All language subtitles for 2019 ザ・キル・チーム The Kill Team (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,090 --> 00:00:27,159 [distant gunshots and explosions] 2 00:00:27,161 --> 00:00:29,228 [radio buzz] 3 00:00:29,229 --> 00:00:31,296 [distant gunshots and explosions] 4 00:00:31,298 --> 00:00:33,349 [distant gunshots] 5 00:00:33,350 --> 00:00:35,401 [distant gunshots and explosions] 6 00:00:35,403 --> 00:00:38,471 [helicopter flyby] 7 00:00:38,472 --> 00:00:41,540 [distant gunshots and explosions] 8 00:00:46,147 --> 00:00:49,415 [Andrew] I got you. I got you. 9 00:00:49,417 --> 00:00:50,416 Come on. Go. 10 00:00:50,417 --> 00:00:51,416 [Andrew] I got you. I got you. 11 00:00:52,386 --> 00:00:53,819 [makes shooting sounds] 12 00:00:53,821 --> 00:00:55,054 No. No closer than that. 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,288 [makes shooting sounds] 14 00:00:57,124 --> 00:01:00,793 Yeah, apparently Katie is like seeing somebody else, but it's actually a good thing, 15 00:01:00,795 --> 00:01:02,728 'cause I don't want any distractions when I go over there. 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,662 Yeah, apparently Katie is like seeing somebody else, but it's actually a good thing, 17 00:01:04,665 --> 00:01:06,198 [pants] 18 00:01:06,199 --> 00:01:07,732 Yeah, apparently Katie is like seeing somebody else, but it's actually a good thing, 19 00:01:08,135 --> 00:01:11,403 I need to be focused, you know? This is my chance. 20 00:01:15,344 --> 00:01:27,480 (480p & 720p Movies Download | Mkvking.com) 21 00:01:28,322 --> 00:01:30,823 [William] You got any more of those? 22 00:01:31,392 --> 00:01:35,727 -If Mom sees you, she's... -If Mom sees either of us. 23 00:01:49,643 --> 00:01:51,710 Look, Andy, I just... 24 00:01:54,849 --> 00:01:58,283 I want you to know I'm proud of you, okay? 25 00:02:00,421 --> 00:02:03,322 Being a part of something like this 26 00:02:03,324 --> 00:02:04,523 is a tremendous thing. 27 00:02:04,524 --> 00:02:05,723 Being a part of something like this 28 00:03:05,352 --> 00:03:07,553 What's up, Briggman? 29 00:03:07,555 --> 00:03:08,637 What's up, Rayburn? 30 00:03:08,638 --> 00:03:09,720 What's up, Briggman? 31 00:03:10,357 --> 00:03:13,525 You're attracted to me right now, aren't you? 32 00:03:13,527 --> 00:03:15,227 A little bit, yeah. Wow. 33 00:03:15,228 --> 00:03:16,928 You're attracted to me right now, aren't you? 34 00:03:32,213 --> 00:03:34,413 You're good. 35 00:03:38,519 --> 00:03:40,552 So this is what it's like to work at the DMV. 36 00:03:40,554 --> 00:03:41,437 [Rayburn] We did these guys three days ago. 37 00:03:41,438 --> 00:03:42,321 So this is what it's like to work at the DMV. 38 00:03:42,323 --> 00:03:43,038 [Weppler] Last week too, same fucking guy. 39 00:03:43,039 --> 00:03:43,754 So this is what it's like to work at the DMV. 40 00:03:43,757 --> 00:03:45,574 LT wants us to check full biometrics. Get cheek swabs too. 41 00:03:45,575 --> 00:03:47,392 So this is what it's like to work at the DMV. 42 00:03:47,394 --> 00:03:48,360 We're just going to let these goatfuckers go anyway. 43 00:03:48,361 --> 00:03:49,327 So this is what it's like to work at the DMV. 44 00:03:49,330 --> 00:03:51,113 We can't arrest nobody, we can't fuckin' shoot nobody. 45 00:03:51,114 --> 00:03:52,897 So this is what it's like to work at the DMV. 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,717 Arms up. Come on, arms up. 47 00:03:54,718 --> 00:03:56,535 So this is what it's like to work at the DMV. 48 00:03:56,537 --> 00:03:57,636 [speaks in Pashto] 49 00:03:57,637 --> 00:03:58,736 So this is what it's like to work at the DMV. 50 00:03:58,739 --> 00:03:59,772 [speaks in Pashto] 51 00:03:59,773 --> 00:04:00,806 So this is what it's like to work at the DMV. 52 00:04:00,808 --> 00:04:01,540 What is he saying? 53 00:04:01,541 --> 00:04:02,273 So this is what it's like to work at the DMV. 54 00:04:02,276 --> 00:04:03,542 Stop! Don't make me use force. 55 00:04:03,543 --> 00:04:04,809 So this is what it's like to work at the DMV. 56 00:04:05,879 --> 00:04:07,312 [laughs] 57 00:04:07,314 --> 00:04:08,080 For God's sakes, Briggman. 58 00:04:08,081 --> 00:04:08,847 [laughs] 59 00:04:08,849 --> 00:04:10,182 Alright, that's enough! 60 00:04:10,183 --> 00:04:11,516 [laughs] 61 00:04:11,652 --> 00:04:12,918 Briggman. 62 00:04:12,920 --> 00:04:14,219 I said, that's enough! 63 00:04:14,220 --> 00:04:15,519 Briggman. 64 00:04:24,298 --> 00:04:26,798 You look like the fucking Terminator in these things. 65 00:04:26,800 --> 00:04:28,784 You'll scare the daylights out of these people. 66 00:04:28,785 --> 00:04:30,769 You look like the fucking Terminator in these things. 67 00:04:31,505 --> 00:04:33,338 And you. 68 00:04:33,340 --> 00:04:34,957 Look there. See them kids? 69 00:04:34,958 --> 00:04:36,575 And you. 70 00:04:36,710 --> 00:04:38,010 Mmm. 71 00:04:38,646 --> 00:04:41,013 Raise your right hand. 72 00:04:43,284 --> 00:04:47,319 Move it repeatedly in a side-to-side motion. 73 00:04:50,357 --> 00:04:51,390 Now smile. 74 00:04:51,392 --> 00:04:53,225 That's right. Wave and smile. 75 00:04:53,226 --> 00:04:55,059 Now smile. 76 00:04:55,062 --> 00:04:55,778 Wave and smile. 77 00:04:55,779 --> 00:04:56,495 Now smile. 78 00:04:56,497 --> 00:04:57,630 You see how easy this hearts and minds shit is? 79 00:04:57,631 --> 00:04:58,764 Now smile. 80 00:04:58,766 --> 00:04:59,865 I feel like a goddamn prom queen. 81 00:04:59,866 --> 00:05:00,965 Now smile. 82 00:05:00,968 --> 00:05:01,717 [laughter] 83 00:05:01,718 --> 00:05:02,467 Now smile. 84 00:05:02,469 --> 00:05:03,585 Fuck you say, Rayburn? 85 00:05:03,586 --> 00:05:04,702 Now smile. 86 00:05:04,972 --> 00:05:09,474 -Nothin', Staff Sergeant. -That's what I thought. 87 00:05:10,678 --> 00:05:14,379 [staff sergeant] Now I'mma go over there and give those kids some candy. 88 00:05:14,381 --> 00:05:15,113 You know why? 89 00:05:15,114 --> 00:05:15,846 [staff sergeant] Now I'mma go over there and give those kids some candy. 90 00:05:16,550 --> 00:05:20,052 Because I'm a goddamn prince. 91 00:05:25,559 --> 00:05:28,327 -A salaam alaikum... -[explosion] 92 00:06:03,364 --> 00:06:04,796 Did you hear this bullshit about 93 00:06:04,798 --> 00:06:05,897 us having to do some security detail tomorrow? 94 00:06:05,898 --> 00:06:06,997 Did you hear this bullshit about 95 00:06:07,000 --> 00:06:08,383 Sit down with the local elder leaders or some shit? 96 00:06:08,384 --> 00:06:09,767 Did you hear this bullshit about 97 00:06:09,770 --> 00:06:10,285 [Rayburn] Another KLE? 98 00:06:10,286 --> 00:06:10,801 Did you hear this bullshit about 99 00:06:10,804 --> 00:06:12,854 I swear to God, the LT drinks more tea than Queen Fucking Elizabeth. 100 00:06:12,855 --> 00:06:14,905 Did you hear this bullshit about 101 00:06:14,908 --> 00:06:17,843 If Sergeant Wallace could see us now, he'd be laughin' his ass off, huh? 102 00:06:17,844 --> 00:06:20,779 Did you hear this bullshit about 103 00:06:24,718 --> 00:06:27,919 Yeah, well, he's not, so... 104 00:07:08,061 --> 00:07:12,764 [Deeks] The Civil War. Interesting. 105 00:07:16,136 --> 00:07:17,135 [Rayburn] Morning, Sergeant. 106 00:07:17,137 --> 00:07:18,603 -This everybody? -Hooah. 107 00:07:18,604 --> 00:07:20,070 [Rayburn] Morning, Sergeant. 108 00:07:26,213 --> 00:07:28,547 My name is Staff Sergeant Deeks. 109 00:07:28,549 --> 00:07:30,566 Some of you may think I'm here to replace Sergeant Wallace. 110 00:07:30,567 --> 00:07:32,584 My name is Staff Sergeant Deeks. 111 00:07:33,720 --> 00:07:39,458 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 112 00:07:39,460 --> 00:07:41,076 I'm here to lead, plain and simple. 113 00:07:41,077 --> 00:07:42,693 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 114 00:07:42,696 --> 00:07:45,247 I've got three combat tours under my belt. I move fast, I don't fuck around. 115 00:07:45,248 --> 00:07:47,799 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 116 00:07:47,801 --> 00:07:49,001 I expect the same from all of you. 117 00:07:49,002 --> 00:07:50,202 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 118 00:07:50,204 --> 00:07:51,220 Sergeant. 119 00:07:51,221 --> 00:07:52,237 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 120 00:07:52,239 --> 00:07:53,522 Brief for tomorrow's mission. 121 00:07:53,523 --> 00:07:54,806 I've been around long enough to know you don't just replace a man. 122 00:07:56,643 --> 00:08:00,212 -It's the usual bullshit. -Oh, yeah? 123 00:08:00,214 --> 00:08:01,497 We stand around sweating our balls off, 124 00:08:01,498 --> 00:08:02,781 -It's the usual bullshit. -Oh, yeah? 125 00:08:02,783 --> 00:08:03,982 LT drinks tea with some old dudes. 126 00:08:03,983 --> 00:08:05,182 -It's the usual bullshit. -Oh, yeah? 127 00:08:05,185 --> 00:08:06,435 -Exactly. -Yeah. 128 00:08:06,436 --> 00:08:07,686 -It's the usual bullshit. -Oh, yeah? 129 00:08:08,755 --> 00:08:10,722 -Coombs, is it? -Yes, sergeant. 130 00:08:10,724 --> 00:08:11,757 You're dismissed. 131 00:08:11,758 --> 00:08:12,791 -Coombs, is it? -Yes, sergeant. 132 00:08:16,230 --> 00:08:18,163 You're dismissed. 133 00:08:18,966 --> 00:08:21,500 Go back to your hooch. 134 00:08:29,276 --> 00:08:32,611 This is our mission. 135 00:08:32,613 --> 00:08:33,896 Cell phone trigger wired to Russian UXO. 136 00:08:33,897 --> 00:08:35,180 This is our mission. 137 00:08:35,182 --> 00:08:35,948 Whoever's making these has to answer 138 00:08:35,949 --> 00:08:36,715 This is our mission. 139 00:08:36,717 --> 00:08:38,734 for the deaths of 24 American soldiers in the past 12 months. 140 00:08:38,735 --> 00:08:40,752 This is our mission. 141 00:08:40,754 --> 00:08:41,987 Now, these motherless fucks 142 00:08:41,988 --> 00:08:43,221 This is our mission. 143 00:08:43,223 --> 00:08:45,023 are holed up right here, in our AO. 144 00:08:45,024 --> 00:08:46,824 This is our mission. 145 00:08:46,827 --> 00:08:47,476 And every day we don't find them 146 00:08:47,477 --> 00:08:48,126 This is our mission. 147 00:08:48,128 --> 00:08:50,345 is another day an American soldier could come home in pieces. 148 00:08:50,346 --> 00:08:52,563 This is our mission. 149 00:08:52,699 --> 00:08:55,734 Just like Sergeant Wallace did. 150 00:08:56,136 --> 00:08:57,836 Who wants to make a difference? 151 00:08:57,838 --> 00:08:58,971 That's not a rhetorical question. 152 00:08:58,972 --> 00:09:00,105 Who wants to make a difference? 153 00:09:00,107 --> 00:09:01,373 Who wants to make a fucking difference? 154 00:09:01,374 --> 00:09:02,640 Who wants to make a difference? 155 00:09:02,643 --> 00:09:03,625 [all] Hooah! 156 00:09:03,626 --> 00:09:04,608 Who wants to make a difference? 157 00:09:09,550 --> 00:09:09,981 Good. 158 00:09:09,983 --> 00:09:12,417 I'm gonna make you a deal. You give me your loyalty 159 00:09:12,418 --> 00:09:14,852 Good. 160 00:09:14,855 --> 00:09:16,471 and I guarantee that each and every one you 161 00:09:16,472 --> 00:09:18,088 Good. 162 00:09:18,091 --> 00:09:19,391 will have a chance to be a warrior, 163 00:09:19,392 --> 00:09:20,692 Good. 164 00:09:20,694 --> 00:09:22,477 to actually do something out here, 165 00:09:22,478 --> 00:09:24,261 Good. 166 00:09:24,264 --> 00:09:25,547 to be a part of history 167 00:09:25,548 --> 00:09:26,831 Good. 168 00:09:28,001 --> 00:09:31,903 instead of reading about it in some book. 169 00:10:11,211 --> 00:10:12,811 What are you doing? 170 00:10:12,813 --> 00:10:13,395 Relationship building, Sergeant. 171 00:10:13,396 --> 00:10:13,978 What are you doing? 172 00:10:13,981 --> 00:10:15,931 Don't do that. Village is shady a fuck. 173 00:10:15,932 --> 00:10:17,882 What are you doing? 174 00:10:17,884 --> 00:10:18,967 Roger that, Sergeant. 175 00:10:18,968 --> 00:10:20,051 What are you doing? 176 00:10:20,053 --> 00:10:21,136 So, gentlemen, what's the play? 177 00:10:21,137 --> 00:10:22,220 What are you doing? 178 00:10:22,222 --> 00:10:23,171 Put on a strong show of force. 179 00:10:23,172 --> 00:10:24,121 What are you doing? 180 00:10:24,124 --> 00:10:26,141 -Show of force? -Yes, sir. 181 00:10:26,142 --> 00:10:28,159 What are you doing? 182 00:10:28,161 --> 00:10:28,693 Is he serious? 183 00:10:28,694 --> 00:10:29,226 What are you doing? 184 00:10:29,229 --> 00:10:30,128 I don't know where he gets this shit, Sergeant. 185 00:10:30,129 --> 00:10:31,028 What are you doing? 186 00:10:31,031 --> 00:10:32,664 [Deeks] Ever been hunting, Briggman? 187 00:10:32,665 --> 00:10:34,298 What are you doing? 188 00:10:34,301 --> 00:10:35,801 Yeah, my dad used to take me, he was in the Marines. 189 00:10:35,802 --> 00:10:37,302 What are you doing? 190 00:10:37,304 --> 00:10:38,120 -Oh, yeah? -Yeah. 191 00:10:38,121 --> 00:10:38,937 What are you doing? 192 00:10:38,939 --> 00:10:39,588 Any combat tours? 193 00:10:39,589 --> 00:10:40,238 What are you doing? 194 00:10:40,240 --> 00:10:41,623 No, he worked a desk. 195 00:10:41,624 --> 00:10:43,007 What are you doing? 196 00:10:43,010 --> 00:10:44,493 Cool. So when your desk-job dad spotted a buck, 197 00:10:44,494 --> 00:10:45,977 What are you doing? 198 00:10:45,979 --> 00:10:47,395 did he roll up in his four-by-four? 199 00:10:47,396 --> 00:10:48,812 What are you doing? 200 00:10:48,815 --> 00:10:50,265 No, that would scare away the animals. 201 00:10:50,266 --> 00:10:51,716 What are you doing? 202 00:10:52,719 --> 00:10:54,285 Mmm. 203 00:10:55,389 --> 00:10:58,189 [Deeks] Briggman, you're with me. 204 00:11:11,672 --> 00:11:16,841 [Deeks] Good morning, shitbird. What are you up to? 205 00:11:22,215 --> 00:11:23,682 [whistles] 206 00:11:23,684 --> 00:11:24,766 Hey! Hey! 207 00:11:24,767 --> 00:11:25,849 [whistles] 208 00:11:25,852 --> 00:11:26,351 What are you doing? 209 00:11:26,352 --> 00:11:26,851 [whistles] 210 00:11:26,853 --> 00:11:28,286 Relationship building. 211 00:11:28,287 --> 00:11:29,720 [whistles] 212 00:11:30,824 --> 00:11:31,389 Holy shit! 213 00:11:31,391 --> 00:11:33,258 [Deeks] Let's move before he figures out how to aim. 214 00:11:33,259 --> 00:11:35,126 Holy shit! 215 00:11:42,269 --> 00:11:45,103 Who's ready to have some fun? 216 00:11:48,975 --> 00:11:50,775 [shouts in Pashto] 217 00:11:50,777 --> 00:11:52,260 Weppler, Coombs, secure the back room! 218 00:11:52,261 --> 00:11:53,744 [shouts in Pashto] 219 00:11:54,214 --> 00:11:56,381 [shouts in Pashto] 220 00:11:56,917 --> 00:11:58,316 Briggman, restrain that man! 221 00:11:58,318 --> 00:11:59,851 Please, please get on the floor. Hey! 222 00:11:59,852 --> 00:12:01,385 Briggman, restrain that man! 223 00:12:01,388 --> 00:12:02,370 [shouts in Pashto] 224 00:12:02,371 --> 00:12:03,353 Briggman, restrain that man! 225 00:12:04,858 --> 00:12:07,292 Sir, on the floor! 226 00:12:07,294 --> 00:12:08,093 [shouts in Pashto] 227 00:12:08,094 --> 00:12:08,893 Sir, on the floor! 228 00:12:08,895 --> 00:12:09,661 Briggman, you're in control! 229 00:12:09,662 --> 00:12:10,428 Sir, on the floor! 230 00:12:10,430 --> 00:12:11,162 Get on the floor! 231 00:12:11,163 --> 00:12:11,895 Sir, on the floor! 232 00:12:11,898 --> 00:12:12,414 Get on the floor! 233 00:12:12,415 --> 00:12:12,931 Sir, on the floor! 234 00:12:12,933 --> 00:12:14,182 Get on the fucking...! 235 00:12:14,183 --> 00:12:15,432 Sir, on the floor! 236 00:12:17,437 --> 00:12:20,472 [Deeks] Stay the fuck down! 237 00:12:29,449 --> 00:12:32,350 Good work back there, Briggman. 238 00:12:46,867 --> 00:12:49,000 [laughs] 239 00:12:49,136 --> 00:12:50,869 So I take this stun grenade... 240 00:12:50,871 --> 00:12:52,654 and I pop it... and I drop it in the stall. 241 00:12:52,655 --> 00:12:54,438 So I take this stun grenade... 242 00:12:54,441 --> 00:12:55,440 Bang! 243 00:12:55,441 --> 00:12:56,440 So I take this stun grenade... 244 00:12:56,443 --> 00:12:57,893 Brendan, the poor fucking bastard, 245 00:12:57,894 --> 00:12:59,344 So I take this stun grenade... 246 00:12:59,346 --> 00:13:01,246 he comes out the stall screaming: "Jesus Christ!" 247 00:13:01,247 --> 00:13:03,147 So I take this stun grenade... 248 00:13:03,150 --> 00:13:04,032 [laughs] 249 00:13:04,033 --> 00:13:04,915 So I take this stun grenade... 250 00:13:04,918 --> 00:13:05,717 [Andrew] And that's, like exactly when the MPs rolled up, 251 00:13:05,718 --> 00:13:06,517 So I take this stun grenade... 252 00:13:06,520 --> 00:13:09,287 and they put cuffs on him because they thought he'd gone Section 8. 253 00:13:09,288 --> 00:13:12,055 So I take this stun grenade... 254 00:13:12,058 --> 00:13:13,124 [laughs] 255 00:13:13,125 --> 00:13:14,191 So I take this stun grenade... 256 00:13:18,431 --> 00:13:21,166 [knocks on door] 257 00:13:21,168 --> 00:13:21,833 Sergeant... 258 00:13:21,834 --> 00:13:22,499 [knocks on door] 259 00:13:22,502 --> 00:13:23,918 [Deeks' son] Who's that, Daddy? 260 00:13:23,919 --> 00:13:25,335 [knocks on door] 261 00:13:28,341 --> 00:13:31,442 -This is one of my new friends. -What's his name? 262 00:13:31,444 --> 00:13:33,011 Oh, my name? I'm Specialist Briggman. 263 00:13:33,012 --> 00:13:34,579 -This is one of my new friends. -What's his name? 264 00:13:34,581 --> 00:13:35,413 My name's Andrew. 265 00:13:35,414 --> 00:13:36,246 -This is one of my new friends. -What's his name? 266 00:13:36,249 --> 00:13:37,148 My new friend Andrew here 267 00:13:37,149 --> 00:13:38,048 -This is one of my new friends. -What's his name? 268 00:13:38,051 --> 00:13:39,768 has some very important news for Daddy. 269 00:13:39,769 --> 00:13:41,486 -This is one of my new friends. -What's his name? 270 00:13:41,488 --> 00:13:42,687 Which means I gotta go now. 271 00:13:42,688 --> 00:13:43,887 -This is one of my new friends. -What's his name? 272 00:13:43,890 --> 00:13:45,607 But I'll call you tomorrow, okay? 273 00:13:45,608 --> 00:13:47,325 -This is one of my new friends. -What's his name? 274 00:13:47,327 --> 00:13:47,792 Is that okay, buddy? 275 00:13:47,793 --> 00:13:48,258 -This is one of my new friends. -What's his name? 276 00:13:48,261 --> 00:13:49,811 Okay, Dad. I love you to the moon. 277 00:13:49,812 --> 00:13:51,362 -This is one of my new friends. -What's his name? 278 00:13:51,364 --> 00:13:53,181 And back again. 'Bye. 279 00:13:53,182 --> 00:13:54,999 -This is one of my new friends. -What's his name? 280 00:14:00,006 --> 00:14:03,141 [Andrew] Sorry to barge in like this, Sergeant. 281 00:14:03,143 --> 00:14:06,261 I put together a list of IED attacks by date and location. 282 00:14:06,262 --> 00:14:09,380 [Andrew] Sorry to barge in like this, Sergeant. 283 00:14:13,553 --> 00:14:17,522 Why aren't you smoking hash with the rest of your squad? 284 00:14:17,524 --> 00:14:19,941 Wait, what? I don't know anything about that. 285 00:14:19,942 --> 00:14:22,359 Why aren't you smoking hash with the rest of your squad? 286 00:14:22,495 --> 00:14:24,295 You don't know what I'm talking about? 287 00:14:24,297 --> 00:14:27,449 This truck in the motor pool? Smoke wafting out of the hatch? 288 00:14:27,450 --> 00:14:30,602 You don't know what I'm talking about? 289 00:14:30,604 --> 00:14:32,037 I don't... 290 00:14:32,038 --> 00:14:33,471 You don't know what I'm talking about? 291 00:14:39,446 --> 00:14:42,113 I wanted to speak with you. 292 00:14:42,115 --> 00:14:43,548 You have my undivided attention. 293 00:14:43,549 --> 00:14:44,982 I wanted to speak with you. 294 00:14:44,985 --> 00:14:46,084 I've got a promotion board coming up. 295 00:14:46,085 --> 00:14:47,184 I wanted to speak with you. 296 00:14:47,187 --> 00:14:48,386 You want me to put you in as team leader. 297 00:14:48,387 --> 00:14:49,586 I wanted to speak with you. 298 00:14:49,589 --> 00:14:50,321 Yes. Yeah. 299 00:14:50,322 --> 00:14:51,054 I wanted to speak with you. 300 00:14:51,057 --> 00:14:52,841 [Deeks] I've got six guys trying for that job. 301 00:14:52,842 --> 00:14:54,626 I wanted to speak with you. 302 00:14:54,628 --> 00:14:56,011 You want it? 303 00:14:56,012 --> 00:14:57,395 I wanted to speak with you. 304 00:14:58,965 --> 00:15:04,002 Convince me. 305 00:15:04,004 --> 00:15:05,103 -[laughs] -[Coombs] Yo, where the fuck is Brig? 306 00:15:05,104 --> 00:15:06,203 Convince me. 307 00:15:06,206 --> 00:15:08,607 -He's been gone like half an hour. -[knocks on door] 308 00:15:08,608 --> 00:15:11,009 Convince me. 309 00:15:12,646 --> 00:15:13,244 Shh! 310 00:15:13,246 --> 00:15:14,963 -What the fuck do we do? -Open the door. 311 00:15:14,964 --> 00:15:16,681 Shh! 312 00:15:31,631 --> 00:15:35,466 [Deeks] Evening, boys. What are you up to? 313 00:16:05,165 --> 00:16:09,968 This is not good. 314 00:16:11,371 --> 00:16:15,106 Go see my man Darwesh at the ANA camp. 315 00:16:15,108 --> 00:16:16,775 He'll get you the primo shit. 316 00:16:16,776 --> 00:16:18,443 Go see my man Darwesh at the ANA camp. 317 00:16:27,454 --> 00:16:31,289 -What the fuck...? -[laughs] 318 00:16:31,291 --> 00:16:32,440 [heavy metal music plays] 319 00:16:32,441 --> 00:16:33,590 -What the fuck...? -[laughs] 320 00:17:09,596 --> 00:17:13,064 [Rayburn] Can you pass me that deodorant? 321 00:17:13,199 --> 00:17:14,399 There you go. 322 00:17:14,401 --> 00:17:15,884 Man, I'm thinkin' about getting some more ink. 323 00:17:15,885 --> 00:17:17,368 There you go. 324 00:17:17,370 --> 00:17:19,354 -Yeah? -Like a skull right there? 325 00:17:19,355 --> 00:17:21,339 There you go. 326 00:17:21,341 --> 00:17:22,991 Why don't you get one on your ass? "Insert wood here". 327 00:17:22,992 --> 00:17:24,642 There you go. 328 00:17:24,644 --> 00:17:24,959 Yeah? 329 00:17:24,960 --> 00:17:25,275 There you go. 330 00:17:25,278 --> 00:17:26,711 You know what those are, don't you? 331 00:17:26,712 --> 00:17:28,145 There you go. 332 00:17:28,281 --> 00:17:31,449 The skulls on Deeks' legs? 333 00:17:31,451 --> 00:17:32,967 Red ones from Iraq, blue from Afghanistan. 334 00:17:32,968 --> 00:17:34,484 The skulls on Deeks' legs? 335 00:17:36,689 --> 00:17:39,157 Do I have to spell it out for you? 336 00:17:39,159 --> 00:17:40,375 What are you trying to say? 337 00:17:40,376 --> 00:17:41,592 Do I have to spell it out for you? 338 00:17:41,594 --> 00:17:43,594 He killed like, what, twelve fucking dudes? 339 00:17:43,595 --> 00:17:45,595 Do I have to spell it out for you? 340 00:17:45,598 --> 00:17:47,498 You don't win wars zip-tying people. 341 00:17:47,499 --> 00:17:49,399 Do I have to spell it out for you? 342 00:17:49,636 --> 00:17:52,303 I was with Deeks in Ramadi. 343 00:17:52,305 --> 00:17:54,255 This one day, he was on the checkpoint. SAW gunner. 344 00:17:54,256 --> 00:17:56,206 I was with Deeks in Ramadi. 345 00:17:56,209 --> 00:17:58,009 He had a car coming towards him. Crammed with towelheads. 346 00:17:58,010 --> 00:17:59,810 I was with Deeks in Ramadi. 347 00:17:59,813 --> 00:18:00,712 -Like, Fedayeen? -No. 348 00:18:00,713 --> 00:18:01,612 I was with Deeks in Ramadi. 349 00:18:01,614 --> 00:18:04,482 A family. Mom, Dad, little kid, the whole fucking deal. 350 00:18:04,483 --> 00:18:07,351 I was with Deeks in Ramadi. 351 00:18:07,353 --> 00:18:08,886 They wouldn't stop, so... 352 00:18:08,887 --> 00:18:10,420 I was with Deeks in Ramadi. 353 00:18:10,423 --> 00:18:11,823 Jesus fucking Christ. 354 00:18:11,824 --> 00:18:13,224 I was with Deeks in Ramadi. 355 00:18:13,226 --> 00:18:13,775 Fucked up, right? 356 00:18:13,776 --> 00:18:14,325 I was with Deeks in Ramadi. 357 00:18:14,327 --> 00:18:15,810 [makes buzzer sound] Wrong. 358 00:18:15,811 --> 00:18:17,294 I was with Deeks in Ramadi. 359 00:18:17,297 --> 00:18:17,729 Opened up the trunk, 360 00:18:17,730 --> 00:18:18,162 I was with Deeks in Ramadi. 361 00:18:18,164 --> 00:18:19,981 hundred pounds of HME stuffed in a fucking suitcase. 362 00:18:19,982 --> 00:18:21,799 I was with Deeks in Ramadi. 363 00:18:21,801 --> 00:18:23,618 Enough to barbecue the whole goddam platoon. 364 00:18:23,619 --> 00:18:25,436 I was with Deeks in Ramadi. 365 00:18:25,572 --> 00:18:29,674 That's how depraved these fucking animals are. 366 00:18:29,676 --> 00:18:31,042 Incinerate their own kids 367 00:18:31,043 --> 00:18:32,409 That's how depraved these fucking animals are. 368 00:18:32,412 --> 00:18:33,762 just to get a few of ours. 369 00:18:33,763 --> 00:18:35,113 That's how depraved these fucking animals are. 370 00:18:35,115 --> 00:18:36,698 That's why we need guys like Deeks. 371 00:18:36,699 --> 00:18:38,282 That's how depraved these fucking animals are. 372 00:18:39,185 --> 00:18:41,119 Fucking hard. 373 00:18:52,232 --> 00:18:56,234 -Coombs, how do you like it cooked? -Medium rare, Staff Sergeant. 374 00:18:56,236 --> 00:18:57,519 Medium rare, coming right up. 375 00:18:57,520 --> 00:18:58,803 -Coombs, how do you like it cooked? -Medium rare, Staff Sergeant. 376 00:19:02,242 --> 00:19:05,810 [Deeks] Hey! Don't forget your reading material. 377 00:19:07,280 --> 00:19:08,746 Enjoy. 378 00:19:08,748 --> 00:19:09,514 Briggman? 379 00:19:09,515 --> 00:19:10,281 Enjoy. 380 00:19:10,283 --> 00:19:10,915 Bloody. 381 00:19:10,916 --> 00:19:11,548 Enjoy. 382 00:19:11,551 --> 00:19:12,984 Fucking caveman. 383 00:19:12,985 --> 00:19:14,418 Enjoy. 384 00:19:14,420 --> 00:19:14,852 Here you go. 385 00:19:14,853 --> 00:19:15,285 Enjoy. 386 00:19:15,288 --> 00:19:17,572 [Deeks] 3-2 and 3-3 will approach on the main road from the north. 387 00:19:17,573 --> 00:19:19,857 Enjoy. 388 00:19:19,859 --> 00:19:21,259 I'll be stationed on the south side, down here with 3-1. 389 00:19:21,260 --> 00:19:22,660 Enjoy. 390 00:19:22,662 --> 00:19:24,245 Ready to roll at 16:30. 391 00:19:24,246 --> 00:19:25,829 Enjoy. 392 00:19:26,266 --> 00:19:27,732 Questions. 393 00:19:27,734 --> 00:19:28,333 Good, one more piece of business. 394 00:19:28,334 --> 00:19:28,933 Questions. 395 00:19:28,935 --> 00:19:31,836 As you all know, we have a spot open on 3-2 for vehicle commander. 396 00:19:31,837 --> 00:19:34,738 Questions. 397 00:19:35,241 --> 00:19:37,208 Specialist Marquez? 398 00:19:37,677 --> 00:19:38,442 Yes, Sergeant. 399 00:19:38,444 --> 00:19:41,095 I understand you've expressed an interest in a team leader position, is that correct? 400 00:19:41,096 --> 00:19:43,747 Yes, Sergeant. 401 00:19:43,750 --> 00:19:44,349 Hooah. 402 00:19:44,350 --> 00:19:44,949 Yes, Sergeant. 403 00:19:44,951 --> 00:19:47,118 -Have you completed your IAVC? -Roger that. 404 00:19:47,119 --> 00:19:49,286 Yes, Sergeant. 405 00:19:49,289 --> 00:19:50,422 [Deeks] Very good. 406 00:19:50,423 --> 00:19:51,556 Yes, Sergeant. 407 00:19:52,258 --> 00:19:56,827 Now, what would you say if I gave the job to Briggman? 408 00:20:04,938 --> 00:20:05,937 I... 409 00:20:05,939 --> 00:20:07,272 I wouldn't know, I wouldn't suggest... 410 00:20:07,273 --> 00:20:08,606 I... 411 00:20:08,608 --> 00:20:09,974 Not exactly a ringing endorsement. 412 00:20:09,975 --> 00:20:11,341 I... 413 00:20:11,344 --> 00:20:12,460 You can't do that, Sergeant. 414 00:20:12,461 --> 00:20:13,577 I... 415 00:20:13,713 --> 00:20:17,682 Interesting theory. Let's test it. 416 00:20:17,684 --> 00:20:19,117 Briggman, the job is yours. 417 00:20:19,118 --> 00:20:20,551 Interesting theory. Let's test it. 418 00:20:23,756 --> 00:20:24,522 It worked. 419 00:20:24,524 --> 00:20:26,174 -Thank you so much, Sergeant. -You're welcome. 420 00:20:26,175 --> 00:20:27,825 It worked. 421 00:20:27,827 --> 00:20:28,843 Just one little thing. 422 00:20:28,844 --> 00:20:29,860 It worked. 423 00:20:30,396 --> 00:20:33,664 You need to put Marquez on his back. 424 00:20:37,270 --> 00:20:38,469 What? 425 00:20:38,471 --> 00:20:40,738 You put him into submission. 426 00:20:40,739 --> 00:20:43,006 What? 427 00:20:43,009 --> 00:20:45,343 Otherwise I'll assume you're not qualified for the job. 428 00:20:45,344 --> 00:20:47,678 What? 429 00:21:08,801 --> 00:21:11,802 I'm gonna enjoy this, bro. 430 00:21:13,539 --> 00:21:15,439 Straight up. 431 00:21:15,441 --> 00:21:16,524 [laughs] 432 00:21:16,525 --> 00:21:17,608 Straight up. 433 00:21:17,610 --> 00:21:18,126 Yeah! 434 00:21:18,127 --> 00:21:18,643 Straight up. 435 00:21:18,645 --> 00:21:19,227 -Come on, man! -Come on! 436 00:21:19,228 --> 00:21:19,810 Straight up. 437 00:21:19,812 --> 00:21:21,112 -Let's go Briggsy! -Let's do this, come on! 438 00:21:21,113 --> 00:21:22,413 Straight up. 439 00:21:22,415 --> 00:21:23,448 Get in there! 440 00:21:23,449 --> 00:21:24,482 Straight up. 441 00:21:25,685 --> 00:21:28,286 [soldiers cheer] 442 00:21:28,554 --> 00:21:29,987 [soldiers] Whoa! 443 00:21:29,989 --> 00:21:31,455 [soldier] Got to get his shoulder down, man. 444 00:21:31,456 --> 00:21:32,922 [soldiers] Whoa! 445 00:21:32,925 --> 00:21:34,625 [soldier] Get him down! Shut him down! 446 00:21:34,626 --> 00:21:36,326 [soldiers] Whoa! 447 00:21:37,830 --> 00:21:39,797 [soldier] No, no! 448 00:21:39,799 --> 00:21:40,865 [Marquez] Fuck off! 449 00:21:40,866 --> 00:21:41,932 [soldier] No, no! 450 00:21:48,441 --> 00:21:50,474 [soldier] He just licked his ear! 451 00:21:50,476 --> 00:21:50,758 [soldier] Yes! 452 00:21:50,759 --> 00:21:51,041 [soldier] He just licked his ear! 453 00:21:51,044 --> 00:21:52,777 -I got him. -[Marquez] Lick my fucking ear... 454 00:21:52,778 --> 00:21:54,511 [soldier] He just licked his ear! 455 00:21:54,514 --> 00:21:54,762 I got him. 456 00:21:54,763 --> 00:21:55,011 [soldier] He just licked his ear! 457 00:21:55,014 --> 00:21:56,797 [Weppler] Marquez, you owe me a pack of smokes now. 458 00:21:56,798 --> 00:21:58,581 [soldier] He just licked his ear! 459 00:21:58,584 --> 00:22:00,051 [Weppler] I did not see that coming. 460 00:22:00,052 --> 00:22:01,519 [soldier] He just licked his ear! 461 00:22:01,721 --> 00:22:03,454 [Coombs] Crazy. 462 00:22:03,456 --> 00:22:05,173 [soldier] You see that? Briggman! 463 00:22:05,174 --> 00:22:06,891 [Coombs] Crazy. 464 00:22:06,893 --> 00:22:07,792 [Andrew] Hey, Dad. 465 00:22:07,793 --> 00:22:08,692 [Coombs] Crazy. 466 00:22:08,695 --> 00:22:09,761 Guess what, I'm team leader. 467 00:22:09,762 --> 00:22:10,828 [Coombs] Crazy. 468 00:22:10,830 --> 00:22:11,362 [William] Team leader? 469 00:22:11,363 --> 00:22:11,895 [Coombs] Crazy. 470 00:22:11,898 --> 00:22:12,714 Got my own truck, got my own soldier too. 471 00:22:12,715 --> 00:22:13,531 [Coombs] Crazy. 472 00:22:13,533 --> 00:22:14,549 [Andrew] Things are really taking off for me. 473 00:22:14,550 --> 00:22:15,566 [Coombs] Crazy. 474 00:22:15,568 --> 00:22:16,734 Is that why you've been ignoring us? 475 00:22:16,735 --> 00:22:17,901 [Coombs] Crazy. 476 00:22:17,904 --> 00:22:18,653 I haven't been ignoring you. 477 00:22:18,654 --> 00:22:19,403 [Coombs] Crazy. 478 00:22:19,405 --> 00:22:20,605 You haven't called in two weeks. 479 00:22:20,606 --> 00:22:21,806 [Coombs] Crazy. 480 00:22:21,808 --> 00:22:22,707 Well, I have a lot of responsibility. 481 00:22:22,708 --> 00:22:23,607 [Coombs] Crazy. 482 00:22:23,609 --> 00:22:24,592 [William] We just want to know you're doing okay. 483 00:22:24,593 --> 00:22:25,576 [Coombs] Crazy. 484 00:22:25,578 --> 00:22:26,828 I know, I'll be way better. I've got to go, though. 485 00:22:26,829 --> 00:22:28,079 [Coombs] Crazy. 486 00:22:28,081 --> 00:22:28,529 [William] Andrew... 487 00:22:28,530 --> 00:22:28,978 [Coombs] Crazy. 488 00:22:28,981 --> 00:22:30,548 No, I've got to go. I'll talk to you later. 'Bye. 489 00:22:30,549 --> 00:22:32,116 [Coombs] Crazy. 490 00:22:32,118 --> 00:22:32,800 [Andrew] Would you rather be 491 00:22:32,801 --> 00:22:33,483 [Coombs] Crazy. 492 00:22:33,486 --> 00:22:35,603 in a boxing ring and fight a hundred duck-size horses 493 00:22:35,604 --> 00:22:37,721 [Coombs] Crazy. 494 00:22:37,724 --> 00:22:38,740 or one enormous, horse-size duck? 495 00:22:38,741 --> 00:22:39,757 [Coombs] Crazy. 496 00:22:39,759 --> 00:22:40,858 -How big is the duck? -The duck is like... 497 00:22:40,859 --> 00:22:41,958 [Coombs] Crazy. 498 00:22:41,961 --> 00:22:42,944 -Do you have weapons? -You have no weapons, 499 00:22:42,945 --> 00:22:43,928 [Coombs] Crazy. 500 00:22:43,930 --> 00:22:45,446 you have to bare-knuckle fight him, but they have the power-- 501 00:22:45,447 --> 00:22:46,963 [Coombs] Crazy. 502 00:22:46,966 --> 00:22:48,449 -Get the fuck out of my way! -What the fuck...? 503 00:22:48,450 --> 00:22:49,933 [Coombs] Crazy. 504 00:22:49,936 --> 00:22:50,468 Stay back! 505 00:22:50,469 --> 00:22:51,001 [Coombs] Crazy. 506 00:22:51,003 --> 00:22:51,369 Jesus fucking... 507 00:22:51,370 --> 00:22:51,736 [Coombs] Crazy. 508 00:22:51,738 --> 00:22:52,437 -Get out of the way! -Got a pulse down there. 509 00:22:52,438 --> 00:22:53,137 [Coombs] Crazy. 510 00:22:53,139 --> 00:22:54,555 -Sir, what's your name? -Bruer... 511 00:22:54,556 --> 00:22:55,972 [Coombs] Crazy. 512 00:22:55,975 --> 00:22:57,508 Keep you eyes open. Stay with me. C'mon, let's go. 513 00:22:57,509 --> 00:22:59,042 [Coombs] Crazy. 514 00:22:59,045 --> 00:23:00,928 -Go, go. -Go, go, go! 515 00:23:00,929 --> 00:23:02,812 [Coombs] Crazy. 516 00:23:04,617 --> 00:23:06,517 Stand back! 517 00:23:12,458 --> 00:23:14,392 [Andrew] Sergeant? 518 00:23:14,394 --> 00:23:15,677 EOD is clearing the highway north of the blast site. 519 00:23:15,678 --> 00:23:16,961 [Andrew] Sergeant? 520 00:23:16,963 --> 00:23:17,862 Afghan police are tracking leads on the bomber's last-knowns. 521 00:23:17,863 --> 00:23:18,762 [Andrew] Sergeant? 522 00:23:18,765 --> 00:23:22,166 Afghan police couldn't track dogshit if it were stuck to their boots. 523 00:23:22,167 --> 00:23:25,568 [Andrew] Sergeant? 524 00:23:27,774 --> 00:23:32,610 -Help you with something else? -Yeah, it's... 525 00:23:32,612 --> 00:23:34,045 Sergeant Bruer. Is there any word? 526 00:23:34,046 --> 00:23:35,479 -Help you with something else? -Yeah, it's... 527 00:23:35,481 --> 00:23:37,064 He's dead. 528 00:23:37,065 --> 00:23:38,648 -Help you with something else? -Yeah, it's... 529 00:23:42,688 --> 00:23:46,690 If you're going to get emotional, don't do it here. 530 00:23:49,662 --> 00:23:50,861 Did you hear what I just said? 531 00:23:50,863 --> 00:23:52,013 Fuck those people, man. Fuck those motherfuckers. 532 00:23:52,014 --> 00:23:53,164 Did you hear what I just said? 533 00:23:53,166 --> 00:23:54,148 I'd like to see their whole country burn, man. 534 00:23:54,149 --> 00:23:55,131 Did you hear what I just said? 535 00:23:55,134 --> 00:23:56,083 Every village. Every goddamn house. 536 00:23:56,084 --> 00:23:57,033 Did you hear what I just said? 537 00:23:57,036 --> 00:23:57,501 Every bush, every tree. 538 00:23:57,502 --> 00:23:57,967 Did you hear what I just said? 539 00:23:57,970 --> 00:24:00,287 I just want to see this whole fucking country burn to the ground. 540 00:24:00,288 --> 00:24:02,605 Did you hear what I just said? 541 00:24:06,946 --> 00:24:08,946 That's quite a manifesto. 542 00:24:08,948 --> 00:24:10,765 Yeah, well, you don't win wars zip-tying people. 543 00:24:10,766 --> 00:24:12,583 That's quite a manifesto. 544 00:24:14,153 --> 00:24:16,620 I want to show you something. 545 00:24:26,732 --> 00:24:31,602 Bravo Company found him last night, out by the highway. 546 00:24:33,906 --> 00:24:36,707 He planted the IEDs? 547 00:24:37,610 --> 00:24:41,779 No, but I bet you a case of Coors he knows who did. 548 00:24:44,050 --> 00:24:47,151 What are we supposed to do with him? 549 00:24:47,153 --> 00:24:48,102 Not we. 550 00:24:48,103 --> 00:24:49,052 What are we supposed to do with him? 551 00:24:49,055 --> 00:24:49,971 You. 552 00:24:49,972 --> 00:24:50,888 What are we supposed to do with him? 553 00:24:51,691 --> 00:24:54,692 I want you to hurt this man. 554 00:25:47,713 --> 00:25:50,014 You're a good kid. 555 00:26:10,336 --> 00:26:15,639 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 556 00:26:15,641 --> 00:26:17,875 The thing is just all mush, face is all fucked up, 557 00:26:17,876 --> 00:26:20,110 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 558 00:26:20,112 --> 00:26:21,128 nose is broken, like... 559 00:26:21,129 --> 00:26:22,145 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 560 00:26:22,148 --> 00:26:23,097 You should fucking see him, bro. 561 00:26:23,098 --> 00:26:24,047 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 562 00:26:24,050 --> 00:26:25,349 White man beating on helpless brown man. 563 00:26:25,350 --> 00:26:26,649 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 564 00:26:26,652 --> 00:26:28,736 I think that is the first time in history that's ever happened. 565 00:26:28,737 --> 00:26:30,821 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 566 00:26:30,823 --> 00:26:31,405 What are you guys talking about? 567 00:26:31,406 --> 00:26:31,988 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 568 00:26:31,991 --> 00:26:34,175 You know that Muj they got locked up in Conex? Scarface? 569 00:26:34,176 --> 00:26:36,360 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 570 00:26:36,362 --> 00:26:37,578 Yeah. 571 00:26:37,579 --> 00:26:38,795 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 572 00:26:38,798 --> 00:26:40,314 Rayburn fucked his shit up big-time, bro. 573 00:26:40,315 --> 00:26:41,831 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 574 00:26:41,834 --> 00:26:43,033 Stop looking at my cards. 575 00:26:43,034 --> 00:26:44,233 Dude's face looks like a rhubarb pie somebody just fucking stuck his dick in. 576 00:26:45,171 --> 00:26:47,071 God damn. 577 00:27:16,369 --> 00:27:17,968 [Deeks] First Platoon found remnants 578 00:27:17,970 --> 00:27:19,687 of circuit boards and wires in a hooch here last week. 579 00:27:19,688 --> 00:27:21,405 [Deeks] First Platoon found remnants 580 00:27:21,407 --> 00:27:22,189 The bomb makers are close. 581 00:27:22,190 --> 00:27:22,972 [Deeks] First Platoon found remnants 582 00:27:22,975 --> 00:27:24,375 We're going to search every one of these villages till we find them. 583 00:27:24,376 --> 00:27:25,776 [Deeks] First Platoon found remnants 584 00:27:25,778 --> 00:27:28,312 Sergeant Dawes, get ready to pull in First and Third Squads if it blows up. 585 00:27:28,313 --> 00:27:30,847 [Deeks] First Platoon found remnants 586 00:27:30,850 --> 00:27:31,282 Hooah. 587 00:27:31,283 --> 00:27:31,715 [Deeks] First Platoon found remnants 588 00:27:31,717 --> 00:27:32,733 Any questions? 589 00:27:32,734 --> 00:27:33,750 [Deeks] First Platoon found remnants 590 00:27:34,020 --> 00:27:36,420 Right, let's move out. 591 00:27:36,422 --> 00:27:37,388 [all] Hooah. 592 00:27:37,389 --> 00:27:38,355 Right, let's move out. 593 00:27:41,160 --> 00:27:43,127 -Not you. -What? What do you mean? 594 00:27:43,129 --> 00:27:44,078 Vehicle commander stays with the vehicle. 595 00:27:44,079 --> 00:27:45,028 -Not you. -What? What do you mean? 596 00:27:45,031 --> 00:27:47,365 -Marquez! You're with me. -Roger that. 597 00:27:47,366 --> 00:27:49,700 -Not you. -What? What do you mean? 598 00:28:03,716 --> 00:28:08,018 -Rayburn, Coombs, flank left. -Roger that. 599 00:28:09,021 --> 00:28:11,221 Good hunting. 600 00:28:14,727 --> 00:28:16,293 Hello. Give me a chocolate. 601 00:28:16,295 --> 00:28:17,561 Guys, I don't have any candy on me today. 602 00:28:17,562 --> 00:28:18,828 Hello. Give me a chocolate. 603 00:28:18,831 --> 00:28:20,030 -No candy. -Hello. Hello. 604 00:28:20,031 --> 00:28:21,230 Hello. Give me a chocolate. 605 00:28:21,233 --> 00:28:22,066 Look. Look, no candy. 606 00:28:22,067 --> 00:28:22,900 Hello. Give me a chocolate. 607 00:28:22,902 --> 00:28:24,368 Chocolate. Chocolate. 608 00:28:24,369 --> 00:28:25,835 Hello. Give me a chocolate. 609 00:28:25,838 --> 00:28:26,821 No candy today. 610 00:28:26,822 --> 00:28:27,805 Hello. Give me a chocolate. 611 00:28:33,946 --> 00:28:34,745 [speaks Pashto] 612 00:28:34,747 --> 00:28:36,046 Hey! You don't touch a gun! 613 00:28:36,047 --> 00:28:37,346 [speaks Pashto] 614 00:28:37,349 --> 00:28:38,582 No, no! 615 00:28:38,583 --> 00:28:39,816 [speaks Pashto] 616 00:28:39,819 --> 00:28:40,151 Stop it. 617 00:28:40,152 --> 00:28:40,484 [speaks Pashto] 618 00:28:40,486 --> 00:28:40,901 [explosion] 619 00:28:40,902 --> 00:28:41,317 [speaks Pashto] 620 00:28:41,320 --> 00:28:42,686 [Deeks on radio] Contact, contact, contact. 621 00:28:42,687 --> 00:28:44,053 [speaks Pashto] 622 00:28:44,056 --> 00:28:45,072 [gunshots] 623 00:28:45,073 --> 00:28:46,089 [speaks Pashto] 624 00:28:58,037 --> 00:28:59,236 [soldier] So we turn the corner, 625 00:28:59,238 --> 00:29:00,754 and this crazy fucking Muj kid attacks us with a grenade. 626 00:29:00,755 --> 00:29:02,271 [soldier] So we turn the corner, 627 00:29:02,274 --> 00:29:04,041 [Coombs] Yeah, like an old Russian grenade. 628 00:29:04,042 --> 00:29:05,809 [soldier] So we turn the corner, 629 00:29:05,811 --> 00:29:06,927 Coombs opened fire. Grenade hit the ground... 630 00:29:06,928 --> 00:29:08,044 [soldier] So we turn the corner, 631 00:29:08,047 --> 00:29:08,612 Danger close. 632 00:29:08,613 --> 00:29:09,178 [soldier] So we turn the corner, 633 00:29:09,181 --> 00:29:10,848 [Weaver] Outstanding work, gentlemen. 634 00:29:10,849 --> 00:29:12,516 [soldier] So we turn the corner, 635 00:29:12,518 --> 00:29:14,335 You two just made Bravo Company's employee of the month. 636 00:29:14,336 --> 00:29:16,153 [soldier] So we turn the corner, 637 00:29:16,155 --> 00:29:18,189 Go get the village hoo-ha and see if he can give us an ID. 638 00:29:18,190 --> 00:29:20,224 [soldier] So we turn the corner, 639 00:29:49,522 --> 00:29:53,957 [cries, screams in Pashto] 640 00:29:54,493 --> 00:29:57,094 What's he saying? 641 00:29:57,296 --> 00:29:59,396 My son. 642 00:30:09,842 --> 00:30:12,409 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 643 00:30:12,411 --> 00:30:13,811 We fucking did that shit! We fucking did that shit! 644 00:30:13,812 --> 00:30:15,212 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 645 00:30:15,214 --> 00:30:17,331 We fucking did that shit! Oh my God! 646 00:30:17,332 --> 00:30:19,449 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 647 00:30:19,451 --> 00:30:21,201 We fucking did it! We fucking did it! 648 00:30:21,202 --> 00:30:22,952 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 649 00:30:22,955 --> 00:30:23,621 Yeah! 650 00:30:23,622 --> 00:30:24,288 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 651 00:30:24,290 --> 00:30:25,890 [laughs] 652 00:30:25,891 --> 00:30:27,491 Fuck yeah! Fuck yeah, motherfucker! 653 00:30:29,929 --> 00:30:34,097 I would like to thank my parents for making me so awesome. 654 00:30:34,099 --> 00:30:35,032 And I would also like to thank my drill sergeant 655 00:30:35,033 --> 00:30:35,966 I would like to thank my parents for making me so awesome. 656 00:30:35,968 --> 00:30:37,151 for teaching me that my gun is like a paintbrush. 657 00:30:37,152 --> 00:30:38,335 I would like to thank my parents for making me so awesome. 658 00:30:38,337 --> 00:30:40,170 My first grade teacher, she believed in me. 659 00:30:40,171 --> 00:30:42,004 I would like to thank my parents for making me so awesome. 660 00:30:42,007 --> 00:30:43,724 She said that if I... Fuck you! ...kept it up, 661 00:30:43,725 --> 00:30:45,442 I would like to thank my parents for making me so awesome. 662 00:30:45,444 --> 00:30:46,727 I was going to get somebody killed. 663 00:30:46,728 --> 00:30:48,011 I would like to thank my parents for making me so awesome. 664 00:30:50,216 --> 00:30:53,283 -She was right. -[laughs] 665 00:30:53,285 --> 00:30:54,752 She was goddamn right. 666 00:30:54,753 --> 00:30:56,220 -She was right. -[laughs] 667 00:30:56,222 --> 00:30:57,872 -Thank you, Miss Godel. -Miss Godel! 668 00:30:57,873 --> 00:30:59,523 -She was right. -[laughs] 669 00:30:59,525 --> 00:31:00,691 You made me a specimen... 670 00:31:00,692 --> 00:31:01,858 -She was right. -[laughs] 671 00:31:02,895 --> 00:31:06,263 What about Deeks? Don't you want to thank Deeks? 672 00:31:12,137 --> 00:31:13,971 -[Marquez] What the fuck! -No! 673 00:31:13,973 --> 00:31:15,806 How many times I tell you jerk-offs not to smoke that shit in the goddamn tent? 674 00:31:15,807 --> 00:31:17,640 -[Marquez] What the fuck! -No! 675 00:31:17,643 --> 00:31:18,559 -Dude, unclench. -Unclench? 676 00:31:18,560 --> 00:31:19,476 -[Marquez] What the fuck! -No! 677 00:31:19,478 --> 00:31:20,310 You can smell that shit from a fucking mile away. 678 00:31:20,311 --> 00:31:21,143 -[Marquez] What the fuck! -No! 679 00:31:21,146 --> 00:31:22,779 That's what I'm saying, it's good stuff, man. 680 00:31:22,780 --> 00:31:24,413 -[Marquez] What the fuck! -No! 681 00:31:24,416 --> 00:31:25,165 -You know what? -Get outta here. 682 00:31:25,166 --> 00:31:25,915 -[Marquez] What the fuck! -No! 683 00:31:25,918 --> 00:31:27,468 No, who are they gonna blame? Puerto Rico. Cocksucker. 684 00:31:27,469 --> 00:31:29,019 -[Marquez] What the fuck! -No! 685 00:31:29,021 --> 00:31:31,605 [Weppler] Or the black guy! I'm in here too. [laughs] 686 00:31:31,606 --> 00:31:34,190 -[Marquez] What the fuck! -No! 687 00:31:55,281 --> 00:31:58,548 [Deeks] You look like you need someone to talk to. 688 00:31:58,550 --> 00:31:59,983 No, I'm fine. Thanks, Sergeant. 689 00:31:59,984 --> 00:32:01,417 [Deeks] You look like you need someone to talk to. 690 00:32:01,921 --> 00:32:04,254 I wasn't asking. 691 00:32:06,225 --> 00:32:10,360 [sighs] Um... 692 00:32:11,931 --> 00:32:14,464 I just... 693 00:32:15,301 --> 00:32:20,170 I just keep thinking about that kid that we killed today. 694 00:32:20,172 --> 00:32:21,321 What about him? 695 00:32:21,322 --> 00:32:22,471 I just keep thinking about that kid that we killed today. 696 00:32:23,509 --> 00:32:26,009 I just... 697 00:32:29,648 --> 00:32:32,582 Alright, let's take a walk. 698 00:32:33,185 --> 00:32:35,285 Come on. 699 00:32:39,992 --> 00:32:42,459 I was wrong about you. 700 00:32:42,461 --> 00:32:44,211 -Wait. What? -You're not ready to be a leader. 701 00:32:44,212 --> 00:32:45,962 I was wrong about you. 702 00:32:45,965 --> 00:32:46,647 No, I am, I'm just... 703 00:32:46,648 --> 00:32:47,330 I was wrong about you. 704 00:32:47,333 --> 00:32:49,333 Logistics could use a smart guy like you back at camp. 705 00:32:49,334 --> 00:32:51,334 I was wrong about you. 706 00:32:51,337 --> 00:32:52,203 You're good with computers, right? 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,070 I was wrong about you. 708 00:32:53,072 --> 00:32:53,888 No....Sergeant, you don't have to do that. 709 00:32:53,889 --> 00:32:54,705 I was wrong about you. 710 00:32:54,707 --> 00:32:56,190 Work a desk, like your father. 711 00:32:56,191 --> 00:32:57,674 I was wrong about you. 712 00:32:57,676 --> 00:32:59,009 No, Sarge, I want to stay. 713 00:32:59,010 --> 00:33:00,343 I was wrong about you. 714 00:33:00,546 --> 00:33:03,380 We kill people. 715 00:33:04,249 --> 00:33:06,550 It's what we do. 716 00:33:07,486 --> 00:33:10,153 Do you have a problem with that? 717 00:33:10,522 --> 00:33:12,990 No, Sergeant. 718 00:33:15,494 --> 00:33:17,394 No, Sergeant! 719 00:33:46,692 --> 00:33:50,660 Here he is, Mister Sunshine and Rainbows. 720 00:33:51,797 --> 00:33:54,097 How are you feeling? 721 00:33:54,099 --> 00:33:55,332 I feel fine. 722 00:33:55,333 --> 00:33:56,566 How are you feeling? 723 00:33:56,568 --> 00:33:57,117 Here. 724 00:33:57,118 --> 00:33:57,667 How are you feeling? 725 00:33:57,669 --> 00:33:59,002 Let's see if we can fix that. 726 00:33:59,003 --> 00:34:00,336 How are you feeling? 727 00:34:16,188 --> 00:34:19,556 -Hey, man. -[Rayburn] Yeah? 728 00:34:19,558 --> 00:34:21,124 What was it like killing that guy? 729 00:34:21,125 --> 00:34:22,691 -Hey, man. -[Rayburn] Yeah? 730 00:34:33,839 --> 00:34:37,641 Did you ever hear of a conscience round? 731 00:34:38,710 --> 00:34:40,110 No? 732 00:34:40,112 --> 00:34:41,862 Okay, so my dad... 733 00:34:41,863 --> 00:34:43,613 No? 734 00:34:44,583 --> 00:34:48,685 He was like this major history buff, and... 735 00:34:48,687 --> 00:34:49,937 and he told that in 18-whatever, 736 00:34:49,938 --> 00:34:51,188 He was like this major history buff, and... 737 00:34:51,190 --> 00:34:53,424 they used to execute spies by firing squad. 738 00:34:53,425 --> 00:34:55,659 He was like this major history buff, and... 739 00:34:55,661 --> 00:34:56,677 But you see, occasionally, 740 00:34:56,678 --> 00:34:57,694 He was like this major history buff, and... 741 00:34:57,696 --> 00:34:59,446 the shooters would freeze up and couldn't pull the trigger. 742 00:34:59,447 --> 00:35:01,197 He was like this major history buff, and... 743 00:35:01,200 --> 00:35:02,750 So they came up with this idea. 744 00:35:02,751 --> 00:35:04,301 He was like this major history buff, and... 745 00:35:04,303 --> 00:35:05,969 They would load one of the rifles with a blank. 746 00:35:05,970 --> 00:35:07,636 He was like this major history buff, and... 747 00:35:08,607 --> 00:35:12,776 -And the blank was the conscience round? -Yeah. 748 00:35:16,448 --> 00:35:20,283 Now, nobody knew which gun had the blank. 749 00:35:20,285 --> 00:35:21,501 Not that it mattered. 750 00:35:21,502 --> 00:35:22,718 Now, nobody knew which gun had the blank. 751 00:35:22,721 --> 00:35:23,770 Once you put that one blank into the mix, 752 00:35:23,771 --> 00:35:24,820 Now, nobody knew which gun had the blank. 753 00:35:24,823 --> 00:35:26,356 suddenly it's not "I'm shooting this person", 754 00:35:26,357 --> 00:35:27,890 Now, nobody knew which gun had the blank. 755 00:35:27,893 --> 00:35:31,028 it's "we're shooting this person." It's all of us. 756 00:35:31,029 --> 00:35:34,164 Now, nobody knew which gun had the blank. 757 00:35:34,433 --> 00:35:36,566 And that's the key. 758 00:35:36,568 --> 00:35:38,035 It's the group. 759 00:35:38,036 --> 00:35:39,503 And that's the key. 760 00:35:39,705 --> 00:35:44,508 Once you figure that out, you can shoot anybody you want. 761 00:35:44,510 --> 00:35:46,060 And never lose a wink of sleep. 762 00:35:46,061 --> 00:35:47,611 Once you figure that out, you can shoot anybody you want. 763 00:35:57,489 --> 00:35:59,656 Goodnight, Briggman. 764 00:37:56,842 --> 00:38:00,877 Yo, Brigsey. What is the good word, my man? 765 00:38:00,879 --> 00:38:01,311 You forgot to sign this. 766 00:38:01,312 --> 00:38:01,744 Yo, Brigsey. What is the good word, my man? 767 00:38:01,747 --> 00:38:03,530 It's the shooter's statement from the KIA. The kid. 768 00:38:03,531 --> 00:38:05,314 Yo, Brigsey. What is the good word, my man? 769 00:38:16,928 --> 00:38:18,828 -Yo, Brigsey. -Yeah. 770 00:38:18,830 --> 00:38:19,813 You're hovering. 771 00:38:19,814 --> 00:38:20,797 -Yo, Brigsey. -Yeah. 772 00:38:20,799 --> 00:38:21,615 Sorry. Um... 773 00:38:21,616 --> 00:38:22,432 -Yo, Brigsey. -Yeah. 774 00:38:22,567 --> 00:38:26,903 You said that the kid threw a Russian RGD grenade, right? 775 00:38:26,905 --> 00:38:27,737 Yeah, so? 776 00:38:27,738 --> 00:38:28,570 You said that the kid threw a Russian RGD grenade, right? 777 00:38:28,707 --> 00:38:33,743 Just wondering because it exploded. How did you know it was an RGD? 778 00:38:34,680 --> 00:38:37,047 Because I saw it in his hand. 779 00:38:37,049 --> 00:38:38,465 But you were fifty meters away. How did you see that? 780 00:38:38,466 --> 00:38:39,882 Because I saw it in his hand. 781 00:38:39,885 --> 00:38:41,184 What is this with the questions? 782 00:38:41,185 --> 00:38:42,484 Because I saw it in his hand. 783 00:38:42,754 --> 00:38:45,455 I'm sorry, I just, uh... 784 00:38:45,757 --> 00:38:49,592 It just seemed like a funny detail to call out. 785 00:38:49,728 --> 00:38:51,394 Yeah, well, like I always say, Brigsey, 786 00:38:51,396 --> 00:38:52,896 stories are all about the details. 787 00:38:52,897 --> 00:38:54,397 Yeah, well, like I always say, Brigsey, 788 00:38:55,834 --> 00:38:57,834 We done? 789 00:38:58,670 --> 00:39:02,038 Yeah. Cool. 790 00:39:03,475 --> 00:39:04,441 I need to see the Captain. 791 00:39:04,443 --> 00:39:05,409 Can you tell me when he's around? It's very important. 792 00:39:05,410 --> 00:39:06,376 I need to see the Captain. 793 00:39:06,378 --> 00:39:06,927 I'm not his fucking secretary. 794 00:39:06,928 --> 00:39:07,477 I need to see the Captain. 795 00:39:07,479 --> 00:39:08,612 But you know when he's around. You know when he's free. 796 00:39:08,613 --> 00:39:09,746 I need to see the Captain. 797 00:39:09,748 --> 00:39:11,415 -Talked to Sergeant Deeks yet? -No. 798 00:39:11,416 --> 00:39:13,083 I need to see the Captain. 799 00:39:13,085 --> 00:39:14,384 Chain of command, dude. 800 00:39:14,385 --> 00:39:15,684 I need to see the Captain. 801 00:39:20,392 --> 00:39:22,826 Please. Three minutes. 802 00:39:23,895 --> 00:39:26,529 It's all I need. 803 00:40:13,779 --> 00:40:15,011 [Coombs] Oh, fuck! 804 00:40:15,013 --> 00:40:16,546 [Coombs] Take it fucking easy, man! 805 00:40:16,547 --> 00:40:18,080 [Coombs] Oh, fuck! 806 00:40:21,486 --> 00:40:23,553 [Coombs] Stop digging into my fucking arm! 807 00:40:23,555 --> 00:40:25,522 [Weppler] Man the fuck up and hold still. 808 00:40:25,523 --> 00:40:27,490 [Coombs] Stop digging into my fucking arm! 809 00:40:38,904 --> 00:40:41,671 [Rayburn] Hey, yo, Brigsey. You should see this, man. 810 00:40:41,673 --> 00:40:43,123 Coombs is getting a big fat cock tattooed on his arm! 811 00:40:43,124 --> 00:40:44,574 [Rayburn] Hey, yo, Brigsey. You should see this, man. 812 00:40:44,576 --> 00:40:46,109 -Hold still, man. -It's not a cock. 813 00:40:46,110 --> 00:40:47,643 [Rayburn] Hey, yo, Brigsey. You should see this, man. 814 00:40:47,979 --> 00:40:51,748 -Oh, shit! -Shit! What the fuck, man? 815 00:40:51,750 --> 00:40:52,349 [Weppler] I see it, man. 816 00:40:52,350 --> 00:40:52,949 -Oh, shit! -Shit! What the fuck, man? 817 00:40:52,951 --> 00:40:53,466 It looks like a fucking dick! 818 00:40:53,467 --> 00:40:53,982 -Oh, shit! -Shit! What the fuck, man? 819 00:40:53,985 --> 00:40:55,785 [Weppler] I'm sorry, I didn't see that... 820 00:40:55,786 --> 00:40:57,586 -Oh, shit! -Shit! What the fuck, man? 821 00:41:02,561 --> 00:41:05,495 [Coombs] You fucking piece of shit! 822 00:41:05,497 --> 00:41:06,496 [Weppler] How do you want me to fix it? 823 00:41:06,497 --> 00:41:07,496 [Coombs] You fucking piece of shit! 824 00:41:07,499 --> 00:41:08,715 [Coombs] Do you understand... 825 00:41:08,716 --> 00:41:09,932 [Coombs] You fucking piece of shit! 826 00:41:10,769 --> 00:41:12,469 [Rayburn] Yo, Brigsey. 827 00:41:12,471 --> 00:41:13,570 [Coombs] Yo, fuck you! Shut the fuck up! 828 00:41:13,571 --> 00:41:14,670 [Rayburn] Yo, Brigsey. 829 00:41:14,673 --> 00:41:15,889 Yo, Brigsey, you comin' or what? 830 00:41:15,890 --> 00:41:17,106 [Rayburn] Yo, Brigsey. 831 00:41:19,778 --> 00:41:21,678 Yep! 832 00:41:48,807 --> 00:41:49,906 Yo. Yo. 833 00:41:49,908 --> 00:41:51,074 You guys seen Deeks? 834 00:41:51,075 --> 00:41:52,241 Yo. Yo. 835 00:41:52,244 --> 00:41:53,610 You seen Deeks? 836 00:41:53,611 --> 00:41:54,977 Yo. Yo. 837 00:41:56,181 --> 00:41:58,715 Do you know where Deeks is? 838 00:42:02,787 --> 00:42:03,553 Alright, look. 839 00:42:03,555 --> 00:42:05,088 He told me not to say anything, but CID called him in. 840 00:42:05,089 --> 00:42:06,622 Alright, look. 841 00:42:06,625 --> 00:42:07,240 Yeah. Some kind of investigation. 842 00:42:07,241 --> 00:42:07,856 Alright, look. 843 00:42:07,859 --> 00:42:10,060 Something about an anonymous tip. That's all I know. 844 00:42:10,061 --> 00:42:12,262 Alright, look. 845 00:42:12,264 --> 00:42:13,046 Yo, cut the gloomy shit. 846 00:42:13,047 --> 00:42:13,829 Alright, look. 847 00:42:13,832 --> 00:42:15,699 Deeks knows how to handle this. Okay? 848 00:42:15,700 --> 00:42:17,567 Alright, look. 849 00:42:18,703 --> 00:42:24,240 Whoever ratted us, better pray to God Deeks doesn't find him. 850 00:42:30,248 --> 00:42:31,814 -Yo, Briggman. -Yo. 851 00:42:31,816 --> 00:42:33,466 -Deeks is looking for you. -What? You saw him? 852 00:42:33,467 --> 00:42:35,117 -Yo, Briggman. -Yo. 853 00:42:35,120 --> 00:42:36,086 Yeah, he just got back to his tent. 854 00:42:36,087 --> 00:42:37,053 -Yo, Briggman. -Yo. 855 00:42:37,055 --> 00:42:39,439 Oh, and bro... he looks pissed. 856 00:42:39,440 --> 00:42:41,824 -Yo, Briggman. -Yo. 857 00:43:02,681 --> 00:43:04,614 Hey, dude. 858 00:43:06,117 --> 00:43:08,251 [Deeks] You play? 859 00:43:11,256 --> 00:43:13,756 Ah, once or twice. 860 00:43:15,894 --> 00:43:17,260 [grunts] 861 00:43:47,325 --> 00:43:49,359 Once or twice, my ass. 862 00:43:49,361 --> 00:43:50,810 I learned a few moves from my cousin. 863 00:43:50,811 --> 00:43:52,260 Once or twice, my ass. 864 00:43:53,665 --> 00:43:59,068 You know that anything that happens out here stays in the family, right? 865 00:44:01,973 --> 00:44:03,373 Of course. 866 00:44:03,375 --> 00:44:05,842 If you ever have any issues, you'll come to me directly. 867 00:44:05,843 --> 00:44:08,310 Of course. 868 00:44:09,214 --> 00:44:11,714 I really appreciate that. 869 00:44:13,018 --> 00:44:14,951 Do you? 870 00:44:27,032 --> 00:44:29,732 [videogame voice] Shadow wins! 871 00:44:29,901 --> 00:44:31,834 Look at that. 872 00:44:32,804 --> 00:44:34,671 You won. 873 00:45:08,740 --> 00:45:11,474 [Coombs] Yo, Brigsey. 874 00:45:11,476 --> 00:45:12,275 What the fuck you doin'? 875 00:45:12,276 --> 00:45:13,075 [Coombs] Yo, Brigsey. 876 00:45:13,078 --> 00:45:14,077 I'm just doing PMCS. 877 00:45:14,078 --> 00:45:15,077 [Coombs] Yo, Brigsey. 878 00:45:15,080 --> 00:45:16,229 Come on, let's go. Team meeting. 879 00:45:16,230 --> 00:45:17,379 [Coombs] Yo, Brigsey. 880 00:45:17,382 --> 00:45:19,149 Now? What's the team meeting about? 881 00:45:19,150 --> 00:45:20,917 [Coombs] Yo, Brigsey. 882 00:45:20,919 --> 00:45:22,135 Deeks caught a rat. 883 00:45:22,136 --> 00:45:23,352 [Coombs] Yo, Brigsey. 884 00:45:25,090 --> 00:45:26,923 Let's go. 885 00:45:35,967 --> 00:45:37,133 Briggman. 886 00:45:37,135 --> 00:45:37,784 What the fuck you doing? Let's go. 887 00:45:37,785 --> 00:45:38,434 Briggman. 888 00:45:38,436 --> 00:45:40,753 I just remembered I left the hatch open on the Stryker. 889 00:45:40,754 --> 00:45:43,071 Briggman. 890 00:45:43,074 --> 00:45:43,573 [Coombs] Deal with it later. 891 00:45:43,574 --> 00:45:44,073 Briggman. 892 00:45:44,075 --> 00:45:45,174 No, I think I'm gonna go do that because Deeks is... 893 00:45:45,175 --> 00:45:46,274 Briggman. 894 00:45:46,277 --> 00:45:47,877 -gonna have my ass. -Deeks is gonna have your ass? 895 00:45:47,878 --> 00:45:49,478 Briggman. 896 00:45:49,481 --> 00:45:50,163 He'll make an exception. 897 00:45:50,164 --> 00:45:50,846 Briggman. 898 00:45:50,849 --> 00:45:52,165 Trust me. Let's go. 899 00:45:52,166 --> 00:45:53,482 Briggman. 900 00:46:02,494 --> 00:46:03,926 Hey. 901 00:46:03,928 --> 00:46:05,495 Hope you don't mind we started without you. 902 00:46:05,496 --> 00:46:07,063 Hey. 903 00:46:32,323 --> 00:46:34,157 [Rayburn] That goddam narc. 904 00:46:34,159 --> 00:46:36,977 He brought CID right into our house. And for what? Fucking hash? 905 00:46:36,978 --> 00:46:39,796 [Rayburn] That goddam narc. 906 00:46:40,431 --> 00:46:43,566 And it makes me wonder what else he's been talking about. 907 00:46:43,568 --> 00:46:44,918 -Wait, that's why CID came here? -Yeah. 908 00:46:44,919 --> 00:46:46,269 And it makes me wonder what else he's been talking about. 909 00:46:46,271 --> 00:46:47,320 Yeah. Can you believe that shit? 910 00:46:47,321 --> 00:46:48,370 And it makes me wonder what else he's been talking about. 911 00:46:49,307 --> 00:46:52,141 He called in an anonymous tip. 912 00:46:52,143 --> 00:46:53,159 But Deeks so in, Deeks has ears everywhere. 913 00:46:53,160 --> 00:46:54,176 He called in an anonymous tip. 914 00:46:54,179 --> 00:46:55,311 You can't get nothing past that dude. 915 00:46:55,312 --> 00:46:56,444 He called in an anonymous tip. 916 00:46:56,447 --> 00:46:57,630 [laughs] 917 00:46:57,631 --> 00:46:58,814 He called in an anonymous tip. 918 00:47:00,418 --> 00:47:02,552 Yo... 919 00:47:04,856 --> 00:47:07,924 We've got some big missions coming up. 920 00:47:09,394 --> 00:47:10,493 Deeks has a lot of stuff planned, 921 00:47:10,495 --> 00:47:13,413 so if you get a whiff of any other punk-asses with discretion issues, 922 00:47:13,414 --> 00:47:16,332 Deeks has a lot of stuff planned, 923 00:47:16,334 --> 00:47:16,699 you let me know. 924 00:47:16,700 --> 00:47:17,065 Deeks has a lot of stuff planned, 925 00:47:17,068 --> 00:47:19,202 They could spend the next six weeks in Medical, like Marquez. 926 00:47:19,203 --> 00:47:21,337 Deeks has a lot of stuff planned, 927 00:47:23,174 --> 00:47:24,040 Brigsey. 928 00:47:24,042 --> 00:47:25,442 Are you with us on this? 929 00:47:25,443 --> 00:47:26,843 Brigsey. 930 00:47:34,085 --> 00:47:36,252 [phone rings] 931 00:47:37,455 --> 00:47:39,021 Hello? 932 00:47:39,023 --> 00:47:39,489 [Andrew] Dad. 933 00:47:39,490 --> 00:47:39,956 Hello? 934 00:47:39,958 --> 00:47:40,974 Andy. Jesus, what time is it? 935 00:47:40,975 --> 00:47:41,991 Hello? 936 00:47:41,993 --> 00:47:43,042 Are you okay? Are you safe? 937 00:47:43,043 --> 00:47:44,092 Hello? 938 00:47:44,095 --> 00:47:45,561 [Andrew] Don't call CID. Did you hear me? 939 00:47:45,562 --> 00:47:47,028 Hello? 940 00:47:47,031 --> 00:47:47,530 Deeks hears everything. 941 00:47:47,531 --> 00:47:48,030 Hello? 942 00:47:48,032 --> 00:47:48,815 He'll find out. You have to stop. 943 00:47:48,816 --> 00:47:49,599 Hello? 944 00:47:49,601 --> 00:47:50,366 No, look, we've still got some moves here. 945 00:47:50,367 --> 00:47:51,132 Hello? 946 00:47:51,135 --> 00:47:52,368 -No, no, no. -I just need you to stay calm. 947 00:47:52,369 --> 00:47:53,602 Hello? 948 00:47:53,605 --> 00:47:55,338 -[William] I'm going to get... -[phone line cuts off] 949 00:47:55,339 --> 00:47:57,072 Hello? 950 00:47:57,075 --> 00:47:57,674 Dad? 951 00:47:57,675 --> 00:47:58,274 Hello? 952 00:47:58,276 --> 00:47:59,592 Dad? Dad? Fuck! 953 00:47:59,593 --> 00:48:00,909 Hello? 954 00:48:01,579 --> 00:48:03,412 Fuck. 955 00:48:15,093 --> 00:48:18,194 -[Rayburn] What do you got? -[man speaks in Pashto] 956 00:48:18,196 --> 00:48:20,580 Bullshit. First Platoon got hit two days ago, right fucking here. 957 00:48:20,581 --> 00:48:22,965 -[Rayburn] What do you got? -[man speaks in Pashto] 958 00:48:24,535 --> 00:48:27,470 [speaks in Pashto] 959 00:48:27,472 --> 00:48:28,004 What the fuck is he saying? 960 00:48:28,005 --> 00:48:28,537 [speaks in Pashto] 961 00:48:28,539 --> 00:48:29,422 He is complaining. You are frightening his wife. 962 00:48:29,423 --> 00:48:30,306 [speaks in Pashto] 963 00:48:30,308 --> 00:48:31,140 I don't give a fuck about your wife, bro. 964 00:48:31,141 --> 00:48:31,973 [speaks in Pashto] 965 00:48:31,976 --> 00:48:33,676 Briggman, put her inside. Shoaid, go get the village honcho. 966 00:48:33,677 --> 00:48:35,377 [speaks in Pashto] 967 00:48:35,380 --> 00:48:37,030 We need you to go inside. Just go inside, please. In there. 968 00:48:37,031 --> 00:48:38,681 [speaks in Pashto] 969 00:48:38,683 --> 00:48:39,165 [continues in Pashto] 970 00:48:39,166 --> 00:48:39,648 [speaks in Pashto] 971 00:48:39,651 --> 00:48:41,851 Just inside for now, just inside for now, okay? 972 00:48:41,852 --> 00:48:44,052 [speaks in Pashto] 973 00:48:46,958 --> 00:48:49,325 [speaks in Pashto] 974 00:48:49,327 --> 00:48:50,476 Sit. Sit. 975 00:48:50,477 --> 00:48:51,626 [speaks in Pashto] 976 00:48:55,233 --> 00:48:56,232 [Rayburn] Stay there! 977 00:48:56,234 --> 00:48:58,468 Stay there. You people aren't getting the fucking message! 978 00:48:58,469 --> 00:49:00,703 [Rayburn] Stay there! 979 00:49:00,705 --> 00:49:02,138 [Rayburn] Where are you going? 980 00:49:02,139 --> 00:49:03,572 [Rayburn] Stay there! 981 00:49:03,574 --> 00:49:04,573 Goddamn it! 982 00:49:04,574 --> 00:49:05,573 [Rayburn] Stay there! 983 00:49:06,945 --> 00:49:09,045 [gunshots] 984 00:50:02,033 --> 00:50:04,133 [speaks in Pashto] 985 00:50:19,717 --> 00:50:22,785 Looks like they got the message. 986 00:50:33,765 --> 00:50:37,400 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 987 00:50:37,402 --> 00:50:38,468 No, it's gonna be these guys right here. 988 00:50:38,469 --> 00:50:39,535 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 989 00:50:39,537 --> 00:50:41,587 -Those ones? -No, right... these dumb fucks, man. 990 00:50:41,588 --> 00:50:43,638 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 991 00:50:43,641 --> 00:50:44,657 -Look at it. -[all] Whoa! 992 00:50:44,658 --> 00:50:45,674 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 993 00:50:45,676 --> 00:50:47,510 [Coombs] Shit! I gotta get a copy of that. 994 00:50:47,511 --> 00:50:49,345 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 995 00:50:49,347 --> 00:50:50,730 [Rayburn] What have you got for me? 996 00:50:50,731 --> 00:50:52,114 [overlapping chatter] -He's hyping this up-- -The last one you showed us-- 997 00:50:52,583 --> 00:50:56,685 They try to hide in this chicken coop, and then just get iced by an Apache. 998 00:50:56,687 --> 00:50:58,204 Come on, bro, I got that one from Travers like two weeks ago. 999 00:50:58,205 --> 00:50:59,722 They try to hide in this chicken coop, and then just get iced by an Apache. 1000 00:50:59,724 --> 00:51:02,592 [Coombs] Why you gotta hog all these fucking videos? Let me get a copy of this. 1001 00:51:02,593 --> 00:51:05,461 They try to hide in this chicken coop, and then just get iced by an Apache. 1002 00:51:11,335 --> 00:51:13,335 Popcorn? 1003 00:51:13,337 --> 00:51:14,887 No. No, thanks. 1004 00:51:14,888 --> 00:51:16,438 Popcorn? 1005 00:51:20,812 --> 00:51:21,644 Alright. 1006 00:51:21,646 --> 00:51:23,229 I'll let you get back to your work. 1007 00:51:23,230 --> 00:51:24,813 Alright. 1008 00:51:24,816 --> 00:51:25,965 Thanks. 1009 00:51:25,966 --> 00:51:27,115 Alright. 1010 00:51:50,208 --> 00:51:52,241 Sergeant Deeks? 1011 00:52:23,474 --> 00:52:26,242 [Deeks] Can I help you with that? 1012 00:52:28,212 --> 00:52:31,380 Here, grab the other side. 1013 00:52:35,586 --> 00:52:38,654 Now you can really dig in there. 1014 00:52:39,457 --> 00:52:42,458 Ever seen one of these before? 1015 00:52:43,728 --> 00:52:45,161 Huh? 1016 00:52:45,163 --> 00:52:46,963 I saw a guy get ripped in two once. 1017 00:52:46,964 --> 00:52:48,764 Huh? 1018 00:52:48,766 --> 00:52:50,232 That was some crazy shit. 1019 00:52:50,233 --> 00:52:51,699 Huh? 1020 00:52:52,403 --> 00:52:55,804 So what were you doing here, Briggman? 1021 00:52:59,577 --> 00:53:02,444 I know what's going on. 1022 00:53:02,446 --> 00:53:02,661 Yeah? 1023 00:53:02,662 --> 00:53:02,877 I know what's going on. 1024 00:53:02,880 --> 00:53:03,779 [Andrew] I can't be part of that. 1025 00:53:03,780 --> 00:53:04,679 I know what's going on. 1026 00:53:04,682 --> 00:53:06,015 What, you think it's wrong? 1027 00:53:06,016 --> 00:53:07,349 I know what's going on. 1028 00:53:07,351 --> 00:53:07,900 Yeah, I do. 1029 00:53:07,901 --> 00:53:08,450 I know what's going on. 1030 00:53:08,452 --> 00:53:09,652 You think that man was innocent? 1031 00:53:09,653 --> 00:53:10,853 I know what's going on. 1032 00:53:10,855 --> 00:53:12,071 He didn't deserve to die. 1033 00:53:12,072 --> 00:53:13,288 I know what's going on. 1034 00:53:13,424 --> 00:53:15,424 Hmm... 1035 00:53:15,426 --> 00:53:15,825 He was unarmed. 1036 00:53:15,826 --> 00:53:16,225 Hmm... 1037 00:53:16,227 --> 00:53:17,827 Alright, so only if he's holding an AK, then he... 1038 00:53:17,828 --> 00:53:19,428 Hmm... 1039 00:53:19,430 --> 00:53:20,980 magically becomes a bad guy, huh? 1040 00:53:20,981 --> 00:53:22,531 Hmm... 1041 00:53:22,533 --> 00:53:23,366 They never know where the IED's are buried, 1042 00:53:23,367 --> 00:53:24,200 Hmm... 1043 00:53:24,202 --> 00:53:25,585 but they always know how to avoid them. 1044 00:53:25,586 --> 00:53:26,969 Hmm... 1045 00:53:26,971 --> 00:53:28,387 What the fuck is that? 1046 00:53:28,388 --> 00:53:29,804 Hmm... 1047 00:53:29,807 --> 00:53:30,639 Huh? 1048 00:53:30,640 --> 00:53:31,472 Hmm... 1049 00:53:31,475 --> 00:53:32,575 The will of Allah? 1050 00:53:32,576 --> 00:53:33,676 Hmm... 1051 00:53:33,811 --> 00:53:37,313 Divine intervention? No. 1052 00:53:37,315 --> 00:53:38,281 They're co-operators, Briggman. 1053 00:53:38,282 --> 00:53:39,248 Divine intervention? No. 1054 00:53:39,250 --> 00:53:40,483 You kill one of theirs, you save ten of ours. 1055 00:53:40,484 --> 00:53:41,717 Divine intervention? No. 1056 00:53:41,719 --> 00:53:44,687 And you're telling me that's not right. 1057 00:53:44,688 --> 00:53:47,656 Divine intervention? No. 1058 00:53:49,594 --> 00:53:51,527 The Constitution says you can execute 1059 00:53:51,529 --> 00:53:53,446 American citizens for giving comfort and aid to the enemy. 1060 00:53:53,447 --> 00:53:55,364 The Constitution says you can execute 1061 00:53:55,366 --> 00:53:57,316 And these motherfuckers should get a pass? 1062 00:53:57,317 --> 00:53:59,267 The Constitution says you can execute 1063 00:53:59,604 --> 00:54:02,004 Is that what you think? 1064 00:54:07,445 --> 00:54:09,378 I'm sorry. 1065 00:54:15,286 --> 00:54:17,720 Don't apologize. 1066 00:54:20,458 --> 00:54:23,626 [Deeks] I appreciate your honesty. 1067 00:54:46,717 --> 00:54:48,984 [Rayburn] Yo, wake up, bro. 1068 00:54:48,986 --> 00:54:49,952 Briggman? 1069 00:54:49,953 --> 00:54:50,919 [Rayburn] Yo, wake up, bro. 1070 00:54:53,324 --> 00:54:55,291 Time to go. 1071 00:54:58,296 --> 00:54:58,894 Go where? 1072 00:54:58,896 --> 00:55:00,679 Get your ass up and find out. 1073 00:55:00,680 --> 00:55:02,463 Go where? 1074 00:55:03,668 --> 00:55:05,768 [gunshots] 1075 00:55:10,374 --> 00:55:13,475 So how you feelin', Brigsey? 1076 00:55:16,681 --> 00:55:18,547 I'm good. 1077 00:55:18,849 --> 00:55:21,717 How's everything at home? 1078 00:55:24,522 --> 00:55:27,756 Everything's fine, Rayburn. 1079 00:55:27,758 --> 00:55:28,741 Good. 1080 00:55:28,742 --> 00:55:29,725 Everything's fine, Rayburn. 1081 00:55:33,664 --> 00:55:36,565 You talked to your family lately? 1082 00:55:40,037 --> 00:55:41,503 What? 1083 00:55:41,505 --> 00:55:42,037 Have you talked to your family? 1084 00:55:42,038 --> 00:55:42,570 What? 1085 00:55:42,573 --> 00:55:43,989 Why are you asking me if I've talked to my family? 1086 00:55:43,990 --> 00:55:45,406 What? 1087 00:55:45,409 --> 00:55:46,242 Why are you asking me that? 1088 00:55:46,243 --> 00:55:47,076 What? 1089 00:55:47,078 --> 00:55:48,361 -It's what people do, man. Coombs! -Yeah? 1090 00:55:48,362 --> 00:55:49,645 What? 1091 00:55:49,647 --> 00:55:50,546 You've talked to your family lately, right? 1092 00:55:50,547 --> 00:55:51,446 What? 1093 00:55:51,449 --> 00:55:52,915 Yeah, I called my mom yesterday. 1094 00:55:52,916 --> 00:55:54,382 What? 1095 00:55:59,423 --> 00:56:01,724 You should call them, man. 1096 00:56:01,726 --> 00:56:02,792 They worry about you. 1097 00:56:02,793 --> 00:56:03,859 You should call them, man. 1098 00:56:03,861 --> 00:56:05,211 [Coombs] Yeah, Brigsey. 1099 00:56:05,212 --> 00:56:06,562 You should call them, man. 1100 00:56:06,697 --> 00:56:09,131 You should give them a call. 1101 00:56:09,467 --> 00:56:12,735 You don't want them to think you're dead. 1102 00:56:14,071 --> 00:56:16,605 -[Rayburn] I'm out! -[Coombs] I'm out too. 1103 00:56:16,607 --> 00:56:18,023 [Rayburn] Hold your fire! 1104 00:56:18,024 --> 00:56:19,440 -[Rayburn] I'm out! -[Coombs] I'm out too. 1105 00:56:27,985 --> 00:56:30,018 -Hey, Brigsey. -Yeah? 1106 00:56:30,020 --> 00:56:31,954 Do me a favor, go get the targets. 1107 00:56:31,955 --> 00:56:33,889 -Hey, Brigsey. -Yeah? 1108 00:56:36,427 --> 00:56:38,794 -Me? -Yeah. 1109 00:56:39,430 --> 00:56:41,964 Go get the targets. 1110 00:56:45,169 --> 00:56:48,036 [laughs] 1111 00:56:48,873 --> 00:56:50,739 Go on. 1112 00:56:53,511 --> 00:56:55,444 Why? 1113 00:56:56,614 --> 00:56:59,581 You think we're gonna shoot you or some shit? 1114 00:56:59,583 --> 00:57:00,716 [laughs] 1115 00:57:00,717 --> 00:57:01,850 You think we're gonna shoot you or some shit? 1116 00:57:01,852 --> 00:57:03,018 Come on, go get the targets. 1117 00:57:03,019 --> 00:57:04,185 You think we're gonna shoot you or some shit? 1118 00:57:04,188 --> 00:57:05,638 Come on, Brigsey, go get 'em. 1119 00:57:05,639 --> 00:57:07,089 You think we're gonna shoot you or some shit? 1120 00:57:11,061 --> 00:57:13,762 Fuckin' pussy. 1121 00:57:37,555 --> 00:57:41,056 -[Coombs sneezes] -[all laugh] 1122 00:58:04,982 --> 00:58:05,948 [gunshot] 1123 00:58:05,950 --> 00:58:07,883 [all laugh] 1124 00:58:07,884 --> 00:58:09,817 [gunshot] 1125 00:58:15,192 --> 00:58:16,859 My bad. 1126 00:58:16,861 --> 00:58:18,461 [all laugh] 1127 00:58:18,462 --> 00:58:20,062 My bad. 1128 00:58:21,665 --> 00:58:25,567 -That's not fucking funny! -[all laugh] 1129 00:58:25,569 --> 00:58:26,652 That's not funny! 1130 00:58:26,653 --> 00:58:27,736 -That's not fucking funny! -[all laugh] 1131 00:58:28,072 --> 00:58:31,940 Let's keep the line moving before these little fuckers get burned. 1132 00:58:31,942 --> 00:58:33,358 [Coombs] Alright, Sergeant Deeks. 1133 00:58:33,359 --> 00:58:34,775 Let's keep the line moving before these little fuckers get burned. 1134 00:58:34,778 --> 00:58:35,828 [Deeks] Bon appetit. 1135 00:58:35,829 --> 00:58:36,879 Let's keep the line moving before these little fuckers get burned. 1136 00:58:41,519 --> 00:58:44,920 -Thank you, Sergeant. -Enjoy. 1137 00:58:44,922 --> 00:58:45,988 [Deeks] Next! 1138 00:58:45,989 --> 00:58:47,055 -Thank you, Sergeant. -Enjoy. 1139 00:58:47,725 --> 00:58:51,827 -Here you go, Rayburn, enjoy. -Sergeant Deeks. 1140 00:59:16,253 --> 00:59:18,153 [noise] 1141 00:59:18,155 --> 00:59:19,538 [footsteps] 1142 00:59:19,539 --> 00:59:20,922 [noise] 1143 00:59:21,191 --> 00:59:23,125 [loud bang] 1144 00:59:25,229 --> 00:59:26,094 Shit! 1145 00:59:26,096 --> 00:59:27,095 [Rayburn] You're a dead man, Brigsey. 1146 00:59:27,096 --> 00:59:28,095 Shit! 1147 00:59:28,098 --> 00:59:29,615 [Rayburn] Come here, asshole! Fuckin' rat! 1148 00:59:29,616 --> 00:59:31,133 Shit! 1149 00:59:31,135 --> 00:59:32,585 -[Coombs] I got you, snitch! -[Weppler] Fucking snitch! 1150 00:59:32,586 --> 00:59:34,036 Shit! 1151 00:59:34,038 --> 00:59:35,437 [Andrew] Get the fuck off me! 1152 00:59:35,438 --> 00:59:36,837 Shit! 1153 00:59:39,209 --> 00:59:42,311 [panting] 1154 00:59:43,781 --> 00:59:45,881 [Deeks] Kaden. 1155 00:59:46,884 --> 00:59:47,916 [Andrew] Shit. 1156 00:59:47,918 --> 00:59:49,351 That's my little boy. 1157 00:59:49,352 --> 00:59:50,785 [Andrew] Shit. 1158 00:59:51,255 --> 00:59:53,722 He does this thing where he holds his breath 1159 00:59:53,724 --> 00:59:55,391 until his face turns completely red. 1160 00:59:55,392 --> 00:59:57,059 He does this thing where he holds his breath 1161 00:59:57,895 --> 01:00:00,362 And it fucking gets me every time. 1162 01:00:00,364 --> 01:00:02,247 -What are you doing here? -He's always asking what I do. 1163 01:00:02,248 --> 01:00:04,131 And it fucking gets me every time. 1164 01:00:04,134 --> 01:00:05,667 "Daddy, what's your work?" 1165 01:00:05,668 --> 01:00:07,201 And it fucking gets me every time. 1166 01:00:11,375 --> 01:00:13,375 What do you tell him? 1167 01:00:14,845 --> 01:00:16,845 That I'm helping people. 1168 01:00:19,750 --> 01:00:22,150 He's only seven. 1169 01:00:22,686 --> 01:00:25,821 But when he gets older I'll be proud... 1170 01:00:25,823 --> 01:00:27,556 to tell him that I was a warrior. 1171 01:00:27,557 --> 01:00:29,290 But when he gets older I'll be proud... 1172 01:00:30,260 --> 01:00:33,328 That my job was to kill... 1173 01:00:33,330 --> 01:00:35,113 and I was damned good at my job. 1174 01:00:35,114 --> 01:00:36,897 That my job was to kill... 1175 01:00:37,368 --> 01:00:41,670 Are you proud of what you're doing out here? 1176 01:00:43,073 --> 01:00:47,075 [sighs] I don't... 1177 01:00:47,077 --> 01:00:48,443 [Deeks] No, I get it. 1178 01:00:48,444 --> 01:00:49,810 [sighs] I don't... 1179 01:00:49,947 --> 01:00:52,347 You're trying to do what you think is right. 1180 01:00:52,349 --> 01:00:53,298 And I respect that, I really do. 1181 01:00:53,299 --> 01:00:54,248 You're trying to do what you think is right. 1182 01:00:54,251 --> 01:00:57,619 The problem is you don't even know what right means yet. 1183 01:00:57,620 --> 01:01:00,988 You're trying to do what you think is right. 1184 01:01:01,125 --> 01:01:07,696 And you're going to rain some ruinous shit down on a lot of good people. 1185 01:01:08,666 --> 01:01:10,932 Including me. 1186 01:01:12,002 --> 01:01:14,703 And I can't allow that. 1187 01:01:15,439 --> 01:01:18,040 I have a son, Briggman. 1188 01:01:20,244 --> 01:01:22,911 You understand? 1189 01:01:26,116 --> 01:01:27,849 Good. 1190 01:01:28,986 --> 01:01:33,088 Now, unfortunately, I'm going to have to threaten you. 1191 01:01:36,460 --> 01:01:39,761 Yeah. Sorry. 1192 01:01:39,763 --> 01:01:41,096 I really don't want to do this. 1193 01:01:41,097 --> 01:01:42,430 Yeah. Sorry. 1194 01:01:44,268 --> 01:01:46,468 But it's necessary. 1195 01:01:47,071 --> 01:01:49,738 For both our sakes. 1196 01:02:21,905 --> 01:02:23,972 Every time you get the urge to open your mouth, 1197 01:02:23,974 --> 01:02:26,124 I want you to think of these little Muj fingers. 1198 01:02:26,125 --> 01:02:28,275 Every time you get the urge to open your mouth, 1199 01:02:32,382 --> 01:02:34,282 Hey... 1200 01:02:36,420 --> 01:02:39,788 I'm sorry it's come to this. 1201 01:02:44,061 --> 01:02:46,128 Leave me alone. 1202 01:02:48,065 --> 01:02:50,365 You are alone. 1203 01:03:01,245 --> 01:03:05,180 [phone rings] 1204 01:03:07,518 --> 01:03:09,818 [William] Hello? 1205 01:03:10,053 --> 01:03:12,020 Hello? 1206 01:03:13,023 --> 01:03:15,190 Andrew? 1207 01:03:15,793 --> 01:03:18,093 Is that you? 1208 01:03:18,228 --> 01:03:20,362 Hi, Dad. 1209 01:03:20,864 --> 01:03:24,866 Andy, are you okay? Are you good? 1210 01:03:25,135 --> 01:03:27,335 Yeah, I'm good. 1211 01:03:27,571 --> 01:03:28,303 Geez... 1212 01:03:28,305 --> 01:03:29,838 We've been going nuts here, bud. 1213 01:03:29,839 --> 01:03:31,372 Geez... 1214 01:03:33,177 --> 01:03:34,309 Andrew? 1215 01:03:34,311 --> 01:03:35,377 I don't know what to do anymore. 1216 01:03:35,378 --> 01:03:36,444 Andrew? 1217 01:03:36,446 --> 01:03:37,796 [William] Okay, just tell me what's going on. 1218 01:03:37,797 --> 01:03:39,147 Andrew? 1219 01:03:39,149 --> 01:03:41,149 [Andrew] Do I do the right thing and put myself in danger? 1220 01:03:41,150 --> 01:03:43,150 Andrew? 1221 01:03:43,153 --> 01:03:44,353 Or do I just shut up and deal with it? 1222 01:03:44,354 --> 01:03:45,554 Andrew? 1223 01:03:45,556 --> 01:03:46,538 [William, stammering] In danger? 1224 01:03:46,539 --> 01:03:47,521 Andrew? 1225 01:03:47,524 --> 01:03:48,790 I don't understand. Andrew? 1226 01:03:48,791 --> 01:03:50,057 Andrew? 1227 01:03:50,060 --> 01:03:50,676 In danger how? 1228 01:03:50,677 --> 01:03:51,293 Andrew? 1229 01:03:51,295 --> 01:03:51,944 [sobs] 1230 01:03:51,945 --> 01:03:52,594 Andrew? 1231 01:03:52,596 --> 01:03:54,529 [sobbing, muttering indistinctly] 1232 01:03:54,530 --> 01:03:56,463 Andrew? 1233 01:04:31,935 --> 01:04:35,070 [Deeks] I want eyes all over this goddamn village. 1234 01:04:35,072 --> 01:04:36,305 I want every military-age male... 1235 01:04:36,306 --> 01:04:37,539 [Deeks] I want eyes all over this goddamn village. 1236 01:04:37,541 --> 01:04:38,507 check that, every male, pulled and questioned. 1237 01:04:38,508 --> 01:04:39,474 [Deeks] I want eyes all over this goddamn village. 1238 01:04:39,476 --> 01:04:41,410 We're going house to house, four-man teams. 1239 01:04:41,411 --> 01:04:43,345 [Deeks] I want eyes all over this goddamn village. 1240 01:04:43,347 --> 01:04:44,296 Questions. 1241 01:04:44,297 --> 01:04:45,246 [Deeks] I want eyes all over this goddamn village. 1242 01:04:47,584 --> 01:04:49,551 Then let's party. 1243 01:04:49,553 --> 01:04:50,552 [all] Hooah! 1244 01:04:50,553 --> 01:04:51,552 Then let's party. 1245 01:05:09,573 --> 01:05:12,574 Brigsey, take point. 1246 01:05:19,049 --> 01:05:22,017 Is there a problem? 1247 01:05:54,217 --> 01:05:56,985 [wind blows] 1248 01:06:11,702 --> 01:06:15,470 [soldiers chatter indistinctly] 1249 01:06:15,472 --> 01:06:17,406 [Rayburn] He's fine, as long as he watches his step. 1250 01:06:17,407 --> 01:06:19,341 [soldiers chatter indistinctly] 1251 01:06:19,343 --> 01:06:20,392 Huh? 1252 01:06:20,393 --> 01:06:21,442 [soldiers chatter indistinctly] 1253 01:06:21,445 --> 01:06:21,910 What? 1254 01:06:21,911 --> 01:06:22,376 [soldiers chatter indistinctly] 1255 01:06:22,379 --> 01:06:23,278 What did you say? 1256 01:06:23,279 --> 01:06:24,178 [soldiers chatter indistinctly] 1257 01:06:25,515 --> 01:06:27,148 You okay, Briggman? 1258 01:06:27,150 --> 01:06:28,750 You look a little pastier than usual. 1259 01:06:28,751 --> 01:06:30,351 You okay, Briggman? 1260 01:06:32,322 --> 01:06:33,321 [gunshots] 1261 01:06:33,323 --> 01:06:34,773 [Rayburn] Contact left! Get down! 1262 01:06:34,774 --> 01:06:36,224 [gunshots] 1263 01:06:36,226 --> 01:06:37,259 Anybody got eyes on target? 1264 01:06:37,260 --> 01:06:38,293 [gunshots] 1265 01:06:38,295 --> 01:06:39,277 [Andrew] About fifty meters! Eleven o'clock! 1266 01:06:39,278 --> 01:06:40,260 [gunshots] 1267 01:06:40,263 --> 01:06:41,313 -Fucker's got a bead on us! -We gotta move, man! 1268 01:06:41,314 --> 01:06:42,364 [gunshots] 1269 01:06:42,366 --> 01:06:43,765 We've gotta find cover. I'm gonna pop smoke. 1270 01:06:43,766 --> 01:06:45,165 [gunshots] 1271 01:06:45,168 --> 01:06:46,251 Briggman, you cover fire. 1272 01:06:46,252 --> 01:06:47,335 [gunshots] 1273 01:06:48,372 --> 01:06:52,574 Smoke out! Move, move, move! 1274 01:06:57,047 --> 01:06:58,513 [Rayburn] Fuck! 1275 01:06:58,515 --> 01:06:59,798 [panting] 1276 01:06:59,799 --> 01:07:01,082 [Rayburn] Fuck! 1277 01:07:04,254 --> 01:07:06,454 [Andrew] Rayburn! 1278 01:07:07,591 --> 01:07:09,324 Where are you? 1279 01:07:09,326 --> 01:07:10,375 Is that you? 1280 01:07:10,376 --> 01:07:11,425 Where are you? 1281 01:07:20,137 --> 01:07:21,603 Hey! 1282 01:07:45,729 --> 01:07:50,198 [breathes heavily] 1283 01:07:52,702 --> 01:07:55,437 I'm sorry. 1284 01:08:12,222 --> 01:08:14,322 [barks] 1285 01:08:35,645 --> 01:08:37,612 Come on. 1286 01:08:45,589 --> 01:08:49,491 -What's the sitrep? -Village is clear, Sergeant. 1287 01:08:54,698 --> 01:08:58,600 -[Deeks] Rayburn. -Over here, Sarge. 1288 01:09:00,437 --> 01:09:02,537 Who's your new friend? 1289 01:09:02,539 --> 01:09:03,972 [Rayburn] Found him in the compound. 1290 01:09:03,973 --> 01:09:05,406 Who's your new friend? 1291 01:09:05,842 --> 01:09:07,842 He's clean. 1292 01:09:09,513 --> 01:09:11,713 [Deeks] You want to do him? 1293 01:09:18,788 --> 01:09:21,189 Security positions. 1294 01:09:21,424 --> 01:09:23,558 Get these guys outta here. 1295 01:09:31,735 --> 01:09:32,433 Down. 1296 01:09:32,435 --> 01:09:34,118 Get down. Bend your knees, get down. 1297 01:09:34,119 --> 01:09:35,802 Down. 1298 01:09:36,273 --> 01:09:39,908 -[Deeks] How was your day, Corporal? -Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm. 1299 01:09:39,910 --> 01:09:42,828 Some crazy dude went Jihadi, tried to frag our asses with a grenade. 1300 01:09:42,829 --> 01:09:45,747 -[Deeks] How was your day, Corporal? -Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm. 1301 01:09:45,749 --> 01:09:47,349 -[Deeks] That's insane. -Yeah. 1302 01:09:47,350 --> 01:09:48,950 -[Deeks] How was your day, Corporal? -Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm. 1303 01:09:48,952 --> 01:09:49,901 [Deeks] What did you do? 1304 01:09:49,902 --> 01:09:50,851 -[Deeks] How was your day, Corporal? -Not good, Sergeant. Mmm-mmm-mm. 1305 01:09:51,421 --> 01:09:55,223 [Rayburn] Well, I popped him with five-five-six, like I was trained. 1306 01:09:55,225 --> 01:09:56,725 An excellent call. 1307 01:09:56,726 --> 01:09:58,226 [Rayburn] Well, I popped him with five-five-six, like I was trained. 1308 01:09:58,728 --> 01:10:01,362 Right, ready on three. 1309 01:11:33,790 --> 01:11:35,623 Three... 1310 01:11:39,929 --> 01:11:41,896 Two... 1311 01:11:45,635 --> 01:11:47,502 [Deeks] One. 1312 01:11:50,640 --> 01:11:53,074 -[screams] -[gunshots] 1313 01:11:53,076 --> 01:11:54,209 [explosion] 1314 01:11:54,210 --> 01:11:55,343 -[screams] -[gunshots] 1315 01:12:17,367 --> 01:12:19,734 [no audio] 1316 01:12:28,378 --> 01:12:32,447 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1317 01:12:32,449 --> 01:12:34,099 [heavy metal music plays] 1318 01:12:34,100 --> 01:12:35,750 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1319 01:12:35,752 --> 01:12:36,668 What the fuck is up, killer? 1320 01:12:36,669 --> 01:12:37,585 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1321 01:12:37,587 --> 01:12:39,237 Little Andrew Briggman, all grown up! 1322 01:12:39,238 --> 01:12:40,888 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1323 01:12:40,890 --> 01:12:41,839 Fuck yeah! 1324 01:12:41,840 --> 01:12:42,789 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1325 01:12:42,792 --> 01:12:43,708 You fucking did it, man. 1326 01:12:43,709 --> 01:12:44,625 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1327 01:12:44,627 --> 01:12:46,010 How do you feel, huh? 1328 01:12:46,011 --> 01:12:47,394 [Coombs] Hey, Briggman! Motherfucking Briggman! 1329 01:12:48,598 --> 01:12:51,632 -How do you feel? -I feel good, I guess. 1330 01:12:51,634 --> 01:12:52,150 You guess? 1331 01:12:52,151 --> 01:12:52,667 -How do you feel? -I feel good, I guess. 1332 01:12:52,669 --> 01:12:55,153 Come here. Look around you. Look at all those smiling faces. 1333 01:12:55,154 --> 01:12:57,638 -How do you feel? -I feel good, I guess. 1334 01:12:57,640 --> 01:12:58,106 Yeah, motherfucker! 1335 01:12:58,107 --> 01:12:58,573 -How do you feel? -I feel good, I guess. 1336 01:12:58,575 --> 01:13:00,525 Is there any better feeling than making your brothers proud? 1337 01:13:00,526 --> 01:13:02,476 -How do you feel? -I feel good, I guess. 1338 01:13:10,120 --> 01:13:11,085 [Rayburn] Yeah! 1339 01:13:11,087 --> 01:13:12,520 [soldiers continue yelling] 1340 01:13:12,521 --> 01:13:13,954 [Rayburn] Yeah! 1341 01:13:14,157 --> 01:13:16,724 [Coombs] Fuck yeah! 1342 01:13:20,997 --> 01:13:22,797 ¶ Let the bodies hit the floor ¶ 1343 01:13:22,799 --> 01:13:23,681 ¶ Let the bodies hit the floor ¶ 1344 01:13:23,682 --> 01:13:24,564 ¶ Let the bodies hit the floor ¶ 1345 01:13:24,567 --> 01:13:27,068 ¶ Let the bodies hit the floor ¶ 1346 01:13:27,069 --> 01:13:29,570 ¶ Let the bodies hit the floor ¶ 1347 01:13:58,134 --> 01:13:58,766 Hey. 1348 01:13:58,768 --> 01:14:00,151 You're back from Medical. 1349 01:14:00,152 --> 01:14:01,535 Hey. 1350 01:14:02,539 --> 01:14:04,205 [scoffs] 1351 01:14:05,442 --> 01:14:07,742 Where is everybody? Where's Rayburn? 1352 01:14:07,744 --> 01:14:08,259 [Marquez] Rayburn. 1353 01:14:08,260 --> 01:14:08,775 Where is everybody? Where's Rayburn? 1354 01:14:08,778 --> 01:14:10,828 You won't be seeing that piece of shit around here anymore. 1355 01:14:10,829 --> 01:14:12,879 Where is everybody? Where's Rayburn? 1356 01:14:12,882 --> 01:14:14,432 What the fuck are you talking about? 1357 01:14:14,433 --> 01:14:15,983 Where is everybody? Where's Rayburn? 1358 01:14:16,619 --> 01:14:20,521 Pussy thinks he can jump my ass and not pay? 1359 01:14:20,990 --> 01:14:22,690 Fuck him. 1360 01:14:23,126 --> 01:14:25,460 What? Where the fuck is Rayburn? 1361 01:14:25,462 --> 01:14:26,778 I told CID everything I know. 1362 01:14:26,779 --> 01:14:28,095 What? Where the fuck is Rayburn? 1363 01:14:28,097 --> 01:14:29,597 You better hope your hands are clean. 1364 01:14:29,598 --> 01:14:31,098 What? Where the fuck is Rayburn? 1365 01:14:31,100 --> 01:14:32,583 Hey, where the fuck is Rayburn? 1366 01:14:32,584 --> 01:14:34,067 What? Where the fuck is Rayburn? 1367 01:14:34,704 --> 01:14:37,738 If I were you, Brigsey, I would think seriously 1368 01:14:37,740 --> 01:14:39,907 about what you're going to do in the next ten minutes. 1369 01:14:39,908 --> 01:14:42,075 If I were you, Brigsey, I would think seriously 1370 01:14:44,914 --> 01:14:47,748 They're coming for you too, bro. 1371 01:15:33,096 --> 01:15:33,928 [banging on door] 1372 01:15:33,930 --> 01:15:35,413 [MP] Specialist Briggman, are you in there? 1373 01:15:35,414 --> 01:15:36,897 [banging on door] 1374 01:15:39,002 --> 01:15:40,935 [phone rings] 1375 01:15:40,937 --> 01:15:41,369 Hello. 1376 01:15:41,370 --> 01:15:41,802 [phone rings] 1377 01:15:41,804 --> 01:15:43,888 Yes, yes, he's my son. Is he okay? 1378 01:15:43,889 --> 01:15:45,973 [phone rings] 1379 01:15:48,945 --> 01:15:52,113 [MP] MP, open up! 1380 01:15:53,950 --> 01:15:56,817 [bangs on door] 1381 01:15:57,720 --> 01:16:01,756 -[bangs on door] -[MP] Open the door! 1382 01:16:03,860 --> 01:16:05,893 Open up! 1383 01:16:05,895 --> 01:16:06,277 No, no... 1384 01:16:06,278 --> 01:16:06,660 Open up! 1385 01:16:06,663 --> 01:16:08,696 Listen to me, there's been a mistake, you... 1386 01:16:08,697 --> 01:16:10,730 Open up! 1387 01:16:10,967 --> 01:16:12,967 That's not right. 1388 01:16:13,870 --> 01:16:16,237 [MP] Hey! Open the door! 1389 01:17:25,708 --> 01:17:27,942 What's up, Brigsey? 1390 01:17:28,411 --> 01:17:29,043 Hey... 1391 01:17:29,045 --> 01:17:31,379 They're sayin' I'm a murderer. Believe that? 1392 01:17:31,380 --> 01:17:33,714 Hey... 1393 01:17:34,283 --> 01:17:37,218 You don't think that, right? 1394 01:18:45,722 --> 01:18:48,255 Lighten up, dude. 1395 01:18:48,891 --> 01:18:52,159 They won't find shit. 1396 01:18:52,729 --> 01:18:54,995 I got rid of everything. 1397 01:18:57,133 --> 01:19:00,267 You know, I've done this a thousand times. 1398 01:19:00,269 --> 01:19:02,636 Just stick to the story and we're good. 1399 01:19:02,637 --> 01:19:05,004 You know, I've done this a thousand times. 1400 01:19:09,846 --> 01:19:14,014 You don't think I know exactly how to play this game? 1401 01:19:14,517 --> 01:19:19,120 You don't think I'm ten moves ahead of these fucking clowns? 1402 01:19:20,089 --> 01:19:23,057 We are good. 1403 01:19:27,296 --> 01:19:30,297 -Briggman. -I heard you. 1404 01:19:38,274 --> 01:19:41,509 I don't know what they told you, 1405 01:19:42,044 --> 01:19:46,814 but whatever they promised is a lie. 1406 01:19:49,385 --> 01:19:53,354 I will protect you. I promise you. 1407 01:19:53,890 --> 01:19:55,956 Fucking say something! 1408 01:19:57,860 --> 01:19:59,493 [MP] Time to go. 1409 01:20:08,437 --> 01:20:13,541 -[door opens] -Oh, God! 1410 01:20:36,465 --> 01:20:37,298 Hey, bud. 1411 01:20:37,300 --> 01:20:39,083 We got you, it's going to be okay. 1412 01:20:39,084 --> 01:20:40,867 Hey, bud. 1413 01:20:40,870 --> 01:20:42,019 It's going to be okay. 1414 01:20:42,020 --> 01:20:43,169 Hey, bud. 1415 01:20:48,911 --> 01:20:51,445 Okay... 1416 01:20:51,581 --> 01:20:54,348 Andrew, I need you 1417 01:20:54,350 --> 01:20:56,117 to tell me everything that happened. 1418 01:20:56,118 --> 01:20:57,885 Andrew, I need you 1419 01:20:57,887 --> 01:20:59,053 Everything you remember. 1420 01:20:59,054 --> 01:21:00,220 Andrew, I need you 1421 01:21:00,223 --> 01:21:01,672 Just take it from the top, okay? 1422 01:21:01,673 --> 01:21:03,122 Andrew, I need you 1423 01:21:14,503 --> 01:21:15,135 Dad... 1424 01:21:15,137 --> 01:21:17,087 [William] It's going to be fine. You tried to stop those guys. 1425 01:21:17,088 --> 01:21:19,038 Dad... 1426 01:21:19,041 --> 01:21:20,107 Then they arrest you? 1427 01:21:20,108 --> 01:21:21,174 Dad... 1428 01:21:22,345 --> 01:21:25,045 You're a criminal? 1429 01:21:25,948 --> 01:21:28,182 [William] You're the hero here. 1430 01:21:28,184 --> 01:21:29,584 [Mrs. Briggman] It's okay. 1431 01:21:29,585 --> 01:21:30,985 [William] You're the hero here. 1432 01:21:32,889 --> 01:21:35,990 [William] Tell him what happened. 1433 01:21:40,096 --> 01:21:42,663 You didn't kill anybody. 1434 01:21:42,999 --> 01:21:45,666 [Mrs. Briggman] Please. 1435 01:21:47,436 --> 01:21:49,670 I don't understand. 1436 01:21:51,641 --> 01:21:54,041 [William] Andy? 1437 01:21:59,582 --> 01:22:02,650 [soft piano music plays] 1438 01:22:49,198 --> 01:22:52,366 [music swells] 103533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.