All language subtitles for the.undoing.s01e04.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,791 --> 00:00:07,583 Were you afraid... because you thought that he might kill you? 2 00:00:11,708 --> 00:00:13,041 We oppose bail. 3 00:00:13,125 --> 00:00:15,250 Ten-million bond and two-million cash. 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,000 Whatever my faults, my transgressions, 5 00:00:18,542 --> 00:00:19,833 my love for you... 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,625 You have a daughter. 7 00:00:22,625 --> 00:00:25,041 Is your wife being treated for a psychological disorder? 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,000 Be very careful, Dr. Fraser. 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 You need to hire your own attorney. 10 00:00:29,625 --> 00:00:32,125 The police will wanna secure your cooperation. 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,918 I get a feeling your daughter is hiding something. 12 00:00:34,959 --> 00:00:37,417 There was an active camera a block away from the scene. 13 00:00:37,834 --> 00:00:38,875 What is this? 14 00:00:39,165 --> 00:00:42,125 The only people of relevance in the area, around the time, 15 00:00:42,207 --> 00:00:43,709 are you and your husband. 16 00:00:44,207 --> 00:00:46,542 You mentioned Haley Fitzgerald. 17 00:00:47,417 --> 00:00:50,165 People hire me to create muck. 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,834 That's what I can give you and your husband. 19 00:00:54,332 --> 00:00:55,417 Muck. 20 00:03:15,959 --> 00:03:18,207 I was on one of my walks. 21 00:03:18,290 --> 00:03:20,125 One of your walks. 22 00:03:22,500 --> 00:03:23,582 Yes. 23 00:03:23,667 --> 00:03:25,125 One of my walks. That's what I do. 24 00:03:25,207 --> 00:03:27,040 That's how I ground myself. I walk. 25 00:03:27,125 --> 00:03:30,082 Is that really so difficult to comprehend? 26 00:03:30,165 --> 00:03:32,250 That you happened to ground yourself 27 00:03:32,332 --> 00:03:33,542 by walking within footsteps 28 00:03:33,625 --> 00:03:36,290 of your husband's bludgeoned-to-death lover. 29 00:03:37,000 --> 00:03:39,082 Yeah, it bumps me. 30 00:03:39,165 --> 00:03:41,040 I'm not saying it's bad. 31 00:03:42,667 --> 00:03:45,290 Perhaps I could suggest that you killed her? 32 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Did you? 33 00:03:46,457 --> 00:03:48,125 Are you making a joke? 34 00:03:49,375 --> 00:03:51,709 I don't make jokes. I'm not funny. 35 00:03:53,125 --> 00:03:55,582 Luckily for you, not Jonathan... 36 00:03:55,667 --> 00:03:59,250 the police have more images of you grounding yourself, 37 00:03:59,332 --> 00:04:02,542 walking, after the time of death. 38 00:04:02,625 --> 00:04:06,082 You're no longer on their radar as a suspect. 39 00:04:06,165 --> 00:04:08,375 But they still think you're withholding. 40 00:04:08,959 --> 00:04:10,375 Why? 41 00:04:10,457 --> 00:04:12,165 Because it's what rich, 42 00:04:12,250 --> 00:04:15,000 entitled people do when threatened. 43 00:04:15,875 --> 00:04:18,250 They conceal the ugly truths, 44 00:04:18,332 --> 00:04:19,792 to protect themselves, 45 00:04:19,875 --> 00:04:22,625 their family units, their places in society. 46 00:04:22,709 --> 00:04:24,625 Their public image. 47 00:04:24,709 --> 00:04:26,457 And they think they can get away with it, 48 00:04:26,542 --> 00:04:28,667 because they're rich. 49 00:04:30,875 --> 00:04:34,165 - I'm not withholding. - Whether you are or not... 50 00:04:34,250 --> 00:04:35,917 Eyes here, please. 51 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Don't do it with me. Ever. 52 00:04:42,207 --> 00:04:44,500 Anything else? 53 00:04:44,582 --> 00:04:46,250 Apart from your grounding walkabout. 54 00:04:46,332 --> 00:04:47,834 Any more secrets? 55 00:04:51,082 --> 00:04:52,375 No. 56 00:04:56,125 --> 00:04:58,250 Tell me more about Elena's husband. 57 00:04:58,332 --> 00:05:00,500 You said that he struck you as volatile. 58 00:05:00,583 --> 00:05:01,709 Very. 59 00:05:03,375 --> 00:05:05,916 - How very? - Just... very. 60 00:05:08,666 --> 00:05:11,416 That's not terribly specific. 61 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 Are we talking about something more than that? 62 00:05:15,500 --> 00:05:16,917 Come on. 63 00:05:18,250 --> 00:05:22,834 Give it the old trained clinical psychologist try. 64 00:05:22,917 --> 00:05:24,375 Why are you testing me? 65 00:05:24,457 --> 00:05:27,290 Because this case may come down to you. 66 00:05:27,375 --> 00:05:29,667 And before I put you on the stand, 67 00:05:29,750 --> 00:05:32,165 I have to kick the tires. 68 00:05:32,250 --> 00:05:33,917 On the stand? 69 00:05:35,165 --> 00:05:37,125 No. 70 00:05:38,709 --> 00:05:40,082 No. 71 00:05:43,709 --> 00:05:45,457 I'm not going on the stand. 72 00:06:00,791 --> 00:06:02,500 You see Haley? 73 00:06:06,458 --> 00:06:08,791 I don't like her. 74 00:06:08,875 --> 00:06:11,000 So what? 75 00:06:11,083 --> 00:06:13,333 You're not paying her to be your friend, Grace. 76 00:06:13,416 --> 00:06:15,290 Lawyers are like car mechanics. 77 00:06:15,375 --> 00:06:17,542 You pay them to fix your problems. 78 00:06:18,625 --> 00:06:21,000 For bedside manner, I always have you. 79 00:06:21,082 --> 00:06:22,542 Oh, so now I'm the enemy. 80 00:06:22,625 --> 00:06:25,250 No, I didn't say that. 81 00:06:25,332 --> 00:06:28,082 - Can I get something for you, miss? - Oh, no, thank you, Irma. 82 00:06:28,165 --> 00:06:29,792 I'm fine. I'm not hungry. 83 00:06:31,500 --> 00:06:32,709 So what are you saying? 84 00:06:32,792 --> 00:06:35,125 I just need a little unconditional support 85 00:06:35,207 --> 00:06:38,250 from my loving father right now. That would be... 86 00:06:38,332 --> 00:06:39,959 That would be nice. 87 00:07:15,583 --> 00:07:18,250 Well, thank you so much for doing this. 88 00:07:20,040 --> 00:07:21,917 I'm doing it for Franklin. 89 00:07:22,000 --> 00:07:24,625 How'd you get that bruise on your face? 90 00:07:24,709 --> 00:07:27,290 I was attacked by a... 91 00:07:27,375 --> 00:07:30,375 a... one of my friends here. 92 00:07:31,000 --> 00:07:32,250 And you bit him. 93 00:07:32,332 --> 00:07:33,250 I did, yes. 94 00:07:33,332 --> 00:07:35,332 Somewhere amidst the pile-on, 95 00:07:35,417 --> 00:07:37,709 when half the prison joined in the fun. 96 00:07:38,917 --> 00:07:40,375 Self-defense, you know. 97 00:07:43,417 --> 00:07:46,125 Don't bite anybody else. 98 00:07:46,207 --> 00:07:47,582 Okay, I need to get you out. 99 00:07:47,667 --> 00:07:49,250 I can better start shaping the narrative 100 00:07:49,332 --> 00:07:50,582 with you as a quasi-free man. 101 00:07:50,667 --> 00:07:53,834 The bail is two million. I'm guessing you don't have that. 102 00:07:53,917 --> 00:07:56,082 - I don't. No. - What about family? 103 00:07:56,165 --> 00:07:57,959 Parents? Siblings? Favorite uncle? 104 00:07:58,040 --> 00:08:00,333 Well, I, I'm estranged from my family. 105 00:08:00,416 --> 00:08:01,791 Why is that? 106 00:08:05,165 --> 00:08:06,750 Is it important? 107 00:08:07,750 --> 00:08:09,583 It is. 108 00:08:09,666 --> 00:08:12,791 Especially since you seem to be estranged from everybody. 109 00:08:14,875 --> 00:08:16,792 Well, I haven't really spoken to my family 110 00:08:16,875 --> 00:08:18,959 since I left for college. Um... 111 00:08:19,040 --> 00:08:21,457 They would lack the means, 112 00:08:21,542 --> 00:08:26,125 as well as the inclination, to help with bail. 113 00:08:29,457 --> 00:08:31,625 Are there any more Elenas out there? 114 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 Mm. 115 00:08:34,709 --> 00:08:36,350 Other women you've been involved with 116 00:08:36,375 --> 00:08:38,125 during the course of your marriage. 117 00:08:40,875 --> 00:08:43,040 I will find out. 118 00:08:43,125 --> 00:08:45,125 And you might as well tell me now. 119 00:08:45,207 --> 00:08:47,125 Were there any others? 120 00:08:49,457 --> 00:08:50,917 There was one. 121 00:08:54,792 --> 00:08:57,082 Uh, just a one-off years ago. 122 00:08:58,457 --> 00:09:00,792 I'd lost a patient, and I was, uh, 123 00:09:00,875 --> 00:09:03,041 you know, in a mess. I was distraught, and... 124 00:09:03,958 --> 00:09:06,000 And you had a lapse. 125 00:09:07,542 --> 00:09:08,667 Yeah. 126 00:09:09,667 --> 00:09:11,082 And how many others? 127 00:09:11,166 --> 00:09:12,750 No, like I said, just the one. 128 00:09:12,833 --> 00:09:14,958 Are you gonna be able to defend me, 129 00:09:15,041 --> 00:09:16,166 Haley, or not? 130 00:09:16,250 --> 00:09:19,375 I'll be able to defend you best if I'm not surprised. 131 00:09:19,457 --> 00:09:21,958 Well, there was no one else, apart from Elena. 132 00:09:23,207 --> 00:09:26,500 Elena, and the one where you were distraught. 133 00:09:28,833 --> 00:09:30,000 The sad fuck. 134 00:09:30,082 --> 00:09:31,708 Is that supposed to be funny? 135 00:09:33,667 --> 00:09:35,417 I'm not funny. 136 00:09:35,500 --> 00:09:37,290 I'll need her name. 137 00:10:00,375 --> 00:10:03,041 - Thank you for coming. - My pleasure. 138 00:10:04,291 --> 00:10:05,500 Uh... 139 00:10:09,750 --> 00:10:13,082 I'm kind of a glutton for punishment. 140 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 This thing... 141 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 It's like the trial of a lifetime. 142 00:10:19,041 --> 00:10:22,125 So the opportunity for me to relive losing it... 143 00:10:22,207 --> 00:10:25,041 - I'm sorry. Um... - I'm, I'm kidding. 144 00:10:26,625 --> 00:10:28,625 You know, if it was somebody I loved 145 00:10:28,708 --> 00:10:30,375 whose ass was on the line, I'd... 146 00:10:30,457 --> 00:10:33,582 I'd be wanting Haley Fitzgerald instead of me, too. 147 00:10:34,917 --> 00:10:36,082 So... 148 00:10:39,834 --> 00:10:42,250 Do you think that he might be innocent? 149 00:10:43,834 --> 00:10:45,000 Jonathan. 150 00:10:45,082 --> 00:10:46,917 That's what you wanted to ask me? 151 00:10:47,000 --> 00:10:50,582 There's something to be said for objectivity, so I just... 152 00:10:51,375 --> 00:10:53,917 My gut instinct is "yes." 153 00:10:55,500 --> 00:10:57,542 He could be innocent. 154 00:10:57,625 --> 00:10:59,667 You know, brain's connected to the gut. 155 00:10:59,750 --> 00:11:01,582 They got scientific evidence of that now. 156 00:11:01,667 --> 00:11:04,457 - You know that, of course, you being a shrink and all. - Yeah. 157 00:11:04,542 --> 00:11:06,875 I still think he's a dick. 158 00:11:08,291 --> 00:11:10,457 Just not one who'd commit murder. 159 00:11:39,792 --> 00:11:43,375 Haley feels that it's important that he gets out on a bail. 160 00:11:43,457 --> 00:11:45,792 She feels it would present him to a potential jury pool 161 00:11:45,875 --> 00:11:48,684 in a more favorable light, and he'll be able to contribute to his defense 162 00:11:48,709 --> 00:11:50,709 in a more meaningful way. 163 00:11:52,917 --> 00:11:56,165 I assume this is when your loving father 164 00:11:56,250 --> 00:12:00,667 gives his unconditional support a test drive? 165 00:12:02,166 --> 00:12:05,332 Are you all planning to live together like a family again? 166 00:12:05,417 --> 00:12:07,166 - No. No. - Okay. 167 00:12:07,250 --> 00:12:10,207 Jonathan will live in the apartment, and, and... 168 00:12:13,166 --> 00:12:15,291 Henry and I will continue to live with you, 169 00:12:15,375 --> 00:12:17,000 if that's okay. 170 00:12:23,375 --> 00:12:25,291 - Mark. - Sir. 171 00:12:26,582 --> 00:12:28,125 Good day, sir. 172 00:12:38,417 --> 00:12:40,040 Thank you, Robert. 173 00:12:55,332 --> 00:12:56,667 Move it! 174 00:12:56,750 --> 00:12:58,834 Let's go! 175 00:12:59,750 --> 00:13:02,207 Move it! Let's go! 176 00:13:31,457 --> 00:13:34,207 Well, I can't imagine what you must think of me. 177 00:13:37,250 --> 00:13:38,709 I cer... I certainly understand 178 00:13:38,792 --> 00:13:40,917 why you would not feel comfortable 179 00:13:41,000 --> 00:13:42,667 putting up my bail. 180 00:13:42,750 --> 00:13:44,332 - But, uh... - Stop. 181 00:13:44,417 --> 00:13:46,750 I'm not here for your understanding. 182 00:13:48,375 --> 00:13:49,834 I'm here to look at you. 183 00:13:49,917 --> 00:13:53,375 I'm here to make sure that you understand me. 184 00:13:55,457 --> 00:13:57,457 I think you're guilty. 185 00:13:58,582 --> 00:14:02,207 I believe you killed that woman. 186 00:14:02,291 --> 00:14:07,250 Grace... makes room for the possibility that you did not. 187 00:14:08,917 --> 00:14:13,457 And perhaps because she so rarely asks for my help, 188 00:14:15,457 --> 00:14:18,542 I find myself... 189 00:14:18,625 --> 00:14:21,000 ill-equipped to refuse it. 190 00:14:22,625 --> 00:14:24,875 But should you run, 191 00:14:24,958 --> 00:14:28,875 should you do anything to further harm my daughter, 192 00:14:28,958 --> 00:14:30,750 my grandson, 193 00:14:31,833 --> 00:14:34,165 I will track you down. 194 00:14:35,500 --> 00:14:39,000 And I will kill you, myself. 195 00:14:47,457 --> 00:14:49,500 Thank you. 196 00:14:49,582 --> 00:14:51,250 I'll make good with your daughter. 197 00:14:51,332 --> 00:14:52,582 With Henry. 198 00:14:52,667 --> 00:14:54,667 And I will make good with you. 199 00:14:59,250 --> 00:15:00,625 I'm done here. 200 00:15:07,332 --> 00:15:10,000 Get up. Let's go. 201 00:15:35,834 --> 00:15:38,290 Please make a path. 202 00:15:38,375 --> 00:15:40,709 I'm gonna say, I'm gonna say this, 203 00:15:40,792 --> 00:15:43,792 and then I, I would be g-grateful if you would leave us alone. 204 00:15:43,875 --> 00:15:46,332 I'm obviously very happy to be out, 205 00:15:46,417 --> 00:15:47,792 and beyond that, 206 00:15:47,875 --> 00:15:50,500 I look forward to clearing my name in court, 207 00:15:50,582 --> 00:15:52,625 and proving that I'm innocent of this crime. 208 00:15:52,709 --> 00:15:55,417 Thank you very much. There will be no more questions. 209 00:16:01,958 --> 00:16:03,207 Thanks, Hugh. 210 00:16:04,291 --> 00:16:05,542 Sorry. 211 00:16:07,500 --> 00:16:09,417 Sorry. 212 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 Hi. 213 00:16:14,125 --> 00:16:15,958 Hi. 214 00:16:17,457 --> 00:16:19,207 I'm, I'm sorry. 215 00:16:28,375 --> 00:16:30,082 You're not in trouble, Henry. 216 00:16:32,417 --> 00:16:34,834 Then why am I here? 217 00:16:34,917 --> 00:16:37,165 I would just like to know what was said. 218 00:16:37,250 --> 00:16:38,332 What was said? 219 00:16:38,417 --> 00:16:39,893 I would just like to know what was said 220 00:16:39,917 --> 00:16:41,709 between you and Miguel Alves. 221 00:16:43,165 --> 00:16:45,082 "Hi," was said. 222 00:16:45,165 --> 00:16:46,917 By me. 223 00:16:47,000 --> 00:16:49,207 Miguel didn't say anything. 224 00:16:49,290 --> 00:16:50,959 You just said "hi"? 225 00:16:51,834 --> 00:16:53,750 Well, after I said "sorry." 226 00:16:53,834 --> 00:16:56,457 You said "sorry" to Miguel. 227 00:16:56,542 --> 00:16:59,290 - Yes. - And what were you sorry for? 228 00:17:03,625 --> 00:17:05,834 I bumped into him by accident. 229 00:17:05,916 --> 00:17:09,083 So I said "sorry." It's one of the five C's: 230 00:17:09,165 --> 00:17:11,000 Character, courage, conscience, 231 00:17:11,083 --> 00:17:12,500 charity, and courtesy. 232 00:17:12,583 --> 00:17:14,834 I said "sorry" out of courtesy. 233 00:17:34,165 --> 00:17:35,333 Huh. 234 00:17:38,834 --> 00:17:40,500 Thank you. 235 00:17:43,083 --> 00:17:45,333 I already regret it. 236 00:17:46,500 --> 00:17:47,916 I'm, I'm, I'm, 237 00:17:48,000 --> 00:17:49,709 I'm not going to play the role 238 00:17:49,791 --> 00:17:52,875 of brokering you back together again, you know. 239 00:17:52,959 --> 00:17:54,333 I'm not. 240 00:17:55,416 --> 00:17:57,625 You never liked him. 241 00:17:57,709 --> 00:17:59,250 No. 242 00:17:59,333 --> 00:18:00,791 No, I never did. 243 00:18:03,416 --> 00:18:06,959 Jonathan upset me in a profound way 244 00:18:07,040 --> 00:18:08,791 the minute I first set eyes on him. 245 00:18:08,875 --> 00:18:12,125 I did ask you what it was you loved about him. 246 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 I asked you whether he seemed so perfect for you 247 00:18:16,541 --> 00:18:18,290 because you had explained to him 248 00:18:18,375 --> 00:18:20,791 exactly what "perfect for you" meant. 249 00:18:20,875 --> 00:18:23,541 And he was just giving back what you wanted. 250 00:18:31,208 --> 00:18:34,165 I know you're angry. 251 00:18:34,250 --> 00:18:37,750 I'm furious. I'm furious with myself, Grace. 252 00:18:38,834 --> 00:18:40,875 For not putting up a fight. 253 00:18:41,750 --> 00:18:43,000 God. 254 00:18:47,375 --> 00:18:49,750 They wanna kick Henry out of school. 255 00:18:50,541 --> 00:18:51,583 What? 256 00:18:53,750 --> 00:18:54,834 Yeah. 257 00:18:54,916 --> 00:18:56,666 Yeah. 258 00:18:56,750 --> 00:18:59,000 They want him to be homeschooled 259 00:18:59,083 --> 00:19:00,834 until all of this is over. 260 00:19:00,916 --> 00:19:02,333 Excuse me. 261 00:19:02,416 --> 00:19:04,959 The police are back. 262 00:19:07,250 --> 00:19:09,000 We hate to be such a nuisance. 263 00:19:09,083 --> 00:19:11,040 But you continue to be. 264 00:19:11,125 --> 00:19:13,875 - Far be it from us to give you advice, Doctor, but... - Then don't. 265 00:19:13,959 --> 00:19:15,976 But are we to understand you've allowed your husband 266 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 back into your home? 267 00:19:18,583 --> 00:19:21,666 My personal life is none of your business. 268 00:19:21,750 --> 00:19:23,250 Why would you think that? Hmm? 269 00:19:23,333 --> 00:19:24,709 Your personal life, 270 00:19:24,791 --> 00:19:26,625 your husband's personal life, 271 00:19:26,709 --> 00:19:28,583 is our primary business of late. 272 00:19:29,500 --> 00:19:31,040 What do you want? 273 00:19:31,125 --> 00:19:34,040 - Can you, can you sit for a second? - No. I would prefer to stand. 274 00:19:34,125 --> 00:19:37,165 How well did you know Elena Alves? 275 00:19:37,250 --> 00:19:40,583 - Are we back to that? - She called you. 276 00:19:40,666 --> 00:19:43,083 Many times, in the days before her death. 277 00:19:43,165 --> 00:19:46,083 It's right there on her phone. Your cell number. 278 00:19:48,625 --> 00:19:50,416 Nothing to say? 279 00:19:54,500 --> 00:19:56,709 I never, ever spoke to Elena Alves. 280 00:19:56,791 --> 00:19:58,250 Not on my cell phone. 281 00:19:58,333 --> 00:20:00,333 Not on any other phone. 282 00:20:00,416 --> 00:20:02,040 Yeah, that's true. 283 00:20:02,125 --> 00:20:05,916 Her phone shows that those calls were never answered. 284 00:20:06,000 --> 00:20:07,458 Because you never picked up. 285 00:20:07,541 --> 00:20:08,916 Why are you fucking with me? 286 00:20:09,000 --> 00:20:10,583 - Did you know it was her? - No. 287 00:20:10,666 --> 00:20:13,458 Because I don't pick up a number when I don't recognize it. 288 00:20:13,541 --> 00:20:16,625 - I assume that it's a telemarketer. I'd... - Mm. 289 00:20:16,709 --> 00:20:18,416 All right. Fine. 290 00:20:18,500 --> 00:20:22,290 If you think maybe I was the one that killed her, great. 291 00:20:22,375 --> 00:20:23,916 Be sure to testify to that. 292 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 We're just trying to get all the information. 293 00:20:26,083 --> 00:20:27,875 Including, but not limited to, 294 00:20:27,959 --> 00:20:30,290 - your relationship with the victim. - I had... 295 00:20:30,375 --> 00:20:32,375 - no relationship with her. - Mm-hmm. 296 00:20:32,458 --> 00:20:35,040 Other than I was on a committee with her. 297 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 - And I walked... - Evening, miss. 298 00:20:37,416 --> 00:20:39,583 Good evening, Alan. 299 00:20:39,666 --> 00:20:41,458 And I unwittingly 300 00:20:41,541 --> 00:20:43,916 walked within a block of her apartment 301 00:20:44,000 --> 00:20:45,541 the night that she was killed. 302 00:20:45,625 --> 00:20:47,541 You know she was an artist, right? 303 00:20:47,625 --> 00:20:49,666 A sculptor. Painter. 304 00:20:51,000 --> 00:20:52,666 It was on the news. 305 00:20:52,750 --> 00:20:55,834 - You never knew it before. - So you never, uh... 306 00:20:55,916 --> 00:20:57,959 posed for her? 307 00:20:58,040 --> 00:20:59,333 Oh, fuck you. What? 308 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 We found something in her basement storage. 309 00:21:03,791 --> 00:21:05,165 I don't... 310 00:21:05,250 --> 00:21:07,208 It's an oil portrait. 311 00:21:15,000 --> 00:21:17,208 I would say she captured you... 312 00:21:18,375 --> 00:21:19,791 rather well. 313 00:21:19,875 --> 00:21:21,541 Don't you think? 314 00:21:34,583 --> 00:21:35,791 Did you know? 315 00:21:35,875 --> 00:21:37,875 No, no. No, I had no idea. 316 00:21:37,959 --> 00:21:39,165 You mean, like a portrait? 317 00:21:39,250 --> 00:21:41,625 - Yes! A portrait. - Christ. 318 00:21:41,709 --> 00:21:44,250 And exceptionally detailed. 319 00:21:45,875 --> 00:21:49,500 Well, I knew she was obsessed, but, uh... 320 00:21:49,583 --> 00:21:51,916 What are the police making of it? 321 00:21:53,416 --> 00:21:54,625 I don't know. 322 00:21:54,709 --> 00:21:56,541 Or they're not saying. They're just... 323 00:21:56,625 --> 00:22:00,083 asking more questions and I don't have the answers. 324 00:22:02,416 --> 00:22:04,666 We'll get through this. 325 00:22:04,750 --> 00:22:06,290 We'll get through this somehow. 326 00:22:06,375 --> 00:22:08,625 - Jonathan, stop. - We will. We will. We will. 327 00:22:08,709 --> 00:22:10,959 We're not in this together. 328 00:22:11,040 --> 00:22:12,290 We're not. 329 00:22:12,375 --> 00:22:14,165 You stand accused of a crime 330 00:22:14,250 --> 00:22:16,834 that maybe you did, maybe you didn't do. 331 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 And I'm gonna play the role. 332 00:22:18,625 --> 00:22:20,791 The assigned role of the wife. 333 00:22:22,125 --> 00:22:23,583 And that's it. 334 00:22:29,333 --> 00:22:32,875 Well, then, I'll just pray that I... make my way back to you. 335 00:22:32,959 --> 00:22:35,709 You know, what we had, you and I, was... 336 00:22:35,791 --> 00:22:37,875 It's too big to undo just like that. 337 00:22:37,959 --> 00:22:41,083 - I didn't... - But you did. You managed to undo it, didn't you? 338 00:22:52,834 --> 00:22:54,916 Whatever I feel for you, 339 00:22:55,000 --> 00:22:57,040 it doesn't matter, because my mind 340 00:22:57,125 --> 00:22:58,834 is stronger than my heart. 341 00:23:00,125 --> 00:23:01,583 You know that about me. 342 00:23:01,666 --> 00:23:04,290 And while you may not be a murderer, you're... 343 00:23:06,165 --> 00:23:07,875 You're not my husband. 344 00:23:09,040 --> 00:23:10,875 You'll never be my husband. 345 00:23:14,750 --> 00:23:15,916 Come on. 346 00:23:16,000 --> 00:23:17,250 Come here. 347 00:23:17,333 --> 00:23:18,916 Come here. Come on. 348 00:23:19,000 --> 00:23:20,458 Come on. 349 00:23:20,541 --> 00:23:23,333 It's me. It's me. It's me. 350 00:23:23,416 --> 00:23:25,709 - It's me. It's me. - Why would you... 351 00:23:28,290 --> 00:23:29,541 I can't. 352 00:23:29,625 --> 00:23:32,416 - It's me. - Stop it. Please stop. 353 00:23:32,500 --> 00:23:36,458 Stop. Just stop it. Stop it now. 354 00:23:36,541 --> 00:23:38,709 No. No. 355 00:23:41,165 --> 00:23:42,666 No. 356 00:23:43,791 --> 00:23:45,040 Come on. 357 00:23:51,208 --> 00:23:52,688 The bail, you will recall, 358 00:23:52,750 --> 00:23:55,375 was set at ten million bond, two million cash, 359 00:23:55,458 --> 00:23:58,290 a number Dr. Fraser has presumably met. 360 00:23:58,375 --> 00:23:59,959 It is white privilege. 361 00:24:00,040 --> 00:24:01,625 You think that if it was the husband, 362 00:24:01,709 --> 00:24:04,040 or any black man, that he would have been granted bail? 363 00:24:04,125 --> 00:24:06,709 This was a vicious murder. 364 00:24:06,791 --> 00:24:09,040 The woman's head was nearly liquefied. 365 00:24:09,125 --> 00:24:11,290 He's not a threat to society? 366 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 It's obscene. 367 00:24:23,625 --> 00:24:24,916 Franklin. 368 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 Hi, dear. - Aah. 369 00:24:26,959 --> 00:24:28,125 - Hi. - Hi. 370 00:24:29,125 --> 00:24:30,500 - Hi. Come say hello. - Hi. 371 00:24:30,583 --> 00:24:32,165 - Hello. How are you? - You run off. 372 00:24:32,250 --> 00:24:33,267 - Good. - Tell them I'm sorry. 373 00:24:33,290 --> 00:24:34,809 - Tell Miss Hatsy it's my fault. - Bye. 374 00:24:34,834 --> 00:24:36,290 I've told Grace a thousand times, 375 00:24:36,375 --> 00:24:38,834 but if there's anything I can do. 376 00:24:38,916 --> 00:24:42,458 You're a dear, dear girl and she knows it. So do I. 377 00:24:42,541 --> 00:24:43,834 How is she? 378 00:24:43,916 --> 00:24:47,750 - Just... - She's always so... stoic. How is she, really? 379 00:24:49,500 --> 00:24:50,791 Really? 380 00:24:52,250 --> 00:24:55,458 I don't know. I don't know whether I ever knew. 381 00:24:55,541 --> 00:24:59,250 Ah. She's just Grace being Grace. 382 00:24:59,333 --> 00:25:01,416 My date has just appeared. 383 00:25:03,458 --> 00:25:04,959 You have fun. 384 00:25:05,040 --> 00:25:06,625 Oh, I intend to. 385 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 He didn't do anything wrong. 386 00:25:10,458 --> 00:25:11,791 Why homeschool him, then? 387 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Well, we just feel it would be in the best interest 388 00:25:13,959 --> 00:25:17,541 - of everyone, if Henry, for the time being... - Why? 389 00:25:17,625 --> 00:25:19,541 With the trial approaching, 390 00:25:19,625 --> 00:25:22,125 the distraction serves no one. 391 00:25:22,208 --> 00:25:23,750 You told my daughter 392 00:25:23,834 --> 00:25:26,290 that Reardon would be there for Henry. 393 00:25:26,375 --> 00:25:28,290 That the community was... 394 00:25:28,375 --> 00:25:30,040 - steadfast. - I did, but... 395 00:25:30,125 --> 00:25:32,583 Henry's life has been ripped apart. 396 00:25:32,666 --> 00:25:35,083 If ever an overpriced, self-important, 397 00:25:35,165 --> 00:25:38,000 full-of-shit school needed to step up... 398 00:25:38,083 --> 00:25:40,791 This is coming from the board. 399 00:25:40,875 --> 00:25:43,500 They feel we need to create distance 400 00:25:43,583 --> 00:25:46,500 between Reardon and all the ugliness. 401 00:25:46,583 --> 00:25:49,250 I cannot exalt your grandson's needs 402 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 at the expense of the school's writ large. 403 00:25:52,000 --> 00:25:53,165 Well, I can. 404 00:25:53,250 --> 00:25:56,625 I've given a lot of money to this school, Mr. Connaver. 405 00:25:56,709 --> 00:26:00,666 And I've always considered it a privilege to be able to do so. 406 00:26:01,834 --> 00:26:03,709 But make no mistake. 407 00:26:05,125 --> 00:26:06,666 I am a cocksucker. 408 00:26:06,750 --> 00:26:09,583 And I don't mean that in the sense of 409 00:26:09,666 --> 00:26:10,791 gay belittlement, 410 00:26:10,875 --> 00:26:13,290 as it's currently come to be interpreted. 411 00:26:14,375 --> 00:26:15,750 No. 412 00:26:15,834 --> 00:26:19,040 I'm an old-fashioned cocksucker. 413 00:26:19,125 --> 00:26:21,541 The more traditional kind. 414 00:26:21,625 --> 00:26:25,500 The kind who fucks over anyone who hurts me, 415 00:26:25,583 --> 00:26:27,416 or a loved one. 416 00:26:29,040 --> 00:26:32,541 You speak of ugliness, Mr. Connaver. 417 00:26:34,250 --> 00:26:39,165 You have not yet met ugliness. 418 00:27:17,666 --> 00:27:18,916 Please. 419 00:30:07,083 --> 00:30:09,666 - Hi. - Hey, honey. Hey. 420 00:30:09,750 --> 00:30:11,916 - It's all right. - Are you okay? 421 00:30:12,000 --> 00:30:14,458 Fine. I promise. 422 00:30:16,583 --> 00:30:19,333 - Wh-what happened? - I don't know. 423 00:30:19,416 --> 00:30:22,040 I was... I was walking in the park, 424 00:30:22,125 --> 00:30:24,083 and I got lightheaded and then... 425 00:30:25,709 --> 00:30:27,625 Think I just went numb. 426 00:30:37,500 --> 00:30:39,375 Hey. Hi. 427 00:30:39,458 --> 00:30:41,040 Hey. 428 00:30:41,125 --> 00:30:42,959 Jonathan. 429 00:30:43,040 --> 00:30:45,666 Are you okay? 430 00:30:45,750 --> 00:30:49,125 I'm fine. It was probably just a bit of a panic attack, 431 00:30:49,208 --> 00:30:52,250 and then s... stress. 432 00:30:53,791 --> 00:30:55,000 Yeah. 433 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 - Hey, buddy. Hey. - Hi. 434 00:30:59,083 --> 00:31:01,290 - How you doing? You alright? - Yeah. 435 00:31:06,959 --> 00:31:09,290 So what are the doctors saying? 436 00:31:09,375 --> 00:31:12,834 Um, they're just saying that it was stress-induced, 437 00:31:12,916 --> 00:31:15,875 and that I'm gonna be discharged, so... 438 00:31:15,959 --> 00:31:17,558 - All right. So, eyes open. - Jonathan... 439 00:31:17,625 --> 00:31:20,125 - please don't. - Eyes open. Eyes open, please. Please. 440 00:31:21,333 --> 00:31:22,791 Jonathan, come on. 441 00:31:22,875 --> 00:31:26,458 - Please don't do this. - And open, open, open. Open, please. 442 00:31:29,000 --> 00:31:31,333 Can you track my finger? 443 00:31:33,125 --> 00:31:36,083 - And touch my finger. Come on. - Oh, please. Really? 444 00:31:36,165 --> 00:31:37,625 Do it. 445 00:31:39,709 --> 00:31:41,834 Yeah. And now your nose. 446 00:31:42,500 --> 00:31:44,583 And, uh, finger. 447 00:31:44,666 --> 00:31:47,458 And now nose. I think you're okay. 448 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 I think you're okay. 449 00:31:54,165 --> 00:31:57,290 Yeah. When can I get out? 450 00:32:04,541 --> 00:32:07,125 Jesus. So what was it? 451 00:32:07,208 --> 00:32:09,250 I don't know. They say, uh, 452 00:32:09,333 --> 00:32:11,541 they say it was just an anxiety attack. 453 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 Anxiety. - 454 00:32:13,709 --> 00:32:15,290 Why on Earth would you have anxiety? 455 00:32:15,375 --> 00:32:17,000 Is something going on in your life? 456 00:32:17,083 --> 00:32:18,791 You're funny. 457 00:32:18,875 --> 00:32:20,290 Why don't you come over to the house 458 00:32:20,375 --> 00:32:22,165 one night this week and we can have a, 459 00:32:22,250 --> 00:32:25,125 I don't know, a boozy sleepover. Just you and me. 460 00:32:27,709 --> 00:32:29,333 Yeah, that sounds fun. 461 00:32:29,416 --> 00:32:31,040 You okay? 462 00:32:32,040 --> 00:32:33,666 You really okay? 463 00:32:33,750 --> 00:32:36,333 Mm-hmm. I'm fine, I promise. 464 00:32:37,959 --> 00:32:39,709 I'm thinking of you. 465 00:32:40,541 --> 00:32:42,040 Okay. Bye. 466 00:33:14,666 --> 00:33:17,834 May I come in? 467 00:33:17,916 --> 00:33:19,750 Yeah, sure. 468 00:33:24,416 --> 00:33:26,875 It's a wonderful instrument, the violin. 469 00:33:26,959 --> 00:33:29,916 Yeah. I, I like it. 470 00:33:31,040 --> 00:33:33,375 Most kids at Reardon want to play the drums, 471 00:33:33,458 --> 00:33:36,083 and the bass, and the guitar, and... 472 00:33:36,165 --> 00:33:38,208 I, I like the violin. 473 00:33:38,290 --> 00:33:40,125 'C-cause it's different. 474 00:33:40,750 --> 00:33:42,416 Mm-hmm. 475 00:33:44,834 --> 00:33:47,916 I heard you left your footprint on Connaver's head. 476 00:33:49,458 --> 00:33:50,625 Hmm. 477 00:33:52,416 --> 00:33:54,000 He's a putz. 478 00:34:41,458 --> 00:34:43,000 Well, hello. 479 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 Can I come in, please? 480 00:34:51,250 --> 00:34:52,416 Please. 481 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 Thank you. 482 00:35:04,208 --> 00:35:06,125 Miguel. Hey. 483 00:35:06,208 --> 00:35:08,125 Hey. - 484 00:35:08,208 --> 00:35:10,208 Oh, you look well, my friend. Yeah? 485 00:35:11,166 --> 00:35:12,666 Leave him alone. 486 00:35:12,750 --> 00:35:14,416 He's my patient, Fernando. 487 00:35:14,500 --> 00:35:15,791 Just get your hands off him. 488 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 You look strong. That's great. 489 00:35:18,833 --> 00:35:20,791 I'm so sorry about your mom. 490 00:35:20,875 --> 00:35:23,291 - Don't talk to him. - I want you to know, 491 00:35:23,375 --> 00:35:27,083 that what happened to your mom, Miguel... 492 00:35:27,166 --> 00:35:30,375 - I didn't do it. - All right. It's all right. Come on. 493 00:35:30,458 --> 00:35:32,476 - Go to your room, Miguel. - No, he should know that. 494 00:35:32,500 --> 00:35:34,250 Go to your room. Go to your room. Come on. 495 00:35:34,333 --> 00:35:37,291 - Go to your room. - He needs to know that, and so do you. 496 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 There were lines I crossed. 497 00:35:40,250 --> 00:35:42,041 But I did not take Elena's life. 498 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Get out of my house, now. 499 00:35:44,208 --> 00:35:46,750 I didn't do it, Fernando. I didn't do it. 500 00:35:48,250 --> 00:35:49,916 Go to your room, Miguel. 501 00:35:50,791 --> 00:35:52,125 Now. 502 00:35:54,083 --> 00:35:55,333 Put your headphones on, okay? 503 00:35:55,416 --> 00:35:57,250 Put your headphones on and turn the volume up. 504 00:35:57,333 --> 00:35:59,916 Fernando, I... 505 00:36:00,000 --> 00:36:01,266 I don't mean to seem insensitive, 506 00:36:01,291 --> 00:36:05,208 but desperation has a way of trumping good manners. 507 00:36:05,291 --> 00:36:08,291 With Elena, there was something about her that seemed, uh, 508 00:36:08,375 --> 00:36:10,291 I don't know. That was off. 509 00:36:10,375 --> 00:36:13,875 - I need to find out exactly... - This is your plan? 510 00:36:13,958 --> 00:36:16,208 This is your fuckin' plan? 511 00:36:16,291 --> 00:36:17,791 To make her seem off? 512 00:36:17,875 --> 00:36:20,583 I know your grief, because I feel your grief. 513 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 And I want whoever did this to be caught. 514 00:36:24,041 --> 00:36:25,958 I don't believe you. 515 00:36:26,041 --> 00:36:28,375 Well, you need to believe me. 516 00:36:28,458 --> 00:36:30,041 And at a minimum, believe this. 517 00:36:30,125 --> 00:36:31,833 You need to stay away from my wife. 518 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Like you stayed away from mine? 519 00:36:35,666 --> 00:36:37,000 Huh? 520 00:36:43,666 --> 00:36:45,500 She has to be fed. 521 00:36:52,166 --> 00:36:55,333 Shh, shh, shh, shh. 522 00:37:15,750 --> 00:37:17,208 Would you like to feed her? 523 00:37:18,000 --> 00:37:19,833 Hmm? 524 00:37:19,916 --> 00:37:23,375 Your daughter. Would you like to feed her? 525 00:37:26,333 --> 00:37:29,083 Here. Shh, shh, shh, shh. Here, here, here. 526 00:37:29,166 --> 00:37:31,083 Here, baby. 527 00:37:31,166 --> 00:37:32,541 Daddy's home. 528 00:37:53,541 --> 00:37:55,666 You met her before? 529 00:37:55,750 --> 00:37:57,125 I have, yeah. 530 00:37:57,208 --> 00:37:59,833 You've held her before? 531 00:38:02,416 --> 00:38:03,583 Yeah. 532 00:38:06,041 --> 00:38:07,875 Such a beautiful little girl. 533 00:38:07,958 --> 00:38:11,041 Yeah. That she is. 534 00:38:11,750 --> 00:38:13,416 That she is. 535 00:38:13,500 --> 00:38:16,333 Come here. See you. Let's see you. 536 00:38:16,416 --> 00:38:17,833 Yeah. 537 00:38:17,916 --> 00:38:19,916 - It's difficult to love her. - Yeah. 538 00:38:22,583 --> 00:38:26,166 I have tried really hard, and... 539 00:38:26,250 --> 00:38:28,458 And I will keep trying. 540 00:38:31,708 --> 00:38:33,916 But it's difficult, knowing how... 541 00:38:34,000 --> 00:38:35,583 I could take her. 542 00:38:36,708 --> 00:38:38,250 Would you prefer that? 543 00:38:43,083 --> 00:38:45,000 Are you out of your fucking mind? 544 00:38:45,083 --> 00:38:46,750 I had to warn him off Grace. 545 00:38:46,833 --> 00:38:49,541 - And I thought if I appealed to him... - He'd what? 546 00:38:49,625 --> 00:38:51,500 Believe you? Forgive you? 547 00:38:51,583 --> 00:38:54,750 You just committed witness tampering. 548 00:38:54,833 --> 00:38:57,208 A condition of your bail is that you stay away... 549 00:38:57,291 --> 00:38:59,458 - I did not try and influence him. - It doesn't matter. 550 00:38:59,541 --> 00:39:03,333 You actually thought that you might win over the man 551 00:39:03,416 --> 00:39:06,416 whose wife you're accused of savagely killing. 552 00:39:06,500 --> 00:39:08,000 How much fucking charm 553 00:39:08,083 --> 00:39:11,375 - do you think you have? - I didn't see the harm. I really didn't. 554 00:39:11,458 --> 00:39:12,666 I didn't. 555 00:39:14,708 --> 00:39:16,500 Do you ever? 556 00:39:17,875 --> 00:39:20,166 Fine, I apologize. What's next? 557 00:39:22,833 --> 00:39:25,916 You actually did think you could change his mind, didn't you? 558 00:39:29,166 --> 00:39:31,666 Oh, my God. Of course. 559 00:39:31,750 --> 00:39:35,000 - What? - Why wouldn't he believe you? 560 00:39:35,083 --> 00:39:38,250 You cast a spell. 561 00:39:38,333 --> 00:39:41,041 You have done it with everyone you've ever met. 562 00:39:42,333 --> 00:39:44,208 With a face like that. 563 00:39:45,666 --> 00:39:48,250 I have a handsome, charismatic client. 564 00:39:48,333 --> 00:39:50,833 Capable of mesmerizing. 565 00:39:54,583 --> 00:39:57,375 We will win this. 566 00:39:57,458 --> 00:40:00,916 We will get the jury to see in you 567 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 what you see in you. 568 00:40:06,875 --> 00:40:08,833 What I see in you. 569 00:40:17,750 --> 00:40:19,000 Wow. 570 00:40:21,375 --> 00:40:23,750 How'd I do? Did I pass? 571 00:40:25,583 --> 00:40:27,291 Barely. 572 00:40:27,375 --> 00:40:28,583 So what's the deal? 573 00:40:28,666 --> 00:40:30,266 Are we just gonna play games, here, Haley, 574 00:40:30,291 --> 00:40:31,416 or do you perhaps have a, 575 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 a legal strategy for my defense? 576 00:40:33,541 --> 00:40:34,833 I met with the district attorney. 577 00:40:34,916 --> 00:40:36,291 They have a strong case. 578 00:40:36,375 --> 00:40:39,625 The scene of the crime is essentially a shrine to your DNA. 579 00:40:39,708 --> 00:40:42,250 That said, it's still circumstantial. 580 00:40:42,333 --> 00:40:44,934 She didn't offer "heat of passion," but I think I could get her there. 581 00:40:44,958 --> 00:40:47,458 If you are talking about a plea, the answer is no. 582 00:40:47,541 --> 00:40:49,500 Voluntary manslaughter would be a steal. 583 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 Yes. For someone who did it. 584 00:40:52,333 --> 00:40:53,625 We lose on murder one or two, 585 00:40:53,708 --> 00:40:54,976 you could spend the rest of your life in jail. 586 00:40:55,000 --> 00:40:57,708 I'm not pleading guilty. Is that clear? 587 00:40:58,541 --> 00:41:00,166 I'm innocent. 588 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 I did not fucking do it. 589 00:41:05,375 --> 00:41:07,333 Hi. Thank you very much. 590 00:41:07,416 --> 00:41:09,697 - Anything else? - No, that's great. Thank you. 591 00:41:09,750 --> 00:41:11,250 Thanks. 592 00:41:26,541 --> 00:41:28,458 We're gonna do a TV interview. 593 00:41:29,666 --> 00:41:31,333 Like it or not... 594 00:41:31,416 --> 00:41:33,666 this case is on trial right now 595 00:41:33,750 --> 00:41:36,333 on television, for everyone to see. 596 00:41:36,416 --> 00:41:38,916 Including the potential jury pool. 597 00:41:39,000 --> 00:41:41,250 We need to jump into that pool. 598 00:41:41,333 --> 00:41:44,083 You want me to... go on TV? 599 00:41:44,166 --> 00:41:45,708 With me at your side. 600 00:41:45,791 --> 00:41:49,916 It could be the straightest line to an open mind. Let people... 601 00:41:50,000 --> 00:41:53,250 Let people see you. Hear you. 602 00:41:53,333 --> 00:41:56,000 Without being subject to cross. 603 00:42:02,958 --> 00:42:06,416 I never aspired to a perfect life, you know. 604 00:42:07,291 --> 00:42:09,541 I just wanted to be happy. 605 00:42:09,625 --> 00:42:12,375 I had this idea of what a good family looked like, 606 00:42:12,458 --> 00:42:14,375 which I got from you and Mom. 607 00:42:14,458 --> 00:42:17,291 - That's really all I wanted. - Grace. 608 00:42:19,708 --> 00:42:22,000 Your mother and I were never happy. 609 00:42:23,416 --> 00:42:24,791 What? 610 00:42:27,708 --> 00:42:30,000 I was unfaithful to her. 611 00:42:31,250 --> 00:42:32,958 All the time. 612 00:42:40,875 --> 00:42:43,958 - No, you weren't. - I think maybe that's what 613 00:42:44,041 --> 00:42:47,500 informed my contempt for Jonathan. 614 00:42:49,375 --> 00:42:51,458 He reminded me of me. 615 00:42:52,875 --> 00:42:54,625 I was not a... 616 00:42:54,708 --> 00:42:57,708 quote, unquote, "good husband," Grace. 617 00:42:59,833 --> 00:43:02,625 You were. You were! 618 00:43:02,708 --> 00:43:06,500 Uh, you were, Dad. I remember. You were... 619 00:43:06,583 --> 00:43:09,208 You loved her. You, you were devoted to her. 620 00:43:09,291 --> 00:43:11,500 You would write her notes. You'd bring her gifts. 621 00:43:11,583 --> 00:43:14,208 You'd shower her with, with, with, with jewelry, w... 622 00:43:14,291 --> 00:43:15,875 You, you... 623 00:43:15,958 --> 00:43:17,958 Dad, you loved her. 624 00:43:18,041 --> 00:43:20,541 I saw it. I remember. I... 625 00:43:23,083 --> 00:43:24,375 Yeah. 626 00:43:25,250 --> 00:43:26,500 I did. 627 00:43:27,958 --> 00:43:29,958 But I was unfaithful to her, 628 00:43:30,041 --> 00:43:34,083 again and again and again and again. 629 00:43:35,083 --> 00:43:36,458 No. 630 00:43:36,541 --> 00:43:38,541 - And each time, - You... 631 00:43:38,625 --> 00:43:41,625 I would come to the realization 632 00:43:41,708 --> 00:43:44,333 that this was not the way I wanted to live my life, 633 00:43:44,416 --> 00:43:47,791 and I would... come back to the fold. 634 00:43:47,875 --> 00:43:50,500 Determined to reset, 635 00:43:50,583 --> 00:43:53,166 I would confess to your mother. 636 00:43:53,250 --> 00:43:54,875 Apologize. 637 00:43:54,958 --> 00:43:58,083 Different jewelry. I don't think she ever wore any of it. 638 00:44:00,041 --> 00:44:02,625 I'm sure it was poison to her. 639 00:44:04,875 --> 00:44:08,333 And the gifts were penance. 640 00:44:08,416 --> 00:44:10,958 My atonement. 641 00:44:11,041 --> 00:44:14,500 It's just... not what you needed to hear right now, 642 00:44:14,583 --> 00:44:19,333 but the idea that your ideal of a marriage 643 00:44:19,416 --> 00:44:22,208 was based on what your mother and I had? 644 00:44:26,833 --> 00:44:29,791 You've always had a way of chasing ghosts, Grace. 645 00:44:29,875 --> 00:44:31,708 Of believing in things you shouldn't, 646 00:44:31,791 --> 00:44:35,208 and I, I am afraid that you are going to find a way 647 00:44:35,291 --> 00:44:37,458 to believe in him again. 648 00:44:42,583 --> 00:44:45,458 Exactly how weak do you think I am? 649 00:45:08,041 --> 00:45:12,125 Okay, in three, two, one. And cue Connie. 650 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 Joining us now is Dr. Jonathan Fraser, 651 00:45:14,708 --> 00:45:16,750 along with his attorney, Haley Fitzgerald. 652 00:45:16,833 --> 00:45:20,500 - Welcome. Thanks for being with us. - Thanks for having us. 653 00:45:20,583 --> 00:45:23,333 You know, this is a little unusual interview. 654 00:45:23,416 --> 00:45:27,916 Allowing access to your client on national television. 655 00:45:28,000 --> 00:45:30,833 Well, honestly, he's already been quite on display. 656 00:45:30,916 --> 00:45:33,625 And the picture has been distorted. I thought, 657 00:45:33,708 --> 00:45:35,500 let the people see for themselves. 658 00:45:35,583 --> 00:45:38,666 What do you want them to see? 659 00:45:38,750 --> 00:45:40,625 Uh... 660 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 I suppose the answer to your question is... 661 00:45:44,583 --> 00:45:46,041 the truth. 662 00:45:47,625 --> 00:45:50,125 Which is to say that I'm flawed. 663 00:45:51,125 --> 00:45:54,791 I do not pass myself off as... 664 00:45:54,875 --> 00:45:57,833 honorable, because I'm not. I was unfaithful 665 00:45:57,916 --> 00:46:00,083 to a wife who I love. 666 00:46:00,166 --> 00:46:02,125 I hurt her, I hurt my son. 667 00:46:02,208 --> 00:46:04,833 Both those things are unforgivable. 668 00:46:04,916 --> 00:46:07,791 You do admit that you're a cheater. 669 00:46:07,875 --> 00:46:11,041 But are you a killer? Did you kill Elena? 670 00:46:11,125 --> 00:46:12,875 That I'm not guilty of. 671 00:46:12,958 --> 00:46:15,166 Well, let's take your version of events. 672 00:46:15,250 --> 00:46:17,250 You say you suddenly came upon her. 673 00:46:17,333 --> 00:46:21,375 You discovered her dead. But why did you run? 674 00:46:22,250 --> 00:46:24,333 Because I was in shock, 675 00:46:24,416 --> 00:46:26,059 and I mean that in the, in the medical sense. 676 00:46:26,083 --> 00:46:27,875 So, that's, that's a cognitive shut-down. 677 00:46:27,958 --> 00:46:29,750 It's like a very extreme form of panic. 678 00:46:29,833 --> 00:46:31,666 Innocent people do not flee. 679 00:46:31,750 --> 00:46:35,250 Well, I, I didn't feel at all like an innocent man. 680 00:46:36,583 --> 00:46:39,333 I was guilty of infidelity, 681 00:46:39,416 --> 00:46:44,083 and I felt pretty certain, that, uh... 682 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 Go ahead. 683 00:46:51,291 --> 00:46:53,875 That I was the cause of her death. 684 00:46:53,958 --> 00:46:57,041 Which is not to say that she died at my hands. 685 00:46:57,125 --> 00:46:58,833 But I felt it was possible, probable even, 686 00:46:58,916 --> 00:47:03,541 that someone else, in a fit of jealousy, or, or rage, uh... 687 00:47:04,875 --> 00:47:07,375 I had, uh... 688 00:47:07,458 --> 00:47:10,125 made love to her. 689 00:47:10,208 --> 00:47:12,666 It could have possibly triggered the killer. 690 00:47:12,750 --> 00:47:14,875 Maybe he saw, uh... 691 00:47:14,958 --> 00:47:17,208 We, we know that she was killed, uh, 692 00:47:17,291 --> 00:47:19,041 shortly after I left. 693 00:47:19,125 --> 00:47:22,333 But the police say that the evidence points 694 00:47:22,416 --> 00:47:24,541 only and unequivocally to you. 695 00:47:24,625 --> 00:47:26,893 - So I think that the police need to collect... - If I could jump in here. 696 00:47:26,916 --> 00:47:28,518 - The police do an excellent job. - Sorry. Yeah. Yeah. 697 00:47:28,541 --> 00:47:30,125 But sometimes they make human mistakes. 698 00:47:30,208 --> 00:47:31,643 Well, you think they rushed here? 699 00:47:31,666 --> 00:47:33,291 This is a high-profile homicide. 700 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 Which happened to a mother from a well-to-do school. 701 00:47:36,166 --> 00:47:38,166 These things are not supposed to happen. 702 00:47:38,250 --> 00:47:41,041 And when they do, the public demands an answer. 703 00:47:41,125 --> 00:47:43,666 And assurance that the same horror 704 00:47:43,750 --> 00:47:46,125 couldn't possibly visit them. The police feel that pressure. 705 00:47:46,208 --> 00:47:48,141 - The pressure? - Yes, they feel that pressure. 706 00:47:48,166 --> 00:47:49,625 And doubly so in an election year. 707 00:47:49,708 --> 00:47:51,351 I would think pressure to get it right. 708 00:47:51,375 --> 00:47:52,208 Absolutely. 709 00:47:52,291 --> 00:47:53,625 But sometimes, they get blinded. 710 00:47:53,708 --> 00:47:56,791 And in this case, by low-hanging fruit. 711 00:47:56,875 --> 00:47:59,500 Jonathan was there, around the time. 712 00:47:59,583 --> 00:48:00,916 He left his DNA. 713 00:48:01,000 --> 00:48:03,125 And it wasn't you? 714 00:48:04,500 --> 00:48:06,291 It wasn't me. 715 00:48:06,375 --> 00:48:08,500 You know, I get the feeling you're, 716 00:48:08,583 --> 00:48:11,625 you're trying to come off as some kind of victim? 717 00:48:13,416 --> 00:48:15,291 Well, I... 718 00:48:15,375 --> 00:48:17,291 I'm not a victim in a, 719 00:48:17,375 --> 00:48:18,958 in a conventional sense, no. 720 00:48:19,041 --> 00:48:21,583 And I, I brought a lot of this on myself. 721 00:48:21,666 --> 00:48:23,958 But, uh... 722 00:48:24,041 --> 00:48:26,125 Let's not forget that, uh... 723 00:48:32,541 --> 00:48:34,000 Sorry. 724 00:48:34,083 --> 00:48:35,166 Uh... 725 00:48:35,250 --> 00:48:36,416 Go, go ahead. 726 00:48:36,500 --> 00:48:38,375 Go ahead. Let's not forget what? 727 00:48:42,875 --> 00:48:44,708 Jonathan... 728 00:48:46,375 --> 00:48:48,208 That in all this... 729 00:48:49,708 --> 00:48:51,875 I lost someone I love. 730 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 And, uh... 731 00:48:58,166 --> 00:49:00,791 Well, there you are. You know, people often think that, uh, 732 00:49:00,875 --> 00:49:03,083 being made a suspect must preempt, 733 00:49:03,166 --> 00:49:05,250 or, or, or quash grief. 734 00:49:05,333 --> 00:49:08,666 But I can assure you that that's not the case. 735 00:49:08,750 --> 00:49:11,291 So you still say you didn't kill her? 736 00:49:11,375 --> 00:49:14,458 Well, I say, I say that because I did not kill her. 737 00:49:14,541 --> 00:49:16,041 You loved this woman. 738 00:49:16,125 --> 00:49:18,250 You knew her. You knew her life. 739 00:49:18,333 --> 00:49:24,041 Do you have some idea, perhaps, who did? 740 00:49:31,541 --> 00:49:33,375 I do. Yeah. 741 00:50:45,166 --> 00:50:46,208 I think we're gonna win. 742 00:50:48,500 --> 00:50:49,500 Do you? 743 00:50:49,916 --> 00:50:52,141 The jurors will be studying you for signs. 744 00:50:52,166 --> 00:50:55,000 If you two don't feel it, neither will the jury. 745 00:50:56,083 --> 00:50:57,375 Are you devoted, Grace? 746 00:50:59,708 --> 00:51:02,500 Why were you there that night, outside her apartment? 747 00:51:03,500 --> 00:51:04,833 What are you asking me? 52336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.