All language subtitles for 1sdf3 Boss Level (Czech)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,625 --> 00:00:27,958 STISKNI START 2 00:00:28,042 --> 00:00:29,750 POKUS 139 3 00:01:28,500 --> 00:01:30,750 Vst�vat. Pozor na hlavu. 4 00:01:31,167 --> 00:01:34,667 Boty, kalhoty... Sklonit, triko. 5 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Nalevo. Tohle si vezmu. 6 00:01:40,417 --> 00:01:43,625 Blok, �der. V�m�na no�e. 7 00:01:43,917 --> 00:01:45,875 Chytit, p�ehodit. 8 00:01:47,833 --> 00:01:50,000 Fajn. D� si n�kdo kafe? 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,875 Dok�ete si p�edstavit, jak ka�d� den vst�v�te 10 00:01:52,917 --> 00:01:55,292 s n�jak�m takov�m hajzlem, jako je t�eba pan Dobr�tro, 11 00:01:55,375 --> 00:01:58,125 co se v�s sna�� rozsekat ma�etou? 12 00:01:58,625 --> 00:01:59,625 V�n�. 13 00:02:02,375 --> 00:02:04,625 Na n�jakou chv�li by to mohla b�t z�bava. 14 00:02:04,708 --> 00:02:05,875 Jsi mrtvej! 15 00:02:07,958 --> 00:02:09,625 Jakmile odezn�l �ok, 16 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 jakmile mi do�lo, co se to sakra d�je, 17 00:02:12,542 --> 00:02:14,875 skoro po sto�ty�ic�t�, 18 00:02:14,958 --> 00:02:16,875 za�alo to b�t dost otravn�. 19 00:02:17,458 --> 00:02:19,125 A cht�l jsem, aby to p�estalo. 20 00:02:20,042 --> 00:02:21,500 A v�d�l jsem, �e nep�estane. 21 00:02:22,750 --> 00:02:25,917 Zn�te to, jak se ��k�: "To zvl�dnu se zav�en�ma o�ima", 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 a mysl�te si, co je to za kravinu? 23 00:02:28,125 --> 00:02:30,000 Ale... To je fuk. 24 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 Tak sledujte. 25 00:02:37,792 --> 00:02:40,125 Promi�, k�mo, spletli si t� se mnou. 26 00:02:48,708 --> 00:02:53,250 Poka�d�, kdy� jsem vid�l, jak se v m�m byt� d�je tohle, pomyslel jsem si: 27 00:02:53,958 --> 00:02:56,125 "Sakra, v�dy� jsem v pron�jmu!" 28 00:02:56,833 --> 00:02:59,583 Majitel je u� tak p�knej hajzl 29 00:02:59,792 --> 00:03:02,583 a takhle se m��u s kauc� rozlou�it. 30 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 Nebylo to takhle v�dycky. 31 00:03:22,000 --> 00:03:24,875 Kdysi jsem b�val ��astn�. Fakt jo. 32 00:03:25,792 --> 00:03:27,875 M�val jsem �enu, co jsem miloval, 33 00:03:29,250 --> 00:03:31,458 ale te� jsem fakt v hajzlu. 34 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 Do prdele. Mus�m sko�it. 35 00:04:03,833 --> 00:04:07,375 Ten n�kla��k jsem p�edt�m p�esn� dvaadvacetkr�t netrefil. 36 00:04:07,917 --> 00:04:11,083 V�te, jak� to je, vypadnout z okna ze �tvrt�ho patra? 37 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 To teda kurva bol�. 38 00:04:29,875 --> 00:04:34,833 Ten chl�pek v tom Dodgi poka�d� �val, jako by ho na no�e brali. 39 00:04:34,875 --> 00:04:38,500 Kradou mi auto! - To si teda pi�. 40 00:04:40,333 --> 00:04:42,833 Dal�� banda hajzl� se m� sna�ila zab�t v tom minivanu. 41 00:04:43,167 --> 00:04:45,458 Nem��e� pry� z t� z�cpy? - Neu� m� ��dit. 42 00:04:45,500 --> 00:04:48,833 Neu��m. - �idi�ka Esmeralda s m�mou Pam. 43 00:04:49,042 --> 00:04:51,542 Nem�l jsem p�ru, jestli se tak fakt jmenujou, 44 00:04:51,583 --> 00:04:52,917 na pozdravy nebyl �as. 45 00:05:22,958 --> 00:05:26,000 Po tom autobuse je to docela pohoda a j� m��u... 46 00:05:26,083 --> 00:05:29,500 Po�kat. U� jsem se dostal k tomu autobusu? 47 00:05:31,958 --> 00:05:32,958 Ne. 48 00:05:33,458 --> 00:05:34,792 Prokristap�na. 49 00:05:34,917 --> 00:05:35,917 Bo�e! 50 00:05:39,833 --> 00:05:41,208 Netrapte se kv�li mn�. 51 00:05:41,333 --> 00:05:43,167 POKUS 079 52 00:05:43,625 --> 00:05:46,125 Tohle svinstvo se d�je ka�dej den. 53 00:05:46,583 --> 00:05:49,125 Kdysi jsem si st�oval, jak ka�dej den vypad� stejn�. 54 00:05:49,375 --> 00:05:50,667 Pak p�i�el 9. kv�ten 55 00:05:51,208 --> 00:05:53,250 a ka�dej den te� je stejnej. 56 00:06:00,125 --> 00:06:03,708 Poka�d� t� probud� k�ik, stejnej hajzl s ma�etou, 57 00:06:03,833 --> 00:06:06,708 v�echno stejn�... s drobn�mi obm�nami. 58 00:06:08,917 --> 00:06:09,917 Do ps�... 59 00:06:17,875 --> 00:06:19,833 Jen jedin� v�c se nikdy nem�n�. 60 00:06:22,167 --> 00:06:23,583 A to je, �e... 61 00:06:24,000 --> 00:06:26,375 ka�di�k� den zem�u. 62 00:06:28,542 --> 00:06:29,542 Poka�d�. 63 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 Mal� rekapituce. 64 00:06:34,625 --> 00:06:36,250 Popravd� �e�eno, 65 00:06:36,292 --> 00:06:37,958 v�bec netu��m, pro� m� cht�j� zab�t 66 00:06:38,000 --> 00:06:40,958 nebo ��m jsem si to zaslou�il, ale jsou jich mraky. 67 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 Pam u� zn�te. 68 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Postarala se o m� �trn�ctkr�t, ne� jsem odhalil na�asov�n�. 69 00:06:48,917 --> 00:06:50,333 POKUS 069 70 00:06:51,292 --> 00:06:54,333 Tenhle and�lskej hajzl�k je Guan-Jin. 71 00:06:56,708 --> 00:06:58,333 Jak to, �e zn�m jej� jm�no? 72 00:06:59,250 --> 00:07:00,833 J� jsem Guan-Jin! 73 00:07:01,708 --> 00:07:03,250 A Guan-Jin to skon�ila. 74 00:07:03,292 --> 00:07:05,375 Jej� jm�no znamen� Bohyn� smilov�n�. 75 00:07:05,458 --> 00:07:06,750 Docela ironick�, ne? 76 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 POKUS 088 77 00:07:11,583 --> 00:07:14,000 Tomuhle prckovi ��k�m Bumpr�sk. 78 00:07:15,708 --> 00:07:19,708 Jak se m�, fe��ku? - Co to d�l�, ty cvoku? 79 00:07:21,125 --> 00:07:23,208 Tenhle p��stup se mi nel�b�. 80 00:07:24,917 --> 00:07:27,208 V�em jsem jim dal p�ezd�vky: Pam, Smajl�k, 81 00:07:27,250 --> 00:07:29,333 N�meck� dvoj�ata, Roy ��slo 2, 82 00:07:29,375 --> 00:07:32,875 co� je hajzl�k, co vypad� �pln� stejn� jako j�. 83 00:07:33,917 --> 00:07:34,875 POKUS 104 84 00:07:34,917 --> 00:07:36,875 N�kdy je zvl�dnu zab�t. 85 00:07:41,000 --> 00:07:42,083 Ale na tom nesejde. 86 00:07:42,875 --> 00:07:47,042 V�dycky m� najdou a nakonec sejmou. 87 00:07:47,083 --> 00:07:48,500 J� jsem Guan-Jin! 88 00:07:49,833 --> 00:07:51,458 A tohle ud�lala Guan-Jin. 89 00:07:51,500 --> 00:07:54,875 Nev�m, jak je to mo�n�, ani pro� po��d opakuju stejnej den. 90 00:07:54,917 --> 00:07:56,667 Nikdy nebyl �as to zjistit. 91 00:07:56,708 --> 00:07:59,208 Je to bl�zinec od chv�le, co otev�u o�i. 92 00:07:59,500 --> 00:08:00,875 POKUS 048 93 00:08:00,917 --> 00:08:02,000 PROB�H� 94 00:08:02,042 --> 00:08:05,042 Jemma, jedin� �ena, co jsem kdy miloval, 95 00:08:05,083 --> 00:08:08,000 a jedin� �lov�k, co zn� odpov�di, kter� hled�m. 96 00:08:12,167 --> 00:08:16,208 Hal�? - Sh�n�m doktorku Jemmu Wellsovou. 97 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Kdo je to? 98 00:08:17,542 --> 00:08:20,458 Tady jej� man�... jej� p��tel Roy. 99 00:08:20,500 --> 00:08:24,417 Proslul� kapit�n Roy Pulver, ten z Delta Force. 100 00:08:25,167 --> 00:08:26,167 Kdo jste vy? 101 00:08:26,792 --> 00:08:30,458 Plukovn�k Clive Ventor. - Jemmin ��f. 102 00:08:30,792 --> 00:08:33,167 Do ned�vna. - Je tam n�kde? 103 00:08:33,917 --> 00:08:38,000 Ne, bohu�el tu nen�. - V�te, kdy se vr�t�? 104 00:08:38,417 --> 00:08:42,957 Tuto ot�zku budu muset p�enechat vy��� moci. 105 00:08:44,750 --> 00:08:48,250 Je mrtv�. - Co�e? 106 00:08:49,708 --> 00:08:51,250 Nerad p�in��m �patn� zpr�vy, 107 00:08:52,292 --> 00:08:55,208 ale sle�na Wellsov� si minulou noc zlomila vaz. 108 00:08:56,125 --> 00:08:58,042 �lo o nehodu v laborato�i, 109 00:08:58,083 --> 00:09:00,708 pracovala p�es�as, nejsp� byla vy�erpan�. 110 00:09:00,792 --> 00:09:01,792 Ne... 111 00:09:04,833 --> 00:09:06,625 Mohu se v�s zeptat, kde jste? 112 00:09:11,083 --> 00:09:12,708 Raz... - Dva... 113 00:09:13,042 --> 00:09:14,583 To nebyla nehoda. 114 00:09:14,792 --> 00:09:15,792 T�i! 115 00:09:19,292 --> 00:09:21,583 Pro� je mrtv�? Kdo ji zabil? 116 00:09:21,875 --> 00:09:24,500 Nikdy jsem ne�il dost dlouho, abych to zjistil. 117 00:09:24,625 --> 00:09:27,583 Fajn, kde jsme to skon�ili? Jo, ten autobus. 118 00:09:27,625 --> 00:09:31,292 POKUS 140 PROB�H� 119 00:09:33,833 --> 00:09:34,667 Kurva! 120 00:09:54,625 --> 00:09:57,750 Vypad� dost odhodlan�. - Zlato, m�me tu kovboje. 121 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 Asi to budu muset za��t br�t v�n�. 122 00:10:03,917 --> 00:10:04,833 Co to sakra je? 123 00:10:06,958 --> 00:10:07,750 Naser si! 124 00:10:14,000 --> 00:10:16,750 Do prdele! 125 00:11:14,375 --> 00:11:16,125 Mysl�m, �e si to zaslou�ily. 126 00:11:29,833 --> 00:11:32,375 �au, Royi. - Nazdar, Jaku. 127 00:11:32,958 --> 00:11:37,083 Vypad�, jako by ses vyhrabal z hrobu. Co se ti stalo? 128 00:11:37,125 --> 00:11:39,167 Vstal jsem levou nohou. Jsem v pohod�. 129 00:11:39,208 --> 00:11:43,375 To je te� po��d. Dal bys mi po��dnou fla�ku ko�alky? 130 00:11:44,542 --> 00:11:47,333 V� ty co? Dej mi hned dv�. 131 00:11:47,375 --> 00:11:49,500 Dv�! Je��i Kriste! 132 00:11:49,833 --> 00:11:54,333 A� �ijou j�tra! Ale ne dlouho. 133 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 D�l�m si srandu. 134 00:11:55,708 --> 00:11:58,333 Neanonymn� alkoholici, co? 135 00:11:58,458 --> 00:12:02,917 Mus� ��t dne�kem, ne? - Proto�e z�t�ek ti nikdo nezaru��. 136 00:12:02,958 --> 00:12:05,750 To si pi�, k�mo. To si pi�. 137 00:12:06,583 --> 00:12:09,208 Tenhle chlap je na odpis. 138 00:12:09,250 --> 00:12:10,667 Jak m��e� takhle chlastat? 139 00:12:15,417 --> 00:12:17,375 Jak ty m��e� nechlastat? - V�, 140 00:12:17,500 --> 00:12:22,125 spousta bezpe�nostn�ch expert� mysl�, a nezapome�, jsem jeden z nich, 141 00:12:23,042 --> 00:12:25,833 si mysl�, �e p��t� 11. z��� p�jde proti na�im lihovar�m. 142 00:12:25,917 --> 00:12:30,792 Percentil alkoholismu v na�� zemi je n�kdo kolem 38, 143 00:12:30,833 --> 00:12:32,792 tak�e kdy� vyma�e�... 144 00:12:32,833 --> 00:12:34,667 Tenhle pablb se jmenuje Dave. 145 00:12:34,708 --> 00:12:37,667 Je to specialista na bezpe�nost v n�jak� soukrom� firm� 146 00:12:37,708 --> 00:12:42,375 a je �pln� fuk, co mu odpov�m, jak m��u takhle chlastat, 147 00:12:42,542 --> 00:12:46,083 proto�e v�dycky za�ne takhle pitom� �e�nit. 148 00:12:46,875 --> 00:12:50,333 Dok�u ho opakovat slovo od slova. 149 00:12:50,833 --> 00:12:54,125 V�m p�esn�, co se stane, jakmile vejdu. 150 00:12:54,708 --> 00:12:57,667 V 11:05 vejde tahle zn�m� ��nsk� �erm��ka. 151 00:12:57,708 --> 00:12:59,542 Dvan�ctkr�t byla mistryn� sv�ta. 152 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 Sakra. Dai Feng! 153 00:13:01,625 --> 00:13:05,000 V�, �e je to jedna z nejzn�m�j��ch... - ��nsk�ch mistr� me�e? 154 00:13:05,167 --> 00:13:07,375 Dvan�ctin�sobn�... - Mistryn� sv�ta. 155 00:13:07,708 --> 00:13:09,917 U� jsem ti o n� ��kal? - Stokr�t. 156 00:13:09,958 --> 00:13:11,917 Fakt? Nevzpom�n�m si. 157 00:13:11,958 --> 00:13:15,583 J� jo. - Pedro, p�iprav st�l pro sifu Feng. 158 00:13:15,792 --> 00:13:18,083 Zdrav�m. Pros�m, posa�te se. 159 00:13:18,250 --> 00:13:22,833 Sifu Feng je d�vod, pro� mus�m do baru m�knout. 160 00:13:22,875 --> 00:13:26,375 Jakmile p�ijdu po jeden�ct�, obsad� posledn� volnej flek u baru. 161 00:13:29,958 --> 00:13:32,750 Do prdele. Pod�vala se na m�. 162 00:13:33,542 --> 00:13:35,792 M�l jsi n�kdy �enskou? - Promi�? 163 00:13:35,833 --> 00:13:42,875 M�ls n�kdy �enskou? - Nahodil jsem udi�ku, ch�pe�? 164 00:13:43,042 --> 00:13:46,875 To ti sp� pt�k vyra�� na �ele. 165 00:13:50,292 --> 00:13:51,708 Tak kolem poledne... 166 00:13:51,792 --> 00:13:55,500 Fajn. Z toho, co p�ijde, m�m trochu blbej pocit. 167 00:13:58,292 --> 00:14:00,708 Ale prost� se mi l�b�, jak sebou �lehne. Je mi l�to. 168 00:14:00,750 --> 00:14:03,542 M�l bych ho asi varovat, ale je to prost� k sm�chu 169 00:14:03,583 --> 00:14:06,083 a zrovna te� se moc nezasm�ju. 170 00:14:06,333 --> 00:14:09,875 To na pracovn� �raz uhraje�, Pedro! Nikdo ti nebude v��it! 171 00:14:10,417 --> 00:14:13,958 Ve 12:20 kone�n� vypadne Dave do pr�ce. 172 00:14:14,375 --> 00:14:19,167 Doufej, �e teroristi neza�nou tr�vit sv�tov� z�soby ko�alky. 173 00:14:19,208 --> 00:14:22,000 Ale nejd��v vypust� tuhle r�dobyvtipnou pozn�mku. 174 00:14:24,292 --> 00:14:25,500 Fakt doufej. 175 00:14:25,625 --> 00:14:27,708 To je moc. - Sedni si, Dave. 176 00:14:28,458 --> 00:14:31,833 Co�e? - Chci ti ��ct jednu historku. 177 00:14:32,958 --> 00:14:37,125 Jsem dneska na�rot. Malej zvrat ve v�le�n�m p��b�hu. 178 00:14:37,333 --> 00:14:41,208 Za�al jsem mluvit o tom, jak jsem um�el, kdy� jsem m�l moc vypito. 179 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 St�elili t� u� n�kdy do ksichtu, Dave? 180 00:14:46,625 --> 00:14:48,000 M� jo. 181 00:14:49,333 --> 00:14:51,833 P�ed smrt� se mi stala zaj�mav� v�c. 182 00:14:52,542 --> 00:14:54,583 U� je to n�jak� chv�le. 183 00:14:54,917 --> 00:14:57,500 Kulka byla .45 ACP. 184 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Tudy vlet�la dovnit�, �ist�. 185 00:15:02,375 --> 00:15:05,083 Vylet�la mi pusou, skoro nedot�en� 186 00:15:05,542 --> 00:15:08,458 a vzpom�n�m si, �e jsem c�til chu� stejku. 187 00:15:08,875 --> 00:15:13,250 Jo, jako fakt fajnov�ho �eb�rka. 188 00:15:15,125 --> 00:15:19,083 A za chvili�ku, kdy� jsem byl zas na�ivu, 189 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 pov�d�m: "Sakra, 190 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 to byl m�j jazyk, jak mi ho upekla ta kulka." 191 00:15:26,917 --> 00:15:28,833 Toho chu� jsem c�til. M�ho jazyka. 192 00:15:29,250 --> 00:15:32,083 V��il bys tomu? To je �pln� fascinuj�c�. 193 00:15:35,875 --> 00:15:38,125 Ta historka je pravdiv�, Dave. 194 00:15:54,333 --> 00:15:56,125 To bylo dobr�, k�mo. 195 00:15:56,458 --> 00:15:58,875 Nepot�eboval bys postel? 196 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 Rozum�m. 197 00:16:02,417 --> 00:16:04,958 P�esn� ve 12:47... ne, 198 00:16:05,042 --> 00:16:06,708 k tomu se dostanu za chvili�ku. 199 00:16:06,750 --> 00:16:11,667 Asi �tvrthodinku p�edt�m mi ten chlast fakt zachutn� 200 00:16:11,708 --> 00:16:13,958 a cejt�m se sakra dob�e. 201 00:16:16,500 --> 00:16:18,583 Jakmile se dostanu do tohohle baru, 202 00:16:18,625 --> 00:16:20,625 m��u p�t, dokud m� nenajdou. 203 00:16:22,625 --> 00:16:25,500 M��u se zbourat �pln� na sra�ky 204 00:16:28,583 --> 00:16:30,375 a nec�tit ani hovno. 205 00:16:33,125 --> 00:16:38,875 12:47. Za tenhle bod jsem se nikdy nedostal. V�bec nikdy. 206 00:16:42,000 --> 00:16:43,667 Pro� to dopust�m? 207 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 No, pro� ne? 208 00:16:46,042 --> 00:16:50,208 Proto�e mimo tenhle bar, a� b��m kamkoliv a bojuju jak chci, 209 00:16:50,250 --> 00:16:52,417 nikdy jsem nep�e�il 12:47. 210 00:16:52,458 --> 00:16:54,625 V�dycky m� dostali. 211 00:16:55,667 --> 00:16:58,958 Banda cvok�, co jsem ani neznal, m� zab�jela z d�vodu, 212 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 kter� mi z�st�val z�hadou. 213 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 A ona je mrtv�. Moje d�v�e. 214 00:17:11,250 --> 00:17:14,250 Zem�ela ve chv�li mnohem d�l, ne� kam se m��u dostat. 215 00:17:15,208 --> 00:17:18,375 Chycen tady ve smy�ce nikdy nekon��c�ho dne. 216 00:17:19,125 --> 00:17:22,500 V�m, �e se t�m nem��u prop�t, 217 00:17:23,666 --> 00:17:25,875 ne, kdy� ka�d� den nekon�� zrovna takhle. 218 00:17:26,500 --> 00:17:30,333 Pot�ebuju te� pl�n. N�kdo za to mus� zaplatit. 219 00:17:31,167 --> 00:17:34,083 Oni maj� arm�du. J� m�m jenom �as. 220 00:17:34,583 --> 00:17:37,000 V�erej�ek byl p�ed mnoha m�s�ci. 221 00:17:37,167 --> 00:17:40,125 V�ERA 222 00:17:53,708 --> 00:17:54,500 Skv�l�. 223 00:17:57,250 --> 00:17:58,625 Jo, je to dobr�. 224 00:18:10,125 --> 00:18:13,417 Dali byste mi vte�inku, pros�m? - Jist�. 225 00:18:17,833 --> 00:18:19,125 Bo�e m�j, �eno. 226 00:18:21,542 --> 00:18:22,542 Pod�vej se na sebe. 227 00:18:26,125 --> 00:18:27,792 Ahoj. - Ahoj. 228 00:18:33,292 --> 00:18:37,583 Vyp�stoval sis alergii na telefon? 229 00:18:37,875 --> 00:18:41,875 Ne, te� jsem se vr�til. Mobil m�m vypnut� a nem�l jsem �anci 230 00:18:42,208 --> 00:18:43,750 vy��dit si pevnou linku, tak�e... 231 00:18:43,792 --> 00:18:46,417 Tak�e ji vypnuli taky? - Jo. 232 00:18:47,542 --> 00:18:51,000 M�m �t�st�, �e se mnou v�bec z�st�v� v kontaktu. - To jo. 233 00:18:52,500 --> 00:18:56,625 Naj�t t� v baru v p��zem� tv�ho domu, to chce fakt hodn� �t�st�. 234 00:18:57,333 --> 00:18:58,500 Jak� byla �ance? 235 00:19:00,667 --> 00:19:03,375 V�t�m t�, sarkasme. Jak ses m�l, cizin�e? 236 00:19:03,458 --> 00:19:05,583 Dlouho jsem o tob� nesly�el. 237 00:19:06,875 --> 00:19:09,125 Co je to? - P�inesl jsem �ivotopis. 238 00:19:11,625 --> 00:19:16,875 V tisk�rn� doch�zel inkoust, ta ��st Delta Force je t�ko k p�e�ten�. 239 00:19:19,750 --> 00:19:21,542 Sni�uje to moje �ance? 240 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Poj� sem. 241 00:19:29,875 --> 00:19:34,042 Nos� se tady uniformy. 242 00:19:34,125 --> 00:19:35,125 Jo, to je super. 243 00:19:35,542 --> 00:19:38,083 Pot�ebuju... - To nejsou... P�ni! 244 00:19:38,125 --> 00:19:41,667 Nejsou to ty v�nov�, co m� ochranka v obcho��ku, to bych nesnes'. 245 00:19:41,750 --> 00:19:45,667 V�nov�, jako... moje �aty? 246 00:19:45,708 --> 00:19:49,167 Jako tv� �aty ne, proto�e to by bylo sexy. 247 00:19:49,208 --> 00:19:50,750 Jen ��k�m. - Fajn. 248 00:19:50,792 --> 00:19:54,833 Nicm�n�, jak� je tady vlastn� plat? 249 00:19:54,875 --> 00:19:56,833 M� tu�en�? A zdravotn� p��platky? 250 00:19:56,875 --> 00:20:00,042 Proto�e m�m z d��v�j�ka, ze zvl�tn�ch jednotek. 251 00:20:00,875 --> 00:20:03,625 Co tady d�l� ty? Je to p�kn� velik�. 252 00:20:04,083 --> 00:20:07,000 Pracuje� na tom dlouho? - Douf�m, �e dost dlouho. 253 00:20:08,458 --> 00:20:10,042 Co to v�bec je? 254 00:20:10,208 --> 00:20:14,958 P�t let bezesn�ch noc� a nep�etr�it�ho v�zkumu. 255 00:20:15,708 --> 00:20:18,542 A znamen� to pro m� v�c, ne� si dok�e� p�edstavit. 256 00:20:18,583 --> 00:20:21,583 Co to d�l�? - Co to d�l�? 257 00:20:22,042 --> 00:20:24,792 Pokud je to pou�ito nespr�vn�, 258 00:20:25,000 --> 00:20:29,500 zru�� to �as a prostor a zni�� celistvost planety. 259 00:20:30,125 --> 00:20:34,625 No sakra. N�co jako Soudn� den? 260 00:20:36,542 --> 00:20:38,333 Mus� b�t p�kn� vystresovan�. 261 00:20:43,917 --> 00:20:45,417 P�ni, pod�vejme na Joea. 262 00:20:46,625 --> 00:20:49,000 Bo�e, ten tak vyrostl, Jemmo. 263 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Nevadilo by, kdy� si ho vezmu? 264 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Ten obr�zek. Fotku. M� je�t� jednu? 265 00:20:58,667 --> 00:21:01,167 Jist�, vezmi si ji. Kolik v��? 266 00:21:04,042 --> 00:21:08,667 Udr�uju se v kondici, asi osmdes�t. 267 00:21:09,042 --> 00:21:13,000 Po��d pije�? - Jo. - P�u 85. 268 00:21:16,042 --> 00:21:17,875 P�em��lelas, �e mu to �ekne�? 269 00:21:19,917 --> 00:21:22,250 Moc by to pro m� znamenalo, Jemmo. 270 00:21:24,417 --> 00:21:28,125 K �emu by mu to bylo? V�t�inu jeho �ivota jsi byl pry�. 271 00:21:29,708 --> 00:21:34,000 Pro� to ��k�, jako by nest�lo za to, abych ho poznal te�? 272 00:21:36,375 --> 00:21:39,542 Odvedla m� od v�s moje pr�ce. - Tv� pr�ce? - Ano. 273 00:21:39,583 --> 00:21:46,000 Tv� pr�ce? Ten �ivot jsi miloval v�c, ne� my�lenku, �e bys ho sd�lel s n�mi. 274 00:21:46,583 --> 00:21:50,333 St��len� bylo v�c vzru�uj�c� ne� plenky a komb�ky. 275 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 Jasn�. A m�me tu tvou v��nou v�mluvu. 276 00:21:53,000 --> 00:21:57,250 J� jsem ten hajzl, co nez�stal, co? 277 00:21:57,458 --> 00:21:59,333 Co na tom je�t� v�bec z�le��? 278 00:21:59,958 --> 00:22:03,833 Oba jsme se rozhodli, pohnuli d�l a Joe t� stejn� obdivuje. 279 00:22:04,250 --> 00:22:06,125 On m� obdivuje? - Ano. 280 00:22:07,458 --> 00:22:09,000 Co o mn� ��k�? 281 00:22:15,208 --> 00:22:16,833 Co chce�, Royi? 282 00:22:19,625 --> 00:22:21,917 Ztratil jsem t�. 283 00:22:22,833 --> 00:22:26,375 V�m, �e jsem to pod�lal. Sm��il jsem se s t�m. 284 00:22:28,583 --> 00:22:30,833 Pros�m, nedopus� to i u m�ho syna. 285 00:22:31,458 --> 00:22:32,708 O nic v�c ne��d�m. 286 00:22:34,875 --> 00:22:37,000 Je to n� chlapec, Jemmo. 287 00:22:39,458 --> 00:22:41,708 Doktorko Wellsov�. - Jen minutku. 288 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 Promi�te, Brette. 289 00:22:43,958 --> 00:22:45,458 Tohle je Roy. Royi, Brett. 290 00:22:45,500 --> 00:22:47,833 Je tady ��fem bezpe�nosti. 291 00:22:48,000 --> 00:22:50,625 Va�e kancel�� je v zak�zan� oblasti, doktorko Wellsov� 292 00:22:50,750 --> 00:22:53,667 a je proto nep��stupn�. - Jasn� jsem plukovn�kovi vysv�tlila, 293 00:22:53,708 --> 00:22:57,167 �e p�ijmu n�v�t�vu, pokud to budu pova�ovat za vhodn�. 294 00:22:57,208 --> 00:23:00,583 Jen jsem p�inesl sv�j �ivotopis. 295 00:23:04,792 --> 00:23:06,792 Te� pr�v� nep�ij�m�me... 296 00:23:07,167 --> 00:23:09,708 kapit�ne Pulvere. - �ekn�te mu, �e jsem tam hned. 297 00:23:11,583 --> 00:23:13,125 Plukovn�k �ek�. 298 00:23:17,250 --> 00:23:18,708 P�knej hajzl. 299 00:23:21,333 --> 00:23:24,625 Ne��kalas, �e nab�r�te? - Nab�raj�. Nab�r�me. 300 00:23:27,333 --> 00:23:28,750 J� nab�r�m. 301 00:23:29,958 --> 00:23:31,917 O �em to mluv�? 302 00:23:32,417 --> 00:23:35,458 Jde o velmi specifick� bezpe�nostn� detail. 303 00:23:35,708 --> 00:23:37,750 N�co utajovan�ho, jako �ernej batoh? 304 00:23:37,958 --> 00:23:40,500 V�c. - Opravdu? 305 00:23:41,792 --> 00:23:43,000 Kdy za��n�m? 306 00:23:44,125 --> 00:23:46,167 D��v, ne� si mysl�. 307 00:23:46,708 --> 00:23:50,958 �etl jsem �ivotopis toho mu�e a vid�m d�vod k obav�m. 308 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 Vypad� nic moc. 309 00:23:53,333 --> 00:23:58,333 Nikdo si nev��m� mouchy, dokud mu neplave v pol�vce. 310 00:23:59,917 --> 00:24:02,000 N�co se mi na n�m nel�b�. 311 00:24:02,458 --> 00:24:05,375 M� ten... rys. 312 00:24:06,708 --> 00:24:08,250 Jak� rys? 313 00:24:08,750 --> 00:24:12,750 Sna�ivec, co se sna�� nahradit nedostatek talentu p�ehnanou p�l�. 314 00:24:13,375 --> 00:24:15,875 Takov� jsem se nau�il nesn�et. 315 00:24:16,500 --> 00:24:20,625 Prov�� jeho historii slu�by. Pokud sed�, chci ho sledovat. 316 00:24:21,292 --> 00:24:24,375 Pokud bude d�lat probl�my, vypo��d�me se s n�m. 317 00:24:25,167 --> 00:24:28,375 A roz�i� to mimo b�n� r�mec, 318 00:24:29,125 --> 00:24:32,708 a� to nikdo nem��e spojit s n�mi. ��m n�hodn�j�� aktiva, t�m l�p. 319 00:24:32,750 --> 00:24:34,833 Najdi n�co fakt exotick�ho. 320 00:24:35,292 --> 00:24:38,833 Fajn, tak j� odsud pad�m, d�m si v�no, mo�n�... 321 00:24:38,875 --> 00:24:40,750 Po�kej, uprav�m ti vlasy. - Au, Jemmo! 322 00:24:44,167 --> 00:24:45,458 J� krv�c�m. 323 00:24:46,042 --> 00:24:49,667 Dostal jsi m�j d�rek k narozenin�m? - Co to tady d�l�? Chov� se divn�. 324 00:24:49,708 --> 00:24:51,542 Dostals ho? Pos�lala jsem ti ho. 325 00:24:51,583 --> 00:24:55,000 J� nev�m. Nekoukal jsem. - Ud�lej to. Poslala jsem ho p�ed p�r dny. 326 00:24:56,208 --> 00:24:57,750 Tak jo. Jist�, �e se kouknu. 327 00:24:58,292 --> 00:25:01,375 Doktorko Wellsov�, mohu se s v�mi sej�t? 328 00:25:03,375 --> 00:25:07,083 Budu muset do �pit�lu. - Jsem tam za okam�ik, plukovn�ku. 329 00:25:07,667 --> 00:25:10,667 Prolilas mou krev. - Te� m� pozorn� poslouchej, Royi. 330 00:25:11,250 --> 00:25:14,167 V�m, �e jsme se posledn� dobou moc nev�dali 331 00:25:14,208 --> 00:25:15,917 a v�m, �e se na�e cesty roze�ly. 332 00:25:15,958 --> 00:25:18,458 J� v�m, ale kdy� jsem... - Poslouchej! Je to d�le�it�! 333 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 Dob�e, dob�e. Mluv. - Fajn. 334 00:25:20,667 --> 00:25:22,625 Zapomn�la jsem, jak to b�v� n�ro�n�. 335 00:25:24,875 --> 00:25:28,958 Vid�m v Joeovi hodn� z tebe, opravdu. 336 00:25:29,000 --> 00:25:33,125 Jeho odhodl�n�, v�li usp�t bez ohledu na cokoliv. 337 00:25:33,292 --> 00:25:37,333 M� tv� nejlep�� vlastnosti, ale tak� tvou sobeckost 338 00:25:37,375 --> 00:25:40,667 a tvou schopnost zmizet, kdy se mu to hod�. 339 00:25:40,708 --> 00:25:43,375 Myslel jsem, �e je to za n�mi. - A ut�ct od zodpov�dnosti. 340 00:25:43,417 --> 00:25:46,708 Dob�e, fajn. Co ode m� chce�? �ekni mi to. 341 00:25:47,917 --> 00:25:51,042 Chci mu�e, do kter�ho jsem se kdysi d�vno zamilovala, 342 00:25:51,083 --> 00:25:53,000 toho, kter� mi dal syna 343 00:25:53,417 --> 00:25:56,000 tu tvou silnou, sebev�domou verzi, 344 00:25:56,375 --> 00:26:01,000 ne toho Roye, co se ka�dou noc zbour� a vojede jinou barb�nu. 345 00:26:12,125 --> 00:26:17,250 Tohle si pamatuj: Osiris. Osiris. 346 00:26:32,958 --> 00:26:35,583 Hele, jak brat�i Fri�ten�t�. 347 00:26:38,208 --> 00:26:40,750 Karbohydr�ty nejsou va�i kamar�di. 348 00:26:45,542 --> 00:26:48,833 Doktorko Wellsov�, jste v po��dku? - Ano. 349 00:26:50,375 --> 00:26:53,458 Vad� v�m ten kou�? - Ne, v�bec ne. 350 00:27:01,917 --> 00:27:03,000 To V�eteno. 351 00:27:05,042 --> 00:27:08,625 No, v t�to chv�li doch�z� k drobn�mu zpo�d�n�. 352 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 Definujte drobn�. 353 00:27:13,000 --> 00:27:14,958 T�den, maxim�ln� dva. 354 00:27:16,167 --> 00:27:21,333 A to pro�? - V�zkum a v�voj nen� exaktn� v�da. 355 00:27:22,542 --> 00:27:26,333 Ale p�esn� to chceme, exaktn� v�du. 356 00:27:28,458 --> 00:27:31,125 V� p��tel, kapit�n Pulver. 357 00:27:31,333 --> 00:27:35,458 Ano, p�inesl �ivotopis. - A copak ho to napadlo? 358 00:27:36,292 --> 00:27:40,958 No, mo�n� jsem se v minulosti zm�nila o vojensk� p��tomnosti v laborato�i. 359 00:27:41,000 --> 00:27:42,833 A copak to napadlo v�s? 360 00:27:43,917 --> 00:27:49,125 Bezpe�nostn� protokol tohoto za��zen� by nem�l b�t p�edm�tem intimn� konverzace. 361 00:27:49,333 --> 00:27:52,000 Mohu v�s ujistit, �e nen�. 362 00:27:52,292 --> 00:27:54,875 Roy a j� nejsme... - Jste matkou jeho d�t�te. 363 00:28:01,917 --> 00:28:04,333 Pros�m, posa�te se. Ud�lejte si pohodl�. 364 00:28:05,042 --> 00:28:07,583 Nechci, aby to vypadalo jako v�slech. 365 00:28:15,000 --> 00:28:19,375 J� nejsem na dlouh� p��b�hy. M� v�dycky pot�� stru�nost. 366 00:28:19,583 --> 00:28:21,542 ��m krat��, t�m lep��. Nicm�n�, 367 00:28:22,333 --> 00:28:25,958 s�m m�m jeden p��b�h, kter� vypr�v�m zas a znova 368 00:28:26,000 --> 00:28:28,375 a o ten se te� pod�l�m s v�mi, 369 00:28:28,542 --> 00:28:30,000 pokud mi to dop�ejete. 370 00:28:30,167 --> 00:28:34,708 J� m�m dlouh� p��b�hy r�da. - Tak to m�me oba �t�st�. 371 00:28:35,833 --> 00:28:41,958 Tak�e, roku 1979 jsem v Barm� pracoval pro CIA, 372 00:28:42,292 --> 00:28:44,625 pa�oval jsem do zem� opium, abychom pozastavil 373 00:28:44,667 --> 00:28:46,917 velmi krvav� vojensk� p�evrat, kter� jsme pak 374 00:28:46,958 --> 00:28:48,667 zinscenovali o deset let pozd�ji. 375 00:28:48,708 --> 00:28:51,250 Tohle v�e je v�t�inou p��sn� tajn�. V�t�ina. 376 00:28:51,625 --> 00:28:54,542 V ka�d�m p��pad�, nach�zel jsem se 377 00:28:54,583 --> 00:28:57,167 v d�ungli pobl� Rang�nu, 378 00:28:57,208 --> 00:29:00,125 ost�eloval voj�ky Karensk�ho n�rodn�ho svazu 379 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 b�hem t��denn�ch boj�, kter� m� st�ly celou jednotku. 380 00:29:05,708 --> 00:29:11,333 Byl jsem na pokraji p�ev�lcov�n� bandou rebel�, m�vaj�c�ch ma�etou, 381 00:29:11,375 --> 00:29:14,125 s ��len�mi postoji a je�t� hor�� hygienou 382 00:29:14,417 --> 00:29:17,708 a j� m�l jen jednu opakovac� pu�ku s teleskopem 383 00:29:17,750 --> 00:29:21,000 a 36 hodin beze sp�nku, ve kter�ch jsem m�l zv�t�zit. 384 00:29:23,792 --> 00:29:24,917 A pak jsem to usly�el. 385 00:29:27,875 --> 00:29:30,625 Ten pronikav� jekot, 386 00:29:31,458 --> 00:29:33,083 jako kdy� hv�zd� p�ra. 387 00:29:35,958 --> 00:29:37,292 Divok� kanec. 388 00:29:38,875 --> 00:29:40,750 Z toho si nad�l�te do kalhot. 389 00:29:42,375 --> 00:29:44,625 Samotn� ten zvuk ty rebely rozehnal. 390 00:29:44,667 --> 00:29:46,875 Nikdo si s t�ma �pi��kama necht�l zahr�vat. 391 00:29:47,417 --> 00:29:51,375 A ten zkurvysyn m� uc�til a �el p��mo po mn�. 392 00:29:52,625 --> 00:29:56,583 Rad�ji vyst�el�m na deset chlap�, ne� bych zabil zv��e, ale ne� jsem v�bec 393 00:29:56,625 --> 00:30:01,167 dostal na v�b�r, slezla z bany�nu �estimetrov� 394 00:30:01,208 --> 00:30:06,708 krajta tmav� a obalila to �vouc� prase jak v�no�n� �unku. 395 00:30:08,583 --> 00:30:10,250 N�co takov�ho jsem nikdy nevid�l. 396 00:30:10,875 --> 00:30:14,167 A p��t�ch p�r hodin jsem v �divu pozoroval, 397 00:30:14,208 --> 00:30:17,000 jak ten had polyk� a tr�v� to prase. 398 00:30:18,500 --> 00:30:20,958 Bylo n�hle ticho, tak�e jsem sly�el �pln� v�echno. 399 00:30:21,000 --> 00:30:25,667 Jak se mu l�mou kosti, hv�zd�n� m�ch�, jak mu praskly pl�ce, 400 00:30:25,708 --> 00:30:28,208 co� vyd�valo zvuk, jako by se ten had sm�l. 401 00:30:30,875 --> 00:30:36,750 Z�st�v� to ten nej��asn�j�� akt n�sil�, co jsem kdy vid�l. 402 00:30:37,708 --> 00:30:39,833 Ale nejv�t�� dojem na m� ud�lalo, 403 00:30:40,167 --> 00:30:45,250 �e i kdy� ta krajta rozt�hla �elisti, aby poz�ela svou ob�, 404 00:30:47,250 --> 00:30:51,250 v o��m m�la klid a chladnou kalkulaci. 405 00:30:54,292 --> 00:30:58,542 A teprve pozd�ji, kdy� pohnula svou st�edn� ��st�, 406 00:30:58,583 --> 00:31:00,583 nyn� vyklenutou obrysy kance, 407 00:31:01,167 --> 00:31:02,750 jsem spat�l tucet vajec. 408 00:31:03,375 --> 00:31:04,583 Krajt�ch vajec. 409 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 Ten kanec j� skoro roz�lapal hn�zdo. 410 00:31:09,833 --> 00:31:13,125 Tak�e to, co jsem p�vodn� pova�oval za �in agrese, 411 00:31:13,625 --> 00:31:15,375 byl ve skute�nosti akt l�sky. 412 00:31:16,750 --> 00:31:19,625 Ten had zabil kance nikoliv ze z�ti, 413 00:31:20,667 --> 00:31:25,750 ale aby zachoval sv� budouc� pokolen�. 414 00:31:31,750 --> 00:31:33,708 Ten p��b�h jsem si u�ila. 415 00:31:34,833 --> 00:31:37,625 A j� si u�il jeho vypr�v�n�. A pova�uji ho za v�sti�n�. 416 00:31:38,083 --> 00:31:41,625 Jak to? - U� ��dn� n�v�t�vn�ci v laborato�i. 417 00:31:41,917 --> 00:31:46,208 ��dn� ex, vzplanut� nebo st�ny z minulosti, 418 00:31:48,250 --> 00:31:50,083 pokud m� pr�ce zpo�d�n�. 419 00:31:50,250 --> 00:31:55,375 Chci o tom b�t okam�it� informov�n, ano? - Samoz�ejm�. 420 00:31:55,875 --> 00:31:57,750 D�kuji, doktorko. Skv�l�. 421 00:32:12,625 --> 00:32:13,875 D�vejte pozor, kam �lapete. 422 00:32:30,792 --> 00:32:34,125 D� si je�t�? - Je�t� co? 423 00:32:39,708 --> 00:32:40,708 Jsi sladk�. 424 00:32:43,833 --> 00:32:45,750 Jak dlouho se vy dva zn�te? 425 00:32:46,667 --> 00:32:48,167 Dnes jsme se sezn�mili. 426 00:32:48,208 --> 00:32:51,583 Je m�j nov� nejlep�� p��tel. - Jo, to jsem. 427 00:32:52,125 --> 00:32:57,833 Alice je dent�ln� hygienik. - Co� je ujet�, proto�e zuby �pln� nesn��m. 428 00:32:58,250 --> 00:33:00,625 Jen z t� jejich struktury je mi zle. 429 00:33:00,792 --> 00:33:05,042 Pak kari�ra v stomatologii vypad�... - Jako to posledn�, co bych m�la d�lat? 430 00:33:05,083 --> 00:33:09,917 Ano, j� v�m, j� v�m. Ale jsem pro ka�dou v�zvu. 431 00:33:09,958 --> 00:33:14,125 R�da se tla��m z komfortn� z�ny. 432 00:33:15,250 --> 00:33:18,667 Jedin� tak se d� skute�n� vyr�st. - Svat� pravda. 433 00:33:18,708 --> 00:33:22,458 Je tak p�knej, co? Kr�snej. 434 00:33:24,250 --> 00:33:26,042 Jak dlouho se zn�te vy dva? 435 00:33:26,708 --> 00:33:29,708 S Gabrielle? Tak dlouho, co chod�m p�t do tohohle baru. 436 00:33:30,833 --> 00:33:35,167 Co se vr�til ze z�mo��. - Nebezpe��. Pov�dej! 437 00:33:35,208 --> 00:33:38,792 D�my, k vypravov�n� tu nen� skoro nic. 438 00:33:38,833 --> 00:33:44,208 Tak n�m �ekni skoro nic. - Ale m��ete po�kat? Proto�e... 439 00:33:45,417 --> 00:33:47,833 Mus�m se j�t vy��rat. Hned jsem zp�tky. 440 00:33:53,583 --> 00:33:55,583 M�l bys ji odv�st dom�, Royi. 441 00:33:58,125 --> 00:33:59,708 M�l bys ji odv�st dom�. 442 00:34:04,417 --> 00:34:05,917 M� se zeptat: 443 00:34:07,250 --> 00:34:09,625 "Pro� nem�m vz�t dom� i tebe, Gabrielle?" 444 00:34:10,458 --> 00:34:11,458 A j� �eknu... 445 00:34:14,542 --> 00:34:16,250 Mo�n� n�kdy jindy. 446 00:34:18,792 --> 00:34:20,833 Za��n� b�t nalomen�. 447 00:34:20,917 --> 00:34:23,083 Ale ta noc nikdy nep�ijde. 448 00:34:26,708 --> 00:34:30,333 M��eme se bavit, Royi, ale nikdy se nebudeme milovat. 449 00:34:30,375 --> 00:34:33,833 Ale, l�sko. - Ne. - Pro�? 450 00:34:34,417 --> 00:34:35,667 Pro�? - Jo. 451 00:34:37,083 --> 00:34:41,750 Proto�e ty po��d miluje�... n�koho jin�ho. 452 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 Vid�m ti to na o��ch. 453 00:34:47,042 --> 00:34:48,875 V tom smutku. 454 00:34:51,917 --> 00:34:56,125 Tou�� po n�jak� �en�, ale j� to nejsem. 455 00:34:57,542 --> 00:35:01,250 A ani na�e mil� hygieni�ka. 456 00:35:09,708 --> 00:35:12,250 Bar, hal�? Jo. 457 00:35:14,250 --> 00:35:16,542 To je pro tebe. - Kdo mi te� m��e volat? 458 00:35:16,583 --> 00:35:20,208 To nev�m. - Hal�? 459 00:35:20,333 --> 00:35:24,125 Royi, sly�� m�? - Jemmo? Co... 460 00:35:24,542 --> 00:35:26,958 Po��d jsi v laborce? Jsou skoro t�i r�no. 461 00:35:27,458 --> 00:35:28,958 Jemmo, jsi v po��dku? 462 00:35:29,000 --> 00:35:30,667 Jsi v pohod�? - Jo, jsem, ale... 463 00:35:30,792 --> 00:35:33,708 Co se d�je? Poslouchej... - Ty poslouchej m�. 464 00:35:35,958 --> 00:35:37,958 Mo�n� jsem ud�lala n�co ��len�ho 465 00:35:38,000 --> 00:35:41,125 a jestli se n�co stane, slib mi, �e ud�l�, co d�l�... 466 00:35:43,000 --> 00:35:46,208 Nesly��m t�. - Budu pot�ebovat tvou pomoc. 467 00:35:46,250 --> 00:35:48,417 Co se d�je? Jsi v po��dku? 468 00:35:48,458 --> 00:35:51,375 Nem��u ti to vysv�tlovat, stejn� bys to nepochopil... 469 00:35:54,500 --> 00:35:56,333 Asi jsem t� ztratil. 470 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Jemmo, zavolej mi, ano? 471 00:36:02,542 --> 00:36:04,333 Kdo to byl? - Moje b�val�... 472 00:36:04,375 --> 00:36:07,750 A vypadala dost p�epracovan�. 473 00:36:17,833 --> 00:36:20,250 Zd� se, �e z na�� drah� doktorky je dareb�k. 474 00:36:22,542 --> 00:36:23,583 Najdi ji. 475 00:36:27,375 --> 00:36:29,417 Co jsem pro�vihla? 476 00:36:29,833 --> 00:36:31,000 Ahoj. 477 00:36:31,750 --> 00:36:36,583 Mluvili jsme o nejv�c sexy lidech na planet� a vyno�ilo se tvoje jm�no. 478 00:37:02,708 --> 00:37:06,750 M�l jsem zavolat Jemm�, ale byl jsem opilej a nadr�enej a bylo mi to fuk. 479 00:37:07,667 --> 00:37:09,458 Nev�d�l jsem, jak je to d�le�it�. 480 00:37:10,875 --> 00:37:13,708 Nev�d�l jsem, �e je to naposledy, co m��u sly�et jej� hlas. 481 00:37:14,708 --> 00:37:16,333 N�co se od�init ned�. 482 00:37:19,292 --> 00:37:22,375 A n�co jsi nucen d�lat znova a znova. 483 00:37:22,875 --> 00:37:24,875 POKUS 141 484 00:37:29,375 --> 00:37:31,750 V�m, �e tohle v�echno vede zp�tky k n�. 485 00:37:31,917 --> 00:37:35,167 Jen jsem nem�l ani tu�en�, o co se tady vlastn� jedn�. 486 00:37:35,208 --> 00:37:37,000 Dostals m�j d�rek k narozenin�m? 487 00:37:37,292 --> 00:37:39,083 Dostals ho, ten d�rek? 488 00:37:39,958 --> 00:37:43,750 J� nev�m. Nekoukal jsem. - Ud�lej to. Poslala jsem ho p�ed p�r dny. 489 00:37:46,708 --> 00:37:49,750 Tohle si pamatuj: Osiris. 490 00:37:53,458 --> 00:37:57,500 "V�echno nejlep��, Royi. V�dy �ij �ivot kup�edu a pamatuj:" 491 00:37:57,917 --> 00:37:59,750 "�as na nikoho ne�ek�." 492 00:38:02,917 --> 00:38:04,375 No to mi poser! 493 00:38:09,875 --> 00:38:10,917 Poj�me na to znovu. 494 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 POKUS 142 495 00:38:16,542 --> 00:38:18,250 Kradou mi auto! 496 00:38:33,292 --> 00:38:34,292 Sakra! 497 00:38:39,167 --> 00:38:41,708 No tak, no tak, jedem. 498 00:38:42,292 --> 00:38:46,375 K�mo, sakra, tak u� kone�n� chc�pni. - Le�� mi v cest�! 499 00:38:46,667 --> 00:38:48,083 No kone�n�. 500 00:38:48,292 --> 00:38:49,083 POKUS 143 501 00:38:52,208 --> 00:38:53,208 Kradou mi... 502 00:38:58,958 --> 00:39:00,833 Ne�ti, kdy� ��d�, blbe. 503 00:39:28,125 --> 00:39:29,667 Jak to, �e jsem si toho nev�im'? 504 00:39:35,042 --> 00:39:37,333 Sakra, minul jsem sjezd k t� ��n�. 505 00:39:37,375 --> 00:39:40,292 Kdy� jsem je l' naposledy jinam, skon�il jsem fakt blb�. 506 00:39:40,333 --> 00:39:41,333 POKUS 051 507 00:39:42,250 --> 00:39:45,208 Z o�ividn�ch d�vod� ��k�m tomuhle Smajl�k. 508 00:39:52,583 --> 00:39:55,625 B�t zast�elen je alespo� jednoduch� a jasn� jak facka. 509 00:39:58,500 --> 00:39:59,667 Jo, m�m ho! 510 00:39:59,708 --> 00:40:01,625 Koho by napadla takov�hle sra�ka? 511 00:40:02,083 --> 00:40:03,083 M�m ho! 512 00:40:03,125 --> 00:40:11,292 POKUS 144 PROB�H� 513 00:40:11,667 --> 00:40:14,500 Celou tu dobu jsem jen ut�kal p�ed sv�m �ivotem. 514 00:40:14,708 --> 00:40:18,125 Te� jsem m�l poprv� vod�tko, co by se to mohlo d�t. 515 00:40:18,708 --> 00:40:23,250 Te� pot�ebuju chvilku klid zbran� a tich� m�sto na �ten�. 516 00:40:27,750 --> 00:40:31,125 Osiris a Isis byli v�rn� man�el�. 517 00:40:32,083 --> 00:40:35,500 Ona byla egyptsk� vysok� kn�ka, ide�ln� matka a man�elka, 518 00:40:36,333 --> 00:40:37,875 ochranitelka mrtv�ch, 519 00:40:38,667 --> 00:40:42,625 zb�hl� ve v�ech za��kadlech pro cestu posmrtn�m �ivotem. 520 00:40:46,083 --> 00:40:47,750 Osiris byl sv�mi nep��teli 521 00:40:47,792 --> 00:40:51,500 nakonec rozsek�n na 14 kus� a rozvezen po cel�m Egypt�. 522 00:40:52,500 --> 00:40:55,167 Co tohle m� b�t za d�rek? 523 00:40:57,542 --> 00:41:01,417 V�echno nejlep��, Royi. V�dy �ij �ivot kup�edu a pamatuj: 524 00:41:01,458 --> 00:41:04,625 �as na nikoho ne�ek�. 525 00:41:10,625 --> 00:41:15,458 Joe. Co to sakra d�l�? 526 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Sakra. 527 00:41:27,042 --> 00:41:30,083 Nev�d�l, �e je jeho m�ma mrtv� a te� je �pln� s�m, 528 00:41:32,167 --> 00:41:34,375 j� jsem te� jeho jedin� rodina. 529 00:41:43,458 --> 00:41:46,500 Jak se vede, k�mo? - Vstup je deset dolar�. 530 00:41:46,667 --> 00:41:48,583 P�t za kolo, dvojit� eliminace. 531 00:41:48,625 --> 00:41:51,458 Co dostane�, kdy� sem chod�? 532 00:41:52,625 --> 00:41:55,625 Turnaj v esportu. - A to je co? 533 00:41:56,125 --> 00:41:57,708 Sout�e ve videohr�ch. 534 00:41:57,750 --> 00:42:00,708 D�l�me v�t�inou retro hry z osmdes�tek. 535 00:42:00,750 --> 00:42:03,458 Double Dragon, Altered Beast, Street Fighter. 536 00:42:03,667 --> 00:42:07,000 Jsme puristi, br�cho. Oddan� zlat�mu v�ku videoher. 537 00:42:07,458 --> 00:42:11,333 Analog nebo smrt. Osmibit je shit. 538 00:42:12,708 --> 00:42:16,583 Kolik je v�m? - �ty�i jedna. Let� to. 539 00:42:16,750 --> 00:42:18,333 Jedna�ty�icet? - Jo. 540 00:42:18,750 --> 00:42:22,458 M�te tu n�kde syna? - Jsem d�tinsk� �mysln�, br�cho. 541 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 �myslem koho? 542 00:42:27,042 --> 00:42:28,042 To si nech. 543 00:43:12,500 --> 00:43:14,375 Joe, ahoj. 544 00:43:15,917 --> 00:43:19,542 Ahoj, k�mo. - Royi, ahoj. Co je? 545 00:43:19,583 --> 00:43:22,125 Koukn�me se na tebe, vyt�hnul ses. 546 00:43:22,542 --> 00:43:25,958 Kdy� jsem t� vid�l naposledy, byls tak takovej. 547 00:43:26,583 --> 00:43:30,125 Nev�d�l jsem, �e pa��. - J� nepa��m. 548 00:43:30,292 --> 00:43:35,750 Tak co tady d�l�? - Cht�l jsem se t� zeptat na tot�. Nem� b�t ve �kole? 549 00:43:36,875 --> 00:43:38,250 Odpadla n�m. 550 00:43:39,167 --> 00:43:41,125 No tak, k�mo. To nem� zapot�eb�. 551 00:43:41,333 --> 00:43:43,583 No, nemohl jsem j�t. 552 00:43:43,750 --> 00:43:48,833 Tohle jsou m� obl�ben� hry. A m�ma by byla na�tvan�, �e jsem tady. 553 00:43:48,875 --> 00:43:50,833 M�ma by byla na�tvan�. 554 00:43:51,708 --> 00:43:54,208 V� co? Nepov�m j� to, jestli mi �ekne� jednu v�c. 555 00:43:54,250 --> 00:43:58,375 Dob�e... - Co sis kupoval od toho kluka naho�e? Toho star��ho? 556 00:43:58,750 --> 00:44:02,583 J� si nic nekupoval. - Joe, j� t� vid�l. 557 00:44:08,958 --> 00:44:12,000 To je RPG karetn� hra. Vym�nil jsem ji s n�m. 558 00:44:12,375 --> 00:44:15,833 M��e� bejt jak�koliv zabij�k, �oldn�� a tak. 559 00:44:15,875 --> 00:44:18,500 Je to fakt super. - To se vsad�m. 560 00:44:20,583 --> 00:44:22,625 Tohle jsi od n�j dostal? 561 00:44:22,708 --> 00:44:25,375 Myslel sis, �e jsem kupoval drogy nebo tak n�co? 562 00:44:25,917 --> 00:44:29,333 Nebo tak n�co. - Je mi jeden�ct, tohle nem��u. 563 00:44:30,292 --> 00:44:35,333 To nem��e� nikdy, jasn�? - Ano? - Jo. 564 00:44:35,375 --> 00:44:39,833 Fajn. Poj�, sko��me na sv��u, chci s tebou mluvit, dob�e? 565 00:44:39,875 --> 00:44:43,375 Obrazovka je stejn� rozbit�. - Je to �mejd. Tak poj�. 566 00:44:45,167 --> 00:44:46,792 M� hlad? - Jo. 567 00:44:46,833 --> 00:44:50,750 Jo? A co m� nejrad�i? - Pizzu. 568 00:44:50,917 --> 00:44:54,333 Pizzu? Tak si d�me pizzu. A co sushi? 569 00:44:54,458 --> 00:44:57,500 Sushi mi nechutn�. - Ne? Jak to? 570 00:44:58,333 --> 00:45:01,125 Proto�e je to sushi. - Jo, to d�v� smysl. 571 00:45:03,500 --> 00:45:05,458 M�l jsem mu to ��ct te�. 572 00:45:06,167 --> 00:45:10,625 ��ct mu, �e jeho m�ma je mrtv�. �e u� ji nikdy neuvid�, 573 00:45:10,875 --> 00:45:13,250 ��ct mu, �e... - V�, m�ma ��k�, �e jsi hustej. 574 00:45:14,083 --> 00:45:15,083 Hustej. 575 00:45:16,167 --> 00:45:18,708 Tohle ��k�? - Tohle slovo nepou�ila, 576 00:45:18,750 --> 00:45:22,958 ale ��k�, �e jsi n�co jako mari��k nebo voj�k. 577 00:45:23,667 --> 00:45:27,625 M�ma o mn� mluv�? - Jo, docela hodn�. 578 00:45:27,708 --> 00:45:28,875 Hodn�? 579 00:45:32,000 --> 00:45:37,708 Hele, jsi jako ten chl�pek, ten z 96 hodin, co m� zvl�tn� schopnosti? 580 00:45:39,125 --> 00:45:40,917 Liam Neeson? - Jo. 581 00:45:40,958 --> 00:45:44,833 Ne, on je vymy�lenej tvr��k. J� jsem opravdovej. 582 00:45:44,875 --> 00:45:47,417 Fakt? - Ned�l�m si z tebe legraci. 583 00:45:47,458 --> 00:45:48,875 Tak to je super. 584 00:45:56,208 --> 00:45:57,333 Hele, Joe. 585 00:46:02,667 --> 00:46:04,875 N�co ti mus�m ��ct, kamar�de. 586 00:46:06,125 --> 00:46:09,000 Ale nebude se to poslouchat lehce, jasn�? 587 00:46:10,250 --> 00:46:12,708 Ale snadn� zp�sob, jak to ��ct, neexistuje. 588 00:46:21,375 --> 00:46:22,917 Dvan�ct pades�t. 589 00:46:23,292 --> 00:46:25,667 O t�i minuty d�le, ne� jsem kdy �il. 590 00:46:27,125 --> 00:46:28,125 Jak to? 591 00:46:31,958 --> 00:46:33,833 Vnit�ek je cel� kovov�. 592 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 Pak jsem se dostal pod povrch. 593 00:46:44,125 --> 00:46:45,250 Oni m� sleduj�. 594 00:47:04,333 --> 00:47:06,083 Co jsi mi cht�l ��ct, Royi? 595 00:47:26,458 --> 00:47:27,625 Joe... 596 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 J� jsem tv�j otec. 597 00:47:34,708 --> 00:47:36,625 P�i v�em tom strachu 598 00:47:36,667 --> 00:47:39,500 jsem na zlomek vte�iny vid�l l�sku sv�ho syna. 599 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 A bylo to n�dhern�. 600 00:47:44,208 --> 00:47:47,875 Pros�m, a� je tato smrt posledn�. 601 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 Zkurvysyn! 602 00:47:58,417 --> 00:48:00,625 Jak m� sleduje�? - Naser si! 603 00:48:01,125 --> 00:48:03,042 M�m si nasrat? Kde je to za��zen�? 604 00:48:03,083 --> 00:48:05,625 Ve tv� prdeli. - Jsi plnej n�pad�! 605 00:48:07,292 --> 00:48:10,250 Seru na tebe. - Fajn, tak ser. 606 00:48:15,417 --> 00:48:17,750 Nazdar, k�mo! 607 00:48:18,375 --> 00:48:20,583 Dob�e. Kdy� mus�, tak mus�! 608 00:48:20,958 --> 00:48:22,583 Kde je ten stopa�? 609 00:48:23,167 --> 00:48:26,250 Mus� tu n�kde b�t. Ale kde? 610 00:48:27,250 --> 00:48:28,250 Do prdele. 611 00:48:29,917 --> 00:48:32,375 Pedro, nechce� mi pomoct hledat? 612 00:48:35,583 --> 00:48:38,542 A pak jsem �ekl: "Vid�m va�eho experta kontrarozv�dky 613 00:48:38,583 --> 00:48:41,542 a vychov�m v�m specialistu prevence sledov�n�, p��teli." 614 00:48:41,583 --> 00:48:44,958 M�ls vid�t ten jejich v�raz. - Ty jsi bl�zen! 615 00:48:45,000 --> 00:48:47,208 Dave. - Ahoj, Royi. - Ahoj. 616 00:48:47,583 --> 00:48:50,958 Promi�, �e ru��m. - Zrovna jsem vypr�v�l Jakeovi o t�ch tlu�hubech... 617 00:48:51,000 --> 00:48:53,833 Ch�pu, skv�l�. Dave, ty n�co v� o sledovac�ch za��zen�ch. 618 00:48:53,875 --> 00:48:56,375 O t�chhle v�cech nev�m n�co, Royi. 619 00:48:56,542 --> 00:48:59,875 O t�ch v�cech v�m �pln� v�echno! 620 00:49:00,083 --> 00:49:03,208 Jak� za��zen�? Tradi�n� transponder? - To, co se d�v� na lidi. 621 00:49:03,250 --> 00:49:06,000 Na t�lo nebo implant�t? - Co je lep��? 622 00:49:06,042 --> 00:49:08,375 Kdy� nechce�, aby doty�n� v�d�l, �e je sledov�n. 623 00:49:08,417 --> 00:49:10,667 Pak je implant�t daleko vhodn�j��. 624 00:49:10,708 --> 00:49:14,083 Ten druh� se d�v� na oble�en�. - Kam se implantuje? Kam bys ho dal ty? 625 00:49:14,125 --> 00:49:18,625 V�t�ina lid� si mysl�, �e hned pod k��i. - Kam bys ho dal ty? 626 00:49:18,958 --> 00:49:21,375 Mysl� j�, osobn�? - Ty, osobn�. 627 00:49:21,500 --> 00:49:23,250 Daveova specialita. 628 00:49:24,708 --> 00:49:28,000 Co znamen� ten pitomej v�raz? Jo. Jo. 629 00:49:28,583 --> 00:49:33,208 On to ch�pe. Zuby, Royi. Ide�ln� stoli�ka. 630 00:49:34,958 --> 00:49:36,583 To si d�l� prdel. 631 00:49:38,000 --> 00:49:40,250 V t� masce vypad� moc p�kn�. 632 00:49:42,250 --> 00:49:46,250 Z ni�eho nemus� m�t strach. Jen zhluboka d�chej. 633 00:49:46,750 --> 00:49:48,333 Brzy bude po v�em. 634 00:49:53,042 --> 00:49:55,625 Nav�c tv� pusa se chov� jako p�irozen� p�ena�e�. 635 00:49:55,667 --> 00:49:56,625 Dave? - Ano? 636 00:49:56,667 --> 00:50:00,750 Pod�val by ses na zuby a zjistil, jestli tam m�m to za��zen�? 637 00:50:01,042 --> 00:50:03,042 Tedy, ne, jestli je v n��� puse. 638 00:50:03,083 --> 00:50:05,708 Mohl bych to zjistit, kdyby byl odstran�n zub. - Jaku, 639 00:50:06,083 --> 00:50:08,250 po��dnou fla�ku ko�alky a dvoje kle�t�. 640 00:50:13,542 --> 00:50:17,625 Ne, ne, ne! Zatracen� r�ny bo��! 641 00:50:17,667 --> 00:50:20,000 Nem�j strach, Dave, zase doroste. 642 00:50:20,042 --> 00:50:22,792 P�i�els o rozum? Ne, pot�ebuje� pomoct! 643 00:50:22,833 --> 00:50:25,042 Mohl bys mi pomoct. Tak, co mysl�? 644 00:50:25,083 --> 00:50:27,750 Ne. - V� to jist�? - Naprosto. - Kolik je hodin? 645 00:50:28,167 --> 00:50:30,792 Sakra. Je 12:45. - Do prdele. Jenom dv� minuty. 646 00:50:30,958 --> 00:50:34,500 Je na�ase, aby sis p�estal rv�t zuby z pusy. Zbl�znil ses? 647 00:50:34,542 --> 00:50:39,625 Do prdele. Ne, ne, ne! Bo�e! 648 00:50:41,083 --> 00:50:43,083 M�l jsem sed�t na prdeli doma. 649 00:50:43,125 --> 00:50:45,250 Pod�vej. Pod�vej! 650 00:50:47,000 --> 00:50:49,750 Proboha. - Co je? - Jo. Ten zub. 651 00:50:50,583 --> 00:50:52,833 Na tom zubu je nepravidelnost. - Fakt? - Ano. 652 00:50:53,292 --> 00:50:56,875 Bo�e. Budu se muset pod�vat dovnit�. 653 00:50:57,125 --> 00:51:01,625 Royi? - Jo. - Opatrn�. Dob�e? 654 00:51:02,000 --> 00:51:05,708 Opatrn�. Ne, to nen� opatrn�! 655 00:51:12,000 --> 00:51:15,333 Zkurvysyn. - Proboha. 656 00:51:15,375 --> 00:51:20,125 Royi? N�kdo vyklopil mo�e pen�z, aby t� mohl sledovat. 657 00:51:20,167 --> 00:51:23,208 V�n�? - Ano. Spoustu. Nikdy jsem... 658 00:51:25,667 --> 00:51:27,125 Brzy se uvid�me, Dave. 659 00:51:27,667 --> 00:51:28,917 POKUS 145 660 00:51:34,333 --> 00:51:39,333 Kdo mi to dal do pusy sledovac� za��zen�? - Chl�pek jm�nem Brett. 661 00:51:40,125 --> 00:51:41,833 Pan Vejtaha, sjetej ple�oun, 662 00:51:41,875 --> 00:51:46,417 dvoumetr�kovej vedouc� ochranky Dynow s obarven�ma fousama. 663 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 Tak dob�e. 664 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 Schyt� ode m� setsakra velkou d�ru do prsou. 665 00:51:50,542 --> 00:51:52,208 Jak je? - Jaku. 666 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 Pot�ebuju fla�ku ko�alky a dvoje kle�t�. Hned. 667 00:52:02,458 --> 00:52:06,500 Dneska jsem um�el u� sto�ty�ia�ty�icetkr�t, 668 00:52:07,208 --> 00:52:11,875 ale tento konkr�tn� den jsem s t�m kone�n� mohl n�co d�lat. 669 00:52:35,083 --> 00:52:36,375 Pus� to. 670 00:52:37,000 --> 00:52:39,625 Co, ten zub? - Ne, ten zub ne. 671 00:52:42,333 --> 00:52:43,667 Ne, nepust�m ji. 672 00:52:44,667 --> 00:52:46,708 Bu� ji pust�, nebo to pust�m do tebe. 673 00:52:46,750 --> 00:52:51,625 Tohle je ru�n� vyroben� Walther PPK, co m� st�l v aukci skoro p�l mili�nu. 674 00:52:52,000 --> 00:52:54,125 Koupila sis boucha�ku za p�l mega? 675 00:52:54,542 --> 00:52:59,792 A nechala si ji od osobn�ho pu�ka�e vybavit klasick�m SD-22 tlumi�em, 676 00:52:59,833 --> 00:53:04,333 kter�ch je jen �est na sv�t�, za dal��ch 250000 dolar�. 677 00:53:05,583 --> 00:53:08,417 750000 babek. - P�esn�. 678 00:53:09,833 --> 00:53:12,125 Pro� bys, Pam, v�bec d�lala n�co takov�ho? 679 00:53:12,833 --> 00:53:17,125 Pam? - Nezn�m tv� jm�no, tak ti prost� ��k�m Pam. 680 00:53:17,333 --> 00:53:21,000 My jsme se u� setkali? - Mnohokr�t, mnohokr�t v minulosti. 681 00:53:21,333 --> 00:53:23,833 Chci se pod�vat. Pomalu. 682 00:53:24,875 --> 00:53:26,583 Dr� ji za lu��k. 683 00:53:27,500 --> 00:53:31,500 Zach�zej s n� jako s porcel�nem, pros�m. 684 00:53:32,875 --> 00:53:34,500 Jemn� jako s pavu�inkou. 685 00:53:39,458 --> 00:53:43,125 AH? - Adolf Hitler. 686 00:53:44,083 --> 00:53:47,292 Co? - Osobn� dar od Carla Walthera. 687 00:53:47,333 --> 00:53:48,833 Hitler ji m�l ve stole v Mnichov�. 688 00:53:48,875 --> 00:53:52,083 Celou dobu's m� zab�jela Hitlerovou boucha�kou? 689 00:53:52,125 --> 00:53:54,917 Ukradena americk�m voj�kem roku 1945. - Je��i Kriste. 690 00:53:54,958 --> 00:53:57,125 Co je to s tebou? - Uchov�na do sou�asnosti. 691 00:53:57,167 --> 00:54:00,583 St�la za ka�dou penci. - Myslel jsem, �e hor�� to b�t nem��e, ale je. 692 00:54:03,042 --> 00:54:05,583 Kdo t� poslal? - To v�d�t nechce�. 693 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 Trv�m na tom. - Nikdy. 694 00:54:07,917 --> 00:54:11,792 Te� m� zabije�? - Ne, Pam, zast�el�m t�. 695 00:54:15,583 --> 00:54:17,000 Tohle je za �idy. 696 00:54:21,708 --> 00:54:22,917 Tohle taky. 697 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 M�m ho! Tak poj�, hochu! 698 00:54:43,417 --> 00:54:44,625 M�m ho! 699 00:54:44,958 --> 00:54:48,625 Jemma m� sem dostala z n�jak�ho d�vodu. Nev�m jak, nev�m pro�. 700 00:54:49,542 --> 00:54:52,708 Musela m�t dobr� d�vod. Sakra, musel b�t skv�l�. 701 00:54:52,750 --> 00:54:55,500 Koukejme, ztratil jsi telefon. 702 00:54:55,542 --> 00:54:56,542 Ale ona je te� pry�. 703 00:54:57,417 --> 00:54:59,583 Nedostanu se tak daleko, abych ji zachr�nil, 704 00:55:00,000 --> 00:55:02,083 tak�e na ni�em z toho te� nez�le��. 705 00:55:02,125 --> 00:55:05,125 Z k�eftu u� z�stal jedin� kousek. 706 00:55:07,000 --> 00:55:07,958 Odplata. 707 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 Za��n� tu b�t horko. 708 00:55:16,625 --> 00:55:20,083 Zlikvidoval jste aktivum? - M� na mysli aktiva. Mno�n� ��slo. 709 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 Marshalle. - Ahoj, Brette. 710 00:55:22,792 --> 00:55:25,167 Neptej se, kdo to je, v� to naprosto p�esn�. 711 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 Kde je Marshall? - Kter� to je, ten s bombou? 712 00:55:27,708 --> 00:55:28,708 Co mu ��k�m Bumpr�sk? 713 00:55:29,458 --> 00:55:32,167 No, te� je na velk�m spole�n�m barbecue. 714 00:55:32,583 --> 00:55:35,750 U� n�m chyb� jen dva �lenov�. Ty a ten hajzl, co to na��dil. 715 00:55:37,333 --> 00:55:41,625 P�edpokl�d�te, �e je n�kdo nade mnou. - Ty jsi pejsek, mus� m�t vod�tko. 716 00:55:41,833 --> 00:55:43,375 Chci toho, kdo ho dr��. 717 00:55:44,083 --> 00:55:45,750 Chci toho, kdo zabil Jemmu. 718 00:55:46,458 --> 00:55:47,625 Podle m� je to Ventor. 719 00:55:48,917 --> 00:55:53,958 V�ak ty v�, kde jsme, ty kan�ne. - Jo, a v�m, jak se tam dostat. 720 00:55:54,750 --> 00:55:56,375 Sejdem se za minutku, zkurvysyne. 721 00:56:01,375 --> 00:56:04,042 Velk� ��f m� nejsp� st�e�n� vyhl�dku, 722 00:56:04,083 --> 00:56:07,958 ale u� se mi nechce um�rat t�m podl�m, nen�padn�m zp�sobem. 723 00:56:08,167 --> 00:56:11,833 Ud�lejme to postaru. Rozkopnut�m p�edn�ch dve��. 724 00:56:27,375 --> 00:56:28,958 To byl dobr� pl�n. 725 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Vydloubnu mu o�i. 726 00:56:34,625 --> 00:56:36,958 POKUS 146 727 00:57:01,458 --> 00:57:02,500 St�t! 728 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Zp�tky! 729 00:57:13,958 --> 00:57:15,708 M��u to d�lat celej den, kret�ne. 730 00:57:15,750 --> 00:57:18,375 POKUS 147 731 00:57:24,625 --> 00:57:26,250 Zdrav�m, Royi ��slo 2! 732 00:57:39,375 --> 00:57:40,958 Sbohem, Royi ��slo 2. 733 00:58:05,542 --> 00:58:07,917 Roy ��slo 2 byl neozbrojen� a v�m jist�, 734 00:58:07,958 --> 00:58:10,125 �e kolem t�chhle chlap� zbra� nepronesu. 735 00:58:23,750 --> 00:58:24,625 Pane? 736 00:58:30,125 --> 00:58:32,375 Ach, ano, jist�. Promi�te. 737 00:58:36,000 --> 00:58:37,333 P��stup odep�en. 738 00:58:41,333 --> 00:58:44,708 Tohle... Moje vina. 739 00:58:49,250 --> 00:58:50,667 POKUS 148 740 00:58:54,208 --> 00:58:55,250 Jak je? 741 00:59:04,292 --> 00:59:05,583 Ahoj, Royi. 742 00:59:07,417 --> 00:59:10,958 Nehraju si tady trochu na Butche se Sundancem? 743 00:59:11,250 --> 00:59:12,250 Ne. 744 00:59:12,542 --> 00:59:13,625 Nad�je um�r� posledn�. 745 00:59:18,250 --> 00:59:19,250 To bylo divn�. 746 00:59:19,750 --> 00:59:21,458 POKUS 149 747 00:59:26,208 --> 00:59:27,667 Zkurvysyn zasranej. 748 00:59:38,292 --> 00:59:39,667 POKUS 150 749 00:59:57,167 --> 00:59:59,000 Nazdar, fe��ku. 750 00:59:59,792 --> 01:00:03,083 V p�r tuctech p��pad� jsi mi usekla hlavu. 751 01:00:03,125 --> 01:00:05,625 N�kdo mus� b�t ta piln� v�elka. 752 01:00:10,750 --> 01:00:12,250 Co s t�m bude� d�lat? 753 01:00:16,250 --> 01:00:17,792 Co t� t�eba trochu zru�it? 754 01:00:19,542 --> 01:00:24,958 Pamatuje� v Dobyvatel�ch toho t�pka, co furt to�il me�em a myslel, jak je super? 755 01:00:25,458 --> 01:00:28,167 Indy ho st�elil, proto�e byl otr�ven�, netrp�liv� 756 01:00:28,208 --> 01:00:31,500 a u� ho to prost� sralo. Pamatuje�? - Jo. 757 01:00:35,250 --> 01:00:36,375 Sakra. 758 01:00:38,375 --> 01:00:43,625 Mo�n� o zabit� me�em n�co nev�te, proto�e a� na v�jimku v pokusu 15 759 01:00:44,125 --> 01:00:47,333 bol� zabit� me�em daleko v�c ne� v�st�el. 760 01:00:48,708 --> 01:00:51,000 A je�t� jeden m�n� zn�m� fakt o me��ch. 761 01:00:54,750 --> 01:00:56,833 Kdy� vych�zej�, bol� to je�t� n�sobn� v�c. 762 01:00:56,875 --> 01:00:59,583 Z�bavn� fakt: Harrison Ford pot�eboval sr�t, 763 01:00:59,625 --> 01:01:01,250 proto toho chl�pka zast�elil. 764 01:01:01,292 --> 01:01:03,167 POKUS 151 765 01:01:10,583 --> 01:01:11,833 J� jsem Guan-Jin. 766 01:01:12,417 --> 01:01:14,083 A Guan-Jin to skon�ila. 767 01:01:14,417 --> 01:01:16,125 POKUS 152 768 01:01:26,333 --> 01:01:27,625 J� jsem Guan-Jin. 769 01:01:28,167 --> 01:01:29,958 A Guan-Jin to skon�ila. 770 01:01:30,000 --> 01:01:31,625 POKUS 153 771 01:01:36,333 --> 01:01:37,625 J� jsem Guan-Jin. 772 01:01:38,292 --> 01:01:39,833 A Guan-Jin to skon�ila. 773 01:01:39,958 --> 01:01:41,583 POKUS 156 774 01:01:58,750 --> 01:02:01,250 J� jsem Guan-Jin a skon�ila jsem to. 775 01:02:02,458 --> 01:02:04,333 A tohle ani nen� ta nejhor�� ��st. 776 01:02:05,250 --> 01:02:07,833 To je tohle. Ventor. 777 01:02:08,375 --> 01:02:09,875 Mu�, kter� zabil Jemmu. 778 01:02:10,333 --> 01:02:13,708 Ten blb, co m� nechal zab�t u� stopades�tkr�t. 779 01:02:13,875 --> 01:02:17,708 Kapit�ne, prvn� dojem ��k�, �e tohle je prvot��dn� zbo��. 780 01:02:18,042 --> 01:02:22,042 Zp�sob, jak�m jste zlikvidoval tyto prvot��dn� profesion�ly, 781 01:02:22,083 --> 01:02:23,750 je skute�n� pozoruhodn�. 782 01:02:24,458 --> 01:02:27,125 M�l byste b�t svou snahou pot�en, bez ohledu na v�sledek. 783 01:02:28,167 --> 01:02:31,083 Jako n�kdo, kdo nese stejn� jizvy z boje douf�m, 784 01:02:31,125 --> 01:02:34,750 �e tato por�ka, jakkoliv ho�k�, je jistou �t�chou. 785 01:02:35,500 --> 01:02:41,708 Musel se tu kravinu nau�it nazpam�, proto�e byla poka�d� slovo od slova stejn�. 786 01:02:42,042 --> 01:02:46,250 U ka�d�ho, koho jsem sledoval zem��t a ulo�il k odpo�inku, a bylo jich mnoho, 787 01:02:46,542 --> 01:02:48,250 vid�m jednu v�c spole�nou. 788 01:02:49,500 --> 01:02:50,750 Maj� ji v o��ch. 789 01:02:51,500 --> 01:02:53,708 Jejich pohled je v tom okam�iku toto�n�. 790 01:02:54,292 --> 01:02:56,375 V��itky, l�tost. 791 01:02:56,667 --> 01:02:59,958 Co jsem mohl ud�lat? Co jsem neud�lal? 792 01:03:01,583 --> 01:03:04,875 V�echny na�e dobr� �mysly vykrv�cej� spolu s n�mi. 793 01:03:06,292 --> 01:03:10,583 Ale co kdybychom mohli n� sv�t p�ed�lat a vymazat na�e chyby? 794 01:03:11,667 --> 01:03:14,208 Co kdyby schopnost p�epsat d�jiny byla skute�n�? 795 01:03:15,708 --> 01:03:19,417 Adolf Hitler, Pearl Harbor. - Tuhle chv�li jsem nikdy nep�e�il, 796 01:03:19,458 --> 01:03:21,208 tak�e v�echny tyhle sra�ky jsou nov�. 797 01:03:21,250 --> 01:03:26,458 Do ��ch rukou byste sv��il n�stroj mocn� jako Osiridovo v�eteno? 798 01:03:27,542 --> 01:03:29,458 Va�i odpov�� m�m, kapit�ne. 799 01:03:30,417 --> 01:03:31,417 Do m�ch. 800 01:03:32,458 --> 01:03:34,833 Mu�e, kter� zn� t�hu lidsk�ho utrpen�, 801 01:03:34,875 --> 01:03:37,458 mu�e, kter� rozum�, jako vy, hr�z�m v�lky. 802 01:03:37,833 --> 01:03:40,708 Kdo jin� by m�l dohl�et a zprovoznit takov� n�stroj? 803 01:03:43,625 --> 01:03:44,625 P�esn� tak. 804 01:03:46,375 --> 01:03:48,583 Je mi l�to doktorky Wellsov�. 805 01:03:49,083 --> 01:03:52,708 Dovedla n�s tak daleko, jak j� jej� vadn� ideologie umo�nila. 806 01:03:53,208 --> 01:03:54,417 Sladk� d�v�e. 807 01:03:55,667 --> 01:03:59,125 Kdy� jste sem p�i�el, cht�l jste m�t na sv�ch rukou krev. 808 01:04:00,000 --> 01:04:02,750 A krev tak� m�te. 809 01:04:03,875 --> 01:04:05,250 Jen ne tu moji. 810 01:04:10,583 --> 01:04:13,375 Ten je opravdu ostr�. Ani na n�m nen� krev. 811 01:04:13,708 --> 01:04:16,750 To je katana? - Katana? To je japonsky. 812 01:04:16,792 --> 01:04:20,625 Tohle je ��nsk� me�. - Ned�lejme z toho z�vody. Je to me�. 813 01:04:21,208 --> 01:04:22,208 Brette? 814 01:04:23,167 --> 01:04:25,458 Te� v�m t�i v�ci. Prvn�: 815 01:04:25,583 --> 01:04:28,125 A� toho chlapa p��t� uvid�m, tak s n�m zato��m. 816 01:04:28,667 --> 01:04:31,708 Druh�: Tr��m v n��em, co se jmenuje Osiridovo v�eteno. 817 01:04:31,750 --> 01:04:34,750 A t�et�: Ventor netu��, �e funguje. 818 01:04:35,458 --> 01:04:39,875 Jemma m� do toho n�jak dostala a spustila to, ale pro�? 819 01:04:42,375 --> 01:04:44,875 Vzk��sila sv�ho mrtv�ho mu�e Osirida. 820 01:04:46,000 --> 01:04:48,042 Osiris se stal vl�dcem mrtv�ch 821 01:04:49,875 --> 01:04:51,375 a posmrtn�ho �ivota. 822 01:04:55,917 --> 01:04:57,375 J� jsem Osiris. 823 01:05:11,833 --> 01:05:15,875 Jemma m� poslala do V�etena, aby je zastavil, zastavil Ventora. 824 01:05:16,750 --> 01:05:19,875 Pot�ebovala, abych to opakoval tak dlouho, ne� to dok�u. 825 01:05:20,083 --> 01:05:22,083 Ona m�la... Ona mi v��ila. 826 01:05:23,417 --> 01:05:25,583 Do prdele, ona ve m� po��d v��ila. 827 01:05:26,667 --> 01:05:28,125 V�d�la, �e je m��u porazit. 828 01:05:36,917 --> 01:05:40,042 Zdrav�m. Pot�ebuji se nau�it bojovat s me�em. 829 01:05:40,083 --> 01:05:42,750 Netu��m, co jste pr�v� ��kal. 830 01:05:46,875 --> 01:05:49,000 Pot�ebuji se nau�it bojovat s me�em. 831 01:05:50,917 --> 01:05:53,458 Je na v�s n�co fascinuj�c�ho, co se mi l�b�. 832 01:05:54,542 --> 01:05:56,708 R�no odl�t�m dom� do �anghaje. 833 01:05:57,167 --> 01:06:01,750 Budu m�t jen jeden den. - Za jeden den se d� zvl�dnut hodn�. 834 01:06:03,208 --> 01:06:04,875 POKUS 158 835 01:06:13,500 --> 01:06:15,083 POKUS 161 836 01:06:19,167 --> 01:06:21,750 Jsem za��te�n�k, ale u��m se rychle. 837 01:06:22,125 --> 01:06:25,333 Ten, kter� ho t��m�, z n�j d�l� zbra�, Royi. 838 01:06:25,583 --> 01:06:29,500 Me� nen� va��m vylep�en�m o nic v�c ne� sada kl���. 839 01:06:29,875 --> 01:06:32,750 M�m n�jak� v�cvik za sebou, ale chci tvrd� pracovat. 840 01:06:33,083 --> 01:06:36,042 V podru�n�ch rukou nen� jiansk� me� nic v�c 841 01:06:36,083 --> 01:06:38,458 ne� nekvalitn� kousek zkut� oceli. 842 01:06:39,125 --> 01:06:43,625 Ale v tom nejodhodlan�j��m sev�en� a pod dohledem nejpronikav�j��ch o�� 843 01:06:44,583 --> 01:06:47,083 se st�v� n�strojem vyhlazen�. 844 01:06:47,917 --> 01:06:51,125 M�l jsem velmi dobr�ho u�itele, ale pot�ebuji se nau�it v�c. 845 01:06:51,542 --> 01:06:53,000 POKUS 174 846 01:06:56,833 --> 01:06:58,250 POKUS 198 847 01:07:08,667 --> 01:07:10,542 POKUS 200 848 01:07:14,208 --> 01:07:16,333 Nazdar, fe��ku. 849 01:07:20,417 --> 01:07:21,875 Vzd�v� se? 850 01:07:27,833 --> 01:07:30,375 Nechyst� se bojovat s me�em, nebo jo? 851 01:07:33,667 --> 01:07:35,458 L�b� se mi tv� sebed�v�ra. 852 01:07:37,833 --> 01:07:39,750 Norm�ln� b�v�m ukecan�j��. 853 01:07:41,500 --> 01:07:43,042 M�m na jazyku jednu v�c. 854 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 Ale to po�k�. 855 01:07:47,958 --> 01:07:49,583 Hovno p�edst�r�, �e je z oceli. 856 01:08:09,917 --> 01:08:11,125 Ty zkurvysyne. 857 01:09:00,250 --> 01:09:01,625 Cht�l jsem ��ct tohle: 858 01:09:01,957 --> 01:09:05,250 J� jsem Roy. A Roy to skon�il. 859 01:09:20,750 --> 01:09:21,667 P�ni. 860 01:09:23,332 --> 01:09:24,332 Brette? 861 01:09:25,792 --> 01:09:27,875 C�t�m muffiny. C�t� je taky? 862 01:09:35,207 --> 01:09:37,250 J� to rozchod�m. 863 01:09:38,207 --> 01:09:39,375 A te� jsem slep�. 864 01:09:41,207 --> 01:09:45,417 Vypad� jako dvoumetr�kovej jednoro�ec. - Ty kluzkej hajzle. 865 01:09:48,042 --> 01:09:51,042 Chyst� se pro tu pistoli? - Nechyst�m. 866 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 A v� pro�? - Ne. 867 01:09:53,207 --> 01:09:56,083 Proto�e mi bude velk�m zadostiu�in�n�m vyml�tit z tebe du�i. 868 01:10:16,167 --> 01:10:17,250 Jak to? 869 01:10:18,833 --> 01:10:19,833 Jak mysl�? 870 01:10:21,875 --> 01:10:25,583 V�eteno. Ona ho aktivovala. - A m� poslala dovnit�, k�mo. 871 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Poslala m� dovnit�, abych t� zastavil, 872 01:10:28,125 --> 01:10:31,750 pak jsi ji zabil, proto�e v�d�la, co jsi za�, Ventore. 873 01:10:32,208 --> 01:10:35,917 R�doby dikt�tor, rozhodnut� p�ed�lat cel� sv�t. 874 01:10:36,958 --> 01:10:38,375 Zasran� liber�lov�. 875 01:10:38,917 --> 01:10:41,875 Ne� vypustila svou Panenku Marii, obt�ovala se zm�nit, 876 01:10:42,208 --> 01:10:45,625 �e v�etenov� reakce, trv�-li p��li� dlouho, m��e zni�it celou planetu? 877 01:10:45,667 --> 01:10:48,792 Nem�j obavy, debile. A� skon�� sv�t, ty to neuvid�. 878 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 V�eteno n�m d�v� moc Boha 879 01:10:51,125 --> 01:10:54,375 k p�etvo�en� cel�ho na�eho sv�ta, bez trag�di�. 880 01:10:54,625 --> 01:10:58,250 Adolf Hitler, 11. z���. - Zav�i zob�k s t�m proslovem. 881 01:10:58,458 --> 01:11:02,500 Minulost je minulost, Ventore. Je stvo�ena, aby za n�mi z�stala. 882 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 My �ijeme a u��me se z n�. 883 01:11:05,083 --> 01:11:08,083 ��k� nep��tomn� man�el a selh�vaj�c� otec. 884 01:11:11,583 --> 01:11:14,750 Nemyslel bych, �e budete m�t extra z�jem na p�etv��en� v�c�. 885 01:11:15,792 --> 01:11:20,333 A co v� syn? - M�j syn? 886 01:11:20,375 --> 01:11:21,625 Mal� Joe, �e? 887 01:11:23,208 --> 01:11:25,583 Pokud jste do�el a� sem, abyste m� zabil, 888 01:11:26,083 --> 01:11:27,875 tak kdo zachr�n� jeho? 889 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 Nenapadlo m�, �e je Joe v nebezpe��. 890 01:11:36,125 --> 01:11:40,583 Ani za mili�n let bych nepomyslel, �e by se na n�j zam��il. 891 01:11:42,292 --> 01:11:46,250 Zabiju Ventora a v�echny ty hajzly tis�ckr�t, jestli mu ubl��. 892 01:11:47,958 --> 01:11:52,000 Pane, pane, za z�taras, pane. Tam nem��ete j�t. 893 01:11:55,708 --> 01:11:57,667 Hele, kamar�de, mus�te za z�taras. 894 01:12:13,083 --> 01:12:15,125 Kolikr�t jsem ho nechal zem��t? 895 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 M�j syn! 896 01:12:30,292 --> 01:12:33,333 To je m�j syn! Mus�m zachr�nit sv�ho syna! 897 01:12:35,500 --> 01:12:36,875 Ne! 898 01:12:48,458 --> 01:12:49,875 A je to tady. 899 01:12:51,708 --> 01:12:52,917 Konec sv�ta. 900 01:12:53,375 --> 01:12:54,375 Pro� ne? 901 01:12:55,208 --> 01:12:56,292 M�j u� stejn� skon�il. 902 01:12:59,375 --> 01:13:01,958 C�t�m to. Nejen smrt, 903 01:13:02,208 --> 01:13:05,667 ale jak se rozpad�m. Ka�d� m�j kousek se d�l� d�l a d�l, 904 01:13:05,708 --> 01:13:07,167 spolu se v��m ostatn�m. 905 01:13:07,750 --> 01:13:11,500 U� nen� kam ut�ct a jedin� �lov�k, kter� by mohl pomoct, je mrtv�. 906 01:13:11,833 --> 01:13:13,833 Co kdy� jsem ji pomstil? 907 01:13:14,042 --> 01:13:17,333 J� jsem ten, kdo ji zabil. Ne Ventor, j�. J� jsem to ud�lal. 908 01:13:17,542 --> 01:13:19,542 Zabil jsem ji �t�kem z na�eho vztahu. 909 01:13:19,583 --> 01:13:22,208 P�ed v�chovou na�eho syna. Zabil jsem ji... 910 01:13:22,875 --> 01:13:24,375 Kdy� jsem j� nezavolal zp�tky. 911 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 J� jsem d�vod, pro� je mrtv�. 912 01:13:28,958 --> 01:13:30,625 J� jsem d�vod, pro� je mrtv� Joe. 913 01:13:32,417 --> 01:13:34,250 J� jsem d�vod konce sv�ta. 914 01:13:34,292 --> 01:13:35,708 POKUS 205 915 01:13:35,750 --> 01:13:37,167 K �emu tohle je? 916 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 Pro� bych se v�bec m�l sna�it? 917 01:13:41,333 --> 01:13:43,125 Na ni�em u� nebude nikdy z�le�et. 918 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 Ne, kdy� ztrat� v�e, co jsi kdy miloval. 919 01:13:49,958 --> 01:13:54,250 Ne, kdy� jsi zodpov�dn� za konec lidsk� rasy. 920 01:13:55,208 --> 01:13:56,583 Dobr� pr�ce, magore. 921 01:14:02,708 --> 01:14:09,375 To m� nem��e� nechat alespo� jednou po��dn� vyspat? 922 01:14:12,833 --> 01:14:14,208 Tak�e takhle to tedy je. 923 01:14:15,250 --> 01:14:16,500 Takhle to je. 924 01:14:17,250 --> 01:14:20,917 Bude� jenom s�m sebe litovat? Nav�dy, den za dnem? 925 01:14:20,958 --> 01:14:25,458 Neud�l� ani hovno, i kdyby se nedalo ani hovno ud�lat? 926 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Ne. 927 01:14:28,292 --> 01:14:29,292 Ud�l�. 928 01:14:29,917 --> 01:14:31,583 N�co ud�l�. 929 01:14:51,625 --> 01:14:55,167 �as te� u� nic ne znamen�. U� nepracuje proti tob�. 930 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Kradou mi auto! 931 01:14:57,875 --> 01:14:59,750 Nikdy jsi nepoznal sv�ho syna, tak�e... 932 01:15:00,167 --> 01:15:01,625 Pokud nic jin�ho nez�stalo...? 933 01:15:03,625 --> 01:15:05,458 Je to v�c, ne� sis kdy zaslou�il. 934 01:15:11,833 --> 01:15:12,875 Ahoj, Joe. 935 01:15:14,375 --> 01:15:18,042 Royi, co tady d�l�? Co se ti stalo? 936 01:15:18,083 --> 01:15:19,583 Spadl jsem z bar�ku. 937 01:15:20,333 --> 01:15:21,458 Zapejk� �kolu? 938 01:15:24,208 --> 01:15:27,625 Budu h�dat. Turnaj v esportu. - Jak to v�? 939 01:15:28,417 --> 01:15:30,708 Kam mysl�, �e jdu? - Ty jsi pa�i�? 940 01:15:30,833 --> 01:15:32,458 Stoprocentn�. 941 01:15:32,875 --> 01:15:35,833 Vid�l jsem t� na X-boxu poka�d�, kdy� jsem se stavil, ale necht�l jsem to 942 01:15:35,875 --> 01:15:37,375 prozradit p�ed m�mou, v�? 943 01:15:37,958 --> 01:15:41,250 L�b� se mi klasick� hry z osmdes�tek, 944 01:15:41,292 --> 01:15:44,292 jako Altered Beast a Double Dragon. - A Street Fighter? 945 01:15:44,333 --> 01:15:45,958 Toho m�m nejrad�i. 946 01:15:46,792 --> 01:15:48,833 J� taky. - Ano? - Jo. 947 01:15:49,458 --> 01:15:52,333 Ale l�b� se mi i nov� v�ci. - Hele, Royi, 948 01:15:52,917 --> 01:15:55,625 mysl�, �e bude m�ma na�tvan�, �e jsem �el za �kolu? 949 01:15:57,417 --> 01:16:00,708 V� co? Bude na�tvan�. 950 01:16:02,583 --> 01:16:06,125 Ale j� t� budu kr�t, dob�e? 951 01:16:07,000 --> 01:16:09,500 Dob�e. - Ale u� ��dn� zapejk�n�, jo? - Fajn. 952 01:16:10,333 --> 01:16:12,750 Dob�e? - Jasn�. 953 01:16:15,500 --> 01:16:17,958 Tak si zahrajeme Street Fightera. 954 01:16:19,000 --> 01:16:20,958 Um�e�. - Ty um�e�. 955 01:16:21,250 --> 01:16:23,125 Um�e� a prohraje�. 956 01:16:25,333 --> 01:16:27,708 To jsem zvoral. Ale po��d jsem na�ivu! 957 01:16:27,917 --> 01:16:31,083 Tahle hra je tak star�! jak se jmenuje? Glaca? 958 01:16:31,625 --> 01:16:33,417 Galaga. Galaga. 959 01:16:33,750 --> 01:16:35,125 P��mo do tv��e! 960 01:16:36,250 --> 01:16:38,000 Stejn� jsem vyhr�l. - No jasn�. 961 01:16:40,625 --> 01:16:41,625 K.O. 962 01:16:42,958 --> 01:16:45,583 Vyhr�l jsi! - Pro� m� tu hru tak r�d? 963 01:16:46,167 --> 01:16:48,958 Je spousta lid�, kte�� t� hon� a ty je mus� zab�t. 964 01:16:49,000 --> 01:16:51,500 To byl power boost. - Super arugula. 965 01:16:51,542 --> 01:16:53,833 Byla to arugula? - Arugen. 966 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Zase jsem t� sejmul! 967 01:16:56,417 --> 01:16:58,875 Arugen! 968 01:16:58,917 --> 01:17:01,792 Jak jsi to...? - Vyhr�l jsi! 969 01:17:02,708 --> 01:17:05,917 Tady to za��n� bejt s�la. - Jo, dosta� tu holku. Tu holku. 970 01:17:08,500 --> 01:17:11,583 V� co? Uk�u ti, jak na to. 971 01:17:12,333 --> 01:17:13,875 Po��d sem chod�. 972 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 Nem� ani tu�en�. 973 01:17:16,333 --> 01:17:20,000 Nem�m z nich strach. - Na kluka, co do �koly moc nechod�, jsi chytrej. 974 01:17:20,750 --> 01:17:22,375 M�m sv� zp�soby. 975 01:17:23,333 --> 01:17:25,250 Zase jsi m� dostal. 976 01:17:25,875 --> 01:17:27,458 V�dy� jsem taky mistr. 977 01:17:28,167 --> 01:17:33,000 Cht�l jsem zp�tky v�echna ta l�ta, kter� jsem zme�kal. 978 01:17:37,042 --> 01:17:38,708 M�l Jemmin v�raz, 979 01:17:39,375 --> 01:17:41,500 jej� bystrost, smysl pro humor. 980 01:17:42,250 --> 01:17:43,375 D�ky Bohu. 981 01:17:44,958 --> 01:17:47,375 Pak jsem ho vid�l sm�t a vid�l jsem sebe. 982 01:17:47,583 --> 01:17:48,583 Pouh� z�blesk. 983 01:17:48,708 --> 01:17:51,250 Sledovat, jak se na m� sm�je m�j vlastn� obli�ej 984 01:17:52,125 --> 01:17:53,333 mi l�me srdce. 985 01:18:01,208 --> 01:18:04,250 Tohle bych d�lal po��d. A taky bych mohl. 986 01:18:08,875 --> 01:18:13,750 Takhle jsme zakon�ili den u� v�ce ne� tucetkr�t. 987 01:18:14,458 --> 01:18:15,875 To nikdy neomrz�. 988 01:18:16,792 --> 01:18:19,500 L�b� se mi, jak usne, kdy� to v�echno skon��. 989 01:18:19,583 --> 01:18:21,500 Ani se nezavrt�. 990 01:18:29,625 --> 01:18:33,708 Chci mu ��ct, �e jsem jeho otec, jak jsem u� ud�lal, ale m�m strach. 991 01:18:35,208 --> 01:18:37,125 M�m strach, aby se zas tak na m� nepod�val. 992 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Nechci zas vid�t to, co jsem vid�l v jeho o��ch, 993 01:18:39,958 --> 01:18:41,375 tak ml��m. 994 01:18:41,833 --> 01:18:45,000 POKUS 249 995 01:18:49,042 --> 01:18:52,333 Chci m�t jednou lo� a vyv�zt na n� m�mu. 996 01:18:53,792 --> 01:18:55,500 Ona v�bec nikam nechod�. 997 01:18:55,875 --> 01:18:58,375 P��l bych si n�jakou najmout. 998 01:18:59,750 --> 01:19:01,833 Najmeme si ji? - Lo�? 999 01:19:01,875 --> 01:19:04,083 Jo. A vyvezeme m�mu. 1000 01:19:04,958 --> 01:19:07,083 Pro� ne? - A kdy? 1001 01:19:07,833 --> 01:19:09,125 Kdykoliv. M��eme... 1002 01:19:09,792 --> 01:19:13,083 Tady mu �eknu, �e tenhle v�kend. 1003 01:19:13,458 --> 01:19:16,833 Pak po�le m�m� zpr�vu, �e p�jdeme v�ichni plachtit. 1004 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 To se obvykle stane. 1005 01:19:18,750 --> 01:19:19,625 Joey... 1006 01:19:21,833 --> 01:19:24,292 V�, tvoje m�ma... - Jo? 1007 01:19:27,208 --> 01:19:31,458 V�, na �em tvoje m�ma pracuje? - Osiridovo v�eteno? 1008 01:19:33,625 --> 01:19:34,833 Ty v�, co to d�l�? 1009 01:19:35,292 --> 01:19:38,583 Nesm� o tom mluvit, je to supertajn�, nebo co. 1010 01:19:38,750 --> 01:19:42,042 Ale sly�el jsem ji, jak ��k�, �e to m��e v�echno vyhladit, 1011 01:19:42,083 --> 01:19:44,250 jako cel� sv�t, kdy� nebudou opatrn�. 1012 01:19:44,667 --> 01:19:46,000 Ty tomu v���? 1013 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 Ano, v���m. 1014 01:19:50,792 --> 01:19:52,333 K� bych nev��il. 1015 01:19:54,833 --> 01:19:57,500 M�ma mi v n��em v��ila a j� jsem ji zklamal. 1016 01:19:59,167 --> 01:20:00,375 Jak to mysl�? 1017 01:20:02,250 --> 01:20:06,625 Minulou noc, tvoje m�ma... - Nep�i�la dom�. 1018 01:20:07,542 --> 01:20:12,000 J� v�m. - M� nov�ho p��tele? 1019 01:20:15,083 --> 01:20:17,625 Ne. ��dn� nov� p��tel. 1020 01:20:18,083 --> 01:20:20,250 Dozv�d�la se, �e chod�m za �kolu? 1021 01:20:21,458 --> 01:20:24,083 Vypad� to, �e jsi m� sledoval. - To ano, ale... 1022 01:20:24,292 --> 01:20:26,083 Ne z tohohle d�vodu. 1023 01:20:26,333 --> 01:20:29,417 Tak pro�? - J� nev�m. 1024 01:20:29,458 --> 01:20:33,542 Vid�l jsem t� a cht�l jsem si s tebou popov�dat. Moc jsme toho nenamluvili. 1025 01:20:37,250 --> 01:20:39,333 Pro� mysl�, �e jsem t� sledoval? 1026 01:20:40,250 --> 01:20:42,292 Proto�e m�ma r�no n�co ��kala. 1027 01:20:43,500 --> 01:20:46,167 Po�kej, co�e? - Do telefonu. Bylo to divn�. 1028 01:20:46,208 --> 01:20:49,375 Pr�, kdy� budu m�t n�jak� pr��vih, tak m�m naj�t tebe. 1029 01:20:49,500 --> 01:20:53,125 Joe, to je m�ma. Zvedni ten telefon, pros�m. 1030 01:20:53,167 --> 01:20:56,375 Nev�d�l jsem, o �em to mluv�. - Ty jsi dneska mluvil s m�mou? 1031 01:20:56,417 --> 01:21:00,208 Kdy� se stane dneska n�co divn�ho, chci, abys zavolal Royovi, ano? 1032 01:21:00,583 --> 01:21:03,125 V kolik to bylo? - J� nev�m. 1033 01:21:03,542 --> 01:21:06,708 Nap�u ti jeho ��slo, ale je�t� mi zavolej. Ahoj, zlato. 1034 01:21:07,792 --> 01:21:09,583 K�mo, uka� mi sv�j telefon. 1035 01:21:14,333 --> 01:21:15,292 M�ma 7:03 r�no 1036 01:21:15,333 --> 01:21:17,333 Byla je�t� na�ivu, kdy� jsem se vzbudil. 1037 01:21:17,542 --> 01:21:19,250 Ventor ji nezabil. 1038 01:21:22,667 --> 01:21:24,125 Nebyla je�t� mrtv�. 1039 01:21:32,292 --> 01:21:35,250 Nem�j strach, synu. Vr�t�m se pro tebe. 1040 01:21:36,708 --> 01:21:38,458 Vrac�m se pro v�s oba. 1041 01:21:51,833 --> 01:21:52,958 Zabil jsi ji. 1042 01:21:54,458 --> 01:21:58,708 Jak jste se sem sakra dostal? - Kde je? Kde je?! 1043 01:22:36,958 --> 01:22:41,083 Sna�il ses vymazat d�kazy? - Sna�il jsem se zjistit, co d�l�, 1044 01:22:41,125 --> 01:22:44,583 jak dok�zala spustit V�eteno... - Bu� zticha, Brette! 1045 01:22:46,417 --> 01:22:48,833 Pokra�uj. Pokra�uj! 1046 01:22:50,708 --> 01:22:54,833 Nezjistili jsme, jak Osiridovo v�eteno funguje. 1047 01:22:55,875 --> 01:23:00,458 �et�zovou reakci, kterou spustila, nedok�eme kontrolovat. 1048 01:23:01,625 --> 01:23:05,458 N�jak to sabotovala a te� to neodpov�d�. 1049 01:23:06,208 --> 01:23:07,583 Do prdele pr�ce. 1050 01:23:08,583 --> 01:23:10,208 To V�eteno funguje. 1051 01:23:10,417 --> 01:23:14,000 To vy. Z v�s vytvo�ila tu chyb�j�c� ��st. 1052 01:23:14,375 --> 01:23:17,375 Jak jinak byste se dostal do za��zen�? 1053 01:23:19,000 --> 01:23:20,000 Jak... 1054 01:23:21,000 --> 01:23:23,250 Kolikr�t jste tohle u� ud�lal? 1055 01:23:24,792 --> 01:23:27,458 Hodn�kr�t. - Funguje to. 1056 01:23:32,625 --> 01:23:35,708 Byla na�ivu nejm�n� 14 minut po tom, co jsem se probudil. 1057 01:23:37,208 --> 01:23:38,875 M�m �as ji zachr�nit. 1058 01:23:47,917 --> 01:23:50,958 Fajn. Tak jdeme na to. 1059 01:23:53,083 --> 01:23:57,333 Jemma jedin� tohle m��e zastavit a m�m 14 minut, abych se k n� dostal. 1060 01:23:57,458 --> 01:23:59,292 No co, tak jdem na to. 1061 01:24:09,167 --> 01:24:11,417 Ten hajzl zrovna vysko�il. 1062 01:24:19,000 --> 01:24:21,875 Le�, ty hajzle zasranej. Le�! 1063 01:24:26,042 --> 01:24:29,083 M�m dvan�ct a p�l minuty. A� sebou ten kr�m pohne. 1064 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 D�lej! 1065 01:24:37,583 --> 01:24:38,833 P�knej let, svin�. 1066 01:24:53,833 --> 01:24:56,500 A te� chci po��dn� K.O. 1067 01:24:57,250 --> 01:25:00,333 Donnybrook. Battle Royale. 1068 01:25:04,833 --> 01:25:09,000 Sem s nima, se v�ema, a� je m��u sfouknout a neztr�c�m �as. 1069 01:25:17,417 --> 01:25:21,250 Proto�e na tohle jsem �ekal sakra dlouho. 1070 01:25:25,000 --> 01:25:26,125 Mo�n� a� moc dlouho. 1071 01:25:37,333 --> 01:25:40,458 Teda, v�dy� v�te, nem�m na to celej den. 1072 01:26:41,208 --> 01:26:42,250 Hej, Brette! 1073 01:26:57,958 --> 01:26:59,167 P�i�el jsi pro m�. 1074 01:27:00,417 --> 01:27:01,583 Zvl�dl jsi to. 1075 01:27:03,042 --> 01:27:04,167 P�i�el jsi pro m�. 1076 01:27:08,125 --> 01:27:11,625 Kolik pokus� to trvalo? - Jen jeden. 1077 01:27:14,083 --> 01:27:16,750 Nem�m moc �asu. Poj�. 1078 01:27:18,958 --> 01:27:21,625 Nemohla jsem ti to ��ct. Sledovali m�. 1079 01:27:22,000 --> 01:27:24,208 Musela jsem se pl�it laborato�� celou noc. 1080 01:27:24,250 --> 01:27:26,125 St�� jsem k tob� dostala tu knihu. 1081 01:27:26,167 --> 01:27:27,542 Byla to tak akor�t. 1082 01:27:32,208 --> 01:27:34,458 Mysl�m, �e Ventor poslal n�koho na Joea. 1083 01:27:35,000 --> 01:27:37,625 Nikdo nezbyl, Jemmo. Je po nic, po v�ech. 1084 01:27:40,250 --> 01:27:41,292 Joe je prima. 1085 01:27:42,083 --> 01:27:45,125 �el za �kolu na videohry, ale je v pohod�. 1086 01:27:46,000 --> 01:27:47,125 Jak to v�? 1087 01:27:51,875 --> 01:27:55,333 L�b� se mu d�v�e ze t��dy jm�nem Camille, 1088 01:27:55,375 --> 01:27:57,875 kter� uk�zal v�echny autobusy do �koly, 1089 01:27:57,917 --> 01:28:00,333 ale boj� se j� pozvat na rande. 1090 01:28:02,333 --> 01:28:04,917 On a jeho kamar�d Wyatt p�ed p�r t�dny lhali 1091 01:28:04,958 --> 01:28:08,250 o sv�m v�ku, aby se dostali na turnaj v paintballu. 1092 01:28:08,292 --> 01:28:10,708 Pamatuje� ty podlitiny na krku? 1093 01:28:11,208 --> 01:28:13,083 �ekl, �e ho n�co �t�plo. 1094 01:28:16,500 --> 01:28:20,125 Minul� m�s�c si na skateboardu zlomil z�p�st� 1095 01:28:20,250 --> 01:28:24,208 a te� to vyd�v� takov� divn� zvuk. - Jasn�. 1096 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 Miluje psy, p�edev��m mopse 1097 01:28:29,917 --> 01:28:32,000 a mysl�, �e byste m�li n�jak�ho zachr�nit. 1098 01:28:33,750 --> 01:28:36,583 Asi p�ed rokem ti k narozenin�m 1099 01:28:36,625 --> 01:28:38,708 nakreslil vodovkama Van Goghovu Hv�zdnou noc, 1100 01:28:38,750 --> 01:28:41,375 proto�e v�d�l, �e je to tv�j obl�ben� obraz. 1101 01:28:43,542 --> 01:28:47,292 Mysl� si, �e m�ma moc pracuje a m�lo se usm�v�. 1102 01:28:50,625 --> 01:28:52,958 Ale ten kluk t� m� stra�n� moc r�d. 1103 01:28:58,750 --> 01:29:00,625 Jak to m��u zastavit, Jemmo? 1104 01:29:05,375 --> 01:29:09,250 Nejde o zastaven�, Royi. Jde o restartov�n�. 1105 01:29:11,542 --> 01:29:16,625 Pou�ila jsem tvou DNA jako chyb�j�c� ��st uvnit� V�etena 1106 01:29:16,875 --> 01:29:21,125 Co to znamen�? - �e mus� vstoupit do j�dra V�etena, 1107 01:29:21,167 --> 01:29:22,750 pak, teoreticky, 1108 01:29:23,417 --> 01:29:27,750 by se �asoprostorov� kontinuum m�lo resetovat a znovu spustit. 1109 01:29:28,375 --> 01:29:31,750 Teoreticky. - J� nev�m. 1110 01:29:32,583 --> 01:29:34,208 Up��mn�, nev�m, Royi. 1111 01:29:34,250 --> 01:29:38,125 Cel� je to spl�can� stra�n� narychlo. Sna�ila jsem se zastavit Ventora. 1112 01:29:38,417 --> 01:29:41,208 Ani jsem nev�d�la, zda to funguje, dokud ses neobjevil. 1113 01:29:42,375 --> 01:29:45,875 Uv�dom si, �e jsem t� vid�la teprve v�era. 1114 01:29:46,833 --> 01:29:49,208 A j� t� p�edt�m nevid�l v��nost. 1115 01:29:51,542 --> 01:29:54,875 Nev�d�la jsem, co jin�ho d�lat, kam jinam se obr�tit. 1116 01:29:57,917 --> 01:30:01,750 Znala jsem mu�e, kter�m jsi byl. 1117 01:30:03,625 --> 01:30:05,583 Zn�m mu�e, kter�m jsi. 1118 01:30:07,292 --> 01:30:10,458 Ale nev�m, co se ti stane, pokud tam p�jde�. 1119 01:30:14,000 --> 01:30:16,167 J� ale v�m, co se stane, kdy� nep�jdu. 1120 01:30:21,958 --> 01:30:24,792 Vid�l jsi to. Konec sv�ta. 1121 01:30:24,833 --> 01:30:30,000 Jo. - Jak� to bylo? 1122 01:30:31,958 --> 01:30:36,833 Jako v�e, co si dok�e� p�edstavit, ale mili�nkr�t hor��. 1123 01:30:41,792 --> 01:30:45,708 Rozb�hne se to, pokud t�m projdu? 1124 01:30:45,750 --> 01:30:48,500 Resetuje se to? Budete ty a Joe v bezpe��? 1125 01:30:50,250 --> 01:30:53,208 Pokud vr�t� svou hmotu do j�dra, m�lo by. 1126 01:30:53,750 --> 01:30:55,500 Mo�n� to nezvl�dne�. 1127 01:30:56,125 --> 01:30:57,583 Mo�n� p�estane� existovat. 1128 01:30:58,625 --> 01:30:59,792 V tom p��pad�... 1129 01:31:01,542 --> 01:31:03,625 m� polib a �ekni mi, �e m� miluje�. 1130 01:31:14,500 --> 01:31:16,208 Miluju t�. 1131 01:31:29,750 --> 01:31:34,750 Po�kej na m�, ano? - Po�k�m. 1132 01:31:38,833 --> 01:31:41,625 No co, sakra, jdem na to. 1133 01:31:42,350 --> 01:31:47,350 Subtitles by sub. Trader subscene.com 93610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.