All language subtitles for Arab.Blues.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 A bearded man. 4 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Muslim Brother . 5 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 Be careful. 6 00:02:01,460 --> 00:02:03,330 - Say Imam, can I wear varnish during Ramadan? 7 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 - What's the problem? 8 00:02:04,750 --> 00:02:08,230 - And if it penetrates the edge of my nails? 9 00:02:08,230 --> 00:02:12,010 - Do not eat or drink between sunrise and sunset, 10 00:02:12,170 --> 00:02:13,800 that's what Ramadan is all about. 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,135 Amel ! 12 00:02:18,055 --> 00:02:19,097 Yes? 13 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Where's your lazy daughter? 14 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - What now? - Look. 15 00:02:22,184 --> 00:02:25,520 It's the report card of someone who's taking the baccalaureate. 16 00:02:25,687 --> 00:02:26,647 - Have you seen her? 17 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - I'm Olfa's bodyguard now? 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - But what are you good for? 19 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - Give me a raise and I'll tell you where she is. 20 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - She'll get her high school diploma. 21 00:02:38,158 --> 00:02:41,703 - This is your fault. You're too nice to her. 22 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Say something, it's your niece! 23 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - Do you believe in this thing? 24 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 You think the Arabs are going to pay to come and see her? 25 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Like: "I'm sick, I need to talk." 26 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - Anything. - You will see. 27 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Yes, that's right. 28 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 We have God, 29 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 we don't need this bullshit. 30 00:05:53,060 --> 00:05:54,810 I give you 2 weeks. After that... 31 00:05:54,980 --> 00:05:57,270 You will beg me to drive you to the airport. 32 00:05:57,440 --> 00:05:59,900 "Practice", you bet! 33 00:06:03,150 --> 00:06:04,280 Keep moving, brother! 34 00:06:04,450 --> 00:06:06,370 We are not going to spend the night there! 35 00:06:06,530 --> 00:06:07,910 Move! 36 00:06:08,290 --> 00:06:10,910 What the hell are you doing! 37 00:06:11,080 --> 00:06:13,420 Take your hand off! 38 00:06:13,580 --> 00:06:15,710 You'll get nothing, even if you lick the glass. 39 00:06:16,920 --> 00:06:19,050 - This isn't Coke. 40 00:06:19,210 --> 00:06:20,840 - What do you mean it's not Coke? 41 00:06:29,100 --> 00:06:30,350 - Give me that. 42 00:06:31,560 --> 00:06:33,600 Shh! Nobody talks anymore. 43 00:06:34,190 --> 00:06:35,020 That's enough! 44 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Look at all that you can put in! 45 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 You can carry your whole house! 46 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 She has a radio-cassette 47 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 with Tunisian hits. 48 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Do you know Kamel's Car? 49 00:07:38,792 --> 00:07:41,711 Kamel's car rolls very smoothly 50 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Ask him why he doesn't come to the village anymore. 51 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrant, go! 52 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "My money," she says! 53 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 Kamel's car rolls very smoothly 54 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Very gently 55 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra ! 56 00:10:23,081 --> 00:10:23,915 - I'm talking to you! 57 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - What? - When do I come by? 58 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Do you have an appointment? - I never take them. 59 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Sit down, then. 60 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Big boy, I first manage my compatriots 61 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 and I am yours. 62 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Take a number and wait. 63 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Listen to Mrs. Aïcha, everyone leaves Baya's place happy. 64 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 We never go out of Baya Center angry! 65 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Like chopsticks. 66 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 And with your outfit, you look like a guy. 67 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 A psychoanalysis practice here, in Tunis? 68 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Come on! 69 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 Friends, silence! 70 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France has an announcement for you all. 71 00:14:19,150 --> 00:14:22,030 - According to the trend, the Islamist party Ennadha 72 00:14:22,200 --> 00:14:25,070 would be in the lead with 40% of the votes. 73 00:14:25,240 --> 00:14:29,870 This would ensure 60 to 65% coverage. of the 217 seats in the Assembly. 74 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Your papers. 75 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 But what is France doing in a car like this? 76 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Let her go. 77 00:15:19,250 --> 00:15:20,420 - What about the breathalyzer test? 78 00:15:28,553 --> 00:15:31,097 Come on, be nice, we have work to do. 79 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Can I give her a breathalyzer test? - No, you can't. 80 00:15:34,267 --> 00:15:35,309 Come on, move. 81 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa? 82 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - We can speak Arabic if you want. 83 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 You take your haughty air. 84 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - You have an appointment Thursday at 3 p.m. 85 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Be punctual, don't forget that she is French. 86 00:19:15,820 --> 00:19:17,030 - Yes, of course. 87 00:19:17,410 --> 00:19:19,160 Thank you, may God protect you. 88 00:19:19,580 --> 00:19:21,580 You know, I'm exhausted. 89 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Please don't, I don't want to know anything. 90 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 She's the doctor. 91 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 I already have enough problems like this. 92 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Honestly! 93 00:20:07,915 --> 00:20:10,418 - What are you doing here? Who are these people? 94 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Of course. 95 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Do you have a problem with that? 96 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 You thought I would clean your husband's vomit all my life? 97 00:20:20,720 --> 00:20:22,847 - You know they're all deranged? 98 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - You know, I have a lot of experience. with disturbed people. 99 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 You understand... 100 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, be nice. 101 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 We'll get a lawyer. 102 00:22:03,364 --> 00:22:05,783 We don't like your firm at all. 103 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 My goodness, what's going on? 104 00:22:23,259 --> 00:22:24,093 Imam! Imam! 105 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, the keys. 106 00:22:31,767 --> 00:22:32,810 - The keys. 107 00:22:39,191 --> 00:22:40,693 - What would you say to 108 00:22:40,860 --> 00:22:44,321 a good hot dish to give you back your strength? 109 00:22:44,488 --> 00:22:46,407 - You are sure to have seen nothing? 110 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Go up to the house instead, 111 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 lie down under the air conditioner. 112 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Which air conditioner? The air conditioner is broken. 113 00:22:58,711 --> 00:23:00,963 - Hajj. If you do not speak, there's nothing we can do. 114 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Not that, it's not good for your diabetes! 115 00:23:07,928 --> 00:23:11,307 Bring him some water! This poor man is in shock! 116 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 - No need to shout, I'm going. 117 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Handsome! 118 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 119 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - What? 120 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 She steals my money, what do I do? 121 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Should I let it go? 122 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 I say to him: "Wait, I have an appointment"? 123 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - My son, listen to the lady. 124 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Be nice, my boy. 125 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 I won't be long. 126 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 A real leech. 127 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - Are we bugged? 128 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 There are microphones here. 129 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Hold on... 130 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 You are an agent of the Mossad? 131 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "How dare you? I am imam, I fear God". 132 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Of course. 133 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 The jungle. 134 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 I dreamed of Saddam Hussein, 135 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 of AI Assad, 136 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 of Mohammed VI... 137 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Why? 138 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Get this shit out of my head! 139 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 What have I done to God? 140 00:32:51,219 --> 00:32:53,805 Ah but if I dream of that bastard Bush... 141 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excuse me! 142 00:35:31,838 --> 00:35:32,964 Inchallah. 143 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, I say to you. 144 00:37:14,315 --> 00:37:16,109 - Olfa, may the plague take you away! 145 00:37:17,986 --> 00:37:19,028 Have you seen my daughter? 146 00:37:20,530 --> 00:37:23,116 - She's going to drive me crazy, this kid! 147 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Even to you, I am ashamed to say it. 148 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 They expelled her, that idiot. 149 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Without money, they would have pressed charges. 150 00:37:43,219 --> 00:37:44,304 Do you know what she did? 151 00:37:46,973 --> 00:37:49,476 In front of the class, she did like this. 152 00:37:52,353 --> 00:37:55,857 Je l'ai élevée comme j'ai pu. I educated her well. 153 00:37:57,817 --> 00:38:00,737 I passed Islam on to her. I talked to her about the Quran. 154 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 What am I going to do with her? 155 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, without Mourad's check, 156 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 she would be in front of the judge! 157 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 What a shitty life. 158 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 You are lucky. 159 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - No husband. 160 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 No children bothering you. 161 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Tell us about it! 162 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 You don't know how lucky you are. 163 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 I, in your place... 164 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 - But tell me about it! 165 00:38:57,502 --> 00:38:58,628 You're too uptight. 166 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 It is hard. Is she hard on you too? 167 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Very hard. 168 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - I swear, it's too much. 169 00:43:26,813 --> 00:43:27,688 - Take care of yourself. 170 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Don't talk about misfortune. 171 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - What's up? 172 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Sorry, I'm leaving! 173 00:47:00,943 --> 00:47:02,903 - Please hurry. 174 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 I do kung fu! - What? 175 00:47:58,125 --> 00:48:00,753 - Guess who ruined it, God damn that bastard. 176 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse me. 177 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Hold on. 178 00:49:29,091 --> 00:49:30,342 - Please wait. 179 00:50:38,911 --> 00:50:40,788 - Are you coming now? - What's going on? 180 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - What are you doing now? Stop eating and go to the living room. 181 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - I warn you, you leave her alone. 182 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 I read an article one day 183 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 on Egyptians who make zebiba to show their devotion. 184 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Before, you had to pray for 50 years to have a stain on the forehead. 185 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 These young people, incise their forehead with a blade 186 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 then rub garlic on it to blacken the wound. 187 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 No zebiba. No zebiba. 188 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 They told me about Zohra again. 189 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 They said that if I was a strong Muslim, 190 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 my wife would not have left me. 191 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 She was watching Turkish soap operas in a loop. 192 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 I should have been more careful. 193 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 One day, she cried. 194 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 She cried for a month, 195 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 without stopping. 196 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 The hero of her favorite series had just died. 197 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 During the aggression from the Salafists of the mosque, 198 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 she left, 199 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 the day of Ben Ali's fall. 200 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 She went to Turkey. 201 00:55:32,871 --> 00:55:34,706 I have no more news. 202 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 I lost everything that day. 203 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 I just wanted a spot on my forehead. 204 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Just like the others. 205 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 I never wanted to die. 206 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Speak to her in Arabic. 207 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - She doesn't understand. - Si. 208 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - What does it mean "Mossad"? - I don't know. It is written. 209 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, what does that mean? 210 00:56:33,640 --> 00:56:35,559 - They are the guys who killed Kennedy. 211 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - Are you happy? John Kennedy! 212 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Go back to sleep. 213 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Exhausting. She's not giving up. 214 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Take your break. 215 00:57:10,135 --> 00:57:11,970 - We're going to eat calf's feet and we'll come back. 216 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Here, this too. 217 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, you can go eat. 218 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 It's not for us, you understand? 219 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 Okay? 220 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - During the Revolution, 221 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 we created a group with the neighbors to protect the neighborhood. 222 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 We were drinking. 223 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 To pass the time and forget about fear. 224 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Afterwards, I couldn't stop. 225 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 I used to drink to go to work, 226 00:58:44,400 --> 00:58:45,610 to rest, 227 00:58:46,900 --> 00:58:48,150 to drive, 228 00:58:50,030 --> 00:58:51,570 to look at my wife, 229 00:58:51,900 --> 00:58:53,700 my children. 230 00:58:56,070 --> 00:58:57,160 You know, Selma, 231 00:59:02,210 --> 00:59:03,370 I am afraid. 232 00:59:06,540 --> 00:59:07,840 I'm stuck. 233 00:59:10,170 --> 00:59:12,970 I would give anything to get out of here. 234 00:59:14,260 --> 00:59:16,390 To ensure a future for my daughters. 235 00:59:17,970 --> 00:59:19,310 Here, there is nothing more. 236 00:59:19,850 --> 00:59:20,720 It is deserted. 237 00:59:21,640 --> 00:59:23,060 Black, dark. 238 00:59:25,020 --> 00:59:26,900 It's a powder keg, 239 00:59:27,730 --> 00:59:29,190 a spark, 240 00:59:29,360 --> 00:59:30,400 and it's over. 241 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 Don't worry, everything is fine. 242 00:59:52,214 --> 00:59:53,924 The girls are playing. Selma is here. 243 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 I swear it's okay. 244 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 A small skid of nothing at all. 245 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Yes, all right. 246 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Hold on. 247 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - What are you doing here? 248 01:02:08,225 --> 01:02:09,768 - I ran away. 249 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Shut up! 250 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - There are no more rules in this country? 251 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 There is a sick person in the hammam. 252 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 We think it's a woman 253 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 and while exfoliating her, we discover that they are "equipped". 254 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Equipped", you can imagine! 255 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 This way! At the end on the left. 256 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 There you go. 257 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Boss! 258 01:03:51,036 --> 01:03:53,705 - Get out, brother, this is the hammam for women. 259 01:03:54,080 --> 01:03:56,791 - Get this shit out of me! It's suffocating here! 260 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Get out. 261 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Why? - Get out! 262 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 But I am a woman! - Come on, get out of here! 263 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - I am a woman! 264 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 You're the one who's getting out! 265 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 I am a woman! Get out of my way! 266 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Fuck off! 267 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Buzz off! 268 01:04:13,224 --> 01:04:14,642 - I just want to talk. - No! 269 01:04:14,809 --> 01:04:16,561 Buzz off! 270 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - I'm going to give you a party. 271 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - I won't go out! Don't come near me! 272 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Get out then! 273 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - You're going to hit me! - No, I won't touch you. 274 01:04:30,410 --> 01:04:31,370 Hold on. 275 01:04:31,700 --> 01:04:33,660 I know this one. 276 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - Where do you know me from? 277 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - I saw you at Selma's. 278 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Do you know Mrs. Selma? - Yes. 279 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 - Are you a patient? - Yes. 280 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Sit down so we can talk. - No. 281 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - I only talk to Mrs. Selma! - We'll call her. 282 01:04:52,430 --> 01:04:55,180 - Do you see the state I'm in? 283 01:04:55,180 --> 01:04:58,230 - All right, come on, let's get out of here. - You won't hurt me? 284 01:04:58,400 --> 01:04:59,730 - No, I promise. 285 01:05:00,360 --> 01:05:02,820 Come on, get out. 286 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 What's wrong? 287 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Get out! 288 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Let us pass. 289 01:05:14,119 --> 01:05:15,578 - It's the baker. 290 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 I bring you someone that will make you crazy with joy. 291 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Come on, get up. 292 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Hello, Grandpa. 293 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel? 294 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - No, it's Selma, Feriel's daughter. 295 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma? 296 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Yes dad, she loves us, 297 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 but she's been too occupied these past few years. 298 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 She is overwhelmed. 299 01:11:24,238 --> 01:11:25,323 - Good evening. 300 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 D'accord. 301 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Yes. 302 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 303 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - What's wrong? May God protect you. 304 01:15:28,524 --> 01:15:29,358 Listen... 305 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - We changed the starter and repaired the clutch. 306 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 It's like new. A young bride. 307 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - I beg of you. 308 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 I have money. - That's not the point! 309 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 I am the one who will consults! 310 01:16:13,778 --> 01:16:17,823 - But everything is fine for you. Me, I need to go to 5 sessions. 311 01:16:37,468 --> 01:16:38,719 All right, I'm done. 312 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Easy! 313 01:16:49,063 --> 01:16:50,439 - What is this circus? 314 01:17:05,079 --> 01:17:06,413 Come on, start. 315 01:17:07,123 --> 01:17:08,290 Démarre ! 316 01:17:26,142 --> 01:17:27,101 - Talk to me. 317 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - We were discussing and she was about to leave. 318 01:17:37,111 --> 01:17:39,989 - Stop it! She was about to leave. 319 01:17:43,159 --> 01:17:45,744 - We'll figure it out. at the police station. 320 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Stay still, you. Stop bawling. 321 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - He defends his girlfriend. - He received a small bribe in euros. 322 01:17:51,584 --> 01:17:53,169 - Are you like that, Naïm? 323 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Are you warming me up? 324 01:18:08,225 --> 01:18:10,186 - What's happening to you? 325 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - You left me with Jackie Chan! 326 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - My name is Ferid. 327 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 328 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 I am 42 years old. 329 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 I have spent the last 5 years in prison 330 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 because I opened my mouth 331 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 once in my garden. 332 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 I don't remember what I said. 333 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 But they heard everything. 334 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 You pay her and she says: "We'll stop here." 335 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 What brings you here? Do you have an appointment? 336 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 You're early. We are not in the hammam. There are rules here. 337 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 You arrive and leave on time, so that we don't run into each other. 338 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Watch yourself if you say you saw Baya here. 339 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Have you seen me here before? 340 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Have you seen me here before? 341 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Well done. 342 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Get out, I'm not ready! 343 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Get out, I say! 344 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Don't look! I'm not wearing make-up! 345 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - You are beautiful. 346 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 You are beautiful. 347 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 You're not that tall actually! 348 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 You're tiny. 349 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 No, look. 350 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 I had forgotten that I had married a dumpling. 22326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.