:04,500 Just trust me... 625 00:31:06,632 --> 00:31:08,533 It's a miracle. 626 00:31:08,600 --> 00:31:09,834 Complete remission. 627 00:31:09,902 --> 00:31:11,636 All effects of the formula have disappeared. 628 00:31:11,703 --> 00:31:13,337 Scales, abilities, 629 00:31:13,405 --> 00:31:16,674 I have no idea how or why. 630 00:31:16,742 --> 00:31:18,910 Some correlation to the eclipse? 631 00:31:18,977 --> 00:31:21,412 Further study is warranted. 632 00:31:24,650 --> 00:31:26,384 But not yet. 633 00:31:36,962 --> 00:31:39,530 You're not going anywhere. 634 00:31:39,598 --> 00:31:41,332 Now we know the meaning of the eclipse. 635 00:31:41,400 --> 00:31:43,401 Everyone's abilities have gone away. 636 00:31:43,502 --> 00:31:45,870 You have to get them back. 637 00:31:45,938 --> 00:31:48,506 I'm not sure that's entirely possible. 638 00:31:48,607 --> 00:31:49,841 I mean, who knows what the implications 639 00:31:49,908 --> 00:31:50,775 Of this event are? 640 00:31:50,843 --> 00:31:51,843 They could be irreversible. 641 00:31:51,944 --> 00:31:54,679 That's unacceptable. 642 00:31:54,780 --> 00:31:56,747 What are you doing?! 643 00:31:56,849 --> 00:31:59,350 Without abilities, I'm nobody. 644 00:31:59,451 --> 00:32:01,219 I already been nobody. 645 00:32:01,286 --> 00:32:02,587 You understand? 646 00:32:02,688 --> 00:32:05,756 So, we gonna stay right here 647 00:32:05,824 --> 00:32:08,526 Until you get it all back for us. 648 00:32:13,820 --> 00:32:15,170 This is your plan? 649 00:32:17,090 --> 00:32:18,660 She was right. 650 00:32:18,780 --> 00:32:19,650 We're all going to die. 651 00:32:19,840 --> 00:32:21,720 No. we're not. It's Wednesday. 652 00:32:21,950 --> 00:32:22,540 So? 653 00:32:22,740 --> 00:32:24,320 New comic book day! 654 00:32:25,150 --> 00:32:27,470 This comic got us this far... 655 00:32:27,850 --> 00:32:30,910 The new one will tell us what's next. 656 00:32:33,000 --> 00:32:35,410 Ask if they have the latest issue. 657 00:32:35,654 --> 00:32:37,255 Excuse me? 658 00:32:37,356 --> 00:32:38,456 Be with you in a second. don't worry. 659 00:32:38,524 --> 00:32:39,690 We got plenty of red hulks for everybody. 660 00:32:41,426 --> 00:32:42,693 - Sam? - yeah? 661 00:32:48,534 --> 00:32:51,903 Dude, this is so awesome. 662 00:32:52,780 --> 00:32:55,140 All of our questions will be answered. 663 00:33:02,748 --> 00:33:04,282 Is he always this quiet? 664 00:33:04,349 --> 00:33:05,750 I don't know. why don't you ask him? 665 00:33:05,817 --> 00:33:07,919 I really appreciate your help, 666 00:33:07,986 --> 00:33:09,320 But we need to get you back home. 667 00:33:09,388 --> 00:33:11,022 My father's alive. 668 00:33:11,123 --> 00:33:12,757 Arthur's alive? 669 00:33:12,858 --> 00:33:14,192 Yeah. 670 00:33:14,293 --> 00:33:15,560 You're one of the only people who can stop him. 671 00:33:15,627 --> 00:33:17,728 Now the sooner you take this juju off of me, 672 00:33:17,796 --> 00:33:18,829 The sooner I can fly us home 673 00:33:18,897 --> 00:33:20,264 And deal with him. 674 00:33:20,332 --> 00:33:22,600 I'm not responsible for your condition. 675 00:33:22,701 --> 00:33:24,936 My ability is gone as well. 676 00:33:25,037 --> 00:33:26,604 The universe has decided our fate. 677 00:33:32,344 --> 00:33:34,612 Can the universe get me a phone? 678 00:33:34,713 --> 00:33:36,948 I can call the military, get us on a c-130, 679 00:33:37,015 --> 00:33:38,216 Get this sorted. 680 00:33:38,283 --> 00:33:40,184 I'm not going anywhere until I stop samedi. 681 00:33:40,252 --> 00:33:41,419 The guy from level five. 682 00:33:42,688 --> 00:33:44,956 I am responsible for his evil. 683 00:33:45,023 --> 00:33:46,190 He is my brother. 684 00:33:46,291 --> 00:33:49,627 Like us, special. 685 00:33:49,695 --> 00:33:50,761 His skin is impenetrable. 686 00:33:50,829 --> 00:33:55,666 By knife, and by fire, And by bullet. 687 00:33:55,767 --> 00:33:57,602 Many people here believe him to be a god. 688 00:33:57,669 --> 00:33:59,537 He uses fear to form an army. 689 00:33:59,605 --> 00:34:02,607 They murdered, stole, kidnapped. 690 00:34:02,674 --> 00:34:07,278 I stopped him once, put him away, but now... 691 00:34:07,379 --> 00:34:09,313 Hey, you can't do this on your own. 692 00:34:09,381 --> 00:34:12,350 Peter, this is not your fight. 693 00:34:12,417 --> 00:34:13,417 You helped our family out once. 694 00:34:13,485 --> 00:34:14,485 At least let us repay that favor. 695 00:34:14,586 --> 00:34:15,953 Hey, look, all right, you proved 696 00:34:16,021 --> 00:34:17,755 You can be brave, okay. 697 00:34:17,823 --> 00:34:19,557 - Don't be stupid. - Think about it, nathan. 698 00:34:19,625 --> 00:34:21,392 The only way to get this guy to come back home with us 699 00:34:21,493 --> 00:34:23,160 Is if we help him stop his brother. 700 00:34:23,262 --> 00:34:25,630 Look, if you're not gonna do this for the right reasons, 701 00:34:25,697 --> 00:34:27,064 At least do it for the selfish ones. 702 00:34:28,333 --> 00:34:29,700 Go! go! run! 703 00:34:45,984 --> 00:34:47,752 Je m'appelle, nathan petrelli. 704 00:34:47,853 --> 00:34:49,587 Je suis american. 705 00:34:54,860 --> 00:34:58,529 We know all about you, senator nathan petrelli. 706 00:34:58,630 --> 00:35:00,064 Your father warned us you'd come. 707 00:35:02,000 --> 00:35:02,934 My father? 708 00:35:03,001 --> 00:35:04,468 Yes. 709 00:35:04,536 --> 00:35:06,571 What did he tell you? 710 00:35:09,107 --> 00:35:11,242 He told me to be myself. 711 00:35:12,800 --> 00:35:43,035 Take him away. He to 712 00:35:44,800 --> 00:35:47,035 Hey, no fever. 713 00:35:49,160 --> 00:35:50,427 You feeling okay? 714 00:35:52,697 --> 00:35:54,765 Pretty good, all things considered. 715 00:35:56,935 --> 00:35:58,702 We're gonna figure out what's happening to you. 716 00:35:58,770 --> 00:36:01,939 But for now, you just rest. 717 00:36:02,040 --> 00:36:04,841 I'll be right downstairs. 718 00:36:04,909 --> 00:36:07,110 I love you, dad. 719 00:36:11,249 --> 00:36:13,016 I love you, claire-bear. 720 00:36:29,567 --> 00:36:31,301 No. 721 00:36:33,938 --> 00:36:34,905 No what? 722 00:36:36,107 --> 00:36:37,374 You're leaving, aren't you? 723 00:36:41,579 --> 00:36:44,114 Do not leave your daughter. not now. 724 00:36:44,215 --> 00:36:45,215 She's fine. 725 00:36:45,283 --> 00:36:47,651 She's scared. 726 00:36:47,719 --> 00:36:49,620 She doesn't know what's happening. 727 00:36:49,687 --> 00:36:54,424 She needs you. 728 00:36:54,492 --> 00:36:56,426 There's something I need to finish. 729 00:37:29,160 --> 00:37:29,993 Daphne? 730 00:37:31,529 --> 00:37:34,231 Daphne, I'm not leaving until I talk to you. 731 00:37:34,299 --> 00:37:35,399 Go away, matt. 732 00:37:37,502 --> 00:37:39,636 No. 733 00:37:39,704 --> 00:37:42,039 No, I came here because I know exactly who you are. 734 00:37:44,008 --> 00:37:46,543 You are smart and beautiful 735 00:37:46,644 --> 00:37:48,078 And funny. 736 00:37:48,179 --> 00:37:51,848 I don't even care if the-- the spirit walk is all a bunk. 737 00:37:51,916 --> 00:37:53,450 I'm not gonna-- 738 00:37:53,518 --> 00:37:57,087 I'm never gonna give up because-- 739 00:37:57,155 --> 00:38:01,525 Because I'm in love with you. 740 00:38:01,626 --> 00:38:03,894 Daphne! 741 00:38:03,962 --> 00:38:06,263 The door's open. 742 00:38:12,103 --> 00:38:15,072 Daph? 743 00:38:15,139 --> 00:38:17,107 I'm in here. 744 00:38:26,150 --> 00:38:29,152 I just didn't want you to see me like this. 745 00:38:29,220 --> 00:38:31,154 Like what? 746 00:38:41,532 --> 00:38:43,333 Like this. 747 00:38:49,908 --> 00:38:54,945 Hi, sweetie. 748 00:38:55,013 --> 00:38:57,080 Claire. 749 00:39:01,152 --> 00:39:03,020 Aah! oh, god! 750 00:39:03,121 --> 00:39:05,656 Oh, it hurts! 751 00:39:05,723 --> 00:39:06,523 Well, it's gonna hurt forever 752 00:39:06,591 --> 00:39:08,558 If I can't set it. 753 00:39:08,626 --> 00:39:09,860 Stop being such a baby! 754 00:39:18,336 --> 00:39:20,003 Oh, thanks. 755 00:39:32,116 --> 00:39:36,653 What's happening to us? 756 00:39:36,754 --> 00:39:40,857 I have no idea. 757 00:39:40,959 --> 00:39:44,328 I used to understand everything, but... 758 00:39:44,429 --> 00:39:48,198 Nothing makes sense. 759 00:39:48,266 --> 00:39:50,701 We're just human. 760 00:39:53,504 --> 00:39:55,606 You okay with that? 761 00:39:56,674 --> 00:40:00,277 It's actually a relief. 762 00:40:00,345 --> 00:40:02,312 I felt the hunger, 763 00:40:02,380 --> 00:40:04,881 The need to have powers, so numbing. 764 00:40:04,949 --> 00:40:07,050 My mind felt like it was full of cotton and ice. 765 00:40:07,151 --> 00:40:10,787 I haven't felt like this since-- 766 00:40:10,855 --> 00:40:12,155 Since I first met you. 767 00:40:14,993 --> 00:40:16,827 I pushed you to become that monster. 768 00:40:16,894 --> 00:40:18,562 -It's my fault. -No. 769 00:40:20,431 --> 00:40:21,465 You were just following orders, 770 00:40:21,532 --> 00:40:22,699 A company girl. 771 00:40:22,767 --> 00:40:24,167 Exactly! we're both so-- 772 00:40:24,269 --> 00:40:25,235 Powerless? 773 00:40:26,404 --> 00:40:29,239 We can't take what we want anymore. 774 00:40:30,742 --> 00:40:35,512 Says who? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.