Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:00,455 --> 00:02:02,915
I see Mrs. Cole
lost her diamonds again.
4
00:02:02,999 --> 00:02:05,001
Oh, she'll never miss them.
5
00:02:05,001 --> 00:02:06,711
They were insured for $200,000.
6
00:02:06,794 --> 00:02:09,589
If she never gets it, she won't have
to worry. She's got plenty of money.
7
00:02:09,672 --> 00:02:12,008
The coppers say they'll
have those guys in 48 hours.
8
00:02:12,091 --> 00:02:13,885
Yeah, that's what
the coppers say.
9
00:02:13,968 --> 00:02:17,430
They was insured for $200,000,
who's going to pay that?
10
00:02:17,513 --> 00:02:19,932
I don't care, I don't have
to pay it.
11
00:02:20,016 --> 00:02:22,018
Maybe the insurance company
will find the diamonds.
12
00:02:22,018 --> 00:02:23,770
It's a cinch the coppers
won't find them.
13
00:02:23,853 --> 00:02:25,438
That's the third time
she's been robbed.
14
00:02:25,521 --> 00:02:27,857
Where does she keep that stuff,
in a goldfish bowl?
15
00:02:27,940 --> 00:02:28,983
I don't know where she keeps it,
16
00:02:28,983 --> 00:02:30,526
but the crooks don't have
any trouble finding it.
17
00:02:30,610 --> 00:02:32,111
Oh, it looks like an inside job.
18
00:02:32,195 --> 00:02:33,988
Yeah. There's something shady
about those jobs,
19
00:02:34,030 --> 00:02:35,406
the diamonds always come back.
20
00:02:35,490 --> 00:02:36,991
Yeah, but the crooks
are never caught.
21
00:02:36,991 --> 00:02:38,993
Well, then somebody
must be in with the thieves.
22
00:02:39,035 --> 00:02:41,329
Maybe it's the insurance
company.
23
00:02:41,412 --> 00:02:43,289
The insurance company
pays a guy to get them back.
24
00:02:43,373 --> 00:02:45,667
Who's the guy?
Why don't they arrest him?
25
00:02:45,750 --> 00:02:46,959
What do you think about it?
26
00:02:47,001 --> 00:02:50,797
I never concern myself with
anything that doesn't concern me.
27
00:02:52,423 --> 00:02:55,677
That's the guy who always
gets the diamonds back.
28
00:02:57,136 --> 00:03:02,266
This one calls for $120,000
and this policy for $80,000.
29
00:03:02,350 --> 00:03:04,018
$200,000 in all, huh?
30
00:03:04,102 --> 00:03:07,980
Yes. Yes, exactly. But of course I'm
not as much interested in the insurance
31
00:03:07,980 --> 00:03:09,982
as I am in the return
of my property.
32
00:03:10,066 --> 00:03:11,651
No, no, of course not.
33
00:03:11,734 --> 00:03:14,946
Sentiment is more important than money,
isn't it? That is, to you.
34
00:03:14,987 --> 00:03:15,988
Yes, of course.
35
00:03:16,072 --> 00:03:17,240
Very well, Mrs. Cole.
36
00:03:17,323 --> 00:03:19,409
I'm quite sure all your gems
will be returned.
37
00:03:19,492 --> 00:03:20,993
Oh, yes! And so am I.
38
00:03:20,993 --> 00:03:22,995
All my friends have told me
how wonderful you are,
39
00:03:22,995 --> 00:03:24,247
that you just never fail.
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,374
Never? Well, almost never.
41
00:03:26,916 --> 00:03:29,001
Oh, you haven't met Fifi,
have you? Isn't she sweet?
42
00:03:29,085 --> 00:03:30,712
Fifi dear,
this is Mr. Morey.
43
00:03:30,795 --> 00:03:32,338
He's going to get us
our diamonds back.
44
00:03:32,422 --> 00:03:34,674
Thank him, thank him.
Say goodbye to the nice man.
45
00:03:41,013 --> 00:03:43,850
Eeney, meeney, miney, moe.
I'll take this one.
46
00:03:45,184 --> 00:03:47,979
Oh. So you're the guy who
ran his thumb down my back.
47
00:03:47,979 --> 00:03:50,022
Yours truly, Benjamin Battle.
Hahsit, babe?
48
00:03:50,106 --> 00:03:51,899
Hahsit, yourself.
49
00:03:52,483 --> 00:03:54,986
I knew it was you. I know
the feel of your fingerprints.
50
00:03:54,986 --> 00:03:57,989
Ouch! Never say fingerprints when
I'm around. It gives me a sickly feeling.
51
00:03:57,989 --> 00:04:00,783
Yeah? I'd have a nasty answer
for that if I wasn't working here.
52
00:04:00,867 --> 00:04:01,993
What can I do for you?
53
00:04:01,993 --> 00:04:03,369
Oh, give me a manicure,
but don't rush it.
54
00:04:03,453 --> 00:04:04,996
I like you to hold my hands.
55
00:04:04,996 --> 00:04:07,832
Too bad I can't work
with my gloves on.
56
00:04:08,958 --> 00:04:11,711
Well, well, Benny,
what's the matter? No see you for long time.
57
00:04:11,794 --> 00:04:14,130
Well, they had me downtown
for two weeks on a bum rap.
58
00:04:14,213 --> 00:04:16,299
Poor kid. They blame you for everything,
don't they?
59
00:04:16,382 --> 00:04:17,383
You said it, beautiful.
60
00:04:17,467 --> 00:04:19,218
The way these coppers treat me,
you'd think I was a thief.
61
00:04:19,343 --> 00:04:21,637
Yeah. Policemen get some
funny ideas sometimes.
62
00:04:21,721 --> 00:04:23,973
Don't they,
though? And me as honest as the day is long.
63
00:04:24,015 --> 00:04:25,183
Yeah, but how about the nights?
64
00:04:25,224 --> 00:04:27,101
The nights, too.
I'm the soul of honor.
65
00:04:27,185 --> 00:04:29,353
Sure you don't mean the heel?
66
00:04:29,437 --> 00:04:32,190
Who make all this trouble
for you, Benny?
67
00:04:32,273 --> 00:04:35,526
They're always on my tail. Every
time I turn around I see another bull.
68
00:04:35,610 --> 00:04:38,863
Well, if it isn't Daniel Barr,
the handsome dick.
69
00:04:38,946 --> 00:04:39,989
Getting yourself dolled up?
70
00:04:39,989 --> 00:04:42,408
Yeah. There's nothing like
spending a half hour in a barbershop,
71
00:04:42,492 --> 00:04:43,493
it makes a new man out of you.
72
00:04:43,576 --> 00:04:45,578
When did you get out of the can?
73
00:04:45,661 --> 00:04:46,913
Thanks to the habeas corpus.
74
00:04:46,996 --> 00:04:48,122
Yeah, and that shyster
lawyer of yours.
75
00:04:48,206 --> 00:04:50,333
I wouldn't talk like that. You
might get pinched for slander.
76
00:04:50,416 --> 00:04:51,918
Yeah. And don't carry
any matches,
77
00:04:52,001 --> 00:04:53,211
they're liable to charge
you with arson.
78
00:04:53,252 --> 00:04:54,837
Hey, Chalkie,
get me a pineapple soda.
79
00:04:54,921 --> 00:04:58,090
Get a big lump of whipped
cream on it and a nice red cherry.
80
00:04:58,174 --> 00:04:59,675
Hahsit, babe?
81
00:04:59,759 --> 00:05:01,010
How do you like that chair?
82
00:05:01,010 --> 00:05:03,012
I like it,
especially when I'm tired.
83
00:05:03,012 --> 00:05:04,555
Well, there's one upstate
looks just like it.
84
00:05:04,639 --> 00:05:05,681
You wouldn't care
for that one, would you?
85
00:05:05,765 --> 00:05:07,183
No, thanks.
I'm not that tired.
86
00:05:07,266 --> 00:05:09,143
Turn to the right, weasel,
turn to the right.
87
00:05:09,227 --> 00:05:12,355
Well, I'll see you again.
88
00:05:12,438 --> 00:05:15,274
Here you are, honey,
$1.90 and don't shortchange me.
89
00:05:16,692 --> 00:05:17,819
Okay.
90
00:05:18,569 --> 00:05:21,989
Barbershop.
Yes, ma'am. Yes, we do.
91
00:05:22,406 --> 00:05:23,783
The manicures are all busy now,
92
00:05:23,866 --> 00:05:25,493
but I'll send one up
in a few minutes.
93
00:05:25,576 --> 00:05:26,994
Yes, ma'am.
94
00:05:27,036 --> 00:05:28,788
Well, sweetie, next to your mother,
who do you love?
95
00:05:28,871 --> 00:05:30,665
My sister.
96
00:05:30,748 --> 00:05:31,916
I thought you were gonna say me.
97
00:05:31,999 --> 00:05:33,334
Yeah, I was,
but I changed my mind.
98
00:05:33,417 --> 00:05:34,460
Stop kidding, will you?
99
00:05:34,544 --> 00:05:36,754
There's something about me
you don't like. Now what is it?
100
00:05:36,838 --> 00:05:38,005
I couldn't give you
a decent answer.
101
00:05:38,005 --> 00:05:39,757
I'm a woman of very few words.
102
00:05:39,841 --> 00:05:43,010
I can't understand it. Why is it
that you and me can't get together?
103
00:05:43,052 --> 00:05:46,180
Perhaps it's a strange feeling we
have for each other that keeps us apart.
104
00:05:46,264 --> 00:05:49,433
Oh, Eve, when you're finished,
go to Room 408.
105
00:05:49,517 --> 00:05:50,643
Okay.
106
00:05:52,019 --> 00:05:53,646
Well, I hear you like that.
107
00:05:53,729 --> 00:05:54,730
Mmm-hmm.
108
00:05:56,983 --> 00:05:58,985
Hey, this doll
don't talk, does it?
109
00:05:58,985 --> 00:06:01,529
None of them do.
They're all broken.
110
00:06:01,612 --> 00:06:03,114
Say mama.
111
00:06:03,197 --> 00:06:04,448
There you are.
112
00:06:04,532 --> 00:06:05,992
Who do you love best,
your mama or your papa?
113
00:06:06,033 --> 00:06:07,994
I love my mama and my papa.
114
00:06:08,953 --> 00:06:10,663
Hey, smart kid, that.
I couldn't trap her.
115
00:06:10,746 --> 00:06:11,873
Why don't you buy one?
116
00:06:11,956 --> 00:06:12,957
Well, I'll tell you
what I'll do,
117
00:06:12,999 --> 00:06:14,584
when I have
some children of my own,
118
00:06:14,667 --> 00:06:16,836
I'll buy a doll.
119
00:06:16,919 --> 00:06:18,004
Buying a drink.
Can you stand one?
120
00:06:18,045 --> 00:06:20,423
I'll say. My throat feels
like a total stranger's.
121
00:06:20,506 --> 00:06:22,008
Okay, honey.
122
00:06:22,341 --> 00:06:24,343
Give me a pineapple soda
with a cherry on top.
123
00:06:24,468 --> 00:06:26,721
Give me a cherry Coke and
put the cherry on the bottom.
124
00:06:26,804 --> 00:06:28,806
How'd you like that for a crack?
125
00:06:28,890 --> 00:06:31,017
Well, I'm not supposed to be funny,
I'm a cop.
126
00:06:31,017 --> 00:06:33,019
Hey,
did Battle say anything about me after I left?
127
00:06:33,060 --> 00:06:34,896
No. If he had,
I'd have slapped his face.
128
00:06:34,979 --> 00:06:37,982
I hate that guy,
and he's been trying to date me up for two years.
129
00:06:37,982 --> 00:06:39,400
I've been trying
to date him up for life,
130
00:06:39,483 --> 00:06:41,694
but crooked politicians
won't let me.
131
00:06:41,777 --> 00:06:43,529
Well,
skip Battle. How about you and me tonight?
132
00:06:43,613 --> 00:06:45,573
Oh, yeah. Look, honey,
I'm getting around to that.
133
00:06:45,656 --> 00:06:48,075
I know I'm supposed to take
you to a picture tonight, but it's off.
134
00:06:48,159 --> 00:06:50,286
What? The picture?
135
00:06:50,369 --> 00:06:52,246
See, some Texas guy
got taken for 30 grand,
136
00:06:52,330 --> 00:06:53,539
so Daniel Barr
and his bloodhounds
137
00:06:53,623 --> 00:06:54,999
was elected to make the pinch.
138
00:06:54,999 --> 00:06:57,001
Oh, well, just another
disappointment.
139
00:06:57,001 --> 00:06:58,377
The world's full of them.
140
00:06:58,502 --> 00:07:00,004
Full of what?
141
00:07:00,338 --> 00:07:02,798
Disappointments. What did
you think I meant? Bloodhounds?
142
00:07:02,882 --> 00:07:05,009
I don't know, honey.
I've got so much on my mind.
143
00:07:05,009 --> 00:07:07,845
I gotta go over to Hoboken
to see a Jersey cop.
144
00:07:07,929 --> 00:07:09,639
Couple of other things
I gotta do.
145
00:07:09,722 --> 00:07:12,016
Well, so long, toots.
Don't take any brass knuckles.
146
00:07:12,016 --> 00:07:14,101
If I do, I'll use them on you.
147
00:07:30,826 --> 00:07:32,703
Hello, Jack.
How's the big columnist?
148
00:07:32,787 --> 00:07:33,996
Fine. How's the little chump?
149
00:07:33,996 --> 00:07:35,247
What do you mean, chump?
150
00:07:35,331 --> 00:07:37,124
Chump for putting your money
into that machine.
151
00:07:37,208 --> 00:07:38,459
Don't you know
they're all phonies?
152
00:07:38,542 --> 00:07:40,628
What's phony about them?
Look at those prizes.
153
00:07:40,711 --> 00:07:42,004
If you're lucky,
you can win one of them.
154
00:07:42,088 --> 00:07:44,131
Yes, you can win one of them,
if you're lucky.
155
00:07:44,215 --> 00:07:46,425
But how are you gonna get
lucky when they're all fixed?
156
00:07:46,550 --> 00:07:48,094
Look at that hole marked 10,000.
157
00:07:48,177 --> 00:07:50,846
Not a chance in the world
of getting a ball in there.
158
00:07:50,930 --> 00:07:52,515
There isn't? Then
what am I playing it for?
159
00:07:52,598 --> 00:07:55,518
That's what I'd like to know.
Why does anyone play them?
160
00:07:55,601 --> 00:07:57,895
There are a million of those
gags in the United States,
161
00:07:57,979 --> 00:07:59,105
averaging $5 apiece.
162
00:07:59,230 --> 00:08:01,649
That's $5 million a day,
and that ain't hay.
163
00:08:01,732 --> 00:08:04,151
Now, how about
you giving me some news?
164
00:08:04,235 --> 00:08:05,736
How about the news
you just gave me?
165
00:08:05,820 --> 00:08:07,405
Why don't you give that
to the public?
166
00:08:07,488 --> 00:08:11,492
People pay five millions a day to play
marbles. Children play it for nothing.
167
00:08:11,575 --> 00:08:13,035
All marble machines are fixed.
168
00:08:13,119 --> 00:08:14,537
Save your nickels
and give your money
169
00:08:14,620 --> 00:08:16,163
to the Red Cross
instead of the double cross.
170
00:08:16,247 --> 00:08:17,999
How's that?
171
00:08:17,999 --> 00:08:20,334
You know,
you ought to be working for me.
172
00:08:20,418 --> 00:08:22,003
What do you mean,
working for you?
173
00:08:22,003 --> 00:08:24,046
I can't be everyplace
at one time.
174
00:08:24,130 --> 00:08:26,465
I've got several people
on my payroll.
175
00:08:26,590 --> 00:08:29,802
Any time you want to quit that barbershop,
let me know. You're smart.
176
00:08:29,885 --> 00:08:31,470
You've got a nimble brain.
177
00:08:31,595 --> 00:08:34,140
Thanks for the mistake.
178
00:08:34,223 --> 00:08:35,766
You've got a great nose
for news.
179
00:08:35,850 --> 00:08:38,894
All right, whenever I get ready to
stick my nose in other people's business,
180
00:08:38,978 --> 00:08:42,982
I'll let you know. Gee,
I've got to give a dame in 408 a manicure.
181
00:08:47,278 --> 00:08:49,530
Dear little thing,
now you have a nice new ribbon on.
182
00:08:49,613 --> 00:08:50,990
Don't you let
that ribbon get dirty.
183
00:08:50,990 --> 00:08:54,118
Oh, you look so pretty,
you look perfectly lovely.
184
00:08:54,201 --> 00:08:57,455
Oh, Mr. Barr,
I'm so glad to see you. Have you got the jewels?
185
00:08:57,538 --> 00:09:00,082
Well, not yet, Mrs. Cole. You see,
they were only stolen yesterday.
186
00:09:00,166 --> 00:09:02,376
Oh, yes, and when do you think
you will get them, tomorrow?
187
00:09:02,460 --> 00:09:03,878
Well, I can't make any promises,
188
00:09:03,961 --> 00:09:05,254
but rest assured
we're doing our best.
189
00:09:05,337 --> 00:09:06,672
Oh, now, that's awfully nice.
190
00:09:06,756 --> 00:09:09,008
Oh, Mr. Barr,
have you met my dog?
191
00:09:09,008 --> 00:09:13,512
Fifi, this is Mr. Barr. Mr. Barr
is a detective. Isn't she sweet?
192
00:09:13,804 --> 00:09:15,014
Oh, Mr. Barr,
won't you sit down?
193
00:09:15,014 --> 00:09:16,515
Yes, of course you will,
I know you will.
194
00:09:16,599 --> 00:09:18,309
Yes, thanks.
195
00:09:18,392 --> 00:09:20,019
Would you?
Yes, please do come over here.
196
00:09:20,019 --> 00:09:21,896
And I know you'll have some tea,
won't you? Won't you?
197
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
Yes, of course, you will.
I know you will.
198
00:09:23,981 --> 00:09:26,984
Yes, well, Mrs. Cole,
the reason I came up to see you is this.
199
00:09:26,984 --> 00:09:28,986
We want you to keep
this robbery confidential.
200
00:09:28,986 --> 00:09:30,446
I know it was in all
the papers and all that,
201
00:09:30,529 --> 00:09:32,031
but from now on,
keep the facts to yourself.
202
00:09:32,114 --> 00:09:34,158
The facts, oh, yes, of course.
I wouldn't tell anyone.
203
00:09:34,241 --> 00:09:36,660
Good.
204
00:09:36,744 --> 00:09:38,579
You know, I don't know
what I'd do without her.
205
00:09:38,662 --> 00:09:40,831
Well, yes, of course
you want some tea, don't you?
206
00:09:40,915 --> 00:09:43,334
Oh, the darling little thing,
she was so...
207
00:09:43,417 --> 00:09:46,003
Oh, Mr. Barr.
I'm terribly sorry...
208
00:09:46,003 --> 00:09:48,089
Oh, really, you know accidents will happen,
won't they?
209
00:09:48,172 --> 00:09:49,381
Oh, don't give it
a thought, Mrs. Cole.
210
00:09:49,465 --> 00:09:52,009
Hilda, come get Mr. Barr's
coat and dry it.
211
00:09:52,009 --> 00:09:53,677
Yes, now, please,
you must take it off...
212
00:09:53,761 --> 00:09:55,221
...because that's going
to stain.
213
00:09:55,304 --> 00:09:57,056
Oh, Fifi, did you see
what I did?
214
00:09:57,139 --> 00:10:00,017
I spilled tea
all over Mr. Barr's coat.
215
00:10:00,851 --> 00:10:02,228
Fifi is a Pekingese.
216
00:10:02,311 --> 00:10:04,021
Yes. Well, Mrs. Cole,
don't forget what I told you.
217
00:10:04,105 --> 00:10:05,981
Keep the facts of this thing to yourself,
won't you?
218
00:10:05,981 --> 00:10:07,983
Oh, yes, I promise you
I won't tell anyone.
219
00:10:07,983 --> 00:10:10,820
No one.
220
00:10:10,903 --> 00:10:13,697
But of course I've only told it to one person,
only Richard Morey,
221
00:10:13,781 --> 00:10:14,990
the private detective.
222
00:10:14,990 --> 00:10:16,867
I get it.
223
00:10:18,327 --> 00:10:19,995
Oh, somebody knocked.
224
00:10:19,995 --> 00:10:21,372
Don't you love to hear
somebody knock?
225
00:10:21,455 --> 00:10:23,332
It's always so intriguing,
you never know who it is.
226
00:10:23,415 --> 00:10:25,793
It always makes you wonder.
Do you wonder?
227
00:10:25,876 --> 00:10:29,046
Oh, it's the manicurist. Well,
I'll be with you in just one minute.
228
00:10:29,130 --> 00:10:32,842
Oh, Greta,
Greta. Come and take Fifi out for her walk.
229
00:10:32,925 --> 00:10:36,011
Give her a nice long walk,
right around Central Park.
230
00:10:36,428 --> 00:10:38,055
Oh, let me see now,
the manicurist.
231
00:10:38,139 --> 00:10:41,392
Oh, no, no. No, I can't have you now. I'm much,
much too busy.
232
00:10:41,475 --> 00:10:45,479
Suppose you come back at 5:00. Well,
you might make it 6:00. Oh, or 7:00.
233
00:10:45,563 --> 00:10:47,982
Oh, never mind,
you don't need to come at all.
234
00:10:47,982 --> 00:10:50,526
Oh, dear me. Now, Mr. Barr,
what were we talking about?
235
00:10:51,944 --> 00:10:53,904
Oh, what was that noise?
236
00:10:53,988 --> 00:10:55,990
What was that awful noise?
237
00:10:55,990 --> 00:10:57,992
Oh, yeah, yeah. The noise.
What was that noise, anyway?
238
00:10:58,033 --> 00:10:59,243
I don't know, I'm sure.
239
00:10:59,326 --> 00:11:00,661
Oh, well,
perhaps it was the door.
240
00:11:00,744 --> 00:11:02,329
Of course it was the door,
but who banged it?
241
00:11:02,413 --> 00:11:04,331
Now, I don't know.
Maybe it was the dog.
242
00:11:04,415 --> 00:11:05,583
Yeah, whose dog
was that, anyway?
243
00:11:05,666 --> 00:11:07,293
Well, that's my dog,
but she never bangs doors.
244
00:11:07,376 --> 00:11:09,003
Oh, she might have done,
dogs are funny that way.
245
00:11:09,044 --> 00:11:10,087
I had a dog that banged doors.
246
00:11:10,171 --> 00:11:12,590
My dog never bangs doors. I'd
never permit my dog to bang doors.
247
00:11:12,631 --> 00:11:14,008
Well, maybe it was
the maid, Mrs. Cole.
248
00:11:14,008 --> 00:11:15,801
It wasn't the maid,
my maid never bangs doors.
249
00:11:15,885 --> 00:11:16,886
It must have been
the manicurist.
250
00:11:16,969 --> 00:11:18,220
That's exactly who it was,
the manicurist.
251
00:11:18,304 --> 00:11:20,014
She's got a dog.
Wait, I'll see her about it.
252
00:11:20,014 --> 00:11:21,557
Give me that coat.
253
00:11:25,728 --> 00:11:27,980
What's the matter, honey?
254
00:11:28,063 --> 00:11:30,357
Why the high blood pressure?
255
00:11:30,441 --> 00:11:32,443
You can't even trust them
with a rubber doll.
256
00:11:32,526 --> 00:11:34,153
You're a little vague, dearie.
What do you mean?
257
00:11:34,236 --> 00:11:36,238
I mean there's
no such thing as love.
258
00:11:36,322 --> 00:11:37,948
What made you think of that?
259
00:11:37,990 --> 00:11:40,784
I go upstairs
to manicure a dame in 408
260
00:11:40,868 --> 00:11:42,578
and who do I find
as big as life?
261
00:11:42,661 --> 00:11:44,121
I give up.
Who do you find?
262
00:11:44,205 --> 00:11:47,499
Daniel Barr,
that flat-footed lubber-headed cop.
263
00:11:47,708 --> 00:11:50,002
Calling on the lady in 408?
264
00:11:51,003 --> 00:11:53,964
And after I've worshiped the
ground he's walked on for five years.
265
00:11:54,006 --> 00:11:56,008
And those feet
cover plenty of ground.
266
00:11:56,091 --> 00:11:58,886
All men are mice.
267
00:11:58,969 --> 00:12:00,512
All men are mice.
268
00:12:00,596 --> 00:12:02,973
Eve. Eve,
one of your customers.
269
00:12:03,432 --> 00:12:06,685
Say, are you still going with
that plumber in Poughkeepsie?
270
00:12:06,810 --> 00:12:07,978
Oh, no.
271
00:12:08,020 --> 00:12:10,231
I'm going with a basketball
player from Dartmouth.
272
00:12:10,314 --> 00:12:12,316
Oh, going in for muscle.
273
00:12:16,612 --> 00:12:17,988
I'm ready.
274
00:12:18,739 --> 00:12:20,074
Hello, honey.
275
00:12:20,741 --> 00:12:21,951
Oh, I suppose you're sore at me.
276
00:12:21,992 --> 00:12:24,620
Oh, no, I'm so happy
I could scream.
277
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
Oh, now, honey,
the whole thing was a misunderstanding.
278
00:12:26,997 --> 00:12:27,998
I didn't misunderstand anything,
279
00:12:27,998 --> 00:12:29,208
it's all clear to me.
280
00:12:29,291 --> 00:12:31,001
What,
you mean that party on the fourth floor?
281
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
No, I mean a party on any floor.
282
00:12:32,878 --> 00:12:35,005
Do you expect me to believe you
or what I see with my own eyes?
283
00:12:35,005 --> 00:12:36,340
Wait a minute, honey,
you got it wrong.
284
00:12:36,423 --> 00:12:37,591
It was all in the line of duty.
285
00:12:37,675 --> 00:12:39,343
Since when does
a cop go to 5:00 tea?
286
00:12:39,426 --> 00:12:40,678
Is that in the line of duty?
287
00:12:40,719 --> 00:12:42,304
No, it's just a line
you're handing me.
288
00:12:42,388 --> 00:12:45,015
Who was that red-headed dame?
Is that the man from Texas?
289
00:12:45,015 --> 00:12:46,684
No, no, no.
She lost her jewels.
290
00:12:46,725 --> 00:12:48,310
She lost her jewels.
She lost her jewels.
291
00:12:48,394 --> 00:12:51,063
Is that why the maid
took the dog for a walk?
292
00:12:51,605 --> 00:12:53,023
Eve, Eve.
293
00:12:53,107 --> 00:12:54,483
I'm fired and you want
me to leave right away.
294
00:12:54,566 --> 00:12:56,360
All right, this is Wednesday.
Only three days' pay.
295
00:12:56,443 --> 00:12:57,736
Goodbye and good luck.
296
00:12:57,820 --> 00:12:58,821
Hey, what was...
297
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
Main floor.
298
00:13:09,873 --> 00:13:10,874
Going up.
299
00:13:26,140 --> 00:13:28,851
Aspirin.
300
00:13:28,934 --> 00:13:30,769
Yeah, I'm expecting a headache.
301
00:13:30,853 --> 00:13:32,104
In fact, I've got one.
302
00:13:32,187 --> 00:13:33,981
What's the trouble?
303
00:13:33,981 --> 00:13:36,150
I'm one of the army
of unemployed.
304
00:13:36,233 --> 00:13:37,985
You quit your job?
305
00:13:37,985 --> 00:13:40,988
Well, you can call it that,
but I was fired.
306
00:13:41,488 --> 00:13:43,949
They have nice perfumes here.
307
00:13:44,074 --> 00:13:46,160
Yeah, if you can afford them.
308
00:13:46,535 --> 00:13:48,996
How much are these?
309
00:13:48,996 --> 00:13:52,416
Give me four of them.
310
00:13:52,499 --> 00:13:54,668
No, they're all for you.
311
00:13:54,752 --> 00:13:56,337
Oh, but you could.
312
00:13:56,420 --> 00:13:57,755
No, but you must and you will.
313
00:13:57,796 --> 00:13:59,298
How about some candy, too, huh?
314
00:13:59,381 --> 00:14:01,133
Here you are.
Do you like sweets?
315
00:14:01,216 --> 00:14:02,634
One more for you.
316
00:14:03,302 --> 00:14:06,388
Please. I'll have to get a truck
to carry all these things home.
317
00:14:06,472 --> 00:14:08,432
No,
you won't. My car is right here at the door.
318
00:14:08,515 --> 00:14:11,018
Charge it, will you?
319
00:14:11,018 --> 00:14:14,355
An apartment, French maid,
your own car and chauffeur.
320
00:14:14,396 --> 00:14:16,231
Doesn't it sound good?
321
00:14:16,357 --> 00:14:18,067
Too good to be true.
322
00:14:18,192 --> 00:14:19,985
It could be true.
323
00:14:20,819 --> 00:14:23,781
And all I have to do
is manicure your nails?
324
00:14:25,157 --> 00:14:27,117
Here's my house.
325
00:14:29,995 --> 00:14:32,331
But, Eve, haven't
you forgotten something?
326
00:14:32,414 --> 00:14:35,042
Yeah, my key,
but I'll slip through the transom.
327
00:14:35,125 --> 00:14:36,835
But what about the candy
and perfume?
328
00:14:36,919 --> 00:14:40,714
Oh, give the candy to your chauffeur
and use the perfume yourself.
329
00:14:47,846 --> 00:14:49,515
Beautiful, isn't it?
330
00:14:50,849 --> 00:14:54,269
Yes, about 36 karats.
331
00:15:01,318 --> 00:15:02,945
You know her?
332
00:15:03,570 --> 00:15:06,031
No. But I will.
333
00:15:09,410 --> 00:15:12,121
Say, I cut your friend Battle
out today.
334
00:15:12,996 --> 00:15:14,706
Cost me $12,000.
335
00:15:14,998 --> 00:15:16,500
Don't know if he's worth it.
336
00:15:16,583 --> 00:15:18,961
No, he's all right,
we can use him.
337
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
Mmm-hmm.
338
00:15:21,964 --> 00:15:23,006
Cortig,
339
00:15:23,757 --> 00:15:26,260
if you bought a gift for a girl
and she refused to accept it,
340
00:15:26,343 --> 00:15:28,554
what would you do?
341
00:15:28,971 --> 00:15:30,806
I'd give it to my wife.
342
00:15:31,890 --> 00:15:34,435
I haven't a wife.
Thank you.
343
00:15:46,989 --> 00:15:48,240
Who is it?
344
00:15:48,657 --> 00:15:50,951
I'll give you three guesses.
345
00:15:51,452 --> 00:15:54,496
I only need one.
Take a walk, flatfoot.
346
00:15:54,997 --> 00:15:57,499
Honey, don't be stubborn.
You got me all wrong.
347
00:15:57,583 --> 00:16:00,794
I haven't got you at all.
You're back in circulation.
348
00:16:00,878 --> 00:16:02,421
Oh, what's the use
of being like that?
349
00:16:02,504 --> 00:16:03,881
Why don't you listen to reason?
350
00:16:03,922 --> 00:16:07,009
I am not in a listening mood.
My ears are tired.
351
00:16:07,134 --> 00:16:09,052
Well, you're not too tired
to hear the truth, are you?
352
00:16:09,136 --> 00:16:10,846
The truth's not in you, copper.
353
00:16:10,929 --> 00:16:12,181
You'd lie about the weather.
354
00:16:12,264 --> 00:16:15,184
I never lie to you. I'm nuts about you,
honest I am.
355
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
You're the only girl
in the world for me.
356
00:16:17,019 --> 00:16:18,979
I'm so crazy about you
I can't see straight.
357
00:16:19,021 --> 00:16:20,981
You can't do anything straight.
358
00:16:20,981 --> 00:16:22,608
You're crooked all over.
359
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
Oh, have a heart,
will you, honey?
360
00:16:24,776 --> 00:16:26,195
The whole thing's
just a mistake.
361
00:16:26,278 --> 00:16:27,988
Yeah, I know it is,
and you made it.
362
00:16:27,988 --> 00:16:29,990
Go on back to the dame in 408.
363
00:16:29,990 --> 00:16:32,493
That ain't a dame,
honest it ain't.
364
00:16:32,618 --> 00:16:34,995
What is it,
a female impersonator?
365
00:16:35,287 --> 00:16:37,039
No. The woman is Mrs. Cole.
366
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
She lost her jewels,
so the Inspector sent me up to talk it over.
367
00:16:40,000 --> 00:16:41,168
And what happened?
368
00:16:41,251 --> 00:16:43,754
Nothing. We talked it over,
and while we were talking it over,
369
00:16:43,837 --> 00:16:45,088
she asked me
to have a cup of tea.
370
00:16:45,172 --> 00:16:46,507
And what did you say?
371
00:16:46,590 --> 00:16:48,967
I said ''yes,''
so I had a cup of tea.
372
00:16:49,468 --> 00:16:50,886
Strong or weak?
373
00:16:50,969 --> 00:16:52,971
Weak.
No, I think it was strong.
374
00:16:53,514 --> 00:16:54,973
Lemon or cream?
375
00:16:54,973 --> 00:16:56,600
Cream, strong cream.
376
00:16:56,725 --> 00:16:57,976
Strong cream?
377
00:16:57,976 --> 00:17:00,979
I mean weak lemon.
Oh, I don't know what I mean.
378
00:17:01,104 --> 00:17:02,523
Anyway, here's what happened.
379
00:17:02,606 --> 00:17:04,316
We had some tea,
she lost her jewels
380
00:17:04,399 --> 00:17:06,610
and all we did was talk it over.
381
00:17:06,777 --> 00:17:07,986
Now can I come in?
382
00:17:07,986 --> 00:17:10,447
No. Go on back
and talk it over.
383
00:17:20,541 --> 00:17:23,669
Hello, Dan,
what are you doing here?
384
00:17:24,461 --> 00:17:27,464
Oh, nothing. Just calling on
a friend of mine.
385
00:17:28,632 --> 00:17:31,760
Say, you look like
you're upset. What happened?
386
00:17:32,010 --> 00:17:35,681
Oh, nothing. Just looking for a friend,
but I guess he moved.
387
00:17:35,847 --> 00:17:38,016
Well, say, I still live here.
388
00:17:38,016 --> 00:17:40,018
How about you and me, huh?
389
00:17:40,018 --> 00:17:41,728
What do you mean?
390
00:17:41,979 --> 00:17:45,649
Well, let's go up to my place
and have a little talk.
391
00:17:46,984 --> 00:17:48,986
Oh,
I don't know. I ain't much on conversation.
392
00:17:48,986 --> 00:17:50,946
I don't know how to talk.
393
00:17:50,988 --> 00:17:53,240
What's the difference?
Say, I'll do all the talking.
394
00:17:53,323 --> 00:17:55,325
And then again,
maybe we won't talk at all.
395
00:17:55,409 --> 00:17:58,370
Maybe we'll just sit and look
at each other like we used to do.
396
00:17:58,453 --> 00:17:59,788
You know...
397
00:17:59,997 --> 00:18:02,708
Look at each other?
Why, that ain't much fun.
398
00:18:02,916 --> 00:18:05,752
Oh, say, you're not
like you used to be.
399
00:18:05,836 --> 00:18:08,046
Come on, be yourself.
400
00:18:09,756 --> 00:18:12,843
Hey, I remember when you
used to look at me and like it.
401
00:18:12,926 --> 00:18:14,720
Yeah, but that was long ago.
402
00:18:14,803 --> 00:18:16,805
Well, what of it?
403
00:18:16,888 --> 00:18:18,015
Let's renew acquaintance.
404
00:18:18,056 --> 00:18:20,559
Say, remember how I used to
sit on your lap and run my hand
405
00:18:20,642 --> 00:18:22,352
through your hair?
406
00:18:22,436 --> 00:18:25,230
Oh,
come on. Don't make yourself so hard to get.
407
00:18:25,355 --> 00:18:28,692
Come on, Dan,
give me a little kiss, will you?
408
00:18:28,984 --> 00:18:30,152
Well...
409
00:18:37,826 --> 00:18:39,411
Cute little trick
you just pulled.
410
00:18:39,494 --> 00:18:41,830
Yeah. You know,
when I was a kid I did a ventriloquist act.
411
00:18:41,913 --> 00:18:43,874
Which part did you play,
the dummy?
412
00:18:43,957 --> 00:18:45,834
Oh, you sure can be nasty
when you try.
413
00:18:45,917 --> 00:18:47,961
Yeah. You can be nasty
without trying.
414
00:18:48,003 --> 00:18:49,963
Oh, come on, cut it out,
let's be friends.
415
00:18:50,005 --> 00:18:52,007
I don't want to be friends,
I want to be enemies.
416
00:18:52,007 --> 00:18:53,925
You'd better come out
from under there.
417
00:18:54,009 --> 00:18:55,010
You're going to smother
yourself to death.
418
00:18:55,010 --> 00:18:57,012
I hope I do.
I'm tired of living, anyway.
419
00:18:57,012 --> 00:18:59,014
Oh, don't be silly.
Life is sweet.
420
00:18:59,014 --> 00:19:00,432
This is a beautiful world.
421
00:19:00,557 --> 00:19:02,517
It would be,
except for certain people.
422
00:19:02,601 --> 00:19:05,020
Yeah, who are
the certain people?
423
00:19:05,103 --> 00:19:07,981
Oh, what's the use of getting
yourself all steamed up about nothing?
424
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
You know I don't care
about anyone else but you.
425
00:19:09,983 --> 00:19:12,027
I'm not so sure about that.
426
00:19:12,110 --> 00:19:13,987
Oh, come on, talk sense.
427
00:19:14,696 --> 00:19:17,324
Look, why don't you marry me
and settle down, huh?
428
00:19:17,407 --> 00:19:21,036
We can have a nice little place on
Long Island. You know, with a farm.
429
00:19:21,119 --> 00:19:24,706
Yeah, we can have some pigs
and cows and ducks and chickens.
430
00:19:24,790 --> 00:19:27,042
Cows and chickens.
And chickens.
431
00:19:27,167 --> 00:19:29,211
You said that.
432
00:19:29,294 --> 00:19:32,297
Well, look. Wouldn't you like to get up
early in the morning and feed the chickens?
433
00:19:32,381 --> 00:19:34,758
No. Now go on home.
I want to get some sleep.
434
00:19:34,841 --> 00:19:39,012
Well, you got plenty of time to sleep
tomorrow. You got no job to go to.
435
00:19:39,012 --> 00:19:40,305
Oh, no?
436
00:19:40,389 --> 00:19:42,849
No, it's gonna be a long time
before you get another one, too.
437
00:19:42,933 --> 00:19:45,686
Well, you can't
get rolled off for trying.
438
00:19:49,398 --> 00:19:51,692
Wait a minute, will you, honey?
439
00:19:52,234 --> 00:19:53,985
Oh, I wish you were a man.
440
00:19:54,069 --> 00:19:55,195
Same to you.
441
00:19:55,946 --> 00:19:58,990
Give me Beekman 3-0-0-0-5.
442
00:19:59,074 --> 00:20:00,784
That's a newspaper.
443
00:20:00,867 --> 00:20:02,119
Clever detective.
444
00:20:04,579 --> 00:20:05,956
Hello, Jack Sully speaking.
445
00:20:05,997 --> 00:20:07,708
Hello, Jack, this is Eve Fallon.
446
00:20:07,791 --> 00:20:09,209
You said I had a nose for news.
447
00:20:09,292 --> 00:20:10,502
I know I did.
What about it?
448
00:20:10,585 --> 00:20:13,463
I'm ready to start sniffing. How
about that job you promised me?
449
00:20:13,547 --> 00:20:15,173
How about the barbershop?
You gonna quit?
450
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
I quit already.
451
00:20:16,967 --> 00:20:20,887
I got tired of meeting cops and
crooks. They get in your hair.
452
00:20:21,012 --> 00:20:23,181
Okay. Be at my office
at 10:00 tomorrow morning.
453
00:20:23,306 --> 00:20:24,683
You're on the payroll now.
454
00:20:24,808 --> 00:20:27,185
Thanks, Jack,
I'll see you at 10:00.
455
00:20:28,019 --> 00:20:30,397
Well, Mr. Daniel Barr,
456
00:20:31,022 --> 00:20:32,983
I go to work
for Mr. Jack Sully
457
00:20:32,983 --> 00:20:34,985
of the Daily Bulletin
tomorrow morning,
458
00:20:34,985 --> 00:20:37,988
and I expect to be editor
in no time at all.
459
00:20:38,405 --> 00:20:40,907
If you happen
to be around my way,
460
00:20:40,991 --> 00:20:42,993
come up and see me sometime.
461
00:20:46,621 --> 00:20:49,750
Oh, hello, Jack.
What are you doing here?
462
00:20:50,083 --> 00:20:51,418
Just waiting for a friend.
463
00:20:51,501 --> 00:20:53,378
Did you get rid
of that big bozo?
464
00:20:53,462 --> 00:20:54,588
No.
465
00:20:54,671 --> 00:20:57,007
No. He's still out there.
466
00:20:57,299 --> 00:20:59,009
Want me to throw him out?
467
00:20:59,009 --> 00:21:01,970
Why bother? Why bother?
468
00:21:02,345 --> 00:21:05,015
Come on, give me a little kiss.
469
00:21:07,225 --> 00:21:10,103
Oh, you have beautiful hair.
470
00:21:10,353 --> 00:21:13,190
I love to run my hand
through it.
471
00:21:13,899 --> 00:21:16,735
Come on,
give me another little kiss.
472
00:21:24,993 --> 00:21:26,745
How are you, boys?
473
00:21:26,828 --> 00:21:29,998
Oh, say, I'll tell you
why I asked you down here.
474
00:21:30,999 --> 00:21:33,794
I don't know who's got that stuff,
but you do.
475
00:21:33,877 --> 00:21:37,631
I know who's got the stuff,
but I don't know what they've got.
476
00:21:37,714 --> 00:21:39,549
Well, here's the list.
477
00:21:40,634 --> 00:21:44,721
When you pay those gentlemen,
you'll know exactly what to expect in return.
478
00:21:44,930 --> 00:21:46,056
Cigarette?
479
00:21:46,139 --> 00:21:48,892
Yeah,
but suppose they won't take what you offer them?
480
00:21:48,975 --> 00:21:50,018
They'll take it.
481
00:21:50,060 --> 00:21:51,478
If they do business
with a fence,
482
00:21:51,561 --> 00:21:53,063
it'll take them a month
to get paid.
483
00:21:53,104 --> 00:21:55,690
I pay off at once,
strictly cash.
484
00:21:58,401 --> 00:21:59,861
I'm always glad
to contribute to charity.
485
00:21:59,945 --> 00:22:00,987
Thanks.
486
00:22:00,987 --> 00:22:02,948
How do you do, Mrs. Cole?
487
00:22:02,989 --> 00:22:03,990
Really?
488
00:22:03,990 --> 00:22:05,867
Do you know you forgot
to return my cigarette case?
489
00:22:05,951 --> 00:22:07,619
Did I?
Well, I'm terribly sorry.
490
00:22:07,702 --> 00:22:08,995
Oh, here it is.
491
00:22:09,079 --> 00:22:11,998
You know,
I'm always taking things that don't belong to me.
492
00:22:11,998 --> 00:22:15,126
Oh, Mr. Morey,
and you a detective.
493
00:22:15,210 --> 00:22:17,546
Fifi, Fifi,
you remember Mr. Morey.
494
00:22:17,629 --> 00:22:19,005
How is Fifi, Mrs. Cole?
495
00:22:19,005 --> 00:22:20,590
Well, I think
she's quite all right,
496
00:22:20,674 --> 00:22:22,259
but her eyesight's failing.
497
00:22:22,300 --> 00:22:25,011
Poor little Fifi. Won't she
look horrible in glasses?
498
00:22:25,095 --> 00:22:27,138
That's probably why she
didn't recognize me this morning.
499
00:22:27,222 --> 00:22:28,557
Maybe so.
500
00:22:35,522 --> 00:22:37,899
Well, this looks like the place.
501
00:22:38,984 --> 00:22:41,069
Yeah. There they are, there.
502
00:22:58,211 --> 00:23:01,256
Well, have you got
those stones with you?
503
00:23:01,339 --> 00:23:04,759
You don't think I'm gonna carry that
much stuff around with me, do you?
504
00:23:04,843 --> 00:23:05,969
Well, I don't know.
505
00:23:06,011 --> 00:23:08,013
Anyhow, let's get
down to business.
506
00:23:08,013 --> 00:23:09,139
What do you want for them?
507
00:23:09,222 --> 00:23:10,849
Seventy grand.
508
00:23:11,766 --> 00:23:14,269
What are you trying to do,
scare those pigeons here?
509
00:23:14,352 --> 00:23:16,855
I was told to give you 40.
510
00:23:17,439 --> 00:23:20,442
They were insured for 200.
What happens to the other 160?
511
00:23:20,525 --> 00:23:22,485
Well, now you're asking
questions.
512
00:23:22,569 --> 00:23:25,238
Yeah, and we'd like
to get some answers.
513
00:23:32,913 --> 00:23:34,247
Hahsit, babe?
514
00:23:40,045 --> 00:23:43,298
Our price is 40,
and that's what you're gonna get.
515
00:23:44,716 --> 00:23:46,927
We'll get what we want
and not a penny less.
516
00:23:47,010 --> 00:23:48,595
Hey, what are you trying to do,
517
00:23:48,678 --> 00:23:50,013
pick an argument?
518
00:23:50,055 --> 00:23:53,308
No, are you?
519
00:23:53,475 --> 00:23:55,018
Then here it is.
520
00:24:12,744 --> 00:24:14,996
Why isn't something done
about the baby killers in the park?
521
00:24:14,996 --> 00:24:17,165
How long do we have to wait
before they're apprehended?
522
00:24:17,248 --> 00:24:18,667
What's the matter with the cops?
523
00:24:18,750 --> 00:24:20,001
What's the matter
with the Chief?
524
00:24:20,001 --> 00:24:21,211
What's the matter
with the Mayor?
525
00:24:21,294 --> 00:24:22,754
Why don't
they clean up the city?
526
00:24:22,837 --> 00:24:25,924
What we want is action!
Protect our women and children!
527
00:24:26,007 --> 00:24:28,969
Take every known gunman and
throw him into jail and keep him there,
528
00:24:29,010 --> 00:24:30,053
that's where they belong!
529
00:24:30,136 --> 00:24:33,056
That's great. That's the kind
of stuff we want in the paper.
530
00:24:33,139 --> 00:24:35,225
How long you been here?
531
00:24:35,308 --> 00:24:37,560
A couple of days? You should
have been here years ago.
532
00:24:37,644 --> 00:24:39,437
You know how to write.
What's your salary?
533
00:24:39,562 --> 00:24:41,106
Mr. Sully pays me
30 bucks a week.
534
00:24:41,189 --> 00:24:44,401
Thirty bucks?
Make it $35. $40.
535
00:24:44,985 --> 00:24:46,987
No, you better make it $50.
536
00:24:47,988 --> 00:24:48,989
Hello, what do you want?
537
00:24:49,072 --> 00:24:51,032
You know what I want, honey.
I want you.
538
00:24:51,116 --> 00:24:53,201
Oh, quit kidding,
will you? Forget I'm a cop for a little while.
539
00:24:53,284 --> 00:24:55,036
Treat me like a human being.
540
00:24:55,120 --> 00:24:56,246
I'll treat you
like a human being.
541
00:24:56,329 --> 00:24:57,497
But don't let it
go to your head.
542
00:24:57,580 --> 00:24:59,582
Hey, if anything goes to my head,
it won't be that. Listen.
543
00:24:59,666 --> 00:25:00,834
What are you gonna do,
544
00:25:00,917 --> 00:25:02,377
tell me about those cows
and pigs and chickens again?
545
00:25:02,460 --> 00:25:04,546
Oh, not now. Look,
I got an assignment today
546
00:25:04,629 --> 00:25:06,006
that will make me
the biggest cop in New York.
547
00:25:06,089 --> 00:25:09,175
What for, taking that dog
for a walk?
548
00:25:09,259 --> 00:25:11,177
Listen, I got a big job
on my hands.
549
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
Yeah, well, what is it?
I'm all ears.
550
00:25:13,013 --> 00:25:15,390
Well, you know those guys
that killed the baby in the park?
551
00:25:15,473 --> 00:25:17,017
No, do you?
552
00:25:17,017 --> 00:25:18,476
The Inspector picked me
to catch them.
553
00:25:18,601 --> 00:25:20,478
And Sherlock Barr
is gonna catch them.
554
00:25:20,603 --> 00:25:23,982
You can say it twice. I got a witness
already. I'm holding her downtown.
555
00:25:23,982 --> 00:25:25,025
And another thing.
556
00:25:25,108 --> 00:25:26,443
I found a list
of the missing jewels
557
00:25:26,526 --> 00:25:27,986
right near where
the baby was killed.
558
00:25:27,986 --> 00:25:29,988
That means that both jobs were
done by the same mob, don't it?
559
00:25:29,988 --> 00:25:33,158
Gee, that's great.
560
00:25:35,618 --> 00:25:37,996
What's the matter,
got a date for tea?
561
00:25:42,459 --> 00:25:44,836
Handsome Dan Barr gets
his biggest assignment.
562
00:25:44,919 --> 00:25:46,004
The capture of the baby-killers.
563
00:25:46,004 --> 00:25:47,505
Inspector Keilly
picked the right man.
564
00:25:47,630 --> 00:25:50,508
Barr already has one witness
to the shooting.
565
00:25:52,761 --> 00:25:54,679
Hey. What's the rush?
Where are you going?
566
00:25:54,763 --> 00:25:56,014
You'll find this evening's
column on the record.
567
00:25:56,056 --> 00:25:58,516
I'll be back later
with bigger and better news.
568
00:25:58,641 --> 00:26:00,018
Ain't a woman got no rights?
569
00:26:00,018 --> 00:26:02,020
Here they are holding me
as a material witness
570
00:26:02,145 --> 00:26:03,396
and I don't know nothing
about nothing.
571
00:26:03,480 --> 00:26:04,939
I don't know what you know,
but whatever you know,
572
00:26:04,981 --> 00:26:05,982
you ought to tell it
to the cops.
573
00:26:06,024 --> 00:26:08,818
Oh, the cops.
I hate every one of them.
574
00:26:09,569 --> 00:26:12,989
Oh, one of them is all right. Gee,
he was handsome. His name is Dan.
575
00:26:12,989 --> 00:26:14,616
Yeah?
What did he have to say?
576
00:26:14,699 --> 00:26:16,951
Oh, strictly business.
He asked me what happened,
577
00:26:16,993 --> 00:26:18,078
and I says nothing.
578
00:26:18,161 --> 00:26:19,496
I was walking along in the park
579
00:26:19,579 --> 00:26:22,499
when a fresh guy says,
''Hahsit, babe?''
580
00:26:25,001 --> 00:26:26,211
What'd the fresh guy say?
581
00:26:26,294 --> 00:26:28,922
Nothing.
He just says, ''Hahsit, babe?''
582
00:26:29,005 --> 00:26:30,340
''Hahsit, babe''?
583
00:26:30,423 --> 00:26:32,842
He was one of them oily guys,
but I didn't say nothing to him.
584
00:26:32,926 --> 00:26:35,011
I just smiled and walked away.
585
00:26:35,386 --> 00:26:39,015
And then, all of a sudden,
the baby was shot. But I didn't see it.
586
00:26:39,057 --> 00:26:40,850
Honest, I didn't.
587
00:26:41,017 --> 00:26:42,018
Hahsit, babe?
588
00:26:42,060 --> 00:26:44,437
Yeah, say, listen,
why don't they let me out of here? I'm a citizen.
589
00:26:44,521 --> 00:26:45,480
Can't you do nothing for me?
590
00:26:45,563 --> 00:26:46,773
Listen, honey,
I'll get you out of here,
591
00:26:46,815 --> 00:26:47,982
but you gotta make me a promise.
592
00:26:47,982 --> 00:26:49,484
Yeah, sure. I'll do anything.
Just get me out of here.
593
00:26:49,567 --> 00:26:51,528
All right. Listen to this. If
anybody asks you any questions,
594
00:26:51,611 --> 00:26:52,946
don't answer them.
Say nothing.
595
00:26:52,987 --> 00:26:55,949
Nothing at all?
Gee, that's kind of hard.
596
00:26:55,990 --> 00:26:57,575
Nothing at all.
Not even, ''Hahsit, babe?''
597
00:26:57,659 --> 00:26:59,035
If I showed you a picture
of that guy
598
00:26:59,119 --> 00:27:00,537
that flirted with you,
would you know him?
599
00:27:00,620 --> 00:27:02,288
Oh, sure,
I'd know that pan anywhere.
600
00:27:02,372 --> 00:27:04,290
That's all I want to know.
601
00:27:04,374 --> 00:27:05,834
You got the wrong idea, Cortig.
602
00:27:05,917 --> 00:27:08,962
I told you a million times to
always take the easy way out.
603
00:27:09,003 --> 00:27:10,588
Well, I always try to.
604
00:27:10,713 --> 00:27:13,466
When a guy puts you on a spot where
you gotta push him, what are you gonna do?
605
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Do what I told you to do,
talk him out of it.
606
00:27:15,593 --> 00:27:16,970
Yeah, that's all right for you,
607
00:27:17,011 --> 00:27:18,596
but me, I got a temper.
608
00:27:18,680 --> 00:27:20,306
When a mug gets me sore,
I gotta blast.
609
00:27:20,390 --> 00:27:22,559
Sure, you gotta blast
and I have to square the beef.
610
00:27:22,600 --> 00:27:25,019
Every time you bump somebody off,
it costs me a lot of money.
611
00:27:25,061 --> 00:27:27,981
Do me a favor, will you, Russ,
and stop killing people.
612
00:27:27,981 --> 00:27:30,984
Oh, quit worrying about it,
will you? Nobody saw me do it.
613
00:27:30,984 --> 00:27:33,736
There wasn't anybody around,
not even a blind man.
614
00:27:33,820 --> 00:27:35,697
Whoa, wait a minute.
Get a load of this.
615
00:27:35,780 --> 00:27:41,953
''Crime marches on. A baby in Central
Park was killed by two unknown assailants.''
616
00:27:41,995 --> 00:27:43,997
Assailants.
617
00:27:44,122 --> 00:27:48,793
''And the killers have not
yet been taken into custody.''
618
00:27:48,877 --> 00:27:50,336
Custody.
619
00:27:50,420 --> 00:27:52,297
Gee, that's a funny word,
ain't it?
620
00:27:52,380 --> 00:27:54,757
''The killers have
not yet been taken into...''
621
00:27:54,841 --> 00:27:56,134
Custody.
622
00:27:56,217 --> 00:27:59,554
''But are under surveillance.''
623
00:27:59,637 --> 00:28:01,973
Yeah, that's what it is.
And here's the rest of it.
624
00:28:02,015 --> 00:28:04,601
''There was only one eyewitness,''
625
00:28:04,642 --> 00:28:09,314
''and the name is withheld.''
626
00:28:09,981 --> 00:28:12,108
What kind of a name is that?
627
00:28:12,192 --> 00:28:14,652
''Whose name is withheld''
628
00:28:14,736 --> 00:28:19,991
''and she is being held
in-communi-cado.''
629
00:28:20,033 --> 00:28:21,492
Incommunicado.
630
00:28:21,576 --> 00:28:22,744
I don't care
how you pronounce it,
631
00:28:22,827 --> 00:28:24,662
but they got a dame
who saw us do it.
632
00:28:24,746 --> 00:28:28,166
And that's all because you've got a temper,
Mr. Cortig.
633
00:28:28,249 --> 00:28:31,252
Well,
now what are we going to do with the girl?
634
00:28:31,336 --> 00:28:33,755
Oh, don't worry about the girl.
635
00:28:34,005 --> 00:28:35,840
Look, as soon
as they spring her,
636
00:28:35,924 --> 00:28:37,675
we'll scare her out of town
637
00:28:37,759 --> 00:28:40,678
and if she won't scare,
we'll dust her off.
638
00:28:40,803 --> 00:28:43,014
Yeah, hey that's it,
we'll massacre her.
639
00:28:43,014 --> 00:28:44,265
Massacre.
640
00:28:44,349 --> 00:28:46,684
Oh, you and your phony English.
641
00:28:48,978 --> 00:28:50,230
Sixty cents.
642
00:28:52,232 --> 00:28:54,484
Keep the change.
643
00:28:54,776 --> 00:28:57,070
Say,
ain't you the gal that got your name in the paper?
644
00:28:57,153 --> 00:28:59,572
Yeah, sure. How did you know?
Did somebody point me out?
645
00:28:59,656 --> 00:29:02,242
Yeah,
everybody knows it's you. You're getting famous.
646
00:29:02,325 --> 00:29:03,868
Quit it, you're ribbing me.
647
00:29:03,952 --> 00:29:04,994
No, he ain't.
648
00:29:04,994 --> 00:29:06,996
First thing you know,
you'll be signing your autograph.
649
00:29:07,038 --> 00:29:08,623
Just like a movie star.
650
00:29:08,706 --> 00:29:10,833
Oh, get those cigarettes out of that gray coat,
will you, toots?
651
00:29:10,917 --> 00:29:12,001
Yeah, sure.
652
00:29:25,890 --> 00:29:28,101
Hey, what're you trying to do,
scare somebody to death?
653
00:29:28,184 --> 00:29:30,019
If a certain lady don't keep
her mouth shut,
654
00:29:30,103 --> 00:29:32,981
we might have to kill
her to death.
655
00:29:33,481 --> 00:29:35,233
Well, if you're hinting at me
and what I said to the cops,
656
00:29:35,316 --> 00:29:36,484
well, you got me all wrong.
657
00:29:36,567 --> 00:29:37,777
I never told them nothing.
658
00:29:37,860 --> 00:29:40,905
Don't forget it, honey,
the coppers never know nothing
659
00:29:40,989 --> 00:29:42,782
unless somebody
tells them something.
660
00:29:42,865 --> 00:29:45,994
But I never told them a thing,
honest I didn't.
661
00:29:52,000 --> 00:29:54,544
Take a tip from me, sister,
and keep your mouth shut,
662
00:29:54,627 --> 00:29:57,672
or somebody's liable to find
your hat floating down the river.
663
00:29:57,755 --> 00:30:01,175
You know what I mean?
664
00:30:10,143 --> 00:30:12,020
Hello, Betty.
665
00:30:12,103 --> 00:30:13,980
Hello.
666
00:30:14,022 --> 00:30:15,481
Hello, Grace.
667
00:30:15,565 --> 00:30:17,734
Hiya, Myrtle.
Remember me?
668
00:30:17,817 --> 00:30:20,862
Well, if it isn't the big newspaperwoman.
What are you doing here?
669
00:30:20,945 --> 00:30:22,989
A murderer always returns
to the scene of his crime.
670
00:30:23,031 --> 00:30:24,991
I'm going to get a haircut.
671
00:30:24,991 --> 00:30:26,409
Say, listen.
672
00:30:26,993 --> 00:30:29,996
Are you still stuck
on that big, handsome cop?
673
00:30:30,038 --> 00:30:32,749
With all my heart. And he's going
to be in here in a few minutes.
674
00:30:32,832 --> 00:30:34,542
See you later.
675
00:30:36,002 --> 00:30:38,004
How long you gonna be,
Joe? I want a haircut.
676
00:30:38,004 --> 00:30:40,006
Five minutes. Booth one.
677
00:30:40,089 --> 00:30:41,299
I always cut mine.
678
00:30:41,382 --> 00:30:43,384
Oh, cut yourself
a piece of throat.
679
00:30:43,468 --> 00:30:45,011
Hahsit, babe?
680
00:30:47,930 --> 00:30:50,266
Well, look who's here.
681
00:30:50,350 --> 00:30:52,018
Once a slave, now a customer.
682
00:30:52,101 --> 00:30:54,979
Don't you look swell.
683
00:30:55,021 --> 00:30:56,939
Nothing swell. I got the
whole outfit in the basement.
684
00:30:56,981 --> 00:30:59,984
$14 for the coat and dress
and $3.75 for the hat.
685
00:30:59,984 --> 00:31:01,903
$17.75!
686
00:31:04,322 --> 00:31:05,865
Hello, Myrtle. Eve around?
687
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Yeah. You'll find her
in a booth.
688
00:31:16,000 --> 00:31:17,460
Hey, you got me in a fine spot.
689
00:31:17,543 --> 00:31:20,588
''Handsome Dan Barr will
capture the baby killers in 24 hours.''
690
00:31:20,671 --> 00:31:22,006
Well, it's just what
you're going to do.
691
00:31:22,006 --> 00:31:25,009
How do I know, honey?
692
00:31:25,051 --> 00:31:26,844
Yeah, since when are you a cop?
693
00:31:26,969 --> 00:31:28,221
I'm not, but I've got a hunch.
694
00:31:28,304 --> 00:31:30,431
Oh,
hunches don't mean nothing. You gotta be sure.
695
00:31:30,515 --> 00:31:31,766
All right. How's this?
696
00:31:31,849 --> 00:31:34,227
I had a talk with that waitress yesterday
and showed her Benny's picture.
697
00:31:34,310 --> 00:31:35,853
And she absolutely
put the finger on him.
698
00:31:35,978 --> 00:31:36,979
How's that for a hunch?
699
00:31:37,021 --> 00:31:39,107
Hunch?
It'll make me a captain.
700
00:31:39,190 --> 00:31:40,983
Yeah, and me an Elk.
701
00:31:41,442 --> 00:31:42,485
Benny Battle, huh?
702
00:31:42,568 --> 00:31:44,987
Yeah, you'll find him in the first
chair eating a pineapple soda
703
00:31:44,987 --> 00:31:47,198
with a cherry on top.
704
00:31:53,287 --> 00:31:55,081
Hello, Dan.
Nice day, ain't it?
705
00:31:55,164 --> 00:31:56,624
Yeah, and you better
take a good look at it.
706
00:31:56,707 --> 00:31:57,959
You ain't going to see it much.
707
00:31:58,000 --> 00:31:59,001
What do you mean?
708
00:31:59,043 --> 00:32:02,171
We want you downtown
to answer a few questions.
709
00:32:02,296 --> 00:32:04,006
Get Mr. Battle's
hat and coat, Eddie.
710
00:32:04,006 --> 00:32:05,466
What, again?
711
00:32:05,550 --> 00:32:06,759
Never mind that stuff, Joe.
712
00:32:06,843 --> 00:32:08,469
He don't need to smell so nice
where he's going.
713
00:32:08,553 --> 00:32:10,388
Gee, can't a guy
even get his hair combed?
714
00:32:10,471 --> 00:32:12,390
No. The Captain don't care
how you look.
715
00:32:12,473 --> 00:32:14,600
This is a fine country,
this is. They never let you alone.
716
00:32:14,684 --> 00:32:16,102
No. They're always
picking on you.
717
00:32:16,185 --> 00:32:18,729
Hahsit, babe? Come on.
718
00:32:23,317 --> 00:32:25,194
There's no jail strong enough
to hold that guy.
719
00:32:25,278 --> 00:32:26,737
You said it, he'll get out.
720
00:32:26,821 --> 00:32:29,282
How?
721
00:32:29,365 --> 00:32:31,993
That ain't it,
they fix the jury.
722
00:32:31,993 --> 00:32:33,077
The politicians.
723
00:32:33,161 --> 00:32:34,871
What have the politicians
got to do with it?
724
00:32:34,954 --> 00:32:35,997
They're in with the racket.
725
00:32:35,997 --> 00:32:38,207
Sure. They'll have
him out in 48 hours.
726
00:32:38,291 --> 00:32:39,584
You mean that he'll be free?
727
00:32:39,667 --> 00:32:43,004
Yeah! The home of the brave
and the land of the free.
728
00:32:45,506 --> 00:32:47,133
Is that the man you saw?
729
00:32:47,216 --> 00:32:50,011
No, I never seen him before.
730
00:32:51,429 --> 00:32:53,181
Do you know him?
731
00:32:53,556 --> 00:32:54,765
Go on.
732
00:32:57,518 --> 00:32:59,187
How about this guy?
733
00:33:00,313 --> 00:33:02,523
No. I never
seen him before.
734
00:33:02,982 --> 00:33:04,984
Better take a good look at him.
735
00:33:05,026 --> 00:33:06,652
Well, I am.
I don't know him.
736
00:33:06,736 --> 00:33:08,988
Are you sure?
737
00:33:08,988 --> 00:33:10,907
Go on, take another
good look at him.
738
00:33:10,990 --> 00:33:13,159
I am looking at him. I never
seen him before in my life.
739
00:33:13,242 --> 00:33:14,702
What are you lying for?
You know you did.
740
00:33:14,785 --> 00:33:15,870
I'm not! I'm not!
741
00:33:15,953 --> 00:33:17,997
I've never seen this guy
before in my life. Honest, I didn't.
742
00:33:18,080 --> 00:33:19,874
All right. Go on.
743
00:33:21,167 --> 00:33:22,960
Somebody got to this dame.
744
00:33:22,960 --> 00:33:24,337
He didn't show me the right guy.
745
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
She's lying. She won't
put the finger on him.
746
00:33:25,963 --> 00:33:28,466
Why not?
747
00:33:28,549 --> 00:33:29,967
How about those pictures
I showed you yesterday?
748
00:33:29,967 --> 00:33:31,928
You picked one out, didn't you,
and said it was the guy
749
00:33:31,969 --> 00:33:32,970
who flirted with you
in the park.
750
00:33:32,970 --> 00:33:34,055
Well, I know I did,
but I made a mistake.
751
00:33:34,138 --> 00:33:35,097
What makes you think
you're mistaken?
752
00:33:35,181 --> 00:33:36,432
You were sure enough yesterday.
753
00:33:36,516 --> 00:33:38,226
I know I was,
but I guess I was wrong.
754
00:33:38,309 --> 00:33:39,852
You're lying, Bessie.
You know you are.
755
00:33:39,936 --> 00:33:42,146
No,
I'm not. I'm not lying. Why should I lie?
756
00:33:42,230 --> 00:33:44,941
I ain't got nothing to lie
about. I didn't do nothing.
757
00:33:44,982 --> 00:33:47,401
Oh, don't cry,
honey. Nothing's gonna happen to you.
758
00:33:47,485 --> 00:33:48,986
Run along home.
759
00:33:51,989 --> 00:33:52,990
Now what happens?
760
00:33:52,990 --> 00:33:55,993
Oh, somebody threw a scare into
that dame. Now I'm on the spot again.
761
00:33:55,993 --> 00:33:58,120
What's the next step?
762
00:33:58,204 --> 00:34:01,290
That guy'll be out of here in less than no
time and we'll be back where we started.
763
00:34:01,374 --> 00:34:04,210
Keep your hands off me or somebody'll
get a bust in the nose around here.
764
00:34:04,293 --> 00:34:06,003
What's the matter? Can't a
guy even talk to his own lawyer?
765
00:34:06,003 --> 00:34:07,088
No.
766
00:34:07,171 --> 00:34:08,506
Hey, what are you going to do,
throw him in there?
767
00:34:08,589 --> 00:34:11,008
You can't do that!
768
00:34:11,133 --> 00:34:12,385
Say, where do you get
that stuff?
769
00:34:12,468 --> 00:34:13,970
That man's
got constitutional rights.
770
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
He is innocent and you've
got no right to lock him up.
771
00:34:16,013 --> 00:34:17,848
I'll see somebody about this.
772
00:34:17,932 --> 00:34:19,976
All right,
see me. I'm the guy that brought him here.
773
00:34:20,017 --> 00:34:21,269
Yeah, you.
You brought him here.
774
00:34:21,352 --> 00:34:23,396
Why don't you get the right
man before you lock him up?
775
00:34:23,479 --> 00:34:25,481
You can't throw people
in jail for no reason at all.
776
00:34:25,565 --> 00:34:27,525
Oh, shut up. You're lucky
you're not in there yourself,
777
00:34:27,608 --> 00:34:28,943
I'd like to get
something on you.
778
00:34:28,985 --> 00:34:30,653
You can't talk to me
like that. I'm a lawyer!
779
00:34:30,736 --> 00:34:31,988
That's what you think.
Now get out of here!
780
00:34:31,988 --> 00:34:33,990
I'll get even with you for this.
781
00:34:34,073 --> 00:34:36,534
I'll have you transferred to
Brooklyn. I'll go to the Chief.
782
00:34:36,617 --> 00:34:39,662
I'll go to the Mayor.
I'll go to the Governor!
783
00:34:39,745 --> 00:34:41,998
Oh, go to...
Get out of here.
784
00:34:43,374 --> 00:34:45,710
There you are. How would you
like to go to Brooklyn every day
785
00:34:45,793 --> 00:34:47,336
to see your boyfriend?
786
00:34:47,420 --> 00:34:49,046
That's the wrong end
of the bridge.
787
00:34:49,130 --> 00:34:52,008
Yeah. We'll be up against it if
we can't get that dame to talk.
788
00:34:52,008 --> 00:34:54,427
How about Battle? Isn't there
any chance of breaking him down?
789
00:34:54,510 --> 00:34:56,012
No, he's just
as scared as she is.
790
00:34:56,012 --> 00:34:57,847
He's afraid of what those
crooks might do to him.
791
00:34:57,930 --> 00:34:59,181
How much longer
can you hold him?
792
00:34:59,265 --> 00:35:01,058
A few hours. He'll get
that shyster lawyer of his
793
00:35:01,142 --> 00:35:02,810
down here with a writ
and be on the street again.
794
00:35:02,893 --> 00:35:03,978
That's fine.
795
00:35:04,020 --> 00:35:07,523
That means that every baby in New
York will have to take his sunshine indoors.
796
00:35:07,607 --> 00:35:09,692
Yeah. But what can I do about it,
honey? I'm only a cop.
797
00:35:09,775 --> 00:35:11,986
You and I know
that Benny drove that car.
798
00:35:12,028 --> 00:35:14,113
We know that he knows
who killed the kid.
799
00:35:14,196 --> 00:35:15,990
But what good is it gonna do us?
800
00:35:15,990 --> 00:35:19,452
Sometime between now and
midnight he'll be on the street.
801
00:35:19,577 --> 00:35:21,329
I can put him in,
but I can't keep him in.
802
00:35:21,412 --> 00:35:23,039
Want a drink, honey?
803
00:35:23,122 --> 00:35:26,000
I've got an idea.
I think I can make him talk.
804
00:35:26,000 --> 00:35:29,003
Say, if you can wring a confession
out of that guy, you're a miracle man.
805
00:35:29,003 --> 00:35:31,005
A what?
806
00:35:31,380 --> 00:35:32,673
That's better.
807
00:35:34,925 --> 00:35:37,219
Hello? Yes.
Yeah, this is Kelton.
808
00:35:37,386 --> 00:35:40,264
Hello, boss. Here's a scoop.
Benny Battle just confessed
809
00:35:40,348 --> 00:35:42,016
and named
the actual baby killer.
810
00:35:42,016 --> 00:35:43,934
You better headline it.
811
00:35:44,018 --> 00:35:46,062
No. Nobody knows
anything about it but me.
812
00:35:46,312 --> 00:35:49,482
Attagirl,
Eve. You're the best reporter in town.
813
00:35:49,982 --> 00:35:51,317
There you are.
What did I tell you?
814
00:35:51,400 --> 00:35:54,862
Habeas corpus. You'd
better let Battle out of here.
815
00:35:54,987 --> 00:35:56,364
Congratulations, Dan.
816
00:35:56,447 --> 00:35:58,991
If that don't get your promotion,
kid, nothing will.
817
00:35:58,991 --> 00:36:00,993
What do you mean?
818
00:36:01,202 --> 00:36:03,996
''Benny Battle names
baby killers.''
819
00:36:04,080 --> 00:36:05,998
Say, what did you do,
print this yourself?
820
00:36:05,998 --> 00:36:08,000
Not me. I'm still a cop.
821
00:36:09,001 --> 00:36:12,213
Newspapers do funny things.
It's all Greek to me.
822
00:36:13,005 --> 00:36:14,340
Where am I going now?
823
00:36:14,423 --> 00:36:15,841
They told me to turn you loose.
824
00:36:15,925 --> 00:36:17,593
Makes no difference to me
whether you're in or out,
825
00:36:17,677 --> 00:36:19,011
but I'd rather see you in.
826
00:36:19,011 --> 00:36:21,013
Now, you don't mean that.
You know you don't.
827
00:36:21,013 --> 00:36:22,723
You got such a kind face.
828
00:36:22,807 --> 00:36:26,811
Yes, you got a kind face, too.
It's the kind I don't like.
829
00:36:27,019 --> 00:36:28,896
Okay. I hope you'll
never have to see it again.
830
00:36:28,979 --> 00:36:31,524
So do I.
But something tells me I will.
831
00:36:32,066 --> 00:36:33,859
Give me my stuff.
832
00:36:34,777 --> 00:36:35,986
There you are.
833
00:36:38,280 --> 00:36:39,740
Sign there.
834
00:36:44,078 --> 00:36:47,998
How do you like our hotel?
835
00:36:47,998 --> 00:36:51,627
Fine joint this is,
crummy, filthy dump like this.
836
00:36:51,836 --> 00:36:54,380
Fine way to treat
a human being, too.
837
00:36:54,505 --> 00:36:56,549
Why, I wouldn't let a dog
sleep in a place like this.
838
00:36:56,632 --> 00:36:58,634
He's liable to catch pneumonia.
839
00:36:58,718 --> 00:37:02,012
You guys ought to be ashamed
of yourselves. Hotel.
840
00:37:02,513 --> 00:37:04,181
But you'll never
see me here again.
841
00:37:04,265 --> 00:37:06,016
No, sir, never again.
842
00:37:06,016 --> 00:37:08,728
Oh, now, that don't look like a
good picture of Benny, does it?
843
00:37:08,811 --> 00:37:11,313
Well, a little bit,
it does. I guess it's an old picture.
844
00:37:11,397 --> 00:37:12,982
Yeah, when did you have
that picture made, Benny?
845
00:37:12,982 --> 00:37:14,650
A little publicity for you.
846
00:37:14,734 --> 00:37:16,485
Well, I don't want no publicity.
847
00:37:16,569 --> 00:37:18,279
And you guys know that
I didn't do any squealing.
848
00:37:18,362 --> 00:37:19,697
Oh, what are you worrying about?
849
00:37:19,780 --> 00:37:21,490
People don't believe all
they read in the newspapers.
850
00:37:21,574 --> 00:37:23,659
Well, they might. What kind of a paper is this,
anyway?
851
00:37:23,743 --> 00:37:25,119
English.
852
00:37:25,202 --> 00:37:27,747
But where did they get this story
about making me a stool pigeon?
853
00:37:27,830 --> 00:37:29,999
Well,
you know how newspapers are. They say anything.
854
00:37:29,999 --> 00:37:31,083
Freedom of the press.
855
00:37:31,167 --> 00:37:34,003
Yeah. Freedom.
Too much freedom.
856
00:37:35,045 --> 00:37:36,881
Yeah, just like you.
857
00:37:36,964 --> 00:37:40,009
Oh, yeah? Well,
here goes for a little freedom.
858
00:37:40,801 --> 00:37:42,887
Wait a minute.
That's mine.
859
00:37:46,766 --> 00:37:50,019
Well, well. What's the matter,
Benny? Afraid to go out?
860
00:37:50,019 --> 00:37:52,104
No. I ain't afraid.
861
00:37:55,566 --> 00:37:57,568
Well, what's keeping you?
862
00:38:20,633 --> 00:38:22,843
Don't let them,
Dan. They're trying to knock me off!
863
00:38:22,927 --> 00:38:25,095
What are you talking about?
864
00:38:25,179 --> 00:38:26,347
Oh, yeah? Who?
865
00:38:26,430 --> 00:38:28,015
But somebody's trying to
kill me. I want protection.
866
00:38:28,098 --> 00:38:30,100
That's what the cops are for,
ain't they? Lock me up, please.
867
00:38:30,184 --> 00:38:31,268
Put me where I'll be safe.
868
00:38:31,393 --> 00:38:32,978
Oh, you don't want me
to lock you up here.
869
00:38:32,978 --> 00:38:33,979
You're liable to get pneumonia.
870
00:38:34,063 --> 00:38:36,273
I don't care what I get. It's
better than being knocked off.
871
00:38:36,357 --> 00:38:38,108
Put me where I'll be safe.
You got to lock me up.
872
00:38:38,192 --> 00:38:40,152
You'd better get out.
This place ain't fit for a dog!
873
00:38:40,236 --> 00:38:42,071
I don't care nothing about
that. I want to be safe.
874
00:38:42,154 --> 00:38:43,989
All right, who pegged the shots at you,
do you know?
875
00:38:44,031 --> 00:38:46,534
No. No,
I don't know. But I don't wanna get killed.
876
00:38:46,617 --> 00:38:47,868
All right,
I'll tell you what I'll do.
877
00:38:47,952 --> 00:38:48,994
You squeal,
and I'll let you stay.
878
00:38:49,078 --> 00:38:50,412
If you don't,
I'll kick you out in the street.
879
00:38:50,496 --> 00:38:52,122
Squeal? But I've never
squealed in my life!
880
00:38:52,206 --> 00:38:53,249
All right, Tom.
Throw him out.
881
00:38:53,332 --> 00:38:54,917
No, no.
I want to go in here.
882
00:38:55,000 --> 00:38:56,877
Don't throw me out there.
I want to go in here.
883
00:38:56,961 --> 00:38:59,463
No, no, I won't squeal!
Don't throw me out.
884
00:38:59,547 --> 00:39:02,800
Wait a minute, wait a minute.
Wait a minute, wait a minute.
885
00:39:02,883 --> 00:39:06,595
I'll tell! I'll squeal! I'll
squeal! I said that I'll squeal!
886
00:39:06,679 --> 00:39:08,556
All right, come on in.
887
00:39:08,722 --> 00:39:11,517
He asked me to go for a ride,
and I drove the car.
888
00:39:11,600 --> 00:39:13,018
I didn't know
where we was going.
889
00:39:13,060 --> 00:39:14,812
And then when we got there,
at the park,
890
00:39:14,895 --> 00:39:16,647
Cortig went in and met
a couple of guys.
891
00:39:16,730 --> 00:39:18,732
What was he going
to meet them for?
892
00:39:18,816 --> 00:39:20,776
Well, I don't know.
I don't know.
893
00:39:20,860 --> 00:39:23,445
All right, Lee. Throw him out.
894
00:39:23,529 --> 00:39:25,948
They were talking about the
diamonds that were stolen,
895
00:39:25,990 --> 00:39:29,159
and then I heard a couple of
shots and Cortig come running out
896
00:39:29,243 --> 00:39:30,744
and away we went.
897
00:39:30,828 --> 00:39:32,746
Yeah, and away you go.
Lock him up.
898
00:39:32,830 --> 00:39:33,998
Come on.
899
00:39:35,457 --> 00:39:36,458
Oh, hello, Eve.
900
00:39:36,542 --> 00:39:38,586
Hello,
Dan. I just saw them dragging Benny down the hall.
901
00:39:38,669 --> 00:39:40,337
Where are they taking him?
902
00:39:40,421 --> 00:39:43,007
And is he glad. Some of his
playmates took a few shots at him,
903
00:39:43,007 --> 00:39:45,634
so now he doesn't care much
for the great outdoors.
904
00:39:45,718 --> 00:39:46,719
Who did the shooting?
905
00:39:46,802 --> 00:39:49,305
I don't know,
but whoever it was did us a good turn.
906
00:39:49,346 --> 00:39:51,807
That is the best break
I've had all year.
907
00:39:51,891 --> 00:39:53,017
Did he name the killers?
908
00:39:53,017 --> 00:39:55,185
Only one. Russ Cortig.
I'm going out to get him now.
909
00:39:55,269 --> 00:39:57,605
And when I nail him,
you'll be the first one to hear the news.
910
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
I want you to get a scoop
for that beloved newspaper.
911
00:39:59,773 --> 00:40:02,318
Thanks. I'll ask for a raise. That is,
if I'm not fired.
912
00:40:02,401 --> 00:40:03,777
Oh, they won't fire you, honey.
913
00:40:03,861 --> 00:40:06,113
They might,
I get my news too fast.
914
00:40:06,196 --> 00:40:07,489
That's too deep for me.
915
00:40:07,573 --> 00:40:09,325
It was too deep for them.
You see, I reported my news
916
00:40:09,408 --> 00:40:11,076
before it happened.
917
00:40:11,243 --> 00:40:12,912
Wait a minute.
You mean that headline
918
00:40:12,995 --> 00:40:15,581
about ''Benny Battle
names baby killers''?
919
00:40:15,748 --> 00:40:17,917
Say, you know I thought there
was something funny about that
920
00:40:18,000 --> 00:40:20,002
because he didn't confess until
after his mob tried to bump him off.
921
00:40:20,002 --> 00:40:22,880
That wasn't his mob.
922
00:40:22,963 --> 00:40:24,548
Want to buy a gun?
923
00:40:25,799 --> 00:40:26,967
Wait, that's mine.
924
00:40:27,009 --> 00:40:29,887
That's right.
Thanks for letting me use it.
925
00:40:29,970 --> 00:40:31,764
Honey, you should have
been a detective.
926
00:40:31,847 --> 00:40:33,933
Won't Charlie Chan be mad
when he hears about me?
927
00:40:34,016 --> 00:40:35,017
Yeah.
928
00:40:35,809 --> 00:40:37,686
Dan, that Mrs. Cole
is on the wire again.
929
00:40:37,770 --> 00:40:39,104
It's the fifth time
she's called today.
930
00:40:39,229 --> 00:40:40,981
Why, the dame's crazy about you.
931
00:40:40,981 --> 00:40:42,399
No, no, strictly business.
932
00:40:42,483 --> 00:40:44,985
Yeah? What kind of business?
933
00:40:46,820 --> 00:40:48,572
There you are.
Now you see how it is, honey?
934
00:40:48,656 --> 00:40:49,782
The dame won't let me alone.
935
00:40:49,865 --> 00:40:51,200
Yeah, you mean
you won't let her alone.
936
00:40:51,283 --> 00:40:53,035
Oh, listen.
You got it all wrong.
937
00:40:53,118 --> 00:40:54,328
I don't care anything about her.
938
00:40:54,411 --> 00:40:56,038
No,
I suppose it's her dog you're stuck on.
939
00:40:56,121 --> 00:40:57,915
Oh, forget it, will you?
940
00:40:57,998 --> 00:41:00,417
Forget about her
and forget about the dog.
941
00:41:00,542 --> 00:41:03,128
Well, maybe it's the maid.
942
00:41:03,212 --> 00:41:04,630
Why don't you go
and have a cup of tea
943
00:41:04,713 --> 00:41:06,256
and take off your coat
and make yourself at home?
944
00:41:06,340 --> 00:41:08,258
All right, now, look. Look,
I don't care anything about her.
945
00:41:08,342 --> 00:41:10,010
I don't care anything
about the maid,
946
00:41:10,010 --> 00:41:11,095
and I don't care
anything about the dog.
947
00:41:11,178 --> 00:41:12,888
Yeah? Well, I don't care
anything about you.
948
00:41:12,972 --> 00:41:15,516
Geraniums can be transplanted
by the cutting.
949
00:41:15,683 --> 00:41:19,144
The geranium is a hardy flower and
will withstand the severest of weather,
950
00:41:19,228 --> 00:41:21,105
except extreme frost.
951
00:41:21,230 --> 00:41:23,857
They grow either in the shade
or in the sun.
952
00:41:23,941 --> 00:41:25,985
There is a variety of colors
amongst geraniums,
953
00:41:26,068 --> 00:41:28,278
but the red and white
predominate.
954
00:41:28,362 --> 00:41:31,407
Now, my dear botanists,
this is Oliver Tidmarsh,
955
00:41:31,532 --> 00:41:35,995
and I'll be back tomorrow afternoon
and tell you about the rarest of all flowers,
956
00:41:35,995 --> 00:41:37,329
the beautiful orchid.
957
00:41:37,413 --> 00:41:39,873
And now we bring you
the latest news topics.
958
00:41:39,957 --> 00:41:42,084
Hello, hello, hello!
How do you do, everybody?
959
00:41:42,167 --> 00:41:44,003
Here are the latest
news flashes.
960
00:41:44,003 --> 00:41:47,006
Heavy rains have impeded the Italian
army and they've made little progress
961
00:41:47,006 --> 00:41:49,008
into the interior of Ethiopia.
962
00:41:49,008 --> 00:41:52,678
Flash! Benny Battle,
a well-known police character, has confessed
963
00:41:52,761 --> 00:41:55,139
and he has named the killer
of the baby in Central Park.
964
00:41:55,222 --> 00:41:59,351
The police promise to make
an arrest within 24 hours.
965
00:42:10,070 --> 00:42:12,448
Cortig not there
anymore? Thank you.
966
00:42:12,531 --> 00:42:14,575
- Changed his address?
- Thank you.
967
00:42:14,742 --> 00:42:17,161
You don't know where
he moved to? Thank you.
968
00:42:17,244 --> 00:42:19,747
Cortig checked out
last night? Thank you.
969
00:42:19,830 --> 00:42:21,832
Afraid I can't
give you any information.
970
00:42:21,915 --> 00:42:24,668
All right. Thanks, boys.
I'll get it myself.
971
00:42:30,007 --> 00:42:31,341
Who's there?
972
00:42:39,808 --> 00:42:40,976
Where you going?
973
00:42:41,018 --> 00:42:43,520
I'm gonna get out of town. This
place is getting too hot for me.
974
00:42:43,604 --> 00:42:44,980
What's the matter,
are you crazy?
975
00:42:44,980 --> 00:42:46,982
You know I always
put the fix in.
976
00:42:46,982 --> 00:42:50,110
Yeah, I got a hunch you ain't gonna
put the fix on this. Benny turned rat.
977
00:42:50,194 --> 00:42:51,487
He told the coppers everything.
978
00:42:51,570 --> 00:42:53,989
What if he did?
That's nothing to worry about.
979
00:42:54,031 --> 00:42:56,575
All we need is an alibi.
980
00:42:59,369 --> 00:43:00,621
Alibi.
981
00:43:03,999 --> 00:43:05,167
Sure.
982
00:43:09,004 --> 00:43:11,715
Yeah. That's all we need,
it's an alibi.
983
00:43:14,009 --> 00:43:16,011
Let's see, what'll it be?
984
00:43:21,225 --> 00:43:22,267
Who's there?
985
00:43:22,267 --> 00:43:23,977
It's the law, open up.
986
00:43:24,019 --> 00:43:26,897
All right,
just a minute. I'll open it.
987
00:43:27,773 --> 00:43:29,942
Come on, let's break it in.
988
00:43:31,860 --> 00:43:32,986
Come on.
989
00:43:42,746 --> 00:43:44,373
So this is where you live.
990
00:43:44,456 --> 00:43:45,749
What's the matter?
You been looking for me?
991
00:43:45,833 --> 00:43:48,001
Yeah, in every hotel in town.
992
00:43:48,001 --> 00:43:49,962
What are you doing?
Throwing a party?
993
00:43:50,003 --> 00:43:52,256
All by myself.
I like to be alone.
994
00:43:52,339 --> 00:43:53,757
Alone, eh?
995
00:43:54,925 --> 00:43:56,426
Well, maybe it's a good idea.
996
00:43:56,510 --> 00:43:58,804
The less people know about you,
the less they can say.
997
00:43:58,887 --> 00:43:59,930
Do you mind if I look around?
998
00:44:00,013 --> 00:44:02,474
No, go ahead, help yourself.
999
00:44:05,185 --> 00:44:07,896
Well, well, what's this?
The bathroom?
1000
00:44:07,980 --> 00:44:09,898
I never take a room
without a bath.
1001
00:44:09,982 --> 00:44:13,986
I know one room you'll have
without a bath. Without flowers, too.
1002
00:44:15,988 --> 00:44:18,282
Nice view you got here,
Central Park.
1003
00:44:18,365 --> 00:44:20,284
Yeah, I can see them
skating in the winter.
1004
00:44:20,367 --> 00:44:22,619
You won't be here this winter.
1005
00:44:24,788 --> 00:44:25,998
Nice trees.
1006
00:44:26,456 --> 00:44:28,333
Just beginning to leave.
1007
00:44:29,001 --> 00:44:31,003
So are you, come on.
1008
00:44:41,930 --> 00:44:43,974
Hey,
what are you trying to do? Kill them lilies?
1009
00:44:44,016 --> 00:44:47,060
There'll be plenty left
for your funeral. Come on.
1010
00:45:15,339 --> 00:45:18,342
All right, Dan,
there's what I found on the glass.
1011
00:45:18,425 --> 00:45:21,303
Now all you've got to do is to
find the guy that belongs to that.
1012
00:45:21,386 --> 00:45:23,013
Yeah, that's all.
1013
00:45:24,556 --> 00:45:28,018
Here, check this.
I'll be back for it later.
1014
00:45:53,043 --> 00:45:54,670
Hiya, Captain.
1015
00:45:55,337 --> 00:45:58,173
Captain? Thanks for the promotion.
Grab yourself a chair, honey.
1016
00:45:58,257 --> 00:45:59,633
Oh, I'm too excited to sit down.
1017
00:45:59,716 --> 00:46:01,009
Yeah?
What are you excited about?
1018
00:46:01,009 --> 00:46:04,012
About Cortig's trial. In a few hours
he'll be on his way to Sing Sing.
1019
00:46:04,054 --> 00:46:06,098
Oh, I can see the headlines now.
1020
00:46:06,181 --> 00:46:08,225
''Russ Cortig convicted
of baby killing.''
1021
00:46:08,308 --> 00:46:10,727
''Detective Daniel Barr
promoted to Captain.''
1022
00:46:10,811 --> 00:46:13,730
So you don't mind if I call you Captain now,
do you?
1023
00:46:13,855 --> 00:46:17,985
What do you say, Captain?
Say, why don't you answer me?
1024
00:46:17,985 --> 00:46:20,153
You've got about as much
enthusiasm as a jellyfish.
1025
00:46:20,237 --> 00:46:21,780
Don't you want to be a captain?
1026
00:46:21,863 --> 00:46:23,865
Sure I do,
but I'm not thinking about that now.
1027
00:46:23,949 --> 00:46:25,993
What are you thinking about?
I'm not a mind reader.
1028
00:46:25,993 --> 00:46:27,995
Well, look.
Here's the fingerprint
1029
00:46:27,995 --> 00:46:29,162
we found on that drinking glass.
1030
00:46:29,246 --> 00:46:30,330
Whose is it?
1031
00:46:30,414 --> 00:46:32,457
Well, it belongs to a guy
with a scar on his thumb.
1032
00:46:32,541 --> 00:46:34,710
Well, who is he?
1033
00:46:34,835 --> 00:46:36,169
Well, how're you gonna find out?
1034
00:46:36,253 --> 00:46:37,963
I don't know, but when I do,
1035
00:46:38,005 --> 00:46:39,256
I think I've got the man I want.
1036
00:46:39,339 --> 00:46:41,425
What makes you think so?
1037
00:46:41,508 --> 00:46:44,386
Hunches are no good.
You got to be sure.
1038
00:46:47,264 --> 00:46:50,434
On May 12th,
at 2:00 in the afternoon,
1039
00:46:50,517 --> 00:46:53,020
a little child
was killed by an assassin.
1040
00:46:53,228 --> 00:46:57,357
The man accused of that crime
is sitting right there.
1041
00:46:59,067 --> 00:47:01,737
On May the 12th,
I saw Russ Cortig in Philadelphia
1042
00:47:01,820 --> 00:47:03,196
at 2:00 in the afternoon.
1043
00:47:03,280 --> 00:47:06,992
Gentlemen, it is quite evident that
the alibi has been manufactured.
1044
00:47:06,992 --> 00:47:08,285
I object, Your Honor.
1045
00:47:08,368 --> 00:47:11,663
It is for the jury to decide whether
this witness is telling the truth or not.
1046
00:47:11,747 --> 00:47:12,998
Proceed.
1047
00:47:14,041 --> 00:47:16,501
I intend to prove
that the prisoner was not
1048
00:47:16,585 --> 00:47:18,420
in Philadelphia on the day
of the shooting.
1049
00:47:18,503 --> 00:47:21,882
I was with Russ Cortig in Central
Park the day he killed the baby.
1050
00:47:21,965 --> 00:47:23,550
Did you see him fire the shot?
1051
00:47:23,633 --> 00:47:25,010
Well, it was this way...
1052
00:47:25,010 --> 00:47:26,762
Answer yes or no!
1053
00:47:26,803 --> 00:47:28,597
Your Honor, I object.
1054
00:47:29,348 --> 00:47:31,099
Objection overruled.
1055
00:47:31,808 --> 00:47:34,186
Did you see Russ Cortig
fire the shot?
1056
00:47:34,269 --> 00:47:36,104
Answer yes or no.
1057
00:47:36,480 --> 00:47:38,357
No.
1058
00:47:38,482 --> 00:47:41,985
Gentlemen of the jury,
I ask you not to be misled
1059
00:47:41,985 --> 00:47:45,072
by the cheap dramatics
of an ambitious prosecutor.
1060
00:47:45,155 --> 00:47:47,240
The chief witness
against the defendant
1061
00:47:47,324 --> 00:47:51,203
is a convict with a record
extending over a period of 10 years.
1062
00:47:51,745 --> 00:47:55,540
It is evident that this witness
has been coached by the police.
1063
00:47:57,250 --> 00:48:01,922
Therefore, I beg of you, gentlemen,
to find the prisoner not guilty.
1064
00:48:02,005 --> 00:48:05,842
Gentlemen of the jury,
you see before you a monster
1065
00:48:06,009 --> 00:48:08,553
who has committed
the unspeakable crime,
1066
00:48:08,637 --> 00:48:11,223
a wanton killer
who has robbed a mother
1067
00:48:11,306 --> 00:48:14,267
of her dearest possession,
her baby.
1068
00:48:15,227 --> 00:48:17,979
Gentlemen of the jury,
it is your sacred duty
1069
00:48:17,979 --> 00:48:19,940
to put this man
where he belongs,
1070
00:48:19,981 --> 00:48:21,525
in the electric chair.
1071
00:48:21,942 --> 00:48:24,277
He has killed an innocent child
1072
00:48:24,611 --> 00:48:28,990
and I demand
the extreme penalty, death.
1073
00:48:30,992 --> 00:48:32,327
Gentlemen of the jury,
1074
00:48:32,411 --> 00:48:35,997
you will consider carefully the evidence
that has been submitted in this case.
1075
00:48:36,081 --> 00:48:40,001
If you are firmly convinced that
this man is guilty, find him so.
1076
00:48:40,085 --> 00:48:41,503
On the other hand,
1077
00:48:41,586 --> 00:48:45,006
if there is the slightest doubt in
your minds as to the prisoner's guilt,
1078
00:48:45,048 --> 00:48:49,719
you must give him the benefit of
that doubt and find him not guilty.
1079
00:48:49,803 --> 00:48:53,014
We, the jury,
find the defendant not guilty.
1080
00:48:53,306 --> 00:48:54,766
Not guilty?
1081
00:49:07,154 --> 00:49:09,990
Well, what do you think of that?
1082
00:49:10,073 --> 00:49:12,742
I never knew a courtroom
could be so elevating.
1083
00:49:12,826 --> 00:49:16,496
You certainly meet some charming
people. So truthful, so honorable.
1084
00:49:16,621 --> 00:49:20,000
It's an insult to every man,
woman and child in the city.
1085
00:49:28,508 --> 00:49:31,803
There you are,
Detective Sergeant Barr. How do you feel now?
1086
00:49:31,887 --> 00:49:33,680
How do you think
that poor woman feels?
1087
00:49:33,763 --> 00:49:36,057
I know it, honey.
But I can't help it.
1088
00:49:36,141 --> 00:49:37,934
I did the best I could.
1089
00:49:38,018 --> 00:49:39,019
When you were
in the witness chair,
1090
00:49:39,060 --> 00:49:40,812
why didn't you stand up
and scream?
1091
00:49:40,896 --> 00:49:42,564
That's what I'd have done.
1092
00:49:42,647 --> 00:49:44,816
All you can do
is answer questions.
1093
00:49:44,900 --> 00:49:46,067
The kind of questions they ask,
1094
00:49:46,151 --> 00:49:47,986
they get just the kind
of answers they want.
1095
00:49:47,986 --> 00:49:48,987
Yeah, but what
can I do about it?
1096
00:49:49,070 --> 00:49:50,447
You think
I was personally responsible.
1097
00:49:50,530 --> 00:49:51,740
I can't run
the courtroom, honey.
1098
00:49:51,823 --> 00:49:53,492
It's none of my business.
1099
00:49:53,575 --> 00:49:56,495
Why didn't you tell them how long
you've known Cortig, how rotten he is?
1100
00:49:56,578 --> 00:49:59,080
If you can't send a man away for murder,
what does he have to do?
1101
00:49:59,164 --> 00:50:01,750
I don't know,
but I know what I'm gonna do.
1102
00:50:01,833 --> 00:50:03,251
I'm gonna quit.
That's what I'm gonna do.
1103
00:50:03,335 --> 00:50:06,963
I'm sick of the whole
rotten business.
1104
00:50:10,675 --> 00:50:12,928
Russ, that's the first time
I've heard you laugh in months.
1105
00:50:12,969 --> 00:50:15,931
Keep laughing,
it's good for you. You're not looking very well.
1106
00:50:15,972 --> 00:50:18,350
Why don't you take a run down to
the seashore and give yourself a rest?
1107
00:50:18,433 --> 00:50:19,976
Yeah, thanks for the tip.
I think I will.
1108
00:50:19,976 --> 00:50:22,771
Oh, and you remember
when that guy...
1109
00:50:24,189 --> 00:50:26,733
When he asked Benny...
1110
00:50:42,040 --> 00:50:44,000
Now, don't you worry
about that, old man,
1111
00:50:44,000 --> 00:50:45,835
we know he's one of the men
who robbed the bank
1112
00:50:45,919 --> 00:50:47,796
and we'll send him up
the river for a long stretch.
1113
00:50:47,879 --> 00:50:50,924
Now this is one case he'll never beat. Yeah,
goodbye.
1114
00:50:51,132 --> 00:50:53,510
You know, I've got a clerk out
there who announces my visitors.
1115
00:50:53,593 --> 00:50:54,636
I couldn't wait that long.
1116
00:50:54,719 --> 00:50:56,388
I was afraid I might forget
what I want to say.
1117
00:50:56,471 --> 00:50:57,597
Well, say it and get it
off your chest.
1118
00:50:57,681 --> 00:50:59,474
I want to get this
off my chest first.
1119
00:50:59,558 --> 00:51:01,017
What's my resignation.
1120
00:51:01,101 --> 00:51:02,978
Don't you like the way
we run this department?
1121
00:51:03,019 --> 00:51:04,479
No, I got nothing
against the department.
1122
00:51:04,563 --> 00:51:06,565
This city's got the finest
police force in the world.
1123
00:51:06,648 --> 00:51:08,358
But what good is it
if they can't enforce the law?
1124
00:51:08,441 --> 00:51:09,526
What law?
1125
00:51:09,609 --> 00:51:11,403
The more serious the crime,
the easier it is to beat.
1126
00:51:11,486 --> 00:51:13,989
They never put anyone in jail around
this town except beggars and peddlers.
1127
00:51:14,072 --> 00:51:15,824
When a criminal with a record
as long as your arm
1128
00:51:15,907 --> 00:51:17,450
kills an innocent baby,
what happens? Nothing.
1129
00:51:17,534 --> 00:51:20,412
Young man, you're right.
Nobody knows it better than I,
1130
00:51:20,495 --> 00:51:22,289
but I'm just as helpless
as you are.
1131
00:51:22,372 --> 00:51:24,040
Well, your stomach's
stronger than mine.
1132
00:51:24,124 --> 00:51:27,002
When they turned Cortig out of that
courtroom today, it made me sick all over.
1133
00:51:27,002 --> 00:51:29,004
Just like it did every mother
and father in New York.
1134
00:51:29,045 --> 00:51:30,880
I know just
how you feel about it.
1135
00:51:30,964 --> 00:51:33,341
When I was your age,
I thought every criminal was in prison,
1136
00:51:33,425 --> 00:51:35,927
but it didn't take me long
to find out that being a cop
1137
00:51:36,011 --> 00:51:37,596
meant nothing more
than having a job.
1138
00:51:37,679 --> 00:51:40,015
Yeah, and that's all it is,
a job. Well, it's a job I don't want.
1139
00:51:40,056 --> 00:51:41,641
They paid me
to protect life and property,
1140
00:51:41,725 --> 00:51:43,018
but they wouldn't
let me earn my salary.
1141
00:51:43,018 --> 00:51:44,477
Now I'm going out
to work for nothing.
1142
00:51:44,561 --> 00:51:46,605
What are you going to do?
1143
00:51:46,646 --> 00:51:48,315
Yeah, you see,
when I was an officer of the law,
1144
00:51:48,398 --> 00:51:50,692
I couldn't lay my hands on
him. Now I'm a private citizen,
1145
00:51:50,775 --> 00:51:51,985
I can kick him
all over New York.
1146
00:51:52,444 --> 00:51:53,987
You can't expect me
to print this.
1147
00:51:53,987 --> 00:51:55,363
Cortig was acquitted
and that ends it.
1148
00:51:55,447 --> 00:51:57,741
What if he was acquitted?
That doesn't make him innocent.
1149
00:51:57,824 --> 00:52:00,368
He's innocent so far as the court
is concerned. That washes it up.
1150
00:52:00,452 --> 00:52:01,494
All right.
It washes me up, too.
1151
00:52:01,578 --> 00:52:03,830
If I can't print the truth,
I don't want to print anything.
1152
00:52:03,913 --> 00:52:05,915
The truth? My dear girl,
we print what we think is the truth.
1153
00:52:05,999 --> 00:52:08,001
If it isn't, well,
we can't help it.
1154
00:52:08,001 --> 00:52:09,336
You're just like
everybody else in this town.
1155
00:52:09,419 --> 00:52:11,046
They don't care whether
a man is innocent or guilty.
1156
00:52:11,087 --> 00:52:13,423
Nobody cares about anything
or anybody.
1157
00:52:14,090 --> 00:52:16,468
My dear Miss Fallon,
I'm an editor, not a reformer.
1158
00:52:16,551 --> 00:52:18,470
I've got a job, and what's more,
I'm gonna keep it.
1159
00:52:18,553 --> 00:52:20,639
All right,
you keep your job and keep mine, too.
1160
00:52:20,722 --> 00:52:21,931
Now, wait. Wait!
1161
00:52:22,015 --> 00:52:24,267
You wait, you look
like a waiter, anyway.
1162
00:52:25,518 --> 00:52:29,481
Come in, come in, come in.
1163
00:52:29,648 --> 00:52:33,693
Come in, come in, come in,
come in. Oh, hello, come in.
1164
00:52:33,777 --> 00:52:36,071
What're you talking about?
I am in.
1165
00:52:36,154 --> 00:52:38,198
Don't stand there looking at me. Come on,
help me pack.
1166
00:52:38,281 --> 00:52:39,658
Where are you going?
1167
00:52:39,741 --> 00:52:41,409
I haven't made up my mind.
1168
00:52:41,493 --> 00:52:42,702
Where?
1169
00:52:42,786 --> 00:52:44,371
I just told you
I don't know where I'm going.
1170
00:52:44,454 --> 00:52:46,414
Well, when do you leave?
1171
00:52:46,498 --> 00:52:49,000
Well, why can't
you take me along?
1172
00:52:49,000 --> 00:52:52,003
That's what I'm asking you.
1173
00:52:52,212 --> 00:52:55,131
Say, who's going, you or me?
1174
00:52:55,423 --> 00:52:58,760
I don't know.
I'm not going, you are.
1175
00:52:58,843 --> 00:53:00,303
What time does your train leave?
1176
00:53:00,387 --> 00:53:02,931
How do I know I'm going by
train? I might be going by boat.
1177
00:53:03,014 --> 00:53:06,226
What kind of a boat?
1178
00:53:08,395 --> 00:53:10,355
Come on, help me with this.
I can't open it.
1179
00:53:10,438 --> 00:53:12,107
What's the matter with it?
Is it stuck?
1180
00:53:12,190 --> 00:53:14,984
Wait a minute,
I'll do it. Go on, move over.
1181
00:53:16,778 --> 00:53:17,987
Why don't you help me
with this thing?
1182
00:53:18,029 --> 00:53:20,156
Can't you see that
I can't get it open?
1183
00:53:20,240 --> 00:53:22,992
You take that side
and I'll take this.
1184
00:53:25,620 --> 00:53:27,205
Well, there's nothing in it.
1185
00:53:27,288 --> 00:53:29,999
I know. What did you
have me open it for?
1186
00:53:29,999 --> 00:53:33,128
Oh, that's the worst of having a
woman help you pack. It's a man's job.
1187
00:53:33,169 --> 00:53:35,964
Besides, you shouldn't have come
over here until I got back, anyway.
1188
00:53:36,005 --> 00:53:37,507
Got back from where?
1189
00:53:37,590 --> 00:53:39,008
You haven't told me
where you're going yet.
1190
00:53:39,092 --> 00:53:41,010
How can I tell you where I'm
going when I don't know where?
1191
00:53:41,010 --> 00:53:44,013
Well, wherever you're going,
here's a sock you left and it's got a hole in it.
1192
00:53:44,055 --> 00:53:46,015
All right, stay here
and darn it.
1193
00:53:46,391 --> 00:53:50,395
Hey, Dan, you forgot your hat.
1194
00:53:50,478 --> 00:53:53,189
Dan you forgot something.
1195
00:53:53,273 --> 00:53:55,442
Yeah, yeah. My hat.
1196
00:53:56,693 --> 00:53:59,112
Oh, I know.
Come on, honey...
1197
00:54:04,325 --> 00:54:06,995
Now will you marry me?
1198
00:54:06,995 --> 00:54:09,998
Okay. While I'm away, I'll buy you
that little farm I was telling you about.
1199
00:54:10,081 --> 00:54:12,876
You know,
with the pigs and cows and chickens and ducks.
1200
00:54:12,959 --> 00:54:14,002
No boarders?
1201
00:54:14,002 --> 00:54:17,005
How about the dame in 408?
1202
00:54:17,756 --> 00:54:20,800
Take care of yourself, honey. That's
a pretty tough guy you're going after.
1203
00:54:20,884 --> 00:54:22,844
So am I. See you soon.
1204
00:54:24,929 --> 00:54:28,224
Danny, telephone!
1205
00:54:30,643 --> 00:54:31,478
Hello.
1206
00:54:31,561 --> 00:54:33,605
Is Danny Barr there?
1207
00:54:33,938 --> 00:54:34,981
Who is this?
1208
00:54:34,981 --> 00:54:37,984
This is Mrs. Cole,
Mrs. Chesley Cole.
1209
00:54:37,984 --> 00:54:40,987
Well, this is Mrs. Barr.
Mrs. Chiseler Barr.
1210
00:54:43,990 --> 00:54:45,992
Hey, Dan!
1211
00:54:45,992 --> 00:54:48,703
Mrs. Cole wants you to
come over and have some tea.
1212
00:54:48,787 --> 00:54:50,663
I don't want any tea.
1213
00:54:50,747 --> 00:54:53,249
Yeah, well,
I don't want any farm!
1214
00:55:06,763 --> 00:55:09,182
I wonder if there was any
scandal connected with this.
1215
00:55:09,265 --> 00:55:11,392
What do you think?
Was he asked to resign?
1216
00:55:11,476 --> 00:55:14,729
He's a hardheaded guy. I'll bet he
quit because Cortig wasn't convicted.
1217
00:55:14,813 --> 00:55:17,899
You can't blame him. There's
one guy that's on the level.
1218
00:55:17,982 --> 00:55:19,025
He was a chump to quit.
1219
00:55:19,108 --> 00:55:22,821
He ought to know by now you
can't get a conviction in this town.
1220
00:55:22,904 --> 00:55:25,448
Here's a card
Dan sent from Trenton.
1221
00:55:25,782 --> 00:55:28,243
This one's from Philadelphia.
1222
00:55:28,326 --> 00:55:30,620
And here's one
from Atlantic City.
1223
00:55:31,037 --> 00:55:33,957
Where does he go from there?
1224
00:55:33,998 --> 00:55:36,167
Hope he doesn't run
out of railroad fare.
1225
00:55:36,251 --> 00:55:37,794
Gee, I miss him.
1226
00:55:37,877 --> 00:55:40,547
I feel as if everything
had gone out of my life.
1227
00:55:40,630 --> 00:55:43,007
I hope he's lonesome.
1228
00:55:43,007 --> 00:55:45,301
How can you be lonesome
in Atlantic City?
1229
00:55:45,426 --> 00:55:48,096
Honey, when you're in love,
you can be lonesome anywhere.
1230
00:55:48,179 --> 00:55:50,431
This is the biggest city in the world,
and I'm lonesome.
1231
00:55:50,515 --> 00:55:51,558
Mmm-hmm.
1232
00:55:51,641 --> 00:55:54,519
Well, don't worry about him.
He's having a lot of fun.
1233
00:55:54,602 --> 00:55:56,938
I bet he's swimming
all the time.
1234
00:55:56,980 --> 00:55:59,983
I don't believe it.
I bet he's thinking of me.
1235
00:55:59,983 --> 00:56:02,986
Well, can't he be swimming and
thinking of you at the same time?
1236
00:56:02,986 --> 00:56:05,613
Yes, but I bet he's lonesome.
1237
00:56:05,697 --> 00:56:08,992
50,000 dames in bathing suits
and you think he's lonesome.
1238
00:56:09,075 --> 00:56:10,994
Honey, you're still a peasant.
1239
00:56:10,994 --> 00:56:13,413
Eve, one of your customers.
1240
00:56:19,627 --> 00:56:22,338
I'll catch it.
All right. Bye-bye.
1241
00:56:22,630 --> 00:56:24,007
Why, Miss Fallon.
1242
00:56:24,007 --> 00:56:25,341
How is the big newspaperwoman?
1243
00:56:25,425 --> 00:56:27,343
That's out.
I'm back where I started.
1244
00:56:27,468 --> 00:56:28,970
Why so glum?
1245
00:56:29,012 --> 00:56:31,723
Oh, everything's gone haywire.
Want your nails short?
1246
00:56:31,806 --> 00:56:33,808
Well, not too short.
1247
00:56:33,892 --> 00:56:36,644
I see where Dan has resigned
from the force.
1248
00:56:36,728 --> 00:56:38,855
Yes, he did.
1249
00:56:38,980 --> 00:56:41,649
Oh, about that Cortig case.
Wasn't that the most terrible thing?
1250
00:56:41,733 --> 00:56:44,861
Everyone knows he's guilty
and off he goes, Scot-free.
1251
00:56:44,944 --> 00:56:45,987
Is that why Dan resigned?
1252
00:56:45,987 --> 00:56:48,448
Sure. He was all burned up
because he couldn't get a conviction,
1253
00:56:48,531 --> 00:56:50,992
but wait till he gets
his hands on Cortig.
1254
00:56:51,034 --> 00:56:53,870
What's he going to do,
make it a personal issue?
1255
00:56:53,953 --> 00:56:57,332
Yeah, he thinks he can do better
without his badge. It's man-to-man now.
1256
00:56:57,415 --> 00:56:59,125
He'll make him talk.
1257
00:57:01,461 --> 00:57:03,338
Let me have that phone,
will you?
1258
00:57:03,379 --> 00:57:06,215
Will you excuse me?
I have a call to make.
1259
00:57:06,591 --> 00:57:10,053
Hello, get me Locust 3-6-7-2.
1260
00:57:10,970 --> 00:57:13,014
Yes, that's Philadelphia.
1261
00:57:14,015 --> 00:57:16,559
No, thank you,
I'll hold the wire.
1262
00:57:17,060 --> 00:57:20,229
So Dan's going to take it
into his own hands, eh?
1263
00:57:20,813 --> 00:57:23,858
That's very interesting,
very interesting.
1264
00:57:23,983 --> 00:57:25,985
I wonder if he'll ever
catch up with Cortig.
1265
00:57:26,027 --> 00:57:27,779
Leave it to Dan.
1266
00:57:39,332 --> 00:57:40,583
Hello, who do you want?
1267
00:57:40,667 --> 00:57:42,168
Hello, is that
Mr. Patterson?
1268
00:57:42,418 --> 00:57:45,421
Yeah, this is Patterson.
What's new?
1269
00:57:45,672 --> 00:57:48,508
Mr. Patterson,
this is Mr. Morey speaking.
1270
00:57:49,008 --> 00:57:52,929
Yes. I'm quite
interested in that...
1271
00:57:53,012 --> 00:57:56,015
In that piece of Chippendale.
1272
00:57:56,724 --> 00:57:58,810
And that Gainsborough
painting, too.
1273
00:57:58,893 --> 00:58:00,979
That is, if the price is right.
1274
00:58:01,187 --> 00:58:03,815
Stop stalling.
You know the price.
1275
00:58:04,273 --> 00:58:06,192
No. I tell you
what you'd better do.
1276
00:58:06,275 --> 00:58:08,987
You come over
and see me right away.
1277
00:58:09,445 --> 00:58:11,447
Oh, yes, I'm interested.
1278
00:58:12,532 --> 00:58:15,201
No, I suggest you take a plane.
1279
00:58:15,785 --> 00:58:17,620
Yeah. It's faster that way.
1280
00:58:17,704 --> 00:58:21,457
Yeah, okay. All right.
1281
00:58:22,792 --> 00:58:24,460
What were you saying?
1282
00:58:24,877 --> 00:58:27,005
Oh, nothing. I was just saying
how mad Dan was at Cortig.
1283
00:58:27,046 --> 00:58:29,007
He thinks they should've
given him the chair.
1284
00:58:29,007 --> 00:58:30,425
Really?
1285
00:58:30,466 --> 00:58:33,803
He doesn't deserve a chair.
They ought to fry him standing up.
1286
00:58:37,682 --> 00:58:39,017
What are we gonna do, fly over?
1287
00:58:39,058 --> 00:58:40,810
Yeah, you ain't afraid, are you?
1288
00:58:40,893 --> 00:58:42,478
I ain't stuck on them airplanes.
1289
00:58:42,562 --> 00:58:44,188
They're too dangerous.
1290
00:58:44,731 --> 00:58:46,482
Go on.
They're safe as they can be.
1291
00:58:46,566 --> 00:58:50,361
They'd be a lot safer if you
could keep one foot on the ground.
1292
00:58:50,987 --> 00:58:53,364
There's nothing to worry about.
They give you a parachute.
1293
00:58:53,448 --> 00:58:55,241
Yeah, but suppose it don't open?
1294
00:58:55,324 --> 00:58:56,993
It's gotta open,
it's guaranteed.
1295
00:58:56,993 --> 00:58:58,703
That ain't gonna make it open.
1296
00:58:58,786 --> 00:59:01,622
I might have to jump 10,000 feet,
and if the parachute don't work,
1297
00:59:01,706 --> 00:59:03,791
what good's the guarantee?
1298
00:59:03,875 --> 00:59:05,209
What good is it?
1299
00:59:05,293 --> 00:59:09,005
If the parachute don't work,
they gotta give you a second parachute.
1300
00:59:09,088 --> 00:59:10,506
You get it?
1301
00:59:11,007 --> 00:59:14,635
Yeah, I get it. I get everything
but the second parachute.
1302
00:59:17,013 --> 00:59:19,891
What you been doing?
Working on Mr. Morey?
1303
00:59:21,017 --> 00:59:23,603
Say, he's fascinating, ain't he?
1304
00:59:23,686 --> 00:59:24,687
Mmm-hmm.
1305
00:59:24,896 --> 00:59:27,982
Kind of mysterious,
don't you think?
1306
00:59:27,982 --> 00:59:29,901
And handsome, too.
1307
00:59:30,401 --> 00:59:31,861
Handsome, yeah.
1308
00:59:31,944 --> 00:59:34,864
You know,
he's the kind of a guy that you can't figure out.
1309
00:59:34,947 --> 00:59:37,992
He's... He's different.
Of course, he's not my type.
1310
00:59:38,493 --> 00:59:40,912
I like a fellow like you've got.
1311
00:59:42,121 --> 00:59:44,999
Gee, you're lucky
to have a fellow like Dan.
1312
00:59:46,125 --> 00:59:48,836
A scar on his thumb.
1313
00:59:57,386 --> 00:59:59,931
Wait here.
I want you to see this.
1314
01:00:00,640 --> 01:00:02,016
Notice the touch in that one,
1315
01:00:02,058 --> 01:00:04,852
and the coloring.
It's by Rubens.
1316
01:00:05,019 --> 01:00:06,104
Rubens?
1317
01:00:07,438 --> 01:00:10,399
Say, is that the same guy that's
got the restaurant on Broadway?
1318
01:00:10,483 --> 01:00:11,984
No, no relation.
1319
01:00:12,443 --> 01:00:16,155
Now the one next to it is a Velázquez. Superb,
isn't it?
1320
01:00:16,239 --> 01:00:17,865
I'm getting sick of this.
1321
01:00:17,949 --> 01:00:20,993
Yeah. The whole of this is superb,
but what are we here for?
1322
01:00:20,993 --> 01:00:23,830
You know, there's nothing like
strolling around an art museum
1323
01:00:23,913 --> 01:00:25,998
when you're talking business.
1324
01:00:25,998 --> 01:00:28,501
Now, this one over here
is a Rembrandt.
1325
01:00:28,584 --> 01:00:30,378
It's what they call a portrait.
1326
01:00:31,170 --> 01:00:34,006
Rembrandt was famous
for his portraits.
1327
01:00:34,924 --> 01:00:37,093
You say Cortig offered you
40 for those diamonds?
1328
01:00:37,176 --> 01:00:39,428
That's right, and we want 70.
1329
01:00:40,012 --> 01:00:42,431
Say, that dame's
got beautiful eyes.
1330
01:00:42,515 --> 01:00:45,101
Uh-huh. That's what made
Rembrandt famous.
1331
01:00:45,768 --> 01:00:48,229
Cortig was to have made
$30,000 on that deal,
1332
01:00:48,938 --> 01:00:52,692
but if he were eliminated,
you fellows would get the entire 70.
1333
01:00:52,984 --> 01:00:55,444
That guy Rembrandt,
he's dead, ain't he?
1334
01:00:55,528 --> 01:00:57,905
Oh, yes.
He's been dead for years.
1335
01:00:57,989 --> 01:00:59,198
I said, if Cortig
were eliminated,
1336
01:00:59,282 --> 01:01:02,326
you fellows would get
the entire 70.
1337
01:01:02,535 --> 01:01:04,662
Consider Cortig eliminated.
1338
01:01:07,081 --> 01:01:08,416
Hello, Mr. Martin.
1339
01:01:08,499 --> 01:01:10,001
Why, Miss Fallon,
what are you doing here?
1340
01:01:10,001 --> 01:01:11,169
I'm looking for Dan.
Have you seen him?
1341
01:01:11,252 --> 01:01:13,171
Not since he quit the force,
the big simp.
1342
01:01:13,254 --> 01:01:16,007
If he quit the force, he had a good reason,
and he's not a big simp.
1343
01:01:16,007 --> 01:01:18,342
Oh, isn't he?
1344
01:01:19,051 --> 01:01:22,013
You just hate him, don't you?
Now, you needn't tell me.
1345
01:01:22,054 --> 01:01:24,015
Actions speak louder than words.
1346
01:01:24,015 --> 01:01:27,351
Don't worry, he'll turn up and
you'll be the first one to know it.
1347
01:01:27,435 --> 01:01:29,145
I might be the last one to care.
1348
01:01:29,228 --> 01:01:33,107
Oh, isn't that awful? I'll bet
you never want to see him again.
1349
01:01:33,191 --> 01:01:34,942
I don't. I just want to
know that he's safe.
1350
01:01:34,984 --> 01:01:38,529
Safe? That guy could fight
his way out of a den of lions.
1351
01:01:38,988 --> 01:01:41,949
Of course,
he might have a little trouble with a wildcat.
1352
01:01:41,991 --> 01:01:43,868
Now don't go away mad.
1353
01:01:44,076 --> 01:01:45,661
I won't,
if you'll do me a favor.
1354
01:01:45,745 --> 01:01:47,663
Why, of course I will.
What is it?
1355
01:01:47,747 --> 01:01:49,999
There's a fingerprint on this.
Will you photograph it for me?
1356
01:01:50,041 --> 01:01:52,001
Sure I will.
1357
01:01:53,085 --> 01:01:56,047
And I'll tell Dan you never
want to see him again.
1358
01:01:56,172 --> 01:01:57,882
You better not.
1359
01:02:59,902 --> 01:03:01,362
What are the rates here?
1360
01:03:01,445 --> 01:03:04,031
Why,
it all depends on who you are and what you got.
1361
01:03:04,115 --> 01:03:05,825
Here, hold this a second,
will you,
1362
01:03:05,908 --> 01:03:07,994
till I get my keys out?
1363
01:03:08,160 --> 01:03:12,081
You know,
I like keys. They get you in and out of places.
1364
01:03:21,048 --> 01:03:23,009
Make yourselves at home.
1365
01:03:23,384 --> 01:03:25,052
Well, how do you like the joint?
1366
01:03:25,136 --> 01:03:26,429
Not bad, eh?
1367
01:03:27,263 --> 01:03:30,016
You know,
I just came back from Atlantic City.
1368
01:03:30,099 --> 01:03:33,060
Played some swell golf down there,
broke a 98.
1369
01:03:33,978 --> 01:03:35,021
Thanks.
1370
01:03:35,354 --> 01:03:39,567
You boys will pardon me while I
put these flowers in water, won't you?
1371
01:03:39,650 --> 01:03:41,694
You know, flowers
are funny that way.
1372
01:03:41,777 --> 01:03:44,113
You got to put them
in water, or else.
1373
01:03:44,447 --> 01:03:47,074
Wait till you get a load
of this fruit.
1374
01:03:48,701 --> 01:03:51,495
Hey, you like them?
American Beauties.
1375
01:03:51,579 --> 01:03:52,997
They look like roses.
1376
01:03:52,997 --> 01:03:54,665
Well, they are.
1377
01:03:55,374 --> 01:03:57,001
Lots of different
kinds of roses.
1378
01:03:57,001 --> 01:04:00,254
These are American Beauties.
Twenty bucks a dozen.
1379
01:04:00,963 --> 01:04:02,631
They're my favorites.
1380
01:04:02,715 --> 01:04:04,342
I guess that's because
they're so expensive.
1381
01:04:04,425 --> 01:04:08,304
There's nothing like getting what you want,
no matter how much it costs.
1382
01:04:08,429 --> 01:04:10,431
Yeah, ain't it the truth?
1383
01:04:14,727 --> 01:04:19,315
Well, I guess these babies
go in Papa's bedroom.
1384
01:04:19,982 --> 01:04:21,984
Hey, do you mind
if I turn on the radio?
1385
01:04:21,984 --> 01:04:25,237
No,
no. Go ahead. Take a drink while you're at it.
1386
01:04:26,989 --> 01:04:29,450
Come on in here
while I get a vase.
1387
01:04:31,160 --> 01:04:33,412
Now, these daisies is nice, too,
1388
01:04:33,496 --> 01:04:36,248
but they ain't got
no smell to them, you know?
1389
01:04:36,999 --> 01:04:38,918
Oh, but I like roses.
1390
01:04:39,877 --> 01:04:42,004
I like them because they're red.
1391
01:04:42,088 --> 01:04:43,756
Red's my favorite color,
you know.
1392
01:04:43,839 --> 01:04:44,840
Guess that's why I like rubies.
1393
01:04:44,965 --> 01:04:46,008
Rubies is red, too, you know.
1394
01:04:46,008 --> 01:04:47,426
Yeah, I know.
1395
01:04:47,593 --> 01:04:50,471
Speaking of rubies and things,
how about talking business?
1396
01:04:50,554 --> 01:04:52,848
Yeah, sure,
sure. That's what we come up here for.
1397
01:04:52,973 --> 01:04:54,809
Well, here's the idea.
1398
01:04:55,476 --> 01:04:58,979
You offered us 40 grand for that ice,
and we want 70.
1399
01:04:59,063 --> 01:05:02,233
That's right.
1400
01:05:02,316 --> 01:05:05,194
The less we get for our share,
the more you get for yours.
1401
01:05:05,277 --> 01:05:07,154
Oh, no, that ain't right.
1402
01:05:07,238 --> 01:05:11,367
Yes, it is. If we take 40,
you'll get the other 30.
1403
01:05:13,953 --> 01:05:15,996
What makes you think that?
1404
01:05:16,247 --> 01:05:18,749
The big shot
tipped it off to me.
1405
01:05:18,999 --> 01:05:23,003
If he didn't have to give you that big slice,
we could get the whole pot.
1406
01:05:23,003 --> 01:05:25,423
Yeah. You don't want it all,
do you?
1407
01:05:25,506 --> 01:05:28,801
No, but we could get it all
if you weren't in the deal.
1408
01:05:28,884 --> 01:05:31,011
Yeah, but I am
in the deal, ain't I?
1409
01:05:31,011 --> 01:05:32,346
But you're making it
kind of difficult.
1410
01:05:32,430 --> 01:05:35,015
No, I don't think so.
1411
01:05:35,015 --> 01:05:38,727
See, I believe a guy is entitled
to everything he can get, sure.
1412
01:05:39,186 --> 01:05:41,981
But I believe everybody's
entitled to something.
1413
01:05:41,981 --> 01:05:44,984
Yeah, as long as you're getting
more than everybody else.
1414
01:05:44,984 --> 01:05:47,611
No, no.
You got me all wrong.
1415
01:05:47,695 --> 01:05:50,614
My motto is
''live and let live.''
1416
01:06:21,896 --> 01:06:25,316
Take these with you, Cortig.
Daisies never tell.
1417
01:06:40,956 --> 01:06:41,999
Wait.
1418
01:06:44,001 --> 01:06:45,503
What's that?
1419
01:06:46,962 --> 01:06:48,964
It isn't a window cleaner.
1420
01:06:53,844 --> 01:06:56,305
Come on in out of there.
Come on!
1421
01:07:00,726 --> 01:07:02,186
Get them up and get in here.
1422
01:07:02,269 --> 01:07:03,979
What were you doing out there?
1423
01:07:03,979 --> 01:07:05,940
I'm an aviator,
I just fell out of my airplane.
1424
01:07:05,981 --> 01:07:07,233
Don't get smart.
1425
01:07:07,316 --> 01:07:10,736
All right, I'll tell you the truth.
I'm Daniel Barr, I'm a cop.
1426
01:07:10,819 --> 01:07:11,987
A cop, eh?
1427
01:07:12,655 --> 01:07:15,407
I'll tell your mother you died
with her name on your lips.
1428
01:07:15,491 --> 01:07:16,700
Thanks.
1429
01:07:17,409 --> 01:07:19,203
By the way, where's Cortig?
1430
01:07:19,286 --> 01:07:20,829
He's resting in the bathroom.
1431
01:07:20,913 --> 01:07:22,665
Have you got a partner
or do you work alone?
1432
01:07:22,748 --> 01:07:24,333
Alone.
I stand on my own feet.
1433
01:07:24,416 --> 01:07:26,669
Sit down before you get tired.
1434
01:07:28,295 --> 01:07:29,630
Cover him.
1435
01:07:30,381 --> 01:07:33,008
If he moves,
use your own judgment.
1436
01:07:46,981 --> 01:07:49,608
Thank you. Hello.
1437
01:07:49,692 --> 01:07:51,443
This is Mr. Patterson.
1438
01:07:51,527 --> 01:07:53,862
Just called you up to tell you
we eliminated Cortig
1439
01:07:53,946 --> 01:07:55,239
and we're coming over
to eliminate you.
1440
01:07:55,781 --> 01:07:57,241
What are you talking about?
1441
01:07:57,324 --> 01:08:00,661
You're not dealing with the
insurance companies now.
1442
01:08:00,744 --> 01:08:02,705
You're doing business with me.
1443
01:08:02,788 --> 01:08:04,999
What's the idea of having
a copper planted in the room?
1444
01:08:05,082 --> 01:08:08,002
I don't get it.
Somebody's made an error.
1445
01:08:08,210 --> 01:08:10,671
Yeah.
That's what it is, an error.
1446
01:08:11,130 --> 01:08:13,591
You can chalk it up to Dan Barr.
1447
01:08:14,008 --> 01:08:15,843
He came over here
to knock us off,
1448
01:08:15,926 --> 01:08:17,845
but we convinced him
he was wrong.
1449
01:08:18,012 --> 01:08:20,598
Is Dan Barr there with you?
1450
01:08:21,015 --> 01:08:22,349
Is he where, with who?
1451
01:08:22,433 --> 01:08:24,018
I'll say he's here.
1452
01:08:24,018 --> 01:08:26,312
He don't care nothing
about leaving, neither.
1453
01:08:26,437 --> 01:08:29,023
Put him on. I think I can
take care of everything.
1454
01:08:29,106 --> 01:08:30,232
Here.
1455
01:08:30,482 --> 01:08:32,651
Hello, Dan. Dan,
where are you?
1456
01:08:32,818 --> 01:08:35,154
Hold the wire, I'll put him on.
1457
01:08:35,613 --> 01:08:37,781
Somebody wants to talk to you.
1458
01:08:37,906 --> 01:08:41,035
If he gives that dame any information,
bump him off.
1459
01:08:44,747 --> 01:08:46,290
Dan, where are you?
Are you hurt?
1460
01:08:46,373 --> 01:08:49,001
No, I'm all right,
honey. I had a little trouble, but I'm all right.
1461
01:08:49,001 --> 01:08:50,502
That's enough.
1462
01:08:52,087 --> 01:08:53,881
Put that guy on.
1463
01:08:55,591 --> 01:08:56,675
Me?
1464
01:08:58,010 --> 01:09:00,054
Hello, Mr. Patterson.
1465
01:09:00,888 --> 01:09:04,016
Mr. Patterson,
you seem to think I put you on the spot,
1466
01:09:04,016 --> 01:09:05,434
but you're mistaken.
1467
01:09:05,893 --> 01:09:07,936
Now, if you'll do exactly
as I tell you to do,
1468
01:09:07,978 --> 01:09:09,688
everything will end
advantageously.
1469
01:09:09,772 --> 01:09:12,483
Never mind the big words,
what do you want me to do?
1470
01:09:12,566 --> 01:09:14,568
Come to the Cosmopolitan
Barber Shop at once.
1471
01:09:14,652 --> 01:09:16,862
I'll have my representative
meet you there.
1472
01:09:16,945 --> 01:09:18,989
She's a pretty blonde,
a manicurist.
1473
01:09:19,031 --> 01:09:20,991
Say, what is all this?
1474
01:09:21,033 --> 01:09:23,994
Just hand her the package
and she'll give you the money.
1475
01:09:23,994 --> 01:09:25,454
What are you talking about?
1476
01:09:25,537 --> 01:09:26,955
What's that?
1477
01:09:26,997 --> 01:09:29,917
No, no. Don't do that.
Don't hurt him.
1478
01:09:31,460 --> 01:09:34,505
What? No. Everything will
come out all right if you...
1479
01:09:34,588 --> 01:09:36,799
But you've got to promise
not to hurt him.
1480
01:09:36,882 --> 01:09:38,509
What did he say?
What are they doing to him?
1481
01:09:38,717 --> 01:09:40,010
All right.
1482
01:09:42,513 --> 01:09:45,766
Tell that blonde I'll be
wearing a red carnation.
1483
01:09:46,016 --> 01:09:47,601
I'm leaving now.
1484
01:09:49,478 --> 01:09:53,023
I'm going over to a barbershop
to get that sugar.
1485
01:09:54,983 --> 01:09:57,986
Well, Mr. Detective,
do you think you'll be here when I get back?
1486
01:09:57,986 --> 01:09:59,154
I hope not.
1487
01:09:59,238 --> 01:10:01,365
Don't worry.
He'll be here.
1488
01:10:06,078 --> 01:10:07,538
You'd better make up your mind.
1489
01:10:07,621 --> 01:10:10,916
After all, you don't want
anything to happen to Dan.
1490
01:10:10,999 --> 01:10:13,168
What do I have to do?
1491
01:10:13,252 --> 01:10:15,087
When you see a man
with a red carnation
1492
01:10:15,170 --> 01:10:16,880
in his coat,
just give him the money,
1493
01:10:16,964 --> 01:10:19,299
but make sure he gives you
the little package first.
1494
01:10:19,383 --> 01:10:20,467
What do I do then?
1495
01:10:20,551 --> 01:10:22,970
Then bring the little package
up here to me.
1496
01:10:23,011 --> 01:10:26,014
If everything goes all right,
I'll give you a nice little wedding present.
1497
01:10:26,014 --> 01:10:28,892
You are going to marry Dan,
aren't you?
1498
01:10:29,017 --> 01:10:30,811
Yeah, I think so.
1499
01:10:31,437 --> 01:10:34,106
You're sure he's all right,
that nothing's gonna happen to him?
1500
01:10:34,189 --> 01:10:38,527
I'm positive, you just do as I
tell you and leave the rest to me.
1501
01:10:38,736 --> 01:10:40,237
There you are now.
1502
01:10:41,572 --> 01:10:44,992
Well, what do you say,
aren't you going to do it?
1503
01:10:45,951 --> 01:10:46,994
All right, give me the money.
1504
01:10:46,994 --> 01:10:49,913
Now you're showing some sense.
It's as easy as A, B, C.
1505
01:10:49,997 --> 01:10:52,541
When you see that man
with a red carnation in his coat,
1506
01:10:52,624 --> 01:10:54,334
just say, ''Good evening,
Mr. Patterson.''
1507
01:10:54,418 --> 01:10:56,754
That's all there is to it.
1508
01:11:13,103 --> 01:11:14,938
Hello. Police headquarters?
1509
01:11:14,980 --> 01:11:16,648
This is Richard Morey speaking.
1510
01:11:16,732 --> 01:11:18,776
Uh-huh.
The private detective.
1511
01:11:18,859 --> 01:11:21,111
Let me speak to Chief Keilly.
Oh, is it?
1512
01:11:21,820 --> 01:11:23,155
Hello, Chief.
1513
01:11:23,322 --> 01:11:25,491
Look, I got some
information for you.
1514
01:11:25,574 --> 01:11:28,327
Oh, don't thank me. I get mine
from the insurance company.
1515
01:11:28,410 --> 01:11:30,996
But I'm always glad
to help you fellows out.
1516
01:11:31,038 --> 01:11:33,999
Listen, if you'll go right over to
the Cosmopolitan Barber Shop,
1517
01:11:33,999 --> 01:11:36,001
you'll find the man
you're looking for.
1518
01:11:36,001 --> 01:11:38,629
He's wearing a red carnation,
but don't make your pinch
1519
01:11:38,712 --> 01:11:41,965
until you see him hand a
package to a blonde manicurist.
1520
01:11:42,007 --> 01:11:43,175
That's it.
She's an accomplice,
1521
01:11:43,258 --> 01:11:45,803
and you can get them both
at the same time.
1522
01:11:45,886 --> 01:11:47,012
What's that? I'll be there.
1523
01:11:47,012 --> 01:11:50,015
I know your eyes are bad,
and I'll be there to point him out.
1524
01:11:56,980 --> 01:11:58,982
You're a smarter cop
than I thought you was.
1525
01:11:59,024 --> 01:12:02,444
All you gotta do is sit still
and nothing will happen to you.
1526
01:12:02,528 --> 01:12:04,988
Yeah. You don't have to be smart
when know your life is at stake.
1527
01:12:04,988 --> 01:12:06,990
You've got a gun, I haven't.
That settles it.
1528
01:12:06,990 --> 01:12:10,494
Yeah, I guess you're right.
I've got a gun and you ain't,
1529
01:12:10,994 --> 01:12:13,455
so I'm sitting
in the driver's seat.
1530
01:12:14,081 --> 01:12:15,207
Yeah.
1531
01:12:26,927 --> 01:12:28,428
Get me a doctor.
1532
01:13:06,174 --> 01:13:07,718
Hear anything from Dan?
1533
01:13:07,801 --> 01:13:09,511
Yeah. I mean, no.
1534
01:13:10,137 --> 01:13:13,140
Yeah,
you mean no? I don't know what you mean.
1535
01:13:13,223 --> 01:13:15,017
What's the matter with you,
are you nervous?
1536
01:13:15,100 --> 01:13:17,561
Say, is there a guy around
here with a flower in his coat?
1537
01:13:17,644 --> 01:13:20,355
Several.
What's your favorite flower?
1538
01:13:20,480 --> 01:13:22,858
Right now, red carnations.
1539
01:13:22,983 --> 01:13:25,986
Here comes a red carnation.
Is that your man?
1540
01:13:32,576 --> 01:13:34,578
Yeah, I think so. Thanks.
1541
01:13:42,127 --> 01:13:44,296
That's a pretty carnation
you have.
1542
01:13:44,379 --> 01:13:48,050
I always wear a red carnation
when I expect to meet a blonde.
1543
01:13:48,133 --> 01:13:49,551
Would you like to smell it?
1544
01:13:49,635 --> 01:13:52,262
Sit down at my table
and I'll tell you.
1545
01:14:01,229 --> 01:14:04,107
My left hand itches.
What's that a sign of?
1546
01:14:05,859 --> 01:14:07,819
It's a sign you're
going to get some money.
1547
01:14:07,903 --> 01:14:11,031
I was expecting some,
but I don't know whether I'll get it or not.
1548
01:14:11,114 --> 01:14:12,991
I'm quite sure you will.
1549
01:14:27,923 --> 01:14:30,008
You act like you're nervous.
1550
01:14:31,051 --> 01:14:32,928
I got a headache.
1551
01:14:33,011 --> 01:14:35,430
Why don't you take
something for it?
1552
01:14:36,014 --> 01:14:38,642
What would you suggest,
Mr. Patterson?
1553
01:14:43,814 --> 01:14:45,273
Try these pills.
1554
01:15:05,085 --> 01:15:08,005
What's the idea?
1555
01:15:08,005 --> 01:15:11,008
Yeah. I'm in the jewelry business,
too. How do you like my bracelets?
1556
01:15:11,008 --> 01:15:13,468
Say, is this a joke?
1557
01:15:13,593 --> 01:15:16,847
You'd better get them off awful fast or
you're gonna get yourself into trouble.
1558
01:15:16,930 --> 01:15:19,016
I'm going to get myself in trouble?
What do you think you're in?
1559
01:15:19,016 --> 01:15:21,268
Hello, Chief. I hope you don't
mind my butting into your business.
1560
01:15:21,351 --> 01:15:23,311
I should say not.
You did a fine job.
1561
01:15:23,395 --> 01:15:24,813
Not bad for a private citizen.
1562
01:15:24,896 --> 01:15:27,399
Private nothing. I didn't
accept your resignation.
1563
01:15:27,482 --> 01:15:28,984
You're still a cop.
1564
01:15:29,109 --> 01:15:30,569
Say...
1565
01:15:30,652 --> 01:15:33,071
You didn't make
this pinch, she did.
1566
01:15:33,321 --> 01:15:36,324
Well, she made the pinch,
but I got the evidence. Here.
1567
01:15:36,408 --> 01:15:37,826
Say, where'd you get those?
1568
01:15:37,909 --> 01:15:40,996
Honey, you'd be surprised
what you can do in the dark.
1569
01:15:40,996 --> 01:15:43,623
Better take these two guys out of
here before they pick somebody's pocket.
1570
01:15:43,707 --> 01:15:45,500
Oh,
you think you're clever. You got nothing on me.
1571
01:15:45,584 --> 01:15:46,918
Oh, we haven't, eh?
1572
01:15:47,002 --> 01:15:48,503
A man with a scar on his thumb
1573
01:15:48,628 --> 01:15:51,006
should never have
his nails manicured.
1574
01:15:51,173 --> 01:15:52,466
Well, this belongs to you,
doesn't it?
1575
01:15:52,507 --> 01:15:54,968
Yeah, but you can keep it.
I won't need it anymore.
1576
01:15:55,010 --> 01:15:56,344
What do you mean, honey?
You're gonna quit?
1577
01:15:56,428 --> 01:15:59,014
Sure, why not? I'm going to
marry the best cop on the force.
1578
01:15:59,056 --> 01:16:01,892
Oh, no, you're not.
I am. Here.
1579
01:16:03,769 --> 01:16:05,187
Oh, wait a minute,
all the people.
1580
01:16:05,270 --> 01:16:08,148
Oh, what do you care?
You're quitting anyhow.
117228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.