Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,376 --> 00:00:05,254
The detail in this has been
so beautiful and so amazing.
2
00:00:08,007 --> 00:00:12,303
My job's been really easy because even
before I was told about this interview,
3
00:00:12,428 --> 00:00:15,473
I was just looking at the crib-a-crab
and I was like, "Man, that's beautiful.
4
00:00:15,598 --> 00:00:17,767
And that's bright
and that's what they would have had.�
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,519
Miss Heisenberg.
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,314
Thank you for coming down so early.
7
00:00:23,439 --> 00:00:26,859
Tammany had a political office
on East 14th Street.
8
00:00:26,984 --> 00:00:29,946
But we decided as we went along that
you had an office close to Five Points.
9
00:00:30,112 --> 00:00:33,157
14th Street feels like
pretty far away for the time.
10
00:00:33,282 --> 00:00:34,825
Although we did talk about at one point
11
00:00:34,951 --> 00:00:36,619
to give you an office
in a police station.
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,829
But we felt that
we needed to elevate him
13
00:00:38,955 --> 00:00:40,456
and give him some real stature
14
00:00:40,623 --> 00:00:43,125
so we chose to give him
quite a beautiful office
15
00:00:43,251 --> 00:00:45,294
How long will I be your pawn?
16
00:00:45,419 --> 00:00:48,464
Is that how you see our collaboration?
-Is that what you call this?
17
00:00:50,132 --> 00:00:51,968
That's the problem
with you Anglo-Saxons,
18
00:00:52,093 --> 00:00:54,637
you lack a talent for grandeur.
19
00:00:54,804 --> 00:00:57,515
This department's
the real historian in these pieces.
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,059
Everyone's an artist
and everyone has their homework to do
21
00:01:00,226 --> 00:01:02,144
and it makes a big difference.
22
00:01:02,270 --> 00:01:04,772
That's a lot of fun, that's what's
the most fun about a period piece,
23
00:01:04,897 --> 00:01:07,817
is actually doing the history, you are
looking back and seeing what was there,
24
00:01:07,984 --> 00:01:10,361
what would be there, also
the screenwriters are doing great.
25
00:01:10,486 --> 00:01:13,239
They're really guiding this completely,
right through the whole storyline.
26
00:01:13,364 --> 00:01:15,074
They make it so easy
for us to just look it up.
27
00:01:15,199 --> 00:01:16,867
You know,
"This is supposed to be here..."
28
00:01:16,993 --> 00:01:18,744
They know their stuff, deeply.
29
00:01:18,869 --> 00:01:20,454
I've learned a lot on this job.
30
00:01:20,580 --> 00:01:24,667
Let's just say you and I
make great business partners.
31
00:01:24,834 --> 00:01:28,212
The world is our oyster, my dearest Eva.
32
00:01:30,172 --> 00:01:32,300
He's a very intellectual guy, Donovan.
33
00:01:32,425 --> 00:01:35,052
But he's just obsessed with this notion
34
00:01:35,177 --> 00:01:37,680
that the upper classes
look at us like we're animals.
35
00:01:38,472 --> 00:01:39,640
Make no mistake,
36
00:01:39,765 --> 00:01:43,561
our critics partake
in the same recreations,
37
00:01:44,895 --> 00:01:46,355
but to them, we're scum.
38
00:01:47,356 --> 00:01:49,150
We're the enemy.
39
00:01:49,275 --> 00:01:52,028
We're the barbarians
at the gates of Rome.
40
00:01:52,153 --> 00:01:56,616
As for me, I see them as what stands
in the way of our rising in society.
41
00:01:56,741 --> 00:02:00,703
And so I think he almost tries
so hard to go overboard
42
00:02:00,870 --> 00:02:03,372
with taste and class
and elegance and refinement
43
00:02:03,539 --> 00:02:06,542
because he's so afraid
that people will pull his covers
44
00:02:06,709 --> 00:02:09,420
at any time and just go,
"You're just a dirty Irish immigrant.�
45
00:02:09,545 --> 00:02:11,213
I mean, we have Lincoln's portrait.
46
00:02:11,339 --> 00:02:13,758
Shakespeare's books and they were
requested by the producers
47
00:02:13,883 --> 00:02:15,051
so we managed to buy them.
48
00:02:15,217 --> 00:02:17,720
I think the first one was almost
worth several thousand dollars.
49
00:02:17,887 --> 00:02:19,388
This is pretty amazing.
50
00:02:19,555 --> 00:02:21,349
You took advantage
of your power and wealth.
51
00:02:24,393 --> 00:02:28,397
I don't intend to gloat
but I do like to win.
52
00:02:29,857 --> 00:02:33,110
We'll have certain props that are
specific to the particular episode.
53
00:02:33,235 --> 00:02:36,572
We have some charts that we were
talking about an aqueduct being built
54
00:02:36,739 --> 00:02:39,575
in this upcoming episode
so we'll have charts
55
00:02:39,700 --> 00:02:41,619
showing the streets
and where the aqueducts can go in
56
00:02:41,744 --> 00:02:43,079
but that's very specific.
57
00:02:43,579 --> 00:02:46,290
The Board of Alderman vote
should not be the problem.
58
00:02:46,415 --> 00:02:49,627
Being underbid on the project,
that is the danger.
59
00:02:50,378 --> 00:02:53,923
There's no detail too minute
that isn't taken care of.
60
00:02:54,048 --> 00:02:55,424
That's pretty mind-blowing.
61
00:02:55,591 --> 00:02:58,427
I loved this show
when I saw it as just a fan last year.
62
00:02:58,594 --> 00:03:00,638
I had a little bit
of actor envy, as they say,
63
00:03:00,763 --> 00:03:03,099
like, "Ooh, that's a cool world.
That'd be fun to get in there.�
64
00:03:03,265 --> 00:03:07,061
And now, to be here, it's amazing.
5574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.