Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,540
"There is no coincidence in fate."
2
00:00:08,940 --> 00:00:12,250
"A man makes fate itself..."
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,580
"before he meets it."
4
00:00:15,949 --> 00:00:18,050
(Episode 3)
5
00:00:19,089 --> 00:00:24,195
The notion of space-time is
like a series of snapshots...
6
00:00:24,219 --> 00:00:27,065
that record the changes in space
as time progresses.
7
00:00:27,089 --> 00:00:29,006
That is why speed is...
8
00:00:29,030 --> 00:00:31,905
defined by distance over time,
9
00:00:31,929 --> 00:00:35,375
and in order for the speed of light
to be consistent,
10
00:00:35,399 --> 00:00:37,546
time has to slow down.
11
00:00:37,570 --> 00:00:40,085
In 1908, Minkowski,
12
00:00:40,109 --> 00:00:42,409
in his famous lecture...
13
00:00:57,289 --> 00:00:58,530
This diagram was...
14
00:00:59,130 --> 00:01:01,805
made 100 years ago.
15
00:01:01,829 --> 00:01:05,246
It was made when there was
no internet or cellphones.
16
00:01:05,270 --> 00:01:09,840
But you're struggling to understand
something that's a century old.
17
00:01:09,939 --> 00:01:13,340
As students who study physics
and aspire to become scientists,
18
00:01:13,439 --> 00:01:14,769
doesn't this embarrass you?
19
00:01:15,280 --> 00:01:19,680
Do you really want to be learning
a 100-year-old theory?
20
00:01:26,090 --> 00:01:29,620
How can you not understand this?
21
00:01:29,790 --> 00:01:31,295
How can you be majoring
in Physics...
22
00:01:31,319 --> 00:01:33,590
when you don't even get this?
23
00:01:34,060 --> 00:01:35,760
Are you all idiots?
24
00:01:53,579 --> 00:01:54,680
Who are you?
25
00:02:07,689 --> 00:02:09,060
What are you doing?
26
00:02:17,069 --> 00:02:18,340
Who are you?
27
00:02:30,520 --> 00:02:31,550
No way.
28
00:02:37,990 --> 00:02:39,460
- He's so handsome.
- How romantic.
29
00:02:40,629 --> 00:02:41,860
You pervert!
30
00:02:42,030 --> 00:02:43,729
How dare you come in here?
31
00:02:44,030 --> 00:02:46,599
Lock the doors. Call the police!
32
00:02:49,599 --> 00:02:52,545
You picked the wrong person
to mess with.
33
00:02:52,569 --> 00:02:54,746
How dare you try to assault me
in this day and age?
34
00:02:54,770 --> 00:02:56,170
In public, in my lecture room, too!
35
00:02:57,539 --> 00:03:00,250
Hello? Is this the police?
36
00:03:00,409 --> 00:03:01,786
Keep taking photos!
37
00:03:01,810 --> 00:03:04,020
(Park Jin Gyeom)
38
00:03:06,319 --> 00:03:08,020
Are you really a police officer?
39
00:03:08,319 --> 00:03:09,419
Or is this a fake ID?
40
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
No, it's not.
41
00:03:11,689 --> 00:03:14,729
Did you mistake me for someone else?
42
00:03:15,599 --> 00:03:16,960
No, I didn't.
43
00:03:17,729 --> 00:03:19,099
Then why did you do that?
44
00:03:20,870 --> 00:03:22,500
Do you know...
45
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
who I am,
46
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
and what my name is?
47
00:03:27,110 --> 00:03:28,310
You're Park Jin Gyeom.
48
00:03:30,210 --> 00:03:32,110
How did you know?
49
00:03:34,650 --> 00:03:35,650
(Park Jin Gyeom)
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,496
I guess anybody can become
a police officer nowadays.
51
00:03:38,520 --> 00:03:39,889
Don't you guys have to take exams?
52
00:03:49,060 --> 00:03:51,376
How old are you?
53
00:03:51,400 --> 00:03:52,770
Why do you ask?
54
00:03:54,129 --> 00:03:55,599
Are you more than 50 years old?
55
00:04:00,870 --> 00:04:02,485
What are you talking about?
56
00:04:02,509 --> 00:04:05,216
Were you born in 1968?
57
00:04:05,240 --> 00:04:06,509
Can't you tell?
58
00:04:06,710 --> 00:04:08,656
Have you ever had a son?
59
00:04:08,680 --> 00:04:10,080
Seriously?
60
00:04:10,379 --> 00:04:11,756
If you're the police,
then you should know...
61
00:04:11,780 --> 00:04:14,226
that I could punch you right now
and still be innocent.
62
00:04:14,250 --> 00:04:16,990
Get out if you don't want me
to punch you. Right now!
63
00:04:18,590 --> 00:04:21,329
She graduated high school
when she was 15...
64
00:04:21,660 --> 00:04:24,076
and entered as the top of her class
in Physics at Hanguk University.
65
00:04:24,100 --> 00:04:25,946
She got her Doctorate degree
when she was 23...
66
00:04:25,970 --> 00:04:29,216
and worked at the Advanced Science
Research Center as a researcher.
67
00:04:29,240 --> 00:04:31,769
She even published a book,
68
00:04:32,209 --> 00:04:34,709
but she quit after having
a big argument with the chief.
69
00:04:35,170 --> 00:04:36,439
What research did she do?
70
00:04:36,579 --> 00:04:39,526
I wanted to look into that as well,
71
00:04:39,550 --> 00:04:42,420
but nobody knows
what she did her research on,
72
00:04:42,680 --> 00:04:45,990
not even her own parents.
73
00:04:46,220 --> 00:04:47,396
What about her family?
74
00:04:47,420 --> 00:04:49,136
She has parents
and a younger sister.
75
00:04:49,160 --> 00:04:50,720
Her parents run
a Chinese restaurant,
76
00:04:50,990 --> 00:04:54,790
which just happens to be
right across the street from here.
77
00:05:02,740 --> 00:05:03,740
Here.
78
00:05:10,439 --> 00:05:11,810
Enjoy.
79
00:05:12,079 --> 00:05:13,079
Thank you.
80
00:05:14,579 --> 00:05:16,250
Should we have dinner now?
81
00:05:17,379 --> 00:05:19,165
I told you
that it's a misunderstanding.
82
00:05:19,189 --> 00:05:21,019
I really only sang.
83
00:05:21,389 --> 00:05:23,589
I didn't grab anything
except for the microphone.
84
00:05:24,389 --> 00:05:25,389
Goodness.
85
00:05:25,689 --> 00:05:27,189
Come on.
86
00:05:29,329 --> 00:05:32,129
Would you like
some more pickled radish?
87
00:05:33,069 --> 00:05:34,129
No, I'm fine.
88
00:05:42,579 --> 00:05:43,615
Why are you back again?
89
00:05:43,639 --> 00:05:45,315
Mom, just hear me out
this one more time.
90
00:05:45,339 --> 00:05:47,185
I have to send in my deposit
by tomorrow.
91
00:05:47,209 --> 00:05:48,350
No.
92
00:05:48,850 --> 00:05:51,055
I don't have any money.
93
00:05:51,079 --> 00:05:52,766
Mom!
94
00:05:52,790 --> 00:05:54,620
Why don't you just help her out?
95
00:05:56,660 --> 00:05:59,329
That's right. We have no money.
Sorry, we have no money.
96
00:05:59,560 --> 00:06:01,129
Dad, you stay out of it.
97
00:06:02,300 --> 00:06:05,230
Mom. Please let me be independent.
98
00:06:05,259 --> 00:06:06,276
Are you an independence fighter?
99
00:06:06,300 --> 00:06:07,976
Why are you so obsessed
with being independent?
100
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I can't live with Tae Yi.
101
00:06:10,040 --> 00:06:11,470
She's trying to kill me.
102
00:06:11,699 --> 00:06:13,509
If you find my dead body one day,
103
00:06:13,670 --> 00:06:14,810
Tae Yi is the killer.
104
00:06:16,040 --> 00:06:17,810
Listen to this girl talk.
105
00:06:18,509 --> 00:06:20,149
What are you wearing?
106
00:06:20,250 --> 00:06:21,985
If I were your boss, I'd fire you.
107
00:06:22,009 --> 00:06:23,779
I wear a uniform at the bank.
108
00:06:23,920 --> 00:06:25,990
Plus, our branch
can't function without me.
109
00:06:26,089 --> 00:06:29,336
Hey. If you can't live
with your sister, come home.
110
00:06:29,360 --> 00:06:31,089
You always show favoritism.
111
00:06:31,189 --> 00:06:32,735
You do everything she asks for.
112
00:06:32,759 --> 00:06:34,165
Why won't you do anything for me?
113
00:06:34,189 --> 00:06:35,536
What have you done for me?
114
00:06:35,560 --> 00:06:36,930
You haven't done anything either.
115
00:06:37,529 --> 00:06:40,529
You spent all the money you made
on your trips.
116
00:06:41,069 --> 00:06:42,600
What kind of a mom are you?
117
00:06:42,670 --> 00:06:44,069
What kind of a daughter are you?
118
00:06:45,139 --> 00:06:48,069
Oh dear. Why did you stop eating?
119
00:06:48,410 --> 00:06:49,480
I'm done.
120
00:06:54,250 --> 00:06:56,180
Thank you. Come again.
121
00:07:00,120 --> 00:07:02,420
He's hot. Is he a regular?
122
00:07:06,959 --> 00:07:10,029
(Crime Squad)
123
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
What?
124
00:07:21,910 --> 00:07:24,240
Why is the police
investigating my sister?
125
00:07:24,810 --> 00:07:26,610
Did she do something?
126
00:07:27,279 --> 00:07:29,250
Or is she in danger?
127
00:07:29,720 --> 00:07:32,220
It's nothing big, so don't worry.
128
00:07:33,420 --> 00:07:36,019
I have a few questions
about the professor.
129
00:07:36,759 --> 00:07:40,490
Didn't something special happen
to her In 2010?
130
00:07:40,589 --> 00:07:43,800
She would've been 22 in 2010.
131
00:07:44,430 --> 00:07:45,776
She was in grad school.
132
00:07:45,800 --> 00:07:47,199
Nothing special happened.
133
00:07:47,370 --> 00:07:50,939
Did she act like
a completely different person?
134
00:07:51,100 --> 00:07:54,139
No. She has been consistently
and unchangingly annoying.
135
00:07:56,709 --> 00:07:57,740
What do you...
136
00:07:57,810 --> 00:07:59,810
You said you've met her.
137
00:08:00,009 --> 00:08:02,649
You can tell how annoying she is
even if you met her only once.
138
00:08:02,819 --> 00:08:06,319
From what I've heard,
she's mild-tempered and kind.
139
00:08:06,889 --> 00:08:08,790
- Is that not right?
- That is not right.
140
00:08:08,860 --> 00:08:11,759
She's patient, sentimental,
141
00:08:12,730 --> 00:08:15,089
and loves children.
Is that not right?
142
00:08:16,600 --> 00:08:17,829
My sister?
143
00:08:19,129 --> 00:08:20,600
Tae Yun! Beer!
144
00:08:32,649 --> 00:08:34,480
Don't you think you're a bit much?
145
00:08:34,680 --> 00:08:36,850
Am I your maid?
Do you think you own me?
146
00:08:37,820 --> 00:08:38,889
So?
147
00:08:41,649 --> 00:08:43,860
So, I plan to go grocery shopping.
148
00:08:44,289 --> 00:08:46,190
Do you want some food
to eat with the beer?
149
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
Go.
150
00:08:49,929 --> 00:08:51,000
That's right.
151
00:08:51,860 --> 00:08:53,970
A cop came to see me.
152
00:08:54,429 --> 00:08:56,899
Who is he? He was hot.
153
00:08:57,740 --> 00:08:59,970
Do you think
that's the right question?
154
00:09:00,470 --> 00:09:02,285
You're the one who met that cop.
155
00:09:02,309 --> 00:09:04,580
Why are you asking me who he is?
156
00:09:04,909 --> 00:09:07,480
How could a brainless moron
like you work at a bank?
157
00:09:07,850 --> 00:09:10,090
That's more mysterious
than the mysteries of outer space.
158
00:09:10,549 --> 00:09:13,189
Park Jin Gyeom from Seoul Nambu
Police Station. Don't you know him?
159
00:09:13,820 --> 00:09:15,490
Why did that pervert
come to see you?
160
00:09:16,019 --> 00:09:17,059
Is he a pervert?
161
00:09:17,460 --> 00:09:19,460
Wait. How do you know
he's a pervert?
162
00:09:19,559 --> 00:09:22,460
Right? That is an unknown
for me as well.
163
00:09:23,059 --> 00:09:24,299
An unknown value.
164
00:09:24,860 --> 00:09:26,870
Is Kaprekar's constant the answer?
165
00:09:27,169 --> 00:09:28,169
Hold on.
166
00:09:28,470 --> 00:09:31,470
1981 is 98 plus 01.
167
00:09:31,570 --> 00:09:34,639
That cop knew you very well.
168
00:09:35,409 --> 00:09:38,379
He said all these things about you,
and they were all true.
169
00:09:38,639 --> 00:09:39,759
Except for your personality.
170
00:09:40,110 --> 00:09:41,125
Like what?
171
00:09:41,149 --> 00:09:42,679
That you won't eat instant noodles,
172
00:09:42,720 --> 00:09:44,296
that you drink a lot of water
when you eat,
173
00:09:44,320 --> 00:09:45,966
and that you like jjamppong
and spicy nengmyeon.
174
00:09:45,990 --> 00:09:47,389
He knew all of that.
175
00:09:48,190 --> 00:09:49,360
How?
176
00:09:49,720 --> 00:09:53,429
(Park Sun Young)
177
00:10:05,500 --> 00:10:06,570
Mom.
178
00:10:08,769 --> 00:10:10,110
Please explain...
179
00:10:12,039 --> 00:10:13,379
what's going on.
180
00:10:27,490 --> 00:10:30,029
The time card wasn't submitted
to the police as evidence.
181
00:10:30,500 --> 00:10:33,470
Thankfully, it appears
Park Jin Gyeom has it.
182
00:10:33,700 --> 00:10:35,330
Did you look into him?
183
00:10:35,399 --> 00:10:36,399
Yes.
184
00:10:38,669 --> 00:10:40,539
According to the data received,
185
00:10:40,639 --> 00:10:42,539
they were unable to find out
who his father is,
186
00:10:42,610 --> 00:10:44,440
and his mother died in 2010.
187
00:10:44,639 --> 00:10:46,809
He entered the Police Academy...
188
00:10:47,110 --> 00:10:49,519
and is currently a detective at
Seoul Nambu Police Station.
189
00:10:50,080 --> 00:10:51,149
One thing stands out.
190
00:10:51,320 --> 00:10:53,549
He was diagnosed with Alexithymia
when he was six.
191
00:10:53,889 --> 00:10:56,190
Alexithymia?
The inability to feel emotions?
192
00:10:56,289 --> 00:10:57,419
Yes, that's correct.
193
00:10:57,919 --> 00:10:59,360
Who are these people?
194
00:10:59,460 --> 00:11:01,860
That's the captain of his team
and his wife.
195
00:11:01,960 --> 00:11:05,460
Park Jin Gyeom has lived with them
since he was 20 until last year.
196
00:11:05,970 --> 00:11:07,700
- Are they related?
- No, sir.
197
00:11:07,799 --> 00:11:09,719
His mother was an orphan,
so he had no relatives.
198
00:11:09,899 --> 00:11:11,870
Then why did they live together?
199
00:11:12,470 --> 00:11:15,110
It was a very long time ago,
so we're still investigating.
200
00:11:16,080 --> 00:11:17,740
Okay, that's enough.
201
00:11:18,379 --> 00:11:20,350
Let's retrieve the time card
tonight.
202
00:11:20,580 --> 00:11:22,720
Can we? He's a police officer.
203
00:11:23,779 --> 00:11:25,820
It doesn't matter what he is.
204
00:11:27,820 --> 00:11:30,220
So? Where is Park Jin Gyeom now?
205
00:11:40,100 --> 00:11:41,970
("Physics for Geniuses")
206
00:11:49,039 --> 00:11:51,279
(Yoon Tae Yi)
207
00:12:23,539 --> 00:12:24,639
Mr. Park Jin Gyeom.
208
00:12:26,980 --> 00:12:28,409
Please return the card.
209
00:12:38,960 --> 00:12:39,990
What card?
210
00:12:40,129 --> 00:12:42,059
We know you have it.
211
00:12:48,129 --> 00:12:49,139
This?
212
00:12:49,370 --> 00:12:51,840
That's right. That.
You can't have that.
213
00:12:52,399 --> 00:12:53,470
Try to take it.
214
00:14:18,620 --> 00:14:20,090
Who are you people?
215
00:14:27,830 --> 00:14:29,240
Get the time card first.
216
00:14:36,980 --> 00:14:38,240
Wait in the car.
217
00:14:49,320 --> 00:14:51,259
So that's called a time card.
218
00:14:58,259 --> 00:15:00,169
I don't think I can leave you alive.
219
00:15:08,409 --> 00:15:10,210
I think he got shot
by the same gun...
220
00:15:11,039 --> 00:15:12,279
that your mother was shot with.
221
00:16:36,929 --> 00:16:37,929
Mr. Yoo.
222
00:16:38,100 --> 00:16:40,300
The police heard the gunshots
and are on their way here.
223
00:16:40,370 --> 00:16:41,769
We need to leave immediately.
224
00:16:44,139 --> 00:16:45,970
Don't even try to look for us.
225
00:16:47,309 --> 00:16:49,710
You won't always get this lucky.
226
00:17:37,259 --> 00:17:38,259
Hello.
227
00:17:38,390 --> 00:17:40,690
Professor Yoon, welcome.
228
00:17:42,359 --> 00:17:43,559
How was your weekend?
229
00:17:44,000 --> 00:17:45,106
Why are you asking that?
230
00:17:45,130 --> 00:17:46,805
Have a seat, please.
231
00:17:46,829 --> 00:17:47,829
Okay.
232
00:17:48,930 --> 00:17:51,116
I just want to make sure
everything is all right with you.
233
00:17:51,140 --> 00:17:53,569
If there's a problem,
will you solve it for me?
234
00:17:53,609 --> 00:17:56,109
That's not what I meant.
235
00:17:57,839 --> 00:18:01,880
Well... I have a favor to ask you.
236
00:18:02,410 --> 00:18:05,920
I heard that a student
dropped out of your joint research.
237
00:18:06,420 --> 00:18:07,420
And?
238
00:18:07,990 --> 00:18:11,259
The thing is,
the president has a nephew,
239
00:18:11,420 --> 00:18:14,660
and he happens to have
a related major.
240
00:18:16,529 --> 00:18:20,799
Do you see where I'm getting at?
241
00:18:21,099 --> 00:18:22,775
No, not at all.
242
00:18:22,799 --> 00:18:25,515
I do hear your words, but I don't
understand what you're saying.
243
00:18:25,539 --> 00:18:27,369
What I'm trying to say is...
244
00:18:27,970 --> 00:18:29,309
Could you include...
245
00:18:29,680 --> 00:18:32,950
the president's nephew's name
in your paper?
246
00:18:33,309 --> 00:18:34,650
Oh, I see.
247
00:18:35,309 --> 00:18:36,396
So that's what you were
talking about.
248
00:18:36,420 --> 00:18:37,680
Yes.
249
00:18:40,450 --> 00:18:41,626
Do that for me, okay?
250
00:18:41,650 --> 00:18:42,627
I don't want to.
251
00:18:42,651 --> 00:18:43,660
My goodness.
252
00:18:44,059 --> 00:18:45,220
Why not?
253
00:18:48,089 --> 00:18:49,906
When I vacuum my office,
254
00:18:49,930 --> 00:18:52,529
do you know what I find more of
than dust?
255
00:18:53,599 --> 00:18:55,069
Hair.
256
00:18:55,630 --> 00:18:57,216
My students have been
losing their hair...
257
00:18:57,240 --> 00:18:58,775
over this research
for the past three years.
258
00:18:58,799 --> 00:19:00,509
Please don't discourage them
like this.
259
00:19:01,009 --> 00:19:02,386
You've lost enough hair yourself.
260
00:19:02,410 --> 00:19:03,579
What?
261
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
Wait.
262
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
No.
263
00:19:09,650 --> 00:19:10,750
My goodness.
264
00:19:19,089 --> 00:19:20,866
- Excuse me.
- Yes?
265
00:19:20,890 --> 00:19:22,065
You can drink this.
266
00:19:22,089 --> 00:19:23,535
Oh, you don't have to.
267
00:19:23,559 --> 00:19:25,136
It's from the department chair.
268
00:19:25,160 --> 00:19:26,569
Thank you, ma'am.
269
00:19:40,480 --> 00:19:44,079
Do you have a crush on me?
Are you a stalker?
270
00:19:44,480 --> 00:19:45,457
That's not it.
271
00:19:45,481 --> 00:19:48,589
Then why do you even
spy on my family?
272
00:19:49,420 --> 00:19:51,190
I'm sorry if I made you
uncomfortable.
273
00:19:51,789 --> 00:19:53,190
I have a favor to ask.
274
00:19:56,730 --> 00:19:58,230
Isn't this just an ordinary card?
275
00:19:58,930 --> 00:20:00,529
It's not ordinary at all.
276
00:20:01,130 --> 00:20:03,015
It does have a peculiar appearance,
277
00:20:03,039 --> 00:20:04,799
but it looks like
an ordinary card to me.
278
00:20:05,339 --> 00:20:06,769
I'd like to ask you...
279
00:20:07,210 --> 00:20:09,680
to find out what this is for me.
280
00:20:10,279 --> 00:20:11,910
There's someone I must catch.
281
00:20:12,950 --> 00:20:14,030
Do you see that over there?
282
00:20:15,509 --> 00:20:17,926
Those are papers I need to go
through by the end of this week.
283
00:20:17,950 --> 00:20:19,819
Do you know
what the bigger problem is?
284
00:20:20,190 --> 00:20:22,450
They're written
in many different languages.
285
00:20:22,960 --> 00:20:26,289
And you expect me to look into
this stupid card?
286
00:20:26,890 --> 00:20:28,230
It's not like you're paying me.
287
00:20:30,799 --> 00:20:32,529
Do you believe in time travel?
288
00:20:33,670 --> 00:20:36,616
Is that really where
this conversation is going?
289
00:20:36,640 --> 00:20:38,376
Don't you think
that's just too random?
290
00:20:38,400 --> 00:20:40,240
When I grabbed this card,
291
00:20:40,869 --> 00:20:42,886
the objects around me floated up.
292
00:20:42,910 --> 00:20:44,585
Obviously, you were drunk.
293
00:20:44,609 --> 00:20:45,616
It's true.
294
00:20:45,640 --> 00:20:46,779
Recently,
295
00:20:47,180 --> 00:20:49,849
I witnessed a drone
that had no propellers.
296
00:20:50,880 --> 00:20:52,120
It's hard to believe, isn't it?
297
00:20:52,750 --> 00:20:54,420
What you're saying is
just as ridiculous.
298
00:20:58,319 --> 00:20:59,319
What?
299
00:20:59,930 --> 00:21:00,930
That day,
300
00:21:02,130 --> 00:21:04,000
were you chasing that drone?
301
00:21:05,730 --> 00:21:07,900
I witnessed the same drone that day.
302
00:21:09,200 --> 00:21:10,539
And I saw you too.
303
00:21:19,240 --> 00:21:20,680
Be extra careful for the time being.
304
00:21:20,950 --> 00:21:23,180
Park Jin Gyeom must remember
your faces.
305
00:21:23,880 --> 00:21:25,549
I don't care about the police here.
306
00:21:25,849 --> 00:21:29,049
They may be from 30 years ago,
but they're still police officers.
307
00:21:29,720 --> 00:21:31,319
There's no need to cause trouble.
308
00:21:31,619 --> 00:21:34,529
Then you shouldn't have built Alice
here in the first place.
309
00:21:35,759 --> 00:21:39,099
Having Alice here
was bound to cause trouble.
310
00:21:40,430 --> 00:21:42,170
And that's why you called me here.
311
00:21:42,500 --> 00:21:45,200
You wanted me to solve the problems.
312
00:21:48,039 --> 00:21:50,039
I know what you're after,
313
00:21:50,279 --> 00:21:52,710
but to achieve that,
you have to push forward harder.
314
00:21:53,750 --> 00:21:57,180
You have to become stronger
to protect the ones you care about.
315
00:22:00,450 --> 00:22:01,849
Were you able to protect them?
316
00:22:02,990 --> 00:22:04,019
Were you strong enough...
317
00:22:06,089 --> 00:22:07,690
to protect the ones you care about?
318
00:22:24,839 --> 00:22:27,456
There are three ways
to have enough lift force...
319
00:22:27,480 --> 00:22:28,710
to oppose the weight force.
320
00:22:28,950 --> 00:22:32,119
Rotation, thrust, and anti-gravity.
321
00:22:32,849 --> 00:22:35,396
But the drone I witnessed
that day...
322
00:22:35,420 --> 00:22:37,490
involved neither rotation
nor thrust.
323
00:22:37,690 --> 00:22:39,160
That's why I ran after it.
324
00:22:40,630 --> 00:22:43,275
Do you think that kind of drone
can't be developed...
325
00:22:43,299 --> 00:22:44,960
with today's technology?
326
00:22:46,130 --> 00:22:49,200
To be honest, that's not
an easy question to answer.
327
00:22:50,339 --> 00:22:54,740
Throughout history, human progress
has been led by a few geniuses.
328
00:22:55,369 --> 00:22:59,480
Those people are capable of making
things that we can't even imagine.
329
00:23:00,279 --> 00:23:02,779
I'm sure they're hiding somewhere,
330
00:23:02,950 --> 00:23:04,880
making something incredible
even as we speak.
331
00:23:05,549 --> 00:23:06,549
Do you mean...
332
00:23:07,250 --> 00:23:10,565
they could even develop
a time machine?
333
00:23:10,589 --> 00:23:11,960
Of course.
334
00:23:12,490 --> 00:23:14,936
Look how far
the geniuses in the past...
335
00:23:14,960 --> 00:23:17,676
advanced science until today.
336
00:23:17,700 --> 00:23:19,005
Developing a time machine...
337
00:23:19,029 --> 00:23:21,799
is the least the future geniuses
can do to show respect.
338
00:23:22,470 --> 00:23:25,900
Anyway, why do keep asking me
about time travel?
339
00:23:36,210 --> 00:23:40,019
I believe this card has something
to do with time travelers.
340
00:23:43,049 --> 00:23:45,396
There's no such thing
as time travelers.
341
00:23:45,420 --> 00:23:48,359
You're the most imaginative cop
I've ever seen in my life.
342
00:23:49,130 --> 00:23:50,835
- But you were just saying...
- I only said that...
343
00:23:50,859 --> 00:23:53,529
because I'm a physics professor.
344
00:23:54,369 --> 00:23:57,599
To be honest, who knows
whether time travel is possible?
345
00:24:02,240 --> 00:24:04,940
Still, please have a look at it.
346
00:24:05,539 --> 00:24:07,380
Where did you find it anyway?
347
00:24:07,650 --> 00:24:09,880
I can't tell you right now.
348
00:24:10,380 --> 00:24:12,819
If you can't tell me,
I can't work on it either.
349
00:24:13,049 --> 00:24:15,349
Ask me again when you can tell me.
350
00:24:18,390 --> 00:24:19,890
It was left by my mother.
351
00:24:20,460 --> 00:24:22,259
Oh, then...
352
00:24:23,029 --> 00:24:26,099
are you saying your mother has
something to do with time travel?
353
00:24:26,799 --> 00:24:28,029
Not exactly.
354
00:24:28,269 --> 00:24:32,240
But someone who has the same card
is presumed to be a time traveler.
355
00:24:32,269 --> 00:24:34,785
What makes you think
that person is a time traveler?
356
00:24:34,809 --> 00:24:38,186
I'm asking you to analyze the card
to find evidence.
357
00:24:38,210 --> 00:24:40,250
Are you kidding me?
358
00:24:45,980 --> 00:24:47,349
This is probably a stupid idea,
359
00:24:47,549 --> 00:24:49,690
but fine, I'll give it a try.
360
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Thank you.
361
00:24:53,329 --> 00:24:55,289
By the way, you don't drink?
362
00:24:55,759 --> 00:24:58,029
Do you have to drive?
Just call a chauffeur.
363
00:24:58,730 --> 00:25:01,200
I'm fine. You can go ahead.
364
00:25:01,769 --> 00:25:02,829
Suit yourself then.
365
00:25:20,450 --> 00:25:23,335
I learned it from my colleagues.
366
00:25:23,359 --> 00:25:25,190
It's more fun this way.
367
00:25:30,900 --> 00:25:33,299
Can you stop staring at me?
You're embarrassing me.
368
00:25:40,069 --> 00:25:42,309
Can you pour me one?
369
00:25:43,170 --> 00:25:44,640
You do want to drink, after all?
370
00:25:47,980 --> 00:25:49,309
Here. Cheers.
371
00:26:03,529 --> 00:26:04,859
Are you good at drinking?
372
00:26:05,960 --> 00:26:08,329
No, this is my first time drinking.
373
00:26:08,829 --> 00:26:11,970
Why? Were you ill?
374
00:26:12,369 --> 00:26:13,369
No.
375
00:26:14,109 --> 00:26:15,609
Then why are you drinking today?
376
00:26:18,480 --> 00:26:19,680
I wanted...
377
00:26:21,079 --> 00:26:22,579
to try once.
378
00:26:26,180 --> 00:26:27,289
Another glass?
379
00:26:37,130 --> 00:26:38,230
Have another glass.
380
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
You're a good drinker.
381
00:26:48,369 --> 00:26:51,240
It's not bad.
And it's making me very happy.
382
00:26:52,039 --> 00:26:53,609
Are you sure you're happy?
383
00:26:54,109 --> 00:26:55,150
Yes.
384
00:26:58,920 --> 00:27:01,089
It's you, Professor Yoon!
I wasn't sure if it was.
385
00:27:02,250 --> 00:27:05,119
You never drank with me
when I always asked you.
386
00:27:06,259 --> 00:27:07,390
Who are you here with?
387
00:27:07,460 --> 00:27:10,430
Why do you care,
whoever I came with?
388
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
That's why I like you.
389
00:27:13,029 --> 00:27:15,470
I love the tension between us.
390
00:27:16,470 --> 00:27:17,900
Are you out of your mind?
391
00:27:21,869 --> 00:27:25,039
Who are you to say
such a thing to her?
392
00:27:25,640 --> 00:27:27,480
She's over 50!
393
00:27:27,849 --> 00:27:28,880
What?
394
00:27:29,250 --> 00:27:30,420
Stop it!
395
00:27:30,480 --> 00:27:32,926
He's drunk. Just go.
396
00:27:32,950 --> 00:27:33,950
Goodness.
397
00:27:39,160 --> 00:27:41,589
Let's at least hear it.
398
00:27:41,730 --> 00:27:43,305
Why do you keep saying
that I'm over 50?
399
00:27:43,329 --> 00:27:44,799
Do you have some vision issues?
400
00:27:48,230 --> 00:27:50,000
Had my mother been alive,
401
00:27:51,569 --> 00:27:53,000
she would be that old today.
402
00:27:53,710 --> 00:27:56,980
What do I have anything to do
with your mother?
403
00:27:57,410 --> 00:27:58,539
Do you...
404
00:27:59,940 --> 00:28:01,555
really not know who I am?
405
00:28:01,579 --> 00:28:02,726
I know!
406
00:28:02,750 --> 00:28:05,230
You're Lieutenant Park Jin Gyeom
of Seoul Nambu Police Station!
407
00:28:06,150 --> 00:28:07,819
Are you a time traveler?
408
00:28:07,950 --> 00:28:09,450
Seriously?
409
00:28:09,720 --> 00:28:11,859
I'm not a patient woman,
so stop with the nonsense.
410
00:28:13,960 --> 00:28:15,559
Can you tell me...
411
00:28:17,000 --> 00:28:18,360
why you're here with me right now?
412
00:28:18,799 --> 00:28:19,829
I don't know.
413
00:28:20,269 --> 00:28:23,670
I don't know why I'm here with you.
414
00:28:23,839 --> 00:28:25,369
I'm leaving now. Goodbye.
415
00:28:30,109 --> 00:28:31,579
What do you think you're doing?
416
00:28:40,720 --> 00:28:42,190
Seriously?
417
00:28:42,990 --> 00:28:44,289
("A Strange Case of Kidnapping")
418
00:28:45,859 --> 00:28:48,379
(My precious girl disappeared,
then came back three days later.)
419
00:28:52,700 --> 00:28:54,470
(Jin Gyeom)
420
00:28:55,569 --> 00:28:56,599
(Jin Gyeom)
421
00:28:59,839 --> 00:29:01,009
Hello?
422
00:29:04,440 --> 00:29:06,180
Isn't this Park Jin Gyeom's phone?
423
00:29:06,210 --> 00:29:07,309
Yes, it is!
424
00:29:07,509 --> 00:29:10,380
Are you close to him by any chance?
425
00:29:10,880 --> 00:29:13,180
I'm his friend. Who is this?
426
00:29:13,490 --> 00:29:15,089
You don't need to know.
427
00:29:15,150 --> 00:29:17,065
We're at the restaurant street
in Haengwoon-dong.
428
00:29:17,089 --> 00:29:18,690
Could you come and pick him up?
429
00:29:18,720 --> 00:29:20,859
He passed out drunk.
430
00:29:20,930 --> 00:29:22,636
Jin Gyeom is drunk?
431
00:29:22,660 --> 00:29:25,200
- Yes. It's called...
- Who are you?
432
00:29:25,730 --> 00:29:27,299
What have you done to Jin Gyeom?
433
00:29:27,869 --> 00:29:29,430
Why are you yelling at me?
434
00:29:29,599 --> 00:29:30,576
Do you know who I am?
435
00:29:30,600 --> 00:29:33,400
What have you done to him?
He never drinks!
436
00:29:33,440 --> 00:29:35,109
I didn't force him!
437
00:29:36,140 --> 00:29:39,380
I'll be right over.
You stay there, okay?
438
00:29:42,609 --> 00:29:43,650
What?
439
00:29:44,980 --> 00:29:46,150
How annoying.
440
00:29:57,299 --> 00:29:59,559
Park Jin Gyeom!
441
00:30:00,170 --> 00:30:01,799
Did you really drink?
442
00:30:02,869 --> 00:30:03,869
Seriously?
443
00:30:06,170 --> 00:30:08,369
I stayed right here. All right?
444
00:30:09,769 --> 00:30:10,980
I can leave now, right?
445
00:30:14,509 --> 00:30:15,579
Excuse me,
446
00:30:17,650 --> 00:30:19,319
what's your name?
447
00:30:44,539 --> 00:30:47,549
What was that?
448
00:30:48,210 --> 00:30:49,610
I can't stop thinking about it now.
449
00:31:23,080 --> 00:31:27,049
I never thought I'd be cooking you
hangover soup.
450
00:31:27,580 --> 00:31:29,019
How did I get home last night?
451
00:31:30,380 --> 00:31:32,450
What a mess you are.
452
00:31:37,160 --> 00:31:38,160
Goodness.
453
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Eat up.
454
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Thanks.
455
00:31:48,069 --> 00:31:50,600
Why? Are you feeling queasy?
456
00:31:51,670 --> 00:31:52,769
It's too bland.
457
00:31:54,709 --> 00:31:56,309
Would you like for me
to throw it at you?
458
00:31:59,350 --> 00:32:00,650
They look very much alike.
459
00:32:02,880 --> 00:32:04,950
I can see why you drank last night.
460
00:32:05,319 --> 00:32:07,390
It might not just be her face
that's similar.
461
00:32:10,090 --> 00:32:11,830
I can't quite explain,
462
00:32:13,559 --> 00:32:15,160
because I know it doesn't make
any sense.
463
00:32:17,830 --> 00:32:19,070
That's why it's so frustrating.
464
00:32:20,069 --> 00:32:22,069
What are you thinking right now?
465
00:32:22,940 --> 00:32:25,440
Mr. Park Jin Gyeom,
son of Park Sun Young,
466
00:32:25,840 --> 00:32:27,739
please get it together.
467
00:32:28,180 --> 00:32:31,249
Professor Yoon Tae Yi has nothing
to do with your mother.
468
00:32:31,410 --> 00:32:33,086
They just look alike,
469
00:32:33,110 --> 00:32:36,120
which is very much possible
because they're both Asians.
470
00:32:36,350 --> 00:32:38,396
Sure, let's say that they're
doppelgangers.
471
00:32:38,420 --> 00:32:39,725
(A doppelganger is someone
who looks identical to another.)
472
00:32:39,749 --> 00:32:41,660
Even then,
she's still not your mother.
473
00:32:41,890 --> 00:32:45,130
If what I said was on paper,
it'd be in Times New Roman.
474
00:32:45,759 --> 00:32:47,259
I'm that serious.
475
00:32:49,459 --> 00:32:53,569
Are you developing feelings for her
because she looks like your mother?
476
00:32:55,700 --> 00:32:56,876
Don't take it the wrong way.
477
00:32:56,900 --> 00:32:58,940
You're the one who's taking it
the wrong way.
478
00:33:00,610 --> 00:33:02,309
I'm sorry I'm saying this,
479
00:33:02,479 --> 00:33:04,249
but she's a Physics professor.
480
00:33:04,709 --> 00:33:07,080
Your mother was
just an ordinary woman.
481
00:33:08,019 --> 00:33:11,650
And that woman is rude!
482
00:33:14,690 --> 00:33:15,890
Watch your mouth.
483
00:33:17,219 --> 00:33:18,690
What are you doing?
484
00:33:22,459 --> 00:33:24,330
- Leave.
- Jin Gyeom.
485
00:33:24,670 --> 00:33:25,700
Leave.
486
00:33:45,049 --> 00:33:47,190
Do you know the secret
to taking good photos?
487
00:33:48,789 --> 00:33:50,489
It's love toward the subject.
488
00:33:51,229 --> 00:33:54,059
Because you try hard to make them
look even slightly better...
489
00:33:54,499 --> 00:33:56,430
and you know what angles
they look pretty in.
490
00:33:57,059 --> 00:33:59,200
You'd probably
take terrible photos of me.
491
00:34:15,819 --> 00:34:17,149
He's so annoying.
492
00:34:23,689 --> 00:34:25,890
I wasn't talking about you.
I was talking to myself.
493
00:34:26,629 --> 00:34:28,430
I don't know about that.
494
00:34:28,899 --> 00:34:31,469
Who speaks that clearly
when talking to themselves?
495
00:34:54,560 --> 00:34:57,219
The police in our country
must have nothing to do.
496
00:34:57,859 --> 00:35:00,189
What's the secret
to keeping our streets safe?
497
00:35:01,299 --> 00:35:03,660
Did you get home safely yesterday?
498
00:35:04,700 --> 00:35:07,739
I would've gotten home even
more safely if it weren't for you.
499
00:35:09,200 --> 00:35:11,485
Your girlfriend has a fiery temper.
500
00:35:11,509 --> 00:35:12,910
I thought she was going to hit me.
501
00:35:13,169 --> 00:35:15,140
She worries a lot about me.
502
00:35:15,640 --> 00:35:17,239
Please don't think badly of her.
503
00:35:18,810 --> 00:35:21,950
I wondered if you found out anything
about the card.
504
00:35:22,020 --> 00:35:23,496
I said I was busy
until the end of this week.
505
00:35:23,520 --> 00:35:25,390
I'll call you, so wait.
506
00:35:40,569 --> 00:35:42,145
When solving problems like this,
507
00:35:42,169 --> 00:35:44,669
you have to compare the values.
508
00:35:45,210 --> 00:35:48,310
R1, T2, and M1
are the starting values.
509
00:35:48,609 --> 00:35:51,850
R2, T2, and M2
are the changed values.
510
00:35:52,980 --> 00:35:56,049
What? Is it weird
that I can solve this?
511
00:35:57,450 --> 00:35:59,149
I bet...
512
00:35:59,250 --> 00:36:01,719
I did better in school than you do.
513
00:36:13,469 --> 00:36:15,739
Go with me, son.
514
00:36:16,339 --> 00:36:18,710
I don't want to. Go by yourself.
515
00:36:19,270 --> 00:36:21,339
Okay. I'll be right back.
516
00:37:22,439 --> 00:37:25,210
Why is a cop eating
at a school cafeteria?
517
00:37:25,469 --> 00:37:27,980
If you're not fit to be a cop,
find a new job.
518
00:37:29,180 --> 00:37:30,640
I heard the food here was good.
519
00:37:31,649 --> 00:37:33,310
Then why didn't you eat any of it?
520
00:37:37,180 --> 00:37:38,589
I don't have an appetite.
521
00:37:53,870 --> 00:37:56,540
You are creative
in finding ways to annoy a person.
522
00:37:57,100 --> 00:37:58,739
I just have to analyze the card,
correct?
523
00:37:59,739 --> 00:38:01,509
- And...
- And what?
524
00:38:02,839 --> 00:38:04,509
May I see the back of your neck?
525
00:38:06,580 --> 00:38:09,419
I'm about to break your neck,
so stay clear of me.
526
00:38:24,600 --> 00:38:25,830
(Seoul Nambu Police Station)
527
00:38:27,230 --> 00:38:29,040
- Hi.
- Hello.
528
00:38:31,140 --> 00:38:32,410
Where's Jin Gyeom?
529
00:38:32,469 --> 00:38:33,710
I haven't seen him yet.
530
00:38:34,169 --> 00:38:35,255
What has he been up to?
531
00:38:35,279 --> 00:38:37,286
He's investigating some professor.
532
00:38:37,310 --> 00:38:38,410
What professor?
533
00:38:38,980 --> 00:38:41,120
Yoon Tae Yi.
She's a physics professor.
534
00:38:41,549 --> 00:38:42,649
Yoon Tae Yi?
535
00:38:49,759 --> 00:38:51,890
It looks like a simple card.
536
00:39:25,890 --> 00:39:28,730
Hey. Can I use your lab?
537
00:39:32,969 --> 00:39:35,000
It's still daytime.
You're drinking too much.
538
00:39:44,339 --> 00:39:45,609
Are you okay?
539
00:39:45,750 --> 00:39:48,750
What about you? Is something wrong?
540
00:39:50,149 --> 00:39:51,250
I feel like...
541
00:39:52,219 --> 00:39:53,939
I shouldn't have let you
get your own place.
542
00:39:54,520 --> 00:39:56,759
I felt more at ease
when you lived with us.
543
00:39:57,660 --> 00:39:59,189
You told me to move out.
544
00:39:59,689 --> 00:40:01,176
I didn't want to.
545
00:40:01,200 --> 00:40:02,930
I didn't want to either.
546
00:40:03,500 --> 00:40:06,299
But Do Yeon kept nagging me
to make you live on your own.
547
00:40:08,399 --> 00:40:09,799
So I did,
548
00:40:10,169 --> 00:40:12,270
but that fool
still hasn't jumped you.
549
00:40:13,040 --> 00:40:14,439
What do you mean?
550
00:40:15,910 --> 00:40:17,509
You're the bigger problem.
551
00:40:18,680 --> 00:40:19,810
Pour me some more.
552
00:40:28,890 --> 00:40:29,960
If you need...
553
00:40:30,890 --> 00:40:34,259
to consult someone on something,
come to me first.
554
00:40:35,359 --> 00:40:36,629
I always have.
555
00:40:37,430 --> 00:40:39,200
Do that this time too, kid.
556
00:40:40,169 --> 00:40:41,200
I will.
557
00:40:48,339 --> 00:40:51,450
Also, don't dig into
Eun Soo's kidnapping case...
558
00:40:51,879 --> 00:40:53,109
anymore.
559
00:40:53,410 --> 00:40:55,250
The parents want the case closed.
560
00:40:57,049 --> 00:40:58,149
Yes, sir.
561
00:41:00,020 --> 00:41:01,390
When did this start?
562
00:41:02,359 --> 00:41:04,859
While I was away on a business trip.
563
00:41:05,790 --> 00:41:07,089
Is it eczema?
564
00:41:07,189 --> 00:41:08,899
I don't think so.
565
00:41:09,000 --> 00:41:10,830
It looks like a rash
or a skin infection.
566
00:41:11,930 --> 00:41:13,375
Since it isn't all over the body,
567
00:41:13,399 --> 00:41:15,239
it'll get better quickly
if she takes medicine.
568
00:41:17,000 --> 00:41:19,109
You're afraid
I'll give you a shot, aren't you?
569
00:41:19,410 --> 00:41:21,040
Do I need a shot?
570
00:41:21,509 --> 00:41:24,580
I'm not sure. Let me think about it.
571
00:41:28,950 --> 00:41:31,219
It's all better now, Eun Soo.
572
00:41:32,950 --> 00:41:34,120
You look pretty now.
573
00:42:05,549 --> 00:42:08,390
Why is client 1011 still here?
574
00:42:08,560 --> 00:42:11,560
1011? Do you mean Eun Soo's mother?
575
00:42:11,759 --> 00:42:13,790
Wasn't she scheduled to leave
last week?
576
00:42:14,290 --> 00:42:16,605
She postponed it
because she isn't feeling well.
577
00:42:16,629 --> 00:42:19,269
She's making an excuse because
she doesn't want to leave her child.
578
00:42:19,770 --> 00:42:21,375
It's not your first time
with clients like that.
579
00:42:21,399 --> 00:42:23,299
You can't keep letting them
manipulate you.
580
00:42:23,600 --> 00:42:26,169
She wants to stay a little longer
by her daughter who died.
581
00:42:26,669 --> 00:42:27,846
Is that so hard to understand?
582
00:42:27,870 --> 00:42:30,279
I understand. I do, but...
583
00:42:32,549 --> 00:42:35,049
But she needs to learn
how to cut things off.
584
00:42:35,180 --> 00:42:36,750
It must be easy for you.
585
00:42:38,250 --> 00:42:39,520
It was hard for me.
586
00:42:40,790 --> 00:42:42,759
Uncontrolled emotions
are the most dangerous.
587
00:42:43,660 --> 00:42:44,830
I'll handle it.
588
00:43:02,879 --> 00:43:04,009
Eun Soo.
589
00:43:04,910 --> 00:43:06,649
Eun Soo, it's Mom.
590
00:43:06,750 --> 00:43:09,149
Why are you so cold?
591
00:43:21,899 --> 00:43:23,660
I'm Yoo Min Hyuk,
the guide team supervisor.
592
00:43:25,399 --> 00:43:27,899
The preparations are complete
for you to return. Let's go.
593
00:43:29,640 --> 00:43:33,085
I told Ms. Oh that I need...
594
00:43:33,109 --> 00:43:35,779
I apologize, but we cannot
postpone your return any longer.
595
00:43:39,750 --> 00:43:41,009
Take her to the departure gate.
596
00:44:34,029 --> 00:44:35,709
We'll arrive at the departure gate
shortly.
597
00:44:35,969 --> 00:44:37,000
Get ready.
598
00:44:42,839 --> 00:44:43,839
Ma'am?
599
00:44:46,009 --> 00:44:47,310
I'm sorry.
600
00:44:48,149 --> 00:44:49,149
What?
601
00:45:30,359 --> 00:45:31,589
Are you all right?
602
00:45:32,660 --> 00:45:34,189
You're safe now.
603
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
Okay.
604
00:45:36,359 --> 00:45:38,799
Let me escort you
to your destination.
605
00:45:39,669 --> 00:45:41,739
Yes, please.
606
00:45:44,600 --> 00:45:45,870
Thank you.
607
00:45:55,919 --> 00:45:57,919
I'll bring that punk in right now.
608
00:45:59,149 --> 00:46:00,926
Just find out where she is...
609
00:46:00,950 --> 00:46:02,536
and watch her closely for now.
610
00:46:02,560 --> 00:46:05,830
She hired a broker
to stay here illegally.
611
00:46:06,060 --> 00:46:07,390
She must be arrested immediately.
612
00:46:10,430 --> 00:46:12,469
That's all the more reason
to just watch him.
613
00:46:18,839 --> 00:46:20,870
"The mother who went
through the door of time..."
614
00:46:21,239 --> 00:46:23,379
"to prevent her daughter's death..."
615
00:46:23,939 --> 00:46:25,480
"turned the past upside down..."
616
00:46:26,210 --> 00:46:28,080
"and is about to shake the future."
617
00:46:59,509 --> 00:47:01,850
- Do you have your passport?
- Of course.
618
00:47:03,379 --> 00:47:04,379
When are you coming back?
619
00:47:04,919 --> 00:47:07,266
I'm not sure.
In a couple of days, I think.
620
00:47:07,290 --> 00:47:09,520
I won't know for sure
until I'm there.
621
00:47:10,020 --> 00:47:12,290
- I'll call you when I arrive.
- Have a safe trip.
622
00:47:17,930 --> 00:47:19,370
See you. Bye.
623
00:47:51,000 --> 00:47:52,569
Am I seeing things?
624
00:48:36,580 --> 00:48:37,580
My girl.
625
00:48:39,210 --> 00:48:40,710
How adorable.
626
00:48:43,779 --> 00:48:45,089
She looks like an angel...
627
00:48:47,149 --> 00:48:49,160
when she's asleep.
628
00:48:59,600 --> 00:49:01,569
But you...
629
00:49:02,469 --> 00:49:04,540
failed to save my girl.
630
00:49:10,410 --> 00:49:12,910
Get out. I'm the one
who should be here. Move!
631
00:49:17,719 --> 00:49:19,919
Higher. Okay, stop.
632
00:49:20,089 --> 00:49:21,290
That's enough.
633
00:49:24,120 --> 00:49:25,730
Hey, stop!
634
00:49:52,290 --> 00:49:53,290
Jin Gyeom.
635
00:50:11,969 --> 00:50:13,540
My goodness.
636
00:50:14,710 --> 00:50:16,009
What should I tell them?
637
00:50:16,080 --> 00:50:17,485
You do it. I can't...
638
00:50:17,509 --> 00:50:19,180
Hey, can't you do it?
639
00:50:26,589 --> 00:50:27,819
Hello.
640
00:50:28,719 --> 00:50:29,960
Gosh.
641
00:50:32,430 --> 00:50:33,629
What's the matter?
642
00:50:33,790 --> 00:50:36,230
Mommy!
643
00:50:38,870 --> 00:50:39,847
What...
644
00:50:39,871 --> 00:50:41,129
Who are they, Mommy?
645
00:50:42,939 --> 00:50:44,540
They're police officers.
646
00:50:46,770 --> 00:50:48,210
What is going on?
647
00:50:49,879 --> 00:50:51,339
- How...
- My gosh.
648
00:50:56,049 --> 00:50:57,049
(Fingerprint scanner)
649
00:51:03,460 --> 00:51:05,089
(Fingerprint)
650
00:51:05,189 --> 00:51:06,259
You're done.
651
00:51:08,189 --> 00:51:10,100
Do you need anything else?
652
00:51:10,629 --> 00:51:12,669
No. Thank you for your cooperation.
653
00:51:19,310 --> 00:51:21,239
- There you are.
- Mommy.
654
00:51:21,739 --> 00:51:23,415
- Are you done?
- Yes.
655
00:51:23,439 --> 00:51:25,956
Sweetheart. Should we get something
to eat on our way home?
656
00:51:25,980 --> 00:51:27,080
What do you want to eat?
657
00:51:27,509 --> 00:51:29,080
- Meat.
- Meat?
658
00:51:30,580 --> 00:51:32,750
- Let's eat meat.
- Sure, let's do that.
659
00:51:46,270 --> 00:51:47,605
We've compared the fingerprints,
660
00:51:47,629 --> 00:51:49,370
and hers completely matches
the dead body's.
661
00:51:50,100 --> 00:51:51,415
What was the cause of her death?
662
00:51:51,439 --> 00:51:52,985
She was first strangled
with hands,
663
00:51:53,009 --> 00:51:54,609
then stabbed in the neck.
664
00:51:54,839 --> 00:51:57,839
But the thing is, there are multiple
cuts around the stab wound.
665
00:51:58,310 --> 00:52:00,850
It means the killer hesitated
before stabbing her.
666
00:52:01,049 --> 00:52:03,549
Are there any clues
about where she was killed?
667
00:52:05,120 --> 00:52:06,120
No.
668
00:52:18,399 --> 00:52:20,906
That's a sign
that the victim struggled.
669
00:52:20,930 --> 00:52:24,839
Usually, the culprit's DNA is found
under the victim's nails.
670
00:52:25,310 --> 00:52:27,640
But in this case,
only the victim's DNA was found,
671
00:52:27,969 --> 00:52:29,609
which is strange.
672
00:52:57,370 --> 00:52:58,370
Eun Soo.
673
00:52:58,710 --> 00:53:00,210
Eun Soo.
674
00:53:00,739 --> 00:53:02,080
Eun Soo, let's eat.
675
00:53:25,600 --> 00:53:28,899
You already took my fingerprints
and blood samples yesterday.
676
00:53:29,640 --> 00:53:31,270
I don't know what this is about,
677
00:53:31,569 --> 00:53:33,140
but I have nothing to do with it.
678
00:53:39,549 --> 00:53:41,450
I need to wake up my kid.
679
00:53:42,020 --> 00:53:43,460
If you have nothing else to tell me,
680
00:53:44,080 --> 00:53:45,589
could you please leave now?
681
00:53:46,520 --> 00:53:49,759
Whoever kidnapped Eun Soo
hasn't been arrested yet.
682
00:53:50,020 --> 00:53:52,759
We don't care anymore,
since Eun Soo is safe.
683
00:53:52,989 --> 00:53:54,489
But we do.
684
00:53:55,730 --> 00:53:57,160
Let me ask you a few questions.
685
00:53:57,899 --> 00:54:00,669
You said that your husband was...
686
00:54:00,870 --> 00:54:03,239
the only one who knew
that the dates for her field trip...
687
00:54:04,669 --> 00:54:06,339
and your work trip coincided, right?
688
00:54:14,609 --> 00:54:15,680
Two.
689
00:54:16,520 --> 00:54:20,149
My husband and the housemaid.
690
00:54:27,230 --> 00:54:28,835
I can't really remember.
691
00:54:28,859 --> 00:54:31,529
I was quite thrown off.
692
00:54:33,399 --> 00:54:35,640
I'm asking because I'm wondering...
693
00:54:35,870 --> 00:54:37,569
if your housemaid knew as well.
694
00:54:38,100 --> 00:54:41,910
Now that I think about it,
she must've known.
695
00:54:43,580 --> 00:54:45,140
And she's not here today?
696
00:54:46,680 --> 00:54:48,950
She quit as I applied for time off
of work.
697
00:54:50,779 --> 00:54:53,549
I heard that Eun Soo really liked
the housemaid.
698
00:54:54,689 --> 00:54:55,890
She must've been sad.
699
00:55:02,100 --> 00:55:03,299
No.
700
00:55:03,700 --> 00:55:05,569
She's new,
701
00:55:05,799 --> 00:55:07,600
so Eun Soo was scared of her.
702
00:55:14,410 --> 00:55:17,739
Yes, Eun Soo and I were
both very sad to have her leave...
703
00:55:18,439 --> 00:55:21,680
because she has been with us
for a very long time.
704
00:55:56,180 --> 00:55:57,556
So, based on what justification...
705
00:55:57,580 --> 00:56:00,290
do we follow Eun Soo's mother
for 24 hours?
706
00:56:00,719 --> 00:56:02,859
She's not the same Eun Soo's mom.
707
00:56:02,919 --> 00:56:04,359
What do you mean?
708
00:56:05,989 --> 00:56:07,430
Do you know something
that I don't?
709
00:56:08,560 --> 00:56:09,759
Not yet.
710
00:56:09,960 --> 00:56:12,730
But if I look into her more,
I'll be able to find something.
711
00:56:15,439 --> 00:56:17,069
I'll meet her first, then.
712
00:56:18,299 --> 00:56:19,939
We can decide on following her
after that.
713
00:56:22,339 --> 00:56:23,609
Please just listen to me.
714
00:56:25,810 --> 00:56:26,879
Okay.
715
00:56:46,399 --> 00:56:47,399
Yes?
716
00:57:08,689 --> 00:57:10,890
Eun Soo!
717
00:57:11,319 --> 00:57:12,879
Would you like to go on a trip
with Mom?
718
00:57:13,489 --> 00:57:16,399
Wake up, Eun Soo.
719
00:57:27,540 --> 00:57:29,879
Eun Soo?
720
00:57:50,029 --> 00:57:52,529
Eun Soo?
721
00:57:52,629 --> 00:57:54,306
Eun Soo!
722
00:57:54,330 --> 00:57:56,569
My Eun Soo! What do I do?
723
00:58:14,219 --> 00:58:15,890
May I come in?
724
00:58:16,419 --> 00:58:17,919
Why are you here?
725
00:58:18,359 --> 00:58:20,230
I have a few questions to ask.
726
00:58:23,560 --> 00:58:25,846
Eun Soo isn't well right now.
Could you come back another time?
727
00:58:25,870 --> 00:58:27,169
It'll just be a minute.
728
00:58:56,700 --> 00:58:57,735
Are you going somewhere?
729
00:58:57,759 --> 00:58:59,270
That's none of your business.
730
00:59:00,399 --> 00:59:02,759
If you're here to ask a question,
please just ask and leave.
731
00:59:03,500 --> 00:59:05,569
I don't have any questions for you.
732
00:59:05,910 --> 00:59:07,870
I have questions for Eun Soo.
733
00:59:10,040 --> 00:59:11,279
Where is Eun Soo?
734
00:59:12,180 --> 00:59:13,549
She's at kindergarten.
735
00:59:15,819 --> 00:59:17,499
Didn't you say that she isn't
feeling well?
736
00:59:49,250 --> 00:59:50,319
Eun Soo!
737
01:00:17,640 --> 01:00:19,210
I'm sorry.
738
01:00:23,219 --> 01:00:24,279
I'm so sorry.
739
01:00:47,939 --> 01:00:49,210
Ji Gyeom!
740
01:00:52,850 --> 01:00:53,950
How is he doing?
741
01:00:55,250 --> 01:00:56,319
Jin Gyeom,
742
01:00:57,480 --> 01:00:58,680
he is...
743
01:01:15,500 --> 01:01:17,239
Gauze.
744
01:01:39,129 --> 01:01:40,259
Hello?
745
01:01:41,529 --> 01:01:43,105
Yes, I'll be hiding somewhere quiet.
746
01:01:43,129 --> 01:01:44,830
Could you please get her medicine?
747
01:01:46,029 --> 01:01:48,169
I think she got it from me.
748
01:01:59,980 --> 01:02:01,210
What is this?
749
01:02:02,310 --> 01:02:04,149
Did you make this?
750
01:02:04,480 --> 01:02:06,189
I wish I did.
751
01:02:07,850 --> 01:02:09,560
What could it be?
752
01:02:10,120 --> 01:02:11,589
I have no idea.
753
01:02:13,890 --> 01:02:14,930
Hey,
754
01:02:15,899 --> 01:02:17,700
do you believe in time travel?
755
01:02:18,359 --> 01:02:19,600
Why do you ask?
756
01:02:19,669 --> 01:02:20,799
Do you?
757
01:02:21,200 --> 01:02:23,370
I want to. I'm a scientist.
758
01:02:23,700 --> 01:02:26,169
But theory and reality are
two different things.
759
01:02:32,379 --> 01:02:33,910
Jin Gyeom,
760
01:02:35,109 --> 01:02:36,855
he'll be fine.
761
01:02:36,879 --> 01:02:38,250
Don't think of anything bad.
762
01:02:39,219 --> 01:02:41,750
He's a healthy man.
763
01:02:41,950 --> 01:02:43,290
He'll be awake soon.
764
01:02:48,790 --> 01:02:50,500
There must be something wrong
with me.
765
01:02:53,230 --> 01:02:54,600
Even the man...
766
01:02:56,200 --> 01:02:58,045
who took care of me
like his own son is...
767
01:02:58,069 --> 01:02:59,169
in serious condition,
768
01:03:01,640 --> 01:03:03,580
but I still don't know...
769
01:03:06,609 --> 01:03:07,980
what emotion I'm feeling.
770
01:03:10,520 --> 01:03:12,620
I don't know if I'm feeling sad
or agonized.
771
01:03:14,919 --> 01:03:16,919
Perhaps, I don't even feel anything.
772
01:03:17,689 --> 01:03:19,330
That happens when you're shocked.
773
01:03:19,529 --> 01:03:22,129
Everyone is like that.
You're not weird. Don't worry.
774
01:03:25,029 --> 01:03:27,799
You haven't eaten, have you?
There's a food court downstairs.
775
01:03:28,629 --> 01:03:30,739
I'm fine. I'm not feeling hungry.
776
01:03:31,370 --> 01:03:33,169
You should eat something.
777
01:03:33,609 --> 01:03:36,009
Would you like me to get you
food from the convenience store?
778
01:03:37,239 --> 01:03:39,009
Wait here. I'll be back soon.
779
01:03:49,620 --> 01:03:51,419
Why didn't you pick up?
780
01:03:51,689 --> 01:03:53,330
Do you know how many times
I've called?
781
01:03:55,960 --> 01:03:58,700
I even went to the police station
to find you.
782
01:04:01,899 --> 01:04:03,299
I have a lot to say to you.
783
01:04:03,640 --> 01:04:04,669
Do you have time?
784
01:04:17,680 --> 01:04:20,049
Why do you cry every time
you look at me?
785
01:04:24,089 --> 01:04:26,730
(Yesung Hospital)
786
01:05:08,600 --> 01:05:10,045
(Alice)
787
01:05:10,069 --> 01:05:11,445
You're Detective Park Jin Gyeom,
is that right?
788
01:05:11,469 --> 01:05:13,985
Do you research drones here, too?
789
01:05:14,009 --> 01:05:15,686
You look like you still think
that I'm a criminal.
790
01:05:15,710 --> 01:05:18,386
There's a witness who saw him
with your mother.
791
01:05:18,410 --> 01:05:20,985
Whether it be a ghost
or a monster, I'm going to get him.
792
01:05:21,009 --> 01:05:22,056
Just stop.
793
01:05:22,080 --> 01:05:24,096
"When a child becomes
a time traveler,"
794
01:05:24,120 --> 01:05:25,556
"that is when the prophesying
will begin."
795
01:05:25,580 --> 01:05:29,025
Your mother was not
just an ordinary housewife.
796
01:05:29,049 --> 01:05:31,835
Professor, I don't think you should
get involved in this anymore.
797
01:05:31,859 --> 01:05:34,460
You think I have no emotions,
don't you?
798
01:05:35,089 --> 01:05:37,700
There's a drone flying by your car.
55732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.