Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,551 --> 00:00:28,814
_
2
00:00:37,940 --> 00:00:42,277
_
3
00:00:50,160 --> 00:00:54,373
_
4
00:01:11,265 --> 00:01:15,102
_
5
00:04:18,117 --> 00:04:20,050
What the fuck?
6
00:04:29,527 --> 00:04:31,327
Reverse. Go, go!
7
00:06:04,989 --> 00:06:06,989
Get out of the car.
8
00:06:19,322 --> 00:06:26,830
_
9
00:06:27,277 --> 00:06:28,677
What did you say to me?
10
00:06:30,942 --> 00:06:32,027
_
11
00:06:32,115 --> 00:06:34,115
All of you.
12
00:07:12,155 --> 00:07:14,088
That's what I thought.
13
00:07:14,190 --> 00:07:16,190
All bark.
14
00:07:35,039 --> 00:07:39,436
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
15
00:08:28,496 --> 00:08:32,298
When first I come to America,
I know nothing.
16
00:08:32,400 --> 00:08:36,202
How to dress, what to eat.
17
00:08:36,304 --> 00:08:39,905
I sleep in a closet with a
stuck hanger in my jacket
18
00:08:40,007 --> 00:08:43,042
so I don't fall down.
19
00:08:43,144 --> 00:08:45,478
On the street I hear this phrase.
20
00:08:45,580 --> 00:08:47,347
You know this phrase:
21
00:08:47,449 --> 00:08:50,282
"American values."
22
00:08:50,385 --> 00:08:54,053
And I think, "What does it mean?"
23
00:08:54,155 --> 00:08:57,490
Financial values I understand.
24
00:08:57,592 --> 00:09:01,293
Money. What a thing is worth.
25
00:09:01,396 --> 00:09:04,295
Human values, this also makes sense.
26
00:09:04,398 --> 00:09:06,498
The things we love.
27
00:09:06,600 --> 00:09:10,369
Family, i bambini...
28
00:09:10,471 --> 00:09:12,971
But this American values:
29
00:09:13,073 --> 00:09:15,073
land of the free,
30
00:09:15,175 --> 00:09:17,908
home of the brave,
31
00:09:18,010 --> 00:09:20,578
this I don't know.
32
00:09:20,680 --> 00:09:24,047
And then I learn the
history of this country.
33
00:09:24,149 --> 00:09:27,885
Your slavery, the
smallpox in the blankets,
34
00:09:27,987 --> 00:09:30,921
how you stole the land from the natives.
35
00:09:31,023 --> 00:09:33,290
And I realize...
36
00:09:33,393 --> 00:09:35,125
to be an American
37
00:09:35,227 --> 00:09:37,928
is to pretend.
38
00:09:38,030 --> 00:09:39,764
Capisce?
39
00:09:39,866 --> 00:09:43,667
You pretend to be one thing when
really you are something else.
40
00:09:43,770 --> 00:09:46,370
And I can do that.
41
00:09:46,472 --> 00:09:50,073
Lie. Hide.
42
00:09:50,175 --> 00:09:53,878
But what I will not do is
pretend we are at peace
43
00:09:53,979 --> 00:09:56,814
when really we are at war.
44
00:09:59,285 --> 00:10:01,684
Are we at war?
45
00:10:05,891 --> 00:10:08,591
Not yet.
46
00:10:08,693 --> 00:10:11,028
But we're trying real hard.
47
00:10:11,130 --> 00:10:13,863
It was a step too far, no?
48
00:10:13,966 --> 00:10:15,799
You mean you?
49
00:10:15,901 --> 00:10:18,335
What? No. You steal the guns,
50
00:10:18,437 --> 00:10:21,438
- You kill my man.
- You're shooting at my boss' boy.
51
00:10:23,409 --> 00:10:24,908
What you say? A shot?
52
00:10:25,010 --> 00:10:26,576
- Who shot?
- Your goons.
53
00:10:26,678 --> 00:10:29,779
Taking a shot at the
boss' boy, the eldest.
54
00:10:29,881 --> 00:10:32,749
Calamita and the Rabbi.
55
00:10:32,851 --> 00:10:34,583
And the way I figure,
56
00:10:34,685 --> 00:10:38,520
Calamita is lucky that
we didn't off him, too!
57
00:10:47,365 --> 00:10:50,132
You didn't know?
58
00:10:55,739 --> 00:10:58,874
How about a Spring Street stick-up,
59
00:10:58,977 --> 00:11:01,010
night before last?
60
00:11:01,112 --> 00:11:02,678
Two dames.
61
00:11:02,780 --> 00:11:05,047
Shotguns, kitchen knives.
62
00:11:05,149 --> 00:11:07,716
Took out two of my boys.
63
00:11:07,818 --> 00:11:10,085
That-that wasn't us.
64
00:11:12,555 --> 00:11:15,490
Well, are you sure?
65
00:11:15,592 --> 00:11:18,759
'Cause it seems to me
that you ain't tracked in
66
00:11:18,862 --> 00:11:21,162
on all the critical goings-ons
67
00:11:21,264 --> 00:11:25,233
in your house these days.
68
00:11:28,938 --> 00:11:31,139
I'll come back to you.
69
00:13:07,302 --> 00:13:08,634
How many?
70
00:13:08,736 --> 00:13:11,471
300 semiautomatic.
71
00:13:11,573 --> 00:13:13,573
Out of New York.
72
00:13:13,675 --> 00:13:17,377
So either the Faddas are going
into the gun business now
73
00:13:17,479 --> 00:13:20,981
or they're going to war, with us.
74
00:13:25,720 --> 00:13:27,887
Sell 200 to Mort Kellerman.
75
00:13:27,990 --> 00:13:30,256
Out of Fargo?
76
00:13:30,359 --> 00:13:32,959
Tell him he can have them at cost,
77
00:13:33,060 --> 00:13:34,960
but he owes us devotion.
78
00:13:35,062 --> 00:13:38,530
And, uh, this here...
the snatch and grab?
79
00:13:38,632 --> 00:13:41,133
Faddas say it wasn't them.
80
00:13:43,104 --> 00:13:44,936
And what, we trust them now?
81
00:13:52,346 --> 00:13:54,880
Two broads, you said?
82
00:13:54,982 --> 00:13:57,116
Yeah. One, uh, colored,
83
00:13:57,218 --> 00:13:59,184
one squaw.
84
00:13:59,286 --> 00:14:02,021
They could have farmed it out female,
85
00:14:02,123 --> 00:14:05,824
the Italians, confuse the matter.
86
00:14:05,926 --> 00:14:07,725
No.
87
00:14:07,827 --> 00:14:10,461
Nobody's dumb and
smart at the same time.
88
00:14:10,563 --> 00:14:12,930
This here is just some crime.
89
00:14:13,033 --> 00:14:15,533
Two Bonnies.
90
00:14:15,635 --> 00:14:18,169
We got to beat the
bushes, flip some rocks.
91
00:14:18,271 --> 00:14:20,871
- They'll crawl out.
- Yeah.
92
00:14:20,973 --> 00:14:23,307
What we need to do
is find out who's on top
93
00:14:23,410 --> 00:14:26,144
over in Little Italy.
94
00:14:26,246 --> 00:14:28,779
One or the other.
95
00:14:28,881 --> 00:14:31,282
They come at my family again,
96
00:14:31,384 --> 00:14:33,717
we'll kill them all.
97
00:15:15,393 --> 00:15:18,060
Oh... my God!
98
00:15:18,162 --> 00:15:21,163
Ah!
99
00:15:21,265 --> 00:15:24,333
♪ Signorina from Italy... ♪
100
00:15:28,772 --> 00:15:30,206
Oh.
101
00:15:30,308 --> 00:15:33,075
Oh! Oh...
102
00:15:33,177 --> 00:15:34,876
- Jesus Christ.
- Oh.
103
00:15:34,979 --> 00:15:37,513
Is that...
104
00:15:37,615 --> 00:15:40,015
What was that?
105
00:15:40,118 --> 00:15:42,884
Oh...
106
00:15:42,987 --> 00:15:44,987
Mmm.
107
00:15:45,089 --> 00:15:47,456
♪ They all agree that we... ♪
108
00:15:47,558 --> 00:15:49,390
I was reading the most delicious article
109
00:15:49,493 --> 00:15:51,259
last night about Istanbul.
110
00:15:51,361 --> 00:15:55,163
Even the word's
romantic, don't you think?
111
00:15:55,265 --> 00:15:57,298
Istanbul.
112
00:15:58,902 --> 00:16:01,837
I think that's where they
filmed Casablanca.
113
00:16:01,939 --> 00:16:03,404
Mm...
114
00:16:03,507 --> 00:16:06,173
They filmed Casablanca in Casablanca.
115
00:16:06,275 --> 00:16:08,208
- Hmm?
- Yeah.
116
00:16:08,310 --> 00:16:10,778
Oh, y-yeah, course. Silly me.
117
00:16:10,880 --> 00:16:13,681
Just, doesn't it sound divine?
118
00:16:13,783 --> 00:16:17,118
Getting away,
laying out for the northern territories,
119
00:16:17,219 --> 00:16:19,219
wind in your hair?
120
00:16:21,090 --> 00:16:23,924
I got mouths to feed, answerability.
121
00:16:24,027 --> 00:16:27,828
Oh. A box, you mean...
four walls of pine,
122
00:16:27,930 --> 00:16:29,797
which is...
123
00:16:29,899 --> 00:16:32,432
well, a coffin is what it is, mister.
124
00:16:32,535 --> 00:16:35,069
There are places in
the Amazon rain forests
125
00:16:35,171 --> 00:16:38,404
where a million butterflies
take flight all at once.
126
00:16:38,506 --> 00:16:41,507
Isn't that something a man
should see before he dies?
127
00:16:43,511 --> 00:16:46,112
My brother's in from the old country,
breaking balls.
128
00:16:46,214 --> 00:16:48,782
Ah, excuse you, Mr. Potty Mouth.
129
00:16:48,884 --> 00:16:50,416
Sorry.
130
00:16:50,518 --> 00:16:53,386
It's just, I swear I
could kill that guy.
131
00:16:53,488 --> 00:16:55,388
- Your brother?
- No.
132
00:16:55,490 --> 00:16:56,823
Doctor at the hospital.
133
00:16:56,925 --> 00:16:58,692
Stuffed shirt, thinks
he shits cornflakes.
134
00:16:58,794 --> 00:17:00,226
Harvard.
135
00:17:01,963 --> 00:17:03,863
Goodness.
136
00:17:03,965 --> 00:17:06,599
Your mind's a clutter of grievances.
137
00:17:08,603 --> 00:17:10,336
Here I am, talking about waterfalls,
138
00:17:10,438 --> 00:17:14,006
and you're making a list of nemeses.
139
00:17:14,108 --> 00:17:17,076
Friends or enemies.
That's the world, hmm?
140
00:17:17,178 --> 00:17:19,778
Oraetta Mayflower's enemy to no man.
141
00:17:19,880 --> 00:17:21,780
You're a dame.
142
00:17:21,882 --> 00:17:24,983
Where I come from,
143
00:17:25,086 --> 00:17:26,985
we sleep with one eye open
144
00:17:27,088 --> 00:17:29,755
and a razor in our teeth.
145
00:17:29,857 --> 00:17:31,924
You got any more of
that fluffy whizbang?
146
00:17:32,026 --> 00:17:33,859
Get my head on straight?
147
00:17:33,961 --> 00:17:36,695
And here I thought you
liked me for my vocabulary.
148
00:17:36,797 --> 00:17:39,198
Well, it's not your vocabulary
that just took a ride in my lap.
149
00:17:39,299 --> 00:17:40,866
Hey! That... rude.
150
00:17:40,968 --> 00:17:44,302
We fly elevated in this house, mister.
151
00:17:44,404 --> 00:17:46,403
Proper ladies and gentlemen,
which is a lesson
152
00:17:46,505 --> 00:17:48,940
you should take to heart
in your other lives.
153
00:17:49,042 --> 00:17:51,008
And you sleep with a mouthful of razors,
154
00:17:51,111 --> 00:17:53,111
it's your own throat that gets cut.
155
00:17:53,213 --> 00:17:54,445
Believe you me.
156
00:17:59,485 --> 00:18:01,485
You got the powder or not?
157
00:18:01,587 --> 00:18:03,121
I thought you were refined.
158
00:18:03,223 --> 00:18:05,223
Why, 'cause my shoes are shiny?
159
00:18:13,967 --> 00:18:16,700
Look at that. You left a mark.
160
00:18:16,803 --> 00:18:20,070
Mm. I'm sure I don't know what you mean.
161
00:18:25,010 --> 00:18:26,442
What is this?
162
00:18:26,544 --> 00:18:27,944
Uh, sorry. I was...
163
00:18:28,046 --> 00:18:29,746
Is Miss Mayflower home?
164
00:18:29,848 --> 00:18:31,314
Nobody wants you here.
165
00:18:31,416 --> 00:18:34,117
You said 50 cents or a
dollar for organizing.
166
00:18:34,219 --> 00:18:37,587
- I got to go.
- Well, d-don't... you don't-don't...
167
00:18:43,762 --> 00:18:45,328
See what you did?
168
00:18:45,430 --> 00:18:47,798
Sorry. I just...
if you need help with organizing,
169
00:18:47,900 --> 00:18:50,700
or anything...
170
00:18:50,803 --> 00:18:53,236
We need the money.
171
00:19:00,311 --> 00:19:02,544
Well, now, look at you.
172
00:19:02,646 --> 00:19:06,115
Sagittarius.
173
00:19:06,217 --> 00:19:08,951
I didn't recognize you
in this dark hallway.
174
00:19:09,053 --> 00:19:11,420
- You said...
- I did, but can it wait, sweetie?
175
00:19:11,522 --> 00:19:13,488
Oraetta's got to get to work.
176
00:19:13,590 --> 00:19:15,590
I got time now.
177
00:19:15,693 --> 00:19:17,526
- I'm a good organizer.
- Oh...
178
00:19:17,628 --> 00:19:20,696
There's that gumption.
179
00:19:20,798 --> 00:19:22,664
Ah, fine.
180
00:19:22,766 --> 00:19:25,301
Come in while I get cleaned up.
181
00:19:36,446 --> 00:19:39,147
I'm usually oh, so organized,
182
00:19:39,249 --> 00:19:41,282
but, well, these days my mind's
183
00:19:41,384 --> 00:19:45,119
like a little bird, a
million miles away.
184
00:19:45,222 --> 00:19:47,822
Oh, I've been reading
about the kings of Egypt.
185
00:19:47,924 --> 00:19:50,325
Pharaohs, they're called.
186
00:19:50,426 --> 00:19:54,062
Like that King Tut they found
living inside a pyramid.
187
00:19:54,164 --> 00:19:57,131
He's a mummy, so...
188
00:19:57,234 --> 00:19:59,868
dead, I think.
189
00:19:59,970 --> 00:20:01,635
Of course. Yeah.
190
00:20:01,738 --> 00:20:04,938
Well, no, he wasn't "living in,"
he was laying in.
191
00:20:05,040 --> 00:20:07,941
Why, sometimes my mouth says
just the strangest things.
192
00:20:08,043 --> 00:20:09,542
Oh, shoot. I've got to fly.
193
00:20:09,644 --> 00:20:11,245
Now, will you just put some things away,
194
00:20:11,347 --> 00:20:13,247
so that when I come home
tonight I don't feel like
195
00:20:13,349 --> 00:20:15,582
jumping out the window with
everything such a jumble?
196
00:20:15,684 --> 00:20:18,318
Uh, do you want me to wash these dishes?
197
00:20:18,420 --> 00:20:20,420
Oh, would you? That'd be swell.
198
00:20:20,522 --> 00:20:23,656
Oh, and while you're at it,
my room's just down the hallway.
199
00:20:23,759 --> 00:20:26,994
So if you're doing dishes,
you might as well clean the sheets.
200
00:20:27,096 --> 00:20:29,396
Sheets.
201
00:20:35,271 --> 00:20:37,737
- What's in there?
- Oh, never you mind about that.
202
00:20:37,839 --> 00:20:39,272
Now, like I said,
203
00:20:39,374 --> 00:20:41,875
there's, uh, there's
French-playing records
204
00:20:41,976 --> 00:20:44,444
just by the hi-fi, and, uh,
205
00:20:44,546 --> 00:20:47,647
yeah, you can borrow any book you like.
206
00:20:47,749 --> 00:20:49,582
How much?
207
00:20:49,684 --> 00:20:50,983
How much what?
208
00:20:51,085 --> 00:20:53,185
The way I see it, this whole place...
209
00:20:53,288 --> 00:20:55,988
Sheets, dishes, three hours' work...
210
00:20:56,090 --> 00:20:57,891
That's at least a dollar.
211
00:20:59,394 --> 00:21:02,395
Well, aren't you a little capitalist.
212
00:21:13,340 --> 00:21:15,273
Hey.
213
00:21:15,375 --> 00:21:17,409
What the hell are you doing here?
214
00:21:17,511 --> 00:21:19,445
I got to tell you something.
215
00:21:19,547 --> 00:21:21,547
What?
216
00:21:24,485 --> 00:21:26,785
You're gonna hear talk, about me,
217
00:21:26,887 --> 00:21:29,655
something I did or maybe didn't do.
218
00:21:29,757 --> 00:21:31,423
Shining a bad light, I mean.
219
00:21:31,525 --> 00:21:33,425
Just be aware of whose lips
are doing the flapping.
220
00:21:33,527 --> 00:21:35,360
You being a fink?
It sounds like you're being a fink.
221
00:21:35,463 --> 00:21:37,930
- I botched a hit.
- You botched... how's that?
222
00:21:39,499 --> 00:21:41,732
The Cannon boy. Lemuel.
223
00:21:41,835 --> 00:21:44,068
Calamita said get in the car,
so I got in the car.
224
00:21:44,170 --> 00:21:45,903
We tailed the kid. He said light him up.
225
00:21:46,005 --> 00:21:47,538
I'm sinking my teeth into your jugular
226
00:21:47,640 --> 00:21:48,940
- if this story ends with...
- No, no, no. It don't.
227
00:21:49,041 --> 00:21:51,408
Like I said, he told me to open up,
228
00:21:51,511 --> 00:21:53,410
but events didn't feel right.
229
00:21:53,513 --> 00:21:55,379
"On whose authority?" I ask him,
230
00:21:55,482 --> 00:21:57,782
but he don't say, so
I laid on the kibosh.
231
00:21:57,884 --> 00:21:59,784
But the kid saw my fangs, no doubt.
232
00:21:59,886 --> 00:22:01,418
And look, look, if you ordered it,
233
00:22:01,521 --> 00:22:03,153
I got no problem accepting consequence.
234
00:22:03,255 --> 00:22:04,822
But I know you don't
want to start a war.
235
00:22:04,924 --> 00:22:06,724
I didn't order a goddamn hit!
236
00:22:08,728 --> 00:22:10,828
So you're saying what? Gaetano?
237
00:22:10,930 --> 00:22:13,563
You're telling me that porkpie,
ziti-eating greaser
238
00:22:13,665 --> 00:22:15,398
is giving my boys orders now?
239
00:22:15,501 --> 00:22:17,901
That sticky golem wop.
240
00:22:19,304 --> 00:22:21,605
Gotta be kidding me.
241
00:22:33,084 --> 00:22:34,985
Look. Here.
242
00:22:35,086 --> 00:22:37,487
You're a good boy. Reliable.
243
00:22:37,589 --> 00:22:38,922
- You're with me, right?
- Mm-hmm.
244
00:22:39,024 --> 00:22:41,324
All right. You're gonna watch 'em.
245
00:22:41,426 --> 00:22:43,159
- Who?
- All of 'em.
246
00:22:43,261 --> 00:22:45,027
You're like a fucking bird on a wire,
got me?
247
00:22:45,129 --> 00:22:46,228
Eyes in the back of your head.
248
00:22:46,330 --> 00:22:48,397
What about Calamita?
249
00:22:48,499 --> 00:22:51,433
Uh, don't worry, he'll get his.
250
00:22:51,536 --> 00:22:53,168
It's a new day. Got me?
251
00:22:53,270 --> 00:22:54,670
Spring fucking cleaning.
252
00:22:54,772 --> 00:22:57,406
You're either loyal, or you're with him.
253
00:22:59,476 --> 00:23:00,943
Find that cop, Odis.
254
00:23:01,045 --> 00:23:03,412
Tell him to come to
the club, rapid fire.
255
00:23:18,230 --> 00:23:21,031
That's right.
The Pump and Go out on Route 16.
256
00:23:21,133 --> 00:23:23,200
I'm the nightman.
257
00:23:23,302 --> 00:23:25,902
You might tell the
marshal what you told me.
258
00:23:27,373 --> 00:23:29,306
About the lesbians?
259
00:23:29,408 --> 00:23:30,907
Well, there was two of them.
260
00:23:31,009 --> 00:23:33,877
Uh, a injun and-and a colored woman.
261
00:23:34,913 --> 00:23:36,813
And they were conversing.
262
00:23:36,915 --> 00:23:38,915
Y-Yes, sir, that's correct.
263
00:23:41,820 --> 00:23:43,253
About?
264
00:23:48,094 --> 00:23:51,061
I'm asking what was the
nature of the exchange?
265
00:23:51,163 --> 00:23:54,064
Oh. Uh, just, uh...
266
00:23:54,166 --> 00:23:56,300
normal chitchat.
267
00:23:57,335 --> 00:23:59,235
See, I th-thought you said
268
00:23:59,337 --> 00:24:02,105
they were talking about skipping town.
269
00:24:04,342 --> 00:24:05,809
When you called me.
270
00:24:07,079 --> 00:24:09,212
Right. Yeah. Skipping town.
271
00:24:09,314 --> 00:24:10,680
That's affirmative.
272
00:24:10,782 --> 00:24:12,882
Uh, said they was headed to Chicago.
273
00:24:12,985 --> 00:24:14,517
Chicago?
274
00:24:14,620 --> 00:24:17,053
Yes, sir. Chicago.
275
00:24:17,155 --> 00:24:19,689
S-Said they was on their way.
276
00:24:20,759 --> 00:24:22,258
There it is.
277
00:24:22,360 --> 00:24:24,694
Guess they flew the coop.
278
00:24:33,739 --> 00:24:37,339
I'll, uh, I'll walk you out.
279
00:24:39,944 --> 00:24:42,444
Thank you for coming in, Mr. Sinclair.
280
00:24:42,546 --> 00:24:46,048
- What's this?
- Don't be an idiot.
281
00:24:51,689 --> 00:24:54,023
Least I know how to open a damn door.
282
00:25:06,603 --> 00:25:08,503
Guess you're off to
Chicago, then, buddy.
283
00:25:08,605 --> 00:25:10,972
That's too bad.
We were just starting to hit it off.
284
00:25:11,074 --> 00:25:12,274
Funny story.
285
00:25:13,310 --> 00:25:14,842
What?
286
00:25:14,944 --> 00:25:16,844
We're a national agency, turns out.
287
00:25:16,946 --> 00:25:18,513
The U.S. Marshal Service.
288
00:25:18,615 --> 00:25:20,682
We got offices in Chicago,
289
00:25:20,784 --> 00:25:23,351
Indianapolis, all over.
290
00:25:23,453 --> 00:25:25,187
So, I'll pass along the tip,
291
00:25:25,289 --> 00:25:26,721
but Kansas City was my mandate,
292
00:25:26,823 --> 00:25:29,924
and Kansas City is where I'll stay.
293
00:25:30,026 --> 00:25:32,960
You know, in case they circle back.
294
00:25:44,341 --> 00:25:47,209
That's fine. I just thought...
295
00:25:47,311 --> 00:25:51,111
- I got to run an errand.
- An errand?
296
00:25:53,382 --> 00:25:56,217
See a snitch, I'm saying. An informant?
297
00:25:56,319 --> 00:25:58,419
You probably... we got a code.
298
00:25:58,521 --> 00:26:00,354
Well, hell, why didn't you say so?
299
00:26:00,456 --> 00:26:03,524
- I'll drive.
- That's... d-don't...
300
00:26:03,626 --> 00:26:05,526
don't, don't, don't,
don't trouble yourself.
301
00:26:05,628 --> 00:26:08,195
Amigo, please. It's the least I can do.
302
00:26:09,593 --> 00:26:14,232
_
303
00:26:14,256 --> 00:26:18,894
_
304
00:26:23,912 --> 00:26:26,078
You giving orders now?
305
00:26:35,457 --> 00:26:38,057
Calm down.
306
00:26:38,159 --> 00:26:40,426
What?
307
00:26:45,267 --> 00:26:47,233
Okay.
308
00:26:47,335 --> 00:26:48,735
It's a gunfight, asshole.
309
00:26:52,340 --> 00:26:55,941
What is this... your little war council?
310
00:27:00,381 --> 00:27:03,181
Boss, I told them to wait for you.
311
00:27:03,284 --> 00:27:04,683
Did you know?
312
00:27:06,017 --> 00:27:07,276
_
313
00:27:07,321 --> 00:27:10,021
...took a shot at Loy's
kid. Did you know?
314
00:27:10,123 --> 00:27:12,457
I just found out
from the consigliere.
315
00:27:14,495 --> 00:27:17,596
And you... you're lucky
my man was there.
316
00:27:17,698 --> 00:27:18,830
Or I'd be cutting your throat
317
00:27:18,932 --> 00:27:21,266
with a can of cat food right now.
318
00:27:24,171 --> 00:27:27,539
Ayo. They stole from us.
319
00:27:27,641 --> 00:27:30,475
This morning, these mulignani. Yeah.
320
00:27:30,577 --> 00:27:32,243
300 guns.
321
00:27:32,884 --> 00:27:36,363
_
322
00:27:36,516 --> 00:27:40,017
Because they think that... we are weak.
323
00:27:42,087 --> 00:27:44,588
They're right. You're weak.
324
00:27:44,691 --> 00:27:46,424
You're weak.
325
00:27:46,526 --> 00:27:49,593
You took a shot, you missed.
326
00:27:49,696 --> 00:27:51,895
Now my enemy's got,
327
00:27:51,997 --> 00:27:54,765
what, 300 guns?
328
00:27:54,867 --> 00:27:57,067
Congratulations.
329
00:27:58,076 --> 00:28:00,245
_
330
00:28:04,544 --> 00:28:06,843
Do it.
331
00:28:06,945 --> 00:28:08,911
Please. Do it.
332
00:28:12,917 --> 00:28:14,917
Do it.
333
00:28:34,639 --> 00:28:35,872
Bang.
334
00:28:40,711 --> 00:28:41,877
Violante.
335
00:28:53,599 --> 00:28:55,676
_
336
00:29:07,304 --> 00:29:09,938
It's not his fault. Come on.
337
00:29:40,537 --> 00:29:41,903
I'll be a minute.
338
00:29:45,175 --> 00:29:47,175
Is this the minute?
339
00:29:50,150 --> 00:29:52,050
- I could come with.
- No.
340
00:29:52,152 --> 00:29:55,187
No, no.
I-I got to... don't want to spook him.
341
00:30:38,165 --> 00:30:39,631
Son?
342
00:30:39,733 --> 00:30:42,667
Have you accepted Jesus
Christ into your heart?
343
00:30:42,769 --> 00:30:45,637
- Get the fuck out of here.
- What's the ordeal upstairs?
344
00:30:45,739 --> 00:30:47,272
Booze? Gambling?
345
00:30:47,374 --> 00:30:49,973
If a man's pud need a tug,
346
00:30:50,076 --> 00:30:53,077
would this be the
place for said tugging?
347
00:30:57,716 --> 00:30:59,716
What's that supposed to mean?
348
00:30:59,818 --> 00:31:01,652
You'll see.
349
00:31:04,690 --> 00:31:06,023
Morning.
350
00:31:06,125 --> 00:31:07,791
Ouch.
351
00:31:09,995 --> 00:31:11,862
What is that?
352
00:31:11,964 --> 00:31:14,065
An O?
353
00:31:14,167 --> 00:31:17,134
Listen...
354
00:31:17,236 --> 00:31:19,636
get the fuck out of here
355
00:31:19,738 --> 00:31:22,540
before I put an O in you.
356
00:31:35,954 --> 00:31:38,854
You ever been to Salt Lake?
357
00:31:38,957 --> 00:31:41,191
That's where I'm from.
358
00:31:43,195 --> 00:31:45,361
We had some Italian
gentlemen move to town,
359
00:31:45,464 --> 00:31:47,097
few years back.
360
00:31:47,199 --> 00:31:49,332
Thought they could make a few bucks
361
00:31:49,434 --> 00:31:51,134
turning our sons into junkies
362
00:31:51,236 --> 00:31:53,836
and our daughters into whores.
363
00:31:53,938 --> 00:31:55,972
We dissuaded them of that notion
364
00:31:56,074 --> 00:31:58,074
with a noose and some horses.
365
00:32:00,211 --> 00:32:02,777
Must have dragged 'em six, seven miles
366
00:32:02,879 --> 00:32:04,480
before their heads...
367
00:32:04,582 --> 00:32:05,914
popped off.
368
00:32:08,652 --> 00:32:10,752
I'll be in the car,
waiting for my friend,
369
00:32:10,854 --> 00:32:12,787
if you need me.
370
00:32:12,889 --> 00:32:15,557
You fellas have a nice day.
371
00:32:28,515 --> 00:32:31,949
Look, kid.
We are trying to avoid a war here.
372
00:32:32,051 --> 00:32:34,352
So you're gonna remind these mulignani
373
00:32:34,454 --> 00:32:36,153
that they ain't just fighting us,
374
00:32:36,255 --> 00:32:37,388
they are fighting city hall.
375
00:32:37,490 --> 00:32:38,523
They are fighting the cops.
376
00:32:38,625 --> 00:32:41,826
Know your place. Tell them.
377
00:32:41,928 --> 00:32:44,829
Or else.
378
00:32:46,833 --> 00:32:50,368
And you. You're gonna go to New York.
379
00:32:50,470 --> 00:32:52,236
- Perché?
- You're gonna go to New York,
380
00:32:52,339 --> 00:32:54,405
kiss the ring,
381
00:32:54,507 --> 00:32:57,007
tell them we got
everything under control.
382
00:33:00,580 --> 00:33:03,280
Maybe bring back a few guys.
383
00:33:03,383 --> 00:33:04,915
Which is it?
384
00:33:10,668 --> 00:33:17,484
_
385
00:33:17,629 --> 00:33:18,862
Enough!
386
00:33:21,233 --> 00:33:23,367
What is it with everyone
today thinking they can
387
00:33:23,469 --> 00:33:25,134
talk back to me like
we're having a debate?
388
00:33:25,237 --> 00:33:27,437
You... put the muscle on Cannon,
389
00:33:27,539 --> 00:33:30,741
bust some heads, make some arrests.
390
00:33:30,843 --> 00:33:33,443
And you... put on your traveling shoes,
391
00:33:33,545 --> 00:33:35,412
'cause you're on the move.
392
00:35:48,162 --> 00:35:51,162
_
393
00:36:07,194 --> 00:36:09,895
Shh, shh, shh, shh.
394
00:36:22,527 --> 00:36:26,614
_
395
00:37:17,123 --> 00:37:23,171
_
396
00:37:42,732 --> 00:37:45,401
_
397
00:38:25,029 --> 00:38:27,763
It's not safe for you
driving in this neighborhood.
398
00:38:27,865 --> 00:38:30,065
Faddas got PD on payroll.
399
00:38:33,404 --> 00:38:35,937
What I got to do won't take that long.
400
00:38:36,040 --> 00:38:38,540
Dead or in jail.
401
00:38:38,642 --> 00:38:40,608
That's what I tell
him every time I leave.
402
00:38:40,711 --> 00:38:42,210
Satchel.
403
00:38:42,312 --> 00:38:45,747
If I don't come back it's
cause I'm dead or in jail.
404
00:38:50,154 --> 00:38:52,620
Was it a warning or did you fuck up?
405
00:38:54,792 --> 00:38:57,693
I protected your son.
406
00:38:57,795 --> 00:38:59,795
By firing your gun at him?
407
00:39:01,765 --> 00:39:04,099
I protected your son.
408
00:39:06,737 --> 00:39:09,270
Who's calling the shots over there?
409
00:39:09,372 --> 00:39:11,772
The ape or the pipsqueak?
410
00:39:16,112 --> 00:39:17,645
Cops patrol these
streets every ten minutes.
411
00:39:17,747 --> 00:39:19,747
You don't want to linger.
412
00:39:24,020 --> 00:39:26,754
They don't respect you.
413
00:39:26,856 --> 00:39:30,525
You know those wops you run with?
414
00:39:30,627 --> 00:39:32,026
You're not one of them.
415
00:39:33,730 --> 00:39:35,930
And I know what you did.
416
00:39:39,936 --> 00:39:43,771
Boo-hoo at the back door.
417
00:39:43,873 --> 00:39:45,305
"Daddy."
418
00:39:47,376 --> 00:39:49,376
"Help me, Daddy."
419
00:39:51,347 --> 00:39:53,447
Then in come the goons.
420
00:39:57,353 --> 00:39:59,519
You don't know nothing.
421
00:40:01,490 --> 00:40:04,225
What's that like,
killing your own family?
422
00:40:06,896 --> 00:40:09,797
I'll tell you what. Bring me my boy,
423
00:40:09,899 --> 00:40:12,066
and I'll consider us square.
424
00:40:12,168 --> 00:40:14,467
Maybe God will, too.
425
00:40:14,569 --> 00:40:17,303
You know, it's not
too late to right thyself
426
00:40:17,405 --> 00:40:19,105
in the eyes of the Lord.
427
00:40:19,207 --> 00:40:22,208
Why don't we stop talking
and you cut me some more?
428
00:40:26,982 --> 00:40:28,815
Bring me my boy...
429
00:40:28,917 --> 00:40:30,817
plus I give you five grand.
430
00:40:30,919 --> 00:40:32,786
How about that?
431
00:40:34,790 --> 00:40:36,790
I can't do it.
432
00:40:40,395 --> 00:40:42,695
I can't do it.
433
00:40:45,733 --> 00:40:47,767
They ain't your family.
434
00:40:54,208 --> 00:40:56,275
Mommy.
435
00:41:07,888 --> 00:41:11,623
Anything happens to my boy,
436
00:41:11,725 --> 00:41:14,193
either of my boys...
437
00:41:16,197 --> 00:41:18,197
...it's gonna be like you killed them.
438
00:41:21,435 --> 00:41:24,068
And I'm gonna feed you to some pigs.
439
00:41:26,373 --> 00:41:28,406
Sounds fair to me.
440
00:43:23,553 --> 00:43:25,553
I know, baby, I know.
441
00:43:32,261 --> 00:43:35,096
It's okay, gorgeous, I'm here.
442
00:45:23,435 --> 00:45:25,435
Swan Lake?
443
00:45:36,015 --> 00:45:38,515
Swanee?
444
00:45:46,992 --> 00:45:48,892
That's okay, that's okay.
445
00:45:48,994 --> 00:45:51,161
He does that sometimes.
446
00:45:51,263 --> 00:45:53,263
Mean ol' Mr. Snowman.
447
00:45:54,700 --> 00:45:55,832
Yeah.
448
00:46:11,682 --> 00:46:13,448
Jesus.
449
00:46:13,550 --> 00:46:15,917
Who made that pie?
450
00:46:16,019 --> 00:46:18,353
- What?
- The pie. Who made the pie?
451
00:46:18,455 --> 00:46:20,355
I don't know. The neighbor, I think?
452
00:46:20,457 --> 00:46:22,123
What are you doing here?
453
00:46:22,226 --> 00:46:24,392
Which neighbor? That nurse?
454
00:46:24,494 --> 00:46:27,595
You're out here risking arrest
to ask me who made dessert?
455
00:46:27,697 --> 00:46:30,398
No. I'm your Monopoly card.
456
00:46:30,500 --> 00:46:31,933
My what?
457
00:46:35,305 --> 00:46:38,273
Your Get Out of Jail Free card.
458
00:46:38,375 --> 00:46:41,476
Whe... where?
459
00:46:41,578 --> 00:46:44,112
- Thurman, can I give you some advice?
- Yeah.
460
00:46:44,214 --> 00:46:47,281
When the money fairy comes to visit,
don't ask questions.
461
00:46:50,853 --> 00:46:52,152
Why's it smell funny?
462
00:46:52,255 --> 00:46:54,288
Also a question.
463
00:46:55,657 --> 00:46:57,124
How much?
464
00:47:00,029 --> 00:47:01,762
I don't unders...
465
00:47:01,864 --> 00:47:04,664
- You got a sister?
- No.
466
00:47:04,767 --> 00:47:06,867
Then you don't know.
467
00:47:06,969 --> 00:47:09,870
She's proud, my Dibrell.
468
00:47:09,972 --> 00:47:12,039
But when she loves you,
469
00:47:12,141 --> 00:47:14,909
oh, there's nothing she won't do.
470
00:47:15,011 --> 00:47:16,543
Best you not tell her about this.
471
00:47:16,645 --> 00:47:20,147
Just pay the man back and say "bygones."
Hear me?
472
00:47:20,249 --> 00:47:22,582
She's not gonna like it.
473
00:47:22,684 --> 00:47:24,584
No, she ain't.
474
00:47:24,686 --> 00:47:26,386
But she'll get over it.
475
00:47:26,488 --> 00:47:29,222
What we don't get over is...
476
00:47:29,324 --> 00:47:31,324
being dead.
477
00:47:33,429 --> 00:47:35,529
Wait, where do we find you?
478
00:47:40,268 --> 00:47:42,135
We're staying at the New Parie.
479
00:47:42,237 --> 00:47:44,137
One night, maybe two.
480
00:47:44,239 --> 00:47:47,240
Swanee needs recovery,
then we're on the fly.
481
00:47:50,278 --> 00:47:52,679
You tell my niece I'm proud of her.
482
00:47:52,781 --> 00:47:54,847
Tell her don't let no sorry ass
483
00:47:54,950 --> 00:47:57,516
cut in front of her in line.
484
00:47:57,618 --> 00:47:59,618
Uh, what line?
485
00:48:00,655 --> 00:48:02,088
Any line.
486
00:48:57,577 --> 00:49:00,479
Dad,
there's a white man at the door.
487
00:49:00,580 --> 00:49:04,181
Dad, there's a white man at the door!
488
00:49:08,454 --> 00:49:11,622
You got 30 seconds to
convince me not to shoot.
489
00:49:12,892 --> 00:49:16,360
That's a lot of greenbacks, Thurman.
490
00:49:16,462 --> 00:49:18,462
Yes, sir, it is.
491
00:49:20,633 --> 00:49:23,367
Where'd you get it?
492
00:49:23,469 --> 00:49:27,038
Well, sir, I'd ra... I'd rather not say.
493
00:49:29,909 --> 00:49:32,276
It was, uh,
494
00:49:32,378 --> 00:49:34,912
the loss of a loved
one, if you must know.
495
00:49:36,581 --> 00:49:38,415
My dear Uncle Boolie.
496
00:49:38,517 --> 00:49:39,982
He...
497
00:49:40,085 --> 00:49:42,218
he passed last week,
498
00:49:42,320 --> 00:49:45,488
left me this money and...
499
00:49:45,590 --> 00:49:48,658
since you were nice enough
to give us that loan,
500
00:49:48,760 --> 00:49:51,594
I figured I should bring
it to you straightaway.
501
00:49:53,031 --> 00:49:56,666
So he left you this bag of cash.
502
00:49:58,736 --> 00:50:00,437
Your uncle... w-what was it?
503
00:50:00,539 --> 00:50:02,705
Boolie.
504
00:50:02,807 --> 00:50:06,409
No, sir.
His bequeathment came in check form.
505
00:50:06,511 --> 00:50:09,946
Uh, I just figured
cash'd be easier for you.
506
00:50:10,048 --> 00:50:13,549
Thurman Thurman, always thinking.
507
00:50:15,152 --> 00:50:18,353
I got to tell you,
I can't remember the last time
508
00:50:18,456 --> 00:50:21,022
a white man tried to
make my life easier.
509
00:50:21,125 --> 00:50:24,993
Well, here's me, then.
510
00:50:25,096 --> 00:50:27,096
Here's you.
511
00:50:44,581 --> 00:50:47,681
Well, okay. Thanks for stopping by.
512
00:50:50,220 --> 00:50:53,121
Okay, then.
513
00:50:53,223 --> 00:50:55,723
That's... hoo.
514
00:50:55,825 --> 00:50:59,227
I got to say, I really thought
you were gonna shoot me there,
515
00:50:59,329 --> 00:51:00,595
money or no.
516
00:51:00,696 --> 00:51:02,896
I thought about it.
517
00:51:06,068 --> 00:51:08,035
I'm gonna go now.
518
00:51:08,138 --> 00:51:10,438
Good choice.
519
00:51:15,845 --> 00:51:19,045
- You have a lovely home. Uh...
- Leave now.
520
00:52:14,835 --> 00:52:16,835
Son of a bitch.
521
00:52:32,244 --> 00:52:34,828
Oh...
522
00:52:34,828 --> 00:52:36,695
Someone's happy.
523
00:52:38,232 --> 00:52:40,132
Will you marry me?
524
00:52:40,234 --> 00:52:42,268
Stop it. We did that already.
525
00:52:42,370 --> 00:52:44,436
Well, I'm saying let's
just do it all over again.
526
00:52:44,538 --> 00:52:46,171
- That's how much I love you.
- Oh...
527
00:52:47,408 --> 00:52:49,133
You being stupid now. Stop it.
528
00:52:49,792 --> 00:52:51,796
- What about you?
- What about me?
529
00:52:51,821 --> 00:52:54,521
Will you be my beautiful,
brilliant daughter?
530
00:52:54,546 --> 00:52:56,279
Did Daddy hit his head?
531
00:52:56,381 --> 00:52:58,815
I think so.
532
00:53:01,319 --> 00:53:04,587
Oh, what are you doing?
533
00:53:04,690 --> 00:53:06,156
Celebratin'.
534
00:53:11,122 --> 00:53:13,122
Get some pop now. Be quick.
535
00:53:15,326 --> 00:53:18,327
Spill the good news already.
536
00:53:21,199 --> 00:53:23,099
I did it.
537
00:53:23,201 --> 00:53:25,984
- We're out.
- Out of what?
538
00:53:26,149 --> 00:53:28,550
Out of danger. Out of debt.
539
00:53:29,074 --> 00:53:31,917
- How?
- Never you mind how.
540
00:53:31,917 --> 00:53:33,984
All that matters is
your daddy fixed things.
541
00:53:34,086 --> 00:53:35,385
You're kiddin'.
542
00:53:35,487 --> 00:53:37,220
On a stack of Bibles,
543
00:53:37,322 --> 00:53:39,489
it's sigh a relief o'clock around here
544
00:53:39,591 --> 00:53:41,792
at the old Smutny household.
545
00:53:47,032 --> 00:53:49,099
Aren't you gonna drink?
546
00:53:58,177 --> 00:54:01,077
What did you do?
547
00:54:01,180 --> 00:54:03,479
I told you, I fixed things.
548
00:54:03,581 --> 00:54:05,315
- Where is she?
- Who?
549
00:54:05,417 --> 00:54:08,318
You know who. Where is she?
550
00:54:08,420 --> 00:54:10,252
- Babe...
- Don't "babe" me.
551
00:54:11,456 --> 00:54:12,622
Do you got any idea
552
00:54:12,724 --> 00:54:15,291
what she did to get that money?
553
00:54:16,594 --> 00:54:20,095
Dad, what's she talking about?
554
00:54:23,167 --> 00:54:26,302
Now, Dibrell, I'm gonna...
555
00:54:26,404 --> 00:54:28,738
I got to put my foot down here.
556
00:54:28,840 --> 00:54:32,608
This was... not casting stones, but...
557
00:54:32,711 --> 00:54:36,346
And look, I didn't want
to... you remember,
558
00:54:36,448 --> 00:54:38,113
take that money in the first place.
559
00:54:38,216 --> 00:54:40,515
- A man like that, so...
- Thurman Howard Smutny.
560
00:54:40,617 --> 00:54:42,718
No, I solved it. I...
561
00:54:42,820 --> 00:54:44,887
Opportunity knocked and I
walked through that door.
562
00:54:44,989 --> 00:54:48,157
- I seized the...
- Baby...
563
00:54:48,259 --> 00:54:50,659
what did you do?
564
00:54:53,464 --> 00:54:55,865
Whatever I did, it's done.
565
00:55:23,426 --> 00:55:25,726
She'll be all right.
566
00:55:25,828 --> 00:55:27,728
This'll...
567
00:55:27,830 --> 00:55:29,830
it'll all blow over soon enough.
568
00:55:43,807 --> 00:55:48,007
Synced and corrected by decimjoy
-www.addic7ed.com-
569
00:58:12,057 --> 00:58:13,489
Now I get it.
38186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.