Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,791 --> 00:00:07,583
Were you afraid... because
you thought that he might kill you?
2
00:00:11,708 --> 00:00:13,041
We oppose bail.
3
00:00:13,125 --> 00:00:15,250
Ten-million bond
and two-million cash.
4
00:00:15,625 --> 00:00:18,000
Whatever my faults,
my transgressions,
5
00:00:18,542 --> 00:00:19,833
my love for you...
6
00:00:20,500 --> 00:00:21,625
You have a daughter.
7
00:00:22,625 --> 00:00:25,041
Is your wife being treated
for a psychological disorder?
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,000
Be very careful, Dr. Fraser.
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,291
You need to hire
your own attorney.
10
00:00:29,625 --> 00:00:32,125
The police
will wanna secure your cooperation.
11
00:00:32,959 --> 00:00:34,918
I get a feeling your
daughter is hiding something.
12
00:00:34,959 --> 00:00:37,417
There was an active camera
a block away from the scene.
13
00:00:37,834 --> 00:00:38,875
What is this?
14
00:00:39,165 --> 00:00:42,125
The only people of relevance in the area,
around the time,
15
00:00:42,207 --> 00:00:43,709
are you and your husband.
16
00:00:44,207 --> 00:00:46,542
You mentioned Haley Fitzgerald.
17
00:00:47,417 --> 00:00:50,165
People hire me to create muck.
18
00:00:50,375 --> 00:00:52,834
That's what I can give
you and your husband.
19
00:00:54,332 --> 00:00:55,417
Muck.
20
00:03:15,959 --> 00:03:18,207
I was on one of my walks.
21
00:03:18,290 --> 00:03:20,125
One of your walks.
22
00:03:22,500 --> 00:03:23,582
Yes.
23
00:03:23,667 --> 00:03:25,125
One of my walks.
That's what I do.
24
00:03:25,207 --> 00:03:27,040
That's how I ground
myself. I walk.
25
00:03:27,125 --> 00:03:30,082
Is that really so
difficult to comprehend?
26
00:03:30,165 --> 00:03:32,250
That you happened
to ground yourself
27
00:03:32,332 --> 00:03:33,542
by walking within footsteps
28
00:03:33,625 --> 00:03:36,290
of your husband's
bludgeoned-to-death lover.
29
00:03:37,000 --> 00:03:39,082
Yeah, it bumps me.
30
00:03:39,165 --> 00:03:41,040
I'm not saying it's bad.
31
00:03:42,667 --> 00:03:45,290
Perhaps I could suggest
that you killed her?
32
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Did you?
33
00:03:46,457 --> 00:03:48,125
Are you making a joke?
34
00:03:49,375 --> 00:03:51,709
I don't make
jokes. I'm not funny.
35
00:03:53,125 --> 00:03:55,582
Luckily for you, not Jonathan...
36
00:03:55,667 --> 00:03:59,250
the police have more images
of you grounding yourself,
37
00:03:59,332 --> 00:04:02,542
walking,
after the time of death.
38
00:04:02,625 --> 00:04:06,082
You're no longer on
their radar as a suspect.
39
00:04:06,165 --> 00:04:08,375
But they still think
you're withholding.
40
00:04:08,959 --> 00:04:10,375
Why?
41
00:04:10,457 --> 00:04:12,165
Because it's what rich,
42
00:04:12,250 --> 00:04:15,000
entitled people do
when threatened.
43
00:04:15,875 --> 00:04:18,250
They conceal the ugly truths,
44
00:04:18,332 --> 00:04:19,792
to protect themselves,
45
00:04:19,875 --> 00:04:22,625
their family units,
their places in society.
46
00:04:22,709 --> 00:04:24,625
Their public image.
47
00:04:24,709 --> 00:04:26,457
And they think they
can get away with it,
48
00:04:26,542 --> 00:04:28,667
because they're rich.
49
00:04:30,875 --> 00:04:34,165
- I'm not withholding.
- Whether you are or not...
50
00:04:34,250 --> 00:04:35,917
Eyes here, please.
51
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Don't do it with me. Ever.
52
00:04:42,207 --> 00:04:44,500
Anything else?
53
00:04:44,582 --> 00:04:46,250
Apart from your
grounding walkabout.
54
00:04:46,332 --> 00:04:47,834
Any more secrets?
55
00:04:51,082 --> 00:04:52,375
No.
56
00:04:56,125 --> 00:04:58,250
Tell me more about
Elena's husband.
57
00:04:58,332 --> 00:05:00,500
You said that he
struck you as volatile.
58
00:05:00,583 --> 00:05:01,709
Very.
59
00:05:03,375 --> 00:05:05,916
- How very? - Just... very.
60
00:05:08,666 --> 00:05:11,416
That's not terribly specific.
61
00:05:11,500 --> 00:05:13,750
Are we talking about
something more than that?
62
00:05:15,500 --> 00:05:16,917
Come on.
63
00:05:18,250 --> 00:05:22,834
Give it the old trained
clinical psychologist try.
64
00:05:22,917 --> 00:05:24,375
Why are you testing me?
65
00:05:24,457 --> 00:05:27,290
Because this case
may come down to you.
66
00:05:27,375 --> 00:05:29,667
And before I put
you on the stand,
67
00:05:29,750 --> 00:05:32,165
I have to kick the tires.
68
00:05:32,250 --> 00:05:33,917
On the stand?
69
00:05:35,165 --> 00:05:37,125
No.
70
00:05:38,709 --> 00:05:40,082
No.
71
00:05:43,709 --> 00:05:45,457
I'm not going on the stand.
72
00:06:00,791 --> 00:06:02,500
You see Haley?
73
00:06:06,458 --> 00:06:08,791
I don't like her.
74
00:06:08,875 --> 00:06:11,000
So what?
75
00:06:11,083 --> 00:06:13,333
You're not paying her to be your friend,
Grace.
76
00:06:13,416 --> 00:06:15,290
Lawyers are like car mechanics.
77
00:06:15,375 --> 00:06:17,542
You pay them to
fix your problems.
78
00:06:18,625 --> 00:06:21,000
For bedside manner,
I always have you.
79
00:06:21,082 --> 00:06:22,542
Oh, so now I'm the enemy.
80
00:06:22,625 --> 00:06:25,250
No, I didn't say that.
81
00:06:25,332 --> 00:06:28,082
- Can I get something for you, miss?
- Oh, no, thank you, Irma.
82
00:06:28,165 --> 00:06:29,792
I'm fine. I'm not hungry.
83
00:06:31,500 --> 00:06:32,709
So what are you saying?
84
00:06:32,792 --> 00:06:35,125
I just need a little
unconditional support
85
00:06:35,207 --> 00:06:38,250
from my loving father
right now. That would be...
86
00:06:38,332 --> 00:06:39,959
That would be nice.
87
00:07:15,583 --> 00:07:18,250
Well,
thank you so much for doing this.
88
00:07:20,040 --> 00:07:21,917
I'm doing it for Franklin.
89
00:07:22,000 --> 00:07:24,625
How'd you get that
bruise on your face?
90
00:07:24,709 --> 00:07:27,290
I was attacked by a...
91
00:07:27,375 --> 00:07:30,375
a... one of my friends here.
92
00:07:31,000 --> 00:07:32,250
And you bit him.
93
00:07:32,332 --> 00:07:33,250
I did, yes.
94
00:07:33,332 --> 00:07:35,332
Somewhere amidst the pile-on,
95
00:07:35,417 --> 00:07:37,709
when half the prison
joined in the fun.
96
00:07:38,917 --> 00:07:40,375
Self-defense, you know.
97
00:07:43,417 --> 00:07:46,125
Don't bite anybody else.
98
00:07:46,207 --> 00:07:47,582
Okay, I need to get you out.
99
00:07:47,667 --> 00:07:49,250
I can better start
shaping the narrative
100
00:07:49,332 --> 00:07:50,582
with you as a quasi-free man.
101
00:07:50,667 --> 00:07:53,834
The bail is two million. I'm
guessing you don't have that.
102
00:07:53,917 --> 00:07:56,082
- I don't. No.
- What about family?
103
00:07:56,165 --> 00:07:57,959
Parents? Siblings?
Favorite uncle?
104
00:07:58,040 --> 00:08:00,333
Well, I,
I'm estranged from my family.
105
00:08:00,416 --> 00:08:01,791
Why is that?
106
00:08:05,165 --> 00:08:06,750
Is it important?
107
00:08:07,750 --> 00:08:09,583
It is.
108
00:08:09,666 --> 00:08:12,791
Especially since you seem to
be estranged from everybody.
109
00:08:14,875 --> 00:08:16,792
Well,
I haven't really spoken to my family
110
00:08:16,875 --> 00:08:18,959
since I left for college. Um...
111
00:08:19,040 --> 00:08:21,457
They would lack the means,
112
00:08:21,542 --> 00:08:26,125
as well as the inclination,
to help with bail.
113
00:08:29,457 --> 00:08:31,625
Are there any more
Elenas out there?
114
00:08:32,625 --> 00:08:34,625
Mm.
115
00:08:34,709 --> 00:08:36,350
Other women
you've been involved with
116
00:08:36,375 --> 00:08:38,125
during the course
of your marriage.
117
00:08:40,875 --> 00:08:43,040
I will find out.
118
00:08:43,125 --> 00:08:45,125
And you might as
well tell me now.
119
00:08:45,207 --> 00:08:47,125
Were there any others?
120
00:08:49,457 --> 00:08:50,917
There was one.
121
00:08:54,792 --> 00:08:57,082
Uh, just a one-off years ago.
122
00:08:58,457 --> 00:09:00,792
I'd lost a patient,
and I was, uh,
123
00:09:00,875 --> 00:09:03,041
you know,
in a mess. I was distraught, and...
124
00:09:03,958 --> 00:09:06,000
And you had a lapse.
125
00:09:07,542 --> 00:09:08,667
Yeah.
126
00:09:09,667 --> 00:09:11,082
And how many others?
127
00:09:11,166 --> 00:09:12,750
No, like I said, just the one.
128
00:09:12,833 --> 00:09:14,958
Are you gonna be
able to defend me,
129
00:09:15,041 --> 00:09:16,166
Haley, or not?
130
00:09:16,250 --> 00:09:19,375
I'll be able to defend you
best if I'm not surprised.
131
00:09:19,457 --> 00:09:21,958
Well, there was no one else,
apart from Elena.
132
00:09:23,207 --> 00:09:26,500
Elena,
and the one where you were distraught.
133
00:09:28,833 --> 00:09:30,000
The sad fuck.
134
00:09:30,082 --> 00:09:31,708
Is that supposed to be funny?
135
00:09:33,667 --> 00:09:35,417
I'm not funny.
136
00:09:35,500 --> 00:09:37,290
I'll need her name.
137
00:10:00,375 --> 00:10:03,041
- Thank you for coming.
- My pleasure.
138
00:10:04,291 --> 00:10:05,500
Uh...
139
00:10:09,750 --> 00:10:13,082
I'm kind of a glutton
for punishment.
140
00:10:14,166 --> 00:10:15,875
This thing...
141
00:10:15,958 --> 00:10:18,958
It's like the trial
of a lifetime.
142
00:10:19,041 --> 00:10:22,125
So the opportunity for
me to relive losing it...
143
00:10:22,207 --> 00:10:25,041
- I'm sorry. Um...
- I'm, I'm kidding.
144
00:10:26,625 --> 00:10:28,625
You know,
if it was somebody I loved
145
00:10:28,708 --> 00:10:30,375
whose ass was on the line,
I'd...
146
00:10:30,457 --> 00:10:33,582
I'd be wanting Haley Fitzgerald
instead of me, too.
147
00:10:34,917 --> 00:10:36,082
So...
148
00:10:39,834 --> 00:10:42,250
Do you think that he
might be innocent?
149
00:10:43,834 --> 00:10:45,000
Jonathan.
150
00:10:45,082 --> 00:10:46,917
That's what you
wanted to ask me?
151
00:10:47,000 --> 00:10:50,582
There's something to be
said for objectivity, so I just...
152
00:10:51,375 --> 00:10:53,917
My gut instinct is "yes."
153
00:10:55,500 --> 00:10:57,542
He could be innocent.
154
00:10:57,625 --> 00:10:59,667
You know,
brain's connected to the gut.
155
00:10:59,750 --> 00:11:01,582
They got scientific
evidence of that now.
156
00:11:01,667 --> 00:11:04,457
- You know that, of course, you being a shrink and all.
- Yeah.
157
00:11:04,542 --> 00:11:06,875
I still think he's a dick.
158
00:11:08,291 --> 00:11:10,457
Just not one who'd
commit murder.
159
00:11:39,792 --> 00:11:43,375
Haley feels that it's important
that he gets out on a bail.
160
00:11:43,457 --> 00:11:45,792
She feels it would present
him to a potential jury pool
161
00:11:45,875 --> 00:11:48,684
in a more favorable light, and he'll
be able to contribute to his defense
162
00:11:48,709 --> 00:11:50,709
in a more meaningful way.
163
00:11:52,917 --> 00:11:56,165
I assume this is
when your loving father
164
00:11:56,250 --> 00:12:00,667
gives his unconditional
support a test drive?
165
00:12:02,166 --> 00:12:05,332
Are you all planning to live
together like a family again?
166
00:12:05,417 --> 00:12:07,166
- No. No. - Okay.
167
00:12:07,250 --> 00:12:10,207
Jonathan will live in the apartment,
and, and...
168
00:12:13,166 --> 00:12:15,291
Henry and I will
continue to live with you,
169
00:12:15,375 --> 00:12:17,000
if that's okay.
170
00:12:23,375 --> 00:12:25,291
- Mark. - Sir.
171
00:12:26,582 --> 00:12:28,125
Good day, sir.
172
00:12:38,417 --> 00:12:40,040
Thank you, Robert.
173
00:12:55,332 --> 00:12:56,667
Move it!
174
00:12:56,750 --> 00:12:58,834
Let's go!
175
00:12:59,750 --> 00:13:02,207
Move it! Let's go!
176
00:13:31,457 --> 00:13:34,207
Well,
I can't imagine what you must think of me.
177
00:13:37,250 --> 00:13:38,709
I cer... I certainly understand
178
00:13:38,792 --> 00:13:40,917
why you would
not feel comfortable
179
00:13:41,000 --> 00:13:42,667
putting up my bail.
180
00:13:42,750 --> 00:13:44,332
- But, uh... - Stop.
181
00:13:44,417 --> 00:13:46,750
I'm not here for
your understanding.
182
00:13:48,375 --> 00:13:49,834
I'm here to look at you.
183
00:13:49,917 --> 00:13:53,375
I'm here to make sure
that you understand me.
184
00:13:55,457 --> 00:13:57,457
I think you're guilty.
185
00:13:58,582 --> 00:14:02,207
I believe you killed that woman.
186
00:14:02,291 --> 00:14:07,250
Grace... makes room for
the possibility that you did not.
187
00:14:08,917 --> 00:14:13,457
And perhaps because she
so rarely asks for my help,
188
00:14:15,457 --> 00:14:18,542
I find myself...
189
00:14:18,625 --> 00:14:21,000
ill-equipped to refuse it.
190
00:14:22,625 --> 00:14:24,875
But should you run,
191
00:14:24,958 --> 00:14:28,875
should you do anything to
further harm my daughter,
192
00:14:28,958 --> 00:14:30,750
my grandson,
193
00:14:31,833 --> 00:14:34,165
I will track you down.
194
00:14:35,500 --> 00:14:39,000
And I will kill you, myself.
195
00:14:47,457 --> 00:14:49,500
Thank you.
196
00:14:49,582 --> 00:14:51,250
I'll make good
with your daughter.
197
00:14:51,332 --> 00:14:52,582
With Henry.
198
00:14:52,667 --> 00:14:54,667
And I will make good with you.
199
00:14:59,250 --> 00:15:00,625
I'm done here.
200
00:15:07,332 --> 00:15:10,000
Get up. Let's go.
201
00:15:35,834 --> 00:15:38,290
Please make a path.
202
00:15:38,375 --> 00:15:40,709
I'm gonna say,
I'm gonna say this,
203
00:15:40,792 --> 00:15:43,792
and then I, I would be g-grateful
if you would leave us alone.
204
00:15:43,875 --> 00:15:46,332
I'm obviously very
happy to be out,
205
00:15:46,417 --> 00:15:47,792
and beyond that,
206
00:15:47,875 --> 00:15:50,500
I look forward to
clearing my name in court,
207
00:15:50,582 --> 00:15:52,625
and proving that I'm
innocent of this crime.
208
00:15:52,709 --> 00:15:55,417
Thank you very much. There
will be no more questions.
209
00:16:01,958 --> 00:16:03,207
Thanks, Hugh.
210
00:16:04,291 --> 00:16:05,542
Sorry.
211
00:16:07,500 --> 00:16:09,417
Sorry.
212
00:16:11,125 --> 00:16:12,250
Hi.
213
00:16:14,125 --> 00:16:15,958
Hi.
214
00:16:17,457 --> 00:16:19,207
I'm, I'm sorry.
215
00:16:28,375 --> 00:16:30,082
You're not in trouble, Henry.
216
00:16:32,417 --> 00:16:34,834
Then why am I here?
217
00:16:34,917 --> 00:16:37,165
I would just like to
know what was said.
218
00:16:37,250 --> 00:16:38,332
What was said?
219
00:16:38,417 --> 00:16:39,893
I would just like to
know what was said
220
00:16:39,917 --> 00:16:41,709
between you and Miguel Alves.
221
00:16:43,165 --> 00:16:45,082
"Hi," was said.
222
00:16:45,165 --> 00:16:46,917
By me.
223
00:16:47,000 --> 00:16:49,207
Miguel didn't say anything.
224
00:16:49,290 --> 00:16:50,959
You just said "hi"?
225
00:16:51,834 --> 00:16:53,750
Well, after I said "sorry."
226
00:16:53,834 --> 00:16:56,457
You said "sorry" to Miguel.
227
00:16:56,542 --> 00:16:59,290
- Yes.
- And what were you sorry for?
228
00:17:03,625 --> 00:17:05,834
I bumped into him by accident.
229
00:17:05,916 --> 00:17:09,083
So I said "sorry."
It's one of the five C's:
230
00:17:09,165 --> 00:17:11,000
Character, courage, conscience,
231
00:17:11,083 --> 00:17:12,500
charity, and courtesy.
232
00:17:12,583 --> 00:17:14,834
I said "sorry" out of courtesy.
233
00:17:34,165 --> 00:17:35,333
Huh.
234
00:17:38,834 --> 00:17:40,500
Thank you.
235
00:17:43,083 --> 00:17:45,333
I already regret it.
236
00:17:46,500 --> 00:17:47,916
I'm, I'm, I'm,
237
00:17:48,000 --> 00:17:49,709
I'm not going to play the role
238
00:17:49,791 --> 00:17:52,875
of brokering you back together again,
you know.
239
00:17:52,959 --> 00:17:54,333
I'm not.
240
00:17:55,416 --> 00:17:57,625
You never liked him.
241
00:17:57,709 --> 00:17:59,250
No.
242
00:17:59,333 --> 00:18:00,791
No, I never did.
243
00:18:03,416 --> 00:18:06,959
Jonathan upset me
in a profound way
244
00:18:07,040 --> 00:18:08,791
the minute I first
set eyes on him.
245
00:18:08,875 --> 00:18:12,125
I did ask you what it
was you loved about him.
246
00:18:12,208 --> 00:18:16,458
I asked you whether he
seemed so perfect for you
247
00:18:16,541 --> 00:18:18,290
because you had explained to him
248
00:18:18,375 --> 00:18:20,791
exactly what "perfect
for you" meant.
249
00:18:20,875 --> 00:18:23,541
And he was just giving
back what you wanted.
250
00:18:31,208 --> 00:18:34,165
I know you're angry.
251
00:18:34,250 --> 00:18:37,750
I'm furious. I'm furious with myself,
Grace.
252
00:18:38,834 --> 00:18:40,875
For not putting up a fight.
253
00:18:41,750 --> 00:18:43,000
God.
254
00:18:47,375 --> 00:18:49,750
They wanna kick
Henry out of school.
255
00:18:50,541 --> 00:18:51,583
What?
256
00:18:53,750 --> 00:18:54,834
Yeah.
257
00:18:54,916 --> 00:18:56,666
Yeah.
258
00:18:56,750 --> 00:18:59,000
They want him to be homeschooled
259
00:18:59,083 --> 00:19:00,834
until all of this is over.
260
00:19:00,916 --> 00:19:02,333
Excuse me.
261
00:19:02,416 --> 00:19:04,959
The police are back.
262
00:19:07,250 --> 00:19:09,000
We hate to be such a nuisance.
263
00:19:09,083 --> 00:19:11,040
But you continue to be.
264
00:19:11,125 --> 00:19:13,875
- Far be it from us to give you advice, Doctor, but...
- Then don't.
265
00:19:13,959 --> 00:19:15,976
But are we to understand
you've allowed your husband
266
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
back into your home?
267
00:19:18,583 --> 00:19:21,666
My personal life
is none of your business.
268
00:19:21,750 --> 00:19:23,250
Why would
you think that? Hmm?
269
00:19:23,333 --> 00:19:24,709
Your personal life,
270
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
your husband's personal life,
271
00:19:26,709 --> 00:19:28,583
is our primary business of late.
272
00:19:29,500 --> 00:19:31,040
What do you want?
273
00:19:31,125 --> 00:19:34,040
- Can you, can you sit for a second?
- No. I would prefer to stand.
274
00:19:34,125 --> 00:19:37,165
How well did you
know Elena Alves?
275
00:19:37,250 --> 00:19:40,583
- Are we back to that?
- She called you.
276
00:19:40,666 --> 00:19:43,083
Many times,
in the days before her death.
277
00:19:43,165 --> 00:19:46,083
It's right there on her
phone. Your cell number.
278
00:19:48,625 --> 00:19:50,416
Nothing to say?
279
00:19:54,500 --> 00:19:56,709
I never,
ever spoke to Elena Alves.
280
00:19:56,791 --> 00:19:58,250
Not on my cell phone.
281
00:19:58,333 --> 00:20:00,333
Not on any other phone.
282
00:20:00,416 --> 00:20:02,040
Yeah, that's true.
283
00:20:02,125 --> 00:20:05,916
Her phone shows that those
calls were never answered.
284
00:20:06,000 --> 00:20:07,458
Because you never picked up.
285
00:20:07,541 --> 00:20:08,916
Why are you fucking with me?
286
00:20:09,000 --> 00:20:10,583
- Did you know it was her? - No.
287
00:20:10,666 --> 00:20:13,458
Because I don't pick up a
number when I don't recognize it.
288
00:20:13,541 --> 00:20:16,625
- I assume that it's a telemarketer. I'd...
- Mm.
289
00:20:16,709 --> 00:20:18,416
All right. Fine.
290
00:20:18,500 --> 00:20:22,290
If you think maybe I was
the one that killed her, great.
291
00:20:22,375 --> 00:20:23,916
Be sure to testify to that.
292
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
We're just trying to
get all the information.
293
00:20:26,083 --> 00:20:27,875
Including, but not limited to,
294
00:20:27,959 --> 00:20:30,290
- your relationship with the victim.
- I had...
295
00:20:30,375 --> 00:20:32,375
- no relationship with her.
- Mm-hmm.
296
00:20:32,458 --> 00:20:35,040
Other than I was on
a committee with her.
297
00:20:35,125 --> 00:20:37,333
- And I walked...
- Evening, miss.
298
00:20:37,416 --> 00:20:39,583
Good evening, Alan.
299
00:20:39,666 --> 00:20:41,458
And I unwittingly
300
00:20:41,541 --> 00:20:43,916
walked within a
block of her apartment
301
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
the night that she was killed.
302
00:20:45,625 --> 00:20:47,541
You know she was an artist,
right?
303
00:20:47,625 --> 00:20:49,666
A sculptor. Painter.
304
00:20:51,000 --> 00:20:52,666
It was on the news.
305
00:20:52,750 --> 00:20:55,834
- You never knew it before.
- So you never, uh...
306
00:20:55,916 --> 00:20:57,959
posed for her?
307
00:20:58,040 --> 00:20:59,333
Oh, fuck you. What?
308
00:20:59,416 --> 00:21:01,416
We found something
in her basement storage.
309
00:21:03,791 --> 00:21:05,165
I don't...
310
00:21:05,250 --> 00:21:07,208
It's an oil portrait.
311
00:21:15,000 --> 00:21:17,208
I would say she captured you...
312
00:21:18,375 --> 00:21:19,791
rather well.
313
00:21:19,875 --> 00:21:21,541
Don't you think?
314
00:21:34,583 --> 00:21:35,791
Did you know?
315
00:21:35,875 --> 00:21:37,875
No,
no. No, I had no idea.
316
00:21:37,959 --> 00:21:39,165
You mean, like a portrait?
317
00:21:39,250 --> 00:21:41,625
- Yes! A portrait.
- Christ.
318
00:21:41,709 --> 00:21:44,250
And exceptionally detailed.
319
00:21:45,875 --> 00:21:49,500
Well, I knew she was obsessed,
but, uh...
320
00:21:49,583 --> 00:21:51,916
What are
the police making of it?
321
00:21:53,416 --> 00:21:54,625
I don't know.
322
00:21:54,709 --> 00:21:56,541
Or they're not
saying. They're just...
323
00:21:56,625 --> 00:22:00,083
asking more questions
and I don't have the answers.
324
00:22:02,416 --> 00:22:04,666
We'll get through this.
325
00:22:04,750 --> 00:22:06,290
We'll get through this somehow.
326
00:22:06,375 --> 00:22:08,625
- Jonathan, stop.
- We will. We will. We will.
327
00:22:08,709 --> 00:22:10,959
We're not in this together.
328
00:22:11,040 --> 00:22:12,290
We're not.
329
00:22:12,375 --> 00:22:14,165
You stand accused of a crime
330
00:22:14,250 --> 00:22:16,834
that maybe you did,
maybe you didn't do.
331
00:22:16,916 --> 00:22:18,541
And I'm gonna play the role.
332
00:22:18,625 --> 00:22:20,791
The assigned role of the wife.
333
00:22:22,125 --> 00:22:23,583
And that's it.
334
00:22:29,333 --> 00:22:32,875
Well, then, I'll just pray that
I... make my way back to you.
335
00:22:32,959 --> 00:22:35,709
You know, what we had,
you and I, was...
336
00:22:35,791 --> 00:22:37,875
It's too big to
undo just like that.
337
00:22:37,959 --> 00:22:41,083
- I didn't...
- But you did. You managed to undo it, didn't you?
338
00:22:52,834 --> 00:22:54,916
Whatever I feel for you,
339
00:22:55,000 --> 00:22:57,040
it doesn't matter,
because my mind
340
00:22:57,125 --> 00:22:58,834
is stronger than my heart.
341
00:23:00,125 --> 00:23:01,583
You know that about me.
342
00:23:01,666 --> 00:23:04,290
And while you may not be a murderer,
you're...
343
00:23:06,165 --> 00:23:07,875
You're not my husband.
344
00:23:09,040 --> 00:23:10,875
You'll never be my husband.
345
00:23:14,750 --> 00:23:15,916
Come on.
346
00:23:16,000 --> 00:23:17,250
Come here.
347
00:23:17,333 --> 00:23:18,916
Come here. Come on.
348
00:23:19,000 --> 00:23:20,458
Come on.
349
00:23:20,541 --> 00:23:23,333
It's me. It's me. It's me.
350
00:23:23,416 --> 00:23:25,709
- It's me. It's me.
- Why would you...
351
00:23:28,290 --> 00:23:29,541
I can't.
352
00:23:29,625 --> 00:23:32,416
- It's me.
- Stop it. Please stop.
353
00:23:32,500 --> 00:23:36,458
Stop. Just
stop it. Stop it now.
354
00:23:36,541 --> 00:23:38,709
No. No.
355
00:23:41,165 --> 00:23:42,666
No.
356
00:23:43,791 --> 00:23:45,040
Come on.
357
00:23:51,208 --> 00:23:52,688
The bail, you will recall,
358
00:23:52,750 --> 00:23:55,375
was set at ten million bond,
two million cash,
359
00:23:55,458 --> 00:23:58,290
a number Dr. Fraser
has presumably met.
360
00:23:58,375 --> 00:23:59,959
It is white privilege.
361
00:24:00,040 --> 00:24:01,625
You think that if it
was the husband,
362
00:24:01,709 --> 00:24:04,040
or any black man,
that he would have been granted bail?
363
00:24:04,125 --> 00:24:06,709
This was a vicious murder.
364
00:24:06,791 --> 00:24:09,040
The woman's head
was nearly liquefied.
365
00:24:09,125 --> 00:24:11,290
He's not a threat to society?
366
00:24:11,375 --> 00:24:12,750
It's obscene.
367
00:24:23,625 --> 00:24:24,916
Franklin.
368
00:24:25,000 --> 00:24:26,875
Hi, dear. - Aah.
369
00:24:26,959 --> 00:24:28,125
- Hi. - Hi.
370
00:24:29,125 --> 00:24:30,500
- Hi. Come say hello. - Hi.
371
00:24:30,583 --> 00:24:32,165
- Hello. How are you?
- You run off.
372
00:24:32,250 --> 00:24:33,267
- Good. - Tell them I'm sorry.
373
00:24:33,290 --> 00:24:34,809
- Tell Miss Hatsy it's my fault.
- Bye.
374
00:24:34,834 --> 00:24:36,290
I've told Grace a
thousand times,
375
00:24:36,375 --> 00:24:38,834
but if there's
anything I can do.
376
00:24:38,916 --> 00:24:42,458
You're a dear,
dear girl and she knows it. So do I.
377
00:24:42,541 --> 00:24:43,834
How is she?
378
00:24:43,916 --> 00:24:47,750
- Just...
- She's always so... stoic. How is she, really?
379
00:24:49,500 --> 00:24:50,791
Really?
380
00:24:52,250 --> 00:24:55,458
I don't know. I don't
know whether I ever knew.
381
00:24:55,541 --> 00:24:59,250
Ah. She's just
Grace being Grace.
382
00:24:59,333 --> 00:25:01,416
My date has just appeared.
383
00:25:03,458 --> 00:25:04,959
You have fun.
384
00:25:05,040 --> 00:25:06,625
Oh, I intend to.
385
00:25:08,750 --> 00:25:10,375
He didn't do anything wrong.
386
00:25:10,458 --> 00:25:11,791
Why homeschool him, then?
387
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Well, we just feel it would
be in the best interest
388
00:25:13,959 --> 00:25:17,541
- of everyone, if Henry, for the time being...
- Why?
389
00:25:17,625 --> 00:25:19,541
With the trial approaching,
390
00:25:19,625 --> 00:25:22,125
the distraction serves no one.
391
00:25:22,208 --> 00:25:23,750
You told my daughter
392
00:25:23,834 --> 00:25:26,290
that Reardon would
be there for Henry.
393
00:25:26,375 --> 00:25:28,290
That the community was...
394
00:25:28,375 --> 00:25:30,040
- steadfast. - I did, but...
395
00:25:30,125 --> 00:25:32,583
Henry's life has
been ripped apart.
396
00:25:32,666 --> 00:25:35,083
If ever an overpriced,
self-important,
397
00:25:35,165 --> 00:25:38,000
full-of-shit school
needed to step up...
398
00:25:38,083 --> 00:25:40,791
This is coming from the board.
399
00:25:40,875 --> 00:25:43,500
They feel we need
to create distance
400
00:25:43,583 --> 00:25:46,500
between Reardon
and all the ugliness.
401
00:25:46,583 --> 00:25:49,250
I cannot exalt your
grandson's needs
402
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
at the expense of
the school's writ large.
403
00:25:52,000 --> 00:25:53,165
Well, I can.
404
00:25:53,250 --> 00:25:56,625
I've given a lot of money to this school,
Mr. Connaver.
405
00:25:56,709 --> 00:26:00,666
And I've always considered it
a privilege to be able to do so.
406
00:26:01,834 --> 00:26:03,709
But make no mistake.
407
00:26:05,125 --> 00:26:06,666
I am a cocksucker.
408
00:26:06,750 --> 00:26:09,583
And I don't mean
that in the sense of
409
00:26:09,666 --> 00:26:10,791
gay belittlement,
410
00:26:10,875 --> 00:26:13,290
as it's currently come
to be interpreted.
411
00:26:14,375 --> 00:26:15,750
No.
412
00:26:15,834 --> 00:26:19,040
I'm an old-fashioned cocksucker.
413
00:26:19,125 --> 00:26:21,541
The more traditional kind.
414
00:26:21,625 --> 00:26:25,500
The kind who fucks over
anyone who hurts me,
415
00:26:25,583 --> 00:26:27,416
or a loved one.
416
00:26:29,040 --> 00:26:32,541
You speak of ugliness,
Mr. Connaver.
417
00:26:34,250 --> 00:26:39,165
You have not yet met ugliness.
418
00:27:17,666 --> 00:27:18,916
Please.
419
00:30:07,083 --> 00:30:09,666
- Hi.
- Hey, honey. Hey.
420
00:30:09,750 --> 00:30:11,916
- It's all right.
- Are you okay?
421
00:30:12,000 --> 00:30:14,458
Fine. I promise.
422
00:30:16,583 --> 00:30:19,333
- Wh-what happened?
- I don't know.
423
00:30:19,416 --> 00:30:22,040
I was... I
was walking in the park,
424
00:30:22,125 --> 00:30:24,083
and I got lightheaded
and then...
425
00:30:25,709 --> 00:30:27,625
Think I just went numb.
426
00:30:37,500 --> 00:30:39,375
Hey. Hi.
427
00:30:39,458 --> 00:30:41,040
Hey.
428
00:30:41,125 --> 00:30:42,959
Jonathan.
429
00:30:43,040 --> 00:30:45,666
Are you okay?
430
00:30:45,750 --> 00:30:49,125
I'm fine. It was probably
just a bit of a panic attack,
431
00:30:49,208 --> 00:30:52,250
and then s... stress.
432
00:30:53,791 --> 00:30:55,000
Yeah.
433
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
- Hey, buddy. Hey.
- Hi.
434
00:30:59,083 --> 00:31:01,290
- How you doing? You alright?
- Yeah.
435
00:31:06,959 --> 00:31:09,290
So what are the doctors saying?
436
00:31:09,375 --> 00:31:12,834
Um, they're just saying
that it was stress-induced,
437
00:31:12,916 --> 00:31:15,875
and that I'm gonna be discharged,
so...
438
00:31:15,959 --> 00:31:17,558
- All right. So, eyes open.
- Jonathan...
439
00:31:17,625 --> 00:31:20,125
- please don't.
- Eyes open. Eyes open, please. Please.
440
00:31:21,333 --> 00:31:22,791
Jonathan, come on.
441
00:31:22,875 --> 00:31:26,458
- Please don't do this.
- And open, open, open. Open, please.
442
00:31:29,000 --> 00:31:31,333
Can you track my finger?
443
00:31:33,125 --> 00:31:36,083
- And touch my finger. Come on.
- Oh, please. Really?
444
00:31:36,165 --> 00:31:37,625
Do it.
445
00:31:39,709 --> 00:31:41,834
Yeah. And now your nose.
446
00:31:42,500 --> 00:31:44,583
And, uh, finger.
447
00:31:44,666 --> 00:31:47,458
And now nose. I
think you're okay.
448
00:31:49,750 --> 00:31:51,458
I think you're okay.
449
00:31:54,165 --> 00:31:57,290
Yeah. When can I get out?
450
00:32:04,541 --> 00:32:07,125
Jesus. So what was it?
451
00:32:07,208 --> 00:32:09,250
I don't know. They say,
uh,
452
00:32:09,333 --> 00:32:11,541
they say it was just
an anxiety attack.
453
00:32:11,625 --> 00:32:13,625
Anxiety. -
454
00:32:13,709 --> 00:32:15,290
Why on Earth would
you have anxiety?
455
00:32:15,375 --> 00:32:17,000
Is something going
on in your life?
456
00:32:17,083 --> 00:32:18,791
You're funny.
457
00:32:18,875 --> 00:32:20,290
Why don't you come
over to the house
458
00:32:20,375 --> 00:32:22,165
one night this week
and we can have a,
459
00:32:22,250 --> 00:32:25,125
I don't know,
a boozy sleepover. Just you and me.
460
00:32:27,709 --> 00:32:29,333
Yeah, that sounds fun.
461
00:32:29,416 --> 00:32:31,040
You okay?
462
00:32:32,040 --> 00:32:33,666
You really okay?
463
00:32:33,750 --> 00:32:36,333
Mm-hmm. I'm fine, I promise.
464
00:32:37,959 --> 00:32:39,709
I'm thinking of you.
465
00:32:40,541 --> 00:32:42,040
Okay. Bye.
466
00:33:14,666 --> 00:33:17,834
May I come in?
467
00:33:17,916 --> 00:33:19,750
Yeah, sure.
468
00:33:24,416 --> 00:33:26,875
It's a wonderful instrument,
the violin.
469
00:33:26,959 --> 00:33:29,916
Yeah. I, I like it.
470
00:33:31,040 --> 00:33:33,375
Most kids at Reardon
want to play the drums,
471
00:33:33,458 --> 00:33:36,083
and the bass,
and the guitar, and...
472
00:33:36,165 --> 00:33:38,208
I, I like the violin.
473
00:33:38,290 --> 00:33:40,125
'C-cause it's different.
474
00:33:40,750 --> 00:33:42,416
Mm-hmm.
475
00:33:44,834 --> 00:33:47,916
I heard you left your
footprint on Connaver's head.
476
00:33:49,458 --> 00:33:50,625
Hmm.
477
00:33:52,416 --> 00:33:54,000
He's a putz.
478
00:34:41,458 --> 00:34:43,000
Well, hello.
479
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
Can I come in, please?
480
00:34:51,250 --> 00:34:52,416
Please.
481
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
Thank you.
482
00:35:04,208 --> 00:35:06,125
Miguel. Hey.
483
00:35:06,208 --> 00:35:08,125
Hey. -
484
00:35:08,208 --> 00:35:10,208
Oh, you look well,
my friend. Yeah?
485
00:35:11,166 --> 00:35:12,666
Leave him alone.
486
00:35:12,750 --> 00:35:14,416
He's my patient, Fernando.
487
00:35:14,500 --> 00:35:15,791
Just get your hands off him.
488
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
You look
strong. That's great.
489
00:35:18,833 --> 00:35:20,791
I'm so sorry about your mom.
490
00:35:20,875 --> 00:35:23,291
- Don't talk to him.
- I want you to know,
491
00:35:23,375 --> 00:35:27,083
that what happened to your mom,
Miguel...
492
00:35:27,166 --> 00:35:30,375
- I didn't do it.
- All right. It's all right. Come on.
493
00:35:30,458 --> 00:35:32,476
- Go to your room, Miguel.
- No, he should know that.
494
00:35:32,500 --> 00:35:34,250
Go to your room. Go
to your room. Come on.
495
00:35:34,333 --> 00:35:37,291
- Go to your room.
- He needs to know that, and so do you.
496
00:35:37,375 --> 00:35:39,375
There were lines I crossed.
497
00:35:40,250 --> 00:35:42,041
But I did not take Elena's life.
498
00:35:42,125 --> 00:35:44,125
Get out of my house, now.
499
00:35:44,208 --> 00:35:46,750
I didn't do it,
Fernando. I didn't do it.
500
00:35:48,250 --> 00:35:49,916
Go to your room, Miguel.
501
00:35:50,791 --> 00:35:52,125
Now.
502
00:35:54,083 --> 00:35:55,333
Put your headphones on, okay?
503
00:35:55,416 --> 00:35:57,250
Put your headphones
on and turn the volume up.
504
00:35:57,333 --> 00:35:59,916
Fernando, I...
505
00:36:00,000 --> 00:36:01,266
I don't mean to
seem insensitive,
506
00:36:01,291 --> 00:36:05,208
but desperation has a way
of trumping good manners.
507
00:36:05,291 --> 00:36:08,291
With Elena, there was something
about her that seemed, uh,
508
00:36:08,375 --> 00:36:10,291
I don't know. That was off.
509
00:36:10,375 --> 00:36:13,875
- I need to find out exactly...
- This is your plan?
510
00:36:13,958 --> 00:36:16,208
This is your fuckin' plan?
511
00:36:16,291 --> 00:36:17,791
To make her seem off?
512
00:36:17,875 --> 00:36:20,583
I know your grief,
because I feel your grief.
513
00:36:20,666 --> 00:36:23,958
And I want whoever
did this to be caught.
514
00:36:24,041 --> 00:36:25,958
I don't believe you.
515
00:36:26,041 --> 00:36:28,375
Well, you need to believe me.
516
00:36:28,458 --> 00:36:30,041
And at a minimum, believe this.
517
00:36:30,125 --> 00:36:31,833
You need to stay
away from my wife.
518
00:36:33,625 --> 00:36:35,583
Like you stayed away from mine?
519
00:36:35,666 --> 00:36:37,000
Huh?
520
00:36:43,666 --> 00:36:45,500
She has to be fed.
521
00:36:52,166 --> 00:36:55,333
Shh, shh, shh, shh.
522
00:37:15,750 --> 00:37:17,208
Would you like to feed her?
523
00:37:18,000 --> 00:37:19,833
Hmm?
524
00:37:19,916 --> 00:37:23,375
Your daughter. Would
you like to feed her?
525
00:37:26,333 --> 00:37:29,083
Here. Shh, shh,
shh, shh. Here, here, here.
526
00:37:29,166 --> 00:37:31,083
Here, baby.
527
00:37:31,166 --> 00:37:32,541
Daddy's home.
528
00:37:53,541 --> 00:37:55,666
You met her before?
529
00:37:55,750 --> 00:37:57,125
I have, yeah.
530
00:37:57,208 --> 00:37:59,833
You've held her before?
531
00:38:02,416 --> 00:38:03,583
Yeah.
532
00:38:06,041 --> 00:38:07,875
Such a beautiful little girl.
533
00:38:07,958 --> 00:38:11,041
Yeah. That she is.
534
00:38:11,750 --> 00:38:13,416
That she is.
535
00:38:13,500 --> 00:38:16,333
Come here. See
you. Let's see you.
536
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
Yeah.
537
00:38:17,916 --> 00:38:19,916
- It's difficult to love her.
- Yeah.
538
00:38:22,583 --> 00:38:26,166
I have tried really hard, and...
539
00:38:26,250 --> 00:38:28,458
And I will keep trying.
540
00:38:31,708 --> 00:38:33,916
But it's difficult,
knowing how...
541
00:38:34,000 --> 00:38:35,583
I could take her.
542
00:38:36,708 --> 00:38:38,250
Would you prefer that?
543
00:38:43,083 --> 00:38:45,000
Are you out of
your fucking mind?
544
00:38:45,083 --> 00:38:46,750
I had to warn him off Grace.
545
00:38:46,833 --> 00:38:49,541
- And I thought if I appealed to him...
- He'd what?
546
00:38:49,625 --> 00:38:51,500
Believe you? Forgive you?
547
00:38:51,583 --> 00:38:54,750
You just committed
witness tampering.
548
00:38:54,833 --> 00:38:57,208
A condition of your bail
is that you stay away...
549
00:38:57,291 --> 00:38:59,458
- I did not try and influence him.
- It doesn't matter.
550
00:38:59,541 --> 00:39:03,333
You actually thought that
you might win over the man
551
00:39:03,416 --> 00:39:06,416
whose wife you're
accused of savagely killing.
552
00:39:06,500 --> 00:39:08,000
How much fucking charm
553
00:39:08,083 --> 00:39:11,375
- do you think you have?
- I didn't see the harm. I really didn't.
554
00:39:11,458 --> 00:39:12,666
I didn't.
555
00:39:14,708 --> 00:39:16,500
Do you ever?
556
00:39:17,875 --> 00:39:20,166
Fine, I apologize. What's next?
557
00:39:22,833 --> 00:39:25,916
You actually did think you
could change his mind, didn't you?
558
00:39:29,166 --> 00:39:31,666
Oh, my God. Of course.
559
00:39:31,750 --> 00:39:35,000
- What?
- Why wouldn't he believe you?
560
00:39:35,083 --> 00:39:38,250
You cast a spell.
561
00:39:38,333 --> 00:39:41,041
You have done it with
everyone you've ever met.
562
00:39:42,333 --> 00:39:44,208
With a face like that.
563
00:39:45,666 --> 00:39:48,250
I have a handsome,
charismatic client.
564
00:39:48,333 --> 00:39:50,833
Capable of mesmerizing.
565
00:39:54,583 --> 00:39:57,375
We will win this.
566
00:39:57,458 --> 00:40:00,916
We will get the
jury to see in you
567
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
what you see in you.
568
00:40:06,875 --> 00:40:08,833
What I see in you.
569
00:40:17,750 --> 00:40:19,000
Wow.
570
00:40:21,375 --> 00:40:23,750
How'd I do? Did I pass?
571
00:40:25,583 --> 00:40:27,291
Barely.
572
00:40:27,375 --> 00:40:28,583
So what's the deal?
573
00:40:28,666 --> 00:40:30,266
Are we just gonna play games,
here, Haley,
574
00:40:30,291 --> 00:40:31,416
or do you perhaps have a,
575
00:40:31,500 --> 00:40:33,458
a legal strategy for my defense?
576
00:40:33,541 --> 00:40:34,833
I met with the
district attorney.
577
00:40:34,916 --> 00:40:36,291
They have a strong case.
578
00:40:36,375 --> 00:40:39,625
The scene of the crime is
essentially a shrine to your DNA.
579
00:40:39,708 --> 00:40:42,250
That said,
it's still circumstantial.
580
00:40:42,333 --> 00:40:44,934
She didn't offer "heat of passion,"
but I think I could get her there.
581
00:40:44,958 --> 00:40:47,458
If you are talking about a plea,
the answer is no.
582
00:40:47,541 --> 00:40:49,500
Voluntary manslaughter
would be a steal.
583
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Yes. For someone who did it.
584
00:40:52,333 --> 00:40:53,625
We lose on murder one or two,
585
00:40:53,708 --> 00:40:54,976
you could spend the
rest of your life in jail.
586
00:40:55,000 --> 00:40:57,708
I'm not pleading
guilty. Is that clear?
587
00:40:58,541 --> 00:41:00,166
I'm innocent.
588
00:41:00,250 --> 00:41:02,000
I did not fucking do it.
589
00:41:05,375 --> 00:41:07,333
Hi. Thank you very much.
590
00:41:07,416 --> 00:41:09,697
- Anything else?
- No, that's great. Thank you.
591
00:41:09,750 --> 00:41:11,250
Thanks.
592
00:41:26,541 --> 00:41:28,458
We're gonna do a TV interview.
593
00:41:29,666 --> 00:41:31,333
Like it or not...
594
00:41:31,416 --> 00:41:33,666
this case is on trial right now
595
00:41:33,750 --> 00:41:36,333
on television,
for everyone to see.
596
00:41:36,416 --> 00:41:38,916
Including the
potential jury pool.
597
00:41:39,000 --> 00:41:41,250
We need to jump into that pool.
598
00:41:41,333 --> 00:41:44,083
You want me to... go on TV?
599
00:41:44,166 --> 00:41:45,708
With me at your side.
600
00:41:45,791 --> 00:41:49,916
It could be the straightest line
to an open mind. Let people...
601
00:41:50,000 --> 00:41:53,250
Let people see you. Hear you.
602
00:41:53,333 --> 00:41:56,000
Without being subject to cross.
603
00:42:02,958 --> 00:42:06,416
I never aspired to a perfect life,
you know.
604
00:42:07,291 --> 00:42:09,541
I just wanted to be happy.
605
00:42:09,625 --> 00:42:12,375
I had this idea of what a
good family looked like,
606
00:42:12,458 --> 00:42:14,375
which I got from you and Mom.
607
00:42:14,458 --> 00:42:17,291
- That's really all I wanted.
- Grace.
608
00:42:19,708 --> 00:42:22,000
Your mother and I
were never happy.
609
00:42:23,416 --> 00:42:24,791
What?
610
00:42:27,708 --> 00:42:30,000
I was unfaithful to her.
611
00:42:31,250 --> 00:42:32,958
All the time.
612
00:42:40,875 --> 00:42:43,958
- No, you weren't.
- I think maybe that's what
613
00:42:44,041 --> 00:42:47,500
informed my
contempt for Jonathan.
614
00:42:49,375 --> 00:42:51,458
He reminded me of me.
615
00:42:52,875 --> 00:42:54,625
I was not a...
616
00:42:54,708 --> 00:42:57,708
quote, unquote,
"good husband," Grace.
617
00:42:59,833 --> 00:43:02,625
You were. You were!
618
00:43:02,708 --> 00:43:06,500
Uh, you were,
Dad. I remember. You were...
619
00:43:06,583 --> 00:43:09,208
You loved her. You,
you were devoted to her.
620
00:43:09,291 --> 00:43:11,500
You would write her
notes. You'd bring her gifts.
621
00:43:11,583 --> 00:43:14,208
You'd shower her with,
with, with, with jewelry, w...
622
00:43:14,291 --> 00:43:15,875
You, you...
623
00:43:15,958 --> 00:43:17,958
Dad, you loved her.
624
00:43:18,041 --> 00:43:20,541
I saw it. I remember. I...
625
00:43:23,083 --> 00:43:24,375
Yeah.
626
00:43:25,250 --> 00:43:26,500
I did.
627
00:43:27,958 --> 00:43:29,958
But I was unfaithful to her,
628
00:43:30,041 --> 00:43:34,083
again and again
and again and again.
629
00:43:35,083 --> 00:43:36,458
No.
630
00:43:36,541 --> 00:43:38,541
- And each time, - You...
631
00:43:38,625 --> 00:43:41,625
I would come to the realization
632
00:43:41,708 --> 00:43:44,333
that this was not the way
I wanted to live my life,
633
00:43:44,416 --> 00:43:47,791
and I would...
come back to the fold.
634
00:43:47,875 --> 00:43:50,500
Determined to reset,
635
00:43:50,583 --> 00:43:53,166
I would confess to your mother.
636
00:43:53,250 --> 00:43:54,875
Apologize.
637
00:43:54,958 --> 00:43:58,083
Different jewelry. I don't
think she ever wore any of it.
638
00:44:00,041 --> 00:44:02,625
I'm sure it was poison to her.
639
00:44:04,875 --> 00:44:08,333
And the gifts were penance.
640
00:44:08,416 --> 00:44:10,958
My atonement.
641
00:44:11,041 --> 00:44:14,500
It's just... not what you
needed to hear right now,
642
00:44:14,583 --> 00:44:19,333
but the idea that your
ideal of a marriage
643
00:44:19,416 --> 00:44:22,208
was based on what
your mother and I had?
644
00:44:26,833 --> 00:44:29,791
You've always had a way of chasing ghosts,
Grace.
645
00:44:29,875 --> 00:44:31,708
Of believing in
things you shouldn't,
646
00:44:31,791 --> 00:44:35,208
and I, I am afraid that
you are going to find a way
647
00:44:35,291 --> 00:44:37,458
to believe in him again.
648
00:44:42,583 --> 00:44:45,458
Exactly how weak
do you think I am?
649
00:45:08,041 --> 00:45:12,125
Okay, in three,
two, one. And cue Connie.
650
00:45:12,208 --> 00:45:14,625
Joining us
now is Dr. Jonathan Fraser,
651
00:45:14,708 --> 00:45:16,750
along with his attorney,
Haley Fitzgerald.
652
00:45:16,833 --> 00:45:20,500
- Welcome. Thanks for being with us.
- Thanks for having us.
653
00:45:20,583 --> 00:45:23,333
You know,
this is a little unusual interview.
654
00:45:23,416 --> 00:45:27,916
Allowing access to your
client on national television.
655
00:45:28,000 --> 00:45:30,833
Well, honestly,
he's already been quite on display.
656
00:45:30,916 --> 00:45:33,625
And the picture has
been distorted. I thought,
657
00:45:33,708 --> 00:45:35,500
let the people see
for themselves.
658
00:45:35,583 --> 00:45:38,666
What do you want them to see?
659
00:45:38,750 --> 00:45:40,625
Uh...
660
00:45:42,083 --> 00:45:44,500
I suppose the answer
to your question is...
661
00:45:44,583 --> 00:45:46,041
the truth.
662
00:45:47,625 --> 00:45:50,125
Which is to say that I'm flawed.
663
00:45:51,125 --> 00:45:54,791
I do not pass myself off as...
664
00:45:54,875 --> 00:45:57,833
honorable,
because I'm not. I was unfaithful
665
00:45:57,916 --> 00:46:00,083
to a wife who I love.
666
00:46:00,166 --> 00:46:02,125
I hurt her, I hurt my son.
667
00:46:02,208 --> 00:46:04,833
Both those things
are unforgivable.
668
00:46:04,916 --> 00:46:07,791
You do
admit that you're a cheater.
669
00:46:07,875 --> 00:46:11,041
But are you a killer?
Did you kill Elena?
670
00:46:11,125 --> 00:46:12,875
That I'm not guilty of.
671
00:46:12,958 --> 00:46:15,166
Well,
let's take your version of events.
672
00:46:15,250 --> 00:46:17,250
You say you suddenly
came upon her.
673
00:46:17,333 --> 00:46:21,375
You discovered her
dead. But why did you run?
674
00:46:22,250 --> 00:46:24,333
Because I was in shock,
675
00:46:24,416 --> 00:46:26,059
and I mean that in the,
in the medical sense.
676
00:46:26,083 --> 00:46:27,875
So, that's,
that's a cognitive shut-down.
677
00:46:27,958 --> 00:46:29,750
It's like a very
extreme form of panic.
678
00:46:29,833 --> 00:46:31,666
Innocent people do not flee.
679
00:46:31,750 --> 00:46:35,250
Well, I,
I didn't feel at all like an innocent man.
680
00:46:36,583 --> 00:46:39,333
I was guilty of infidelity,
681
00:46:39,416 --> 00:46:44,083
and I felt pretty certain,
that, uh...
682
00:46:47,333 --> 00:46:48,750
Go ahead.
683
00:46:51,291 --> 00:46:53,875
That I was the
cause of her death.
684
00:46:53,958 --> 00:46:57,041
Which is not to say that
she died at my hands.
685
00:46:57,125 --> 00:46:58,833
But I felt it was possible,
probable even,
686
00:46:58,916 --> 00:47:03,541
that someone else,
in a fit of jealousy, or, or rage, uh...
687
00:47:04,875 --> 00:47:07,375
I had, uh...
688
00:47:07,458 --> 00:47:10,125
made love to her.
689
00:47:10,208 --> 00:47:12,666
It could have possibly
triggered the killer.
690
00:47:12,750 --> 00:47:14,875
Maybe he saw, uh...
691
00:47:14,958 --> 00:47:17,208
We,
we know that she was killed, uh,
692
00:47:17,291 --> 00:47:19,041
shortly after I left.
693
00:47:19,125 --> 00:47:22,333
But the police
say that the evidence points
694
00:47:22,416 --> 00:47:24,541
only and unequivocally to you.
695
00:47:24,625 --> 00:47:26,893
- So I think that the police need to collect...
- If I could jump in here.
696
00:47:26,916 --> 00:47:28,518
- The police do an excellent job.
- Sorry. Yeah. Yeah.
697
00:47:28,541 --> 00:47:30,125
But sometimes they
make human mistakes.
698
00:47:30,208 --> 00:47:31,643
Well,
you think they rushed here?
699
00:47:31,666 --> 00:47:33,291
This is a high-profile homicide.
700
00:47:33,375 --> 00:47:36,083
Which happened to a mother
from a well-to-do school.
701
00:47:36,166 --> 00:47:38,166
These things are not
supposed to happen.
702
00:47:38,250 --> 00:47:41,041
And when they do,
the public demands an answer.
703
00:47:41,125 --> 00:47:43,666
And assurance
that the same horror
704
00:47:43,750 --> 00:47:46,125
couldn't possibly visit them.
The police feel that pressure.
705
00:47:46,208 --> 00:47:48,141
- The pressure?
- Yes, they feel that pressure.
706
00:47:48,166 --> 00:47:49,625
And doubly so in
an election year.
707
00:47:49,708 --> 00:47:51,351
I would think
pressure to get it right.
708
00:47:51,375 --> 00:47:52,208
Absolutely.
709
00:47:52,291 --> 00:47:53,625
But sometimes, they get blinded.
710
00:47:53,708 --> 00:47:56,791
And in this case,
by low-hanging fruit.
711
00:47:56,875 --> 00:47:59,500
Jonathan was there,
around the time.
712
00:47:59,583 --> 00:48:00,916
He left his DNA.
713
00:48:01,000 --> 00:48:03,125
And it wasn't you?
714
00:48:04,500 --> 00:48:06,291
It wasn't me.
715
00:48:06,375 --> 00:48:08,500
You know,
I get the feeling you're,
716
00:48:08,583 --> 00:48:11,625
you're trying to come off
as some kind of victim?
717
00:48:13,416 --> 00:48:15,291
Well, I...
718
00:48:15,375 --> 00:48:17,291
I'm not a victim in a,
719
00:48:17,375 --> 00:48:18,958
in a conventional sense, no.
720
00:48:19,041 --> 00:48:21,583
And I,
I brought a lot of this on myself.
721
00:48:21,666 --> 00:48:23,958
But, uh...
722
00:48:24,041 --> 00:48:26,125
Let's not forget that, uh...
723
00:48:32,541 --> 00:48:34,000
Sorry.
724
00:48:34,083 --> 00:48:35,166
Uh...
725
00:48:35,250 --> 00:48:36,416
Go, go ahead.
726
00:48:36,500 --> 00:48:38,375
Go ahead. Let's not forget what?
727
00:48:42,875 --> 00:48:44,708
Jonathan...
728
00:48:46,375 --> 00:48:48,208
That in all this...
729
00:48:49,708 --> 00:48:51,875
I lost someone I love.
730
00:48:56,083 --> 00:48:58,083
And, uh...
731
00:48:58,166 --> 00:49:00,791
Well, there you are. You know,
people often think that, uh,
732
00:49:00,875 --> 00:49:03,083
being made a
suspect must preempt,
733
00:49:03,166 --> 00:49:05,250
or, or, or quash grief.
734
00:49:05,333 --> 00:49:08,666
But I can assure you
that that's not the case.
735
00:49:08,750 --> 00:49:11,291
So you still
say you didn't kill her?
736
00:49:11,375 --> 00:49:14,458
Well, I say,
I say that because I did not kill her.
737
00:49:14,541 --> 00:49:16,041
You loved this woman.
738
00:49:16,125 --> 00:49:18,250
You knew her. You knew her life.
739
00:49:18,333 --> 00:49:24,041
Do you have some idea,
perhaps, who did?
740
00:49:31,541 --> 00:49:33,375
I do. Yeah.
741
00:50:45,166 --> 00:50:46,208
I think we're gonna win.
742
00:50:48,500 --> 00:50:49,500
Do you?
743
00:50:49,916 --> 00:50:52,141
The
jurors will be studying you for signs.
744
00:50:52,166 --> 00:50:55,000
If you two don't feel it,
neither will the jury.
745
00:50:56,083 --> 00:50:57,375
Are you devoted, Grace?
746
00:50:59,708 --> 00:51:02,500
Why were you there that night,
outside her apartment?
747
00:51:03,500 --> 00:51:04,833
What are you asking me?
52336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.