All language subtitles for [SubtitleTools.com] MagicStar Kono Koi Atatamemasuka EP01 WEBDL 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,270 This is a special cream puff with company fortune at stake. 2 00:00:16,270 --> 00:00:19,040 Make me a best seller everywhere. 3 00:00:22,560 --> 00:00:25,390 Yes, that's Coco Every customer service. 4 00:00:25,390 --> 00:00:27,730 I ate candy from your store, but ... 5 00:00:27,730 --> 00:00:30,800 thank you very much. how can I help you? 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,770 how old are you miss 7 00:00:33,040 --> 00:00:33,490 Huh? 8 00:00:33,740 --> 00:00:36,570 Because I am 21 years old. 9 00:00:36,570 --> 00:00:39,110 I'm sorry what this is 10 00:00:37,800 --> 00:00:43,710 1 month ago 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,650 When I was little, my parents took me late 12 00:00:42,650 --> 00:00:44,850 And I was crying in the corner of the nursery. 13 00:00:43,710 --> 00:00:44,940 1 قبل شهر 14 00:00:45,650 --> 00:00:48,820 Then the kindergarten teacher showed me on TV, 15 00:00:51,250 --> 00:00:56,260 And before I knew it, I forgot I was crying and became obsessed with these idols. 16 00:00:56,260 --> 00:00:58,100 They can make people smile. 17 00:00:58,590 --> 00:01:01,930 They can make you feel better. They can make you happy. 18 00:01:01,930 --> 00:01:03,830 The amazing thing, 19 00:01:05,530 --> 00:01:08,750 So I became an idol. 20 00:01:09,870 --> 00:01:12,210 An underground fetish. 21 00:01:16,060 --> 00:01:19,010 And then, before you know it, 22 00:01:20,060 --> 00:01:21,650 You find yourself holding back ... 23 00:01:22,720 --> 00:01:25,220 Then one day they told me ... 24 00:01:25,220 --> 00:01:28,030 "What do you do when you run out of gum?" 25 00:01:29,010 --> 00:01:31,890 You are the piece of gum that I kept chewing. 26 00:01:35,070 --> 00:01:38,150 Our new 16-year-old is now the center. 27 00:01:37,630 --> 00:01:39,900 I am happy to meet you all 28 00:01:39,900 --> 00:01:41,510 موا تشان! 29 00:01:41,560 --> 00:01:43,830 Congratulations on graduating Kiki-chan! 30 00:01:41,560 --> 00:01:43,830 Thank you for everything! 31 00:01:41,640 --> 00:01:45,080 Kiki-san, Thank you very much for your hard work. 32 00:01:46,290 --> 00:01:47,810 - Thank you. - You will be fine, Kiki. 33 00:01:47,810 --> 00:01:50,250 - Kiki-san. - Take care of yourself, okay? 34 00:01:50,250 --> 00:01:52,550 Congratulations Graduation. 35 00:01:53,920 --> 00:01:56,520 So, a year later, 36 00:01:56,990 --> 00:02:00,260 They are making their debut 37 00:02:00,260 --> 00:02:02,320 Live performance in the arena now. 38 00:02:02,320 --> 00:02:06,430 Miss, I don't know what to say. Listen, that's oh ... 39 00:02:06,430 --> 00:02:10,820 I felt like I was hitting my head against the wall and screaming. 40 00:02:11,430 --> 00:02:14,040 But when I am 41 00:02:14,040 --> 00:02:19,490 I ate this fresh egg and rich milk with my double cream sandwich. 42 00:02:20,380 --> 00:02:25,080 I felt a little ... just a little. 43 00:02:26,050 --> 00:02:28,380 Well I have to eat other food 44 00:02:28,380 --> 00:02:30,890 10,000 before I could make a full recovery. 45 00:02:30,890 --> 00:02:34,360 Well what's your complaint after all? 46 00:02:35,560 --> 00:02:38,230 Didn't you listen to me properly, Miss? 47 00:02:38,230 --> 00:02:40,200 Because I was Edo ... 48 00:03:12,590 --> 00:03:14,890 I'm sorry. thank you very much. 49 00:03:16,600 --> 00:03:17,270 Huh? 50 00:03:22,770 --> 00:03:26,970 I would like to try my first snow cake with rare Dai cheese. 51 00:03:28,210 --> 00:03:31,010 Looks delicious. This is another one from Allday ... 52 00:04:09,850 --> 00:04:11,850 Neighborhood? 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,930 Yes, did you hear that? 54 00:04:16,930 --> 00:04:19,360 It's like walking down a snow-covered street. 55 00:04:19,360 --> 00:04:20,400 This texture ... 56 00:04:23,050 --> 00:04:25,770 You know this feeling of snow for the first time. 57 00:04:25,770 --> 00:04:28,770 Just the right amount of sweetness on top 58 00:04:28,770 --> 00:04:31,540 Of crunchy dough on the bottom. 59 00:04:32,070 --> 00:04:35,610 It has a slightly bumpy feel on the inside. 60 00:04:35,610 --> 00:04:37,480 She had a sour and crunchy paste. 61 00:04:37,480 --> 00:04:38,050 Hey you. 62 00:04:38,980 --> 00:04:39,910 What? 63 00:04:41,130 --> 00:04:43,720 - Hey! This is a breach of privacy. 64 00:04:43,720 --> 00:04:45,790 Stop that if you don't want me to take you to court. 65 00:04:45,790 --> 00:04:49,790 - Huh? What is this all of a sudden? - You cannot photograph me without permission. 66 00:04:50,270 --> 00:04:51,940 There is a crazy old man attacking me. 67 00:04:51,940 --> 00:04:54,380 - Don't worry, guys. - Persons? 68 00:04:54,380 --> 00:04:56,200 There are only four people watching you now. 69 00:04:56,200 --> 00:04:58,980 - It's okay to stop him. Hey ... 70 00:04:59,660 --> 00:05:03,040 Uh! See, I'm up to 5 people. It can accommodate up to 6 people. 71 00:05:03,600 --> 00:05:06,660 - If you don't like it, just move to another seat? - I don't want anyone to see the footage. 72 00:05:07,000 --> 00:05:07,680 I will delete it. 73 00:05:07,680 --> 00:05:08,920 Please, do not do that. 74 00:05:08,920 --> 00:05:10,730 - How can I stop this? - Do not do it! Uh! 75 00:05:17,240 --> 00:05:20,540 This is so annoying, what the hell is this, old man. 76 00:05:29,720 --> 00:05:31,040 An old man, right? 77 00:06:03,380 --> 00:06:05,760 You just passed. come back here. 78 00:06:07,150 --> 00:06:09,490 This is the worst. what are you doing here? 79 00:06:09,490 --> 00:06:10,460 Hey, you, is that ... 80 00:06:11,720 --> 00:06:13,400 Come Quickly. 81 00:06:14,660 --> 00:06:15,840 Do you work part time here? 82 00:06:15,840 --> 00:06:18,390 Yes, take it back to me. 83 00:06:21,400 --> 00:06:23,140 This is really annoying 84 00:06:23,140 --> 00:06:25,950 A while ago, didn't you advertise sweets from another supermarket chain? 85 00:06:26,880 --> 00:06:29,480 Announce? You mean the reaction? 86 00:06:29,640 --> 00:06:31,980 You didn't touch anything strange here, did you? 87 00:06:31,980 --> 00:06:34,740 I do not care. What the hell do you think you are doing 88 00:06:34,740 --> 00:06:38,320 Posting a competitor's product promotion? 89 00:06:38,320 --> 00:06:42,320 Huh? it is delicious. What's wrong with savoring something good? 90 00:06:42,320 --> 00:06:44,990 - You stupid. - Huh? 91 00:06:44,990 --> 00:06:47,080 Is this why you are stupid? 92 00:06:47,080 --> 00:06:48,990 I heard you, you know. 93 00:06:48,990 --> 00:06:50,930 Stand up, stand up, stand up, stand up. What's going on? 94 00:06:50,930 --> 00:06:53,480 Sorry, is there a problem? - Wait who's this? 95 00:06:53,900 --> 00:06:56,400 - He's so handsome. - Are you the manager here? 96 00:06:56,400 --> 00:06:58,740 Ah yes. My name is Usuji. 97 00:06:58,740 --> 00:07:01,410 What kind of training do you provide for the part-time workers? 98 00:07:01,410 --> 00:07:03,580 This position is totally unacceptable. - I'm sorry. 99 00:07:03,580 --> 00:07:06,120 Listen, I don't mean to sound like a jerk earlier, but ... 100 00:07:06,120 --> 00:07:07,860 Hey, Inoue-san. Stop making a scene, okay? 101 00:07:07,860 --> 00:07:10,870 You even uploaded our sweets to Instagram. 102 00:07:11,400 --> 00:07:15,120 Some are not well written, like candy, 103 00:07:15,120 --> 00:07:17,460 The eggs seem to have changed and the flavor has disappeared. 104 00:07:17,720 --> 00:07:21,240 But I don't want to lie about what I think, so what's wrong with honesty? 105 00:07:21,240 --> 00:07:24,720 You're stupid and you're wasting my time. 106 00:07:27,580 --> 00:07:30,420 Oh ... what's the guy's deal? 107 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 It is simply annoying. 108 00:07:32,920 --> 00:07:35,120 So who is he? He is very handsome. 109 00:07:36,260 --> 00:07:39,460 World Health Organization? Is that really? He is just an old man. 110 00:07:42,920 --> 00:07:56,540 Not defined 111 00:07:44,330 --> 00:07:47,860 ECOTV Deals 112 00:07:51,900 --> 00:07:56,540 Do you 113 00:07:51,930 --> 00:07:56,540 I want to 114 00:07:52,030 --> 00:07:56,540 heating 115 00:07:52,500 --> 00:07:56,540 This is 116 00:07:52,600 --> 00:07:56,540 Love? 117 00:07:53,940 --> 00:07:56,540 ring 118 00:07:54,100 --> 00:07:56,540 Alone 119 00:08:13,260 --> 00:08:14,280 This is illogical. 120 00:08:15,730 --> 00:08:18,800 Do you think this will help rebuild it? 121 00:08:19,040 --> 00:08:20,210 That's funny. 122 00:08:22,270 --> 00:08:25,340 Not surprisingly, we're far behind the Big Three and on the verge of happening 123 00:08:25,340 --> 00:08:28,180 By returning to the fourth place at any time, or to the fifth or sixth place. 124 00:08:28,780 --> 00:08:32,350 What have you been doing all this time? 125 00:08:32,850 --> 00:08:36,850 President Asaba, according to your words, we always felt confused 126 00:08:36,850 --> 00:08:41,120 Due to the poor performance of our parent company Terada Mart. 127 00:08:41,620 --> 00:08:45,290 Hence, our business partner, Exazon, 128 00:08:45,290 --> 00:08:49,060 He agreed to bring you as president. 129 00:08:49,480 --> 00:08:51,930 And you are not happy with it, are you? 130 00:08:54,640 --> 00:08:58,560 not at all. But I've never thought of an online shopping company 131 00:08:58,560 --> 00:09:02,600 Like Exazon offers us a partnership. 132 00:09:03,170 --> 00:09:05,580 Ecommerce also means you want it 133 00:09:05,580 --> 00:09:08,250 A physical store after all. 134 00:09:08,250 --> 00:09:11,320 We have more sales experience from you, 135 00:09:11,320 --> 00:09:14,760 And we can help you rebuild the business. 136 00:09:14,760 --> 00:09:18,090 While I was just reading, there wasn't one 137 00:09:18,090 --> 00:09:22,160 A new reform proposal, but they're all just imitations of the Big Three. 138 00:09:22,160 --> 00:09:25,420 - Huh? If we make changes to our services, more will be left behind. 139 00:09:25,420 --> 00:09:27,710 Then we change the way we fight. 140 00:09:29,270 --> 00:09:32,610 All convenience store chains have the same storefront. 141 00:09:32,610 --> 00:09:35,680 Same group, same service, nothing interesting about it. 142 00:09:35,680 --> 00:09:39,110 Then we aim to be a unique store with different look, 143 00:09:39,110 --> 00:09:41,950 Variety of products and services, 144 00:09:41,950 --> 00:09:45,100 Although we own the same brand as Coco Every. 145 00:09:46,040 --> 00:09:48,200 This is not a good way to create a branding image. 146 00:09:48,200 --> 00:09:50,630 First, we'll start developing a product 147 00:09:50,800 --> 00:09:53,660 This will be Coco Every's new focus. 148 00:10:09,980 --> 00:10:13,820 - do you have a date? - an appointment? No, I don't have one. 149 00:10:13,820 --> 00:10:17,080 - If only for a moment? No? - You cannot go without an appointment. 150 00:10:17,080 --> 00:10:18,870 Eh ... No? 151 00:10:20,100 --> 00:10:23,420 - Oh, Taku Annie. - Oh ... Shentani, come. 152 00:10:25,330 --> 00:10:29,430 Oh, wow! You really are the boss. 153 00:10:30,300 --> 00:10:32,950 I can't believe Taco Annie will be in Coco Every 154 00:10:32,950 --> 00:10:35,720 For the next 3 or 4 years. 155 00:10:35,900 --> 00:10:38,570 - Three or four years? - That's fine. You stayed here, right? 156 00:10:38,570 --> 00:10:40,960 I heard this was the case when they were taken overseas. 157 00:10:40,960 --> 00:10:44,580 I don't intend to stay here in three or four years. - verse? So what? 158 00:10:44,580 --> 00:10:48,250 I will be leaving in a year. I will get results straight away. 159 00:10:48,480 --> 00:10:49,840 Ah, that is! 160 00:10:50,250 --> 00:10:52,480 - So, help me out a little. - verse? 161 00:10:52,510 --> 00:10:54,620 Cream Puff Bestseller for New Product Development 162 00:10:53,120 --> 00:10:54,520 Puff cream? 163 00:10:55,260 --> 00:10:58,000 It's okay, but I thought you didn't like sweets. 164 00:10:59,330 --> 00:11:00,290 I hate them. 165 00:11:07,410 --> 00:11:08,910 And one more thing. 166 00:11:09,870 --> 00:11:13,130 I thought Taco Annie wasn't putting his personal life into action, right? 167 00:11:13,540 --> 00:11:16,440 This is what I thought I would say. 168 00:11:18,050 --> 00:11:22,450 I'm just curious why the pastry section is the first thing you get when you get here. 169 00:11:23,220 --> 00:11:24,620 You think about it. 170 00:11:27,220 --> 00:11:30,320 - Savor, please. - Savor, please. 171 00:11:32,890 --> 00:11:34,890 Chief Ichuka, please. 172 00:11:39,570 --> 00:11:42,070 لقد اشتريت 3 منتجات من خط الإنتاج 173 00:11:43,650 --> 00:11:46,440 ثم لنبدأ مع ريتشي كيك. 174 00:11:47,910 --> 00:11:50,580 تحقق من درجة حرارة الفرن ووقت الخبز لهذا اليوم 175 00:11:50,580 --> 00:11:52,470 لهذا اللون البني الغامق. - نعم. 176 00:11:57,420 --> 00:12:00,760 الكريم متكتل والرغوة غائبة وتحتاج إلى تحسين. 177 00:12:00,760 --> 00:12:01,420 حسنا. 178 00:12:10,460 --> 00:12:12,600 آه ، نحن عادة 179 00:12:12,600 --> 00:12:15,270 استخدم البيض من Kushiro Farm في Hokkaido ، ولكن في اليوم الآخر ، 180 00:12:15,270 --> 00:12:17,610 دمرت الأمطار الغزيرة مزرعة الدجاج الخاصة بهم ، لذلك اضطررنا للإسراع ... 181 00:12:17,610 --> 00:12:20,780 يقلل النكهة بمهارة ، أليس كذلك؟ 182 00:12:20,780 --> 00:12:24,780 لكن إذا لم تخبرني ، فلن يعرف أحد. 183 00:12:24,780 --> 00:12:27,780 - إنها فقط ... - إيه؟ هل لاحظ أي شخص آخر؟ 184 00:12:28,080 --> 00:12:30,200 - Eh? - Eh? 185 00:12:30,100 --> 00:12:33,550 النكهة: ★ لقد تغير البيض ، لكنها خفية. 186 00:12:30,450 --> 00:12:33,120 اللعنة ، لقد أعطت نجمة واحدة فقط. 187 00:12:33,120 --> 00:12:36,460 إنه كيكاجيري. منطقي. 188 00:12:36,460 --> 00:12:38,960 آه ، كنت متأكدًا من أنها لن تلاحظ. 189 00:12:38,960 --> 00:12:41,460 - كيف تبدو؟ - هل تريدني أن أضعه على صفحتنا الرئيسية؟ 190 00:12:41,460 --> 00:12:43,470 قمنا بتغيير البيض مؤقتا. 191 00:12:43,470 --> 00:12:46,170 آه ، كان هذا صحيحًا. 192 00:12:49,810 --> 00:12:52,640 ماذا تقصد بذلك؟ 193 00:12:52,640 --> 00:12:56,480 كانت هناك فتاة تثير ضجة حول الطعم المختلف للبيض. 194 00:12:56,480 --> 00:12:59,820 verse? Notice this slight difference in taste? 195 00:12:59,820 --> 00:13:02,700 Yes, this is part-time. 196 00:13:15,930 --> 00:13:19,320 HQ seems to recommend this, what do you think? 197 00:13:20,780 --> 00:13:22,470 Hmm ... 198 00:13:22,940 --> 00:13:26,780 Honestly, the whipped cream isn't great. 199 00:13:26,780 --> 00:13:30,280 I don't think you should store too much of it. 200 00:13:30,280 --> 00:13:33,110 This is very helpful. 201 00:13:33,110 --> 00:13:35,410 thanks. 202 00:13:37,790 --> 00:13:40,040 I decided to revamp the sweets section. 203 00:13:40,040 --> 00:13:42,550 Start replacing the classic cream puffs with new ones. 204 00:13:41,880 --> 00:13:43,950 Cream Puff Bestseller for New Product Development 205 00:13:43,120 --> 00:13:46,460 We have already decided on a batch of new products that will be launched this year. 206 00:13:46,460 --> 00:13:50,970 I know, I know, you still think you can sell sweets at a price that's still affordable. 207 00:13:50,970 --> 00:13:52,530 It is not attractive at all. 208 00:13:53,970 --> 00:13:55,970 unattractive? 209 00:13:55,970 --> 00:13:58,470 I didn't know until I was in this position 210 00:13:58,470 --> 00:14:02,670 That there is a new product on the market every week, which I am not a fan of. 211 00:14:03,800 --> 00:14:06,080 Even if President Asaba isn't a fan, 212 00:14:06,080 --> 00:14:08,710 There are clients who are looking for them. 213 00:14:09,750 --> 00:14:14,820 Anyone can enjoy delicious and affordable desserts. 214 00:14:14,820 --> 00:14:18,820 This is the charm of the sweet shops that distinguish them from the specialty shops. 215 00:14:20,680 --> 00:14:23,840 - I ask you not to do anything with our plans. - OK. First we need 216 00:14:24,560 --> 00:14:26,770 To make one of these unique, 217 00:14:26,770 --> 00:14:29,590 Puff pastry Buzzworthy. We are busy with our work. 218 00:14:30,110 --> 00:14:32,710 - Let's continue here. - OK. 219 00:14:34,110 --> 00:14:36,410 - Please bring them there, I'm sorry. - OK. 220 00:14:41,780 --> 00:14:43,100 what about you? 221 00:14:44,290 --> 00:14:45,560 What do you think? 222 00:14:47,290 --> 00:14:50,690 Do you like our sweets? 223 00:15:04,910 --> 00:15:08,740 Ah, great, Cupid on the cover. Let's buy it now. 224 00:15:08,740 --> 00:15:11,080 - Mao Chan is so cute. - I knew that. 225 00:15:11,080 --> 00:15:13,130 Looks like it will be on some Dome Yards in February. 226 00:15:13,130 --> 00:15:15,420 really? We cannot go because of the exams. 227 00:15:15,420 --> 00:15:17,720 verse? seriously? you are right. 228 00:16:20,380 --> 00:16:22,380 Stop! I hid feces from me! 229 00:16:22,580 --> 00:16:26,190 it's bad. I don't think you should get lost in it. 230 00:16:26,190 --> 00:16:29,690 No IAM not like that ... 231 00:16:29,690 --> 00:16:33,190 - What is that? - The application is closed. 232 00:16:33,190 --> 00:16:34,840 Can you help me a little? 233 00:16:38,030 --> 00:16:41,530 You don't have to draw them entirely on stacked letters. 234 00:16:42,540 --> 00:16:47,240 It's great, Soo Chan, that you're still chasing your dream. 235 00:16:49,380 --> 00:16:55,050 What is that? I have been here for five years since I came from China. 236 00:16:55,050 --> 00:16:58,550 But as long as you chase it, 237 00:16:58,550 --> 00:17:01,890 You feel something special about it. 238 00:17:01,890 --> 00:17:04,890 I want to enjoy the hardships of life beneath it. 239 00:17:06,330 --> 00:17:11,830 What if I end up not being able to do anything at all? 240 00:17:13,840 --> 00:17:17,110 It's okay, you have Yuta. 241 00:17:17,280 --> 00:17:20,560 You are best when you have a guy by your side. 242 00:17:21,180 --> 00:17:21,990 right? 243 00:17:25,250 --> 00:17:28,250 do not worry about that. Just work with your hands. Come on. 244 00:17:39,860 --> 00:17:43,860 I heard you went on a tour with the new president. 245 00:17:44,370 --> 00:17:46,870 Can't you please don't talk to me casually? 246 00:17:46,870 --> 00:17:49,700 It was like confronting your superiors. 247 00:17:49,700 --> 00:17:52,540 Why don't you cut the garbage and go home? 248 00:17:52,540 --> 00:17:55,040 I am sure your daughter is waiting for you herself. 249 00:17:55,040 --> 00:17:57,110 You've hired someone for that. 250 00:17:57,110 --> 00:17:58,230 Is that correct? 251 00:18:00,980 --> 00:18:02,560 There are wrinkles. 252 00:18:03,140 --> 00:18:05,700 Time to iron your clothes. 253 00:18:10,250 --> 00:18:12,180 Ah, this guy previously 254 00:18:12,490 --> 00:18:14,790 Download this. 255 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 These men measure despair. 256 00:18:18,500 --> 00:18:21,150 Perhaps we should stop it before it fails. 257 00:18:21,150 --> 00:18:23,540 Wouldn't it be better if he failed? 258 00:18:24,010 --> 00:18:27,080 This guy wants to get out of here quickly. 259 00:18:27,080 --> 00:18:32,180 Then we can blame him for the failure and make him step down. 260 00:18:36,160 --> 00:18:38,490 Hmmm ... and this? 261 00:18:43,020 --> 00:18:45,320 Well ... not really. 262 00:18:46,860 --> 00:18:49,560 Then how about this? 263 00:18:48,840 --> 00:18:50,560 Experience is unnecessary! For those who are working for the first time with the right guide! Log in! 264 00:18:50,930 --> 00:18:52,080 No. 265 00:18:54,370 --> 00:18:58,370 Kiki, do you want to work part-time for the rest of your life? 266 00:18:58,370 --> 00:19:01,210 Life doesn't always go the way you want it to. 267 00:19:01,210 --> 00:19:04,010 You have to go ahead 268 00:19:05,980 --> 00:19:07,830 Give me something to do ... 269 00:19:07,830 --> 00:19:11,650 Like something seasonal or with green tea. 270 00:19:11,780 --> 00:19:14,890 I am sure we can find something tangible related to that. 271 00:19:14,890 --> 00:19:16,430 Buzz is what sells. 272 00:19:16,790 --> 00:19:19,460 If I had known, I would have known. 273 00:19:19,460 --> 00:19:23,530 Not the best way to deal with it 274 00:19:23,530 --> 00:19:26,450 Offers an apology to Ichuka's boss. 275 00:19:27,590 --> 00:19:28,430 right! 276 00:19:31,640 --> 00:19:33,980 - What is that? - It reminds me. 277 00:19:36,830 --> 00:19:39,510 I'm just curious what the people who took it have to say. 278 00:19:39,510 --> 00:19:40,470 I'm sure you do. 279 00:19:41,710 --> 00:19:43,770 There is one called Kikagiri 280 00:19:45,350 --> 00:19:48,690 - Kikagiri? - You know, celebrities and influencers 281 00:19:48,690 --> 00:19:51,660 It has a huge impact due to its popularity and recognition. 282 00:19:51,660 --> 00:19:55,370 With Kikikajiri she doesn't have many followers, 283 00:19:55,370 --> 00:19:58,200 And we don't even know who she is, 284 00:19:58,200 --> 00:20:01,570 But her comments about eating the store's desserts were pretty quick. 285 00:20:01,670 --> 00:20:02,610 Hmm ... 286 00:20:10,880 --> 00:20:12,910 - welcome. - welcome. 287 00:20:15,380 --> 00:20:17,720 Old man, are you back here again? 288 00:20:17,720 --> 00:20:20,970 You should say "hello". We need to deal with this situation. 289 00:20:21,560 --> 00:20:23,890 - What's wrong with you, seriously? - No. Hello Hello. 290 00:20:23,890 --> 00:20:27,730 Inoue-san! Inoue-san! No fight, okay? Um ... what is it now? 291 00:20:27,730 --> 00:20:31,570 I had the opportunity to look at the performance of the store and during the bentos side dishes 292 00:20:31,570 --> 00:20:35,070 Frozen food was not very good, and desserts did not fail for storage. 293 00:20:35,070 --> 00:20:37,740 Less waste. More sales. 294 00:20:37,740 --> 00:20:40,740 Ah, that's thanks to Kiki-san. 295 00:20:40,740 --> 00:20:43,080 - of course it is. - verse? 296 00:20:43,080 --> 00:20:46,780 It's just ... um ... why did you say the performance? 297 00:20:51,200 --> 00:20:52,880 President and CEO 298 00:20:53,090 --> 00:20:54,710 - Eh? - President? 299 00:20:54,710 --> 00:20:58,160 - Our? - You're a kikagiri, right? 300 00:20:58,160 --> 00:21:00,830 - verse? - Do you mind if you borrow it a little? 301 00:21:00,830 --> 00:21:03,560 Yes! Hey, Inoue-san. Come on. Come on, Inoue-san. 302 00:21:03,560 --> 00:21:05,070 - Come on. - Director? 303 00:21:05,070 --> 00:21:07,680 - here you are. Take it. - come with me. 304 00:21:08,830 --> 00:21:12,000 - Just go. Just go. OK. - verse? verse? verse? 305 00:21:14,950 --> 00:21:17,270 Huh? Seriously, what's going on? 306 00:21:20,150 --> 00:21:23,470 For an hour or two for a piece of cake over 1,000 yen. 307 00:21:24,440 --> 00:21:26,950 okay then? 308 00:21:26,950 --> 00:21:30,010 Will you treat me 309 00:21:30,680 --> 00:21:31,560 Yes. 310 00:21:32,360 --> 00:21:33,250 why? 311 00:21:33,480 --> 00:21:36,050 The time it takes to stand in line and get a piece of cake, 312 00:21:36,050 --> 00:21:39,550 No matter how much you hate being with me, you won't run away. 313 00:21:41,730 --> 00:21:44,030 We can talk freely. 314 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 so, what is it? 315 00:21:48,730 --> 00:21:51,340 - Are you not going to take it? - verse? 316 00:21:51,340 --> 00:21:56,340 I heard from Taku-ani that the planning and merchandise department isn't working at all. 317 00:21:58,840 --> 00:22:01,680 It's always been your dream to make your own pastry, wasn't it? 318 00:22:02,210 --> 00:22:03,450 It is your chance. 319 00:22:03,780 --> 00:22:07,210 I want President Ishoka to know me. 320 00:22:07,930 --> 00:22:10,120 Not an amateur head. 321 00:22:10,920 --> 00:22:14,590 In other words, I've spent the last three years gobbling up 322 00:22:14,590 --> 00:22:17,110 All chain sweets. - Well, it's true. 323 00:22:17,600 --> 00:22:20,400 - It's weird. - I think I'll come home. 324 00:22:21,430 --> 00:22:23,430 he moved. 325 00:22:30,950 --> 00:22:33,310 الرئيس والمدير التنفيذي أسابا تاكومي 326 00:22:31,940 --> 00:22:35,240 هل تحب حلوياتنا؟ 327 00:22:37,450 --> 00:22:39,450 كيتاجاوا سان. 328 00:22:40,780 --> 00:22:42,790 كيتاغاوا سان ، لنذهب. 329 00:22:42,790 --> 00:22:44,270 Ah yes. 330 00:22:44,790 --> 00:22:49,290 All you have to do is apply a puff cream that you think works best. 331 00:22:52,230 --> 00:22:56,730 I can not. I can not. Because I just love to eat. 332 00:22:56,730 --> 00:23:00,240 It's amazing how much more knowledgeable and interesting you are than most people. 333 00:23:00,240 --> 00:23:03,070 verse? Who are most people? Isn't that too much? 334 00:23:03,070 --> 00:23:04,910 It is twice as many people. 335 00:23:05,910 --> 00:23:08,210 This is not what I am saying. 336 00:23:16,250 --> 00:23:17,560 Yum! 337 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 It's the first time you are smiling. 338 00:23:20,760 --> 00:23:23,670 Who was my fault that I was in a bad mood in the first place? 339 00:23:23,870 --> 00:23:25,780 Why don't you show your face on Instagram? 340 00:23:27,100 --> 00:23:30,570 I have all kinds of expectations from my friends and fans. 341 00:23:30,570 --> 00:23:33,070 - I was asked to lose weight. - Admire? 342 00:23:34,610 --> 00:23:35,510 لا. 343 00:23:37,110 --> 00:23:39,200 Don't you want that? 344 00:23:40,280 --> 00:23:44,450 I don't like sweets, although I do eat them because I work on a project like this. 345 00:23:44,450 --> 00:23:46,950 One bite is enough. 346 00:23:46,950 --> 00:23:48,790 Then I'll take it. 347 00:23:49,280 --> 00:23:52,520 This is. that's what I want. 348 00:23:53,660 --> 00:23:58,330 I want a product that makes people say I want it too, I want it too. 349 00:23:58,670 --> 00:24:00,210 Now, the products department 350 00:24:00,210 --> 00:24:04,310 He believes the only professional thing they can do is access a weekly edition. 351 00:24:05,320 --> 00:24:06,080 حسنا. 352 00:24:06,370 --> 00:24:07,430 Which means 353 00:24:08,410 --> 00:24:10,410 I need you. 354 00:24:15,900 --> 00:24:17,320 I'll wait for good ideas. 355 00:24:50,550 --> 00:24:53,550 Which means I need you. 356 00:25:05,230 --> 00:25:09,300 How about you, Utah? Yeah, you're busy. 357 00:25:09,300 --> 00:25:12,740 I am? I do not believe in that 358 00:25:12,740 --> 00:25:16,810 There is no need to rush to make a decision about my life now. 359 00:25:16,810 --> 00:25:21,610 This is kind of like a recharge period. 360 00:25:22,750 --> 00:25:24,750 look who's Talking. 361 00:25:26,080 --> 00:25:27,960 You sleep. 362 00:25:29,150 --> 00:25:32,090 get up! 363 00:25:32,090 --> 00:25:35,390 You always fall asleep when I start talking, right? 364 00:25:46,110 --> 00:25:48,940 thank you very much. 365 00:25:50,870 --> 00:25:52,840 - Would you like to use a suitcase? - Yes please. 366 00:25:52,840 --> 00:25:54,880 right? Did you send it 367 00:25:55,710 --> 00:25:59,110 The fastest and fastest recycling manager for storage. 368 00:26:00,050 --> 00:26:02,550 - Want to warm up your lunch? - Yes. 369 00:26:06,060 --> 00:26:07,590 I will take over the cash register. 370 00:26:07,940 --> 00:26:09,060 Eh why? 371 00:26:10,060 --> 00:26:11,280 You are afraid, right? 372 00:26:11,550 --> 00:26:14,340 He expects great things and you don't want to be disappointed. 373 00:26:16,740 --> 00:26:17,410 Eh? 374 00:26:17,420 --> 00:26:20,100 Jī to compensate for the steering wheel 375 00:26:21,100 --> 00:26:21,980 هاه؟ 376 00:26:22,570 --> 00:26:27,070 "If you lose your chance, you won't come back." Is Kiki right? 377 00:26:29,410 --> 00:26:31,410 Next please. 378 00:26:40,530 --> 00:26:43,200 Deadline for choosing a cream puff project 379 00:27:04,630 --> 00:27:06,280 You are two minutes late. 380 00:27:06,930 --> 00:27:09,530 So, do you have a suggestion? 381 00:27:12,580 --> 00:27:14,270 I did not have time ... 382 00:27:14,270 --> 00:27:18,570 You did not attend it. Then why are you here? 383 00:27:20,100 --> 00:27:22,840 But it is here. 384 00:27:23,620 --> 00:27:26,170 If I'm going to make cream, I want to start with cream, 385 00:27:26,170 --> 00:27:29,320 Heavy cream is often not found in store desserts. 386 00:27:29,320 --> 00:27:33,180 But it is something with a looser texture. 387 00:27:35,320 --> 00:27:39,820 Please give me another chance. 388 00:28:05,050 --> 00:28:07,550 You can return it on your way out. 389 00:28:43,590 --> 00:28:47,660 The onigiri dishes and side dishes sold in the store are called "home meal replacements". 390 00:28:47,660 --> 00:28:49,660 I know what it is. 391 00:28:49,660 --> 00:28:51,080 I did not expect that. 392 00:28:51,340 --> 00:28:57,040 The supplier of these meals is a specialized resource here called the vendor. 393 00:28:55,400 --> 00:28:57,630 Establishment 394 00:28:55,400 --> 00:28:57,630 Dolce Kitchen 395 00:28:58,480 --> 00:29:00,870 - Is this a different company? - Yes. 396 00:29:01,390 --> 00:29:04,940 Dolce Kitchen is a seller that specializes in making sweets. 397 00:29:04,940 --> 00:29:07,390 We don't care if the product is feasible or not, 398 00:29:07,390 --> 00:29:10,750 We'll be making a prototype here. - verse? 399 00:29:23,400 --> 00:29:26,400 who is this? 400 00:29:26,400 --> 00:29:28,900 I decided to give it a chance. 401 00:29:28,900 --> 00:29:32,640 It is Inwi Kiki-san. It is behind Kikagiri. 402 00:29:32,730 --> 00:29:35,140 verse? it's you? 403 00:29:35,580 --> 00:29:40,650 - why are you surprised? - No, I didn't expect her to be a child. 404 00:29:40,650 --> 00:29:44,250 No, no, no, no ... right? I didn't expect it to be so young. 405 00:29:44,250 --> 00:29:49,250 But your thoughts and suggestions are always very helpful. 406 00:29:50,330 --> 00:29:54,260 - You will work with him from now on. - verse? With this guy? 407 00:29:54,260 --> 00:29:56,520 I am Al-Shantani. Nice to meet you. 408 00:29:56,740 --> 00:29:57,650 Hi. 409 00:29:59,050 --> 00:30:02,700 I'm counting on it, and I don't care what the budget is. 410 00:30:02,700 --> 00:30:04,710 What quantity? 411 00:30:05,100 --> 00:30:08,510 هذا هو كريم نفخة خاص مع ثروة الشركة على المحك. 412 00:30:09,710 --> 00:30:12,810 اجعلني أفضل بائع في كل مكان. 413 00:30:19,550 --> 00:30:23,150 It's less sweet and more satisfying for women of all ages ... 414 00:30:23,150 --> 00:30:25,230 What is the age range? 415 00:30:25,700 --> 00:30:28,660 It's not just that you cannot narrow your target audience. 416 00:30:34,170 --> 00:30:36,700 None of you came forward. 417 00:30:36,700 --> 00:30:40,840 It is a gross neglect of the duty of product management to abandon development. 418 00:30:44,260 --> 00:30:46,240 Like I said the other day, our hands are full ... 419 00:30:46,240 --> 00:30:49,020 I don't need you anymore. 420 00:30:49,370 --> 00:30:50,190 ماذا؟ 421 00:30:52,070 --> 00:30:54,890 I release you from your position as department head. 422 00:31:05,230 --> 00:31:07,900 What is that? Scientific experiment? 423 00:31:08,070 --> 00:31:11,700 I prepared a separate cream mixture for each area, 424 00:31:11,700 --> 00:31:14,410 With different proportions of whipped cream to custard. 425 00:31:15,580 --> 00:31:18,850 The higher the proportion of whipped cream, the more dilute it is. 426 00:31:18,850 --> 00:31:21,850 A sweet shop that we consider for shipping 427 00:31:21,850 --> 00:31:25,860 It has a high custard content and is a huge thick cream. 428 00:31:26,070 --> 00:31:30,060 First of all, the higher the percentage of whipped cream, the higher the cost. 429 00:31:31,460 --> 00:31:33,460 هل هذا صحيح؟ 430 00:31:33,460 --> 00:31:36,850 That's why we've never thought about trying to work calm and courteous. 431 00:31:37,300 --> 00:31:39,800 - But in this case ... - We could take a hit on that. 432 00:31:39,800 --> 00:31:40,630 Yes! 433 00:31:41,200 --> 00:31:42,140 So what do we do now? 434 00:31:42,360 --> 00:31:46,480 Try them all and find the best loose cream. 435 00:31:46,640 --> 00:31:47,940 Let's find out. 436 00:31:48,620 --> 00:31:50,980 - seriously? - seriously. 437 00:31:57,320 --> 00:32:00,790 - What's going on? - I hear the president all of a sudden 438 00:32:00,790 --> 00:32:02,640 President Ishioka handed her her dismissal. 439 00:32:02,860 --> 00:32:05,990 - kick? - What does he think he's doing? 440 00:32:12,500 --> 00:32:16,000 - Just leave it. - what do you say? 441 00:32:19,580 --> 00:32:21,580 Well let's go. 442 00:32:29,190 --> 00:32:30,160 Hmmm? 443 00:32:31,190 --> 00:32:33,690 Hmm ... 444 00:32:32,130 --> 00:32:32,910 No 445 00:32:32,130 --> 00:32:32,910 Yes 446 00:32:33,690 --> 00:32:34,400 Yes. 447 00:32:34,820 --> 00:32:35,420 نعم 448 00:32:47,040 --> 00:32:49,740 - Yes! - it is delicious! 449 00:32:52,880 --> 00:32:57,380 We will start developing unique products that attract our customers' attention, 450 00:32:57,380 --> 00:33:00,050 Hoping to bring a refreshing breeze for this otherwise 451 00:33:00,050 --> 00:33:02,890 The inconsistent store industry. 452 00:33:02,890 --> 00:33:07,290 Which means that we, Coco Avery, will be reborn. 453 00:33:08,220 --> 00:33:10,220 Okay, so let's do that. 454 00:33:16,130 --> 00:33:18,730 -Yes. - Oh ... 455 00:33:18,730 --> 00:33:21,020 Yes! Yes! 456 00:33:21,800 --> 00:33:24,670 - Yay! - Yes! 457 00:33:24,670 --> 00:33:26,670 - is over! - is over! 458 00:33:40,020 --> 00:33:42,480 Yes, let's give them a try. 459 00:33:42,480 --> 00:33:44,360 Let's give them a try. 460 00:34:00,880 --> 00:34:03,880 Ah ... I'm so full. 461 00:34:04,880 --> 00:34:07,220 After a quick taste test, how was it? 462 00:34:07,220 --> 00:34:09,260 همم ... 463 00:34:10,550 --> 00:34:12,620 This one and 464 00:34:12,620 --> 00:34:15,620 and that is. Well, I think they are good. 465 00:34:15,620 --> 00:34:17,010 I thought so too 466 00:34:17,790 --> 00:34:19,560 Well which one do you like 467 00:34:19,960 --> 00:34:22,580 Then these two. 468 00:34:22,900 --> 00:34:26,600 Let's start with the 1: 9 combination. 469 00:34:27,780 --> 00:34:28,760 هاه؟ 470 00:34:29,230 --> 00:34:31,310 - not qualified? - Yes. 471 00:34:31,500 --> 00:34:37,180 Meanwhile, I thought you should tell the president. thank you for your help. 472 00:34:37,180 --> 00:34:38,600 no thanks. 473 00:34:39,680 --> 00:34:42,180 Ah, who is this person with Chintani? 474 00:34:42,380 --> 00:34:45,990 President Asaba brought her to develop cream puffs. 475 00:34:45,990 --> 00:34:48,690 It's this Kikikajiri from Instagram. 476 00:34:48,690 --> 00:34:52,190 verse? that girl? 477 00:34:52,190 --> 00:34:54,490 - Next time, let's break some eggs. - OK. 478 00:35:00,890 --> 00:35:02,090 What do you think of this? 479 00:35:02,370 --> 00:35:03,250 start again. 480 00:35:05,040 --> 00:35:07,840 - Huh? - You can bring one again next week. 481 00:35:09,550 --> 00:35:11,880 Hey, wait, just give it a try. 482 00:35:11,880 --> 00:35:13,570 - Then you think ... - I don't need that. 483 00:35:14,720 --> 00:35:19,090 why? She told me to make a selling cream. 484 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 You have to try it, and it will sell like hot cakes! 485 00:35:22,560 --> 00:35:25,640 If you saw it in a convenience store, would you get it? 486 00:35:26,500 --> 00:35:27,570 why is that? 487 00:35:28,830 --> 00:35:31,900 Customers don't know how it tastes until they buy and try it. 488 00:35:32,270 --> 00:35:34,230 If it's not eye-catching, 489 00:35:34,230 --> 00:35:37,430 People will buy the same sandwich for 200 yen. 490 00:35:38,840 --> 00:35:41,740 Nothing if it doesn't look good and taste good. 491 00:35:45,350 --> 00:35:46,750 I am disappointed. 492 00:35:54,020 --> 00:35:56,020 What's this guy's deal? 493 00:36:10,810 --> 00:36:13,110 Hey, don't do that again. 494 00:36:15,740 --> 00:36:19,000 The cream puffs all look the same. 495 00:36:19,440 --> 00:36:22,440 If you change its shape, it won't look like cream puffs. 496 00:36:23,080 --> 00:36:25,510 If they don't know what it looks like, we can only advertise it. 497 00:36:25,700 --> 00:36:28,560 Make VoiChan eat one in a variety show. 498 00:36:28,840 --> 00:36:31,560 They'll know it's good once they eat one. 499 00:36:35,500 --> 00:36:37,860 I don't know if I am saying something wrong. 500 00:36:40,620 --> 00:36:44,810 there is nothing wrong. This guy has no idea what to do. 501 00:36:44,810 --> 00:36:46,410 Then go home! 502 00:36:48,250 --> 00:36:51,880 I know you just play, but this is my job. 503 00:36:55,630 --> 00:36:57,450 This is not a nice thing to say 504 00:36:58,520 --> 00:37:01,290 I don't think what the president said was wrong. 505 00:37:02,730 --> 00:37:06,420 People would come to buy something else to sell for sweets. 506 00:37:07,690 --> 00:37:10,700 If they think it looks good, choose it 507 00:37:10,700 --> 00:37:13,000 And buy it without thinking, 508 00:37:14,200 --> 00:37:16,700 I will be happy too. 509 00:37:34,250 --> 00:37:35,290 I'm sorry. 510 00:37:51,770 --> 00:37:54,310 What made you want to do this job? 511 00:37:58,320 --> 00:37:59,380 I do not know the reason. 512 00:38:05,710 --> 00:38:09,780 The hardest part of the exercise is a little shop 513 00:38:11,760 --> 00:38:13,790 Products are lined up. 514 00:38:16,520 --> 00:38:18,430 We'll start with the old one and put it on top. 515 00:38:19,370 --> 00:38:23,870 But people who buy know this. 516 00:38:24,310 --> 00:38:25,770 So they will take it from behind. 517 00:38:27,380 --> 00:38:30,880 The front is still unsold, 518 00:38:30,880 --> 00:38:33,380 In the end, 519 00:38:33,380 --> 00:38:36,720 They expire and are disposed of. 520 00:38:37,100 --> 00:38:39,720 There is always a new one 521 00:38:39,720 --> 00:38:42,720 Come behind you. 522 00:38:45,230 --> 00:38:47,730 What are you 523 00:38:47,730 --> 00:38:49,730 This means that? 524 00:38:51,440 --> 00:38:55,190 أنت قطعة العلكة التي ظللت أمضغها. 525 00:38:55,440 --> 00:38:58,040 You can't taste it anymore at the age of 21. 526 00:38:58,320 --> 00:39:01,510 From now on, I want to feel like a new teen again. 527 00:39:01,510 --> 00:39:03,810 Thank you for all your effort. 528 00:39:07,350 --> 00:39:10,050 This means I'm done. 529 00:39:12,350 --> 00:39:17,430 So when that guy said, "I need you." 530 00:39:17,430 --> 00:39:20,630 I felt I was finally selected. 531 00:39:22,360 --> 00:39:26,030 I feel like 532 00:39:26,030 --> 00:39:28,530 I was very happy. 533 00:39:31,670 --> 00:39:35,270 And yet you were going to throw it away? 534 00:39:37,050 --> 00:39:41,100 You know, for some reason, 535 00:39:42,050 --> 00:39:47,350 Somehow I feel all my efforts are in vain. 536 00:39:47,750 --> 00:39:49,420 Somehow 537 00:39:51,130 --> 00:39:53,240 I have a key for that. 538 00:39:54,330 --> 00:39:57,360 I think I just started getting it one day. 539 00:40:19,820 --> 00:40:20,830 Eh? 540 00:40:29,430 --> 00:40:31,430 I am... 541 00:40:35,940 --> 00:40:39,340 verse? What? 542 00:40:46,950 --> 00:40:47,960 You restart. 543 00:40:51,330 --> 00:40:54,960 If you want me to turn the key, 544 00:40:54,960 --> 00:40:57,100 you can tell me. 545 00:40:57,890 --> 00:41:01,090 I'll turn you back on again. 546 00:41:11,740 --> 00:41:14,740 OK. Let's do it. 547 00:41:30,020 --> 00:41:32,630 - of course not. - you are right. 548 00:41:50,110 --> 00:41:52,110 Ugh! 549 00:42:05,730 --> 00:42:08,030 Daifuku, come here a minute. 550 00:42:22,810 --> 00:42:25,230 What do you think of this? 551 00:42:25,230 --> 00:42:26,810 look carefully. 552 00:42:38,110 --> 00:42:41,360 Yep, you were right about the chocolate cream inside. 553 00:42:41,360 --> 00:42:43,420 Yes! 554 00:42:49,100 --> 00:42:51,440 Let him tell you it's a good thing this time. 555 00:42:51,440 --> 00:42:55,150 Yes! Just wait for Asaba Takumi! 556 00:43:00,660 --> 00:43:01,940 what about you? 557 00:43:02,370 --> 00:43:05,060 You can take that to the president, 558 00:43:05,060 --> 00:43:07,080 I thought I gotta go somewhere in Utah, too. 559 00:43:08,860 --> 00:43:11,250 - My friend. - your lover? 560 00:43:12,280 --> 00:43:13,360 Yes it was good 561 00:43:13,360 --> 00:43:15,310 And I wanted to give him something to eat, 562 00:43:15,560 --> 00:43:18,030 Because we haven't met up recently. 563 00:43:18,030 --> 00:43:21,030 أنا أرى. سيكون سعيدًا جدًا بذلك. 564 00:43:23,700 --> 00:43:27,210 حسنا! لنلف! 565 00:43:27,210 --> 00:43:31,280 - هاه؟ - أنا حقا آسف. 566 00:43:31,280 --> 00:43:35,280 Tell us to come here at this time. 567 00:43:35,280 --> 00:43:39,010 - When will he be back? - He left a few minutes ago, 568 00:43:39,010 --> 00:43:41,060 So it might take some time. 569 00:43:41,060 --> 00:43:43,080 you are fine? 570 00:43:43,190 --> 00:43:45,960 I heard you've already developed a lot of hostility within the company. 571 00:43:47,170 --> 00:43:48,860 You exaggerate. 572 00:43:49,860 --> 00:43:54,000 You see, in my field, it's not a talent 573 00:43:54,000 --> 00:43:56,700 This is the most important, is confidence. 574 00:43:57,190 --> 00:43:59,710 You don't always know where you are. 575 00:44:00,020 --> 00:44:02,210 That's why nobody wants to be around you. 576 00:44:03,680 --> 00:44:06,540 See, there's no need to hurry. 577 00:44:06,620 --> 00:44:09,450 Instead, you have three years to get the results. 578 00:44:11,880 --> 00:44:13,200 I count on you. 579 00:44:14,800 --> 00:44:15,390 Yes. 580 00:44:21,330 --> 00:44:24,190 The idea of ​​being able to work is a good idea. 581 00:44:25,270 --> 00:44:26,450 What are you trying to say? 582 00:44:26,730 --> 00:44:30,210 Do you seriously think director Tsuzuki cares about you? 583 00:44:31,010 --> 00:44:35,510 You see, the closer you are to the position, the higher the value you get. 584 00:44:35,820 --> 00:44:39,930 Getting sent means demotion. 585 00:44:41,020 --> 00:44:44,350 Be proud of yourself. You have been demoted not because you are useless, 586 00:44:44,350 --> 00:44:47,190 But because you are a threat. 587 00:44:47,520 --> 00:44:49,490 The stake that sticks is hit. 588 00:44:51,540 --> 00:44:55,300 Thank you for disappearing. 589 00:45:04,460 --> 00:45:07,170 Oh, come on Taco Annie. 590 00:45:08,700 --> 00:45:09,880 Taco someone? 591 00:45:10,940 --> 00:45:15,320 Ah, President Asaba was my oldest colleague from my hometown. 592 00:45:15,950 --> 00:45:18,150 We were in school and club together. 593 00:45:18,460 --> 00:45:21,350 - verse? What club? Football club. 594 00:45:22,840 --> 00:45:27,190 This guy never gives a pass. 595 00:45:27,190 --> 00:45:29,830 I know! It is not very nice. 596 00:45:30,210 --> 00:45:32,190 Ultimately, he was eliminated from the starting line-up. 597 00:45:32,840 --> 00:45:34,290 This serves him, right? 598 00:45:35,450 --> 00:45:37,470 But he was practicing more than anyone else. 599 00:45:39,580 --> 00:45:42,910 People couldn't keep up with Annie's taco. 600 00:45:46,720 --> 00:45:51,870 Well, soccer is a team sport, isn't it? 601 00:45:53,340 --> 00:45:54,090 right. 602 00:45:57,780 --> 00:46:02,050 You have made a promise to your friend. Why don't you go to him 603 00:46:02,460 --> 00:46:04,030 Good but 604 00:46:04,030 --> 00:46:06,820 I want to see the look on his face when he's defeated. 605 00:46:07,060 --> 00:46:08,400 I'll take a picture. 606 00:46:09,470 --> 00:46:12,970 It's Taku-ani's fault for breaking his promise 607 00:46:13,270 --> 00:46:15,970 Kiki-chan, you don't have to keep your promise. 608 00:46:19,960 --> 00:46:22,410 Mako-chan is a good man. 609 00:46:23,990 --> 00:46:25,130 No... 610 00:46:25,650 --> 00:46:28,040 Then I think I should go. 611 00:46:28,930 --> 00:46:30,890 Please take a picture. 612 00:46:43,440 --> 00:46:47,570 Where the hell have you been? Inoue-san was waiting too! 613 00:46:47,570 --> 00:46:50,540 - At this moment? - She was here for two hours. 614 00:46:54,850 --> 00:46:57,790 She had to run errands, so I sent her home early. 615 00:46:57,790 --> 00:47:00,290 You have worked hard. 616 00:47:00,650 --> 00:47:03,960 Work is not a field day where you are rewarded for your hard work. 617 00:47:04,490 --> 00:47:06,460 It's all about the results. 618 00:47:12,800 --> 00:47:16,100 Taco Annie, you have no idea, right? 619 00:47:18,470 --> 00:47:22,170 For some people, hard work is a big step in the right direction. 620 00:47:31,150 --> 00:47:33,650 By the way, where is Inoue-san? 621 00:47:33,870 --> 00:47:37,950 I don't know, she said something about going to her boyfriend. 622 00:47:43,810 --> 00:47:44,680 ماذا؟ 623 00:47:45,730 --> 00:47:47,690 Thank goodness you are fine 624 00:47:47,690 --> 00:47:50,370 - Huh? - verse? You didn't reply to my messages. 625 00:47:50,370 --> 00:47:54,490 I was worried to death. I thought you had a fever or something. 626 00:47:54,490 --> 00:47:57,110 - Ah ... - Let's eat together. I have cream puffs. 627 00:48:07,600 --> 00:48:10,220 I have texted you over and over again on the LINE I work on 628 00:48:10,220 --> 00:48:13,100 A prototype pastry shop. 629 00:48:13,290 --> 00:48:16,620 Maybe you are too busy to look at him at all. - Very annoying. 630 00:48:20,880 --> 00:48:23,470 You did not notice? 631 00:48:23,790 --> 00:48:26,100 You have intentionally ignored all of your messages. 632 00:48:26,960 --> 00:48:30,130 I take it for you. 633 00:48:31,420 --> 00:48:35,240 I thought if I went out with an idol, I could show it around. 634 00:48:36,040 --> 00:48:38,150 You are just someone who did not first appear. 635 00:48:38,150 --> 00:48:40,820 You are over 20 years old and still run a small store. 636 00:48:41,370 --> 00:48:45,200 The only thing she enjoys is eating cheap sweets. This is very painful. 637 00:48:46,330 --> 00:48:48,930 Did you really think I was in love with you? 638 00:48:51,890 --> 00:48:54,000 I told you, right? 639 00:48:54,000 --> 00:48:57,170 In life, change is important. 640 00:48:57,610 --> 00:48:59,250 I don't need you anymore. 641 00:49:28,040 --> 00:49:32,020 It is a two layer structure baked with chocolate paste on top. 642 00:49:32,020 --> 00:49:34,090 I think it looks and feels new. 643 00:50:29,930 --> 00:50:31,760 what are you doing here? 644 00:50:33,270 --> 00:50:36,550 You asked for a chance, your big mouth should come to an end. 645 00:50:37,310 --> 00:50:39,340 The mission is not finished when finished, 646 00:50:39,340 --> 00:50:41,510 And you are not done until you are evaluated. 647 00:50:44,110 --> 00:50:46,560 You've been waiting nearly two hours for that. 648 00:50:47,410 --> 00:50:49,790 I think you did because you were really confident. 649 00:50:51,790 --> 00:50:52,820 shut up. 650 00:51:07,970 --> 00:51:09,970 This is 651 00:51:11,740 --> 00:51:14,240 Made me want to have it. 652 00:51:20,080 --> 00:51:21,370 But I forgot 653 00:51:24,080 --> 00:51:26,380 How does it taste 654 00:51:34,430 --> 00:51:35,530 Yes. 655 00:51:36,430 --> 00:51:38,770 Chocolate paste is really effective. 656 00:51:38,770 --> 00:51:40,350 It is a new fabric. 657 00:51:43,440 --> 00:51:47,880 Yes, the cream is soft and rich. 658 00:52:08,060 --> 00:52:09,100 this is good. 659 00:52:12,130 --> 00:52:13,390 really? 660 00:52:28,080 --> 00:52:33,880 40 million customers come to the store every day. 661 00:52:35,090 --> 00:52:37,550 They worked tired. 662 00:52:38,340 --> 00:52:40,590 They were busy with housework and childcare, 663 00:52:41,930 --> 00:52:43,760 And as a reward for their day, 664 00:52:44,660 --> 00:52:46,370 They eat these cream puffs. 665 00:52:47,980 --> 00:52:50,840 You go there after work and the specialty stores are closed. 666 00:52:50,840 --> 00:52:54,850 If it's a high-end store, you can go to it at least once a year. 667 00:52:55,110 --> 00:52:59,840 But the store can be found anywhere, anytime 668 00:52:59,840 --> 00:53:02,750 And everyone has the same taste. 669 00:53:04,380 --> 00:53:06,270 Isn't that cool? 670 00:53:10,060 --> 00:53:13,060 With desserts from specialty restaurants, you have to wait in line to eat. 671 00:53:13,060 --> 00:53:15,740 But with convenience store desserts, you can eat them anytime. 672 00:53:16,560 --> 00:53:19,560 What do you think makes people happy? 673 00:53:25,570 --> 00:53:27,750 I made a lot of people 674 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 Happy with this flavor. 675 00:53:42,260 --> 00:53:43,170 Thank you so much. 676 00:53:46,260 --> 00:53:48,560 These are my limits. 677 00:53:56,870 --> 00:54:01,270 When I was little, I had a dream. 678 00:54:02,380 --> 00:54:04,780 - Dream? - Yes. 679 00:54:06,050 --> 00:54:09,250 But I couldn't do that. 680 00:54:11,120 --> 00:54:14,220 But the past ten days, 681 00:54:15,000 --> 00:54:18,390 Filled with strife and anxiety. 682 00:54:19,730 --> 00:54:22,030 And it happened very quickly. 683 00:54:24,230 --> 00:54:27,530 - right. - Yes. 684 00:54:28,740 --> 00:54:30,740 What was your dream? 685 00:54:32,070 --> 00:54:34,870 - verse? - The dream that you gave up. 686 00:54:38,410 --> 00:54:39,970 Well it's ... 687 00:54:40,740 --> 00:54:43,780 it's a... 688 00:54:47,190 --> 00:54:49,920 I am ... an idol. 689 00:54:54,090 --> 00:54:56,730 Who could get more emotional than that smile? 690 00:54:57,530 --> 00:54:58,910 OK. OK. 691 00:54:59,870 --> 00:55:04,370 Well, it's definitely a face I'll never tire of. 692 00:55:04,370 --> 00:55:05,730 You are like a green spotted eel. 693 00:55:06,530 --> 00:55:08,780 - Spotted green eel? - You don't know that? 694 00:55:08,780 --> 00:55:09,990 I'm not. 695 00:55:19,050 --> 00:55:21,350 He will take you home. 696 00:55:39,320 --> 00:55:42,060 - What is that? - nothing. 697 00:55:45,910 --> 00:55:48,310 Ah, he's here. 698 00:55:52,070 --> 00:55:53,640 thank you very much. 699 00:55:57,920 --> 00:56:00,620 Well, then, try not to catch a cold. 700 00:56:01,090 --> 00:56:03,590 Eh? Hey ... 701 00:56:05,530 --> 00:56:06,970 Wa ... Wait a minute! 702 00:56:11,040 --> 00:56:12,440 I am 703 00:56:13,710 --> 00:56:14,580 أريد أن 704 00:56:15,810 --> 00:56:17,850 Make more sweets! 705 00:56:23,120 --> 00:56:26,320 About that, we're going to 706 00:56:26,320 --> 00:56:28,010 Buy your idea. 707 00:56:28,890 --> 00:56:32,290 - verse? - Thank you for your hard work, bye. 708 00:56:36,860 --> 00:56:38,160 Eh? 709 00:56:47,070 --> 00:56:49,770 - I am in home. - welcome home. 710 00:56:50,330 --> 00:56:52,220 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 711 00:56:53,080 --> 00:56:54,540 What do you think of this? 712 00:56:55,680 --> 00:56:57,090 Spotted green eel? 713 00:56:59,190 --> 00:57:01,520 What is that? It is gross. 714 00:57:01,520 --> 00:57:03,890 verse? Why are they behaving like this? 715 00:57:04,050 --> 00:57:06,860 What's going on? Is it growing? 716 00:57:06,860 --> 00:57:09,230 Ah, they are cute. 717 00:57:10,790 --> 00:57:11,770 attractive? 718 00:57:12,530 --> 00:57:14,550 Yep, disgustingly cute. 719 00:57:17,940 --> 00:57:21,540 What do you mean by "cute villain"? Which? Which? 720 00:57:21,540 --> 00:57:24,380 Huh? Disgusting cute is disgusting cute. 721 00:57:24,380 --> 00:57:27,240 Hey, I don't know if this is a good or a bad thing! 722 00:57:27,240 --> 00:57:31,120 I got a call from the main bank that day. 723 00:57:32,220 --> 00:57:37,720 Rumors are already spreading around a cloud of suspicion over the rebuilding process. 724 00:57:39,060 --> 00:57:44,260 Coco Every's popularity has a lot to do with our popularity, you know. 725 00:57:45,730 --> 00:57:51,330 Asaba, I think we should rethink the proposal to rebuild as soon as possible. 726 00:57:55,340 --> 00:58:00,630 All my mistakes are that we are not biased within the company. 727 00:58:01,410 --> 00:58:03,710 الشاهد 728 00:58:06,350 --> 00:58:09,160 I decided to take the blame. 729 00:58:06,960 --> 00:58:10,850 Letter of resignation 730 00:58:09,160 --> 00:58:10,210 Letter of resignation? 731 00:58:13,690 --> 00:58:15,730 Commander Ichuka has been transferred. 732 00:58:15,730 --> 00:58:19,530 - Do you understand, Shanti? For now, please try one. 733 00:58:22,040 --> 00:58:23,450 Who did you say made this? 734 00:58:23,480 --> 00:58:27,040 كيكيكاجيري ، كيكي سان إينوي. 735 00:58:28,540 --> 00:58:30,130 You have to try it. 736 00:58:31,210 --> 00:58:31,890 Hmmm? 737 00:59:25,200 --> 00:59:27,200 I got out. 738 00:59:28,200 --> 00:59:30,660 I got out! I got out! 739 00:59:31,200 --> 00:59:33,220 I got out! I got out! I got out! 740 00:59:33,220 --> 00:59:36,800 - Huh? what are you talking about? - Stop being vulgar. 741 00:59:36,800 --> 00:59:38,750 Water! Water, water! 742 00:59:38,750 --> 00:59:41,800 I think I just arrived! 743 00:59:41,910 --> 00:59:42,500 هاه؟ 744 00:59:44,300 --> 00:59:46,280 what are you talking about? 745 00:59:46,280 --> 00:59:48,590 She's unexpectedly in good spirit, isn't she? 746 00:59:58,930 --> 01:00:00,930 W ... w ... w ... why? 747 01:00:00,930 --> 01:00:03,600 As usual, you should say "hello". 748 01:00:03,600 --> 01:00:06,010 Because that's all of a sudden. 749 01:00:06,640 --> 01:00:10,770 Would you rather hear the good news or the bad news first? 750 01:00:14,610 --> 01:00:16,090 Eh? 751 01:00:26,020 --> 01:00:29,020 English translation 752 01:00:26,020 --> 01:00:29,020 Male 239.28 100.76 B 244.59 100.76 249.89 100.77 255.2 100.74 255.84 100.74 255.99 100.89 255.99 101.53 255.97 124.11 255.96 146.69 256169.27256 170.3 255.46 170.04 254.94 170.04 221.04 116.22 220.69.47 170.04200170172.7164.7164.170 221.04 219.32 221.8 221.9 143.61 143.1123.73 223.73 223.63 M 221.8 221.9 143.61 140.87 112.06 223.73 223.63 148.12 148.5 148.75 148.43 199.23.73 221.63 148.12 148.7 148.75 148.43 M 165.34 125.32 B 165.37 118.29 159.68 137.57 152.66.5139.15314. 753 01:00:26,020 --> 01:00:29,020 221.9 million 148.23 B 221.43 148.23 221.09 148.23 220.76 148.23 213.7 148.23 206.65 148.21 199.59 148.25 198.75 148.25 198.44 148.12 198.44 147.17 198.48 136.06 198.47 124.94 198.44 113.83 198.44 112.97 198.69 112.78 199.51 112.8 201.94 112.81 112.87 112.81 137.46 241.58 132.16 244.68 124.42 247.72 116.66 250.87 108.94 251.68 106.96 252.49 104 102.99 251.68 106.96 252.49 104 102.99 253.31. 148.23 235.1 148.23 m 128.4 117.16 b 127.03 122.27 126.91 127.36 128.47 132.59 128.06 132.39 127.77 132.31 127.57 132.14 127.03 131.65126.78 131.76 126.29 132.33 124.53 134.43 122.57 136.21 119.78 136.99 115.78 138.11 112.22 137.35107 105.13 754 01:00:26,020 --> 01:00:29,020 M 165.34 125.32 B 165.32 132.33 159.58 138 152.54 137.96 145.54 137.93 139.89 132.19 139.93 125.14 139.97 118.2 145.68 112.55 152.66 112.56 159.68 112.57 165.37 118.29 165.34 125.32 755 01:00:26,020 --> 01:00:29,020 07165.167 237.43 162.94 166.89.34 167.25 238. 166.89 166.35 07165.27 163.94 166.89. 137.28 137.28 99.21 102.32 103.19 102.19 94.36 137.27 137.28 99.21 102.32 103.19 94.36 102.36 137.27 78.21 99.21 94.52137.22 69.8 136.93 69.83 136.14 69.88 134.61 69.9 133.07 69.82 131.53 69.78 130.66 130.7 130.5130. 5 70.89 92.42 132.19 93.04 133.91 93.82 135.53 94.75 137.19 M 106.91 148.23 B 103.14 148.23 99.38 148.22.18 94.2 94.71447.24.23 99.38 148.22.18 94.8 94.71447.24.22 148.147.18 143.83 133.02 143.48 133.48 142.25 133.82 143.83 133.02 143.48 133.48 142.25 133.82 143.89 142.6 142.68 134.89 148.22.18 142.9 138.96 146.25 141.46 147.35 142.03 147.6 142.72 147.64 143.19.148.18.162،77 242،58 164،21 244،58 164،72 246،78 164،66 247،52 164،64 248،24 164،37 248،46 149.74248.65 163،05 247،89 162،81 247،33 162،53 245،62 161،67 243،71 161،52 241،92 160،86 238،91 159،74 237،72 154.58.17 237،34 238،91 159،74 237،72 154.58.17 237،34 238،91 159،74 237،72 154.58.17 237،34 247،52 164،64 248،24 111.7 92.29 120.02 92.61 149.75 243.7 149.48 244.78 149.54 246.11 149.5 م 107.27 102.3 B 99.06 105.8 94.24 111.7 92.29 120.02 119.7 92.48 70.48 119.04 69.91 117.1 69.89 115.6 69.82.1 114.91 69.78 113.26 70.03 113.05 70.87 113.5 78.31. 134.69 147.95 b. 94.02 147.24 148.24 148.24 94.71 101.7 145.97 106.91 148.23 143.19 148.6147.148.147.18 143.83 133.02 143.48 133.48 142.25 143.25 142.83 142.9 134.9 142.6 141.46 147. 35 142.03 147.6 142.72 147.64 143.19.148.18.134.69 147.95 b. 94.02 147.24 148.24 148.24 94.71 101.7 145.97 106.91 148.23 143.19 148.6147.148.147.18 143.83 133.02 143.48 133.48 142.25 143.25 142.83 142.9 134.9 142.6 141.46 147.35 142.03 147.6 142.72 147.64143.19 147.95 b. 136.84 144.61 138.96 146.25 141.46 147.35 142.03 147.6 142.72 147.64 143.19.148.18.134.69 147.95 b.28 105.65 129.71 103.73 126.71 102.36 132.19102.36 137.67 102.36 143.24 102.36 140.09 103.79 137.05 105.28 134.69 107.95 m 162.43 102.3 B 60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.