All language subtitles for home_improvement_S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:50,840 --> 00:00:54,869 Binford Tools is proud to present Tim "The Tool Man" Taylor. 3 00:00:57,679 --> 00:00:59,350 Thank you. Thank you very much. 4 00:00:59,439 --> 00:01:02,390 Hey, guys. My show is on. Come on and watch. 5 00:01:02,479 --> 00:01:04,189 No, thanks. We're playing. 6 00:01:04,280 --> 00:01:06,069 - Oh… Jill. - Yeah. 7 00:01:06,159 --> 00:01:08,829 I got a spot all warmed up on the couch. Too/ Time 's ready to begin. Come on. 8 00:01:08,920 --> 00:01:11,189 - Couldn't get the boys to watch, huh? - They were a little busy. 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,739 - So am I. - Well, your loss. 10 00:01:13,840 --> 00:01:15,829 It's a great episode. Classic. 11 00:01:15,920 --> 00:01:19,390 I'm showing everybody how to install a deadbolt lock. Yeah. 12 00:01:20,879 --> 00:01:22,189 …so let's get that taken care of. 13 00:01:22,560 --> 00:01:23,870 There you go. Hear that snap? 14 00:01:23,959 --> 00:01:28,069 That means it's on. Tool tip, tool belt fashion tip from ol' Tim: 15 00:01:28,159 --> 00:01:31,469 Hike it up so you avoid that unsightly butt crack, cos who wants to see that? 16 00:01:32,680 --> 00:01:34,060 Boy, there's nothing like the feeling 17 00:01:34,100 --> 00:01:37,989 of rawhide and cold steel hanging on your hips. 18 00:01:38,079 --> 00:01:43,000 My wife says when I put this bad boy on, I turn into a wild, hairy, disgusting ape. 19 00:01:44,879 --> 00:01:46,870 You know what? I don't think women understand the feeling 20 00:01:46,959 --> 00:01:50,150 of rawhide and steel, vice-gripping, monkey-plier, 21 00:01:50,239 --> 00:01:54,349 dado head, cut-flat, jig minor, jig box, hot goo… 22 00:01:55,680 --> 00:01:57,150 Busy day, today. 23 00:01:57,239 --> 00:01:59,799 Al and I are gonna rough-in that house. finish hanging that garage door. 24 00:01:59,879 --> 00:02:00,859 But first, we're gonna install 25 00:02:00,959 --> 00:02:03,030 a min-cylinder deadbolt security lock in this door. 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,709 - Morning. Al. - Morning. Tim. 27 00:02:04,799 --> 00:02:08,469 Always follow your instructions. Always makes jobs a bit easier. 28 00:02:08,560 --> 00:02:10,509 We've already laid out with the template included in the kit 29 00:02:10,599 --> 00:02:13,349 where we're putting our holes. Used my awl here to set my drill. 30 00:02:13,439 --> 00:02:15,819 All right, Al, let's have the drill, please. 31 00:02:16,159 --> 00:02:19,509 Look at that butt crack you got going there. 32 00:02:19,599 --> 00:02:23,949 I think we ought to start today by spackling Al's butt crack shut, huh? 33 00:02:24,039 --> 00:02:26,189 With the new Patch-and-Paint butt-crack filler putty. 34 00:02:28,240 --> 00:02:31,189 Hey. I smell voltage. I think it's time to drill. 35 00:02:31,280 --> 00:02:36,349 Right. Tim. And we'll be using the one-and-a-half-inch auger bit. 36 00:02:36,439 --> 00:02:40,629 Come on, Al. That's a girl drill. We need a man drill, don't we? 37 00:02:40,719 --> 00:02:43,180 But Tim, this is the proper tool. 38 00:02:43,280 --> 00:02:46,069 Yeah. I bet it is, Al. You know, men, when we want a job done right 39 00:02:46,159 --> 00:02:48,030 and we want it done quick, what do we need? 40 00:02:48,000 --> 00:02:49,789 More power. 41 00:02:49,879 --> 00:02:52,750 Darn right, more power. Thank you, Lisa. 42 00:02:52,840 --> 00:02:57,469 Now, there is raw power. 43 00:02:57,560 --> 00:03:00,349 This is the Binford series heavy-duty, variable-speed drill. 44 00:03:00,439 --> 00:03:05,590 double reduction spur gearing, 1400 RPM, 6.8 amps. 45 00:03:08,879 --> 00:03:12,419 But you won't even be halfway through your aug before you hear this. 46 00:03:12,520 --> 00:03:14,629 Honey, shut that thing off. It's making too much noise. 47 00:03:17,520 --> 00:03:20,830 Always ignore that first plea. Just makes her yell a little louder. 48 00:03:20,919 --> 00:03:23,300 Here she comes down the hall. 49 00:03:23,840 --> 00:03:27,509 Shut that thing off. Do you have mud in your ears, you big baboon? 50 00:03:27,599 --> 00:03:29,590 - Who's that supposed to be? - Hey. 51 00:03:29,680 --> 00:03:34,469 - Is that supposed to be me? - No, that's not you. 52 00:03:34,560 --> 00:03:37,710 Oh, what a relief. Then who is it? 53 00:03:37,800 --> 00:03:40,590 It's every wife. 54 00:03:41,159 --> 00:03:44,939 Yeah, yeah. Well, you know. I happen to be a wife. 55 00:03:45,960 --> 00:03:48,310 Every wife but you. 56 00:03:48,400 --> 00:03:50,229 Stop it. You'll make me go to the bathroom. 57 00:03:50,319 --> 00:03:51,789 Let me up. Let me up. 58 00:03:51,879 --> 00:03:53,389 No, you started this. You're staying right there. 59 00:03:53,479 --> 00:03:55,939 No. 60 00:03:57,120 --> 00:03:59,870 No, really. I have a blouse in the dryer. I have to get that out. Let me go. 61 00:03:59,960 --> 00:04:01,270 Help. 62 00:04:01,360 --> 00:04:03,150 Tim, would you go see who's killing who out there? 63 00:04:03,240 --> 00:04:06,069 I can only imagine. Randy, what are you doing to your younger brother? 64 00:04:06,159 --> 00:04:08,389 I'm just hanging him from the junglegym. 65 00:04:08,479 --> 00:04:10,629 - Help. - Don't do that. 66 00:04:10,719 --> 00:04:11,860 He likes it. 67 00:04:11,960 --> 00:04:13,229 Randy, you let go of that rope 68 00:04:13,319 --> 00:04:15,430 or I'm gonna hot-glue your little head to the garage door. 69 00:04:17,680 --> 00:04:19,709 - No running in the house. - Brad! 70 00:04:19,800 --> 00:04:23,069 Cover the ball with both hands so you don't fumble. Go on. 71 00:04:23,160 --> 00:04:25,069 Tim. 72 00:04:25,160 --> 00:04:27,750 And do as your mother says. Don't run in the house. 73 00:04:27,839 --> 00:04:29,790 - I'll be back. - Where are you going? 74 00:04:29,879 --> 00:04:32,910 "Sears Summer Spectacular Sale." 75 00:04:33,680 --> 00:04:35,949 You can't go. I've got this job interview. 76 00:04:36,040 --> 00:04:39,819 - What job interview? - I have been telling you this all week. 77 00:04:39,920 --> 00:04:42,269 It's the personnel manager at Kingman-Harmell. 78 00:04:42,360 --> 00:04:43,829 You never told me about a job interview. 79 00:04:43,920 --> 00:04:45,589 Tim, do you ever listen to me? 80 00:04:45,680 --> 00:04:47,870 It was the last thing that I said in bed to you last night. 81 00:04:47,959 --> 00:04:51,629 No. I believe, if you recall, the last thing you said to me in bed last night was. 82 00:04:51,720 --> 00:04:54,180 "No." 83 00:04:59,800 --> 00:05:03,420 You're thinking of tonight. 84 00:05:11,680 --> 00:05:14,029 You split my sides. You really do. 85 00:05:14,120 --> 00:05:16,069 Is that my liver? Look in there. Look at that. 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,990 You stop that. I gotta be there in an hour 87 00:05:18,079 --> 00:05:19,870 and you gotta stay here with these kids. 88 00:05:19,959 --> 00:05:23,990 - Fine. I'll be back in 20 minutes. - 20 minutes? Who are you kidding? 89 00:05:24,079 --> 00:05:28,029 You'll be down there, drooling, fondling all the tools, your eyes bugging out. 90 00:05:28,120 --> 00:05:31,189 You don't even look at me like that. 91 00:05:31,279 --> 00:05:34,870 I would if you were mo speeds and reversible. 92 00:05:35,759 --> 00:05:39,149 - Tim. - You won't even know I'm gone. 93 00:05:39,240 --> 00:05:43,629 Tim, walk out that door and this goes in the trash compactor. 94 00:05:44,720 --> 00:05:47,069 That's my Binford power tape with positive toggle lock. 95 00:05:47,160 --> 00:05:50,389 - Kiss it goodbye. - Don't turn that on. 96 00:05:50,480 --> 00:05:54,100 - Are you staying? - Yes. God, you're mean to me. 97 00:05:56,600 --> 00:06:01,189 Aw, there's food boogers all over it. 98 00:06:01,279 --> 00:06:04,750 Since you're staying. would you load the dishwasher? 99 00:06:04,839 --> 00:06:07,550 Why not? Now that you've broken my spirit. 100 00:06:07,639 --> 00:06:10,269 Tim, this job is important to me. 101 00:06:10,360 --> 00:06:12,589 Aren't you excited about me going back to work? 102 00:06:12,680 --> 00:06:16,990 - Yeah, sure. - Yeah, sure. 103 00:06:17,079 --> 00:06:19,310 Could you maybe work up a little enthusiasm? 104 00:06:19,399 --> 00:06:20,620 I'm sorry, honey. 105 00:06:20,720 --> 00:06:23,350 Gosh. I'm excited that you won't be laying around the house 106 00:06:23,439 --> 00:06:25,029 mooching off the boys and me. 107 00:06:26,079 --> 00:06:29,149 Do the other side. I'm your love slave. 108 00:06:29,240 --> 00:06:32,189 - Is it OK if I go over to Tommy's? - What? 109 00:06:32,279 --> 00:06:35,189 - Is it OK if I go over to Tommy's? - Yeah, sure. 110 00:06:35,279 --> 00:06:38,310 Honey, don't put that in the dishwasher. You have to rinse it off first. 111 00:06:38,399 --> 00:06:41,230 I gotta wash the dish before I put it in the dishwasher? 112 00:06:41,319 --> 00:06:44,509 Yeah. That spray's not strong enough for egg yolk. 113 00:06:44,600 --> 00:06:47,990 It would be if we had a man's dishwasher… 114 00:06:48,079 --> 00:06:50,379 but, no, you insisted on the Lady Sott Touch decor series. 115 00:06:50,480 --> 00:06:52,860 - Little tiny buttons that no man can… - I am so sorry. 116 00:06:52,959 --> 00:06:55,149 The grunting-hairy-ape model was sold out. 117 00:06:55,639 --> 00:06:57,629 Just rinse the dish. 118 00:07:00,120 --> 00:07:03,069 You know, honey. I could fix the spray on this dishwasher. 119 00:07:03,160 --> 00:07:07,870 - No. Tim. It's not broken. - I know. It just needs more power. 120 00:07:09,199 --> 00:07:11,990 Every time you fix something the fire department shows up. 121 00:07:12,079 --> 00:07:13,910 - This would be different because I got… - No. 122 00:07:14,000 --> 00:07:16,750 I am not gonna let you ruin a perfectly good dishwasher 123 00:07:16,839 --> 00:07:18,589 just so you can get out your tools and play. 124 00:07:18,680 --> 00:07:19,629 - Six horse… - No. 125 00:07:19,720 --> 00:07:22,829 - One… - No. No. 126 00:07:22,920 --> 00:07:26,430 Play? I host my own home-improvement show. 127 00:07:26,519 --> 00:07:29,709 Don't touch the dishwasher. 128 00:07:32,879 --> 00:07:37,110 Don't touch the dishwasher. 129 00:07:38,560 --> 00:07:39,589 I'll show her. 130 00:07:39,680 --> 00:07:43,550 Boy. I'll strap that old 427 side arm V-8 on that son-of-a-B. 131 00:07:45,160 --> 00:07:48,269 Dual quads, Headman headers, V-Cam, 700 horse 132 00:07:48,360 --> 00:07:50,430 blowing everything off every dish in there. 133 00:07:50,519 --> 00:07:53,350 including that little sissy flower pattern. 134 00:07:53,439 --> 00:07:55,629 - l heard that. - Hey. 135 00:07:57,319 --> 00:08:00,029 This is my house, that is my dishwasher, 136 00:08:00,120 --> 00:08:01,910 and I will rewire it if I want to. 137 00:08:02,000 --> 00:08:07,230 No. You will not rewire it and screw it up like you did the blender. 138 00:08:07,319 --> 00:08:08,790 End of discussion. 139 00:08:08,879 --> 00:08:10,790 What is your problem with the blender? 140 00:08:13,199 --> 00:08:17,230 It's the only blender on the block that can purėe a brick. 141 00:08:20,160 --> 00:08:23,350 Tim. I'm going to that interview. I'll see you in a couple hours. 142 00:08:23,439 --> 00:08:26,149 Good luck, honey. And remember what Knute Rockne said: 143 00:08:26,240 --> 00:08:30,269 - "Hit 'em low and hit 'em hard." - I'll do that. 144 00:08:30,360 --> 00:08:34,629 Oh, and remember, honey. Don't touch the dishwasher. 145 00:08:34,720 --> 00:08:36,950 Honey. I'm not one of the kids. You only have to tell me once. 146 00:08:37,039 --> 00:08:38,549 Yeah. 147 00:08:40,120 --> 00:08:42,549 - Hey. Wilson. - Hi. Tim. 148 00:08:42,639 --> 00:08:45,590 I'm gonna rewire that dishwasher. Do you still have that compressor for sale? 149 00:08:45,679 --> 00:08:50,110 No, no, no. Traded that for a set of snow tires and an accordion. 150 00:08:51,200 --> 00:08:53,269 - Shoot. - Dishwasher broken, huh? 151 00:08:53,360 --> 00:08:55,710 No. I'm just gonna show my wife who's man of this house. 152 00:08:57,320 --> 00:09:00,429 I told her I was gonna rewire that dishwasher, she jumps all over me. 153 00:09:00,519 --> 00:09:03,629 - Sometimes I don't know about her. - This isn't about her. 154 00:09:03,720 --> 00:09:07,149 - It's not? - No, no, no. This is about you. 155 00:09:07,240 --> 00:09:09,950 The reason you're having problems with your wife 156 00:09:10,039 --> 00:09:12,909 is because you don't know who you are as a man. 157 00:09:13,840 --> 00:09:15,990 I don't have a problem in that area. Wilson. 158 00:09:18,000 --> 00:09:22,470 Not what I mean. Tim. A lot of men feel lost, confused. 159 00:09:22,559 --> 00:09:26,100 You see. Tim, the industrial revolution took the adult male out of the home. 160 00:09:26,200 --> 00:09:30,710 Boys were left without an older man to teach them how to be men. 161 00:09:30,799 --> 00:09:33,500 We need to get back to something more primitive. 162 00:09:33,600 --> 00:09:36,509 Atavistic. 163 00:09:40,200 --> 00:09:42,149 Atavistic. 164 00:09:42,240 --> 00:09:43,990 How do you spell that? 165 00:09:44,919 --> 00:09:47,110 - Let's just say "primitive". - All right. 166 00:09:47,200 --> 00:09:50,470 Men need to spend more time around the campfire with their elders. 167 00:09:50,559 --> 00:09:53,389 like in ancient days, seeking wisdom. 168 00:09:53,480 --> 00:09:55,669 telling stories, sharing… 169 00:09:55,759 --> 00:09:59,429 - Would these men all have to be naked? - No, no. 170 00:09:59,519 --> 00:10:02,149 No, that's optional. 171 00:10:02,240 --> 00:10:06,590 You see, Tim, it's time for men to reclaim the male spirit. 172 00:10:10,000 --> 00:10:11,990 I'm gonna start by reclaiming that dishwasher. 173 00:10:12,080 --> 00:10:14,190 Mark, get your brothers. We're out to Sears. 174 00:10:17,559 --> 00:10:19,940 All right. We gotta get this done before your mom gets home, OK? 175 00:10:20,039 --> 00:10:22,990 Take a look at this bad boy. 176 00:10:24,320 --> 00:10:27,750 That's a Finley two-stage, five-horse Blastmaster compressor. 177 00:10:27,840 --> 00:10:31,870 - All tubing inside is stainless steel… - Dad, why are we doing this? 178 00:10:31,960 --> 00:10:36,429 Randy, it's a house full of men. We're reclaiming the male spirit. Huh? 179 00:10:36,519 --> 00:10:38,029 By working on a dishwasher? 180 00:10:38,120 --> 00:10:40,950 It's either that or sitting around a campfire telling stories naked. 181 00:10:45,200 --> 00:10:48,789 Where you guys going? I'm kidding around. 182 00:10:48,879 --> 00:10:50,870 It's just you and me, Mark. Unless you got something else to do. 183 00:10:50,960 --> 00:10:54,070 - No. I want to be with you. - Great. 184 00:11:05,720 --> 00:11:09,789 - What are you doing? - Getting naked. 185 00:11:09,879 --> 00:11:11,710 You don't have to get all the way naked. 186 00:11:11,799 --> 00:11:14,179 All right, this is bare-chested men's work. Come over here. 187 00:11:15,720 --> 00:11:19,230 All right. Sit down there. 188 00:11:19,320 --> 00:11:22,309 All right, first up. Let's see them muscles. 189 00:11:36,320 --> 00:11:41,549 Yeah. I think you're ready for your new Hank the Handyman tool belt. 190 00:11:43,240 --> 00:11:44,990 All right. Let's take a look at it. 191 00:11:45,600 --> 00:11:47,590 Little baby butt crack. 192 00:11:49,080 --> 00:11:52,779 All right. The number one rule in home repair is safety. 193 00:11:52,879 --> 00:11:57,549 We're gonna rewire a major appliance. we gotta cut the electricity off. All right? 194 00:11:57,639 --> 00:11:59,629 Come on out here. 195 00:12:00,840 --> 00:12:03,750 There. That 196 00:12:03,840 --> 00:12:05,549 is the fuse box. 197 00:12:05,639 --> 00:12:08,350 The electrical nerve center of our house. 198 00:12:08,440 --> 00:12:11,269 - Wow. - You're darn right, wow. 199 00:12:13,000 --> 00:12:14,789 But now, we don't have to cut off all the electricity. 200 00:12:14,879 --> 00:12:16,149 Just the section of the house we're working on. 201 00:12:16,240 --> 00:12:17,950 That'd be the kitchen, up there… 202 00:12:18,799 --> 00:12:20,789 Kitchen… 203 00:12:21,799 --> 00:12:25,419 I shouldn't have labeled those in pencil, should I? 204 00:12:27,639 --> 00:12:32,190 They're all faded and everything. Look it… Well, kitchen's K… 205 00:12:32,279 --> 00:12:33,909 That's kitchen. There we go. 206 00:12:34,000 --> 00:12:37,620 All right, Hank the Handyman. Come on. Let's go. 207 00:12:37,720 --> 00:12:40,509 We got to take off that access panel. 208 00:12:40,600 --> 00:12:42,710 All right. 209 00:12:44,159 --> 00:12:46,230 Look at all the wires in there. 210 00:12:48,039 --> 00:12:51,789 - Do you know what all those wires do? - Yeah, of course. 211 00:12:51,879 --> 00:12:54,309 I wouldn't have taken it off if I didn't. 212 00:12:54,399 --> 00:12:56,750 Ground, we're looking to ground. 213 00:12:56,840 --> 00:13:00,309 Now, red is all…, red… 214 00:13:00,399 --> 00:13:03,549 Yellow, see… The sun is yellow, it heats the ground - 215 00:13:03,639 --> 00:13:06,309 that's how they name stuff. 216 00:13:10,799 --> 00:13:13,149 Is that car all right? 217 00:13:19,840 --> 00:13:21,669 Shake it off. 218 00:13:31,960 --> 00:13:35,190 - Are you all right, Dad? - Yeah. 219 00:13:37,919 --> 00:13:41,029 I did that to teach you an important lesson. 220 00:13:42,960 --> 00:13:44,309 What's that, Dad? 221 00:13:44,399 --> 00:13:49,110 Well, when you work with electricity it's a good idea to shut it all off. 222 00:13:49,200 --> 00:13:50,470 Now follow me upstairs. 223 00:13:50,559 --> 00:13:53,120 I'll show you how to treat a severe electrical burn. 224 00:14:03,519 --> 00:14:08,639 Hello? No. Jill's not here. I'll take a message, sure. 225 00:14:10,879 --> 00:14:13,590 Really? 226 00:14:14,879 --> 00:14:17,509 Yeah. I'll tell her. 227 00:14:17,600 --> 00:14:20,029 - Mom didn't get the job. - She didn't? 228 00:14:20,120 --> 00:14:24,350 Nope. Listen, she's gonna really need us now. 229 00:14:24,440 --> 00:14:27,590 When she gets home she's gonna feel real sad. 230 00:14:27,679 --> 00:14:29,549 So, why don't you go upstairs and wash up, 231 00:14:29,639 --> 00:14:32,230 cos she just loves it when you're all clean. 232 00:14:32,320 --> 00:14:34,950 - Hey, Dad, Dad. - Yeah, Randy. 233 00:14:35,039 --> 00:14:38,990 Look at this neat turtle shell. I found it down at the creek. 234 00:14:39,080 --> 00:14:42,429 You didn't yank the turtle out of there, did you? 235 00:14:42,519 --> 00:14:43,870 No. 236 00:14:43,960 --> 00:14:47,070 If I go down to that creek and find some confused turtle swimming without a shell… 237 00:14:47,159 --> 00:14:49,950 Dad, I'm gonna go make it into a drum. 238 00:14:52,840 --> 00:14:56,909 Wilson that's the best part about being a boy, is collecting all that useless junk. 239 00:14:57,000 --> 00:14:59,299 I wouldn't call it "useless". Tim. 240 00:14:59,399 --> 00:15:02,789 The ancient Malaysians used the turtle shell as an aphrodisiac. 241 00:15:03,960 --> 00:15:06,309 Turtle shell? 242 00:15:06,399 --> 00:15:09,940 Wouldn't that hurt putting it on? 243 00:15:10,440 --> 00:15:11,419 Tim. 244 00:15:12,960 --> 00:15:15,950 - I'm out here, honey. - Tim. 245 00:15:16,480 --> 00:15:19,950 Keep the boys off the phone. I think I'm gonna hear about that job. 246 00:15:20,039 --> 00:15:21,259 - Honey, actually… - I am so excited. 247 00:15:21,360 --> 00:15:24,750 Oh, gosh, you wouldn't believe it. It was the best interview ever. 248 00:15:24,840 --> 00:15:26,870 - Really? Today? - Oh, yeah. I nailed it. 249 00:15:26,960 --> 00:15:29,750 There is no way on Earth that I am not gonna get this job. 250 00:15:29,840 --> 00:15:33,429 The Earth is such a big place. 251 00:15:33,519 --> 00:15:36,269 No, really. You should've seen me. I was so impressive. 252 00:15:36,360 --> 00:15:39,669 I looked this vice president right in the eye and I said… 253 00:15:40,879 --> 00:15:45,820 - Is that grease on your hand? - No, that's an electrical burn. 254 00:15:46,320 --> 00:15:49,350 Did you touch the dishwasher? 255 00:15:49,440 --> 00:15:51,309 Did I touch the dishwasher? 256 00:15:51,399 --> 00:15:53,029 - You're a dead man. - Jill, hold on. 257 00:15:53,120 --> 00:15:55,029 What did you do? Show me what you did. 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,590 Boy, are you cute when you're panickin'. 259 00:15:56,679 --> 00:16:00,710 That big vein in your forehead just sticks right out. 260 00:16:01,320 --> 00:16:02,539 What the hell is that? 261 00:16:02,639 --> 00:16:04,750 That is the power source to your new dishwasher. 262 00:16:04,840 --> 00:16:06,710 - Take it out. No, take it out now. - No, no. 263 00:16:06,799 --> 00:16:08,710 You don't like the fact that I improved the dishwasher. 264 00:16:08,799 --> 00:16:11,230 Remember that yolk that wouldn't come o the plate this morning? 265 00:16:11,320 --> 00:16:13,309 Watch this. 266 00:16:16,440 --> 00:16:20,870 Hear that hum? That's a Finley two-stage. five-horse Blastmaster compressor. 267 00:16:20,960 --> 00:16:23,110 Air-delivery system is 18 cubic feet per minute. 268 00:16:23,200 --> 00:16:28,110 That should say "testosterone" right on there, cos that… 269 00:16:28,200 --> 00:16:30,470 that is a man's dishwasher. 270 00:16:48,960 --> 00:16:52,629 Hey. Mark, you didn't tighten that hex bolt like I asked you to. 271 00:16:54,039 --> 00:16:55,750 - Whoa, neat. - Stay away from there. 272 00:16:55,840 --> 00:16:57,590 I don't want you to get hurt. There's broken stuff there. 273 00:16:57,679 --> 00:16:59,509 I'm gonna call Tommy. He's got… 274 00:16:59,600 --> 00:17:01,980 No, don't use the phone. I'm waiting for a call about my job. 275 00:17:02,080 --> 00:17:04,109 Daddy already got that call. 276 00:17:07,480 --> 00:17:10,910 - Sorry you didn't get the job, Mom. - Mark. 277 00:17:13,680 --> 00:17:14,789 I didn't get the job? 278 00:17:16,359 --> 00:17:19,069 I wanted to wait for the right time to tell you. 279 00:17:19,160 --> 00:17:21,390 And the dishwasher exploded - that wasn't it. 280 00:17:24,839 --> 00:17:28,309 I am really, really sorry. 281 00:17:28,400 --> 00:17:31,190 - You all right? - I'll get the broom. 282 00:17:33,640 --> 00:17:37,950 You don't touch this. I will clean all this up. I'll get… 283 00:17:38,039 --> 00:17:42,190 Hey. Look on the bright side, honey. It wasn't a full load. 284 00:17:44,559 --> 00:17:47,430 I asked you not to touch the dishwasher. But you didn't listen, did you? 285 00:17:47,519 --> 00:17:50,750 That's fine. I am not gonna get angry. 286 00:17:50,839 --> 00:17:53,589 I mean, it makes more work for me but I don't mind. 287 00:17:53,680 --> 00:17:57,069 I like to work. It's just, you know. too bad nobody'll hire me. 288 00:17:57,160 --> 00:18:00,029 - You don't have to feel bad. - Don't tell me how to feel. 289 00:18:00,119 --> 00:18:02,470 - I'm just saying if it were me… - It's not you, Tim. It's me. 290 00:18:02,559 --> 00:18:05,710 What I mean is you don't have to work. 291 00:18:07,240 --> 00:18:09,670 You don't really want me to work, do you? 292 00:18:09,759 --> 00:18:11,109 No, no, no. 293 00:18:11,200 --> 00:18:14,430 - I make enough money for both of us. - No, this is not about money. 294 00:18:14,519 --> 00:18:19,380 This is about me having a life outside of this house. My autonomy. 295 00:18:19,480 --> 00:18:20,750 - Your autonomy. - Yeah. 296 00:18:20,839 --> 00:18:24,069 - How do you spell that? - Don't start. 297 00:18:24,160 --> 00:18:26,670 - Sweetheart, what you gotta do… - Oh, this is great. 298 00:18:26,759 --> 00:18:29,990 Now I gotta take advice from a guy who prances around a TV studio. 299 00:18:30,079 --> 00:18:32,380 - grunting like a baboon. - What does that have to do with…? 300 00:18:32,480 --> 00:18:35,670 While Miss Binford Tool girl flashes her big headlights. 301 00:18:35,759 --> 00:18:39,380 - Lisa? - No. Al. 302 00:18:40,480 --> 00:18:42,549 What does Lisa have to do with this? 303 00:18:42,640 --> 00:18:44,869 She didn't take your job. She's got a job. 304 00:18:53,200 --> 00:18:55,190 What? 305 00:19:03,839 --> 00:19:06,109 What a mess. 306 00:19:07,640 --> 00:19:11,630 - Hiya. Tim. - Hi. Wilson. 307 00:19:12,480 --> 00:19:14,430 Boy, does that smell good. Baby-back ribs? 308 00:19:14,519 --> 00:19:16,630 No, no, no. Squirrel. 309 00:19:19,240 --> 00:19:21,990 I tell you, Tim, this is what it's all about - 310 00:19:22,079 --> 00:19:25,430 catch-of-the-day cooking, sun setting, 311 00:19:25,519 --> 00:19:28,869 men standing around the campfire, telling stories. 312 00:19:28,960 --> 00:19:33,190 - You mind if I tell you a story, Wilson? - Campfire's lit, good neighbor. 313 00:19:33,279 --> 00:19:37,160 Jill didn't get the job she wants. I tell her not to feel bad, 314 00:19:37,200 --> 00:19:41,600 she gets angry. 315 00:19:42,160 --> 00:19:44,430 All right, so then I tell her what she should do, 316 00:19:44,519 --> 00:19:48,220 she jumps all over me and then walks away. 317 00:19:48,319 --> 00:19:51,269 Sounds like you were having an asymmetrical conversation. 318 00:19:51,359 --> 00:19:56,269 Asymmetrical. How do you spell that? 319 00:19:56,400 --> 00:19:58,309 Let's just say "one-sided". 320 00:19:58,400 --> 00:20:01,309 You see, Tim, by nature men are problem solvers 321 00:20:01,400 --> 00:20:03,630 but Jill didn't want you to solve her problem. 322 00:20:03,720 --> 00:20:05,309 - She didn't? - No, no, no. 323 00:20:05,400 --> 00:20:08,589 She just wanted you to listen while she shared her feelings. 324 00:20:08,680 --> 00:20:12,710 Just stand there and listen? Wouldn't that be like not doing anything? 325 00:20:12,799 --> 00:20:15,750 Sometimes the best thing you can do, Tim, is nothing. 326 00:20:19,279 --> 00:20:22,549 Jill got mad at me because I didn't listen to her. 327 00:20:22,640 --> 00:20:23,950 No. I think she got mad at you 328 00:20:24,039 --> 00:20:26,599 cos you blew up the damn dishwasher. 329 00:20:31,599 --> 00:20:36,509 People often ask me, they say: "Tim, why is your show so darn popular?" 330 00:20:36,599 --> 00:20:39,430 I tell you what I think. I think that working with your hands 331 00:20:39,519 --> 00:20:44,380 puts you in touch with something primitive, almost atavistic. 332 00:20:47,200 --> 00:20:50,150 It's almost like reclaiming the male spirit, if you will. 333 00:20:50,240 --> 00:20:52,869 I think you know where I'm headed with this one. 334 00:20:52,960 --> 00:20:56,500 I'm talking about a masculinism - a flat-out, big-pectoral, 335 00:20:56,599 --> 00:20:59,269 Look-at-my-deltoids, hairy-chested celebration of men. 336 00:21:02,000 --> 00:21:06,589 But this wouldn't be anti-female. No, no, it's wrong to think that. 337 00:21:06,680 --> 00:21:09,509 Just like this sander 338 00:21:09,599 --> 00:21:12,710 vibrates in harmony with the grain of the wood, 339 00:21:12,799 --> 00:21:16,579 we men should learn how to vibrate 340 00:21:16,680 --> 00:21:20,509 in harmony with our wives. 341 00:21:20,599 --> 00:21:23,029 so, if ya… 342 00:21:25,720 --> 00:21:29,420 if you have an occasion, have a disagreement with your wife, 343 00:21:29,519 --> 00:21:34,230 you should be man enough to not be asymmetrical. 344 00:21:34,319 --> 00:21:36,430 Because that would be one-sided. 345 00:21:36,519 --> 00:21:42,509 But you should be man enough to look at her and say, "I'm sorry, Jill…" 346 00:21:42,599 --> 00:21:45,109 Or Betty or Ruth or whatever her name would be. 347 00:21:45,200 --> 00:21:49,589 Anyway, let's finish sanding that table. 348 00:21:49,680 --> 00:21:53,549 What you said on the show today was really sweet, Tim. 349 00:21:54,119 --> 00:21:58,670 I don't know if you noticed, but your name is Jill, and I used the name Jill. 350 00:21:59,279 --> 00:22:01,549 Maybe you caught the hidden double meaning. 351 00:22:01,640 --> 00:22:04,750 It was subtle, dear, but I did grasp it. 352 00:22:04,839 --> 00:22:08,309 - Am I forgiven? - Yeah. Forgiven. 353 00:22:09,839 --> 00:22:12,869 Well, that's it for me, Tim "The Tool Man" Taylor. 354 00:22:12,960 --> 00:22:14,990 I'll finish up today with today's household tip. 355 00:22:15,079 --> 00:22:17,829 A very important one, as all of my tips are. 356 00:22:17,920 --> 00:22:20,829 Remember folks, always - and I do mean always - 357 00:22:20,920 --> 00:22:24,869 label that fuse box in ink. 358 00:22:24,960 --> 00:22:27,069 See ya. 359 00:22:33,160 --> 00:22:34,910 You know, Jill, I still think you're making a big mistake 360 00:22:35,000 --> 00:22:36,910 not letting me install that dishwasher. 361 00:22:37,000 --> 00:22:39,750 - I have other plans for you. - You do? 362 00:22:40,680 --> 00:22:45,109 Yeah. When was the last time that we spent any serious time together 363 00:22:45,200 --> 00:22:46,910 in the back seat of a car? 364 00:22:47,000 --> 00:22:50,509 When Brad threw up that pizza. 365 00:22:50,599 --> 00:22:54,109 No, no, really. If you apologized to me, I think I should apologize to you. 366 00:22:54,200 --> 00:22:55,789 - Really? - Yeah, and I really wanna do it right. 367 00:22:55,880 --> 00:22:57,099 Yeah? 368 00:22:57,200 --> 00:22:59,500 Back seat? 369 00:22:59,599 --> 00:23:02,670 Garage? Just like our honeymoon? 370 00:23:05,599 --> 00:23:08,230 Here, let me get that. 371 00:23:08,359 --> 00:23:10,069 And that. 372 00:23:11,240 --> 00:23:14,150 This Handsaver Lady Sott Touch is one of our most popular models. 373 00:23:17,920 --> 00:23:19,710 Hey, let me in. 374 00:23:19,799 --> 00:23:23,069 Hey, lady, there's a crazy man in your back yard. 375 00:23:24,680 --> 00:23:28,349 Wait a minute. Isn't that the guy with the tool show on TV? 376 00:23:28,440 --> 00:23:31,390 Hey. Let me in. 377 00:23:32,799 --> 00:23:34,950 Stop waving at me. Her. Get her. 378 00:23:35,640 --> 00:23:36,950 What's he doing now? 379 00:23:37,039 --> 00:23:39,990 I think he's tying to reclaim his male spirit. 380 00:23:40,305 --> 00:23:46,488 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 31978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.