Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,625 --> 00:00:27,958
STISKNI START
2
00:00:28,042 --> 00:00:29,750
POKUS 139
3
00:01:28,500 --> 00:01:30,750
Vst�vat.
Pozor na hlavu.
4
00:01:31,167 --> 00:01:34,667
Boty, kalhoty...
Sklonit, triko.
5
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Nalevo.
Tohle si vezmu.
6
00:01:40,417 --> 00:01:43,625
Blok, �der.
V�m�na no�e.
7
00:01:43,917 --> 00:01:45,875
Chytit, p�ehodit.
8
00:01:47,833 --> 00:01:50,000
Fajn.
D� si n�kdo kafe?
9
00:01:50,458 --> 00:01:52,875
Dok�ete si p�edstavit,
jak ka�d� den vst�v�te
10
00:01:52,917 --> 00:01:55,292
s n�jak�m takov�m hajzlem,
jako je t�eba pan Dobr�tro,
11
00:01:55,375 --> 00:01:58,125
co se v�s sna��
rozsekat ma�etou?
12
00:01:58,625 --> 00:01:59,625
V�n�.
13
00:02:02,375 --> 00:02:04,625
Na n�jakou chv�li
by to mohla b�t z�bava.
14
00:02:04,708 --> 00:02:05,875
Jsi mrtvej!
15
00:02:07,958 --> 00:02:09,625
Jakmile odezn�l �ok,
16
00:02:09,708 --> 00:02:12,125
jakmile mi do�lo,
co se to sakra d�je,
17
00:02:12,542 --> 00:02:14,875
skoro po sto�ty�ic�t�,
18
00:02:14,958 --> 00:02:16,875
za�alo to b�t dost otravn�.
19
00:02:17,458 --> 00:02:19,125
A cht�l jsem,
aby to p�estalo.
20
00:02:20,042 --> 00:02:21,500
A v�d�l jsem, �e nep�estane.
21
00:02:22,750 --> 00:02:25,917
Zn�te to, jak se ��k�:
"To zvl�dnu se zav�en�ma o�ima",
22
00:02:26,000 --> 00:02:28,083
a mysl�te si,
co je to za kravinu?
23
00:02:28,125 --> 00:02:30,000
Ale...
To je fuk.
24
00:02:30,583 --> 00:02:31,583
Tak sledujte.
25
00:02:37,792 --> 00:02:40,125
Promi�, k�mo,
spletli si t� se mnou.
26
00:02:48,708 --> 00:02:53,250
Poka�d�, kdy� jsem vid�l,
jak se v m�m byt� d�je tohle, pomyslel jsem si:
27
00:02:53,958 --> 00:02:56,125
"Sakra, v�dy� jsem v pron�jmu!"
28
00:02:56,833 --> 00:02:59,583
Majitel je u� tak p�knej hajzl
29
00:02:59,792 --> 00:03:02,583
a takhle se m��u
s kauc� rozlou�it.
30
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
Nebylo to takhle v�dycky.
31
00:03:22,000 --> 00:03:24,875
Kdysi jsem b�val ��astn�.
Fakt jo.
32
00:03:25,792 --> 00:03:27,875
M�val jsem �enu,
co jsem miloval,
33
00:03:29,250 --> 00:03:31,458
ale te� jsem fakt v hajzlu.
34
00:03:50,208 --> 00:03:52,750
Do prdele.
Mus�m sko�it.
35
00:04:03,833 --> 00:04:07,375
Ten n�kla��k jsem p�edt�m
p�esn� dvaadvacetkr�t netrefil.
36
00:04:07,917 --> 00:04:11,083
V�te, jak� to je,
vypadnout z okna ze �tvrt�ho patra?
37
00:04:16,000 --> 00:04:18,083
To teda kurva bol�.
38
00:04:29,875 --> 00:04:34,833
Ten chl�pek v tom Dodgi poka�d� �val,
jako by ho na no�e brali.
39
00:04:34,875 --> 00:04:38,500
Kradou mi auto!
- To si teda pi�.
40
00:04:40,333 --> 00:04:42,833
Dal�� banda hajzl� se m�
sna�ila zab�t v tom minivanu.
41
00:04:43,167 --> 00:04:45,458
Nem��e� pry� z t� z�cpy?
- Neu� m� ��dit.
42
00:04:45,500 --> 00:04:48,833
Neu��m.
- �idi�ka Esmeralda s m�mou Pam.
43
00:04:49,042 --> 00:04:51,542
Nem�l jsem p�ru,
jestli se tak fakt jmenujou,
44
00:04:51,583 --> 00:04:52,917
na pozdravy nebyl �as.
45
00:05:22,958 --> 00:05:26,000
Po tom autobuse
je to docela pohoda a j� m��u...
46
00:05:26,083 --> 00:05:29,500
Po�kat.
U� jsem se dostal k tomu autobusu?
47
00:05:31,958 --> 00:05:32,958
Ne.
48
00:05:33,458 --> 00:05:34,792
Prokristap�na.
49
00:05:34,917 --> 00:05:35,917
Bo�e!
50
00:05:39,833 --> 00:05:41,208
Netrapte se kv�li mn�.
51
00:05:41,333 --> 00:05:43,167
POKUS 079
52
00:05:43,625 --> 00:05:46,125
Tohle svinstvo se d�je ka�dej den.
53
00:05:46,583 --> 00:05:49,125
Kdysi jsem si st�oval,
jak ka�dej den vypad� stejn�.
54
00:05:49,375 --> 00:05:50,667
Pak p�i�el 9. kv�ten
55
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
a ka�dej den te� je stejnej.
56
00:06:00,125 --> 00:06:03,708
Poka�d� t� probud� k�ik,
stejnej hajzl s ma�etou,
57
00:06:03,833 --> 00:06:06,708
v�echno stejn�...
s drobn�mi obm�nami.
58
00:06:08,917 --> 00:06:09,917
Do ps�...
59
00:06:17,875 --> 00:06:19,833
Jen jedin� v�c se nikdy nem�n�.
60
00:06:22,167 --> 00:06:23,583
A to je, �e...
61
00:06:24,000 --> 00:06:26,375
ka�di�k� den zem�u.
62
00:06:28,542 --> 00:06:29,542
Poka�d�.
63
00:06:30,375 --> 00:06:31,833
Mal� rekapituce.
64
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
Popravd� �e�eno,
65
00:06:36,292 --> 00:06:37,958
v�bec netu��m,
pro� m� cht�j� zab�t
66
00:06:38,000 --> 00:06:40,958
nebo ��m jsem si to zaslou�il,
ale jsou jich mraky.
67
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
Pam u� zn�te.
68
00:06:44,167 --> 00:06:47,458
Postarala se o m� �trn�ctkr�t,
ne� jsem odhalil na�asov�n�.
69
00:06:48,917 --> 00:06:50,333
POKUS 069
70
00:06:51,292 --> 00:06:54,333
Tenhle and�lskej hajzl�k
je Guan-Jin.
71
00:06:56,708 --> 00:06:58,333
Jak to, �e zn�m jej� jm�no?
72
00:06:59,250 --> 00:07:00,833
J� jsem Guan-Jin!
73
00:07:01,708 --> 00:07:03,250
A Guan-Jin to skon�ila.
74
00:07:03,292 --> 00:07:05,375
Jej� jm�no znamen�
Bohyn� smilov�n�.
75
00:07:05,458 --> 00:07:06,750
Docela ironick�, ne?
76
00:07:07,292 --> 00:07:09,333
POKUS 088
77
00:07:11,583 --> 00:07:14,000
Tomuhle prckovi
��k�m Bumpr�sk.
78
00:07:15,708 --> 00:07:19,708
Jak se m�, fe��ku?
- Co to d�l�, ty cvoku?
79
00:07:21,125 --> 00:07:23,208
Tenhle p��stup se mi nel�b�.
80
00:07:24,917 --> 00:07:27,208
V�em jsem jim dal p�ezd�vky:
Pam, Smajl�k,
81
00:07:27,250 --> 00:07:29,333
N�meck� dvoj�ata,
Roy ��slo 2,
82
00:07:29,375 --> 00:07:32,875
co� je hajzl�k,
co vypad� �pln� stejn� jako j�.
83
00:07:33,917 --> 00:07:34,875
POKUS 104
84
00:07:34,917 --> 00:07:36,875
N�kdy je zvl�dnu zab�t.
85
00:07:41,000 --> 00:07:42,083
Ale na tom nesejde.
86
00:07:42,875 --> 00:07:47,042
V�dycky m� najdou
a nakonec sejmou.
87
00:07:47,083 --> 00:07:48,500
J� jsem Guan-Jin!
88
00:07:49,833 --> 00:07:51,458
A tohle ud�lala Guan-Jin.
89
00:07:51,500 --> 00:07:54,875
Nev�m, jak je to mo�n�,
ani pro� po��d opakuju stejnej den.
90
00:07:54,917 --> 00:07:56,667
Nikdy nebyl �as to zjistit.
91
00:07:56,708 --> 00:07:59,208
Je to bl�zinec od chv�le,
co otev�u o�i.
92
00:07:59,500 --> 00:08:00,875
POKUS 048
93
00:08:00,917 --> 00:08:02,000
PROB�H�
94
00:08:02,042 --> 00:08:05,042
Jemma,
jedin� �ena, co jsem kdy miloval,
95
00:08:05,083 --> 00:08:08,000
a jedin� �lov�k,
co zn� odpov�di, kter� hled�m.
96
00:08:12,167 --> 00:08:16,208
Hal�?
- Sh�n�m doktorku Jemmu Wellsovou.
97
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Kdo je to?
98
00:08:17,542 --> 00:08:20,458
Tady jej� man�...
jej� p��tel Roy.
99
00:08:20,500 --> 00:08:24,417
Proslul� kapit�n Roy Pulver,
ten z Delta Force.
100
00:08:25,167 --> 00:08:26,167
Kdo jste vy?
101
00:08:26,792 --> 00:08:30,458
Plukovn�k Clive Ventor.
- Jemmin ��f.
102
00:08:30,792 --> 00:08:33,167
Do ned�vna.
- Je tam n�kde?
103
00:08:33,917 --> 00:08:38,000
Ne, bohu�el tu nen�.
- V�te, kdy se vr�t�?
104
00:08:38,417 --> 00:08:42,957
Tuto ot�zku budu muset
p�enechat vy��� moci.
105
00:08:44,750 --> 00:08:48,250
Je mrtv�.
- Co�e?
106
00:08:49,708 --> 00:08:51,250
Nerad p�in��m �patn� zpr�vy,
107
00:08:52,292 --> 00:08:55,208
ale sle�na Wellsov�
si minulou noc zlomila vaz.
108
00:08:56,125 --> 00:08:58,042
�lo o nehodu v laborato�i,
109
00:08:58,083 --> 00:09:00,708
pracovala p�es�as,
nejsp� byla vy�erpan�.
110
00:09:00,792 --> 00:09:01,792
Ne...
111
00:09:04,833 --> 00:09:06,625
Mohu se v�s zeptat, kde jste?
112
00:09:11,083 --> 00:09:12,708
Raz...
- Dva...
113
00:09:13,042 --> 00:09:14,583
To nebyla nehoda.
114
00:09:14,792 --> 00:09:15,792
T�i!
115
00:09:19,292 --> 00:09:21,583
Pro� je mrtv�?
Kdo ji zabil?
116
00:09:21,875 --> 00:09:24,500
Nikdy jsem ne�il dost dlouho,
abych to zjistil.
117
00:09:24,625 --> 00:09:27,583
Fajn, kde jsme to skon�ili?
Jo, ten autobus.
118
00:09:27,625 --> 00:09:31,292
POKUS 140
PROB�H�
119
00:09:33,833 --> 00:09:34,667
Kurva!
120
00:09:54,625 --> 00:09:57,750
Vypad� dost odhodlan�.
- Zlato, m�me tu kovboje.
121
00:09:58,250 --> 00:09:59,875
Asi to budu muset
za��t br�t v�n�.
122
00:10:03,917 --> 00:10:04,833
Co to sakra je?
123
00:10:06,958 --> 00:10:07,750
Naser si!
124
00:10:14,000 --> 00:10:16,750
Do prdele!
125
00:11:14,375 --> 00:11:16,125
Mysl�m, �e si to zaslou�ily.
126
00:11:29,833 --> 00:11:32,375
�au, Royi.
- Nazdar, Jaku.
127
00:11:32,958 --> 00:11:37,083
Vypad�, jako by ses vyhrabal z hrobu.
Co se ti stalo?
128
00:11:37,125 --> 00:11:39,167
Vstal jsem levou nohou.
Jsem v pohod�.
129
00:11:39,208 --> 00:11:43,375
To je te� po��d.
Dal bys mi po��dnou fla�ku ko�alky?
130
00:11:44,542 --> 00:11:47,333
V� ty co?
Dej mi hned dv�.
131
00:11:47,375 --> 00:11:49,500
Dv�!
Je��i Kriste!
132
00:11:49,833 --> 00:11:54,333
A� �ijou j�tra!
Ale ne dlouho.
133
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
D�l�m si srandu.
134
00:11:55,708 --> 00:11:58,333
Neanonymn� alkoholici, co?
135
00:11:58,458 --> 00:12:02,917
Mus� ��t dne�kem, ne?
- Proto�e z�t�ek ti nikdo nezaru��.
136
00:12:02,958 --> 00:12:05,750
To si pi�, k�mo.
To si pi�.
137
00:12:06,583 --> 00:12:09,208
Tenhle chlap je na odpis.
138
00:12:09,250 --> 00:12:10,667
Jak m��e� takhle chlastat?
139
00:12:15,417 --> 00:12:17,375
Jak ty m��e� nechlastat?
- V�,
140
00:12:17,500 --> 00:12:22,125
spousta bezpe�nostn�ch expert� mysl�,
a nezapome�, jsem jeden z nich,
141
00:12:23,042 --> 00:12:25,833
si mysl�, �e p��t� 11. z���
p�jde proti na�im lihovar�m.
142
00:12:25,917 --> 00:12:30,792
Percentil alkoholismu v na�� zemi
je n�kdo kolem 38,
143
00:12:30,833 --> 00:12:32,792
tak�e kdy� vyma�e�...
144
00:12:32,833 --> 00:12:34,667
Tenhle pablb se jmenuje Dave.
145
00:12:34,708 --> 00:12:37,667
Je to specialista na bezpe�nost
v n�jak� soukrom� firm�
146
00:12:37,708 --> 00:12:42,375
a je �pln� fuk, co mu odpov�m,
jak m��u takhle chlastat,
147
00:12:42,542 --> 00:12:46,083
proto�e v�dycky za�ne
takhle pitom� �e�nit.
148
00:12:46,875 --> 00:12:50,333
Dok�u ho opakovat
slovo od slova.
149
00:12:50,833 --> 00:12:54,125
V�m p�esn�, co se stane,
jakmile vejdu.
150
00:12:54,708 --> 00:12:57,667
V 11:05 vejde
tahle zn�m� ��nsk� �erm��ka.
151
00:12:57,708 --> 00:12:59,542
Dvan�ctkr�t byla mistryn� sv�ta.
152
00:12:59,583 --> 00:13:01,250
Sakra.
Dai Feng!
153
00:13:01,625 --> 00:13:05,000
V�, �e je to jedna z nejzn�m�j��ch...
- ��nsk�ch mistr� me�e?
154
00:13:05,167 --> 00:13:07,375
Dvan�ctin�sobn�...
- Mistryn� sv�ta.
155
00:13:07,708 --> 00:13:09,917
U� jsem ti o n� ��kal?
- Stokr�t.
156
00:13:09,958 --> 00:13:11,917
Fakt?
Nevzpom�n�m si.
157
00:13:11,958 --> 00:13:15,583
J� jo.
- Pedro, p�iprav st�l pro sifu Feng.
158
00:13:15,792 --> 00:13:18,083
Zdrav�m.
Pros�m, posa�te se.
159
00:13:18,250 --> 00:13:22,833
Sifu Feng je d�vod,
pro� mus�m do baru m�knout.
160
00:13:22,875 --> 00:13:26,375
Jakmile p�ijdu po jeden�ct�,
obsad� posledn� volnej flek u baru.
161
00:13:29,958 --> 00:13:32,750
Do prdele.
Pod�vala se na m�.
162
00:13:33,542 --> 00:13:35,792
M�l jsi n�kdy �enskou?
- Promi�?
163
00:13:35,833 --> 00:13:42,875
M�ls n�kdy �enskou?
- Nahodil jsem udi�ku, ch�pe�?
164
00:13:43,042 --> 00:13:46,875
To ti sp� pt�k vyra�� na �ele.
165
00:13:50,292 --> 00:13:51,708
Tak kolem poledne...
166
00:13:51,792 --> 00:13:55,500
Fajn. Z toho, co p�ijde,
m�m trochu blbej pocit.
167
00:13:58,292 --> 00:14:00,708
Ale prost� se mi l�b�,
jak sebou �lehne. Je mi l�to.
168
00:14:00,750 --> 00:14:03,542
M�l bych ho asi varovat,
ale je to prost� k sm�chu
169
00:14:03,583 --> 00:14:06,083
a zrovna te� se moc nezasm�ju.
170
00:14:06,333 --> 00:14:09,875
To na pracovn� �raz uhraje�, Pedro!
Nikdo ti nebude v��it!
171
00:14:10,417 --> 00:14:13,958
Ve 12:20 kone�n� vypadne Dave do pr�ce.
172
00:14:14,375 --> 00:14:19,167
Doufej, �e teroristi neza�nou
tr�vit sv�tov� z�soby ko�alky.
173
00:14:19,208 --> 00:14:22,000
Ale nejd��v vypust�
tuhle r�dobyvtipnou pozn�mku.
174
00:14:24,292 --> 00:14:25,500
Fakt doufej.
175
00:14:25,625 --> 00:14:27,708
To je moc.
- Sedni si, Dave.
176
00:14:28,458 --> 00:14:31,833
Co�e?
- Chci ti ��ct jednu historku.
177
00:14:32,958 --> 00:14:37,125
Jsem dneska na�rot.
Malej zvrat ve v�le�n�m p��b�hu.
178
00:14:37,333 --> 00:14:41,208
Za�al jsem mluvit o tom,
jak jsem um�el, kdy� jsem m�l moc vypito.
179
00:14:41,250 --> 00:14:43,625
St�elili t� u� n�kdy do ksichtu, Dave?
180
00:14:46,625 --> 00:14:48,000
M� jo.
181
00:14:49,333 --> 00:14:51,833
P�ed smrt� se mi stala
zaj�mav� v�c.
182
00:14:52,542 --> 00:14:54,583
U� je to n�jak� chv�le.
183
00:14:54,917 --> 00:14:57,500
Kulka byla .45 ACP.
184
00:14:59,958 --> 00:15:02,333
Tudy vlet�la dovnit�, �ist�.
185
00:15:02,375 --> 00:15:05,083
Vylet�la mi pusou,
skoro nedot�en�
186
00:15:05,542 --> 00:15:08,458
a vzpom�n�m si,
�e jsem c�til chu� stejku.
187
00:15:08,875 --> 00:15:13,250
Jo, jako fakt fajnov�ho �eb�rka.
188
00:15:15,125 --> 00:15:19,083
A za chvili�ku,
kdy� jsem byl zas na�ivu,
189
00:15:20,208 --> 00:15:21,208
pov�d�m:
"Sakra,
190
00:15:23,000 --> 00:15:26,500
to byl m�j jazyk,
jak mi ho upekla ta kulka."
191
00:15:26,917 --> 00:15:28,833
Toho chu� jsem c�til.
M�ho jazyka.
192
00:15:29,250 --> 00:15:32,083
V��il bys tomu?
To je �pln� fascinuj�c�.
193
00:15:35,875 --> 00:15:38,125
Ta historka je pravdiv�, Dave.
194
00:15:54,333 --> 00:15:56,125
To bylo dobr�, k�mo.
195
00:15:56,458 --> 00:15:58,875
Nepot�eboval bys postel?
196
00:15:59,958 --> 00:16:00,958
Rozum�m.
197
00:16:02,417 --> 00:16:04,958
P�esn� ve 12:47... ne,
198
00:16:05,042 --> 00:16:06,708
k tomu se dostanu za chvili�ku.
199
00:16:06,750 --> 00:16:11,667
Asi �tvrthodinku p�edt�m
mi ten chlast fakt zachutn�
200
00:16:11,708 --> 00:16:13,958
a cejt�m se sakra dob�e.
201
00:16:16,500 --> 00:16:18,583
Jakmile se dostanu
do tohohle baru,
202
00:16:18,625 --> 00:16:20,625
m��u p�t, dokud m� nenajdou.
203
00:16:22,625 --> 00:16:25,500
M��u se zbourat �pln� na sra�ky
204
00:16:28,583 --> 00:16:30,375
a nec�tit ani hovno.
205
00:16:33,125 --> 00:16:38,875
12:47. Za tenhle bod jsem se
nikdy nedostal. V�bec nikdy.
206
00:16:42,000 --> 00:16:43,667
Pro� to dopust�m?
207
00:16:44,083 --> 00:16:45,083
No, pro� ne?
208
00:16:46,042 --> 00:16:50,208
Proto�e mimo tenhle bar,
a� b��m kamkoliv a bojuju jak chci,
209
00:16:50,250 --> 00:16:52,417
nikdy jsem nep�e�il 12:47.
210
00:16:52,458 --> 00:16:54,625
V�dycky m� dostali.
211
00:16:55,667 --> 00:16:58,958
Banda cvok�, co jsem ani neznal,
m� zab�jela z d�vodu,
212
00:16:59,000 --> 00:17:00,500
kter� mi z�st�val z�hadou.
213
00:17:07,833 --> 00:17:10,083
A ona je mrtv�.
Moje d�v�e.
214
00:17:11,250 --> 00:17:14,250
Zem�ela ve chv�li mnohem d�l,
ne� kam se m��u dostat.
215
00:17:15,208 --> 00:17:18,375
Chycen tady ve smy�ce
nikdy nekon��c�ho dne.
216
00:17:19,125 --> 00:17:22,500
V�m, �e se t�m nem��u prop�t,
217
00:17:23,666 --> 00:17:25,875
ne, kdy� ka�d� den
nekon�� zrovna takhle.
218
00:17:26,500 --> 00:17:30,333
Pot�ebuju te� pl�n.
N�kdo za to mus� zaplatit.
219
00:17:31,167 --> 00:17:34,083
Oni maj� arm�du.
J� m�m jenom �as.
220
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
V�erej�ek byl p�ed mnoha m�s�ci.
221
00:17:37,167 --> 00:17:40,125
V�ERA
222
00:17:53,708 --> 00:17:54,500
Skv�l�.
223
00:17:57,250 --> 00:17:58,625
Jo, je to dobr�.
224
00:18:10,125 --> 00:18:13,417
Dali byste mi vte�inku, pros�m?
- Jist�.
225
00:18:17,833 --> 00:18:19,125
Bo�e m�j, �eno.
226
00:18:21,542 --> 00:18:22,542
Pod�vej se na sebe.
227
00:18:26,125 --> 00:18:27,792
Ahoj.
- Ahoj.
228
00:18:33,292 --> 00:18:37,583
Vyp�stoval sis alergii na telefon?
229
00:18:37,875 --> 00:18:41,875
Ne, te� jsem se vr�til.
Mobil m�m vypnut� a nem�l jsem �anci
230
00:18:42,208 --> 00:18:43,750
vy��dit si pevnou linku, tak�e...
231
00:18:43,792 --> 00:18:46,417
Tak�e ji vypnuli taky?
- Jo.
232
00:18:47,542 --> 00:18:51,000
M�m �t�st�, �e se mnou v�bec z�st�v� v kontaktu.
- To jo.
233
00:18:52,500 --> 00:18:56,625
Naj�t t� v baru v p��zem� tv�ho domu,
to chce fakt hodn� �t�st�.
234
00:18:57,333 --> 00:18:58,500
Jak� byla �ance?
235
00:19:00,667 --> 00:19:03,375
V�t�m t�, sarkasme.
Jak ses m�l, cizin�e?
236
00:19:03,458 --> 00:19:05,583
Dlouho jsem o tob� nesly�el.
237
00:19:06,875 --> 00:19:09,125
Co je to?
- P�inesl jsem �ivotopis.
238
00:19:11,625 --> 00:19:16,875
V tisk�rn� doch�zel inkoust,
ta ��st Delta Force je t�ko k p�e�ten�.
239
00:19:19,750 --> 00:19:21,542
Sni�uje to moje �ance?
240
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Poj� sem.
241
00:19:29,875 --> 00:19:34,042
Nos� se tady uniformy.
242
00:19:34,125 --> 00:19:35,125
Jo, to je super.
243
00:19:35,542 --> 00:19:38,083
Pot�ebuju...
- To nejsou... P�ni!
244
00:19:38,125 --> 00:19:41,667
Nejsou to ty v�nov�, co m� ochranka
v obcho��ku, to bych nesnes'.
245
00:19:41,750 --> 00:19:45,667
V�nov�, jako...
moje �aty?
246
00:19:45,708 --> 00:19:49,167
Jako tv� �aty ne,
proto�e to by bylo sexy.
247
00:19:49,208 --> 00:19:50,750
Jen ��k�m.
- Fajn.
248
00:19:50,792 --> 00:19:54,833
Nicm�n�, jak� je tady vlastn� plat?
249
00:19:54,875 --> 00:19:56,833
M� tu�en�?
A zdravotn� p��platky?
250
00:19:56,875 --> 00:20:00,042
Proto�e m�m z d��v�j�ka,
ze zvl�tn�ch jednotek.
251
00:20:00,875 --> 00:20:03,625
Co tady d�l� ty?
Je to p�kn� velik�.
252
00:20:04,083 --> 00:20:07,000
Pracuje� na tom dlouho?
- Douf�m, �e dost dlouho.
253
00:20:08,458 --> 00:20:10,042
Co to v�bec je?
254
00:20:10,208 --> 00:20:14,958
P�t let bezesn�ch noc�
a nep�etr�it�ho v�zkumu.
255
00:20:15,708 --> 00:20:18,542
A znamen� to pro m� v�c,
ne� si dok�e� p�edstavit.
256
00:20:18,583 --> 00:20:21,583
Co to d�l�?
- Co to d�l�?
257
00:20:22,042 --> 00:20:24,792
Pokud je to pou�ito nespr�vn�,
258
00:20:25,000 --> 00:20:29,500
zru�� to �as a prostor
a zni�� celistvost planety.
259
00:20:30,125 --> 00:20:34,625
No sakra.
N�co jako Soudn� den?
260
00:20:36,542 --> 00:20:38,333
Mus� b�t p�kn� vystresovan�.
261
00:20:43,917 --> 00:20:45,417
P�ni, pod�vejme na Joea.
262
00:20:46,625 --> 00:20:49,000
Bo�e, ten tak vyrostl, Jemmo.
263
00:20:50,250 --> 00:20:52,750
Nevadilo by, kdy� si ho vezmu?
264
00:20:55,333 --> 00:20:58,250
Ten obr�zek.
Fotku. M� je�t� jednu?
265
00:20:58,667 --> 00:21:01,167
Jist�, vezmi si ji.
Kolik v��?
266
00:21:04,042 --> 00:21:08,667
Udr�uju se v kondici,
asi osmdes�t.
267
00:21:09,042 --> 00:21:13,000
Po��d pije�?
- Jo. - P�u 85.
268
00:21:16,042 --> 00:21:17,875
P�em��lelas, �e mu to �ekne�?
269
00:21:19,917 --> 00:21:22,250
Moc by to pro m� znamenalo, Jemmo.
270
00:21:24,417 --> 00:21:28,125
K �emu by mu to bylo?
V�t�inu jeho �ivota jsi byl pry�.
271
00:21:29,708 --> 00:21:34,000
Pro� to ��k�, jako by nest�lo za to,
abych ho poznal te�?
272
00:21:36,375 --> 00:21:39,542
Odvedla m� od v�s moje pr�ce.
- Tv� pr�ce? - Ano.
273
00:21:39,583 --> 00:21:46,000
Tv� pr�ce? Ten �ivot jsi miloval v�c,
ne� my�lenku, �e bys ho sd�lel s n�mi.
274
00:21:46,583 --> 00:21:50,333
St��len� bylo v�c vzru�uj�c�
ne� plenky a komb�ky.
275
00:21:50,375 --> 00:21:52,958
Jasn�.
A m�me tu tvou v��nou v�mluvu.
276
00:21:53,000 --> 00:21:57,250
J� jsem ten hajzl, co nez�stal, co?
277
00:21:57,458 --> 00:21:59,333
Co na tom je�t� v�bec z�le��?
278
00:21:59,958 --> 00:22:03,833
Oba jsme se rozhodli, pohnuli d�l
a Joe t� stejn� obdivuje.
279
00:22:04,250 --> 00:22:06,125
On m� obdivuje?
- Ano.
280
00:22:07,458 --> 00:22:09,000
Co o mn� ��k�?
281
00:22:15,208 --> 00:22:16,833
Co chce�, Royi?
282
00:22:19,625 --> 00:22:21,917
Ztratil jsem t�.
283
00:22:22,833 --> 00:22:26,375
V�m, �e jsem to pod�lal.
Sm��il jsem se s t�m.
284
00:22:28,583 --> 00:22:30,833
Pros�m, nedopus� to
i u m�ho syna.
285
00:22:31,458 --> 00:22:32,708
O nic v�c ne��d�m.
286
00:22:34,875 --> 00:22:37,000
Je to n� chlapec, Jemmo.
287
00:22:39,458 --> 00:22:41,708
Doktorko Wellsov�.
- Jen minutku.
288
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
Promi�te, Brette.
289
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
Tohle je Roy.
Royi, Brett.
290
00:22:45,500 --> 00:22:47,833
Je tady ��fem bezpe�nosti.
291
00:22:48,000 --> 00:22:50,625
Va�e kancel�� je v zak�zan� oblasti,
doktorko Wellsov�
292
00:22:50,750 --> 00:22:53,667
a je proto nep��stupn�.
- Jasn� jsem plukovn�kovi vysv�tlila,
293
00:22:53,708 --> 00:22:57,167
�e p�ijmu n�v�t�vu,
pokud to budu pova�ovat za vhodn�.
294
00:22:57,208 --> 00:23:00,583
Jen jsem p�inesl sv�j �ivotopis.
295
00:23:04,792 --> 00:23:06,792
Te� pr�v� nep�ij�m�me...
296
00:23:07,167 --> 00:23:09,708
kapit�ne Pulvere.
- �ekn�te mu, �e jsem tam hned.
297
00:23:11,583 --> 00:23:13,125
Plukovn�k �ek�.
298
00:23:17,250 --> 00:23:18,708
P�knej hajzl.
299
00:23:21,333 --> 00:23:24,625
Ne��kalas, �e nab�r�te?
- Nab�raj�. Nab�r�me.
300
00:23:27,333 --> 00:23:28,750
J� nab�r�m.
301
00:23:29,958 --> 00:23:31,917
O �em to mluv�?
302
00:23:32,417 --> 00:23:35,458
Jde o velmi specifick�
bezpe�nostn� detail.
303
00:23:35,708 --> 00:23:37,750
N�co utajovan�ho, jako �ernej batoh?
304
00:23:37,958 --> 00:23:40,500
V�c.
- Opravdu?
305
00:23:41,792 --> 00:23:43,000
Kdy za��n�m?
306
00:23:44,125 --> 00:23:46,167
D��v, ne� si mysl�.
307
00:23:46,708 --> 00:23:50,958
�etl jsem �ivotopis toho mu�e
a vid�m d�vod k obav�m.
308
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
Vypad� nic moc.
309
00:23:53,333 --> 00:23:58,333
Nikdo si nev��m� mouchy,
dokud mu neplave v pol�vce.
310
00:23:59,917 --> 00:24:02,000
N�co se mi na n�m nel�b�.
311
00:24:02,458 --> 00:24:05,375
M� ten... rys.
312
00:24:06,708 --> 00:24:08,250
Jak� rys?
313
00:24:08,750 --> 00:24:12,750
Sna�ivec, co se sna�� nahradit
nedostatek talentu p�ehnanou p�l�.
314
00:24:13,375 --> 00:24:15,875
Takov� jsem se nau�il nesn�et.
315
00:24:16,500 --> 00:24:20,625
Prov�� jeho historii slu�by.
Pokud sed�, chci ho sledovat.
316
00:24:21,292 --> 00:24:24,375
Pokud bude d�lat probl�my,
vypo��d�me se s n�m.
317
00:24:25,167 --> 00:24:28,375
A roz�i� to mimo b�n� r�mec,
318
00:24:29,125 --> 00:24:32,708
a� to nikdo nem��e spojit s n�mi.
��m n�hodn�j�� aktiva, t�m l�p.
319
00:24:32,750 --> 00:24:34,833
Najdi n�co fakt exotick�ho.
320
00:24:35,292 --> 00:24:38,833
Fajn, tak j� odsud pad�m,
d�m si v�no, mo�n�...
321
00:24:38,875 --> 00:24:40,750
Po�kej, uprav�m ti vlasy.
- Au, Jemmo!
322
00:24:44,167 --> 00:24:45,458
J� krv�c�m.
323
00:24:46,042 --> 00:24:49,667
Dostal jsi m�j d�rek k narozenin�m?
- Co to tady d�l�? Chov� se divn�.
324
00:24:49,708 --> 00:24:51,542
Dostals ho?
Pos�lala jsem ti ho.
325
00:24:51,583 --> 00:24:55,000
J� nev�m. Nekoukal jsem.
- Ud�lej to. Poslala jsem ho p�ed p�r dny.
326
00:24:56,208 --> 00:24:57,750
Tak jo.
Jist�, �e se kouknu.
327
00:24:58,292 --> 00:25:01,375
Doktorko Wellsov�,
mohu se s v�mi sej�t?
328
00:25:03,375 --> 00:25:07,083
Budu muset do �pit�lu.
- Jsem tam za okam�ik, plukovn�ku.
329
00:25:07,667 --> 00:25:10,667
Prolilas mou krev.
- Te� m� pozorn� poslouchej, Royi.
330
00:25:11,250 --> 00:25:14,167
V�m, �e jsme se
posledn� dobou moc nev�dali
331
00:25:14,208 --> 00:25:15,917
a v�m, �e se na�e cesty roze�ly.
332
00:25:15,958 --> 00:25:18,458
J� v�m, ale kdy� jsem...
- Poslouchej! Je to d�le�it�!
333
00:25:18,500 --> 00:25:20,375
Dob�e, dob�e. Mluv.
- Fajn.
334
00:25:20,667 --> 00:25:22,625
Zapomn�la jsem,
jak to b�v� n�ro�n�.
335
00:25:24,875 --> 00:25:28,958
Vid�m v Joeovi hodn� z tebe, opravdu.
336
00:25:29,000 --> 00:25:33,125
Jeho odhodl�n�, v�li usp�t
bez ohledu na cokoliv.
337
00:25:33,292 --> 00:25:37,333
M� tv� nejlep�� vlastnosti,
ale tak� tvou sobeckost
338
00:25:37,375 --> 00:25:40,667
a tvou schopnost zmizet,
kdy se mu to hod�.
339
00:25:40,708 --> 00:25:43,375
Myslel jsem, �e je to za n�mi.
- A ut�ct od zodpov�dnosti.
340
00:25:43,417 --> 00:25:46,708
Dob�e, fajn.
Co ode m� chce�? �ekni mi to.
341
00:25:47,917 --> 00:25:51,042
Chci mu�e, do kter�ho jsem se
kdysi d�vno zamilovala,
342
00:25:51,083 --> 00:25:53,000
toho, kter� mi dal syna
343
00:25:53,417 --> 00:25:56,000
tu tvou silnou,
sebev�domou verzi,
344
00:25:56,375 --> 00:26:01,000
ne toho Roye, co se ka�dou noc
zbour� a vojede jinou barb�nu.
345
00:26:12,125 --> 00:26:17,250
Tohle si pamatuj: Osiris.
Osiris.
346
00:26:32,958 --> 00:26:35,583
Hele, jak brat�i Fri�ten�t�.
347
00:26:38,208 --> 00:26:40,750
Karbohydr�ty nejsou va�i kamar�di.
348
00:26:45,542 --> 00:26:48,833
Doktorko Wellsov�, jste v po��dku?
- Ano.
349
00:26:50,375 --> 00:26:53,458
Vad� v�m ten kou�?
- Ne, v�bec ne.
350
00:27:01,917 --> 00:27:03,000
To V�eteno.
351
00:27:05,042 --> 00:27:08,625
No, v t�to chv�li
doch�z� k drobn�mu zpo�d�n�.
352
00:27:10,958 --> 00:27:12,250
Definujte drobn�.
353
00:27:13,000 --> 00:27:14,958
T�den, maxim�ln� dva.
354
00:27:16,167 --> 00:27:21,333
A to pro�?
- V�zkum a v�voj nen� exaktn� v�da.
355
00:27:22,542 --> 00:27:26,333
Ale p�esn� to chceme,
exaktn� v�du.
356
00:27:28,458 --> 00:27:31,125
V� p��tel, kapit�n Pulver.
357
00:27:31,333 --> 00:27:35,458
Ano, p�inesl �ivotopis.
- A copak ho to napadlo?
358
00:27:36,292 --> 00:27:40,958
No, mo�n� jsem se v minulosti zm�nila
o vojensk� p��tomnosti v laborato�i.
359
00:27:41,000 --> 00:27:42,833
A copak to napadlo v�s?
360
00:27:43,917 --> 00:27:49,125
Bezpe�nostn� protokol tohoto za��zen�
by nem�l b�t p�edm�tem intimn� konverzace.
361
00:27:49,333 --> 00:27:52,000
Mohu v�s ujistit, �e nen�.
362
00:27:52,292 --> 00:27:54,875
Roy a j� nejsme...
- Jste matkou jeho d�t�te.
363
00:28:01,917 --> 00:28:04,333
Pros�m, posa�te se.
Ud�lejte si pohodl�.
364
00:28:05,042 --> 00:28:07,583
Nechci, aby to vypadalo
jako v�slech.
365
00:28:15,000 --> 00:28:19,375
J� nejsem na dlouh� p��b�hy.
M� v�dycky pot�� stru�nost.
366
00:28:19,583 --> 00:28:21,542
��m krat��, t�m lep��.
Nicm�n�,
367
00:28:22,333 --> 00:28:25,958
s�m m�m jeden p��b�h,
kter� vypr�v�m zas a znova
368
00:28:26,000 --> 00:28:28,375
a o ten se te� pod�l�m s v�mi,
369
00:28:28,542 --> 00:28:30,000
pokud mi to dop�ejete.
370
00:28:30,167 --> 00:28:34,708
J� m�m dlouh� p��b�hy r�da.
- Tak to m�me oba �t�st�.
371
00:28:35,833 --> 00:28:41,958
Tak�e, roku 1979
jsem v Barm� pracoval pro CIA,
372
00:28:42,292 --> 00:28:44,625
pa�oval jsem do zem�
opium, abychom pozastavil
373
00:28:44,667 --> 00:28:46,917
velmi krvav� vojensk� p�evrat,
kter� jsme pak
374
00:28:46,958 --> 00:28:48,667
zinscenovali o deset let pozd�ji.
375
00:28:48,708 --> 00:28:51,250
Tohle v�e je v�t�inou p��sn� tajn�.
V�t�ina.
376
00:28:51,625 --> 00:28:54,542
V ka�d�m p��pad�,
nach�zel jsem se
377
00:28:54,583 --> 00:28:57,167
v d�ungli pobl� Rang�nu,
378
00:28:57,208 --> 00:29:00,125
ost�eloval voj�ky
Karensk�ho n�rodn�ho svazu
379
00:29:00,250 --> 00:29:04,708
b�hem t��denn�ch boj�,
kter� m� st�ly celou jednotku.
380
00:29:05,708 --> 00:29:11,333
Byl jsem na pokraji p�ev�lcov�n�
bandou rebel�, m�vaj�c�ch ma�etou,
381
00:29:11,375 --> 00:29:14,125
s ��len�mi postoji
a je�t� hor�� hygienou
382
00:29:14,417 --> 00:29:17,708
a j� m�l jen jednu
opakovac� pu�ku s teleskopem
383
00:29:17,750 --> 00:29:21,000
a 36 hodin beze sp�nku,
ve kter�ch jsem m�l zv�t�zit.
384
00:29:23,792 --> 00:29:24,917
A pak jsem to usly�el.
385
00:29:27,875 --> 00:29:30,625
Ten pronikav� jekot,
386
00:29:31,458 --> 00:29:33,083
jako kdy� hv�zd� p�ra.
387
00:29:35,958 --> 00:29:37,292
Divok� kanec.
388
00:29:38,875 --> 00:29:40,750
Z toho si nad�l�te do kalhot.
389
00:29:42,375 --> 00:29:44,625
Samotn� ten zvuk
ty rebely rozehnal.
390
00:29:44,667 --> 00:29:46,875
Nikdo si s t�ma �pi��kama
necht�l zahr�vat.
391
00:29:47,417 --> 00:29:51,375
A ten zkurvysyn m� uc�til
a �el p��mo po mn�.
392
00:29:52,625 --> 00:29:56,583
Rad�ji vyst�el�m na deset chlap�,
ne� bych zabil zv��e, ale ne� jsem v�bec
393
00:29:56,625 --> 00:30:01,167
dostal na v�b�r,
slezla z bany�nu �estimetrov�
394
00:30:01,208 --> 00:30:06,708
krajta tmav� a obalila
to �vouc� prase jak v�no�n� �unku.
395
00:30:08,583 --> 00:30:10,250
N�co takov�ho jsem nikdy nevid�l.
396
00:30:10,875 --> 00:30:14,167
A p��t�ch p�r hodin
jsem v �divu pozoroval,
397
00:30:14,208 --> 00:30:17,000
jak ten had polyk� a tr�v� to prase.
398
00:30:18,500 --> 00:30:20,958
Bylo n�hle ticho,
tak�e jsem sly�el �pln� v�echno.
399
00:30:21,000 --> 00:30:25,667
Jak se mu l�mou kosti,
hv�zd�n� m�ch�, jak mu praskly pl�ce,
400
00:30:25,708 --> 00:30:28,208
co� vyd�valo zvuk,
jako by se ten had sm�l.
401
00:30:30,875 --> 00:30:36,750
Z�st�v� to ten nej��asn�j��
akt n�sil�, co jsem kdy vid�l.
402
00:30:37,708 --> 00:30:39,833
Ale nejv�t�� dojem na m� ud�lalo,
403
00:30:40,167 --> 00:30:45,250
�e i kdy� ta krajta rozt�hla �elisti,
aby poz�ela svou ob�,
404
00:30:47,250 --> 00:30:51,250
v o��m m�la klid a chladnou kalkulaci.
405
00:30:54,292 --> 00:30:58,542
A teprve pozd�ji,
kdy� pohnula svou st�edn� ��st�,
406
00:30:58,583 --> 00:31:00,583
nyn� vyklenutou obrysy kance,
407
00:31:01,167 --> 00:31:02,750
jsem spat�l tucet vajec.
408
00:31:03,375 --> 00:31:04,583
Krajt�ch vajec.
409
00:31:06,292 --> 00:31:08,875
Ten kanec j� skoro roz�lapal hn�zdo.
410
00:31:09,833 --> 00:31:13,125
Tak�e to, co jsem p�vodn�
pova�oval za �in agrese,
411
00:31:13,625 --> 00:31:15,375
byl ve skute�nosti akt l�sky.
412
00:31:16,750 --> 00:31:19,625
Ten had zabil kance nikoliv ze z�ti,
413
00:31:20,667 --> 00:31:25,750
ale aby zachoval
sv� budouc� pokolen�.
414
00:31:31,750 --> 00:31:33,708
Ten p��b�h jsem si u�ila.
415
00:31:34,833 --> 00:31:37,625
A j� si u�il jeho vypr�v�n�.
A pova�uji ho za v�sti�n�.
416
00:31:38,083 --> 00:31:41,625
Jak to?
- U� ��dn� n�v�t�vn�ci v laborato�i.
417
00:31:41,917 --> 00:31:46,208
��dn� ex, vzplanut�
nebo st�ny z minulosti,
418
00:31:48,250 --> 00:31:50,083
pokud m� pr�ce zpo�d�n�.
419
00:31:50,250 --> 00:31:55,375
Chci o tom b�t okam�it� informov�n, ano?
- Samoz�ejm�.
420
00:31:55,875 --> 00:31:57,750
D�kuji, doktorko.
Skv�l�.
421
00:32:12,625 --> 00:32:13,875
D�vejte pozor, kam �lapete.
422
00:32:30,792 --> 00:32:34,125
D� si je�t�?
- Je�t� co?
423
00:32:39,708 --> 00:32:40,708
Jsi sladk�.
424
00:32:43,833 --> 00:32:45,750
Jak dlouho se vy dva zn�te?
425
00:32:46,667 --> 00:32:48,167
Dnes jsme se sezn�mili.
426
00:32:48,208 --> 00:32:51,583
Je m�j nov� nejlep�� p��tel.
- Jo, to jsem.
427
00:32:52,125 --> 00:32:57,833
Alice je dent�ln� hygienik.
- Co� je ujet�, proto�e zuby �pln� nesn��m.
428
00:32:58,250 --> 00:33:00,625
Jen z t� jejich struktury je mi zle.
429
00:33:00,792 --> 00:33:05,042
Pak kari�ra v stomatologii vypad�...
- Jako to posledn�, co bych m�la d�lat?
430
00:33:05,083 --> 00:33:09,917
Ano, j� v�m, j� v�m.
Ale jsem pro ka�dou v�zvu.
431
00:33:09,958 --> 00:33:14,125
R�da se tla��m z komfortn� z�ny.
432
00:33:15,250 --> 00:33:18,667
Jedin� tak se d� skute�n� vyr�st.
- Svat� pravda.
433
00:33:18,708 --> 00:33:22,458
Je tak p�knej, co?
Kr�snej.
434
00:33:24,250 --> 00:33:26,042
Jak dlouho se zn�te vy dva?
435
00:33:26,708 --> 00:33:29,708
S Gabrielle? Tak dlouho,
co chod�m p�t do tohohle baru.
436
00:33:30,833 --> 00:33:35,167
Co se vr�til ze z�mo��.
- Nebezpe��. Pov�dej!
437
00:33:35,208 --> 00:33:38,792
D�my, k vypravov�n�
tu nen� skoro nic.
438
00:33:38,833 --> 00:33:44,208
Tak n�m �ekni skoro nic.
- Ale m��ete po�kat? Proto�e...
439
00:33:45,417 --> 00:33:47,833
Mus�m se j�t vy��rat.
Hned jsem zp�tky.
440
00:33:53,583 --> 00:33:55,583
M�l bys ji odv�st dom�, Royi.
441
00:33:58,125 --> 00:33:59,708
M�l bys ji odv�st dom�.
442
00:34:04,417 --> 00:34:05,917
M� se zeptat:
443
00:34:07,250 --> 00:34:09,625
"Pro� nem�m vz�t dom�
i tebe, Gabrielle?"
444
00:34:10,458 --> 00:34:11,458
A j� �eknu...
445
00:34:14,542 --> 00:34:16,250
Mo�n� n�kdy jindy.
446
00:34:18,792 --> 00:34:20,833
Za��n� b�t nalomen�.
447
00:34:20,917 --> 00:34:23,083
Ale ta noc nikdy nep�ijde.
448
00:34:26,708 --> 00:34:30,333
M��eme se bavit, Royi,
ale nikdy se nebudeme milovat.
449
00:34:30,375 --> 00:34:33,833
Ale, l�sko.
- Ne. - Pro�?
450
00:34:34,417 --> 00:34:35,667
Pro�?
- Jo.
451
00:34:37,083 --> 00:34:41,750
Proto�e ty po��d miluje�...
n�koho jin�ho.
452
00:34:43,792 --> 00:34:45,083
Vid�m ti to na o��ch.
453
00:34:47,042 --> 00:34:48,875
V tom smutku.
454
00:34:51,917 --> 00:34:56,125
Tou�� po n�jak� �en�,
ale j� to nejsem.
455
00:34:57,542 --> 00:35:01,250
A ani na�e mil� hygieni�ka.
456
00:35:09,708 --> 00:35:12,250
Bar, hal�?
Jo.
457
00:35:14,250 --> 00:35:16,542
To je pro tebe.
- Kdo mi te� m��e volat?
458
00:35:16,583 --> 00:35:20,208
To nev�m.
- Hal�?
459
00:35:20,333 --> 00:35:24,125
Royi, sly�� m�?
- Jemmo? Co...
460
00:35:24,542 --> 00:35:26,958
Po��d jsi v laborce?
Jsou skoro t�i r�no.
461
00:35:27,458 --> 00:35:28,958
Jemmo, jsi v po��dku?
462
00:35:29,000 --> 00:35:30,667
Jsi v pohod�?
- Jo, jsem, ale...
463
00:35:30,792 --> 00:35:33,708
Co se d�je? Poslouchej...
- Ty poslouchej m�.
464
00:35:35,958 --> 00:35:37,958
Mo�n� jsem ud�lala
n�co ��len�ho
465
00:35:38,000 --> 00:35:41,125
a jestli se n�co stane, slib mi,
�e ud�l�, co d�l�...
466
00:35:43,000 --> 00:35:46,208
Nesly��m t�.
- Budu pot�ebovat tvou pomoc.
467
00:35:46,250 --> 00:35:48,417
Co se d�je?
Jsi v po��dku?
468
00:35:48,458 --> 00:35:51,375
Nem��u ti to vysv�tlovat,
stejn� bys to nepochopil...
469
00:35:54,500 --> 00:35:56,333
Asi jsem t� ztratil.
470
00:35:57,708 --> 00:35:59,250
Jemmo, zavolej mi, ano?
471
00:36:02,542 --> 00:36:04,333
Kdo to byl?
- Moje b�val�...
472
00:36:04,375 --> 00:36:07,750
A vypadala dost p�epracovan�.
473
00:36:17,833 --> 00:36:20,250
Zd� se, �e z na�� drah� doktorky
je dareb�k.
474
00:36:22,542 --> 00:36:23,583
Najdi ji.
475
00:36:27,375 --> 00:36:29,417
Co jsem pro�vihla?
476
00:36:29,833 --> 00:36:31,000
Ahoj.
477
00:36:31,750 --> 00:36:36,583
Mluvili jsme o nejv�c sexy lidech
na planet� a vyno�ilo se tvoje jm�no.
478
00:37:02,708 --> 00:37:06,750
M�l jsem zavolat Jemm�, ale byl jsem
opilej a nadr�enej a bylo mi to fuk.
479
00:37:07,667 --> 00:37:09,458
Nev�d�l jsem, jak je to d�le�it�.
480
00:37:10,875 --> 00:37:13,708
Nev�d�l jsem, �e je to naposledy,
co m��u sly�et jej� hlas.
481
00:37:14,708 --> 00:37:16,333
N�co se od�init ned�.
482
00:37:19,292 --> 00:37:22,375
A n�co jsi nucen d�lat
znova a znova.
483
00:37:22,875 --> 00:37:24,875
POKUS 141
484
00:37:29,375 --> 00:37:31,750
V�m, �e tohle v�echno vede zp�tky k n�.
485
00:37:31,917 --> 00:37:35,167
Jen jsem nem�l ani tu�en�,
o co se tady vlastn� jedn�.
486
00:37:35,208 --> 00:37:37,000
Dostals m�j d�rek k narozenin�m?
487
00:37:37,292 --> 00:37:39,083
Dostals ho, ten d�rek?
488
00:37:39,958 --> 00:37:43,750
J� nev�m. Nekoukal jsem.
- Ud�lej to. Poslala jsem ho p�ed p�r dny.
489
00:37:46,708 --> 00:37:49,750
Tohle si pamatuj: Osiris.
490
00:37:53,458 --> 00:37:57,500
"V�echno nejlep��, Royi.
V�dy �ij �ivot kup�edu a pamatuj:"
491
00:37:57,917 --> 00:37:59,750
"�as na nikoho ne�ek�."
492
00:38:02,917 --> 00:38:04,375
No to mi poser!
493
00:38:09,875 --> 00:38:10,917
Poj�me na to znovu.
494
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
POKUS 142
495
00:38:16,542 --> 00:38:18,250
Kradou mi auto!
496
00:38:33,292 --> 00:38:34,292
Sakra!
497
00:38:39,167 --> 00:38:41,708
No tak, no tak, jedem.
498
00:38:42,292 --> 00:38:46,375
K�mo, sakra, tak u� kone�n� chc�pni.
- Le�� mi v cest�!
499
00:38:46,667 --> 00:38:48,083
No kone�n�.
500
00:38:48,292 --> 00:38:49,083
POKUS 143
501
00:38:52,208 --> 00:38:53,208
Kradou mi...
502
00:38:58,958 --> 00:39:00,833
Ne�ti, kdy� ��d�, blbe.
503
00:39:28,125 --> 00:39:29,667
Jak to, �e jsem si toho nev�im'?
504
00:39:35,042 --> 00:39:37,333
Sakra, minul jsem sjezd k t� ��n�.
505
00:39:37,375 --> 00:39:40,292
Kdy� jsem je l' naposledy jinam,
skon�il jsem fakt blb�.
506
00:39:40,333 --> 00:39:41,333
POKUS 051
507
00:39:42,250 --> 00:39:45,208
Z o�ividn�ch d�vod�
��k�m tomuhle Smajl�k.
508
00:39:52,583 --> 00:39:55,625
B�t zast�elen je alespo�
jednoduch� a jasn� jak facka.
509
00:39:58,500 --> 00:39:59,667
Jo, m�m ho!
510
00:39:59,708 --> 00:40:01,625
Koho by napadla takov�hle sra�ka?
511
00:40:02,083 --> 00:40:03,083
M�m ho!
512
00:40:03,125 --> 00:40:11,292
POKUS 144
PROB�H�
513
00:40:11,667 --> 00:40:14,500
Celou tu dobu jsem jen
ut�kal p�ed sv�m �ivotem.
514
00:40:14,708 --> 00:40:18,125
Te� jsem m�l poprv� vod�tko,
co by se to mohlo d�t.
515
00:40:18,708 --> 00:40:23,250
Te� pot�ebuju chvilku klid zbran�
a tich� m�sto na �ten�.
516
00:40:27,750 --> 00:40:31,125
Osiris a Isis byli v�rn� man�el�.
517
00:40:32,083 --> 00:40:35,500
Ona byla egyptsk� vysok� kn�ka,
ide�ln� matka a man�elka,
518
00:40:36,333 --> 00:40:37,875
ochranitelka mrtv�ch,
519
00:40:38,667 --> 00:40:42,625
zb�hl� ve v�ech za��kadlech
pro cestu posmrtn�m �ivotem.
520
00:40:46,083 --> 00:40:47,750
Osiris byl sv�mi nep��teli
521
00:40:47,792 --> 00:40:51,500
nakonec rozsek�n na 14 kus�
a rozvezen po cel�m Egypt�.
522
00:40:52,500 --> 00:40:55,167
Co tohle m� b�t za d�rek?
523
00:40:57,542 --> 00:41:01,417
V�echno nejlep��, Royi.
V�dy �ij �ivot kup�edu a pamatuj:
524
00:41:01,458 --> 00:41:04,625
�as na nikoho ne�ek�.
525
00:41:10,625 --> 00:41:15,458
Joe.
Co to sakra d�l�?
526
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
Sakra.
527
00:41:27,042 --> 00:41:30,083
Nev�d�l, �e je jeho m�ma mrtv�
a te� je �pln� s�m,
528
00:41:32,167 --> 00:41:34,375
j� jsem te� jeho jedin� rodina.
529
00:41:43,458 --> 00:41:46,500
Jak se vede, k�mo?
- Vstup je deset dolar�.
530
00:41:46,667 --> 00:41:48,583
P�t za kolo,
dvojit� eliminace.
531
00:41:48,625 --> 00:41:51,458
Co dostane�, kdy� sem chod�?
532
00:41:52,625 --> 00:41:55,625
Turnaj v esportu.
- A to je co?
533
00:41:56,125 --> 00:41:57,708
Sout�e ve videohr�ch.
534
00:41:57,750 --> 00:42:00,708
D�l�me v�t�inou retro hry
z osmdes�tek.
535
00:42:00,750 --> 00:42:03,458
Double Dragon,
Altered Beast, Street Fighter.
536
00:42:03,667 --> 00:42:07,000
Jsme puristi, br�cho.
Oddan� zlat�mu v�ku videoher.
537
00:42:07,458 --> 00:42:11,333
Analog nebo smrt.
Osmibit je shit.
538
00:42:12,708 --> 00:42:16,583
Kolik je v�m?
- �ty�i jedna. Let� to.
539
00:42:16,750 --> 00:42:18,333
Jedna�ty�icet?
- Jo.
540
00:42:18,750 --> 00:42:22,458
M�te tu n�kde syna?
- Jsem d�tinsk� �mysln�, br�cho.
541
00:42:23,583 --> 00:42:24,792
�myslem koho?
542
00:42:27,042 --> 00:42:28,042
To si nech.
543
00:43:12,500 --> 00:43:14,375
Joe, ahoj.
544
00:43:15,917 --> 00:43:19,542
Ahoj, k�mo.
- Royi, ahoj. Co je?
545
00:43:19,583 --> 00:43:22,125
Koukn�me se na tebe,
vyt�hnul ses.
546
00:43:22,542 --> 00:43:25,958
Kdy� jsem t� vid�l naposledy,
byls tak takovej.
547
00:43:26,583 --> 00:43:30,125
Nev�d�l jsem, �e pa��.
- J� nepa��m.
548
00:43:30,292 --> 00:43:35,750
Tak co tady d�l�?
- Cht�l jsem se t� zeptat na tot�. Nem� b�t ve �kole?
549
00:43:36,875 --> 00:43:38,250
Odpadla n�m.
550
00:43:39,167 --> 00:43:41,125
No tak, k�mo.
To nem� zapot�eb�.
551
00:43:41,333 --> 00:43:43,583
No, nemohl jsem j�t.
552
00:43:43,750 --> 00:43:48,833
Tohle jsou m� obl�ben� hry.
A m�ma by byla na�tvan�, �e jsem tady.
553
00:43:48,875 --> 00:43:50,833
M�ma by byla na�tvan�.
554
00:43:51,708 --> 00:43:54,208
V� co? Nepov�m j� to,
jestli mi �ekne� jednu v�c.
555
00:43:54,250 --> 00:43:58,375
Dob�e...
- Co sis kupoval od toho kluka naho�e? Toho star��ho?
556
00:43:58,750 --> 00:44:02,583
J� si nic nekupoval.
- Joe, j� t� vid�l.
557
00:44:08,958 --> 00:44:12,000
To je RPG karetn� hra.
Vym�nil jsem ji s n�m.
558
00:44:12,375 --> 00:44:15,833
M��e� bejt jak�koliv
zabij�k, �oldn�� a tak.
559
00:44:15,875 --> 00:44:18,500
Je to fakt super.
- To se vsad�m.
560
00:44:20,583 --> 00:44:22,625
Tohle jsi od n�j dostal?
561
00:44:22,708 --> 00:44:25,375
Myslel sis, �e jsem kupoval
drogy nebo tak n�co?
562
00:44:25,917 --> 00:44:29,333
Nebo tak n�co.
- Je mi jeden�ct, tohle nem��u.
563
00:44:30,292 --> 00:44:35,333
To nem��e� nikdy, jasn�?
- Ano? - Jo.
564
00:44:35,375 --> 00:44:39,833
Fajn. Poj�, sko��me na sv��u,
chci s tebou mluvit, dob�e?
565
00:44:39,875 --> 00:44:43,375
Obrazovka je stejn� rozbit�.
- Je to �mejd. Tak poj�.
566
00:44:45,167 --> 00:44:46,792
M� hlad?
- Jo.
567
00:44:46,833 --> 00:44:50,750
Jo? A co m� nejrad�i?
- Pizzu.
568
00:44:50,917 --> 00:44:54,333
Pizzu? Tak si d�me pizzu.
A co sushi?
569
00:44:54,458 --> 00:44:57,500
Sushi mi nechutn�.
- Ne? Jak to?
570
00:44:58,333 --> 00:45:01,125
Proto�e je to sushi.
- Jo, to d�v� smysl.
571
00:45:03,500 --> 00:45:05,458
M�l jsem mu to ��ct te�.
572
00:45:06,167 --> 00:45:10,625
��ct mu, �e jeho m�ma je mrtv�.
�e u� ji nikdy neuvid�,
573
00:45:10,875 --> 00:45:13,250
��ct mu, �e...
- V�, m�ma ��k�, �e jsi hustej.
574
00:45:14,083 --> 00:45:15,083
Hustej.
575
00:45:16,167 --> 00:45:18,708
Tohle ��k�?
- Tohle slovo nepou�ila,
576
00:45:18,750 --> 00:45:22,958
ale ��k�, �e jsi n�co jako
mari��k nebo voj�k.
577
00:45:23,667 --> 00:45:27,625
M�ma o mn� mluv�?
- Jo, docela hodn�.
578
00:45:27,708 --> 00:45:28,875
Hodn�?
579
00:45:32,000 --> 00:45:37,708
Hele, jsi jako ten chl�pek,
ten z 96 hodin, co m� zvl�tn� schopnosti?
580
00:45:39,125 --> 00:45:40,917
Liam Neeson?
- Jo.
581
00:45:40,958 --> 00:45:44,833
Ne, on je vymy�lenej tvr��k.
J� jsem opravdovej.
582
00:45:44,875 --> 00:45:47,417
Fakt?
- Ned�l�m si z tebe legraci.
583
00:45:47,458 --> 00:45:48,875
Tak to je super.
584
00:45:56,208 --> 00:45:57,333
Hele, Joe.
585
00:46:02,667 --> 00:46:04,875
N�co ti mus�m ��ct, kamar�de.
586
00:46:06,125 --> 00:46:09,000
Ale nebude se to
poslouchat lehce, jasn�?
587
00:46:10,250 --> 00:46:12,708
Ale snadn� zp�sob,
jak to ��ct, neexistuje.
588
00:46:21,375 --> 00:46:22,917
Dvan�ct pades�t.
589
00:46:23,292 --> 00:46:25,667
O t�i minuty d�le,
ne� jsem kdy �il.
590
00:46:27,125 --> 00:46:28,125
Jak to?
591
00:46:31,958 --> 00:46:33,833
Vnit�ek je cel� kovov�.
592
00:46:35,833 --> 00:46:37,625
Pak jsem se dostal pod povrch.
593
00:46:44,125 --> 00:46:45,250
Oni m� sleduj�.
594
00:47:04,333 --> 00:47:06,083
Co jsi mi cht�l ��ct, Royi?
595
00:47:26,458 --> 00:47:27,625
Joe...
596
00:47:32,250 --> 00:47:33,875
J� jsem tv�j otec.
597
00:47:34,708 --> 00:47:36,625
P�i v�em tom strachu
598
00:47:36,667 --> 00:47:39,500
jsem na zlomek vte�iny
vid�l l�sku sv�ho syna.
599
00:47:40,375 --> 00:47:42,208
A bylo to n�dhern�.
600
00:47:44,208 --> 00:47:47,875
Pros�m, a� je tato smrt posledn�.
601
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Zkurvysyn!
602
00:47:58,417 --> 00:48:00,625
Jak m� sleduje�?
- Naser si!
603
00:48:01,125 --> 00:48:03,042
M�m si nasrat?
Kde je to za��zen�?
604
00:48:03,083 --> 00:48:05,625
Ve tv� prdeli.
- Jsi plnej n�pad�!
605
00:48:07,292 --> 00:48:10,250
Seru na tebe.
- Fajn, tak ser.
606
00:48:15,417 --> 00:48:17,750
Nazdar, k�mo!
607
00:48:18,375 --> 00:48:20,583
Dob�e.
Kdy� mus�, tak mus�!
608
00:48:20,958 --> 00:48:22,583
Kde je ten stopa�?
609
00:48:23,167 --> 00:48:26,250
Mus� tu n�kde b�t.
Ale kde?
610
00:48:27,250 --> 00:48:28,250
Do prdele.
611
00:48:29,917 --> 00:48:32,375
Pedro, nechce� mi pomoct hledat?
612
00:48:35,583 --> 00:48:38,542
A pak jsem �ekl:
"Vid�m va�eho experta kontrarozv�dky
613
00:48:38,583 --> 00:48:41,542
a vychov�m v�m specialistu
prevence sledov�n�, p��teli."
614
00:48:41,583 --> 00:48:44,958
M�ls vid�t ten jejich v�raz.
- Ty jsi bl�zen!
615
00:48:45,000 --> 00:48:47,208
Dave.
- Ahoj, Royi. - Ahoj.
616
00:48:47,583 --> 00:48:50,958
Promi�, �e ru��m.
- Zrovna jsem vypr�v�l Jakeovi o t�ch tlu�hubech...
617
00:48:51,000 --> 00:48:53,833
Ch�pu, skv�l�. Dave, ty n�co v�
o sledovac�ch za��zen�ch.
618
00:48:53,875 --> 00:48:56,375
O t�chhle v�cech nev�m n�co, Royi.
619
00:48:56,542 --> 00:48:59,875
O t�ch v�cech v�m �pln� v�echno!
620
00:49:00,083 --> 00:49:03,208
Jak� za��zen�? Tradi�n� transponder?
- To, co se d�v� na lidi.
621
00:49:03,250 --> 00:49:06,000
Na t�lo nebo implant�t?
- Co je lep��?
622
00:49:06,042 --> 00:49:08,375
Kdy� nechce�, aby doty�n�
v�d�l, �e je sledov�n.
623
00:49:08,417 --> 00:49:10,667
Pak je implant�t daleko vhodn�j��.
624
00:49:10,708 --> 00:49:14,083
Ten druh� se d�v� na oble�en�.
- Kam se implantuje? Kam bys ho dal ty?
625
00:49:14,125 --> 00:49:18,625
V�t�ina lid� si mysl�, �e hned pod k��i.
- Kam bys ho dal ty?
626
00:49:18,958 --> 00:49:21,375
Mysl� j�, osobn�?
- Ty, osobn�.
627
00:49:21,500 --> 00:49:23,250
Daveova specialita.
628
00:49:24,708 --> 00:49:28,000
Co znamen� ten pitomej v�raz?
Jo. Jo.
629
00:49:28,583 --> 00:49:33,208
On to ch�pe. Zuby, Royi.
Ide�ln� stoli�ka.
630
00:49:34,958 --> 00:49:36,583
To si d�l� prdel.
631
00:49:38,000 --> 00:49:40,250
V t� masce vypad� moc p�kn�.
632
00:49:42,250 --> 00:49:46,250
Z ni�eho nemus� m�t strach.
Jen zhluboka d�chej.
633
00:49:46,750 --> 00:49:48,333
Brzy bude po v�em.
634
00:49:53,042 --> 00:49:55,625
Nav�c tv� pusa se chov�
jako p�irozen� p�ena�e�.
635
00:49:55,667 --> 00:49:56,625
Dave?
- Ano?
636
00:49:56,667 --> 00:50:00,750
Pod�val by ses na zuby
a zjistil, jestli tam m�m to za��zen�?
637
00:50:01,042 --> 00:50:03,042
Tedy, ne, jestli je v n��� puse.
638
00:50:03,083 --> 00:50:05,708
Mohl bych to zjistit, kdyby byl odstran�n zub.
- Jaku,
639
00:50:06,083 --> 00:50:08,250
po��dnou fla�ku ko�alky
a dvoje kle�t�.
640
00:50:13,542 --> 00:50:17,625
Ne, ne, ne!
Zatracen� r�ny bo��!
641
00:50:17,667 --> 00:50:20,000
Nem�j strach, Dave, zase doroste.
642
00:50:20,042 --> 00:50:22,792
P�i�els o rozum?
Ne, pot�ebuje� pomoct!
643
00:50:22,833 --> 00:50:25,042
Mohl bys mi pomoct.
Tak, co mysl�?
644
00:50:25,083 --> 00:50:27,750
Ne. - V� to jist�?
- Naprosto. - Kolik je hodin?
645
00:50:28,167 --> 00:50:30,792
Sakra. Je 12:45.
- Do prdele. Jenom dv� minuty.
646
00:50:30,958 --> 00:50:34,500
Je na�ase, aby sis p�estal
rv�t zuby z pusy. Zbl�znil ses?
647
00:50:34,542 --> 00:50:39,625
Do prdele.
Ne, ne, ne! Bo�e!
648
00:50:41,083 --> 00:50:43,083
M�l jsem sed�t na prdeli doma.
649
00:50:43,125 --> 00:50:45,250
Pod�vej.
Pod�vej!
650
00:50:47,000 --> 00:50:49,750
Proboha.
- Co je? - Jo. Ten zub.
651
00:50:50,583 --> 00:50:52,833
Na tom zubu je nepravidelnost.
- Fakt? - Ano.
652
00:50:53,292 --> 00:50:56,875
Bo�e. Budu se muset pod�vat dovnit�.
653
00:50:57,125 --> 00:51:01,625
Royi?
- Jo. - Opatrn�. Dob�e?
654
00:51:02,000 --> 00:51:05,708
Opatrn�.
Ne, to nen� opatrn�!
655
00:51:12,000 --> 00:51:15,333
Zkurvysyn.
- Proboha.
656
00:51:15,375 --> 00:51:20,125
Royi? N�kdo vyklopil
mo�e pen�z, aby t� mohl sledovat.
657
00:51:20,167 --> 00:51:23,208
V�n�?
- Ano. Spoustu. Nikdy jsem...
658
00:51:25,667 --> 00:51:27,125
Brzy se uvid�me, Dave.
659
00:51:27,667 --> 00:51:28,917
POKUS 145
660
00:51:34,333 --> 00:51:39,333
Kdo mi to dal do pusy sledovac� za��zen�?
- Chl�pek jm�nem Brett.
661
00:51:40,125 --> 00:51:41,833
Pan Vejtaha, sjetej ple�oun,
662
00:51:41,875 --> 00:51:46,417
dvoumetr�kovej vedouc� ochranky Dynow
s obarven�ma fousama.
663
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
Tak dob�e.
664
00:51:48,000 --> 00:51:50,500
Schyt� ode m�
setsakra velkou d�ru do prsou.
665
00:51:50,542 --> 00:51:52,208
Jak je?
- Jaku.
666
00:51:54,250 --> 00:51:57,208
Pot�ebuju fla�ku ko�alky
a dvoje kle�t�. Hned.
667
00:52:02,458 --> 00:52:06,500
Dneska jsem um�el
u� sto�ty�ia�ty�icetkr�t,
668
00:52:07,208 --> 00:52:11,875
ale tento konkr�tn� den
jsem s t�m kone�n� mohl n�co d�lat.
669
00:52:35,083 --> 00:52:36,375
Pus� to.
670
00:52:37,000 --> 00:52:39,625
Co, ten zub?
- Ne, ten zub ne.
671
00:52:42,333 --> 00:52:43,667
Ne, nepust�m ji.
672
00:52:44,667 --> 00:52:46,708
Bu� ji pust�,
nebo to pust�m do tebe.
673
00:52:46,750 --> 00:52:51,625
Tohle je ru�n� vyroben� Walther PPK,
co m� st�l v aukci skoro p�l mili�nu.
674
00:52:52,000 --> 00:52:54,125
Koupila sis boucha�ku
za p�l mega?
675
00:52:54,542 --> 00:52:59,792
A nechala si ji od osobn�ho pu�ka�e
vybavit klasick�m SD-22 tlumi�em,
676
00:52:59,833 --> 00:53:04,333
kter�ch je jen �est na sv�t�,
za dal��ch 250000 dolar�.
677
00:53:05,583 --> 00:53:08,417
750000 babek.
- P�esn�.
678
00:53:09,833 --> 00:53:12,125
Pro� bys, Pam,
v�bec d�lala n�co takov�ho?
679
00:53:12,833 --> 00:53:17,125
Pam?
- Nezn�m tv� jm�no, tak ti prost� ��k�m Pam.
680
00:53:17,333 --> 00:53:21,000
My jsme se u� setkali?
- Mnohokr�t, mnohokr�t v minulosti.
681
00:53:21,333 --> 00:53:23,833
Chci se pod�vat.
Pomalu.
682
00:53:24,875 --> 00:53:26,583
Dr� ji za lu��k.
683
00:53:27,500 --> 00:53:31,500
Zach�zej s n� jako s porcel�nem, pros�m.
684
00:53:32,875 --> 00:53:34,500
Jemn� jako s pavu�inkou.
685
00:53:39,458 --> 00:53:43,125
AH?
- Adolf Hitler.
686
00:53:44,083 --> 00:53:47,292
Co?
- Osobn� dar od Carla Walthera.
687
00:53:47,333 --> 00:53:48,833
Hitler ji m�l ve stole v Mnichov�.
688
00:53:48,875 --> 00:53:52,083
Celou dobu's m� zab�jela
Hitlerovou boucha�kou?
689
00:53:52,125 --> 00:53:54,917
Ukradena americk�m voj�kem roku 1945.
- Je��i Kriste.
690
00:53:54,958 --> 00:53:57,125
Co je to s tebou?
- Uchov�na do sou�asnosti.
691
00:53:57,167 --> 00:54:00,583
St�la za ka�dou penci.
- Myslel jsem, �e hor�� to b�t nem��e, ale je.
692
00:54:03,042 --> 00:54:05,583
Kdo t� poslal?
- To v�d�t nechce�.
693
00:54:05,833 --> 00:54:07,708
Trv�m na tom.
- Nikdy.
694
00:54:07,917 --> 00:54:11,792
Te� m� zabije�?
- Ne, Pam, zast�el�m t�.
695
00:54:15,583 --> 00:54:17,000
Tohle je za �idy.
696
00:54:21,708 --> 00:54:22,917
Tohle taky.
697
00:54:40,583 --> 00:54:43,208
M�m ho!
Tak poj�, hochu!
698
00:54:43,417 --> 00:54:44,625
M�m ho!
699
00:54:44,958 --> 00:54:48,625
Jemma m� sem dostala z n�jak�ho d�vodu.
Nev�m jak, nev�m pro�.
700
00:54:49,542 --> 00:54:52,708
Musela m�t dobr� d�vod.
Sakra, musel b�t skv�l�.
701
00:54:52,750 --> 00:54:55,500
Koukejme, ztratil jsi telefon.
702
00:54:55,542 --> 00:54:56,542
Ale ona je te� pry�.
703
00:54:57,417 --> 00:54:59,583
Nedostanu se tak daleko,
abych ji zachr�nil,
704
00:55:00,000 --> 00:55:02,083
tak�e na ni�em z toho te� nez�le��.
705
00:55:02,125 --> 00:55:05,125
Z k�eftu u� z�stal jedin� kousek.
706
00:55:07,000 --> 00:55:07,958
Odplata.
707
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
Za��n� tu b�t horko.
708
00:55:16,625 --> 00:55:20,083
Zlikvidoval jste aktivum?
- M� na mysli aktiva. Mno�n� ��slo.
709
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
Marshalle.
- Ahoj, Brette.
710
00:55:22,792 --> 00:55:25,167
Neptej se, kdo to je,
v� to naprosto p�esn�.
711
00:55:25,208 --> 00:55:27,583
Kde je Marshall?
- Kter� to je, ten s bombou?
712
00:55:27,708 --> 00:55:28,708
Co mu ��k�m Bumpr�sk?
713
00:55:29,458 --> 00:55:32,167
No, te� je na velk�m spole�n�m barbecue.
714
00:55:32,583 --> 00:55:35,750
U� n�m chyb� jen dva �lenov�.
Ty a ten hajzl, co to na��dil.
715
00:55:37,333 --> 00:55:41,625
P�edpokl�d�te, �e je n�kdo nade mnou.
- Ty jsi pejsek, mus� m�t vod�tko.
716
00:55:41,833 --> 00:55:43,375
Chci toho, kdo ho dr��.
717
00:55:44,083 --> 00:55:45,750
Chci toho, kdo zabil Jemmu.
718
00:55:46,458 --> 00:55:47,625
Podle m� je to Ventor.
719
00:55:48,917 --> 00:55:53,958
V�ak ty v�, kde jsme, ty kan�ne.
- Jo, a v�m, jak se tam dostat.
720
00:55:54,750 --> 00:55:56,375
Sejdem se za minutku, zkurvysyne.
721
00:56:01,375 --> 00:56:04,042
Velk� ��f m� nejsp� st�e�n� vyhl�dku,
722
00:56:04,083 --> 00:56:07,958
ale u� se mi nechce um�rat
t�m podl�m, nen�padn�m zp�sobem.
723
00:56:08,167 --> 00:56:11,833
Ud�lejme to postaru.
Rozkopnut�m p�edn�ch dve��.
724
00:56:27,375 --> 00:56:28,958
To byl dobr� pl�n.
725
00:56:32,958 --> 00:56:34,500
Vydloubnu mu o�i.
726
00:56:34,625 --> 00:56:36,958
POKUS 146
727
00:57:01,458 --> 00:57:02,500
St�t!
728
00:57:06,500 --> 00:57:07,500
Zp�tky!
729
00:57:13,958 --> 00:57:15,708
M��u to d�lat celej den, kret�ne.
730
00:57:15,750 --> 00:57:18,375
POKUS 147
731
00:57:24,625 --> 00:57:26,250
Zdrav�m, Royi ��slo 2!
732
00:57:39,375 --> 00:57:40,958
Sbohem, Royi ��slo 2.
733
00:58:05,542 --> 00:58:07,917
Roy ��slo 2 byl neozbrojen�
a v�m jist�,
734
00:58:07,958 --> 00:58:10,125
�e kolem t�chhle chlap�
zbra� nepronesu.
735
00:58:23,750 --> 00:58:24,625
Pane?
736
00:58:30,125 --> 00:58:32,375
Ach, ano, jist�.
Promi�te.
737
00:58:36,000 --> 00:58:37,333
P��stup odep�en.
738
00:58:41,333 --> 00:58:44,708
Tohle...
Moje vina.
739
00:58:49,250 --> 00:58:50,667
POKUS 148
740
00:58:54,208 --> 00:58:55,250
Jak je?
741
00:59:04,292 --> 00:59:05,583
Ahoj, Royi.
742
00:59:07,417 --> 00:59:10,958
Nehraju si tady trochu
na Butche se Sundancem?
743
00:59:11,250 --> 00:59:12,250
Ne.
744
00:59:12,542 --> 00:59:13,625
Nad�je um�r� posledn�.
745
00:59:18,250 --> 00:59:19,250
To bylo divn�.
746
00:59:19,750 --> 00:59:21,458
POKUS 149
747
00:59:26,208 --> 00:59:27,667
Zkurvysyn zasranej.
748
00:59:38,292 --> 00:59:39,667
POKUS 150
749
00:59:57,167 --> 00:59:59,000
Nazdar, fe��ku.
750
00:59:59,792 --> 01:00:03,083
V p�r tuctech p��pad�
jsi mi usekla hlavu.
751
01:00:03,125 --> 01:00:05,625
N�kdo mus� b�t ta piln� v�elka.
752
01:00:10,750 --> 01:00:12,250
Co s t�m bude� d�lat?
753
01:00:16,250 --> 01:00:17,792
Co t� t�eba trochu zru�it?
754
01:00:19,542 --> 01:00:24,958
Pamatuje� v Dobyvatel�ch toho t�pka,
co furt to�il me�em a myslel, jak je super?
755
01:00:25,458 --> 01:00:28,167
Indy ho st�elil, proto�e byl
otr�ven�, netrp�liv�
756
01:00:28,208 --> 01:00:31,500
a u� ho to prost� sralo. Pamatuje�?
- Jo.
757
01:00:35,250 --> 01:00:36,375
Sakra.
758
01:00:38,375 --> 01:00:43,625
Mo�n� o zabit� me�em n�co nev�te,
proto�e a� na v�jimku v pokusu 15
759
01:00:44,125 --> 01:00:47,333
bol� zabit� me�em
daleko v�c ne� v�st�el.
760
01:00:48,708 --> 01:00:51,000
A je�t� jeden m�n� zn�m� fakt o me��ch.
761
01:00:54,750 --> 01:00:56,833
Kdy� vych�zej�,
bol� to je�t� n�sobn� v�c.
762
01:00:56,875 --> 01:00:59,583
Z�bavn� fakt:
Harrison Ford pot�eboval sr�t,
763
01:00:59,625 --> 01:01:01,250
proto toho chl�pka zast�elil.
764
01:01:01,292 --> 01:01:03,167
POKUS 151
765
01:01:10,583 --> 01:01:11,833
J� jsem Guan-Jin.
766
01:01:12,417 --> 01:01:14,083
A Guan-Jin to skon�ila.
767
01:01:14,417 --> 01:01:16,125
POKUS 152
768
01:01:26,333 --> 01:01:27,625
J� jsem Guan-Jin.
769
01:01:28,167 --> 01:01:29,958
A Guan-Jin to skon�ila.
770
01:01:30,000 --> 01:01:31,625
POKUS 153
771
01:01:36,333 --> 01:01:37,625
J� jsem Guan-Jin.
772
01:01:38,292 --> 01:01:39,833
A Guan-Jin to skon�ila.
773
01:01:39,958 --> 01:01:41,583
POKUS 156
774
01:01:58,750 --> 01:02:01,250
J� jsem Guan-Jin
a skon�ila jsem to.
775
01:02:02,458 --> 01:02:04,333
A tohle ani nen� ta nejhor�� ��st.
776
01:02:05,250 --> 01:02:07,833
To je tohle.
Ventor.
777
01:02:08,375 --> 01:02:09,875
Mu�, kter� zabil Jemmu.
778
01:02:10,333 --> 01:02:13,708
Ten blb, co m� nechal zab�t
u� stopades�tkr�t.
779
01:02:13,875 --> 01:02:17,708
Kapit�ne, prvn� dojem ��k�,
�e tohle je prvot��dn� zbo��.
780
01:02:18,042 --> 01:02:22,042
Zp�sob, jak�m jste zlikvidoval
tyto prvot��dn� profesion�ly,
781
01:02:22,083 --> 01:02:23,750
je skute�n� pozoruhodn�.
782
01:02:24,458 --> 01:02:27,125
M�l byste b�t svou snahou pot�en,
bez ohledu na v�sledek.
783
01:02:28,167 --> 01:02:31,083
Jako n�kdo, kdo nese
stejn� jizvy z boje douf�m,
784
01:02:31,125 --> 01:02:34,750
�e tato por�ka,
jakkoliv ho�k�, je jistou �t�chou.
785
01:02:35,500 --> 01:02:41,708
Musel se tu kravinu nau�it nazpam�,
proto�e byla poka�d� slovo od slova stejn�.
786
01:02:42,042 --> 01:02:46,250
U ka�d�ho, koho jsem sledoval zem��t
a ulo�il k odpo�inku, a bylo jich mnoho,
787
01:02:46,542 --> 01:02:48,250
vid�m jednu v�c spole�nou.
788
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Maj� ji v o��ch.
789
01:02:51,500 --> 01:02:53,708
Jejich pohled je v tom okam�iku toto�n�.
790
01:02:54,292 --> 01:02:56,375
V��itky, l�tost.
791
01:02:56,667 --> 01:02:59,958
Co jsem mohl ud�lat?
Co jsem neud�lal?
792
01:03:01,583 --> 01:03:04,875
V�echny na�e dobr� �mysly
vykrv�cej� spolu s n�mi.
793
01:03:06,292 --> 01:03:10,583
Ale co kdybychom mohli n� sv�t
p�ed�lat a vymazat na�e chyby?
794
01:03:11,667 --> 01:03:14,208
Co kdyby schopnost
p�epsat d�jiny byla skute�n�?
795
01:03:15,708 --> 01:03:19,417
Adolf Hitler, Pearl Harbor.
- Tuhle chv�li jsem nikdy nep�e�il,
796
01:03:19,458 --> 01:03:21,208
tak�e v�echny tyhle sra�ky jsou nov�.
797
01:03:21,250 --> 01:03:26,458
Do ��ch rukou byste sv��il n�stroj
mocn� jako Osiridovo v�eteno?
798
01:03:27,542 --> 01:03:29,458
Va�i odpov�� m�m, kapit�ne.
799
01:03:30,417 --> 01:03:31,417
Do m�ch.
800
01:03:32,458 --> 01:03:34,833
Mu�e, kter� zn�
t�hu lidsk�ho utrpen�,
801
01:03:34,875 --> 01:03:37,458
mu�e, kter� rozum�,
jako vy, hr�z�m v�lky.
802
01:03:37,833 --> 01:03:40,708
Kdo jin� by m�l dohl�et
a zprovoznit takov� n�stroj?
803
01:03:43,625 --> 01:03:44,625
P�esn� tak.
804
01:03:46,375 --> 01:03:48,583
Je mi l�to doktorky Wellsov�.
805
01:03:49,083 --> 01:03:52,708
Dovedla n�s tak daleko,
jak j� jej� vadn� ideologie umo�nila.
806
01:03:53,208 --> 01:03:54,417
Sladk� d�v�e.
807
01:03:55,667 --> 01:03:59,125
Kdy� jste sem p�i�el,
cht�l jste m�t na sv�ch rukou krev.
808
01:04:00,000 --> 01:04:02,750
A krev tak� m�te.
809
01:04:03,875 --> 01:04:05,250
Jen ne tu moji.
810
01:04:10,583 --> 01:04:13,375
Ten je opravdu ostr�.
Ani na n�m nen� krev.
811
01:04:13,708 --> 01:04:16,750
To je katana?
- Katana? To je japonsky.
812
01:04:16,792 --> 01:04:20,625
Tohle je ��nsk� me�.
- Ned�lejme z toho z�vody. Je to me�.
813
01:04:21,208 --> 01:04:22,208
Brette?
814
01:04:23,167 --> 01:04:25,458
Te� v�m t�i v�ci.
Prvn�:
815
01:04:25,583 --> 01:04:28,125
A� toho chlapa p��t� uvid�m,
tak s n�m zato��m.
816
01:04:28,667 --> 01:04:31,708
Druh�: Tr��m v n��em,
co se jmenuje Osiridovo v�eteno.
817
01:04:31,750 --> 01:04:34,750
A t�et�:
Ventor netu��, �e funguje.
818
01:04:35,458 --> 01:04:39,875
Jemma m� do toho n�jak dostala
a spustila to, ale pro�?
819
01:04:42,375 --> 01:04:44,875
Vzk��sila sv�ho mrtv�ho mu�e Osirida.
820
01:04:46,000 --> 01:04:48,042
Osiris se stal vl�dcem mrtv�ch
821
01:04:49,875 --> 01:04:51,375
a posmrtn�ho �ivota.
822
01:04:55,917 --> 01:04:57,375
J� jsem Osiris.
823
01:05:11,833 --> 01:05:15,875
Jemma m� poslala do V�etena,
aby je zastavil, zastavil Ventora.
824
01:05:16,750 --> 01:05:19,875
Pot�ebovala, abych to opakoval
tak dlouho, ne� to dok�u.
825
01:05:20,083 --> 01:05:22,083
Ona m�la...
Ona mi v��ila.
826
01:05:23,417 --> 01:05:25,583
Do prdele,
ona ve m� po��d v��ila.
827
01:05:26,667 --> 01:05:28,125
V�d�la, �e je m��u porazit.
828
01:05:36,917 --> 01:05:40,042
Zdrav�m.
Pot�ebuji se nau�it bojovat s me�em.
829
01:05:40,083 --> 01:05:42,750
Netu��m, co jste pr�v� ��kal.
830
01:05:46,875 --> 01:05:49,000
Pot�ebuji se nau�it
bojovat s me�em.
831
01:05:50,917 --> 01:05:53,458
Je na v�s n�co fascinuj�c�ho,
co se mi l�b�.
832
01:05:54,542 --> 01:05:56,708
R�no odl�t�m dom�
do �anghaje.
833
01:05:57,167 --> 01:06:01,750
Budu m�t jen jeden den.
- Za jeden den se d� zvl�dnut hodn�.
834
01:06:03,208 --> 01:06:04,875
POKUS 158
835
01:06:13,500 --> 01:06:15,083
POKUS 161
836
01:06:19,167 --> 01:06:21,750
Jsem za��te�n�k, ale u��m se rychle.
837
01:06:22,125 --> 01:06:25,333
Ten, kter� ho t��m�,
z n�j d�l� zbra�, Royi.
838
01:06:25,583 --> 01:06:29,500
Me� nen� va��m vylep�en�m
o nic v�c ne� sada kl���.
839
01:06:29,875 --> 01:06:32,750
M�m n�jak� v�cvik za sebou,
ale chci tvrd� pracovat.
840
01:06:33,083 --> 01:06:36,042
V podru�n�ch rukou
nen� jiansk� me� nic v�c
841
01:06:36,083 --> 01:06:38,458
ne� nekvalitn� kousek
zkut� oceli.
842
01:06:39,125 --> 01:06:43,625
Ale v tom nejodhodlan�j��m sev�en�
a pod dohledem nejpronikav�j��ch o��
843
01:06:44,583 --> 01:06:47,083
se st�v� n�strojem vyhlazen�.
844
01:06:47,917 --> 01:06:51,125
M�l jsem velmi dobr�ho u�itele,
ale pot�ebuji se nau�it v�c.
845
01:06:51,542 --> 01:06:53,000
POKUS 174
846
01:06:56,833 --> 01:06:58,250
POKUS 198
847
01:07:08,667 --> 01:07:10,542
POKUS 200
848
01:07:14,208 --> 01:07:16,333
Nazdar, fe��ku.
849
01:07:20,417 --> 01:07:21,875
Vzd�v� se?
850
01:07:27,833 --> 01:07:30,375
Nechyst� se bojovat s me�em, nebo jo?
851
01:07:33,667 --> 01:07:35,458
L�b� se mi tv� sebed�v�ra.
852
01:07:37,833 --> 01:07:39,750
Norm�ln� b�v�m ukecan�j��.
853
01:07:41,500 --> 01:07:43,042
M�m na jazyku jednu v�c.
854
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
Ale to po�k�.
855
01:07:47,958 --> 01:07:49,583
Hovno p�edst�r�, �e je z oceli.
856
01:08:09,917 --> 01:08:11,125
Ty zkurvysyne.
857
01:09:00,250 --> 01:09:01,625
Cht�l jsem ��ct tohle:
858
01:09:01,957 --> 01:09:05,250
J� jsem Roy.
A Roy to skon�il.
859
01:09:20,750 --> 01:09:21,667
P�ni.
860
01:09:23,332 --> 01:09:24,332
Brette?
861
01:09:25,792 --> 01:09:27,875
C�t�m muffiny.
C�t� je taky?
862
01:09:35,207 --> 01:09:37,250
J� to rozchod�m.
863
01:09:38,207 --> 01:09:39,375
A te� jsem slep�.
864
01:09:41,207 --> 01:09:45,417
Vypad� jako dvoumetr�kovej jednoro�ec.
- Ty kluzkej hajzle.
865
01:09:48,042 --> 01:09:51,042
Chyst� se pro tu pistoli?
- Nechyst�m.
866
01:09:51,542 --> 01:09:53,125
A v� pro�?
- Ne.
867
01:09:53,207 --> 01:09:56,083
Proto�e mi bude velk�m zadostiu�in�n�m
vyml�tit z tebe du�i.
868
01:10:16,167 --> 01:10:17,250
Jak to?
869
01:10:18,833 --> 01:10:19,833
Jak mysl�?
870
01:10:21,875 --> 01:10:25,583
V�eteno. Ona ho aktivovala.
- A m� poslala dovnit�, k�mo.
871
01:10:25,625 --> 01:10:27,750
Poslala m� dovnit�,
abych t� zastavil,
872
01:10:28,125 --> 01:10:31,750
pak jsi ji zabil,
proto�e v�d�la, co jsi za�, Ventore.
873
01:10:32,208 --> 01:10:35,917
R�doby dikt�tor,
rozhodnut� p�ed�lat cel� sv�t.
874
01:10:36,958 --> 01:10:38,375
Zasran� liber�lov�.
875
01:10:38,917 --> 01:10:41,875
Ne� vypustila svou Panenku Marii,
obt�ovala se zm�nit,
876
01:10:42,208 --> 01:10:45,625
�e v�etenov� reakce, trv�-li
p��li� dlouho, m��e zni�it celou planetu?
877
01:10:45,667 --> 01:10:48,792
Nem�j obavy, debile.
A� skon�� sv�t, ty to neuvid�.
878
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
V�eteno n�m d�v� moc Boha
879
01:10:51,125 --> 01:10:54,375
k p�etvo�en� cel�ho na�eho sv�ta,
bez trag�di�.
880
01:10:54,625 --> 01:10:58,250
Adolf Hitler, 11. z���.
- Zav�i zob�k s t�m proslovem.
881
01:10:58,458 --> 01:11:02,500
Minulost je minulost, Ventore.
Je stvo�ena, aby za n�mi z�stala.
882
01:11:02,708 --> 01:11:05,042
My �ijeme a u��me se z n�.
883
01:11:05,083 --> 01:11:08,083
��k� nep��tomn� man�el
a selh�vaj�c� otec.
884
01:11:11,583 --> 01:11:14,750
Nemyslel bych, �e budete m�t
extra z�jem na p�etv��en� v�c�.
885
01:11:15,792 --> 01:11:20,333
A co v� syn?
- M�j syn?
886
01:11:20,375 --> 01:11:21,625
Mal� Joe, �e?
887
01:11:23,208 --> 01:11:25,583
Pokud jste do�el a� sem,
abyste m� zabil,
888
01:11:26,083 --> 01:11:27,875
tak kdo zachr�n� jeho?
889
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
Nenapadlo m�, �e je Joe v nebezpe��.
890
01:11:36,125 --> 01:11:40,583
Ani za mili�n let bych nepomyslel,
�e by se na n�j zam��il.
891
01:11:42,292 --> 01:11:46,250
Zabiju Ventora a v�echny ty hajzly
tis�ckr�t, jestli mu ubl��.
892
01:11:47,958 --> 01:11:52,000
Pane, pane, za z�taras, pane.
Tam nem��ete j�t.
893
01:11:55,708 --> 01:11:57,667
Hele, kamar�de, mus�te za z�taras.
894
01:12:13,083 --> 01:12:15,125
Kolikr�t jsem ho nechal zem��t?
895
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
M�j syn!
896
01:12:30,292 --> 01:12:33,333
To je m�j syn!
Mus�m zachr�nit sv�ho syna!
897
01:12:35,500 --> 01:12:36,875
Ne!
898
01:12:48,458 --> 01:12:49,875
A je to tady.
899
01:12:51,708 --> 01:12:52,917
Konec sv�ta.
900
01:12:53,375 --> 01:12:54,375
Pro� ne?
901
01:12:55,208 --> 01:12:56,292
M�j u� stejn� skon�il.
902
01:12:59,375 --> 01:13:01,958
C�t�m to.
Nejen smrt,
903
01:13:02,208 --> 01:13:05,667
ale jak se rozpad�m.
Ka�d� m�j kousek se d�l� d�l a d�l,
904
01:13:05,708 --> 01:13:07,167
spolu se v��m ostatn�m.
905
01:13:07,750 --> 01:13:11,500
U� nen� kam ut�ct a jedin� �lov�k,
kter� by mohl pomoct, je mrtv�.
906
01:13:11,833 --> 01:13:13,833
Co kdy� jsem ji pomstil?
907
01:13:14,042 --> 01:13:17,333
J� jsem ten, kdo ji zabil.
Ne Ventor, j�. J� jsem to ud�lal.
908
01:13:17,542 --> 01:13:19,542
Zabil jsem ji �t�kem z na�eho vztahu.
909
01:13:19,583 --> 01:13:22,208
P�ed v�chovou
na�eho syna. Zabil jsem ji...
910
01:13:22,875 --> 01:13:24,375
Kdy� jsem j� nezavolal zp�tky.
911
01:13:26,250 --> 01:13:28,250
J� jsem d�vod, pro� je mrtv�.
912
01:13:28,958 --> 01:13:30,625
J� jsem d�vod, pro� je mrtv� Joe.
913
01:13:32,417 --> 01:13:34,250
J� jsem d�vod konce sv�ta.
914
01:13:34,292 --> 01:13:35,708
POKUS 205
915
01:13:35,750 --> 01:13:37,167
K �emu tohle je?
916
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
Pro� bych se v�bec m�l sna�it?
917
01:13:41,333 --> 01:13:43,125
Na ni�em u� nebude nikdy z�le�et.
918
01:13:45,333 --> 01:13:47,708
Ne, kdy� ztrat� v�e,
co jsi kdy miloval.
919
01:13:49,958 --> 01:13:54,250
Ne, kdy� jsi zodpov�dn�
za konec lidsk� rasy.
920
01:13:55,208 --> 01:13:56,583
Dobr� pr�ce, magore.
921
01:14:02,708 --> 01:14:09,375
To m� nem��e� nechat
alespo� jednou po��dn� vyspat?
922
01:14:12,833 --> 01:14:14,208
Tak�e takhle to tedy je.
923
01:14:15,250 --> 01:14:16,500
Takhle to je.
924
01:14:17,250 --> 01:14:20,917
Bude� jenom s�m sebe litovat?
Nav�dy, den za dnem?
925
01:14:20,958 --> 01:14:25,458
Neud�l� ani hovno,
i kdyby se nedalo ani hovno ud�lat?
926
01:14:26,583 --> 01:14:27,583
Ne.
927
01:14:28,292 --> 01:14:29,292
Ud�l�.
928
01:14:29,917 --> 01:14:31,583
N�co ud�l�.
929
01:14:51,625 --> 01:14:55,167
�as te� u� nic ne znamen�.
U� nepracuje proti tob�.
930
01:14:55,208 --> 01:14:56,208
Kradou mi auto!
931
01:14:57,875 --> 01:14:59,750
Nikdy jsi nepoznal sv�ho syna, tak�e...
932
01:15:00,167 --> 01:15:01,625
Pokud nic jin�ho nez�stalo...?
933
01:15:03,625 --> 01:15:05,458
Je to v�c, ne� sis kdy zaslou�il.
934
01:15:11,833 --> 01:15:12,875
Ahoj, Joe.
935
01:15:14,375 --> 01:15:18,042
Royi, co tady d�l�?
Co se ti stalo?
936
01:15:18,083 --> 01:15:19,583
Spadl jsem z bar�ku.
937
01:15:20,333 --> 01:15:21,458
Zapejk� �kolu?
938
01:15:24,208 --> 01:15:27,625
Budu h�dat. Turnaj v esportu.
- Jak to v�?
939
01:15:28,417 --> 01:15:30,708
Kam mysl�, �e jdu?
- Ty jsi pa�i�?
940
01:15:30,833 --> 01:15:32,458
Stoprocentn�.
941
01:15:32,875 --> 01:15:35,833
Vid�l jsem t� na X-boxu poka�d�,
kdy� jsem se stavil, ale necht�l jsem to
942
01:15:35,875 --> 01:15:37,375
prozradit p�ed m�mou, v�?
943
01:15:37,958 --> 01:15:41,250
L�b� se mi klasick� hry
z osmdes�tek,
944
01:15:41,292 --> 01:15:44,292
jako Altered Beast a Double Dragon.
- A Street Fighter?
945
01:15:44,333 --> 01:15:45,958
Toho m�m nejrad�i.
946
01:15:46,792 --> 01:15:48,833
J� taky.
- Ano? - Jo.
947
01:15:49,458 --> 01:15:52,333
Ale l�b� se mi i nov� v�ci.
- Hele, Royi,
948
01:15:52,917 --> 01:15:55,625
mysl�, �e bude m�ma na�tvan�,
�e jsem �el za �kolu?
949
01:15:57,417 --> 01:16:00,708
V� co?
Bude na�tvan�.
950
01:16:02,583 --> 01:16:06,125
Ale j� t� budu kr�t, dob�e?
951
01:16:07,000 --> 01:16:09,500
Dob�e.
- Ale u� ��dn� zapejk�n�, jo? - Fajn.
952
01:16:10,333 --> 01:16:12,750
Dob�e?
- Jasn�.
953
01:16:15,500 --> 01:16:17,958
Tak si zahrajeme Street Fightera.
954
01:16:19,000 --> 01:16:20,958
Um�e�.
- Ty um�e�.
955
01:16:21,250 --> 01:16:23,125
Um�e� a prohraje�.
956
01:16:25,333 --> 01:16:27,708
To jsem zvoral.
Ale po��d jsem na�ivu!
957
01:16:27,917 --> 01:16:31,083
Tahle hra je tak star�!
jak se jmenuje? Glaca?
958
01:16:31,625 --> 01:16:33,417
Galaga. Galaga.
959
01:16:33,750 --> 01:16:35,125
P��mo do tv��e!
960
01:16:36,250 --> 01:16:38,000
Stejn� jsem vyhr�l.
- No jasn�.
961
01:16:40,625 --> 01:16:41,625
K.O.
962
01:16:42,958 --> 01:16:45,583
Vyhr�l jsi!
- Pro� m� tu hru tak r�d?
963
01:16:46,167 --> 01:16:48,958
Je spousta lid�, kte�� t� hon�
a ty je mus� zab�t.
964
01:16:49,000 --> 01:16:51,500
To byl power boost.
- Super arugula.
965
01:16:51,542 --> 01:16:53,833
Byla to arugula?
- Arugen.
966
01:16:53,875 --> 01:16:55,458
Zase jsem t� sejmul!
967
01:16:56,417 --> 01:16:58,875
Arugen!
968
01:16:58,917 --> 01:17:01,792
Jak jsi to...?
- Vyhr�l jsi!
969
01:17:02,708 --> 01:17:05,917
Tady to za��n� bejt s�la.
- Jo, dosta� tu holku. Tu holku.
970
01:17:08,500 --> 01:17:11,583
V� co?
Uk�u ti, jak na to.
971
01:17:12,333 --> 01:17:13,875
Po��d sem chod�.
972
01:17:14,375 --> 01:17:15,958
Nem� ani tu�en�.
973
01:17:16,333 --> 01:17:20,000
Nem�m z nich strach.
- Na kluka, co do �koly moc nechod�, jsi chytrej.
974
01:17:20,750 --> 01:17:22,375
M�m sv� zp�soby.
975
01:17:23,333 --> 01:17:25,250
Zase jsi m� dostal.
976
01:17:25,875 --> 01:17:27,458
V�dy� jsem taky mistr.
977
01:17:28,167 --> 01:17:33,000
Cht�l jsem zp�tky v�echna ta l�ta,
kter� jsem zme�kal.
978
01:17:37,042 --> 01:17:38,708
M�l Jemmin v�raz,
979
01:17:39,375 --> 01:17:41,500
jej� bystrost, smysl pro humor.
980
01:17:42,250 --> 01:17:43,375
D�ky Bohu.
981
01:17:44,958 --> 01:17:47,375
Pak jsem ho vid�l sm�t
a vid�l jsem sebe.
982
01:17:47,583 --> 01:17:48,583
Pouh� z�blesk.
983
01:17:48,708 --> 01:17:51,250
Sledovat, jak se na m�
sm�je m�j vlastn� obli�ej
984
01:17:52,125 --> 01:17:53,333
mi l�me srdce.
985
01:18:01,208 --> 01:18:04,250
Tohle bych d�lal po��d.
A taky bych mohl.
986
01:18:08,875 --> 01:18:13,750
Takhle jsme zakon�ili den
u� v�ce ne� tucetkr�t.
987
01:18:14,458 --> 01:18:15,875
To nikdy neomrz�.
988
01:18:16,792 --> 01:18:19,500
L�b� se mi, jak usne,
kdy� to v�echno skon��.
989
01:18:19,583 --> 01:18:21,500
Ani se nezavrt�.
990
01:18:29,625 --> 01:18:33,708
Chci mu ��ct, �e jsem jeho otec,
jak jsem u� ud�lal, ale m�m strach.
991
01:18:35,208 --> 01:18:37,125
M�m strach,
aby se zas tak na m� nepod�val.
992
01:18:37,333 --> 01:18:39,625
Nechci zas vid�t to,
co jsem vid�l v jeho o��ch,
993
01:18:39,958 --> 01:18:41,375
tak ml��m.
994
01:18:41,833 --> 01:18:45,000
POKUS 249
995
01:18:49,042 --> 01:18:52,333
Chci m�t jednou lo�
a vyv�zt na n� m�mu.
996
01:18:53,792 --> 01:18:55,500
Ona v�bec nikam nechod�.
997
01:18:55,875 --> 01:18:58,375
P��l bych si n�jakou najmout.
998
01:18:59,750 --> 01:19:01,833
Najmeme si ji?
- Lo�?
999
01:19:01,875 --> 01:19:04,083
Jo.
A vyvezeme m�mu.
1000
01:19:04,958 --> 01:19:07,083
Pro� ne?
- A kdy?
1001
01:19:07,833 --> 01:19:09,125
Kdykoliv.
M��eme...
1002
01:19:09,792 --> 01:19:13,083
Tady mu �eknu, �e tenhle v�kend.
1003
01:19:13,458 --> 01:19:16,833
Pak po�le m�m� zpr�vu,
�e p�jdeme v�ichni plachtit.
1004
01:19:17,167 --> 01:19:18,625
To se obvykle stane.
1005
01:19:18,750 --> 01:19:19,625
Joey...
1006
01:19:21,833 --> 01:19:24,292
V�, tvoje m�ma...
- Jo?
1007
01:19:27,208 --> 01:19:31,458
V�, na �em tvoje m�ma pracuje?
- Osiridovo v�eteno?
1008
01:19:33,625 --> 01:19:34,833
Ty v�, co to d�l�?
1009
01:19:35,292 --> 01:19:38,583
Nesm� o tom mluvit,
je to supertajn�, nebo co.
1010
01:19:38,750 --> 01:19:42,042
Ale sly�el jsem ji, jak ��k�,
�e to m��e v�echno vyhladit,
1011
01:19:42,083 --> 01:19:44,250
jako cel� sv�t,
kdy� nebudou opatrn�.
1012
01:19:44,667 --> 01:19:46,000
Ty tomu v���?
1013
01:19:48,208 --> 01:19:49,208
Ano, v���m.
1014
01:19:50,792 --> 01:19:52,333
K� bych nev��il.
1015
01:19:54,833 --> 01:19:57,500
M�ma mi v n��em v��ila
a j� jsem ji zklamal.
1016
01:19:59,167 --> 01:20:00,375
Jak to mysl�?
1017
01:20:02,250 --> 01:20:06,625
Minulou noc, tvoje m�ma...
- Nep�i�la dom�.
1018
01:20:07,542 --> 01:20:12,000
J� v�m.
- M� nov�ho p��tele?
1019
01:20:15,083 --> 01:20:17,625
Ne.
��dn� nov� p��tel.
1020
01:20:18,083 --> 01:20:20,250
Dozv�d�la se,
�e chod�m za �kolu?
1021
01:20:21,458 --> 01:20:24,083
Vypad� to, �e jsi m� sledoval.
- To ano, ale...
1022
01:20:24,292 --> 01:20:26,083
Ne z tohohle d�vodu.
1023
01:20:26,333 --> 01:20:29,417
Tak pro�?
- J� nev�m.
1024
01:20:29,458 --> 01:20:33,542
Vid�l jsem t� a cht�l jsem si s tebou
popov�dat. Moc jsme toho nenamluvili.
1025
01:20:37,250 --> 01:20:39,333
Pro� mysl�, �e jsem t� sledoval?
1026
01:20:40,250 --> 01:20:42,292
Proto�e m�ma r�no n�co ��kala.
1027
01:20:43,500 --> 01:20:46,167
Po�kej, co�e?
- Do telefonu. Bylo to divn�.
1028
01:20:46,208 --> 01:20:49,375
Pr�, kdy� budu m�t n�jak� pr��vih,
tak m�m naj�t tebe.
1029
01:20:49,500 --> 01:20:53,125
Joe, to je m�ma.
Zvedni ten telefon, pros�m.
1030
01:20:53,167 --> 01:20:56,375
Nev�d�l jsem, o �em to mluv�.
- Ty jsi dneska mluvil s m�mou?
1031
01:20:56,417 --> 01:21:00,208
Kdy� se stane dneska n�co divn�ho,
chci, abys zavolal Royovi, ano?
1032
01:21:00,583 --> 01:21:03,125
V kolik to bylo?
- J� nev�m.
1033
01:21:03,542 --> 01:21:06,708
Nap�u ti jeho ��slo,
ale je�t� mi zavolej. Ahoj, zlato.
1034
01:21:07,792 --> 01:21:09,583
K�mo, uka� mi sv�j telefon.
1035
01:21:14,333 --> 01:21:15,292
M�ma
7:03 r�no
1036
01:21:15,333 --> 01:21:17,333
Byla je�t� na�ivu,
kdy� jsem se vzbudil.
1037
01:21:17,542 --> 01:21:19,250
Ventor ji nezabil.
1038
01:21:22,667 --> 01:21:24,125
Nebyla je�t� mrtv�.
1039
01:21:32,292 --> 01:21:35,250
Nem�j strach, synu.
Vr�t�m se pro tebe.
1040
01:21:36,708 --> 01:21:38,458
Vrac�m se pro v�s oba.
1041
01:21:51,833 --> 01:21:52,958
Zabil jsi ji.
1042
01:21:54,458 --> 01:21:58,708
Jak jste se sem sakra dostal?
- Kde je? Kde je?!
1043
01:22:36,958 --> 01:22:41,083
Sna�il ses vymazat d�kazy?
- Sna�il jsem se zjistit, co d�l�,
1044
01:22:41,125 --> 01:22:44,583
jak dok�zala spustit V�eteno...
- Bu� zticha, Brette!
1045
01:22:46,417 --> 01:22:48,833
Pokra�uj. Pokra�uj!
1046
01:22:50,708 --> 01:22:54,833
Nezjistili jsme,
jak Osiridovo v�eteno funguje.
1047
01:22:55,875 --> 01:23:00,458
�et�zovou reakci, kterou spustila,
nedok�eme kontrolovat.
1048
01:23:01,625 --> 01:23:05,458
N�jak to sabotovala
a te� to neodpov�d�.
1049
01:23:06,208 --> 01:23:07,583
Do prdele pr�ce.
1050
01:23:08,583 --> 01:23:10,208
To V�eteno funguje.
1051
01:23:10,417 --> 01:23:14,000
To vy.
Z v�s vytvo�ila tu chyb�j�c� ��st.
1052
01:23:14,375 --> 01:23:17,375
Jak jinak byste se dostal do za��zen�?
1053
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
Jak...
1054
01:23:21,000 --> 01:23:23,250
Kolikr�t jste tohle u� ud�lal?
1055
01:23:24,792 --> 01:23:27,458
Hodn�kr�t.
- Funguje to.
1056
01:23:32,625 --> 01:23:35,708
Byla na�ivu nejm�n� 14 minut
po tom, co jsem se probudil.
1057
01:23:37,208 --> 01:23:38,875
M�m �as ji zachr�nit.
1058
01:23:47,917 --> 01:23:50,958
Fajn.
Tak jdeme na to.
1059
01:23:53,083 --> 01:23:57,333
Jemma jedin� tohle m��e zastavit
a m�m 14 minut, abych se k n� dostal.
1060
01:23:57,458 --> 01:23:59,292
No co, tak jdem na to.
1061
01:24:09,167 --> 01:24:11,417
Ten hajzl zrovna vysko�il.
1062
01:24:19,000 --> 01:24:21,875
Le�, ty hajzle zasranej.
Le�!
1063
01:24:26,042 --> 01:24:29,083
M�m dvan�ct a p�l minuty.
A� sebou ten kr�m pohne.
1064
01:24:29,875 --> 01:24:30,875
D�lej!
1065
01:24:37,583 --> 01:24:38,833
P�knej let, svin�.
1066
01:24:53,833 --> 01:24:56,500
A te� chci po��dn� K.O.
1067
01:24:57,250 --> 01:25:00,333
Donnybrook.
Battle Royale.
1068
01:25:04,833 --> 01:25:09,000
Sem s nima, se v�ema,
a� je m��u sfouknout a neztr�c�m �as.
1069
01:25:17,417 --> 01:25:21,250
Proto�e na tohle
jsem �ekal sakra dlouho.
1070
01:25:25,000 --> 01:25:26,125
Mo�n� a� moc dlouho.
1071
01:25:37,333 --> 01:25:40,458
Teda, v�dy� v�te,
nem�m na to celej den.
1072
01:26:41,208 --> 01:26:42,250
Hej, Brette!
1073
01:26:57,958 --> 01:26:59,167
P�i�el jsi pro m�.
1074
01:27:00,417 --> 01:27:01,583
Zvl�dl jsi to.
1075
01:27:03,042 --> 01:27:04,167
P�i�el jsi pro m�.
1076
01:27:08,125 --> 01:27:11,625
Kolik pokus� to trvalo?
- Jen jeden.
1077
01:27:14,083 --> 01:27:16,750
Nem�m moc �asu.
Poj�.
1078
01:27:18,958 --> 01:27:21,625
Nemohla jsem ti to ��ct.
Sledovali m�.
1079
01:27:22,000 --> 01:27:24,208
Musela jsem se
pl�it laborato�� celou noc.
1080
01:27:24,250 --> 01:27:26,125
St�� jsem k tob� dostala tu knihu.
1081
01:27:26,167 --> 01:27:27,542
Byla to tak akor�t.
1082
01:27:32,208 --> 01:27:34,458
Mysl�m, �e Ventor poslal n�koho na Joea.
1083
01:27:35,000 --> 01:27:37,625
Nikdo nezbyl, Jemmo.
Je po nic, po v�ech.
1084
01:27:40,250 --> 01:27:41,292
Joe je prima.
1085
01:27:42,083 --> 01:27:45,125
�el za �kolu na videohry,
ale je v pohod�.
1086
01:27:46,000 --> 01:27:47,125
Jak to v�?
1087
01:27:51,875 --> 01:27:55,333
L�b� se mu d�v�e ze t��dy
jm�nem Camille,
1088
01:27:55,375 --> 01:27:57,875
kter� uk�zal v�echny autobusy do �koly,
1089
01:27:57,917 --> 01:28:00,333
ale boj� se j� pozvat na rande.
1090
01:28:02,333 --> 01:28:04,917
On a jeho kamar�d Wyatt
p�ed p�r t�dny lhali
1091
01:28:04,958 --> 01:28:08,250
o sv�m v�ku, aby se dostali
na turnaj v paintballu.
1092
01:28:08,292 --> 01:28:10,708
Pamatuje� ty podlitiny na krku?
1093
01:28:11,208 --> 01:28:13,083
�ekl, �e ho n�co �t�plo.
1094
01:28:16,500 --> 01:28:20,125
Minul� m�s�c si na skateboardu
zlomil z�p�st�
1095
01:28:20,250 --> 01:28:24,208
a te� to vyd�v� takov� divn� zvuk.
- Jasn�.
1096
01:28:26,333 --> 01:28:29,000
Miluje psy, p�edev��m mopse
1097
01:28:29,917 --> 01:28:32,000
a mysl�, �e byste m�li
n�jak�ho zachr�nit.
1098
01:28:33,750 --> 01:28:36,583
Asi p�ed rokem
ti k narozenin�m
1099
01:28:36,625 --> 01:28:38,708
nakreslil vodovkama
Van Goghovu Hv�zdnou noc,
1100
01:28:38,750 --> 01:28:41,375
proto�e v�d�l, �e je to tv�j
obl�ben� obraz.
1101
01:28:43,542 --> 01:28:47,292
Mysl� si, �e m�ma
moc pracuje a m�lo se usm�v�.
1102
01:28:50,625 --> 01:28:52,958
Ale ten kluk t� m�
stra�n� moc r�d.
1103
01:28:58,750 --> 01:29:00,625
Jak to m��u zastavit, Jemmo?
1104
01:29:05,375 --> 01:29:09,250
Nejde o zastaven�, Royi.
Jde o restartov�n�.
1105
01:29:11,542 --> 01:29:16,625
Pou�ila jsem tvou DNA
jako chyb�j�c� ��st uvnit� V�etena
1106
01:29:16,875 --> 01:29:21,125
Co to znamen�?
- �e mus� vstoupit do j�dra V�etena,
1107
01:29:21,167 --> 01:29:22,750
pak, teoreticky,
1108
01:29:23,417 --> 01:29:27,750
by se �asoprostorov� kontinuum
m�lo resetovat a znovu spustit.
1109
01:29:28,375 --> 01:29:31,750
Teoreticky.
- J� nev�m.
1110
01:29:32,583 --> 01:29:34,208
Up��mn�, nev�m, Royi.
1111
01:29:34,250 --> 01:29:38,125
Cel� je to spl�can� stra�n� narychlo.
Sna�ila jsem se zastavit Ventora.
1112
01:29:38,417 --> 01:29:41,208
Ani jsem nev�d�la, zda to funguje,
dokud ses neobjevil.
1113
01:29:42,375 --> 01:29:45,875
Uv�dom si,
�e jsem t� vid�la teprve v�era.
1114
01:29:46,833 --> 01:29:49,208
A j� t� p�edt�m nevid�l v��nost.
1115
01:29:51,542 --> 01:29:54,875
Nev�d�la jsem, co jin�ho d�lat,
kam jinam se obr�tit.
1116
01:29:57,917 --> 01:30:01,750
Znala jsem mu�e, kter�m jsi byl.
1117
01:30:03,625 --> 01:30:05,583
Zn�m mu�e, kter�m jsi.
1118
01:30:07,292 --> 01:30:10,458
Ale nev�m, co se ti stane,
pokud tam p�jde�.
1119
01:30:14,000 --> 01:30:16,167
J� ale v�m, co se stane, kdy� nep�jdu.
1120
01:30:21,958 --> 01:30:24,792
Vid�l jsi to.
Konec sv�ta.
1121
01:30:24,833 --> 01:30:30,000
Jo.
- Jak� to bylo?
1122
01:30:31,958 --> 01:30:36,833
Jako v�e, co si dok�e� p�edstavit,
ale mili�nkr�t hor��.
1123
01:30:41,792 --> 01:30:45,708
Rozb�hne se to,
pokud t�m projdu?
1124
01:30:45,750 --> 01:30:48,500
Resetuje se to?
Budete ty a Joe v bezpe��?
1125
01:30:50,250 --> 01:30:53,208
Pokud vr�t� svou hmotu
do j�dra, m�lo by.
1126
01:30:53,750 --> 01:30:55,500
Mo�n� to nezvl�dne�.
1127
01:30:56,125 --> 01:30:57,583
Mo�n� p�estane� existovat.
1128
01:30:58,625 --> 01:30:59,792
V tom p��pad�...
1129
01:31:01,542 --> 01:31:03,625
m� polib a �ekni mi,
�e m� miluje�.
1130
01:31:14,500 --> 01:31:16,208
Miluju t�.
1131
01:31:29,750 --> 01:31:34,750
Po�kej na m�, ano?
- Po�k�m.
1132
01:31:38,833 --> 01:31:41,625
No co, sakra, jdem na to.
1133
01:31:42,350 --> 01:31:47,350
Subtitles by sub. Trader
subscene.com
93610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.