Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,090 --> 00:00:27,159
[distant gunshots
and explosions]
2
00:00:27,161 --> 00:00:29,228
[radio buzz]
3
00:00:29,229 --> 00:00:31,296
[distant gunshots
and explosions]
4
00:00:31,298 --> 00:00:33,349
[distant gunshots]
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,401
[distant gunshots
and explosions]
6
00:00:35,403 --> 00:00:38,471
[helicopter flyby]
7
00:00:38,472 --> 00:00:41,540
[distant gunshots
and explosions]
8
00:00:46,147 --> 00:00:49,415
[Andrew]
I got you. I got you.
9
00:00:49,417 --> 00:00:50,416
Come on. Go.
10
00:00:50,417 --> 00:00:51,416
[Andrew]
I got you. I got you.
11
00:00:52,386 --> 00:00:53,819
[makes shooting sounds]
12
00:00:53,821 --> 00:00:55,054
No. No closer than that.
13
00:00:55,055 --> 00:00:56,288
[makes shooting sounds]
14
00:00:57,124 --> 00:01:00,793
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,
15
00:01:00,795 --> 00:01:02,728
'cause I don't want
any distractions
when I go over there.
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,662
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,
17
00:01:04,665 --> 00:01:06,198
[pants]
18
00:01:06,199 --> 00:01:07,732
Yeah, apparently Katie is
like seeing somebody else, but
it's actually a good thing,
19
00:01:08,135 --> 00:01:11,403
I need to be focused, you know?
This is my chance.
20
00:01:15,344 --> 00:01:27,480
(480p & 720p Movies Download | Mkvking.com)
21
00:01:28,322 --> 00:01:30,823
[William]
You got any more of those?
22
00:01:31,392 --> 00:01:35,727
-If Mom sees you, she's...
-If Mom sees either of us.
23
00:01:49,643 --> 00:01:51,710
Look, Andy, I just...
24
00:01:54,849 --> 00:01:58,283
I want you to know
I'm proud of you, okay?
25
00:02:00,421 --> 00:02:03,322
Being a part
of something like this
26
00:02:03,324 --> 00:02:04,523
is a tremendous thing.
27
00:02:04,524 --> 00:02:05,723
Being a part
of something like this
28
00:03:05,352 --> 00:03:07,553
What's up, Briggman?
29
00:03:07,555 --> 00:03:08,637
What's up, Rayburn?
30
00:03:08,638 --> 00:03:09,720
What's up, Briggman?
31
00:03:10,357 --> 00:03:13,525
You're attracted to me
right now, aren't you?
32
00:03:13,527 --> 00:03:15,227
A little bit, yeah. Wow.
33
00:03:15,228 --> 00:03:16,928
You're attracted to me
right now, aren't you?
34
00:03:32,213 --> 00:03:34,413
You're good.
35
00:03:38,519 --> 00:03:40,552
So this is what it's like
to work at the DMV.
36
00:03:40,554 --> 00:03:41,437
[Rayburn] We did these guys
three days ago.
37
00:03:41,438 --> 00:03:42,321
So this is what it's like
to work at the DMV.
38
00:03:42,323 --> 00:03:43,038
[Weppler]
Last week too, same fucking guy.
39
00:03:43,039 --> 00:03:43,754
So this is what it's like
to work at the DMV.
40
00:03:43,757 --> 00:03:45,574
LT wants us to check full
biometrics. Get cheek swabs too.
41
00:03:45,575 --> 00:03:47,392
So this is what it's like
to work at the DMV.
42
00:03:47,394 --> 00:03:48,360
We're just going to let
these goatfuckers go anyway.
43
00:03:48,361 --> 00:03:49,327
So this is what it's like
to work at the DMV.
44
00:03:49,330 --> 00:03:51,113
We can't arrest nobody,
we can't fuckin' shoot nobody.
45
00:03:51,114 --> 00:03:52,897
So this is what it's like
to work at the DMV.
46
00:03:52,900 --> 00:03:54,717
Arms up.
Come on, arms up.
47
00:03:54,718 --> 00:03:56,535
So this is what it's like
to work at the DMV.
48
00:03:56,537 --> 00:03:57,636
[speaks in Pashto]
49
00:03:57,637 --> 00:03:58,736
So this is what it's like
to work at the DMV.
50
00:03:58,739 --> 00:03:59,772
[speaks in Pashto]
51
00:03:59,773 --> 00:04:00,806
So this is what it's like
to work at the DMV.
52
00:04:00,808 --> 00:04:01,540
What is he saying?
53
00:04:01,541 --> 00:04:02,273
So this is what it's like
to work at the DMV.
54
00:04:02,276 --> 00:04:03,542
Stop! Don't make me use force.
55
00:04:03,543 --> 00:04:04,809
So this is what it's like
to work at the DMV.
56
00:04:05,879 --> 00:04:07,312
[laughs]
57
00:04:07,314 --> 00:04:08,080
For God's sakes, Briggman.
58
00:04:08,081 --> 00:04:08,847
[laughs]
59
00:04:08,849 --> 00:04:10,182
Alright, that's enough!
60
00:04:10,183 --> 00:04:11,516
[laughs]
61
00:04:11,652 --> 00:04:12,918
Briggman.
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,219
I said, that's enough!
63
00:04:14,220 --> 00:04:15,519
Briggman.
64
00:04:24,298 --> 00:04:26,798
You look like the fucking
Terminator in these things.
65
00:04:26,800 --> 00:04:28,784
You'll scare the daylights
out of these people.
66
00:04:28,785 --> 00:04:30,769
You look like the fucking
Terminator in these things.
67
00:04:31,505 --> 00:04:33,338
And you.
68
00:04:33,340 --> 00:04:34,957
Look there. See them kids?
69
00:04:34,958 --> 00:04:36,575
And you.
70
00:04:36,710 --> 00:04:38,010
Mmm.
71
00:04:38,646 --> 00:04:41,013
Raise your right hand.
72
00:04:43,284 --> 00:04:47,319
Move it repeatedly
in a side-to-side motion.
73
00:04:50,357 --> 00:04:51,390
Now smile.
74
00:04:51,392 --> 00:04:53,225
That's right.
Wave and smile.
75
00:04:53,226 --> 00:04:55,059
Now smile.
76
00:04:55,062 --> 00:04:55,778
Wave and smile.
77
00:04:55,779 --> 00:04:56,495
Now smile.
78
00:04:56,497 --> 00:04:57,630
You see how easy
this hearts and minds shit is?
79
00:04:57,631 --> 00:04:58,764
Now smile.
80
00:04:58,766 --> 00:04:59,865
I feel like a
goddamn prom queen.
81
00:04:59,866 --> 00:05:00,965
Now smile.
82
00:05:00,968 --> 00:05:01,717
[laughter]
83
00:05:01,718 --> 00:05:02,467
Now smile.
84
00:05:02,469 --> 00:05:03,585
Fuck you say, Rayburn?
85
00:05:03,586 --> 00:05:04,702
Now smile.
86
00:05:04,972 --> 00:05:09,474
-Nothin', Staff Sergeant.
-That's what I thought.
87
00:05:10,678 --> 00:05:14,379
[staff sergeant]
Now I'mma go over there
and give those kids some candy.
88
00:05:14,381 --> 00:05:15,113
You know why?
89
00:05:15,114 --> 00:05:15,846
[staff sergeant]
Now I'mma go over there
and give those kids some candy.
90
00:05:16,550 --> 00:05:20,052
Because I'm a goddamn prince.
91
00:05:25,559 --> 00:05:28,327
-A salaam alaikum...
-[explosion]
92
00:06:03,364 --> 00:06:04,796
Did you hear this bullshit about
93
00:06:04,798 --> 00:06:05,897
us having to do
some security detail tomorrow?
94
00:06:05,898 --> 00:06:06,997
Did you hear this bullshit about
95
00:06:07,000 --> 00:06:08,383
Sit down with the local
elder leaders or some shit?
96
00:06:08,384 --> 00:06:09,767
Did you hear this bullshit about
97
00:06:09,770 --> 00:06:10,285
[Rayburn]
Another KLE?
98
00:06:10,286 --> 00:06:10,801
Did you hear this bullshit about
99
00:06:10,804 --> 00:06:12,854
I swear to God, the LT drinks
more tea than Queen Fucking
Elizabeth.
100
00:06:12,855 --> 00:06:14,905
Did you hear this bullshit about
101
00:06:14,908 --> 00:06:17,843
If Sergeant Wallace could see us
now, he'd be laughin' his ass
off, huh?
102
00:06:17,844 --> 00:06:20,779
Did you hear this bullshit about
103
00:06:24,718 --> 00:06:27,919
Yeah, well, he's not, so...
104
00:07:08,061 --> 00:07:12,764
[Deeks]
The Civil War. Interesting.
105
00:07:16,136 --> 00:07:17,135
[Rayburn]
Morning, Sergeant.
106
00:07:17,137 --> 00:07:18,603
-This everybody?
-Hooah.
107
00:07:18,604 --> 00:07:20,070
[Rayburn]
Morning, Sergeant.
108
00:07:26,213 --> 00:07:28,547
My name is Staff Sergeant Deeks.
109
00:07:28,549 --> 00:07:30,566
Some of you may think I'm here
to replace Sergeant Wallace.
110
00:07:30,567 --> 00:07:32,584
My name is Staff Sergeant Deeks.
111
00:07:33,720 --> 00:07:39,458
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
112
00:07:39,460 --> 00:07:41,076
I'm here to lead,
plain and simple.
113
00:07:41,077 --> 00:07:42,693
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
114
00:07:42,696 --> 00:07:45,247
I've got three combat tours
under my belt. I move fast,
I don't fuck around.
115
00:07:45,248 --> 00:07:47,799
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
116
00:07:47,801 --> 00:07:49,001
I expect the same
from all of you.
117
00:07:49,002 --> 00:07:50,202
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
118
00:07:50,204 --> 00:07:51,220
Sergeant.
119
00:07:51,221 --> 00:07:52,237
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
120
00:07:52,239 --> 00:07:53,522
Brief for tomorrow's mission.
121
00:07:53,523 --> 00:07:54,806
I've been around long enough to
know you don't just replace
a man.
122
00:07:56,643 --> 00:08:00,212
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?
123
00:08:00,214 --> 00:08:01,497
We stand around
sweating our balls off,
124
00:08:01,498 --> 00:08:02,781
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?
125
00:08:02,783 --> 00:08:03,982
LT drinks tea
with some old dudes.
126
00:08:03,983 --> 00:08:05,182
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?
127
00:08:05,185 --> 00:08:06,435
-Exactly.
-Yeah.
128
00:08:06,436 --> 00:08:07,686
-It's the usual bullshit.
-Oh, yeah?
129
00:08:08,755 --> 00:08:10,722
-Coombs, is it?
-Yes, sergeant.
130
00:08:10,724 --> 00:08:11,757
You're dismissed.
131
00:08:11,758 --> 00:08:12,791
-Coombs, is it?
-Yes, sergeant.
132
00:08:16,230 --> 00:08:18,163
You're dismissed.
133
00:08:18,966 --> 00:08:21,500
Go back to your hooch.
134
00:08:29,276 --> 00:08:32,611
This is our mission.
135
00:08:32,613 --> 00:08:33,896
Cell phone trigger
wired to Russian UXO.
136
00:08:33,897 --> 00:08:35,180
This is our mission.
137
00:08:35,182 --> 00:08:35,948
Whoever's making these
has to answer
138
00:08:35,949 --> 00:08:36,715
This is our mission.
139
00:08:36,717 --> 00:08:38,734
for the deaths of 24 American
soldiers in the past 12 months.
140
00:08:38,735 --> 00:08:40,752
This is our mission.
141
00:08:40,754 --> 00:08:41,987
Now, these motherless fucks
142
00:08:41,988 --> 00:08:43,221
This is our mission.
143
00:08:43,223 --> 00:08:45,023
are holed up right here,
in our AO.
144
00:08:45,024 --> 00:08:46,824
This is our mission.
145
00:08:46,827 --> 00:08:47,476
And every day
we don't find them
146
00:08:47,477 --> 00:08:48,126
This is our mission.
147
00:08:48,128 --> 00:08:50,345
is another day an American
soldier could come home in
pieces.
148
00:08:50,346 --> 00:08:52,563
This is our mission.
149
00:08:52,699 --> 00:08:55,734
Just like Sergeant Wallace did.
150
00:08:56,136 --> 00:08:57,836
Who wants to make a difference?
151
00:08:57,838 --> 00:08:58,971
That's not a
rhetorical question.
152
00:08:58,972 --> 00:09:00,105
Who wants to make a difference?
153
00:09:00,107 --> 00:09:01,373
Who wants to make
a fucking difference?
154
00:09:01,374 --> 00:09:02,640
Who wants to make a difference?
155
00:09:02,643 --> 00:09:03,625
[all] Hooah!
156
00:09:03,626 --> 00:09:04,608
Who wants to make a difference?
157
00:09:09,550 --> 00:09:09,981
Good.
158
00:09:09,983 --> 00:09:12,417
I'm gonna make you a deal.
You give me your loyalty
159
00:09:12,418 --> 00:09:14,852
Good.
160
00:09:14,855 --> 00:09:16,471
and I guarantee
that each and every one you
161
00:09:16,472 --> 00:09:18,088
Good.
162
00:09:18,091 --> 00:09:19,391
will have a chance
to be a warrior,
163
00:09:19,392 --> 00:09:20,692
Good.
164
00:09:20,694 --> 00:09:22,477
to actually do something
out here,
165
00:09:22,478 --> 00:09:24,261
Good.
166
00:09:24,264 --> 00:09:25,547
to be a part of history
167
00:09:25,548 --> 00:09:26,831
Good.
168
00:09:28,001 --> 00:09:31,903
instead of reading
about it in some book.
169
00:10:11,211 --> 00:10:12,811
What are you doing?
170
00:10:12,813 --> 00:10:13,395
Relationship building, Sergeant.
171
00:10:13,396 --> 00:10:13,978
What are you doing?
172
00:10:13,981 --> 00:10:15,931
Don't do that.
Village is shady a fuck.
173
00:10:15,932 --> 00:10:17,882
What are you doing?
174
00:10:17,884 --> 00:10:18,967
Roger that, Sergeant.
175
00:10:18,968 --> 00:10:20,051
What are you doing?
176
00:10:20,053 --> 00:10:21,136
So, gentlemen, what's the play?
177
00:10:21,137 --> 00:10:22,220
What are you doing?
178
00:10:22,222 --> 00:10:23,171
Put on a strong show of force.
179
00:10:23,172 --> 00:10:24,121
What are you doing?
180
00:10:24,124 --> 00:10:26,141
-Show of force?
-Yes, sir.
181
00:10:26,142 --> 00:10:28,159
What are you doing?
182
00:10:28,161 --> 00:10:28,693
Is he serious?
183
00:10:28,694 --> 00:10:29,226
What are you doing?
184
00:10:29,229 --> 00:10:30,128
I don't know where he gets
this shit, Sergeant.
185
00:10:30,129 --> 00:10:31,028
What are you doing?
186
00:10:31,031 --> 00:10:32,664
[Deeks]
Ever been hunting, Briggman?
187
00:10:32,665 --> 00:10:34,298
What are you doing?
188
00:10:34,301 --> 00:10:35,801
Yeah, my dad used to take me,
he was in the Marines.
189
00:10:35,802 --> 00:10:37,302
What are you doing?
190
00:10:37,304 --> 00:10:38,120
-Oh, yeah?
-Yeah.
191
00:10:38,121 --> 00:10:38,937
What are you doing?
192
00:10:38,939 --> 00:10:39,588
Any combat tours?
193
00:10:39,589 --> 00:10:40,238
What are you doing?
194
00:10:40,240 --> 00:10:41,623
No, he worked a desk.
195
00:10:41,624 --> 00:10:43,007
What are you doing?
196
00:10:43,010 --> 00:10:44,493
Cool. So when your desk-job
dad spotted a buck,
197
00:10:44,494 --> 00:10:45,977
What are you doing?
198
00:10:45,979 --> 00:10:47,395
did he roll up in
his four-by-four?
199
00:10:47,396 --> 00:10:48,812
What are you doing?
200
00:10:48,815 --> 00:10:50,265
No, that would scare away
the animals.
201
00:10:50,266 --> 00:10:51,716
What are you doing?
202
00:10:52,719 --> 00:10:54,285
Mmm.
203
00:10:55,389 --> 00:10:58,189
[Deeks]
Briggman, you're with me.
204
00:11:11,672 --> 00:11:16,841
[Deeks] Good morning, shitbird.
What are you up to?
205
00:11:22,215 --> 00:11:23,682
[whistles]
206
00:11:23,684 --> 00:11:24,766
Hey! Hey!
207
00:11:24,767 --> 00:11:25,849
[whistles]
208
00:11:25,852 --> 00:11:26,351
What are you doing?
209
00:11:26,352 --> 00:11:26,851
[whistles]
210
00:11:26,853 --> 00:11:28,286
Relationship building.
211
00:11:28,287 --> 00:11:29,720
[whistles]
212
00:11:30,824 --> 00:11:31,389
Holy shit!
213
00:11:31,391 --> 00:11:33,258
[Deeks] Let's move before
he figures out how to aim.
214
00:11:33,259 --> 00:11:35,126
Holy shit!
215
00:11:42,269 --> 00:11:45,103
Who's ready to have some fun?
216
00:11:48,975 --> 00:11:50,775
[shouts in Pashto]
217
00:11:50,777 --> 00:11:52,260
Weppler, Coombs,
secure the back room!
218
00:11:52,261 --> 00:11:53,744
[shouts in Pashto]
219
00:11:54,214 --> 00:11:56,381
[shouts in Pashto]
220
00:11:56,917 --> 00:11:58,316
Briggman, restrain that man!
221
00:11:58,318 --> 00:11:59,851
Please, please get on the floor.
Hey!
222
00:11:59,852 --> 00:12:01,385
Briggman, restrain that man!
223
00:12:01,388 --> 00:12:02,370
[shouts in Pashto]
224
00:12:02,371 --> 00:12:03,353
Briggman, restrain that man!
225
00:12:04,858 --> 00:12:07,292
Sir, on the floor!
226
00:12:07,294 --> 00:12:08,093
[shouts in Pashto]
227
00:12:08,094 --> 00:12:08,893
Sir, on the floor!
228
00:12:08,895 --> 00:12:09,661
Briggman, you're in control!
229
00:12:09,662 --> 00:12:10,428
Sir, on the floor!
230
00:12:10,430 --> 00:12:11,162
Get on the floor!
231
00:12:11,163 --> 00:12:11,895
Sir, on the floor!
232
00:12:11,898 --> 00:12:12,414
Get on the floor!
233
00:12:12,415 --> 00:12:12,931
Sir, on the floor!
234
00:12:12,933 --> 00:12:14,182
Get on the fucking...!
235
00:12:14,183 --> 00:12:15,432
Sir, on the floor!
236
00:12:17,437 --> 00:12:20,472
[Deeks]
Stay the fuck down!
237
00:12:29,449 --> 00:12:32,350
Good work back there, Briggman.
238
00:12:46,867 --> 00:12:49,000
[laughs]
239
00:12:49,136 --> 00:12:50,869
So I take this stun grenade...
240
00:12:50,871 --> 00:12:52,654
and I pop it...
and I drop it in the stall.
241
00:12:52,655 --> 00:12:54,438
So I take this stun grenade...
242
00:12:54,441 --> 00:12:55,440
Bang!
243
00:12:55,441 --> 00:12:56,440
So I take this stun grenade...
244
00:12:56,443 --> 00:12:57,893
Brendan,
the poor fucking bastard,
245
00:12:57,894 --> 00:12:59,344
So I take this stun grenade...
246
00:12:59,346 --> 00:13:01,246
he comes out the stall
screaming: "Jesus Christ!"
247
00:13:01,247 --> 00:13:03,147
So I take this stun grenade...
248
00:13:03,150 --> 00:13:04,032
[laughs]
249
00:13:04,033 --> 00:13:04,915
So I take this stun grenade...
250
00:13:04,918 --> 00:13:05,717
[Andrew] And that's,
like exactly when the
MPs rolled up,
251
00:13:05,718 --> 00:13:06,517
So I take this stun grenade...
252
00:13:06,520 --> 00:13:09,287
and they put cuffs on him
because they thought he'd gone
Section 8.
253
00:13:09,288 --> 00:13:12,055
So I take this stun grenade...
254
00:13:12,058 --> 00:13:13,124
[laughs]
255
00:13:13,125 --> 00:13:14,191
So I take this stun grenade...
256
00:13:18,431 --> 00:13:21,166
[knocks on door]
257
00:13:21,168 --> 00:13:21,833
Sergeant...
258
00:13:21,834 --> 00:13:22,499
[knocks on door]
259
00:13:22,502 --> 00:13:23,918
[Deeks' son]
Who's that, Daddy?
260
00:13:23,919 --> 00:13:25,335
[knocks on door]
261
00:13:28,341 --> 00:13:31,442
-This is one of my new friends.
-What's his name?
262
00:13:31,444 --> 00:13:33,011
Oh, my name?
I'm Specialist Briggman.
263
00:13:33,012 --> 00:13:34,579
-This is one of my new friends.
-What's his name?
264
00:13:34,581 --> 00:13:35,413
My name's Andrew.
265
00:13:35,414 --> 00:13:36,246
-This is one of my new friends.
-What's his name?
266
00:13:36,249 --> 00:13:37,148
My new friend Andrew here
267
00:13:37,149 --> 00:13:38,048
-This is one of my new friends.
-What's his name?
268
00:13:38,051 --> 00:13:39,768
has some very important
news for Daddy.
269
00:13:39,769 --> 00:13:41,486
-This is one of my new friends.
-What's his name?
270
00:13:41,488 --> 00:13:42,687
Which means I gotta go now.
271
00:13:42,688 --> 00:13:43,887
-This is one of my new friends.
-What's his name?
272
00:13:43,890 --> 00:13:45,607
But I'll call you tomorrow,
okay?
273
00:13:45,608 --> 00:13:47,325
-This is one of my new friends.
-What's his name?
274
00:13:47,327 --> 00:13:47,792
Is that okay, buddy?
275
00:13:47,793 --> 00:13:48,258
-This is one of my new friends.
-What's his name?
276
00:13:48,261 --> 00:13:49,811
Okay, Dad. I love you to the moon.
277
00:13:49,812 --> 00:13:51,362
-This is one of my new friends.
-What's his name?
278
00:13:51,364 --> 00:13:53,181
And back again. 'Bye.
279
00:13:53,182 --> 00:13:54,999
-This is one of my new friends.
-What's his name?
280
00:14:00,006 --> 00:14:03,141
[Andrew] Sorry to barge in
like this, Sergeant.
281
00:14:03,143 --> 00:14:06,261
I put together a list of IED
attacks by date and location.
282
00:14:06,262 --> 00:14:09,380
[Andrew] Sorry to barge in
like this, Sergeant.
283
00:14:13,553 --> 00:14:17,522
Why aren't you smoking hash
with the rest of your squad?
284
00:14:17,524 --> 00:14:19,941
Wait, what? I don't know
anything about that.
285
00:14:19,942 --> 00:14:22,359
Why aren't you smoking hash
with the rest of your squad?
286
00:14:22,495 --> 00:14:24,295
You don't know
what I'm talking about?
287
00:14:24,297 --> 00:14:27,449
This truck in the motor pool?
Smoke wafting out of the hatch?
288
00:14:27,450 --> 00:14:30,602
You don't know
what I'm talking about?
289
00:14:30,604 --> 00:14:32,037
I don't...
290
00:14:32,038 --> 00:14:33,471
You don't know
what I'm talking about?
291
00:14:39,446 --> 00:14:42,113
I wanted to speak with you.
292
00:14:42,115 --> 00:14:43,548
You have my undivided attention.
293
00:14:43,549 --> 00:14:44,982
I wanted to speak with you.
294
00:14:44,985 --> 00:14:46,084
I've got a promotion board
coming up.
295
00:14:46,085 --> 00:14:47,184
I wanted to speak with you.
296
00:14:47,187 --> 00:14:48,386
You want me to put you in
as team leader.
297
00:14:48,387 --> 00:14:49,586
I wanted to speak with you.
298
00:14:49,589 --> 00:14:50,321
Yes. Yeah.
299
00:14:50,322 --> 00:14:51,054
I wanted to speak with you.
300
00:14:51,057 --> 00:14:52,841
[Deeks] I've got six guys
trying for that job.
301
00:14:52,842 --> 00:14:54,626
I wanted to speak with you.
302
00:14:54,628 --> 00:14:56,011
You want it?
303
00:14:56,012 --> 00:14:57,395
I wanted to speak with you.
304
00:14:58,965 --> 00:15:04,002
Convince me.
305
00:15:04,004 --> 00:15:05,103
-[laughs]
-[Coombs] Yo,
where the fuck is Brig?
306
00:15:05,104 --> 00:15:06,203
Convince me.
307
00:15:06,206 --> 00:15:08,607
-He's been gone
like half an hour.
-[knocks on door]
308
00:15:08,608 --> 00:15:11,009
Convince me.
309
00:15:12,646 --> 00:15:13,244
Shh!
310
00:15:13,246 --> 00:15:14,963
-What the fuck do we do?
-Open the door.
311
00:15:14,964 --> 00:15:16,681
Shh!
312
00:15:31,631 --> 00:15:35,466
[Deeks] Evening, boys.
What are you up to?
313
00:16:05,165 --> 00:16:09,968
This is not good.
314
00:16:11,371 --> 00:16:15,106
Go see my man Darwesh
at the ANA camp.
315
00:16:15,108 --> 00:16:16,775
He'll get you the primo shit.
316
00:16:16,776 --> 00:16:18,443
Go see my man Darwesh
at the ANA camp.
317
00:16:27,454 --> 00:16:31,289
-What the fuck...?
-[laughs]
318
00:16:31,291 --> 00:16:32,440
[heavy metal music plays]
319
00:16:32,441 --> 00:16:33,590
-What the fuck...?
-[laughs]
320
00:17:09,596 --> 00:17:13,064
[Rayburn]
Can you pass me that deodorant?
321
00:17:13,199 --> 00:17:14,399
There you go.
322
00:17:14,401 --> 00:17:15,884
Man, I'm thinkin' about
getting some more ink.
323
00:17:15,885 --> 00:17:17,368
There you go.
324
00:17:17,370 --> 00:17:19,354
-Yeah?
-Like a skull right there?
325
00:17:19,355 --> 00:17:21,339
There you go.
326
00:17:21,341 --> 00:17:22,991
Why don't you get one
on your ass? "Insert wood here".
327
00:17:22,992 --> 00:17:24,642
There you go.
328
00:17:24,644 --> 00:17:24,959
Yeah?
329
00:17:24,960 --> 00:17:25,275
There you go.
330
00:17:25,278 --> 00:17:26,711
You know what those are,
don't you?
331
00:17:26,712 --> 00:17:28,145
There you go.
332
00:17:28,281 --> 00:17:31,449
The skulls on Deeks' legs?
333
00:17:31,451 --> 00:17:32,967
Red ones from Iraq,
blue from Afghanistan.
334
00:17:32,968 --> 00:17:34,484
The skulls on Deeks' legs?
335
00:17:36,689 --> 00:17:39,157
Do I have to spell it out
for you?
336
00:17:39,159 --> 00:17:40,375
What are you trying to say?
337
00:17:40,376 --> 00:17:41,592
Do I have to spell it out
for you?
338
00:17:41,594 --> 00:17:43,594
He killed like, what,
twelve fucking dudes?
339
00:17:43,595 --> 00:17:45,595
Do I have to spell it out
for you?
340
00:17:45,598 --> 00:17:47,498
You don't win wars
zip-tying people.
341
00:17:47,499 --> 00:17:49,399
Do I have to spell it out
for you?
342
00:17:49,636 --> 00:17:52,303
I was with Deeks in Ramadi.
343
00:17:52,305 --> 00:17:54,255
This one day, he was
on the checkpoint. SAW gunner.
344
00:17:54,256 --> 00:17:56,206
I was with Deeks in Ramadi.
345
00:17:56,209 --> 00:17:58,009
He had a car coming towards him.
Crammed with towelheads.
346
00:17:58,010 --> 00:17:59,810
I was with Deeks in Ramadi.
347
00:17:59,813 --> 00:18:00,712
-Like, Fedayeen?
-No.
348
00:18:00,713 --> 00:18:01,612
I was with Deeks in Ramadi.
349
00:18:01,614 --> 00:18:04,482
A family. Mom, Dad, little kid,
the whole fucking deal.
350
00:18:04,483 --> 00:18:07,351
I was with Deeks in Ramadi.
351
00:18:07,353 --> 00:18:08,886
They wouldn't stop, so...
352
00:18:08,887 --> 00:18:10,420
I was with Deeks in Ramadi.
353
00:18:10,423 --> 00:18:11,823
Jesus fucking Christ.
354
00:18:11,824 --> 00:18:13,224
I was with Deeks in Ramadi.
355
00:18:13,226 --> 00:18:13,775
Fucked up, right?
356
00:18:13,776 --> 00:18:14,325
I was with Deeks in Ramadi.
357
00:18:14,327 --> 00:18:15,810
[makes buzzer sound]
Wrong.
358
00:18:15,811 --> 00:18:17,294
I was with Deeks in Ramadi.
359
00:18:17,297 --> 00:18:17,729
Opened up the trunk,
360
00:18:17,730 --> 00:18:18,162
I was with Deeks in Ramadi.
361
00:18:18,164 --> 00:18:19,981
hundred pounds of HME
stuffed in a fucking suitcase.
362
00:18:19,982 --> 00:18:21,799
I was with Deeks in Ramadi.
363
00:18:21,801 --> 00:18:23,618
Enough to barbecue
the whole goddam platoon.
364
00:18:23,619 --> 00:18:25,436
I was with Deeks in Ramadi.
365
00:18:25,572 --> 00:18:29,674
That's how depraved
these fucking animals are.
366
00:18:29,676 --> 00:18:31,042
Incinerate their own kids
367
00:18:31,043 --> 00:18:32,409
That's how depraved
these fucking animals are.
368
00:18:32,412 --> 00:18:33,762
just to get a few of ours.
369
00:18:33,763 --> 00:18:35,113
That's how depraved
these fucking animals are.
370
00:18:35,115 --> 00:18:36,698
That's why we need
guys like Deeks.
371
00:18:36,699 --> 00:18:38,282
That's how depraved
these fucking animals are.
372
00:18:39,185 --> 00:18:41,119
Fucking hard.
373
00:18:52,232 --> 00:18:56,234
-Coombs, how do you like
it cooked?
-Medium rare, Staff Sergeant.
374
00:18:56,236 --> 00:18:57,519
Medium rare, coming right up.
375
00:18:57,520 --> 00:18:58,803
-Coombs, how do you like
it cooked?
-Medium rare, Staff Sergeant.
376
00:19:02,242 --> 00:19:05,810
[Deeks] Hey! Don't forget
your reading material.
377
00:19:07,280 --> 00:19:08,746
Enjoy.
378
00:19:08,748 --> 00:19:09,514
Briggman?
379
00:19:09,515 --> 00:19:10,281
Enjoy.
380
00:19:10,283 --> 00:19:10,915
Bloody.
381
00:19:10,916 --> 00:19:11,548
Enjoy.
382
00:19:11,551 --> 00:19:12,984
Fucking caveman.
383
00:19:12,985 --> 00:19:14,418
Enjoy.
384
00:19:14,420 --> 00:19:14,852
Here you go.
385
00:19:14,853 --> 00:19:15,285
Enjoy.
386
00:19:15,288 --> 00:19:17,572
[Deeks] 3-2 and 3-3 will
approach on the main road
from the north.
387
00:19:17,573 --> 00:19:19,857
Enjoy.
388
00:19:19,859 --> 00:19:21,259
I'll be stationed on the south
side, down here with 3-1.
389
00:19:21,260 --> 00:19:22,660
Enjoy.
390
00:19:22,662 --> 00:19:24,245
Ready to roll at 16:30.
391
00:19:24,246 --> 00:19:25,829
Enjoy.
392
00:19:26,266 --> 00:19:27,732
Questions.
393
00:19:27,734 --> 00:19:28,333
Good, one more piece
of business.
394
00:19:28,334 --> 00:19:28,933
Questions.
395
00:19:28,935 --> 00:19:31,836
As you all know, we have a spot
open on 3-2 for vehicle
commander.
396
00:19:31,837 --> 00:19:34,738
Questions.
397
00:19:35,241 --> 00:19:37,208
Specialist Marquez?
398
00:19:37,677 --> 00:19:38,442
Yes, Sergeant.
399
00:19:38,444 --> 00:19:41,095
I understand you've expressed an
interest in a team leader
position, is that correct?
400
00:19:41,096 --> 00:19:43,747
Yes, Sergeant.
401
00:19:43,750 --> 00:19:44,349
Hooah.
402
00:19:44,350 --> 00:19:44,949
Yes, Sergeant.
403
00:19:44,951 --> 00:19:47,118
-Have you completed your IAVC?
-Roger that.
404
00:19:47,119 --> 00:19:49,286
Yes, Sergeant.
405
00:19:49,289 --> 00:19:50,422
[Deeks] Very good.
406
00:19:50,423 --> 00:19:51,556
Yes, Sergeant.
407
00:19:52,258 --> 00:19:56,827
Now, what would you say
if I gave the job to Briggman?
408
00:20:04,938 --> 00:20:05,937
I...
409
00:20:05,939 --> 00:20:07,272
I wouldn't know,
I wouldn't suggest...
410
00:20:07,273 --> 00:20:08,606
I...
411
00:20:08,608 --> 00:20:09,974
Not exactly
a ringing endorsement.
412
00:20:09,975 --> 00:20:11,341
I...
413
00:20:11,344 --> 00:20:12,460
You can't do that, Sergeant.
414
00:20:12,461 --> 00:20:13,577
I...
415
00:20:13,713 --> 00:20:17,682
Interesting theory.
Let's test it.
416
00:20:17,684 --> 00:20:19,117
Briggman, the job is yours.
417
00:20:19,118 --> 00:20:20,551
Interesting theory.
Let's test it.
418
00:20:23,756 --> 00:20:24,522
It worked.
419
00:20:24,524 --> 00:20:26,174
-Thank you so much, Sergeant.
-You're welcome.
420
00:20:26,175 --> 00:20:27,825
It worked.
421
00:20:27,827 --> 00:20:28,843
Just one little thing.
422
00:20:28,844 --> 00:20:29,860
It worked.
423
00:20:30,396 --> 00:20:33,664
You need to put Marquez
on his back.
424
00:20:37,270 --> 00:20:38,469
What?
425
00:20:38,471 --> 00:20:40,738
You put him into submission.
426
00:20:40,739 --> 00:20:43,006
What?
427
00:20:43,009 --> 00:20:45,343
Otherwise I'll assume you're
not qualified for the job.
428
00:20:45,344 --> 00:20:47,678
What?
429
00:21:08,801 --> 00:21:11,802
I'm gonna enjoy this, bro.
430
00:21:13,539 --> 00:21:15,439
Straight up.
431
00:21:15,441 --> 00:21:16,524
[laughs]
432
00:21:16,525 --> 00:21:17,608
Straight up.
433
00:21:17,610 --> 00:21:18,126
Yeah!
434
00:21:18,127 --> 00:21:18,643
Straight up.
435
00:21:18,645 --> 00:21:19,227
-Come on, man!
-Come on!
436
00:21:19,228 --> 00:21:19,810
Straight up.
437
00:21:19,812 --> 00:21:21,112
-Let's go Briggsy!
-Let's do this, come on!
438
00:21:21,113 --> 00:21:22,413
Straight up.
439
00:21:22,415 --> 00:21:23,448
Get in there!
440
00:21:23,449 --> 00:21:24,482
Straight up.
441
00:21:25,685 --> 00:21:28,286
[soldiers cheer]
442
00:21:28,554 --> 00:21:29,987
[soldiers] Whoa!
443
00:21:29,989 --> 00:21:31,455
[soldier] Got to get
his shoulder down, man.
444
00:21:31,456 --> 00:21:32,922
[soldiers] Whoa!
445
00:21:32,925 --> 00:21:34,625
[soldier]
Get him down! Shut him down!
446
00:21:34,626 --> 00:21:36,326
[soldiers] Whoa!
447
00:21:37,830 --> 00:21:39,797
[soldier]
No, no!
448
00:21:39,799 --> 00:21:40,865
[Marquez]
Fuck off!
449
00:21:40,866 --> 00:21:41,932
[soldier]
No, no!
450
00:21:48,441 --> 00:21:50,474
[soldier]
He just licked his ear!
451
00:21:50,476 --> 00:21:50,758
[soldier]
Yes!
452
00:21:50,759 --> 00:21:51,041
[soldier]
He just licked his ear!
453
00:21:51,044 --> 00:21:52,777
-I got him.
-[Marquez]
Lick my fucking ear...
454
00:21:52,778 --> 00:21:54,511
[soldier]
He just licked his ear!
455
00:21:54,514 --> 00:21:54,762
I got him.
456
00:21:54,763 --> 00:21:55,011
[soldier]
He just licked his ear!
457
00:21:55,014 --> 00:21:56,797
[Weppler] Marquez, you owe me
a pack of smokes now.
458
00:21:56,798 --> 00:21:58,581
[soldier]
He just licked his ear!
459
00:21:58,584 --> 00:22:00,051
[Weppler]
I did not see that coming.
460
00:22:00,052 --> 00:22:01,519
[soldier]
He just licked his ear!
461
00:22:01,721 --> 00:22:03,454
[Coombs] Crazy.
462
00:22:03,456 --> 00:22:05,173
[soldier]
You see that? Briggman!
463
00:22:05,174 --> 00:22:06,891
[Coombs] Crazy.
464
00:22:06,893 --> 00:22:07,792
[Andrew]
Hey, Dad.
465
00:22:07,793 --> 00:22:08,692
[Coombs] Crazy.
466
00:22:08,695 --> 00:22:09,761
Guess what, I'm team leader.
467
00:22:09,762 --> 00:22:10,828
[Coombs] Crazy.
468
00:22:10,830 --> 00:22:11,362
[William]
Team leader?
469
00:22:11,363 --> 00:22:11,895
[Coombs] Crazy.
470
00:22:11,898 --> 00:22:12,714
Got my own truck,
got my own soldier too.
471
00:22:12,715 --> 00:22:13,531
[Coombs] Crazy.
472
00:22:13,533 --> 00:22:14,549
[Andrew] Things are really taking off for me.
473
00:22:14,550 --> 00:22:15,566
[Coombs] Crazy.
474
00:22:15,568 --> 00:22:16,734
Is that why you've been
ignoring us?
475
00:22:16,735 --> 00:22:17,901
[Coombs] Crazy.
476
00:22:17,904 --> 00:22:18,653
I haven't been ignoring you.
477
00:22:18,654 --> 00:22:19,403
[Coombs] Crazy.
478
00:22:19,405 --> 00:22:20,605
You haven't called in two weeks.
479
00:22:20,606 --> 00:22:21,806
[Coombs] Crazy.
480
00:22:21,808 --> 00:22:22,707
Well, I have a lot
of responsibility.
481
00:22:22,708 --> 00:22:23,607
[Coombs] Crazy.
482
00:22:23,609 --> 00:22:24,592
[William] We just want to know you're doing okay.
483
00:22:24,593 --> 00:22:25,576
[Coombs] Crazy.
484
00:22:25,578 --> 00:22:26,828
I know, I'll be way better.
I've got to go, though.
485
00:22:26,829 --> 00:22:28,079
[Coombs] Crazy.
486
00:22:28,081 --> 00:22:28,529
[William] Andrew...
487
00:22:28,530 --> 00:22:28,978
[Coombs] Crazy.
488
00:22:28,981 --> 00:22:30,548
No, I've got to go.
I'll talk to you later. 'Bye.
489
00:22:30,549 --> 00:22:32,116
[Coombs] Crazy.
490
00:22:32,118 --> 00:22:32,800
[Andrew]
Would you rather be
491
00:22:32,801 --> 00:22:33,483
[Coombs] Crazy.
492
00:22:33,486 --> 00:22:35,603
in a boxing ring and fight
a hundred duck-size horses
493
00:22:35,604 --> 00:22:37,721
[Coombs] Crazy.
494
00:22:37,724 --> 00:22:38,740
or one enormous,
horse-size duck?
495
00:22:38,741 --> 00:22:39,757
[Coombs] Crazy.
496
00:22:39,759 --> 00:22:40,858
-How big is the duck?
-The duck is like...
497
00:22:40,859 --> 00:22:41,958
[Coombs] Crazy.
498
00:22:41,961 --> 00:22:42,944
-Do you have weapons?
-You have no weapons,
499
00:22:42,945 --> 00:22:43,928
[Coombs] Crazy.
500
00:22:43,930 --> 00:22:45,446
you have to bare-knuckle
fight him, but they have
the power--
501
00:22:45,447 --> 00:22:46,963
[Coombs] Crazy.
502
00:22:46,966 --> 00:22:48,449
-Get the fuck out of my way!
-What the fuck...?
503
00:22:48,450 --> 00:22:49,933
[Coombs] Crazy.
504
00:22:49,936 --> 00:22:50,468
Stay back!
505
00:22:50,469 --> 00:22:51,001
[Coombs] Crazy.
506
00:22:51,003 --> 00:22:51,369
Jesus fucking...
507
00:22:51,370 --> 00:22:51,736
[Coombs] Crazy.
508
00:22:51,738 --> 00:22:52,437
-Get out of the way!
-Got a pulse down there.
509
00:22:52,438 --> 00:22:53,137
[Coombs] Crazy.
510
00:22:53,139 --> 00:22:54,555
-Sir, what's your name?
-Bruer...
511
00:22:54,556 --> 00:22:55,972
[Coombs] Crazy.
512
00:22:55,975 --> 00:22:57,508
Keep you eyes open.
Stay with me. C'mon, let's go.
513
00:22:57,509 --> 00:22:59,042
[Coombs] Crazy.
514
00:22:59,045 --> 00:23:00,928
-Go, go.
-Go, go, go!
515
00:23:00,929 --> 00:23:02,812
[Coombs] Crazy.
516
00:23:04,617 --> 00:23:06,517
Stand back!
517
00:23:12,458 --> 00:23:14,392
[Andrew] Sergeant?
518
00:23:14,394 --> 00:23:15,677
EOD is clearing the highway
north of the blast site.
519
00:23:15,678 --> 00:23:16,961
[Andrew] Sergeant?
520
00:23:16,963 --> 00:23:17,862
Afghan police are tracking leads
on the bomber's last-knowns.
521
00:23:17,863 --> 00:23:18,762
[Andrew] Sergeant?
522
00:23:18,765 --> 00:23:22,166
Afghan police couldn't track
dogshit if it were stuck to
their boots.
523
00:23:22,167 --> 00:23:25,568
[Andrew] Sergeant?
524
00:23:27,774 --> 00:23:32,610
-Help you with something else?
-Yeah, it's...
525
00:23:32,612 --> 00:23:34,045
Sergeant Bruer.
Is there any word?
526
00:23:34,046 --> 00:23:35,479
-Help you with something else?
-Yeah, it's...
527
00:23:35,481 --> 00:23:37,064
He's dead.
528
00:23:37,065 --> 00:23:38,648
-Help you with something else?
-Yeah, it's...
529
00:23:42,688 --> 00:23:46,690
If you're going to get
emotional, don't do it here.
530
00:23:49,662 --> 00:23:50,861
Did you hear what I just said?
531
00:23:50,863 --> 00:23:52,013
Fuck those people, man.
Fuck those motherfuckers.
532
00:23:52,014 --> 00:23:53,164
Did you hear what I just said?
533
00:23:53,166 --> 00:23:54,148
I'd like to see
their whole country burn, man.
534
00:23:54,149 --> 00:23:55,131
Did you hear what I just said?
535
00:23:55,134 --> 00:23:56,083
Every village.
Every goddamn house.
536
00:23:56,084 --> 00:23:57,033
Did you hear what I just said?
537
00:23:57,036 --> 00:23:57,501
Every bush, every tree.
538
00:23:57,502 --> 00:23:57,967
Did you hear what I just said?
539
00:23:57,970 --> 00:24:00,287
I just want to see this whole
fucking country burn to the
ground.
540
00:24:00,288 --> 00:24:02,605
Did you hear what I just said?
541
00:24:06,946 --> 00:24:08,946
That's quite a manifesto.
542
00:24:08,948 --> 00:24:10,765
Yeah, well, you don't win wars
zip-tying people.
543
00:24:10,766 --> 00:24:12,583
That's quite a manifesto.
544
00:24:14,153 --> 00:24:16,620
I want to show you something.
545
00:24:26,732 --> 00:24:31,602
Bravo Company found him
last night, out by the highway.
546
00:24:33,906 --> 00:24:36,707
He planted the IEDs?
547
00:24:37,610 --> 00:24:41,779
No, but I bet you a case
of Coors he knows who did.
548
00:24:44,050 --> 00:24:47,151
What are we supposed
to do with him?
549
00:24:47,153 --> 00:24:48,102
Not we.
550
00:24:48,103 --> 00:24:49,052
What are we supposed
to do with him?
551
00:24:49,055 --> 00:24:49,971
You.
552
00:24:49,972 --> 00:24:50,888
What are we supposed
to do with him?
553
00:24:51,691 --> 00:24:54,692
I want you to hurt this man.
554
00:25:47,713 --> 00:25:50,014
You're a good kid.
555
00:26:10,336 --> 00:26:15,639
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
556
00:26:15,641 --> 00:26:17,875
The thing is just all mush,
face is all fucked up,
557
00:26:17,876 --> 00:26:20,110
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
558
00:26:20,112 --> 00:26:21,128
nose is broken, like...
559
00:26:21,129 --> 00:26:22,145
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
560
00:26:22,148 --> 00:26:23,097
You should fucking see him, bro.
561
00:26:23,098 --> 00:26:24,047
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
562
00:26:24,050 --> 00:26:25,349
White man beating on
helpless brown man.
563
00:26:25,350 --> 00:26:26,649
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
564
00:26:26,652 --> 00:26:28,736
I think that is the first time
in history that's ever happened.
565
00:26:28,737 --> 00:26:30,821
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
566
00:26:30,823 --> 00:26:31,405
What are you guys talking about?
567
00:26:31,406 --> 00:26:31,988
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
568
00:26:31,991 --> 00:26:34,175
You know that Muj they got
locked up in Conex? Scarface?
569
00:26:34,176 --> 00:26:36,360
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
570
00:26:36,362 --> 00:26:37,578
Yeah.
571
00:26:37,579 --> 00:26:38,795
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
572
00:26:38,798 --> 00:26:40,314
Rayburn fucked his shit up
big-time, bro.
573
00:26:40,315 --> 00:26:41,831
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
574
00:26:41,834 --> 00:26:43,033
Stop looking at my cards.
575
00:26:43,034 --> 00:26:44,233
Dude's face looks like a rhubarb
pie somebody just fucking stuck
his dick in.
576
00:26:45,171 --> 00:26:47,071
God damn.
577
00:27:16,369 --> 00:27:17,968
[Deeks] First Platoon found remnants
578
00:27:17,970 --> 00:27:19,687
of circuit boards and wires in a hooch here last week.
579
00:27:19,688 --> 00:27:21,405
[Deeks] First Platoon found remnants
580
00:27:21,407 --> 00:27:22,189
The bomb makers are close.
581
00:27:22,190 --> 00:27:22,972
[Deeks] First Platoon found remnants
582
00:27:22,975 --> 00:27:24,375
We're going to search every one
of these villages till
we find them.
583
00:27:24,376 --> 00:27:25,776
[Deeks] First Platoon found remnants
584
00:27:25,778 --> 00:27:28,312
Sergeant Dawes, get ready to
pull in First and Third Squads
if it blows up.
585
00:27:28,313 --> 00:27:30,847
[Deeks] First Platoon found remnants
586
00:27:30,850 --> 00:27:31,282
Hooah.
587
00:27:31,283 --> 00:27:31,715
[Deeks] First Platoon found remnants
588
00:27:31,717 --> 00:27:32,733
Any questions?
589
00:27:32,734 --> 00:27:33,750
[Deeks] First Platoon found remnants
590
00:27:34,020 --> 00:27:36,420
Right, let's move out.
591
00:27:36,422 --> 00:27:37,388
[all] Hooah.
592
00:27:37,389 --> 00:27:38,355
Right, let's move out.
593
00:27:41,160 --> 00:27:43,127
-Not you.
-What? What do you mean?
594
00:27:43,129 --> 00:27:44,078
Vehicle commander
stays with the vehicle.
595
00:27:44,079 --> 00:27:45,028
-Not you.
-What? What do you mean?
596
00:27:45,031 --> 00:27:47,365
-Marquez! You're with me.
-Roger that.
597
00:27:47,366 --> 00:27:49,700
-Not you.
-What? What do you mean?
598
00:28:03,716 --> 00:28:08,018
-Rayburn, Coombs, flank left.
-Roger that.
599
00:28:09,021 --> 00:28:11,221
Good hunting.
600
00:28:14,727 --> 00:28:16,293
Hello.
Give me a chocolate.
601
00:28:16,295 --> 00:28:17,561
Guys, I don't have
any candy on me today.
602
00:28:17,562 --> 00:28:18,828
Hello.
Give me a chocolate.
603
00:28:18,831 --> 00:28:20,030
-No candy.
-Hello. Hello.
604
00:28:20,031 --> 00:28:21,230
Hello.
Give me a chocolate.
605
00:28:21,233 --> 00:28:22,066
Look. Look, no candy.
606
00:28:22,067 --> 00:28:22,900
Hello.
Give me a chocolate.
607
00:28:22,902 --> 00:28:24,368
Chocolate. Chocolate.
608
00:28:24,369 --> 00:28:25,835
Hello.
Give me a chocolate.
609
00:28:25,838 --> 00:28:26,821
No candy today.
610
00:28:26,822 --> 00:28:27,805
Hello.
Give me a chocolate.
611
00:28:33,946 --> 00:28:34,745
[speaks Pashto]
612
00:28:34,747 --> 00:28:36,046
Hey! You don't touch a gun!
613
00:28:36,047 --> 00:28:37,346
[speaks Pashto]
614
00:28:37,349 --> 00:28:38,582
No, no!
615
00:28:38,583 --> 00:28:39,816
[speaks Pashto]
616
00:28:39,819 --> 00:28:40,151
Stop it.
617
00:28:40,152 --> 00:28:40,484
[speaks Pashto]
618
00:28:40,486 --> 00:28:40,901
[explosion]
619
00:28:40,902 --> 00:28:41,317
[speaks Pashto]
620
00:28:41,320 --> 00:28:42,686
[Deeks on radio]
Contact, contact, contact.
621
00:28:42,687 --> 00:28:44,053
[speaks Pashto]
622
00:28:44,056 --> 00:28:45,072
[gunshots]
623
00:28:45,073 --> 00:28:46,089
[speaks Pashto]
624
00:28:58,037 --> 00:28:59,236
[soldier]
So we turn the corner,
625
00:28:59,238 --> 00:29:00,754
and this crazy fucking Muj
kid attacks us with a grenade.
626
00:29:00,755 --> 00:29:02,271
[soldier]
So we turn the corner,
627
00:29:02,274 --> 00:29:04,041
[Coombs] Yeah,
like an old Russian grenade.
628
00:29:04,042 --> 00:29:05,809
[soldier]
So we turn the corner,
629
00:29:05,811 --> 00:29:06,927
Coombs opened fire.
Grenade hit the ground...
630
00:29:06,928 --> 00:29:08,044
[soldier]
So we turn the corner,
631
00:29:08,047 --> 00:29:08,612
Danger close.
632
00:29:08,613 --> 00:29:09,178
[soldier]
So we turn the corner,
633
00:29:09,181 --> 00:29:10,848
[Weaver]
Outstanding work, gentlemen.
634
00:29:10,849 --> 00:29:12,516
[soldier]
So we turn the corner,
635
00:29:12,518 --> 00:29:14,335
You two just made Bravo
Company's employee of the month.
636
00:29:14,336 --> 00:29:16,153
[soldier]
So we turn the corner,
637
00:29:16,155 --> 00:29:18,189
Go get the village hoo-ha
and see if he can give us an ID.
638
00:29:18,190 --> 00:29:20,224
[soldier]
So we turn the corner,
639
00:29:49,522 --> 00:29:53,957
[cries, screams in Pashto]
640
00:29:54,493 --> 00:29:57,094
What's he saying?
641
00:29:57,296 --> 00:29:59,396
My son.
642
00:30:09,842 --> 00:30:12,409
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
643
00:30:12,411 --> 00:30:13,811
We fucking did that shit!
We fucking did that shit!
644
00:30:13,812 --> 00:30:15,212
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
645
00:30:15,214 --> 00:30:17,331
We fucking did that shit!
Oh my God!
646
00:30:17,332 --> 00:30:19,449
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
647
00:30:19,451 --> 00:30:21,201
We fucking did it!
We fucking did it!
648
00:30:21,202 --> 00:30:22,952
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
649
00:30:22,955 --> 00:30:23,621
Yeah!
650
00:30:23,622 --> 00:30:24,288
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
651
00:30:24,290 --> 00:30:25,890
[laughs]
652
00:30:25,891 --> 00:30:27,491
Fuck yeah!
Fuck yeah, motherfucker!
653
00:30:29,929 --> 00:30:34,097
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
654
00:30:34,099 --> 00:30:35,032
And I would also like
to thank my drill sergeant
655
00:30:35,033 --> 00:30:35,966
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
656
00:30:35,968 --> 00:30:37,151
for teaching me that my gun
is like a paintbrush.
657
00:30:37,152 --> 00:30:38,335
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
658
00:30:38,337 --> 00:30:40,170
My first grade teacher,
she believed in me.
659
00:30:40,171 --> 00:30:42,004
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
660
00:30:42,007 --> 00:30:43,724
She said that if I...
Fuck you! ...kept it up,
661
00:30:43,725 --> 00:30:45,442
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
662
00:30:45,444 --> 00:30:46,727
I was going to get
somebody killed.
663
00:30:46,728 --> 00:30:48,011
I would like to thank my parents
for making me so awesome.
664
00:30:50,216 --> 00:30:53,283
-She was right.
-[laughs]
665
00:30:53,285 --> 00:30:54,752
She was goddamn right.
666
00:30:54,753 --> 00:30:56,220
-She was right.
-[laughs]
667
00:30:56,222 --> 00:30:57,872
-Thank you, Miss Godel.
-Miss Godel!
668
00:30:57,873 --> 00:30:59,523
-She was right.
-[laughs]
669
00:30:59,525 --> 00:31:00,691
You made me a specimen...
670
00:31:00,692 --> 00:31:01,858
-She was right.
-[laughs]
671
00:31:02,895 --> 00:31:06,263
What about Deeks?
Don't you want to thank Deeks?
672
00:31:12,137 --> 00:31:13,971
-[Marquez] What the fuck!
-No!
673
00:31:13,973 --> 00:31:15,806
How many times I tell you
jerk-offs not to smoke that shit
in the goddamn tent?
674
00:31:15,807 --> 00:31:17,640
-[Marquez] What the fuck!
-No!
675
00:31:17,643 --> 00:31:18,559
-Dude, unclench.
-Unclench?
676
00:31:18,560 --> 00:31:19,476
-[Marquez] What the fuck!
-No!
677
00:31:19,478 --> 00:31:20,310
You can smell that shit from a
fucking mile away.
678
00:31:20,311 --> 00:31:21,143
-[Marquez] What the fuck!
-No!
679
00:31:21,146 --> 00:31:22,779
That's what I'm saying,
it's good stuff, man.
680
00:31:22,780 --> 00:31:24,413
-[Marquez] What the fuck!
-No!
681
00:31:24,416 --> 00:31:25,165
-You know what?
-Get outta here.
682
00:31:25,166 --> 00:31:25,915
-[Marquez] What the fuck!
-No!
683
00:31:25,918 --> 00:31:27,468
No, who are they gonna blame?
Puerto Rico. Cocksucker.
684
00:31:27,469 --> 00:31:29,019
-[Marquez] What the fuck!
-No!
685
00:31:29,021 --> 00:31:31,605
[Weppler] Or the black guy!
I'm in here too. [laughs]
686
00:31:31,606 --> 00:31:34,190
-[Marquez] What the fuck!
-No!
687
00:31:55,281 --> 00:31:58,548
[Deeks] You look like
you need someone to talk to.
688
00:31:58,550 --> 00:31:59,983
No, I'm fine.
Thanks, Sergeant.
689
00:31:59,984 --> 00:32:01,417
[Deeks] You look like
you need someone to talk to.
690
00:32:01,921 --> 00:32:04,254
I wasn't asking.
691
00:32:06,225 --> 00:32:10,360
[sighs] Um...
692
00:32:11,931 --> 00:32:14,464
I just...
693
00:32:15,301 --> 00:32:20,170
I just keep thinking about
that kid that we killed today.
694
00:32:20,172 --> 00:32:21,321
What about him?
695
00:32:21,322 --> 00:32:22,471
I just keep thinking about
that kid that we killed today.
696
00:32:23,509 --> 00:32:26,009
I just...
697
00:32:29,648 --> 00:32:32,582
Alright, let's take a walk.
698
00:32:33,185 --> 00:32:35,285
Come on.
699
00:32:39,992 --> 00:32:42,459
I was wrong about you.
700
00:32:42,461 --> 00:32:44,211
-Wait. What?
-You're not ready
to be a leader.
701
00:32:44,212 --> 00:32:45,962
I was wrong about you.
702
00:32:45,965 --> 00:32:46,647
No, I am, I'm just...
703
00:32:46,648 --> 00:32:47,330
I was wrong about you.
704
00:32:47,333 --> 00:32:49,333
Logistics could use a smart guy
like you back at camp.
705
00:32:49,334 --> 00:32:51,334
I was wrong about you.
706
00:32:51,337 --> 00:32:52,203
You're good with
computers, right?
707
00:32:52,204 --> 00:32:53,070
I was wrong about you.
708
00:32:53,072 --> 00:32:53,888
No....Sergeant,
you don't have to do that.
709
00:32:53,889 --> 00:32:54,705
I was wrong about you.
710
00:32:54,707 --> 00:32:56,190
Work a desk, like your father.
711
00:32:56,191 --> 00:32:57,674
I was wrong about you.
712
00:32:57,676 --> 00:32:59,009
No, Sarge, I want to stay.
713
00:32:59,010 --> 00:33:00,343
I was wrong about you.
714
00:33:00,546 --> 00:33:03,380
We kill people.
715
00:33:04,249 --> 00:33:06,550
It's what we do.
716
00:33:07,486 --> 00:33:10,153
Do you have a problem with that?
717
00:33:10,522 --> 00:33:12,990
No, Sergeant.
718
00:33:15,494 --> 00:33:17,394
No, Sergeant!
719
00:33:46,692 --> 00:33:50,660
Here he is,
Mister Sunshine and Rainbows.
720
00:33:51,797 --> 00:33:54,097
How are you feeling?
721
00:33:54,099 --> 00:33:55,332
I feel fine.
722
00:33:55,333 --> 00:33:56,566
How are you feeling?
723
00:33:56,568 --> 00:33:57,117
Here.
724
00:33:57,118 --> 00:33:57,667
How are you feeling?
725
00:33:57,669 --> 00:33:59,002
Let's see if we can fix that.
726
00:33:59,003 --> 00:34:00,336
How are you feeling?
727
00:34:16,188 --> 00:34:19,556
-Hey, man.
-[Rayburn] Yeah?
728
00:34:19,558 --> 00:34:21,124
What was it like
killing that guy?
729
00:34:21,125 --> 00:34:22,691
-Hey, man.
-[Rayburn] Yeah?
730
00:34:33,839 --> 00:34:37,641
Did you ever hear
of a conscience round?
731
00:34:38,710 --> 00:34:40,110
No?
732
00:34:40,112 --> 00:34:41,862
Okay, so my dad...
733
00:34:41,863 --> 00:34:43,613
No?
734
00:34:44,583 --> 00:34:48,685
He was like this major
history buff, and...
735
00:34:48,687 --> 00:34:49,937
and he told that
in 18-whatever,
736
00:34:49,938 --> 00:34:51,188
He was like this major
history buff, and...
737
00:34:51,190 --> 00:34:53,424
they used to execute spies
by firing squad.
738
00:34:53,425 --> 00:34:55,659
He was like this major
history buff, and...
739
00:34:55,661 --> 00:34:56,677
But you see, occasionally,
740
00:34:56,678 --> 00:34:57,694
He was like this major
history buff, and...
741
00:34:57,696 --> 00:34:59,446
the shooters would freeze up
and couldn't pull the trigger.
742
00:34:59,447 --> 00:35:01,197
He was like this major
history buff, and...
743
00:35:01,200 --> 00:35:02,750
So they came up with this idea.
744
00:35:02,751 --> 00:35:04,301
He was like this major
history buff, and...
745
00:35:04,303 --> 00:35:05,969
They would load one
of the rifles with a blank.
746
00:35:05,970 --> 00:35:07,636
He was like this major
history buff, and...
747
00:35:08,607 --> 00:35:12,776
-And the blank was the
conscience round?
-Yeah.
748
00:35:16,448 --> 00:35:20,283
Now, nobody knew
which gun had the blank.
749
00:35:20,285 --> 00:35:21,501
Not that it mattered.
750
00:35:21,502 --> 00:35:22,718
Now, nobody knew
which gun had the blank.
751
00:35:22,721 --> 00:35:23,770
Once you put
that one blank into the mix,
752
00:35:23,771 --> 00:35:24,820
Now, nobody knew
which gun had the blank.
753
00:35:24,823 --> 00:35:26,356
suddenly it's not
"I'm shooting this person",
754
00:35:26,357 --> 00:35:27,890
Now, nobody knew
which gun had the blank.
755
00:35:27,893 --> 00:35:31,028
it's "we're shooting this
person." It's all of us.
756
00:35:31,029 --> 00:35:34,164
Now, nobody knew
which gun had the blank.
757
00:35:34,433 --> 00:35:36,566
And that's the key.
758
00:35:36,568 --> 00:35:38,035
It's the group.
759
00:35:38,036 --> 00:35:39,503
And that's the key.
760
00:35:39,705 --> 00:35:44,508
Once you figure that out,
you can shoot anybody you want.
761
00:35:44,510 --> 00:35:46,060
And never lose a wink of sleep.
762
00:35:46,061 --> 00:35:47,611
Once you figure that out,
you can shoot anybody you want.
763
00:35:57,489 --> 00:35:59,656
Goodnight, Briggman.
764
00:37:56,842 --> 00:38:00,877
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?
765
00:38:00,879 --> 00:38:01,311
You forgot to sign this.
766
00:38:01,312 --> 00:38:01,744
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?
767
00:38:01,747 --> 00:38:03,530
It's the shooter's statement
from the KIA. The kid.
768
00:38:03,531 --> 00:38:05,314
Yo, Brigsey.
What is the good word, my man?
769
00:38:16,928 --> 00:38:18,828
-Yo, Brigsey.
-Yeah.
770
00:38:18,830 --> 00:38:19,813
You're hovering.
771
00:38:19,814 --> 00:38:20,797
-Yo, Brigsey.
-Yeah.
772
00:38:20,799 --> 00:38:21,615
Sorry. Um...
773
00:38:21,616 --> 00:38:22,432
-Yo, Brigsey.
-Yeah.
774
00:38:22,567 --> 00:38:26,903
You said that the kid threw
a Russian RGD grenade, right?
775
00:38:26,905 --> 00:38:27,737
Yeah, so?
776
00:38:27,738 --> 00:38:28,570
You said that the kid threw
a Russian RGD grenade, right?
777
00:38:28,707 --> 00:38:33,743
Just wondering
because it exploded.
How did you know it was an RGD?
778
00:38:34,680 --> 00:38:37,047
Because I saw it in his hand.
779
00:38:37,049 --> 00:38:38,465
But you were fifty meters away.
How did you see that?
780
00:38:38,466 --> 00:38:39,882
Because I saw it in his hand.
781
00:38:39,885 --> 00:38:41,184
What is this with the questions?
782
00:38:41,185 --> 00:38:42,484
Because I saw it in his hand.
783
00:38:42,754 --> 00:38:45,455
I'm sorry, I just, uh...
784
00:38:45,757 --> 00:38:49,592
It just seemed like
a funny detail to call out.
785
00:38:49,728 --> 00:38:51,394
Yeah, well,
like I always say, Brigsey,
786
00:38:51,396 --> 00:38:52,896
stories are
all about the details.
787
00:38:52,897 --> 00:38:54,397
Yeah, well,
like I always say, Brigsey,
788
00:38:55,834 --> 00:38:57,834
We done?
789
00:38:58,670 --> 00:39:02,038
Yeah.
Cool.
790
00:39:03,475 --> 00:39:04,441
I need to see the Captain.
791
00:39:04,443 --> 00:39:05,409
Can you tell me when he's
around? It's very important.
792
00:39:05,410 --> 00:39:06,376
I need to see the Captain.
793
00:39:06,378 --> 00:39:06,927
I'm not his fucking secretary.
794
00:39:06,928 --> 00:39:07,477
I need to see the Captain.
795
00:39:07,479 --> 00:39:08,612
But you know when he's around.
You know when he's free.
796
00:39:08,613 --> 00:39:09,746
I need to see the Captain.
797
00:39:09,748 --> 00:39:11,415
-Talked to Sergeant Deeks yet?
-No.
798
00:39:11,416 --> 00:39:13,083
I need to see the Captain.
799
00:39:13,085 --> 00:39:14,384
Chain of command, dude.
800
00:39:14,385 --> 00:39:15,684
I need to see the Captain.
801
00:39:20,392 --> 00:39:22,826
Please. Three minutes.
802
00:39:23,895 --> 00:39:26,529
It's all I need.
803
00:40:13,779 --> 00:40:15,011
[Coombs] Oh, fuck!
804
00:40:15,013 --> 00:40:16,546
[Coombs]
Take it fucking easy, man!
805
00:40:16,547 --> 00:40:18,080
[Coombs] Oh, fuck!
806
00:40:21,486 --> 00:40:23,553
[Coombs] Stop digging
into my fucking arm!
807
00:40:23,555 --> 00:40:25,522
[Weppler] Man the fuck up
and hold still.
808
00:40:25,523 --> 00:40:27,490
[Coombs] Stop digging
into my fucking arm!
809
00:40:38,904 --> 00:40:41,671
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.
810
00:40:41,673 --> 00:40:43,123
Coombs is getting a big
fat cock tattooed on his arm!
811
00:40:43,124 --> 00:40:44,574
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.
812
00:40:44,576 --> 00:40:46,109
-Hold still, man.
-It's not a cock.
813
00:40:46,110 --> 00:40:47,643
[Rayburn] Hey, yo, Brigsey.
You should see this, man.
814
00:40:47,979 --> 00:40:51,748
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?
815
00:40:51,750 --> 00:40:52,349
[Weppler] I see it, man.
816
00:40:52,350 --> 00:40:52,949
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?
817
00:40:52,951 --> 00:40:53,466
It looks like a fucking dick!
818
00:40:53,467 --> 00:40:53,982
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?
819
00:40:53,985 --> 00:40:55,785
[Weppler]
I'm sorry, I didn't see that...
820
00:40:55,786 --> 00:40:57,586
-Oh, shit!
-Shit! What the fuck, man?
821
00:41:02,561 --> 00:41:05,495
[Coombs]
You fucking piece of shit!
822
00:41:05,497 --> 00:41:06,496
[Weppler]
How do you want me to fix it?
823
00:41:06,497 --> 00:41:07,496
[Coombs]
You fucking piece of shit!
824
00:41:07,499 --> 00:41:08,715
[Coombs] Do you understand...
825
00:41:08,716 --> 00:41:09,932
[Coombs]
You fucking piece of shit!
826
00:41:10,769 --> 00:41:12,469
[Rayburn] Yo, Brigsey.
827
00:41:12,471 --> 00:41:13,570
[Coombs] Yo, fuck you!
Shut the fuck up!
828
00:41:13,571 --> 00:41:14,670
[Rayburn] Yo, Brigsey.
829
00:41:14,673 --> 00:41:15,889
Yo, Brigsey, you comin' or what?
830
00:41:15,890 --> 00:41:17,106
[Rayburn] Yo, Brigsey.
831
00:41:19,778 --> 00:41:21,678
Yep!
832
00:41:48,807 --> 00:41:49,906
Yo. Yo.
833
00:41:49,908 --> 00:41:51,074
You guys seen Deeks?
834
00:41:51,075 --> 00:41:52,241
Yo. Yo.
835
00:41:52,244 --> 00:41:53,610
You seen Deeks?
836
00:41:53,611 --> 00:41:54,977
Yo. Yo.
837
00:41:56,181 --> 00:41:58,715
Do you know where Deeks is?
838
00:42:02,787 --> 00:42:03,553
Alright, look.
839
00:42:03,555 --> 00:42:05,088
He told me not to say anything,
but CID called him in.
840
00:42:05,089 --> 00:42:06,622
Alright, look.
841
00:42:06,625 --> 00:42:07,240
Yeah.
Some kind of investigation.
842
00:42:07,241 --> 00:42:07,856
Alright, look.
843
00:42:07,859 --> 00:42:10,060
Something about an anonymous
tip. That's all I know.
844
00:42:10,061 --> 00:42:12,262
Alright, look.
845
00:42:12,264 --> 00:42:13,046
Yo, cut the gloomy shit.
846
00:42:13,047 --> 00:42:13,829
Alright, look.
847
00:42:13,832 --> 00:42:15,699
Deeks knows how to handle this.
Okay?
848
00:42:15,700 --> 00:42:17,567
Alright, look.
849
00:42:18,703 --> 00:42:24,240
Whoever ratted us, better pray
to God Deeks doesn't find him.
850
00:42:30,248 --> 00:42:31,814
-Yo, Briggman.
-Yo.
851
00:42:31,816 --> 00:42:33,466
-Deeks is looking for you.
-What? You saw him?
852
00:42:33,467 --> 00:42:35,117
-Yo, Briggman.
-Yo.
853
00:42:35,120 --> 00:42:36,086
Yeah, he just got
back to his tent.
854
00:42:36,087 --> 00:42:37,053
-Yo, Briggman.
-Yo.
855
00:42:37,055 --> 00:42:39,439
Oh, and bro... he looks pissed.
856
00:42:39,440 --> 00:42:41,824
-Yo, Briggman.
-Yo.
857
00:43:02,681 --> 00:43:04,614
Hey, dude.
858
00:43:06,117 --> 00:43:08,251
[Deeks] You play?
859
00:43:11,256 --> 00:43:13,756
Ah, once or twice.
860
00:43:15,894 --> 00:43:17,260
[grunts]
861
00:43:47,325 --> 00:43:49,359
Once or twice, my ass.
862
00:43:49,361 --> 00:43:50,810
I learned a few moves
from my cousin.
863
00:43:50,811 --> 00:43:52,260
Once or twice, my ass.
864
00:43:53,665 --> 00:43:59,068
You know that anything
that happens out here
stays in the family, right?
865
00:44:01,973 --> 00:44:03,373
Of course.
866
00:44:03,375 --> 00:44:05,842
If you ever have any issues,
you'll come to me directly.
867
00:44:05,843 --> 00:44:08,310
Of course.
868
00:44:09,214 --> 00:44:11,714
I really appreciate that.
869
00:44:13,018 --> 00:44:14,951
Do you?
870
00:44:27,032 --> 00:44:29,732
[videogame voice]
Shadow wins!
871
00:44:29,901 --> 00:44:31,834
Look at that.
872
00:44:32,804 --> 00:44:34,671
You won.
873
00:45:08,740 --> 00:45:11,474
[Coombs] Yo, Brigsey.
874
00:45:11,476 --> 00:45:12,275
What the fuck you doin'?
875
00:45:12,276 --> 00:45:13,075
[Coombs] Yo, Brigsey.
876
00:45:13,078 --> 00:45:14,077
I'm just doing PMCS.
877
00:45:14,078 --> 00:45:15,077
[Coombs] Yo, Brigsey.
878
00:45:15,080 --> 00:45:16,229
Come on, let's go.
Team meeting.
879
00:45:16,230 --> 00:45:17,379
[Coombs] Yo, Brigsey.
880
00:45:17,382 --> 00:45:19,149
Now? What's the team
meeting about?
881
00:45:19,150 --> 00:45:20,917
[Coombs] Yo, Brigsey.
882
00:45:20,919 --> 00:45:22,135
Deeks caught a rat.
883
00:45:22,136 --> 00:45:23,352
[Coombs] Yo, Brigsey.
884
00:45:25,090 --> 00:45:26,923
Let's go.
885
00:45:35,967 --> 00:45:37,133
Briggman.
886
00:45:37,135 --> 00:45:37,784
What the fuck you doing?
Let's go.
887
00:45:37,785 --> 00:45:38,434
Briggman.
888
00:45:38,436 --> 00:45:40,753
I just remembered I left
the hatch open on the Stryker.
889
00:45:40,754 --> 00:45:43,071
Briggman.
890
00:45:43,074 --> 00:45:43,573
[Coombs] Deal with it later.
891
00:45:43,574 --> 00:45:44,073
Briggman.
892
00:45:44,075 --> 00:45:45,174
No, I think I'm gonna
go do that because Deeks is...
893
00:45:45,175 --> 00:45:46,274
Briggman.
894
00:45:46,277 --> 00:45:47,877
-gonna have my ass.
-Deeks is gonna have your ass?
895
00:45:47,878 --> 00:45:49,478
Briggman.
896
00:45:49,481 --> 00:45:50,163
He'll make an exception.
897
00:45:50,164 --> 00:45:50,846
Briggman.
898
00:45:50,849 --> 00:45:52,165
Trust me. Let's go.
899
00:45:52,166 --> 00:45:53,482
Briggman.
900
00:46:02,494 --> 00:46:03,926
Hey.
901
00:46:03,928 --> 00:46:05,495
Hope you don't mind
we started without you.
902
00:46:05,496 --> 00:46:07,063
Hey.
903
00:46:32,323 --> 00:46:34,157
[Rayburn] That goddam narc.
904
00:46:34,159 --> 00:46:36,977
He brought CID right into our
house. And for what?
Fucking hash?
905
00:46:36,978 --> 00:46:39,796
[Rayburn] That goddam narc.
906
00:46:40,431 --> 00:46:43,566
And it makes me wonder what
else he's been talking about.
907
00:46:43,568 --> 00:46:44,918
-Wait, that's why CID came here?
-Yeah.
908
00:46:44,919 --> 00:46:46,269
And it makes me wonder what
else he's been talking about.
909
00:46:46,271 --> 00:46:47,320
Yeah. Can you believe that shit?
910
00:46:47,321 --> 00:46:48,370
And it makes me wonder what
else he's been talking about.
911
00:46:49,307 --> 00:46:52,141
He called in an anonymous tip.
912
00:46:52,143 --> 00:46:53,159
But Deeks so in, Deeks
has ears everywhere.
913
00:46:53,160 --> 00:46:54,176
He called in an anonymous tip.
914
00:46:54,179 --> 00:46:55,311
You can't get
nothing past that dude.
915
00:46:55,312 --> 00:46:56,444
He called in an anonymous tip.
916
00:46:56,447 --> 00:46:57,630
[laughs]
917
00:46:57,631 --> 00:46:58,814
He called in an anonymous tip.
918
00:47:00,418 --> 00:47:02,552
Yo...
919
00:47:04,856 --> 00:47:07,924
We've got some big
missions coming up.
920
00:47:09,394 --> 00:47:10,493
Deeks has a lot
of stuff planned,
921
00:47:10,495 --> 00:47:13,413
so if you get a whiff of any
other punk-asses with
discretion issues,
922
00:47:13,414 --> 00:47:16,332
Deeks has a lot
of stuff planned,
923
00:47:16,334 --> 00:47:16,699
you let me know.
924
00:47:16,700 --> 00:47:17,065
Deeks has a lot
of stuff planned,
925
00:47:17,068 --> 00:47:19,202
They could spend the next six
weeks in Medical, like Marquez.
926
00:47:19,203 --> 00:47:21,337
Deeks has a lot
of stuff planned,
927
00:47:23,174 --> 00:47:24,040
Brigsey.
928
00:47:24,042 --> 00:47:25,442
Are you with us on this?
929
00:47:25,443 --> 00:47:26,843
Brigsey.
930
00:47:34,085 --> 00:47:36,252
[phone rings]
931
00:47:37,455 --> 00:47:39,021
Hello?
932
00:47:39,023 --> 00:47:39,489
[Andrew] Dad.
933
00:47:39,490 --> 00:47:39,956
Hello?
934
00:47:39,958 --> 00:47:40,974
Andy. Jesus, what time is it?
935
00:47:40,975 --> 00:47:41,991
Hello?
936
00:47:41,993 --> 00:47:43,042
Are you okay?
Are you safe?
937
00:47:43,043 --> 00:47:44,092
Hello?
938
00:47:44,095 --> 00:47:45,561
[Andrew] Don't call CID. Did you hear me?
939
00:47:45,562 --> 00:47:47,028
Hello?
940
00:47:47,031 --> 00:47:47,530
Deeks hears everything.
941
00:47:47,531 --> 00:47:48,030
Hello?
942
00:47:48,032 --> 00:47:48,815
He'll find out. You have to stop.
943
00:47:48,816 --> 00:47:49,599
Hello?
944
00:47:49,601 --> 00:47:50,366
No, look,
we've still got some moves here.
945
00:47:50,367 --> 00:47:51,132
Hello?
946
00:47:51,135 --> 00:47:52,368
-No, no, no.
-I just need you to stay calm.
947
00:47:52,369 --> 00:47:53,602
Hello?
948
00:47:53,605 --> 00:47:55,338
-[William] I'm going to get...
-[phone line cuts off]
949
00:47:55,339 --> 00:47:57,072
Hello?
950
00:47:57,075 --> 00:47:57,674
Dad?
951
00:47:57,675 --> 00:47:58,274
Hello?
952
00:47:58,276 --> 00:47:59,592
Dad? Dad? Fuck!
953
00:47:59,593 --> 00:48:00,909
Hello?
954
00:48:01,579 --> 00:48:03,412
Fuck.
955
00:48:15,093 --> 00:48:18,194
-[Rayburn] What do you got?
-[man speaks in Pashto]
956
00:48:18,196 --> 00:48:20,580
Bullshit. First Platoon got hit
two days ago,
right fucking here.
957
00:48:20,581 --> 00:48:22,965
-[Rayburn] What do you got?
-[man speaks in Pashto]
958
00:48:24,535 --> 00:48:27,470
[speaks in Pashto]
959
00:48:27,472 --> 00:48:28,004
What the fuck is he saying?
960
00:48:28,005 --> 00:48:28,537
[speaks in Pashto]
961
00:48:28,539 --> 00:48:29,422
He is complaining.
You are frightening his wife.
962
00:48:29,423 --> 00:48:30,306
[speaks in Pashto]
963
00:48:30,308 --> 00:48:31,140
I don't give a fuck
about your wife, bro.
964
00:48:31,141 --> 00:48:31,973
[speaks in Pashto]
965
00:48:31,976 --> 00:48:33,676
Briggman, put her inside.
Shoaid, go get the village
honcho.
966
00:48:33,677 --> 00:48:35,377
[speaks in Pashto]
967
00:48:35,380 --> 00:48:37,030
We need you to go inside.
Just go inside, please.
In there.
968
00:48:37,031 --> 00:48:38,681
[speaks in Pashto]
969
00:48:38,683 --> 00:48:39,165
[continues in Pashto]
970
00:48:39,166 --> 00:48:39,648
[speaks in Pashto]
971
00:48:39,651 --> 00:48:41,851
Just inside for now,
just inside for now, okay?
972
00:48:41,852 --> 00:48:44,052
[speaks in Pashto]
973
00:48:46,958 --> 00:48:49,325
[speaks in Pashto]
974
00:48:49,327 --> 00:48:50,476
Sit. Sit.
975
00:48:50,477 --> 00:48:51,626
[speaks in Pashto]
976
00:48:55,233 --> 00:48:56,232
[Rayburn] Stay there!
977
00:48:56,234 --> 00:48:58,468
Stay there. You people aren't
getting the fucking message!
978
00:48:58,469 --> 00:49:00,703
[Rayburn] Stay there!
979
00:49:00,705 --> 00:49:02,138
[Rayburn]
Where are you going?
980
00:49:02,139 --> 00:49:03,572
[Rayburn] Stay there!
981
00:49:03,574 --> 00:49:04,573
Goddamn it!
982
00:49:04,574 --> 00:49:05,573
[Rayburn] Stay there!
983
00:49:06,945 --> 00:49:09,045
[gunshots]
984
00:50:02,033 --> 00:50:04,133
[speaks in Pashto]
985
00:50:19,717 --> 00:50:22,785
Looks like they got
the message.
986
00:50:33,765 --> 00:50:37,400
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
987
00:50:37,402 --> 00:50:38,468
No, it's gonna be
these guys right here.
988
00:50:38,469 --> 00:50:39,535
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
989
00:50:39,537 --> 00:50:41,587
-Those ones?
-No, right...
these dumb fucks, man.
990
00:50:41,588 --> 00:50:43,638
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
991
00:50:43,641 --> 00:50:44,657
-Look at it.
-[all] Whoa!
992
00:50:44,658 --> 00:50:45,674
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
993
00:50:45,676 --> 00:50:47,510
[Coombs] Shit!
I gotta get a copy of that.
994
00:50:47,511 --> 00:50:49,345
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
995
00:50:49,347 --> 00:50:50,730
[Rayburn]
What have you got for me?
996
00:50:50,731 --> 00:50:52,114
[overlapping chatter]
-He's hyping this up--
-The last one you showed us--
997
00:50:52,583 --> 00:50:56,685
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.
998
00:50:56,687 --> 00:50:58,204
Come on, bro, I got that one
from Travers like two weeks ago.
999
00:50:58,205 --> 00:50:59,722
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.
1000
00:50:59,724 --> 00:51:02,592
[Coombs] Why you gotta hog all
these fucking videos? Let me get
a copy of this.
1001
00:51:02,593 --> 00:51:05,461
They try to hide in this chicken
coop, and then just get iced
by an Apache.
1002
00:51:11,335 --> 00:51:13,335
Popcorn?
1003
00:51:13,337 --> 00:51:14,887
No. No, thanks.
1004
00:51:14,888 --> 00:51:16,438
Popcorn?
1005
00:51:20,812 --> 00:51:21,644
Alright.
1006
00:51:21,646 --> 00:51:23,229
I'll let you get back
to your work.
1007
00:51:23,230 --> 00:51:24,813
Alright.
1008
00:51:24,816 --> 00:51:25,965
Thanks.
1009
00:51:25,966 --> 00:51:27,115
Alright.
1010
00:51:50,208 --> 00:51:52,241
Sergeant Deeks?
1011
00:52:23,474 --> 00:52:26,242
[Deeks]
Can I help you with that?
1012
00:52:28,212 --> 00:52:31,380
Here, grab the other side.
1013
00:52:35,586 --> 00:52:38,654
Now you can really
dig in there.
1014
00:52:39,457 --> 00:52:42,458
Ever seen one of these before?
1015
00:52:43,728 --> 00:52:45,161
Huh?
1016
00:52:45,163 --> 00:52:46,963
I saw a guy
get ripped in two once.
1017
00:52:46,964 --> 00:52:48,764
Huh?
1018
00:52:48,766 --> 00:52:50,232
That was some crazy shit.
1019
00:52:50,233 --> 00:52:51,699
Huh?
1020
00:52:52,403 --> 00:52:55,804
So what were you doing here,
Briggman?
1021
00:52:59,577 --> 00:53:02,444
I know what's going on.
1022
00:53:02,446 --> 00:53:02,661
Yeah?
1023
00:53:02,662 --> 00:53:02,877
I know what's going on.
1024
00:53:02,880 --> 00:53:03,779
[Andrew]
I can't be part of that.
1025
00:53:03,780 --> 00:53:04,679
I know what's going on.
1026
00:53:04,682 --> 00:53:06,015
What, you think it's wrong?
1027
00:53:06,016 --> 00:53:07,349
I know what's going on.
1028
00:53:07,351 --> 00:53:07,900
Yeah, I do.
1029
00:53:07,901 --> 00:53:08,450
I know what's going on.
1030
00:53:08,452 --> 00:53:09,652
You think that man was innocent?
1031
00:53:09,653 --> 00:53:10,853
I know what's going on.
1032
00:53:10,855 --> 00:53:12,071
He didn't deserve to die.
1033
00:53:12,072 --> 00:53:13,288
I know what's going on.
1034
00:53:13,424 --> 00:53:15,424
Hmm...
1035
00:53:15,426 --> 00:53:15,825
He was unarmed.
1036
00:53:15,826 --> 00:53:16,225
Hmm...
1037
00:53:16,227 --> 00:53:17,827
Alright, so only if he's holding
an AK, then he...
1038
00:53:17,828 --> 00:53:19,428
Hmm...
1039
00:53:19,430 --> 00:53:20,980
magically becomes
a bad guy, huh?
1040
00:53:20,981 --> 00:53:22,531
Hmm...
1041
00:53:22,533 --> 00:53:23,366
They never know where
the IED's are buried,
1042
00:53:23,367 --> 00:53:24,200
Hmm...
1043
00:53:24,202 --> 00:53:25,585
but they always know
how to avoid them.
1044
00:53:25,586 --> 00:53:26,969
Hmm...
1045
00:53:26,971 --> 00:53:28,387
What the fuck is that?
1046
00:53:28,388 --> 00:53:29,804
Hmm...
1047
00:53:29,807 --> 00:53:30,639
Huh?
1048
00:53:30,640 --> 00:53:31,472
Hmm...
1049
00:53:31,475 --> 00:53:32,575
The will of Allah?
1050
00:53:32,576 --> 00:53:33,676
Hmm...
1051
00:53:33,811 --> 00:53:37,313
Divine intervention? No.
1052
00:53:37,315 --> 00:53:38,281
They're co-operators, Briggman.
1053
00:53:38,282 --> 00:53:39,248
Divine intervention? No.
1054
00:53:39,250 --> 00:53:40,483
You kill one of theirs,
you save ten of ours.
1055
00:53:40,484 --> 00:53:41,717
Divine intervention? No.
1056
00:53:41,719 --> 00:53:44,687
And you're telling me
that's not right.
1057
00:53:44,688 --> 00:53:47,656
Divine intervention? No.
1058
00:53:49,594 --> 00:53:51,527
The Constitution says
you can execute
1059
00:53:51,529 --> 00:53:53,446
American citizens for giving
comfort and aid to the enemy.
1060
00:53:53,447 --> 00:53:55,364
The Constitution says
you can execute
1061
00:53:55,366 --> 00:53:57,316
And these motherfuckers
should get a pass?
1062
00:53:57,317 --> 00:53:59,267
The Constitution says
you can execute
1063
00:53:59,604 --> 00:54:02,004
Is that what you think?
1064
00:54:07,445 --> 00:54:09,378
I'm sorry.
1065
00:54:15,286 --> 00:54:17,720
Don't apologize.
1066
00:54:20,458 --> 00:54:23,626
[Deeks]
I appreciate your honesty.
1067
00:54:46,717 --> 00:54:48,984
[Rayburn]
Yo, wake up, bro.
1068
00:54:48,986 --> 00:54:49,952
Briggman?
1069
00:54:49,953 --> 00:54:50,919
[Rayburn]
Yo, wake up, bro.
1070
00:54:53,324 --> 00:54:55,291
Time to go.
1071
00:54:58,296 --> 00:54:58,894
Go where?
1072
00:54:58,896 --> 00:55:00,679
Get your ass up and find out.
1073
00:55:00,680 --> 00:55:02,463
Go where?
1074
00:55:03,668 --> 00:55:05,768
[gunshots]
1075
00:55:10,374 --> 00:55:13,475
So how you feelin', Brigsey?
1076
00:55:16,681 --> 00:55:18,547
I'm good.
1077
00:55:18,849 --> 00:55:21,717
How's everything at home?
1078
00:55:24,522 --> 00:55:27,756
Everything's fine, Rayburn.
1079
00:55:27,758 --> 00:55:28,741
Good.
1080
00:55:28,742 --> 00:55:29,725
Everything's fine, Rayburn.
1081
00:55:33,664 --> 00:55:36,565
You talked
to your family lately?
1082
00:55:40,037 --> 00:55:41,503
What?
1083
00:55:41,505 --> 00:55:42,037
Have you talked to your family?
1084
00:55:42,038 --> 00:55:42,570
What?
1085
00:55:42,573 --> 00:55:43,989
Why are you asking me
if I've talked to my family?
1086
00:55:43,990 --> 00:55:45,406
What?
1087
00:55:45,409 --> 00:55:46,242
Why are you asking me that?
1088
00:55:46,243 --> 00:55:47,076
What?
1089
00:55:47,078 --> 00:55:48,361
-It's what people do, man.
Coombs!
-Yeah?
1090
00:55:48,362 --> 00:55:49,645
What?
1091
00:55:49,647 --> 00:55:50,546
You've talked to your family
lately, right?
1092
00:55:50,547 --> 00:55:51,446
What?
1093
00:55:51,449 --> 00:55:52,915
Yeah, I called my mom
yesterday.
1094
00:55:52,916 --> 00:55:54,382
What?
1095
00:55:59,423 --> 00:56:01,724
You should call them, man.
1096
00:56:01,726 --> 00:56:02,792
They worry about you.
1097
00:56:02,793 --> 00:56:03,859
You should call them, man.
1098
00:56:03,861 --> 00:56:05,211
[Coombs] Yeah, Brigsey.
1099
00:56:05,212 --> 00:56:06,562
You should call them, man.
1100
00:56:06,697 --> 00:56:09,131
You should give them a call.
1101
00:56:09,467 --> 00:56:12,735
You don't want them
to think you're dead.
1102
00:56:14,071 --> 00:56:16,605
-[Rayburn] I'm out!
-[Coombs] I'm out too.
1103
00:56:16,607 --> 00:56:18,023
[Rayburn]
Hold your fire!
1104
00:56:18,024 --> 00:56:19,440
-[Rayburn] I'm out!
-[Coombs] I'm out too.
1105
00:56:27,985 --> 00:56:30,018
-Hey, Brigsey.
-Yeah?
1106
00:56:30,020 --> 00:56:31,954
Do me a favor,
go get the targets.
1107
00:56:31,955 --> 00:56:33,889
-Hey, Brigsey.
-Yeah?
1108
00:56:36,427 --> 00:56:38,794
-Me?
-Yeah.
1109
00:56:39,430 --> 00:56:41,964
Go get the targets.
1110
00:56:45,169 --> 00:56:48,036
[laughs]
1111
00:56:48,873 --> 00:56:50,739
Go on.
1112
00:56:53,511 --> 00:56:55,444
Why?
1113
00:56:56,614 --> 00:56:59,581
You think we're gonna
shoot you or some shit?
1114
00:56:59,583 --> 00:57:00,716
[laughs]
1115
00:57:00,717 --> 00:57:01,850
You think we're gonna
shoot you or some shit?
1116
00:57:01,852 --> 00:57:03,018
Come on, go get the targets.
1117
00:57:03,019 --> 00:57:04,185
You think we're gonna
shoot you or some shit?
1118
00:57:04,188 --> 00:57:05,638
Come on, Brigsey, go get 'em.
1119
00:57:05,639 --> 00:57:07,089
You think we're gonna
shoot you or some shit?
1120
00:57:11,061 --> 00:57:13,762
Fuckin' pussy.
1121
00:57:37,555 --> 00:57:41,056
-[Coombs sneezes]
-[all laugh]
1122
00:58:04,982 --> 00:58:05,948
[gunshot]
1123
00:58:05,950 --> 00:58:07,883
[all laugh]
1124
00:58:07,884 --> 00:58:09,817
[gunshot]
1125
00:58:15,192 --> 00:58:16,859
My bad.
1126
00:58:16,861 --> 00:58:18,461
[all laugh]
1127
00:58:18,462 --> 00:58:20,062
My bad.
1128
00:58:21,665 --> 00:58:25,567
-That's not fucking funny!
-[all laugh]
1129
00:58:25,569 --> 00:58:26,652
That's not funny!
1130
00:58:26,653 --> 00:58:27,736
-That's not fucking funny!
-[all laugh]
1131
00:58:28,072 --> 00:58:31,940
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.
1132
00:58:31,942 --> 00:58:33,358
[Coombs]
Alright, Sergeant Deeks.
1133
00:58:33,359 --> 00:58:34,775
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.
1134
00:58:34,778 --> 00:58:35,828
[Deeks] Bon appetit.
1135
00:58:35,829 --> 00:58:36,879
Let's keep the line moving
before these little fuckers
get burned.
1136
00:58:41,519 --> 00:58:44,920
-Thank you, Sergeant.
-Enjoy.
1137
00:58:44,922 --> 00:58:45,988
[Deeks] Next!
1138
00:58:45,989 --> 00:58:47,055
-Thank you, Sergeant.
-Enjoy.
1139
00:58:47,725 --> 00:58:51,827
-Here you go, Rayburn, enjoy.
-Sergeant Deeks.
1140
00:59:16,253 --> 00:59:18,153
[noise]
1141
00:59:18,155 --> 00:59:19,538
[footsteps]
1142
00:59:19,539 --> 00:59:20,922
[noise]
1143
00:59:21,191 --> 00:59:23,125
[loud bang]
1144
00:59:25,229 --> 00:59:26,094
Shit!
1145
00:59:26,096 --> 00:59:27,095
[Rayburn]
You're a dead man, Brigsey.
1146
00:59:27,096 --> 00:59:28,095
Shit!
1147
00:59:28,098 --> 00:59:29,615
[Rayburn]
Come here, asshole! Fuckin' rat!
1148
00:59:29,616 --> 00:59:31,133
Shit!
1149
00:59:31,135 --> 00:59:32,585
-[Coombs] I got you, snitch!
-[Weppler] Fucking snitch!
1150
00:59:32,586 --> 00:59:34,036
Shit!
1151
00:59:34,038 --> 00:59:35,437
[Andrew]
Get the fuck off me!
1152
00:59:35,438 --> 00:59:36,837
Shit!
1153
00:59:39,209 --> 00:59:42,311
[panting]
1154
00:59:43,781 --> 00:59:45,881
[Deeks] Kaden.
1155
00:59:46,884 --> 00:59:47,916
[Andrew] Shit.
1156
00:59:47,918 --> 00:59:49,351
That's my little boy.
1157
00:59:49,352 --> 00:59:50,785
[Andrew] Shit.
1158
00:59:51,255 --> 00:59:53,722
He does this thing
where he holds his breath
1159
00:59:53,724 --> 00:59:55,391
until his face
turns completely red.
1160
00:59:55,392 --> 00:59:57,059
He does this thing
where he holds his breath
1161
00:59:57,895 --> 01:00:00,362
And it fucking gets me
every time.
1162
01:00:00,364 --> 01:00:02,247
-What are you doing here?
-He's always asking what I do.
1163
01:00:02,248 --> 01:00:04,131
And it fucking gets me
every time.
1164
01:00:04,134 --> 01:00:05,667
"Daddy, what's your work?"
1165
01:00:05,668 --> 01:00:07,201
And it fucking gets me
every time.
1166
01:00:11,375 --> 01:00:13,375
What do you tell him?
1167
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
That I'm helping people.
1168
01:00:19,750 --> 01:00:22,150
He's only seven.
1169
01:00:22,686 --> 01:00:25,821
But when he gets older
I'll be proud...
1170
01:00:25,823 --> 01:00:27,556
to tell him
that I was a warrior.
1171
01:00:27,557 --> 01:00:29,290
But when he gets older
I'll be proud...
1172
01:00:30,260 --> 01:00:33,328
That my job was to kill...
1173
01:00:33,330 --> 01:00:35,113
and I was damned good
at my job.
1174
01:00:35,114 --> 01:00:36,897
That my job was to kill...
1175
01:00:37,368 --> 01:00:41,670
Are you proud
of what you're doing out here?
1176
01:00:43,073 --> 01:00:47,075
[sighs] I don't...
1177
01:00:47,077 --> 01:00:48,443
[Deeks] No, I get it.
1178
01:00:48,444 --> 01:00:49,810
[sighs] I don't...
1179
01:00:49,947 --> 01:00:52,347
You're trying to do
what you think is right.
1180
01:00:52,349 --> 01:00:53,298
And I respect that,
I really do.
1181
01:00:53,299 --> 01:00:54,248
You're trying to do
what you think is right.
1182
01:00:54,251 --> 01:00:57,619
The problem is you don't even
know what right means yet.
1183
01:00:57,620 --> 01:01:00,988
You're trying to do
what you think is right.
1184
01:01:01,125 --> 01:01:07,696
And you're going to rain some
ruinous shit down on a lot of
good people.
1185
01:01:08,666 --> 01:01:10,932
Including me.
1186
01:01:12,002 --> 01:01:14,703
And I can't allow that.
1187
01:01:15,439 --> 01:01:18,040
I have a son, Briggman.
1188
01:01:20,244 --> 01:01:22,911
You understand?
1189
01:01:26,116 --> 01:01:27,849
Good.
1190
01:01:28,986 --> 01:01:33,088
Now, unfortunately, I'm going
to have to threaten you.
1191
01:01:36,460 --> 01:01:39,761
Yeah. Sorry.
1192
01:01:39,763 --> 01:01:41,096
I really don't want to do this.
1193
01:01:41,097 --> 01:01:42,430
Yeah. Sorry.
1194
01:01:44,268 --> 01:01:46,468
But it's necessary.
1195
01:01:47,071 --> 01:01:49,738
For both our sakes.
1196
01:02:21,905 --> 01:02:23,972
Every time you get the urge
to open your mouth,
1197
01:02:23,974 --> 01:02:26,124
I want you to think
of these little Muj fingers.
1198
01:02:26,125 --> 01:02:28,275
Every time you get the urge
to open your mouth,
1199
01:02:32,382 --> 01:02:34,282
Hey...
1200
01:02:36,420 --> 01:02:39,788
I'm sorry it's come to this.
1201
01:02:44,061 --> 01:02:46,128
Leave me alone.
1202
01:02:48,065 --> 01:02:50,365
You are alone.
1203
01:03:01,245 --> 01:03:05,180
[phone rings]
1204
01:03:07,518 --> 01:03:09,818
[William] Hello?
1205
01:03:10,053 --> 01:03:12,020
Hello?
1206
01:03:13,023 --> 01:03:15,190
Andrew?
1207
01:03:15,793 --> 01:03:18,093
Is that you?
1208
01:03:18,228 --> 01:03:20,362
Hi, Dad.
1209
01:03:20,864 --> 01:03:24,866
Andy, are you okay?
Are you good?
1210
01:03:25,135 --> 01:03:27,335
Yeah, I'm good.
1211
01:03:27,571 --> 01:03:28,303
Geez...
1212
01:03:28,305 --> 01:03:29,838
We've been going
nuts here, bud.
1213
01:03:29,839 --> 01:03:31,372
Geez...
1214
01:03:33,177 --> 01:03:34,309
Andrew?
1215
01:03:34,311 --> 01:03:35,377
I don't know
what to do anymore.
1216
01:03:35,378 --> 01:03:36,444
Andrew?
1217
01:03:36,446 --> 01:03:37,796
[William] Okay, just tell me what's going on.
1218
01:03:37,797 --> 01:03:39,147
Andrew?
1219
01:03:39,149 --> 01:03:41,149
[Andrew] Do I do the right thing and put myself in danger?
1220
01:03:41,150 --> 01:03:43,150
Andrew?
1221
01:03:43,153 --> 01:03:44,353
Or do I just shut up
and deal with it?
1222
01:03:44,354 --> 01:03:45,554
Andrew?
1223
01:03:45,556 --> 01:03:46,538
[William, stammering]
In danger?
1224
01:03:46,539 --> 01:03:47,521
Andrew?
1225
01:03:47,524 --> 01:03:48,790
I don't understand.
Andrew?
1226
01:03:48,791 --> 01:03:50,057
Andrew?
1227
01:03:50,060 --> 01:03:50,676
In danger how?
1228
01:03:50,677 --> 01:03:51,293
Andrew?
1229
01:03:51,295 --> 01:03:51,944
[sobs]
1230
01:03:51,945 --> 01:03:52,594
Andrew?
1231
01:03:52,596 --> 01:03:54,529
[sobbing,
muttering indistinctly]
1232
01:03:54,530 --> 01:03:56,463
Andrew?
1233
01:04:31,935 --> 01:04:35,070
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.
1234
01:04:35,072 --> 01:04:36,305
I want every
military-age male...
1235
01:04:36,306 --> 01:04:37,539
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.
1236
01:04:37,541 --> 01:04:38,507
check that, every male,
pulled and questioned.
1237
01:04:38,508 --> 01:04:39,474
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.
1238
01:04:39,476 --> 01:04:41,410
We're going house to house,
four-man teams.
1239
01:04:41,411 --> 01:04:43,345
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.
1240
01:04:43,347 --> 01:04:44,296
Questions.
1241
01:04:44,297 --> 01:04:45,246
[Deeks] I want eyes
all over this goddamn village.
1242
01:04:47,584 --> 01:04:49,551
Then let's party.
1243
01:04:49,553 --> 01:04:50,552
[all] Hooah!
1244
01:04:50,553 --> 01:04:51,552
Then let's party.
1245
01:05:09,573 --> 01:05:12,574
Brigsey, take point.
1246
01:05:19,049 --> 01:05:22,017
Is there a problem?
1247
01:05:54,217 --> 01:05:56,985
[wind blows]
1248
01:06:11,702 --> 01:06:15,470
[soldiers chatter indistinctly]
1249
01:06:15,472 --> 01:06:17,406
[Rayburn] He's fine,
as long as he watches his step.
1250
01:06:17,407 --> 01:06:19,341
[soldiers chatter indistinctly]
1251
01:06:19,343 --> 01:06:20,392
Huh?
1252
01:06:20,393 --> 01:06:21,442
[soldiers chatter indistinctly]
1253
01:06:21,445 --> 01:06:21,910
What?
1254
01:06:21,911 --> 01:06:22,376
[soldiers chatter indistinctly]
1255
01:06:22,379 --> 01:06:23,278
What did you say?
1256
01:06:23,279 --> 01:06:24,178
[soldiers chatter indistinctly]
1257
01:06:25,515 --> 01:06:27,148
You okay, Briggman?
1258
01:06:27,150 --> 01:06:28,750
You look a little
pastier than usual.
1259
01:06:28,751 --> 01:06:30,351
You okay, Briggman?
1260
01:06:32,322 --> 01:06:33,321
[gunshots]
1261
01:06:33,323 --> 01:06:34,773
[Rayburn]
Contact left! Get down!
1262
01:06:34,774 --> 01:06:36,224
[gunshots]
1263
01:06:36,226 --> 01:06:37,259
Anybody got eyes on target?
1264
01:06:37,260 --> 01:06:38,293
[gunshots]
1265
01:06:38,295 --> 01:06:39,277
[Andrew] About fifty meters!
Eleven o'clock!
1266
01:06:39,278 --> 01:06:40,260
[gunshots]
1267
01:06:40,263 --> 01:06:41,313
-Fucker's got a bead on us!
-We gotta move, man!
1268
01:06:41,314 --> 01:06:42,364
[gunshots]
1269
01:06:42,366 --> 01:06:43,765
We've gotta find cover.
I'm gonna pop smoke.
1270
01:06:43,766 --> 01:06:45,165
[gunshots]
1271
01:06:45,168 --> 01:06:46,251
Briggman, you cover fire.
1272
01:06:46,252 --> 01:06:47,335
[gunshots]
1273
01:06:48,372 --> 01:06:52,574
Smoke out!
Move, move, move!
1274
01:06:57,047 --> 01:06:58,513
[Rayburn] Fuck!
1275
01:06:58,515 --> 01:06:59,798
[panting]
1276
01:06:59,799 --> 01:07:01,082
[Rayburn] Fuck!
1277
01:07:04,254 --> 01:07:06,454
[Andrew] Rayburn!
1278
01:07:07,591 --> 01:07:09,324
Where are you?
1279
01:07:09,326 --> 01:07:10,375
Is that you?
1280
01:07:10,376 --> 01:07:11,425
Where are you?
1281
01:07:20,137 --> 01:07:21,603
Hey!
1282
01:07:45,729 --> 01:07:50,198
[breathes heavily]
1283
01:07:52,702 --> 01:07:55,437
I'm sorry.
1284
01:08:12,222 --> 01:08:14,322
[barks]
1285
01:08:35,645 --> 01:08:37,612
Come on.
1286
01:08:45,589 --> 01:08:49,491
-What's the sitrep?
-Village is clear, Sergeant.
1287
01:08:54,698 --> 01:08:58,600
-[Deeks] Rayburn.
-Over here, Sarge.
1288
01:09:00,437 --> 01:09:02,537
Who's your new friend?
1289
01:09:02,539 --> 01:09:03,972
[Rayburn]
Found him in the compound.
1290
01:09:03,973 --> 01:09:05,406
Who's your new friend?
1291
01:09:05,842 --> 01:09:07,842
He's clean.
1292
01:09:09,513 --> 01:09:11,713
[Deeks] You want to do him?
1293
01:09:18,788 --> 01:09:21,189
Security positions.
1294
01:09:21,424 --> 01:09:23,558
Get these guys outta here.
1295
01:09:31,735 --> 01:09:32,433
Down.
1296
01:09:32,435 --> 01:09:34,118
Get down.
Bend your knees, get down.
1297
01:09:34,119 --> 01:09:35,802
Down.
1298
01:09:36,273 --> 01:09:39,908
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.
1299
01:09:39,910 --> 01:09:42,828
Some crazy dude went Jihadi,
tried to frag our asses
with a grenade.
1300
01:09:42,829 --> 01:09:45,747
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.
1301
01:09:45,749 --> 01:09:47,349
-[Deeks] That's insane.
-Yeah.
1302
01:09:47,350 --> 01:09:48,950
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.
1303
01:09:48,952 --> 01:09:49,901
[Deeks] What did you do?
1304
01:09:49,902 --> 01:09:50,851
-[Deeks] How was your day,
Corporal?
-Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm.
1305
01:09:51,421 --> 01:09:55,223
[Rayburn] Well, I popped him
with five-five-six,
like I was trained.
1306
01:09:55,225 --> 01:09:56,725
An excellent call.
1307
01:09:56,726 --> 01:09:58,226
[Rayburn] Well, I popped him
with five-five-six,
like I was trained.
1308
01:09:58,728 --> 01:10:01,362
Right, ready on three.
1309
01:11:33,790 --> 01:11:35,623
Three...
1310
01:11:39,929 --> 01:11:41,896
Two...
1311
01:11:45,635 --> 01:11:47,502
[Deeks] One.
1312
01:11:50,640 --> 01:11:53,074
-[screams]
-[gunshots]
1313
01:11:53,076 --> 01:11:54,209
[explosion]
1314
01:11:54,210 --> 01:11:55,343
-[screams]
-[gunshots]
1315
01:12:17,367 --> 01:12:19,734
[no audio]
1316
01:12:28,378 --> 01:12:32,447
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1317
01:12:32,449 --> 01:12:34,099
[heavy metal music plays]
1318
01:12:34,100 --> 01:12:35,750
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1319
01:12:35,752 --> 01:12:36,668
What the fuck is up, killer?
1320
01:12:36,669 --> 01:12:37,585
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1321
01:12:37,587 --> 01:12:39,237
Little Andrew Briggman,
all grown up!
1322
01:12:39,238 --> 01:12:40,888
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1323
01:12:40,890 --> 01:12:41,839
Fuck yeah!
1324
01:12:41,840 --> 01:12:42,789
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1325
01:12:42,792 --> 01:12:43,708
You fucking did it, man.
1326
01:12:43,709 --> 01:12:44,625
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1327
01:12:44,627 --> 01:12:46,010
How do you feel, huh?
1328
01:12:46,011 --> 01:12:47,394
[Coombs] Hey, Briggman!
Motherfucking Briggman!
1329
01:12:48,598 --> 01:12:51,632
-How do you feel?
-I feel good, I guess.
1330
01:12:51,634 --> 01:12:52,150
You guess?
1331
01:12:52,151 --> 01:12:52,667
-How do you feel?
-I feel good, I guess.
1332
01:12:52,669 --> 01:12:55,153
Come here. Look around you.
Look at all those smiling faces.
1333
01:12:55,154 --> 01:12:57,638
-How do you feel?
-I feel good, I guess.
1334
01:12:57,640 --> 01:12:58,106
Yeah, motherfucker!
1335
01:12:58,107 --> 01:12:58,573
-How do you feel?
-I feel good, I guess.
1336
01:12:58,575 --> 01:13:00,525
Is there any better feeling
than making your brothers proud?
1337
01:13:00,526 --> 01:13:02,476
-How do you feel?
-I feel good, I guess.
1338
01:13:10,120 --> 01:13:11,085
[Rayburn] Yeah!
1339
01:13:11,087 --> 01:13:12,520
[soldiers continue yelling]
1340
01:13:12,521 --> 01:13:13,954
[Rayburn] Yeah!
1341
01:13:14,157 --> 01:13:16,724
[Coombs] Fuck yeah!
1342
01:13:20,997 --> 01:13:22,797
¶ Let the bodies hit the floor ¶
1343
01:13:22,799 --> 01:13:23,681
¶ Let the bodies hit the floor ¶
1344
01:13:23,682 --> 01:13:24,564
¶ Let the bodies hit the floor ¶
1345
01:13:24,567 --> 01:13:27,068
¶ Let the bodies hit the floor ¶
1346
01:13:27,069 --> 01:13:29,570
¶ Let the bodies hit the floor ¶
1347
01:13:58,134 --> 01:13:58,766
Hey.
1348
01:13:58,768 --> 01:14:00,151
You're back from Medical.
1349
01:14:00,152 --> 01:14:01,535
Hey.
1350
01:14:02,539 --> 01:14:04,205
[scoffs]
1351
01:14:05,442 --> 01:14:07,742
Where is everybody?
Where's Rayburn?
1352
01:14:07,744 --> 01:14:08,259
[Marquez] Rayburn.
1353
01:14:08,260 --> 01:14:08,775
Where is everybody?
Where's Rayburn?
1354
01:14:08,778 --> 01:14:10,828
You won't be seeing that piece
of shit around here anymore.
1355
01:14:10,829 --> 01:14:12,879
Where is everybody?
Where's Rayburn?
1356
01:14:12,882 --> 01:14:14,432
What the fuck
are you talking about?
1357
01:14:14,433 --> 01:14:15,983
Where is everybody?
Where's Rayburn?
1358
01:14:16,619 --> 01:14:20,521
Pussy thinks he can jump
my ass and not pay?
1359
01:14:20,990 --> 01:14:22,690
Fuck him.
1360
01:14:23,126 --> 01:14:25,460
What?
Where the fuck is Rayburn?
1361
01:14:25,462 --> 01:14:26,778
I told CID everything I know.
1362
01:14:26,779 --> 01:14:28,095
What?
Where the fuck is Rayburn?
1363
01:14:28,097 --> 01:14:29,597
You better hope
your hands are clean.
1364
01:14:29,598 --> 01:14:31,098
What?
Where the fuck is Rayburn?
1365
01:14:31,100 --> 01:14:32,583
Hey, where the fuck
is Rayburn?
1366
01:14:32,584 --> 01:14:34,067
What?
Where the fuck is Rayburn?
1367
01:14:34,704 --> 01:14:37,738
If I were you, Brigsey,
I would think seriously
1368
01:14:37,740 --> 01:14:39,907
about what you're going to do
in the next ten minutes.
1369
01:14:39,908 --> 01:14:42,075
If I were you, Brigsey,
I would think seriously
1370
01:14:44,914 --> 01:14:47,748
They're coming
for you too, bro.
1371
01:15:33,096 --> 01:15:33,928
[banging on door]
1372
01:15:33,930 --> 01:15:35,413
[MP] Specialist Briggman,
are you in there?
1373
01:15:35,414 --> 01:15:36,897
[banging on door]
1374
01:15:39,002 --> 01:15:40,935
[phone rings]
1375
01:15:40,937 --> 01:15:41,369
Hello.
1376
01:15:41,370 --> 01:15:41,802
[phone rings]
1377
01:15:41,804 --> 01:15:43,888
Yes, yes, he's my son.
Is he okay?
1378
01:15:43,889 --> 01:15:45,973
[phone rings]
1379
01:15:48,945 --> 01:15:52,113
[MP] MP, open up!
1380
01:15:53,950 --> 01:15:56,817
[bangs on door]
1381
01:15:57,720 --> 01:16:01,756
-[bangs on door]
-[MP] Open the door!
1382
01:16:03,860 --> 01:16:05,893
Open up!
1383
01:16:05,895 --> 01:16:06,277
No, no...
1384
01:16:06,278 --> 01:16:06,660
Open up!
1385
01:16:06,663 --> 01:16:08,696
Listen to me,
there's been a mistake, you...
1386
01:16:08,697 --> 01:16:10,730
Open up!
1387
01:16:10,967 --> 01:16:12,967
That's not right.
1388
01:16:13,870 --> 01:16:16,237
[MP] Hey! Open the door!
1389
01:17:25,708 --> 01:17:27,942
What's up, Brigsey?
1390
01:17:28,411 --> 01:17:29,043
Hey...
1391
01:17:29,045 --> 01:17:31,379
They're sayin' I'm a murderer.
Believe that?
1392
01:17:31,380 --> 01:17:33,714
Hey...
1393
01:17:34,283 --> 01:17:37,218
You don't think that, right?
1394
01:18:45,722 --> 01:18:48,255
Lighten up, dude.
1395
01:18:48,891 --> 01:18:52,159
They won't find shit.
1396
01:18:52,729 --> 01:18:54,995
I got rid of everything.
1397
01:18:57,133 --> 01:19:00,267
You know, I've done this
a thousand times.
1398
01:19:00,269 --> 01:19:02,636
Just stick to the story
and we're good.
1399
01:19:02,637 --> 01:19:05,004
You know, I've done this
a thousand times.
1400
01:19:09,846 --> 01:19:14,014
You don't think I know exactly
how to play this game?
1401
01:19:14,517 --> 01:19:19,120
You don't think I'm ten moves
ahead of these fucking clowns?
1402
01:19:20,089 --> 01:19:23,057
We are good.
1403
01:19:27,296 --> 01:19:30,297
-Briggman.
-I heard you.
1404
01:19:38,274 --> 01:19:41,509
I don't know
what they told you,
1405
01:19:42,044 --> 01:19:46,814
but whatever they promised
is a lie.
1406
01:19:49,385 --> 01:19:53,354
I will protect you.
I promise you.
1407
01:19:53,890 --> 01:19:55,956
Fucking say something!
1408
01:19:57,860 --> 01:19:59,493
[MP] Time to go.
1409
01:20:08,437 --> 01:20:13,541
-[door opens]
-Oh, God!
1410
01:20:36,465 --> 01:20:37,298
Hey, bud.
1411
01:20:37,300 --> 01:20:39,083
We got you,
it's going to be okay.
1412
01:20:39,084 --> 01:20:40,867
Hey, bud.
1413
01:20:40,870 --> 01:20:42,019
It's going to be okay.
1414
01:20:42,020 --> 01:20:43,169
Hey, bud.
1415
01:20:48,911 --> 01:20:51,445
Okay...
1416
01:20:51,581 --> 01:20:54,348
Andrew, I need you
1417
01:20:54,350 --> 01:20:56,117
to tell me everything
that happened.
1418
01:20:56,118 --> 01:20:57,885
Andrew, I need you
1419
01:20:57,887 --> 01:20:59,053
Everything you remember.
1420
01:20:59,054 --> 01:21:00,220
Andrew, I need you
1421
01:21:00,223 --> 01:21:01,672
Just take it from the top, okay?
1422
01:21:01,673 --> 01:21:03,122
Andrew, I need you
1423
01:21:14,503 --> 01:21:15,135
Dad...
1424
01:21:15,137 --> 01:21:17,087
[William] It's going to be fine.
You tried to stop those guys.
1425
01:21:17,088 --> 01:21:19,038
Dad...
1426
01:21:19,041 --> 01:21:20,107
Then they arrest you?
1427
01:21:20,108 --> 01:21:21,174
Dad...
1428
01:21:22,345 --> 01:21:25,045
You're a criminal?
1429
01:21:25,948 --> 01:21:28,182
[William]
You're the hero here.
1430
01:21:28,184 --> 01:21:29,584
[Mrs. Briggman]
It's okay.
1431
01:21:29,585 --> 01:21:30,985
[William]
You're the hero here.
1432
01:21:32,889 --> 01:21:35,990
[William]
Tell him what happened.
1433
01:21:40,096 --> 01:21:42,663
You didn't kill anybody.
1434
01:21:42,999 --> 01:21:45,666
[Mrs. Briggman]
Please.
1435
01:21:47,436 --> 01:21:49,670
I don't understand.
1436
01:21:51,641 --> 01:21:54,041
[William] Andy?
1437
01:21:59,582 --> 01:22:02,650
[soft piano music plays]
1438
01:22:49,198 --> 01:22:52,366
[music swells]
103533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.