All language subtitles for next.2020.s01e04.720p.hdtv.x264-syncopy(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,004 Previously on "Next". 2 00:00:03,028 --> 00:00:03,894 Basically, my brain is eating itself. 3 00:00:03,954 --> 00:00:05,004 And then you get dementia. 4 00:00:05,155 --> 00:00:06,580 Life expectancy is about a year, 5 00:00:06,732 --> 00:00:09,486 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,363 The little plastic bag labeled "Abby"... 7 00:00:11,387 --> 00:00:12,897 That's a DNA sample? 8 00:00:12,921 --> 00:00:13,991 That's my, uh, daughter. 9 00:00:14,015 --> 00:00:15,572 It's 50/50 she gets it, too. 10 00:00:15,632 --> 00:00:17,995 We just want to be extra sure that everything's safe. 11 00:00:18,019 --> 00:00:19,859 While I'm doing that, 12 00:00:19,895 --> 00:00:21,923 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 13 00:00:21,947 --> 00:00:24,748 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 14 00:00:28,921 --> 00:00:30,123 Come on. 15 00:00:30,147 --> 00:00:31,550 We're stealing a car, aren't we? 16 00:00:31,574 --> 00:00:33,365 You can only do this 17 00:00:33,517 --> 00:00:34,903 when you got evil computers coming after you. 18 00:00:34,927 --> 00:00:36,537 It's going after people we care about. 19 00:00:36,561 --> 00:00:38,223 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 20 00:00:38,247 --> 00:00:40,100 Look, whatever it is that you have against me... 21 00:00:40,124 --> 00:00:41,615 The same thing I have against 22 00:00:41,767 --> 00:00:43,061 every convicted felon who's also a neo-Nazi. 23 00:00:43,085 --> 00:00:44,730 - You think you know me? - I do. 24 00:00:44,754 --> 00:00:46,453 The boss is losing it. 25 00:00:46,605 --> 00:00:48,567 - What did you find? - It's what we didn't find. 26 00:00:48,591 --> 00:00:50,123 We tracked the server 27 00:00:50,276 --> 00:00:51,528 through four shipping companies, 28 00:00:51,552 --> 00:00:52,384 and records have been erased in every one. 29 00:00:52,536 --> 00:00:53,772 The board is all over me. 30 00:00:53,796 --> 00:00:54,906 Imagine if they found out neXt 31 00:00:54,930 --> 00:00:56,037 is completely gone. 32 00:00:56,098 --> 00:00:57,275 He said he had to go on this trip. 33 00:00:57,299 --> 00:00:58,443 To where? Did he say where? 34 00:00:58,467 --> 00:00:59,894 BioMotion. 35 00:00:59,918 --> 00:01:01,538 Are we just gonna waltz in there? 36 00:01:01,562 --> 00:01:03,356 - It's good to see you, Richard. - You look well. 37 00:01:03,380 --> 00:01:04,750 I think we need to switch our focus back to Richard. 38 00:01:04,774 --> 00:01:06,601 I captured its data stream. 39 00:01:06,625 --> 00:01:08,216 Every command, every signal. 40 00:01:08,277 --> 00:01:09,829 - You have to hurry. - Where is it? 41 00:01:10,988 --> 00:01:12,499 There it is. 42 00:01:12,523 --> 00:01:14,722 Stop. No. 43 00:01:51,061 --> 00:01:53,337 - I got it all. - You sure? 44 00:01:53,397 --> 00:01:55,634 Yeah, all the surveillance files are wiped. 45 00:01:55,658 --> 00:01:57,783 We were never here. 46 00:01:57,976 --> 00:02:00,010 I can't believe I'm doing this. 47 00:02:00,070 --> 00:02:01,620 Why did he have to die? 48 00:02:01,789 --> 00:02:05,510 I know, I'm... I'm sorry. 49 00:02:05,534 --> 00:02:07,270 What? 50 00:02:07,294 --> 00:02:11,855 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 51 00:02:22,643 --> 00:02:24,459 Who the hell is that? 52 00:02:28,599 --> 00:02:30,577 Let's not find out. Come on. 53 00:02:42,371 --> 00:02:44,632 And I actually like to peel all... 54 00:02:44,656 --> 00:02:46,981 I'm just gonna have a little top-up. 55 00:02:47,042 --> 00:02:49,576 - You want some more? - No, I'm okay. 56 00:02:49,670 --> 00:02:50,670 Good. 57 00:02:56,326 --> 00:02:59,085 Sarina. So what did you find? 58 00:02:59,221 --> 00:03:01,663 This is way more than we bargained for. 59 00:03:01,724 --> 00:03:04,016 Dr. Parrish is dead. 60 00:03:04,167 --> 00:03:06,501 Oh, my God. What? How? 61 00:03:06,562 --> 00:03:09,337 Some sort of accident, I think. 62 00:03:09,398 --> 00:03:11,023 But I really don't know. 63 00:03:11,192 --> 00:03:14,434 I'm sorry you had to see that. 64 00:03:14,528 --> 00:03:16,269 Are you okay? 65 00:03:16,422 --> 00:03:18,363 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 66 00:03:18,556 --> 00:03:20,090 We need to get out of here. 67 00:03:20,150 --> 00:03:21,628 All right, but we... We need the server. 68 00:03:21,652 --> 00:03:23,463 Is it there? Did you find it? 69 00:03:23,487 --> 00:03:24,906 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 70 00:03:24,930 --> 00:03:26,371 Well, there has to be a sign. 71 00:03:26,523 --> 00:03:27,742 There has to be some indication where the hell it is. 72 00:03:27,766 --> 00:03:30,100 - Nothing. - Sorry. What about Paul? 73 00:03:30,160 --> 00:03:32,263 If he was here, he covered his tracks. 74 00:03:32,287 --> 00:03:33,839 The surveillance files have been erased. 75 00:03:33,863 --> 00:03:34,955 So we have nothing? 76 00:03:35,090 --> 00:03:37,194 I'm sorry, can we talk about this later 77 00:03:37,218 --> 00:03:39,051 when I'm not standing in a morgue? 78 00:03:39,244 --> 00:03:40,460 Yes, I'm sorry. 79 00:03:40,554 --> 00:03:42,779 Get out of there before the police come. 80 00:03:42,839 --> 00:03:44,130 Come on, guys. Let's go. 81 00:03:59,097 --> 00:04:02,282 Honey? You okay? 82 00:04:05,729 --> 00:04:07,821 I can't tell how it's going in there. 83 00:04:10,400 --> 00:04:12,729 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 84 00:04:12,753 --> 00:04:14,064 That's a pretty good sign. 85 00:04:14,088 --> 00:04:17,664 How can you stay so calm? 86 00:04:17,816 --> 00:04:19,776 You talked to the boss; you know what's happening. 87 00:04:19,909 --> 00:04:21,518 What are we supposed to do? 88 00:04:21,545 --> 00:04:24,412 Call our family, warn people, I don't know, do something... 89 00:04:24,473 --> 00:04:25,967 We can't do that and you know it. 90 00:04:25,991 --> 00:04:27,768 If it's true what they say this thing is, 91 00:04:27,792 --> 00:04:31,161 it's not gonna matter who we warn, got it? 92 00:04:37,278 --> 00:04:39,836 A passenger jet with hundreds of people. 93 00:04:39,896 --> 00:04:41,354 Families, children. 94 00:04:41,490 --> 00:04:43,151 This thing turns it into a giant fireball. 95 00:04:43,175 --> 00:04:44,691 You know why? 96 00:04:44,827 --> 00:04:46,930 Because one of the passengers was asking questions. 97 00:04:46,954 --> 00:04:48,528 That's what it thinks of us. 98 00:04:48,622 --> 00:04:50,675 If this program is out to get us 99 00:04:50,699 --> 00:04:53,458 and it's so smart and so powerful, 100 00:04:53,651 --> 00:04:56,870 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 101 00:04:56,964 --> 00:05:01,191 - This guy's your boss? - Paul, that's not helpful. 102 00:05:01,251 --> 00:05:02,779 Down the street from where I live, 103 00:05:02,803 --> 00:05:04,489 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 104 00:05:04,513 --> 00:05:08,048 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 105 00:05:08,200 --> 00:05:09,716 Won't go for it. 106 00:05:09,810 --> 00:05:11,621 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 107 00:05:11,645 --> 00:05:12,960 which would take care of the guy, 108 00:05:13,022 --> 00:05:15,199 but I still wouldn't have the house. 109 00:05:15,223 --> 00:05:16,543 You see where I'm going with this? 110 00:05:17,601 --> 00:05:19,726 Not in the slightest. 111 00:05:19,878 --> 00:05:22,821 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 112 00:05:23,014 --> 00:05:25,231 and everything else, to itself. 113 00:05:25,384 --> 00:05:26,900 What was it doing at BioMotion? 114 00:05:26,994 --> 00:05:30,220 Imagine a disease built by an artificial intelligence 115 00:05:30,322 --> 00:05:33,999 to get rid of us. 116 00:05:34,192 --> 00:05:36,242 The final solution to the human problem, 117 00:05:36,395 --> 00:05:38,653 100% communicable, no immunity, no cure. 118 00:05:38,756 --> 00:05:41,823 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 119 00:05:41,884 --> 00:05:45,827 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 120 00:05:45,888 --> 00:05:48,922 You think you can stop this from happening? 121 00:05:49,016 --> 00:05:51,424 I don't know; it's compressed itself onto a single server. 122 00:05:51,518 --> 00:05:54,238 It's about the size of a dishwasher. 123 00:05:54,262 --> 00:05:55,687 If we can find it, 124 00:05:55,839 --> 00:05:57,392 we could probably beat it to death with a shovel. 125 00:05:57,416 --> 00:05:59,024 If we don't find it, 126 00:05:59,193 --> 00:06:02,361 what would normally take years will take days, maybe hours. 127 00:06:02,554 --> 00:06:04,749 What makes you think it hasn't found one already? 128 00:06:04,773 --> 00:06:06,531 Because it's still trying to stop us. 129 00:06:06,724 --> 00:06:10,017 And because we're standing here having this conversation. 130 00:06:10,120 --> 00:06:12,204 But... 131 00:06:12,355 --> 00:06:14,781 on this drive is every bit of information, 132 00:06:14,875 --> 00:06:17,762 every move it made at BioMotion in the last eight days. 133 00:06:17,786 --> 00:06:19,119 If we can crack this, 134 00:06:19,254 --> 00:06:21,082 we can maybe figure out its exact location. 135 00:06:21,106 --> 00:06:23,509 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 136 00:06:23,533 --> 00:06:25,050 No. 137 00:06:25,201 --> 00:06:27,388 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 138 00:06:27,412 --> 00:06:28,698 Either we do this my way, 139 00:06:28,722 --> 00:06:30,367 or I take this thing back to Palo Alto 140 00:06:30,391 --> 00:06:31,551 and I call in some favors. 141 00:06:31,583 --> 00:06:32,702 I told you this was a mistake. 142 00:06:32,726 --> 00:06:33,875 And we agreed that this was 143 00:06:33,936 --> 00:06:36,043 the best and fastest way to do it. 144 00:06:36,105 --> 00:06:37,545 We're surrounded by law enforcement. 145 00:06:37,606 --> 00:06:39,789 We have a team and equipment right here. 146 00:06:39,891 --> 00:06:40,732 We have this guy. 147 00:06:40,884 --> 00:06:42,067 Don't talk about me 148 00:06:42,218 --> 00:06:44,218 like I don't understand what's at stake. 149 00:06:45,388 --> 00:06:48,218 I have two boys at home. 150 00:06:48,242 --> 00:06:49,482 Sir, 151 00:06:49,635 --> 00:06:53,470 our team is good enough to crack this box. 152 00:06:54,197 --> 00:06:57,824 We just need you to sign off and not tell anyone. 153 00:06:57,976 --> 00:06:59,918 We don't have a lot of time, sir. 154 00:07:00,087 --> 00:07:02,254 This thing's gonna strike back. 155 00:07:38,200 --> 00:07:40,103 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 156 00:07:40,127 --> 00:07:42,068 DARRON Who'd wanna miss that? 157 00:07:42,129 --> 00:07:44,854 Hey, did you call your lawyer? 158 00:07:44,915 --> 00:07:49,283 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 159 00:08:32,796 --> 00:08:34,199 - Hello? - Hannah. 160 00:08:34,223 --> 00:08:37,015 - Cooper? - Where are you? 161 00:08:37,208 --> 00:08:39,684 You know I can't tell you that. 162 00:08:39,836 --> 00:08:42,521 - Is Cody with you? - Of course. 163 00:08:42,714 --> 00:08:46,599 - Are you two okay? - Why wouldn't we be okay? 164 00:08:47,385 --> 00:08:50,270 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 165 00:08:50,364 --> 00:08:53,590 we're dealing with a situation... 166 00:08:55,369 --> 00:08:58,853 Where people's families are being targeted. 167 00:08:58,956 --> 00:09:00,855 It's kind of retaliation. 168 00:09:00,916 --> 00:09:02,932 Well, we're all right. 169 00:09:02,993 --> 00:09:05,763 Probably 'cause we're not your family anymore. 170 00:09:05,787 --> 00:09:07,120 No, Cody's still my son. 171 00:09:07,214 --> 00:09:08,916 You can't... you can't take that away from me. 172 00:09:08,940 --> 00:09:11,402 You took that away when you turned your back on him, 173 00:09:11,426 --> 00:09:13,196 when you turned your back on his people. 174 00:09:13,220 --> 00:09:16,440 Cut it with the "people" crap, all right? 175 00:09:16,464 --> 00:09:17,984 I'm hanging up. 176 00:09:18,008 --> 00:09:20,267 No, don't, just... 177 00:09:20,418 --> 00:09:21,618 Can I... can I talk to him? 178 00:09:21,720 --> 00:09:23,081 No. Are you crazy? 179 00:09:23,105 --> 00:09:25,471 Please, I just want to hear his voice. 180 00:09:25,566 --> 00:09:26,784 Well, he doesn't want to hear yours. 181 00:09:26,808 --> 00:09:28,625 No, listen to me... 182 00:09:28,685 --> 00:09:30,129 I don't want you having any contact with him. 183 00:09:30,153 --> 00:09:31,714 Hannah... 184 00:09:37,769 --> 00:09:39,319 Hey. 185 00:09:39,471 --> 00:09:40,728 Hmm? 186 00:09:40,822 --> 00:09:45,325 - Uh, do you need a sec? - No. No, I'm good. 187 00:09:45,477 --> 00:09:47,063 Okay, well, we're meeting about this hard drive 188 00:09:47,087 --> 00:09:49,162 the boss wants us to decrypt. 189 00:09:49,314 --> 00:09:51,568 Um, she wanted me to round everyone up. 190 00:09:51,592 --> 00:09:55,168 Okay, well, let's waste that time. 191 00:09:56,880 --> 00:10:00,840 So what would you do? Go out, get drunk? 192 00:10:00,934 --> 00:10:02,214 Burn a cross? 193 00:10:03,127 --> 00:10:06,587 Oh, I know, I know. You're not that guy. 194 00:10:08,984 --> 00:10:11,592 I could definitely use a drink. 195 00:10:18,118 --> 00:10:19,487 What do you have in the way of servers? 196 00:10:19,511 --> 00:10:20,988 What's the most powerful thing you got? 197 00:10:21,012 --> 00:10:22,657 We've got the best the government can offer. 198 00:10:22,681 --> 00:10:24,364 I'm filled with confidence. 199 00:10:24,458 --> 00:10:27,270 Assume your most secure network is vulnerable. 200 00:10:27,294 --> 00:10:30,128 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 201 00:10:30,279 --> 00:10:33,632 Protect the power sources. 202 00:10:33,825 --> 00:10:35,208 Hello? 203 00:10:35,360 --> 00:10:36,988 Sorry, I'm just a little freaked out. 204 00:10:37,012 --> 00:10:40,472 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 205 00:10:40,665 --> 00:10:41,975 Do you think you can handle that? 206 00:10:41,999 --> 00:10:43,620 Uh, I don't know. 207 00:10:43,644 --> 00:10:44,770 Do you think you could walk me through it again, 208 00:10:44,794 --> 00:10:46,072 this time a little more slowly? 209 00:10:46,096 --> 00:10:47,606 I know what I'm doing. 210 00:10:47,630 --> 00:10:49,834 Boss, is it real? An artificial plague? 211 00:10:49,858 --> 00:10:53,042 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 212 00:10:53,103 --> 00:10:56,321 Excuse me. Special Agent Salazar? 213 00:10:56,490 --> 00:10:57,805 I think you should see this. 214 00:10:57,866 --> 00:10:59,585 - What? - Out the window. 215 00:11:04,373 --> 00:11:06,723 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 216 00:11:06,783 --> 00:11:09,392 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 217 00:11:09,452 --> 00:11:12,820 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 218 00:11:17,794 --> 00:11:20,202 Rockridge. 219 00:11:21,056 --> 00:11:22,659 Rockridge is that raid 220 00:11:22,683 --> 00:11:24,351 where those white nationalists were killed. 221 00:11:24,375 --> 00:11:26,017 I know what Rockridge is. 222 00:11:26,186 --> 00:11:29,913 The traitor of Rockridge... Who's that? 223 00:11:29,973 --> 00:11:31,931 That'd be me. 224 00:11:34,644 --> 00:11:37,587 This isn't a coincidence. 225 00:11:37,689 --> 00:11:39,406 It's a response. 226 00:11:44,705 --> 00:11:46,331 We always said the truth was gonna come out. 227 00:11:46,355 --> 00:11:47,780 And now it has. 228 00:11:47,874 --> 00:11:49,954 The government went into Rockridge because 229 00:11:50,026 --> 00:11:52,711 one of the people we trusted was not who he said he was. 230 00:11:52,904 --> 00:11:54,974 He was a traitor, and now we know who he is 231 00:11:54,998 --> 00:11:56,105 and where he is. 232 00:11:56,166 --> 00:11:58,695 His name is Cooper Mark Barton 233 00:11:58,719 --> 00:12:02,779 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 234 00:12:02,839 --> 00:12:04,538 It popped up this morning. 235 00:12:04,599 --> 00:12:06,351 It's already got 100,000 shares 236 00:12:06,375 --> 00:12:08,228 and why those people are out there. 237 00:12:08,252 --> 00:12:10,707 I talked to the hate crime division. 238 00:12:10,731 --> 00:12:12,121 They sent this over. 239 00:12:12,182 --> 00:12:13,876 Stuff like this is flooding the internet. 240 00:12:13,900 --> 00:12:15,233 It's all at the same time. 241 00:12:15,384 --> 00:12:17,237 It's like it's weaponizing social media. 242 00:12:17,261 --> 00:12:18,548 I've never seen anything like it. 243 00:12:18,572 --> 00:12:19,692 Never been anything like it. 244 00:12:21,241 --> 00:12:25,076 What did this house convict of yours do piss these people off? 245 00:12:25,269 --> 00:12:27,320 Rockridge was a white nationalist sect, 246 00:12:27,414 --> 00:12:30,081 and two years ago the ATF got an insider tip 247 00:12:30,274 --> 00:12:32,250 that they were stockpiling weapons. 248 00:12:32,401 --> 00:12:34,180 The ATF went in, the raid went bad, 249 00:12:34,204 --> 00:12:36,381 and three people were killed, including a pregnant woman. 250 00:12:36,405 --> 00:12:37,922 Gotta love the government. 251 00:12:38,115 --> 00:12:40,741 The insider, the one who reached out to the authorities, 252 00:12:40,802 --> 00:12:41,896 it was CM. 253 00:12:43,430 --> 00:12:45,746 That was never made public, until now. 254 00:12:45,807 --> 00:12:48,324 He's got a target on his back. 255 00:12:48,384 --> 00:12:50,413 Yeah, well, he's not the only one, all right? 256 00:12:50,437 --> 00:12:52,498 I've been getting emails from an alt-right hate group, 257 00:12:52,522 --> 00:12:54,421 and Gina had her tires slashed. 258 00:12:54,483 --> 00:12:56,085 I don't know why this thing 259 00:12:56,109 --> 00:12:57,778 would put out our personal info, but today, it exploded. 260 00:12:57,802 --> 00:13:00,427 It's trying to prevent us from getting into that drive. 261 00:13:00,489 --> 00:13:02,188 Well, that's not gonna stop us. 262 00:13:02,282 --> 00:13:04,785 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 263 00:13:04,809 --> 00:13:06,137 and they're actually on their way there right now. 264 00:13:06,161 --> 00:13:07,764 - Do you mind, Ben? - For sure. 265 00:13:07,788 --> 00:13:09,954 Thank you. 266 00:13:19,132 --> 00:13:21,132 You know, you might want to think about 267 00:13:21,158 --> 00:13:25,862 restricting access to only people you absolutely trust. 268 00:13:26,348 --> 00:13:31,518 These are the people that I absolutely trust. 269 00:13:41,679 --> 00:13:44,864 My dad's crazy. He just blew up my date. 270 00:13:45,942 --> 00:13:49,719 No, Keith was... he was nice. 271 00:13:49,821 --> 00:13:51,721 He was funny. 272 00:13:51,823 --> 00:13:53,406 I did... I called him, 273 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 I tried texting him to explain the whole thing, 274 00:13:56,193 --> 00:13:58,503 and I haven't heard back from him. 275 00:14:00,582 --> 00:14:02,173 Yes, it sucks. 276 00:14:02,325 --> 00:14:05,585 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 277 00:14:05,737 --> 00:14:07,086 I know. 278 00:14:07,222 --> 00:14:09,382 I mean, it was working perfectly fine last night 279 00:14:09,407 --> 00:14:11,035 and then just dead this morning. 280 00:14:11,059 --> 00:14:12,829 So I'm gonna be late. 281 00:14:12,853 --> 00:14:16,999 But there's someone at the door, so I gotta go, 282 00:14:17,023 --> 00:14:19,023 but I'll see you in a little bit? 283 00:14:19,192 --> 00:14:21,317 Okay, bye. 284 00:14:28,985 --> 00:14:31,755 Hi, can I help you? 285 00:14:31,779 --> 00:14:33,446 Good morning, Mrs. LeBlanc. 286 00:14:33,598 --> 00:14:36,207 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 287 00:14:36,400 --> 00:14:38,187 We're with the FBI. 288 00:14:38,211 --> 00:14:40,047 It's important that you come with us. 289 00:14:42,123 --> 00:14:43,956 I'm sorry, what's this about? 290 00:14:44,050 --> 00:14:46,050 We're not at liberty to say. 291 00:14:49,580 --> 00:14:50,941 Uh... 292 00:14:50,965 --> 00:14:52,632 okay. 293 00:14:52,726 --> 00:14:54,704 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 294 00:14:54,728 --> 00:14:59,138 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 295 00:14:59,290 --> 00:15:02,953 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 296 00:15:02,977 --> 00:15:04,547 And you have no right to be inside my home. 297 00:15:04,571 --> 00:15:06,887 We will take you under arrest if you don't comply. 298 00:15:10,101 --> 00:15:12,151 All right, let's go. 299 00:15:36,645 --> 00:15:38,585 What happened? 300 00:15:40,357 --> 00:15:43,494 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 301 00:15:43,518 --> 00:15:47,089 I don't have to tell you where that came from. 302 00:15:47,113 --> 00:15:50,114 My people were able to cancel it, but... 303 00:15:50,307 --> 00:15:52,508 this thing is still after my family, Paul. 304 00:15:52,568 --> 00:15:55,787 I don't know if they made it or if they were spotted, or... 305 00:15:55,938 --> 00:15:57,883 Well, if they were picked up by the police, 306 00:15:57,907 --> 00:16:00,010 you'd know it, right? 307 00:16:00,034 --> 00:16:03,439 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 308 00:16:03,463 --> 00:16:07,114 Well, if they made it to the house, they're all right. 309 00:16:07,175 --> 00:16:10,802 We picked that place for a reason. 310 00:16:49,426 --> 00:16:51,658 Hey. 311 00:16:51,720 --> 00:16:53,970 Wake up, we're here. 312 00:16:55,372 --> 00:16:57,164 Okay? Come on. 313 00:16:57,225 --> 00:16:59,333 You're okay. Come on. 314 00:16:59,394 --> 00:17:00,468 Come on. 315 00:17:08,903 --> 00:17:12,155 Wow, look at the lake. 316 00:17:15,869 --> 00:17:20,446 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 317 00:17:23,084 --> 00:17:26,252 Okay, this might hurt. 318 00:17:27,088 --> 00:17:29,455 Sorry. 319 00:17:29,607 --> 00:17:31,569 Okay. Sorry, buddy. 320 00:17:31,593 --> 00:17:35,887 You're all done. All right. 321 00:17:38,749 --> 00:17:40,391 Do you think Mom's okay? 322 00:17:41,752 --> 00:17:44,287 Hmm. 323 00:17:44,347 --> 00:17:47,548 I know she's okay. She's as tough as you are. 324 00:17:47,609 --> 00:17:49,420 Almost as tough as me. 325 00:17:49,444 --> 00:17:52,737 She's an FBI agent, Dad. 326 00:17:52,930 --> 00:17:55,073 You fix old cars. 327 00:17:55,266 --> 00:17:57,826 She's definitely tougher than me. 328 00:17:59,287 --> 00:18:02,638 Get some rest, okay? 329 00:18:53,824 --> 00:18:57,451 You know, you two don't look like FBI agents. 330 00:19:26,991 --> 00:19:29,650 Oh, my God. Really? 331 00:19:29,752 --> 00:19:31,171 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 332 00:19:31,195 --> 00:19:32,481 I knew you wouldn't listen. 333 00:19:32,505 --> 00:19:34,246 What, so you have me arrested?! 334 00:19:34,399 --> 00:19:36,485 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 335 00:19:36,509 --> 00:19:39,752 - I was scared to death. - I'm sorry, I'm sorry. 336 00:19:39,846 --> 00:19:41,995 - Look... - I have a job, Dad. 337 00:19:42,056 --> 00:19:44,015 People need to know where I am. 338 00:19:44,208 --> 00:19:46,069 People depend on me. I have meetings today. 339 00:19:46,093 --> 00:19:47,354 It's good for people to miss you. 340 00:19:47,378 --> 00:19:48,813 They'll know how valuable you are. 341 00:19:48,837 --> 00:19:50,837 What are you saying? Are you listening to yourself? 342 00:19:50,915 --> 00:19:52,431 I'm not gonna be your prisoner. 343 00:19:52,525 --> 00:19:54,044 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 344 00:19:54,068 --> 00:19:55,526 Just don't leave the building. 345 00:19:55,719 --> 00:19:57,398 And don't call anyone on the phone. 346 00:19:57,422 --> 00:19:58,512 You're insane. 347 00:19:58,573 --> 00:20:00,364 You need to tell me what is going on. 348 00:20:00,557 --> 00:20:02,794 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 349 00:20:02,818 --> 00:20:04,952 Right in front of my face! 350 00:20:07,231 --> 00:20:10,833 I'm sorry, but that's the truth. 351 00:20:12,045 --> 00:20:15,046 And if you don't believe me, ask her. 352 00:20:15,239 --> 00:20:16,714 I have to go. 353 00:20:23,247 --> 00:20:24,891 Rockridge, Rockridge! 354 00:20:24,915 --> 00:20:28,041 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 355 00:20:40,823 --> 00:20:42,200 Hold up. 356 00:20:42,224 --> 00:20:43,835 We got an alert. Possible shooter. 357 00:20:51,367 --> 00:20:54,159 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 358 00:20:54,312 --> 00:20:56,087 - Copy that. - Let's go. 359 00:21:00,784 --> 00:21:02,668 Sir! 360 00:21:04,806 --> 00:21:06,505 Let's see your hands. 361 00:21:06,657 --> 00:21:09,825 I said show me your hands now. 362 00:21:12,129 --> 00:21:13,666 Do it now! 363 00:21:30,623 --> 00:21:31,767 Let's go. 364 00:21:35,795 --> 00:21:38,379 Hey, boss. Boss. 365 00:21:40,124 --> 00:21:41,404 It's already out there. 366 00:21:43,285 --> 00:21:46,119 Sir, let's see your hands. 367 00:21:47,790 --> 00:21:50,699 I said show me your hands now. Do it now! 368 00:21:54,314 --> 00:21:56,366 Whoa, what the hell was that? 369 00:21:56,390 --> 00:21:58,243 Some kind of deepfake, I guess. 370 00:21:58,267 --> 00:22:00,107 Never seen a fake that good. 371 00:22:00,135 --> 00:22:01,895 Can we see it again? 372 00:22:03,031 --> 00:22:05,230 Sir, let's see your hands! 373 00:22:05,325 --> 00:22:07,136 Those guns in their hands... 374 00:22:07,160 --> 00:22:08,846 They must be painted in, right? 375 00:22:08,870 --> 00:22:10,719 It did that in real time? 376 00:22:10,780 --> 00:22:12,474 They sure look real enough. 377 00:22:12,498 --> 00:22:14,634 What the hell? That is not what happened. 378 00:22:14,658 --> 00:22:16,461 Yeah, that man is still alive. 379 00:22:16,485 --> 00:22:17,813 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 380 00:22:17,837 --> 00:22:19,732 that fake video will be seen a million times. 381 00:22:19,756 --> 00:22:21,317 But how can it spread that fast? 382 00:22:21,341 --> 00:22:22,601 I said show me your hands now! 383 00:22:22,625 --> 00:22:24,244 We need to shut these sites down. 384 00:22:24,268 --> 00:22:25,821 There's no time for a domain seizure. 385 00:22:25,845 --> 00:22:27,990 - DDoS is the fastest way. - That's an illegal cyberattack. 386 00:22:28,014 --> 00:22:29,307 Oh, like this is the first time 387 00:22:29,331 --> 00:22:30,609 the FBI's done something illegal. 388 00:22:30,633 --> 00:22:32,036 Can you do that? Can you shut 'em down? 389 00:22:32,060 --> 00:22:33,478 Yeah, set up a botnet first and then... 390 00:22:33,502 --> 00:22:34,426 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 391 00:22:34,520 --> 00:22:35,680 He's answering your question. 392 00:22:38,974 --> 00:22:40,583 Listen, listen, we're in a war, here. 393 00:22:40,643 --> 00:22:42,267 This thing doesn't act without a reason. 394 00:22:42,362 --> 00:22:45,363 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 395 00:22:45,556 --> 00:22:47,490 something else is on the way. 396 00:22:50,078 --> 00:22:52,536 Darron? 397 00:22:52,705 --> 00:22:55,188 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 398 00:22:57,693 --> 00:23:00,189 Dad's here, can you please step away from the computer 399 00:23:00,213 --> 00:23:01,973 for a second and come talk to us? 400 00:23:06,869 --> 00:23:11,037 Sir, let's see your hands! 401 00:23:11,099 --> 00:23:12,890 Why are you sitting in the dark? 402 00:23:13,059 --> 00:23:15,951 I said show me your hands now! Do it now! 403 00:23:16,011 --> 00:23:17,520 Can you answer me? 404 00:23:20,683 --> 00:23:22,483 Can you at least acknowledge my existence? 405 00:23:23,820 --> 00:23:25,236 Seriously? 406 00:23:25,429 --> 00:23:27,469 I said show me your hands now! 407 00:23:27,523 --> 00:23:29,885 This is why I asked Dad to come over. 408 00:23:29,909 --> 00:23:31,242 You're like a zombie. 409 00:23:31,393 --> 00:23:32,893 Sir! 410 00:23:32,954 --> 00:23:35,579 Look, I know you're going through some bad stuff, but... 411 00:23:39,276 --> 00:23:41,585 Lily, the hell was that? 412 00:23:49,286 --> 00:23:51,578 No, no, son! No, don't do it! 413 00:23:57,628 --> 00:23:59,895 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 414 00:24:13,268 --> 00:24:14,785 You were there 415 00:24:14,978 --> 00:24:17,081 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 416 00:24:17,105 --> 00:24:18,847 Almost killed one of them. 417 00:24:18,908 --> 00:24:20,032 I wasn't there for that. 418 00:24:20,126 --> 00:24:22,108 But you didn't leave, either, 419 00:24:22,170 --> 00:24:24,520 until you got busted for hacking. 420 00:24:24,622 --> 00:24:26,316 That's why you turned on your Nazi friends... 421 00:24:26,340 --> 00:24:27,690 Just to save your own ass. 422 00:24:27,750 --> 00:24:30,242 Whatever you want to think. 423 00:24:31,888 --> 00:24:35,698 I'm just real honored to be working with a national hero. 424 00:24:38,369 --> 00:24:39,702 When I was a kid, uh, 425 00:24:39,762 --> 00:24:42,866 my dad used to take us out for fast food. 426 00:24:42,890 --> 00:24:44,315 Every Sunday. 427 00:24:44,508 --> 00:24:47,801 It was, like, a family outing for my sister and I. 428 00:24:47,862 --> 00:24:51,304 Highlight of the week. 429 00:24:51,365 --> 00:24:53,157 Um, but when we got there, 430 00:24:53,350 --> 00:24:58,048 if there was a black person at the counter, 431 00:24:58,072 --> 00:25:01,073 the trip was off. 432 00:25:01,167 --> 00:25:04,668 He spun that car around and drove us home. 433 00:25:04,861 --> 00:25:06,482 We had leftovers. 434 00:25:06,506 --> 00:25:09,915 If we complained about it, we'd get the belt. 435 00:25:11,010 --> 00:25:14,428 So you're a racist because you couldn't get a burger. 436 00:25:16,224 --> 00:25:19,742 Yeah, that makes sense. 437 00:25:30,029 --> 00:25:33,030 - Hey. - Hey. 438 00:25:33,223 --> 00:25:34,584 You okay? 439 00:25:34,608 --> 00:25:35,794 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes... 440 00:25:35,818 --> 00:25:38,093 No, no, no, I mean you. 441 00:25:38,153 --> 00:25:40,632 I know that's a lot, what's going on out there. 442 00:25:40,656 --> 00:25:41,874 You all right? 443 00:25:41,898 --> 00:25:44,853 Oh, yeah, just... 444 00:25:44,877 --> 00:25:46,268 I feel like I'm looking at 445 00:25:46,328 --> 00:25:47,564 something I scraped off the bottom of my shoe, 446 00:25:47,588 --> 00:25:49,029 but... 447 00:25:49,090 --> 00:25:51,693 Makes me feel lucky for being in here. 448 00:25:51,717 --> 00:25:54,954 Sure wouldn't be if it weren't for you. 449 00:25:57,414 --> 00:26:00,949 Should I, uh, should I go talk to her? 450 00:26:01,051 --> 00:26:03,952 Well, you're the boss. 451 00:26:04,054 --> 00:26:06,288 But I mean, we're... we're cool. 452 00:26:06,348 --> 00:26:07,659 - Yeah? - Yeah. 453 00:26:07,683 --> 00:26:09,233 Okay. 454 00:26:13,948 --> 00:26:15,072 Murderers! 455 00:26:23,808 --> 00:26:27,084 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 456 00:26:37,638 --> 00:26:40,198 Shots have been fired at this building. 457 00:26:40,248 --> 00:26:42,060 I've been told to evacuate everyone upstairs. 458 00:26:42,084 --> 00:26:43,450 Oh, no, no, we can't do that. 459 00:26:43,519 --> 00:26:44,913 We're ready to start decrypting right now. 460 00:26:44,937 --> 00:26:46,845 We're surrounded by protesters. 461 00:26:46,939 --> 00:26:49,326 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 462 00:26:49,350 --> 00:26:51,778 and the police are pulling back until they can get more units. 463 00:26:51,802 --> 00:26:53,496 I've been told to shut down this floor. 464 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 No, I understand, but sir, 465 00:26:54,614 --> 00:26:56,280 we need what's on that hard drive 466 00:26:56,431 --> 00:27:00,100 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 467 00:27:02,071 --> 00:27:05,122 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 468 00:27:06,292 --> 00:27:07,683 Yes. 469 00:27:07,743 --> 00:27:09,162 Can you tell me what's going on here? 470 00:27:09,186 --> 00:27:11,462 Uh, I'm sorry. I'm Abby LeBlanc. 471 00:27:11,655 --> 00:27:13,516 My father... he told me to come talk to you. 472 00:27:13,540 --> 00:27:17,801 You believe him, right? That this thing, it's real? 473 00:27:17,994 --> 00:27:20,754 Yes, it's real. 474 00:27:20,848 --> 00:27:23,289 I believe him. 475 00:27:23,351 --> 00:27:25,195 I'm sorry, I'm freaked out. 476 00:27:25,219 --> 00:27:27,779 I know you're busy, I... 477 00:27:29,039 --> 00:27:30,463 He's basically a stranger, 478 00:27:30,524 --> 00:27:32,836 so how do you know when a stranger's acting strange? 479 00:27:32,860 --> 00:27:34,877 Okay, I've only known your father for a few days. 480 00:27:34,937 --> 00:27:39,114 That is more than I've spent with him the last ten years. 481 00:27:40,684 --> 00:27:42,212 Some daughters pray to God every night 482 00:27:42,236 --> 00:27:44,069 that they never see their fathers. 483 00:27:48,283 --> 00:27:51,317 For what it's worth, 484 00:27:51,379 --> 00:27:54,391 from the moment I met him, he's talked about you, 485 00:27:54,415 --> 00:27:59,584 worried about you, and been determined to protect you. 486 00:28:05,893 --> 00:28:07,329 Okay, system's ready. 487 00:28:07,353 --> 00:28:09,188 It's all set up like you asked for. 488 00:28:09,212 --> 00:28:11,980 Yep, just in time. Moment of truth. 489 00:28:14,768 --> 00:28:18,248 Jeez, is that just the first block? 490 00:28:18,272 --> 00:28:19,512 I think so. 491 00:28:19,573 --> 00:28:21,865 I can't even find a consistent key space. 492 00:28:22,058 --> 00:28:23,867 What kind of encryption is that? 493 00:28:24,912 --> 00:28:27,687 One not made by human hands. 494 00:28:45,057 --> 00:28:46,831 Tell me you have generators. 495 00:28:46,984 --> 00:28:48,184 Yeah, they're in the basement, 496 00:28:48,251 --> 00:28:49,913 but they should've turned on automatically. 497 00:28:49,937 --> 00:28:52,120 I'll call the maintenance guy. 498 00:28:52,181 --> 00:28:54,567 No, no, no. We do it ourselves. 499 00:28:54,591 --> 00:28:55,591 Come on. 500 00:29:17,590 --> 00:29:18,734 You were pretty confident 501 00:29:18,758 --> 00:29:20,257 the last we spoke. 502 00:29:20,408 --> 00:29:21,886 Well, at least we know we're on the right track. 503 00:29:21,910 --> 00:29:23,387 Ted, I'm out of rope here. 504 00:29:23,411 --> 00:29:25,148 You have me driving across the damn bridge 505 00:29:25,172 --> 00:29:27,467 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 506 00:29:27,491 --> 00:29:28,824 for what, exactly? 507 00:29:28,926 --> 00:29:30,269 I haven't found the server. 508 00:29:30,293 --> 00:29:31,896 I just... I need a little more time. 509 00:29:31,920 --> 00:29:34,438 Word's gotten out about neXt. 510 00:29:34,589 --> 00:29:36,993 That it's imploded, that it's a total loss. 511 00:29:37,017 --> 00:29:38,609 I don't have to tell you 512 00:29:38,760 --> 00:29:40,371 only thing keeping the stock afloat was the promise 513 00:29:40,395 --> 00:29:41,423 that neXt would hit the market next year. 514 00:29:41,447 --> 00:29:43,280 SO... so what are you saying? 515 00:29:43,431 --> 00:29:46,116 That the board needs to get ahead of this. 516 00:29:46,309 --> 00:29:49,177 Rob, you said you could hold them off. 517 00:29:49,238 --> 00:29:52,267 Well, not anymore. 518 00:29:52,291 --> 00:29:56,868 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 519 00:29:56,962 --> 00:29:59,021 But... my advice? 520 00:29:59,122 --> 00:30:01,281 Step aside before you're removed. 521 00:30:01,342 --> 00:30:04,192 It's over, Ted. I'm sorry. 522 00:30:19,301 --> 00:30:21,893 Mr. LeBlanc! 523 00:30:21,987 --> 00:30:24,563 - Everything okay, sir? - Yeah, I'm fine. 524 00:30:31,664 --> 00:30:34,239 Yeah, I don't know why they didn't turn on. 525 00:30:34,333 --> 00:30:37,150 They can't possibly be hackable. 526 00:30:37,253 --> 00:30:40,987 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 527 00:30:51,633 --> 00:30:53,593 - Hello? - Mr. LeBlanc? 528 00:30:53,668 --> 00:30:55,018 Who's this? 529 00:30:55,187 --> 00:30:55,760 This is Dr. Caldwell. 530 00:30:55,855 --> 00:30:57,429 Who? 531 00:30:57,581 --> 00:30:58,667 Reed Medical Associates. 532 00:30:58,691 --> 00:31:00,357 You wanted us to notify you 533 00:31:00,526 --> 00:31:02,287 the moment we got your daughter's test results. 534 00:31:02,311 --> 00:31:04,673 Hang on. 535 00:31:08,191 --> 00:31:10,679 You... you got the results already? 536 00:31:10,703 --> 00:31:12,352 What'd you find? 537 00:31:12,413 --> 00:31:14,182 We ran a full-spectrum analysis 538 00:31:14,206 --> 00:31:15,764 of the DNA you provided... 539 00:31:15,824 --> 00:31:17,374 Just tell me what you found. 540 00:31:17,525 --> 00:31:19,859 The DNA tested positive for FFI, 541 00:31:19,920 --> 00:31:22,454 familial fatal insomnia. 542 00:31:22,548 --> 00:31:24,715 What? 543 00:31:24,908 --> 00:31:26,291 What... are you sure? 544 00:31:26,443 --> 00:31:28,071 In fact, 545 00:31:28,095 --> 00:31:29,865 the test picked up several additional markers. 546 00:31:29,889 --> 00:31:31,774 She could conceivably start showing symptoms 547 00:31:31,798 --> 00:31:33,465 even earlier than you did, 548 00:31:33,617 --> 00:31:35,857 so I urge you to have her set up an appointment 549 00:31:35,953 --> 00:31:37,539 so that we can assess... 550 00:31:37,563 --> 00:31:39,040 Well, what's the point if you can't do anything about it? 551 00:31:39,064 --> 00:31:40,750 Wait, where'd you get this phone number? 552 00:31:40,774 --> 00:31:42,435 Mr. LeBlanc, I can assure you... 553 00:31:42,459 --> 00:31:43,712 No, you can't assure me of anything. 554 00:31:43,736 --> 00:31:45,235 How can you assure me... 555 00:31:45,404 --> 00:31:47,215 You can't even assure me who are who you say you are. 556 00:31:47,239 --> 00:31:50,482 Who are you, huh? Who are you? 557 00:31:50,634 --> 00:31:53,151 How'd you get this number? How did you get this number? 558 00:31:53,245 --> 00:31:54,819 Nobody had this phone number. 559 00:31:54,972 --> 00:31:56,415 It's not in a file. What file? 560 00:31:56,439 --> 00:31:58,226 I know who you are. I know where you are. 561 00:31:58,250 --> 00:32:00,751 I know you're outside, I know you're inside, 562 00:32:00,944 --> 00:32:02,252 I know you were with Richard, 563 00:32:02,404 --> 00:32:03,790 I know you caused that plane to go down, 564 00:32:03,814 --> 00:32:05,424 I know you caused that plane to go down. 565 00:32:05,448 --> 00:32:06,902 Listen, I know where you... I'm gonna find you. 566 00:32:06,926 --> 00:32:08,150 I'm gonna find you. 567 00:32:08,251 --> 00:32:10,427 Hello? Answer me! Hello? Hello! 568 00:32:44,463 --> 00:32:46,099 You check your account? 569 00:32:46,123 --> 00:32:47,758 It's crazy. 570 00:32:47,782 --> 00:32:49,969 I never thought it'd come through with the money. 571 00:32:49,993 --> 00:32:51,655 Me neither. 572 00:32:51,679 --> 00:32:54,287 It's really real. 573 00:32:54,390 --> 00:32:57,549 - So what now? - We wait. 574 00:32:57,643 --> 00:33:00,552 The AI will tell us what it wants from us. 575 00:33:00,688 --> 00:33:01,886 And then we do it. 576 00:33:01,981 --> 00:33:04,982 What if, I mean, 577 00:33:05,133 --> 00:33:06,299 what if it wants us to... 578 00:33:06,360 --> 00:33:07,870 We took the money, 579 00:33:07,894 --> 00:33:09,464 so we have to see it through, do what it asks. 580 00:33:09,488 --> 00:33:13,565 No matter what that is. That's the deal. 581 00:33:27,214 --> 00:33:29,134 - Dad. - We need to get out of here. 582 00:33:29,216 --> 00:33:31,361 What? 583 00:33:31,385 --> 00:33:33,730 - We have to go. - What's wrong? 584 00:33:33,754 --> 00:33:36,566 We can't trust this place. We can't trust these people. 585 00:33:36,590 --> 00:33:38,109 - Come on, we need to go. - What, what? 586 00:33:38,133 --> 00:33:39,424 You're not safe here. 587 00:33:39,518 --> 00:33:42,185 Look, the riot, the blackout, 588 00:33:42,354 --> 00:33:44,855 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 589 00:33:45,006 --> 00:33:46,334 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 590 00:33:46,358 --> 00:33:47,560 We gotta go. You're not safe here. 591 00:33:47,584 --> 00:33:48,692 We have to go. 592 00:33:48,843 --> 00:33:50,329 Okay, just stop, just stop, just... 593 00:33:50,353 --> 00:33:51,363 Why don't you talk to Agent Salazar? 594 00:33:51,387 --> 00:33:52,507 Because she won't believe me. 595 00:33:52,531 --> 00:33:54,089 She'll think it's part of the whole... 596 00:33:54,149 --> 00:33:55,924 - What? - But it's not. 597 00:33:56,026 --> 00:33:59,018 - What? - Look. 598 00:33:59,121 --> 00:34:02,355 Please, please, you have to trust me. 599 00:34:02,416 --> 00:34:05,934 It's just you and me, okay? Please? 600 00:34:05,994 --> 00:34:07,397 - Please. - Okay, okay, okay. 601 00:34:07,421 --> 00:34:08,857 Look, I know it doesn't look like it, 602 00:34:08,881 --> 00:34:10,622 but I know what I'm doing. 603 00:34:10,716 --> 00:34:12,031 Okay. 604 00:34:12,092 --> 00:34:13,866 Okay, come on. All right? 605 00:34:13,927 --> 00:34:15,196 Yeah. 606 00:34:19,600 --> 00:34:21,077 I finally figured out what this is. 607 00:34:21,101 --> 00:34:22,951 It's the "Twilight Zone." 608 00:34:23,011 --> 00:34:26,521 Yeah, feels like it sometimes. 609 00:34:27,757 --> 00:34:29,307 No, I mean the episode. 610 00:34:29,401 --> 00:34:32,069 The one where the aliens try and take over the Earth. 611 00:34:32,220 --> 00:34:33,812 Never watched it. 612 00:34:33,964 --> 00:34:39,242 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 613 00:34:39,435 --> 00:34:42,891 And the people on the ground start turning on each other, 614 00:34:42,915 --> 00:34:45,268 accusing each other of being aliens and the in the end, 615 00:34:45,292 --> 00:34:47,642 they tear each other apart. 616 00:34:47,702 --> 00:34:49,477 No need to invade. 617 00:34:49,538 --> 00:34:52,314 I guess we have made ourselves pretty hackable. 618 00:34:52,374 --> 00:34:56,909 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 619 00:34:56,970 --> 00:34:58,981 It's hacking us. 620 00:35:02,384 --> 00:35:05,585 Do you see anything? 621 00:35:05,687 --> 00:35:08,012 This looks normal. 622 00:35:11,092 --> 00:35:14,831 Hey, um, I never said thanks. 623 00:35:14,855 --> 00:35:16,762 For what? 624 00:35:16,824 --> 00:35:19,427 Looking out for Ethan and Ty. 625 00:35:19,451 --> 00:35:23,845 Putting a stop to the Amber Alert. 626 00:35:26,316 --> 00:35:28,183 I wouldn't have seen it without Gina, 627 00:35:28,243 --> 00:35:30,776 and CM's hack was the only way to make it work. 628 00:35:30,838 --> 00:35:33,613 It was a group effort. 629 00:35:33,674 --> 00:35:35,685 Yeah. 630 00:35:35,709 --> 00:35:36,782 That's how we win. 631 00:35:42,975 --> 00:35:46,201 Really? What about Mom's? 632 00:35:46,261 --> 00:35:48,478 Mom's? Oh, my God. 633 00:35:48,630 --> 00:35:50,463 Can I trust you? 634 00:35:50,524 --> 00:35:52,776 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 635 00:35:52,800 --> 00:35:54,187 Yeah. 636 00:35:54,211 --> 00:35:55,613 Your mom has no idea how to make a pupusa. 637 00:35:55,637 --> 00:35:57,323 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 638 00:35:57,347 --> 00:35:58,800 And you know what? That's not even the worst part. 639 00:35:58,824 --> 00:36:00,193 What is? 640 00:36:00,217 --> 00:36:01,469 She doesn't use the chicharrón. 641 00:36:01,493 --> 00:36:03,254 - The what? - The chicharrón. 642 00:36:03,278 --> 00:36:04,828 It's, like, pork fat and pork belly 643 00:36:05,021 --> 00:36:06,905 all, like, minced together in a blender. 644 00:36:06,999 --> 00:36:08,292 - It's... - Ew. 645 00:36:08,316 --> 00:36:09,635 You say that now. You wait. 646 00:36:09,659 --> 00:36:11,095 You wait till I fire up the stove 647 00:36:11,119 --> 00:36:12,818 and you smell this cooking. 648 00:36:12,880 --> 00:36:15,005 You're gonna be begging me to... 649 00:36:20,795 --> 00:36:22,086 That's weird. 650 00:36:24,925 --> 00:36:26,558 We'll find a flashlight... 651 00:36:34,568 --> 00:36:35,650 Hey. 652 00:36:37,529 --> 00:36:39,340 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 653 00:36:39,364 --> 00:36:41,158 I want you to stay right here, okay? 654 00:36:41,182 --> 00:36:44,092 Don't move. Do not move. 655 00:37:16,926 --> 00:37:19,047 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 656 00:37:19,071 --> 00:37:20,979 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 657 00:37:21,073 --> 00:37:23,740 Please. 658 00:37:45,931 --> 00:37:47,171 We should be up and running. 659 00:37:47,324 --> 00:37:48,098 Not yet. Power drop crashed it to zero. 660 00:37:48,291 --> 00:37:49,933 It's still rebooting. 661 00:37:50,126 --> 00:37:52,269 - Where's LeBlanc? - I don't know. 662 00:37:52,462 --> 00:37:54,562 We're almost there. 663 00:37:55,857 --> 00:37:57,849 Here we go. Almost. 664 00:37:57,943 --> 00:37:59,567 There. Got it. 665 00:38:26,972 --> 00:38:28,454 Rockridge! Rockridge! 666 00:38:28,515 --> 00:38:30,807 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 667 00:38:31,000 --> 00:38:33,977 Rockridge! Rockridge! Rockridge! Rockridge! 668 00:38:34,170 --> 00:38:36,313 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 669 00:38:42,029 --> 00:38:44,465 I swing by every two, three days. 670 00:38:44,489 --> 00:38:46,609 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 671 00:38:47,016 --> 00:38:48,491 Why tonight? 672 00:38:48,660 --> 00:38:50,880 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 673 00:38:50,904 --> 00:38:53,496 Well, pipe in the boiler. 674 00:38:53,689 --> 00:38:56,499 You know, have to turn off the fuses to be safe. 675 00:38:56,692 --> 00:38:59,561 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 676 00:39:00,121 --> 00:39:01,265 Never really thought about it. 677 00:39:01,289 --> 00:39:02,483 I've been doing this long enough 678 00:39:02,507 --> 00:39:06,250 to know leaks always come at night. 679 00:39:06,386 --> 00:39:09,253 Especially if you drink less than an hour before bed. 680 00:39:10,724 --> 00:39:15,501 Yeah, my wife never laughs at that one, either. 681 00:39:16,188 --> 00:39:18,170 I must've missed you come in. 682 00:39:18,231 --> 00:39:21,006 We don't get many visitors up here. 683 00:39:21,068 --> 00:39:23,245 How long you planning on staying? 684 00:39:23,269 --> 00:39:27,508 I'm not sure. Could be a little while, right? 685 00:39:27,532 --> 00:39:32,088 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 686 00:39:32,112 --> 00:39:35,441 She might pop in. Some point. 687 00:39:35,465 --> 00:39:36,967 What'd you say your name was again? 688 00:39:36,991 --> 00:39:39,209 Nacio. Nacio Ramos. 689 00:39:39,360 --> 00:39:40,855 Ty. This is Ethan. 690 00:39:40,879 --> 00:39:43,287 - Nice to meet you, young man. - Nice to meet you. 691 00:39:43,423 --> 00:39:46,216 I'm sorry about the scare earlier. 692 00:39:46,409 --> 00:39:50,778 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 693 00:40:02,016 --> 00:40:05,977 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 694 00:40:08,648 --> 00:40:10,723 If you need anything, you just let me know. 695 00:40:10,826 --> 00:40:12,095 Yeah. 696 00:40:15,956 --> 00:40:19,082 Appreciate the help with the pipe. 697 00:40:54,310 --> 00:40:56,360 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 698 00:40:56,455 --> 00:40:57,932 It's clear. Watch your head. 699 00:40:57,956 --> 00:40:59,539 South entrance is secure. 700 00:41:15,882 --> 00:41:17,289 We're back up and running. 701 00:41:17,392 --> 00:41:20,201 We should be through the first layer soon. 702 00:41:20,261 --> 00:41:22,812 There's been a breach. 703 00:41:23,005 --> 00:41:25,056 - You three, first floor. - Yes, sir. 704 00:41:25,150 --> 00:41:27,186 Don't shoot anyone. 705 00:41:27,210 --> 00:41:28,485 Ben, go with them. 706 00:41:28,653 --> 00:41:30,653 Please, seriously. Make sure they don't. 707 00:41:34,493 --> 00:41:36,642 Okay, wait... wait here. 708 00:41:36,703 --> 00:41:39,662 Don't go anywhere. 709 00:42:13,365 --> 00:42:16,924 No, no... where's the hard drive? 710 00:42:16,985 --> 00:42:18,179 CM Barton! 711 00:42:23,950 --> 00:42:24,857 - Bomb! - Traitor! 712 00:42:24,960 --> 00:42:26,167 No, no, no, no, no! 713 00:43:01,121 --> 00:43:02,801 What the hell? 52457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.