All language subtitles for The.Princess.Switch.Switched.Again.2020.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,791 --> 00:00:33,541 You probably remember me. 2 00:00:33,625 --> 00:00:36,458 I'm Stacy, that baker from Chicago, 3 00:00:36,541 --> 00:00:39,833 who flew to Belgravia to enter a baking contest, 4 00:00:39,916 --> 00:00:44,333 but then switched places with Margaret, the Duchess of Montenaro, 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,291 who looks just like me. 6 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 I'm guessing you remember I married Prince Edward, 7 00:00:49,375 --> 00:00:53,500 and you probably remember that Margaret fell in love with my best friend Kevin. 8 00:00:53,583 --> 00:00:56,000 Cutest couple ever, right? 9 00:00:57,208 --> 00:01:00,125 But what you don't know, is that since all of that happened, 10 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 the King of Montenaro died, 11 00:01:02,291 --> 00:01:04,625 and Margaret is now in line for the throne, 12 00:01:04,708 --> 00:01:08,166 which has royally messed up everything in the romance department. 13 00:01:09,875 --> 00:01:12,833 I've been pretty busy, but take it from me, 14 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 happily ever after is never easy. 15 00:01:15,541 --> 00:01:19,583 Especially for a princess. 16 00:01:27,750 --> 00:01:32,000 {\an8}Ladies and gentlemen, it's the moment we've all been waiting for! 17 00:01:32,083 --> 00:01:38,291 {\an8}The final results of Belgravia's 59th Annual International Baking Competition! 18 00:01:40,125 --> 00:01:45,333 And here to announce the winner is head judge and past champion, 19 00:01:45,416 --> 00:01:50,458 Stacy De Novo Wyndham, Princess of Belgravia! 20 00:01:51,125 --> 00:01:52,291 Thank you. 21 00:01:57,708 --> 00:01:58,583 Thank you. 22 00:01:59,375 --> 00:02:00,958 We are so pleased 23 00:02:01,041 --> 00:02:05,291 that these incredible bakers have come from all over the world this Christmas. 24 00:02:08,708 --> 00:02:10,500 Christmas is about giving... 25 00:02:11,083 --> 00:02:12,750 ...and this year's contestants 26 00:02:12,833 --> 00:02:16,875 have given us creativity, excellence and artistry. 27 00:02:17,666 --> 00:02:19,750 So without further ado, 28 00:02:19,833 --> 00:02:24,166 our first prize winner is someone I competed against two years ago. 29 00:02:24,708 --> 00:02:28,458 This year he has created a cake that is very special to me. 30 00:02:29,625 --> 00:02:33,250 The first time I kissed my husband Prince Edward was under the mistletoe. 31 00:02:35,958 --> 00:02:40,166 Everyone, give it up for Zach Brachmann from Munich, Germany 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,000 and his mistletoe masterpiece. 33 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Congratulations. 34 00:02:52,791 --> 00:02:53,875 Congratulations. 35 00:03:10,791 --> 00:03:12,833 You were positively charming today, darling. 36 00:03:13,333 --> 00:03:15,291 All I did was hand out some ribbons. 37 00:03:15,375 --> 00:03:17,791 I'm just sorry I didn't get to see the whole ceremony. 38 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Yeah, parliament ran over, yet again. 39 00:03:20,125 --> 00:03:21,916 It's all good. 40 00:03:22,916 --> 00:03:24,750 Well, I don't know if it is, 41 00:03:25,875 --> 00:03:28,625 with my taking on more of the king's responsibilities 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,875 and you running the royal charities and your bake shop, there… 43 00:03:32,458 --> 00:03:34,250 There hasn't been much time for the two of us. 44 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Well, what we do is important. 45 00:03:37,166 --> 00:03:40,000 We're important too. I don't want to lose that. 46 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 Well, the good news is we'll be in Montenaro by the end of the week. 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,041 - Hmm. - We'll have plenty of time together. 48 00:03:47,125 --> 00:03:50,458 Christmas in Montenaro sounds absolutely enchanting. 49 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 It does. 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,166 - But I'm worried about Margaret. - Why? 51 00:03:58,250 --> 00:04:00,041 Well, have you seen this? 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,166 "Is the Duchess ready to rule?" 53 00:04:02,708 --> 00:04:03,541 And this? 54 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 Margaret never expected to be queen. 55 00:04:08,375 --> 00:04:10,500 Remember how much she hated the spotlight? 56 00:04:11,333 --> 00:04:13,708 Well, with her coronation televised on Christmas Day, 57 00:04:13,791 --> 00:04:15,916 she's going to have to get used to it pretty quickly. 58 00:04:17,708 --> 00:04:20,166 She just sounded so sad when I called her. 59 00:04:20,250 --> 00:04:21,166 King Dennis died 60 00:04:21,250 --> 00:04:23,291 - and Prince Howard abdicated so… - Yeah. 61 00:04:23,875 --> 00:04:26,458 …like it or not, she's next in the line of succession. 62 00:04:27,625 --> 00:04:30,375 Remind me, why are we talking about Margaret again right now? 63 00:04:30,916 --> 00:04:33,583 Because I can't sleep when I'm worried. 64 00:04:34,458 --> 00:04:35,375 Well, there are… 65 00:04:36,583 --> 00:04:40,125 Other things we might do to relieve your anxiety 66 00:04:40,208 --> 00:04:42,000 besides talking about Lady Margaret. 67 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 To tell you the truth. I think she's not over Kevin. 68 00:04:44,416 --> 00:04:48,083 I mean, the breakup must have been incredibly hard for both of them. 69 00:04:48,166 --> 00:04:50,916 - We could light a fire. - She was about to move to Chicago. 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,458 - We could open a bottle of wine? - They were almost engaged. 71 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 We could put on some music. 72 00:04:54,958 --> 00:04:56,583 Did you know Kevin was shopping for a ring? 73 00:04:56,666 --> 00:04:58,000 - Stacy! - What? 74 00:04:58,083 --> 00:05:01,666 They went their separate ways. People do it all the time. 75 00:05:01,750 --> 00:05:03,375 I know. It's just… 76 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Olivia texts me every single day. 77 00:05:06,625 --> 00:05:09,208 She says that her dad's miserable without Margaret. 78 00:05:10,208 --> 00:05:12,541 He turned down the invitation to the coronation. 79 00:05:13,041 --> 00:05:16,291 - Apparently, he doesn't want to see her. - Well, men never know what they want. 80 00:05:17,250 --> 00:05:18,125 I know what I want. 81 00:05:19,958 --> 00:05:21,541 I have a great idea. 82 00:05:22,291 --> 00:05:26,458 Why don't we take a teeny tiny little detour to Chicago 83 00:05:26,541 --> 00:05:27,916 on our way to Montenaro? 84 00:05:28,000 --> 00:05:31,791 Oh, darling. I wish I could get away sooner. I really do. 85 00:05:31,875 --> 00:05:34,750 But… Unless you want to go to Chicago without me… 86 00:05:37,083 --> 00:05:41,666 Ooh! Yay! I'm gonna pack and catch the first flight out in the morning. 87 00:05:57,208 --> 00:05:59,291 Thanks so much. Merry Christmas. 88 00:05:59,375 --> 00:06:01,083 Thanks and Merry Christmas. 89 00:06:01,166 --> 00:06:03,083 A dozen Christmas cookies, please! 90 00:06:04,250 --> 00:06:05,083 Stacy? 91 00:06:05,166 --> 00:06:07,083 Hi! 92 00:06:07,166 --> 00:06:09,416 - I missed you! - I missed you. 93 00:06:11,625 --> 00:06:13,708 Stacy! What are you doing here? 94 00:06:13,791 --> 00:06:16,750 I was in the neighborhood and thought I'd check on my business partner. 95 00:06:16,833 --> 00:06:20,000 - I love the new location, by the way. - Thanks. Where's Edward? 96 00:06:20,083 --> 00:06:22,458 He's meeting me in London on our way to Montenaro. 97 00:06:22,541 --> 00:06:24,916 - Ooh. - Well, you look fantastic. 98 00:06:25,000 --> 00:06:26,583 Thanks, and you look… 99 00:06:28,083 --> 00:06:29,333 Comfortable. 100 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Yeah, it's all good. 101 00:06:30,625 --> 00:06:34,750 He hasn't gone on a date since the breakup with you-know-who. 102 00:06:35,375 --> 00:06:37,750 I have a business to run. Remember? 103 00:06:37,833 --> 00:06:40,250 Come on, Kev. Life isn't about working all the time. 104 00:06:40,791 --> 00:06:44,166 I know, which is why we're adopting another cat for Christmas. 105 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Another cat? 106 00:06:45,958 --> 00:06:47,916 Yeah. You can never have too many cats. 107 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 We need to talk. 108 00:06:54,750 --> 00:06:57,708 How about you go and wipe down one of those tables over there? 109 00:07:01,541 --> 00:07:03,375 So, what's up? 110 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 Well, you're wearing sweatpants, you won't date and you're collecting cats. 111 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 And? 112 00:07:11,041 --> 00:07:15,000 Two years ago, you handed me an invitation that changed my life. 113 00:07:15,083 --> 00:07:16,958 It's time for me to return the favor. 114 00:07:23,625 --> 00:07:26,958 Stace, Margaret and I called it quits six months ago. 115 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 Yeah, which is probably the dumbest thing you've ever done in your life. 116 00:07:30,708 --> 00:07:33,166 We just didn't want the same things anymore. 117 00:07:33,625 --> 00:07:36,958 Besides, I mean, she's moved on. I've moved on. 118 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 - Really? - Yeah. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,916 'Cause you don't look like you've moved on. 120 00:07:41,583 --> 00:07:43,125 I've already sent the RSVP. 121 00:07:43,583 --> 00:07:47,250 About that RSVP… 122 00:07:49,125 --> 00:07:51,458 It kind of never made it to the mailbox. 123 00:07:52,041 --> 00:07:53,083 Liv… 124 00:07:53,166 --> 00:07:56,541 Kevin, go to the coronation as her friend. 125 00:07:58,291 --> 00:07:59,958 I don't know. 126 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 Inheriting the throne is huge. 127 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 Margaret needs us to be there for her, all of us. 128 00:08:07,000 --> 00:08:08,083 Please, Daddy. 129 00:08:08,833 --> 00:08:10,250 She's my friend too. 130 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 Fine. 131 00:08:17,291 --> 00:08:20,291 Hey! Call the cat sitter. 132 00:08:20,375 --> 00:08:24,708 Maybe before we leave, you should get, like, a haircut and a real pair of pants. 133 00:08:24,791 --> 00:08:26,125 What's wrong with these? 134 00:08:56,166 --> 00:08:57,458 Thank you, Frank. 135 00:08:58,458 --> 00:08:59,333 Wow. 136 00:09:02,541 --> 00:09:03,583 Stacy! 137 00:09:07,583 --> 00:09:09,375 I'm so happy you're here. 138 00:09:09,458 --> 00:09:10,541 Me too. 139 00:09:11,458 --> 00:09:13,416 I was afraid you'd be too busy to manage it. 140 00:09:13,500 --> 00:09:16,458 - Oh, nonsense. - There's no way we'd miss your coronation. 141 00:09:16,541 --> 00:09:18,208 Which is exactly what I told her. 142 00:09:18,791 --> 00:09:21,416 Mrs. Donatelli, you look amazing. 143 00:09:21,500 --> 00:09:25,583 Oh, thank you. And you look positively radiant, Your Royal Highness. 144 00:09:25,666 --> 00:09:27,583 Well, Stacy was born to be a princess. 145 00:09:28,208 --> 00:09:30,583 It feels like ages since I saw you. 146 00:09:30,666 --> 00:09:34,375 Well, we're here now and, uh, we brought you a little surprise. 147 00:09:39,041 --> 00:09:40,750 - Olivia! - Margaret! 148 00:09:42,000 --> 00:09:44,291 Look at you! Oh! 149 00:09:44,958 --> 00:09:46,666 She's grown up since you last saw her. 150 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Indeed she has. 151 00:09:49,916 --> 00:09:52,708 When we didn't receive your RSVP, we weren't sure you were coming. 152 00:09:53,291 --> 00:09:55,041 I hope it's okay that we're here… 153 00:09:55,541 --> 00:09:56,500 As friends. 154 00:09:58,125 --> 00:10:00,791 Of course, it is. As friends. 155 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 Can we see your palace? 156 00:10:02,333 --> 00:10:03,791 Right this way. 157 00:10:05,333 --> 00:10:06,166 Hello! 158 00:10:22,875 --> 00:10:24,708 Margaret, why is everything covered? 159 00:10:24,791 --> 00:10:26,375 I haven't quite settled in yet. 160 00:10:27,125 --> 00:10:29,083 Isn't there a Christmas Ball coming up? 161 00:10:29,208 --> 00:10:33,250 There is, but I stopped the staff from decorating the residence. 162 00:10:34,041 --> 00:10:36,833 Honestly, I was thinking of canceling the festivities… 163 00:10:37,458 --> 00:10:40,375 - The concert, the ball, all of it. - Why? 164 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 It doesn't seem right. 165 00:10:42,208 --> 00:10:44,750 The country is still mourning the loss of their king. 166 00:10:44,833 --> 00:10:47,458 - It's also celebrating its new queen. - Yeah! 167 00:10:47,541 --> 00:10:50,333 The people are looking to you as their new ruler, Lady Margaret. 168 00:10:50,416 --> 00:10:51,916 You're their hope for the future. 169 00:10:52,458 --> 00:10:55,541 Well, the problem is I don't know if I'll ever feel at home here. 170 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Well, I don't know. 171 00:10:57,125 --> 00:10:59,708 A palace can feel quite cozy when you share it with people you love. 172 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Well, I suppose it can. 173 00:11:02,500 --> 00:11:06,166 If you ask me, this place is in need of some serious Christmas cheer. 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,708 You really wouldn't mind lending a hand? 175 00:11:09,291 --> 00:11:10,500 Let's deck these halls. 176 00:11:14,291 --> 00:11:17,208 Ah. 177 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 Right this way, please. 178 00:11:24,291 --> 00:11:25,750 - Gorgeous! - Dad! 179 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 Wow! 180 00:11:43,958 --> 00:11:46,125 Watch your step now! Comin' in hot! 181 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 - You got it? - Yep. 182 00:11:48,333 --> 00:11:49,333 Yeah. 183 00:11:52,166 --> 00:11:53,208 Ooh. 184 00:12:13,291 --> 00:12:14,875 - Look at that tree. - Hey. 185 00:12:15,208 --> 00:12:16,375 Huh? 186 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 This is absolutely wonderful. 187 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 Only one thing missing. 188 00:12:37,000 --> 00:12:38,916 - What's that? - Hot chocolate? 189 00:12:39,000 --> 00:12:41,708 Oh. Coming right up, but I'll need a helper. 190 00:12:41,791 --> 00:12:44,416 I was going to play Twister with Edward and Stacy. 191 00:12:45,000 --> 00:12:45,958 Right, guys? 192 00:12:47,041 --> 00:12:50,166 Yes, Christmas would not be the same without Twister. 193 00:12:50,250 --> 00:12:52,916 - Right. - Maybe Margaret can help? 194 00:12:55,166 --> 00:12:57,125 I suppose I could give it a whirl. 195 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 So… where is the kitchen? 196 00:13:02,500 --> 00:13:03,375 This way. 197 00:13:10,375 --> 00:13:11,416 - Good thinking. - Thank you! 198 00:13:11,500 --> 00:13:12,333 Yes! 199 00:13:22,666 --> 00:13:26,666 Okay. We need sugar, powdered cocoa, milk and vanilla. 200 00:13:26,750 --> 00:13:27,833 All right. 201 00:13:30,541 --> 00:13:33,166 You've, uh... never been in here before, have you? 202 00:13:33,750 --> 00:13:35,125 Of course I have. 203 00:13:37,000 --> 00:13:38,708 Let's check the refrigerator. 204 00:13:42,041 --> 00:13:43,750 Dear me, it's empty. 205 00:13:43,833 --> 00:13:45,416 Okay, good one. 206 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 This shouldn't be too hard. 207 00:13:49,708 --> 00:13:52,083 - Ah. The sugar's behind the flour. - I'll get it. 208 00:13:52,166 --> 00:13:54,166 - It's quite all right. - It'll be easier if I get it. 209 00:13:54,833 --> 00:13:56,083 I told you... 210 00:13:59,041 --> 00:14:00,625 - Not funny. - No. 211 00:14:00,708 --> 00:14:03,083 You want funny? I can give you funny. 212 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 - No! - No. 213 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 What in the world is going on here? 214 00:14:17,125 --> 00:14:18,375 Antonio! 215 00:14:18,458 --> 00:14:20,708 I wasn't expecting you until tomorrow morning. 216 00:14:21,500 --> 00:14:23,208 I hope I'm not interrupting. 217 00:14:23,791 --> 00:14:26,541 - Not in the least. - There's just so much to review. 218 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 I thought we should get a jump on things over a cup of tea. 219 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Of course. 220 00:14:31,916 --> 00:14:32,833 Kevin Richards. 221 00:14:33,458 --> 00:14:36,750 Forgive me. This is Antonio Rossi, my Chief of Staff. 222 00:14:36,833 --> 00:14:39,083 - I'd shake your hand, but... - No worries. 223 00:14:39,708 --> 00:14:41,375 - My pleasure. - Go. 224 00:14:42,166 --> 00:14:43,000 I got it. 225 00:14:43,500 --> 00:14:45,333 - You're sure? - Yeah. 226 00:14:47,625 --> 00:14:49,041 Well, all right. 227 00:14:49,750 --> 00:14:52,041 Now, about the concert on Christmas Eve, 228 00:14:52,125 --> 00:14:54,583 it would mean so much to everyone if you attended, 229 00:14:55,458 --> 00:14:56,833 especially to the children. 230 00:14:57,333 --> 00:14:58,791 All right, I'll go. 231 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 As long as there are no speeches. 232 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 No speeches. I promise. 233 00:15:03,625 --> 00:15:06,208 Just a brief reception after and… 234 00:15:06,291 --> 00:15:09,708 All you have to do is smile and shake some hands. 235 00:15:09,791 --> 00:15:11,916 Did you confirm my meeting with the Treasury Secretary? 236 00:15:12,000 --> 00:15:14,750 He'll be here at 10:00 tomorrow morning. 237 00:15:15,791 --> 00:15:16,833 And I'll be there as well. 238 00:15:17,458 --> 00:15:18,291 Tony… 239 00:15:18,791 --> 00:15:21,166 Did you always attend cabinet meetings with the king? 240 00:15:21,750 --> 00:15:22,708 Not always. 241 00:15:23,416 --> 00:15:25,875 But I thought you could use a little guidance. 242 00:15:27,250 --> 00:15:28,375 Maybe I overstepped. 243 00:15:28,458 --> 00:15:29,458 Not at all. 244 00:15:29,958 --> 00:15:32,208 But I have to learn to do this on my own. 245 00:15:32,291 --> 00:15:34,541 I have been training for the past six months. 246 00:15:34,625 --> 00:15:37,791 I just want you to know I'm here for you, whatever you need, 247 00:15:38,791 --> 00:15:40,500 whenever you need me. 248 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 That's very sweet. 249 00:15:51,791 --> 00:15:55,208 I'm just bringing a few extra things for the... for the mantle. 250 00:15:56,416 --> 00:15:57,458 Like tinsel. 251 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 You can never have enough tinsel! 252 00:16:00,833 --> 00:16:03,208 At least that's what my nana used to say. 253 00:16:03,625 --> 00:16:06,708 She was a big fan. Really big. 254 00:16:07,083 --> 00:16:08,166 - Of tinsel? - Yeah! 255 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 The biggest. 256 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 She used it for everything. 257 00:16:13,250 --> 00:16:16,125 You know, once she knitted me a tinsel sweater. 258 00:16:18,208 --> 00:16:20,333 Anyways, don't mind me. I'm just gonna… 259 00:16:52,250 --> 00:16:53,166 Come in. 260 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Hey, um... 261 00:16:57,291 --> 00:16:58,916 can I borrow some hairspray? 262 00:17:00,333 --> 00:17:02,625 I thought you don't do hairspray. 263 00:17:02,708 --> 00:17:04,916 Oh, I don't. Just on special occasions. 264 00:17:05,000 --> 00:17:05,833 Ah. 265 00:17:06,375 --> 00:17:10,250 And will you be wearing your nana's tinsel sweater to the ball this evening? 266 00:17:11,291 --> 00:17:12,166 Ah... 267 00:17:12,541 --> 00:17:13,875 I forgot to pack it. 268 00:17:14,750 --> 00:17:16,958 Why don't you tell me why you're really here? 269 00:17:18,500 --> 00:17:19,375 Uh... 270 00:17:20,375 --> 00:17:22,708 What's the deal with you and Antonio? 271 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 I've known Antonio forever. 272 00:17:26,125 --> 00:17:27,500 We went to school together. 273 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 And now he works for you? 274 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 He served the late king for the last three years. 275 00:17:31,916 --> 00:17:34,041 Seemed prudent to keep him in place. 276 00:17:34,125 --> 00:17:35,166 Why do you ask? 277 00:17:35,791 --> 00:17:37,916 No reason. I just… 278 00:17:38,000 --> 00:17:41,833 Saw the two of you in the dining room, and you looked kinda… 279 00:17:41,916 --> 00:17:42,750 Cozy. 280 00:17:44,041 --> 00:17:46,166 Tony's been an enormous help to me. 281 00:17:46,250 --> 00:17:48,083 And are you two a thing? 282 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 We've had a few business dinners. 283 00:17:51,833 --> 00:17:52,666 That's all. 284 00:17:53,250 --> 00:17:54,291 But he's very dear. 285 00:17:55,416 --> 00:17:56,500 And very handsome. 286 00:17:58,000 --> 00:18:01,416 You know, Kevin has been looking pretty hot these days. 287 00:18:02,458 --> 00:18:04,208 Yes, he has. 288 00:18:05,416 --> 00:18:07,958 But you know things didn't work out between us 289 00:18:08,541 --> 00:18:11,500 and I can't spend my life wishing things had turned out differently. 290 00:18:12,458 --> 00:18:14,458 Maybe it's time for a second chance? 291 00:18:17,333 --> 00:18:18,625 It's late. 292 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 We'd better be getting ready. 293 00:18:20,458 --> 00:18:23,041 - The ball starts in two hours. - Yeah, okay. 294 00:18:25,041 --> 00:18:26,333 Stacy… 295 00:18:27,416 --> 00:18:29,000 Did Kevin say anything? 296 00:18:29,583 --> 00:18:30,625 About what? 297 00:18:30,708 --> 00:18:35,125 About, well, his feelings for me? 298 00:18:37,958 --> 00:18:39,458 You should ask for yourself. 299 00:19:02,000 --> 00:19:05,250 Has anyone ever told you you were born to wear a tuxedo? 300 00:19:06,708 --> 00:19:07,958 - You... - Oh. 301 00:19:08,041 --> 00:19:09,291 ...every time I wear a tuxedo. 302 00:19:09,375 --> 00:19:10,666 - Hmm? - Hmm. 303 00:19:12,791 --> 00:19:15,708 I hate to interrupt the smooch fest, but… 304 00:19:16,916 --> 00:19:17,750 Ta-da! 305 00:19:18,375 --> 00:19:21,666 - That is one serious party dress! - Right? And look at my dad. 306 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Ta-da! - You'd better. 307 00:19:34,291 --> 00:19:39,500 Her Royal Highness, Lady Margaret Delacourt. 308 00:20:02,458 --> 00:20:04,541 - Your Highness. - Your Highness 309 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Now's your moment. 310 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 - My moment for what? - Ask her to dance. 311 00:20:09,541 --> 00:20:12,000 - Go. Kevin! - Uh... 312 00:20:17,375 --> 00:20:20,666 I must say you are the most beautiful monarch in the history of Montenaro. 313 00:20:21,250 --> 00:20:22,125 Oh... 314 00:20:24,250 --> 00:20:28,000 I've heard that our first queen, Judith the Brave, rivaled Helen of Troy. 315 00:20:28,083 --> 00:20:31,041 Yeah, but her dance moves really sucked, though. 316 00:20:32,583 --> 00:20:34,166 Let's show them how it's done. 317 00:20:37,041 --> 00:20:39,625 All right. If you'll excuse me. 318 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Here we go. 319 00:20:55,625 --> 00:20:58,500 I'm really happy you decided to be a part of all this. 320 00:20:58,958 --> 00:20:59,791 Me too. 321 00:21:01,041 --> 00:21:02,958 To tell you the truth, I… 322 00:21:04,541 --> 00:21:06,458 Wasn't sure we could still be friends. 323 00:21:07,000 --> 00:21:10,250 Yeah, things got complicated after the whole queen thing happened. 324 00:21:10,833 --> 00:21:12,500 I suppose they did. 325 00:21:14,375 --> 00:21:18,375 Things used to be so spontaneous for us. 326 00:21:18,458 --> 00:21:21,750 Well, here's an idea. Why don't we go back to spontaneous? 327 00:21:22,458 --> 00:21:23,291 How? 328 00:21:23,375 --> 00:21:26,458 Well, if you have time tomorrow, maybe we can go for a drive. 329 00:21:27,208 --> 00:21:28,333 As friends? 330 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 Sure, as friends. 331 00:21:31,416 --> 00:21:33,125 Sounds like a lovely idea. 332 00:21:41,250 --> 00:21:44,958 What could possibly come between two people who look at each other like that? 333 00:21:45,041 --> 00:21:48,833 Yo, let's get this party started, shall we? 334 00:21:56,541 --> 00:21:57,750 Excuse you. 335 00:21:58,791 --> 00:22:00,375 Announce me. 336 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 - I... - Do the thing. 337 00:22:01,541 --> 00:22:02,541 Never mind. 338 00:22:04,666 --> 00:22:05,791 Uh... 339 00:22:06,083 --> 00:22:08,375 Maggie Moo! 340 00:22:09,791 --> 00:22:11,125 Ooh! 341 00:22:14,750 --> 00:22:15,750 Here we go. 342 00:22:20,541 --> 00:22:23,375 - Must we really do this? - Pics or it didn't happen. 343 00:22:23,458 --> 00:22:24,666 Say fromage! 344 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Double chin! That's a delete. 345 00:22:30,708 --> 00:22:34,958 But no worries, it happens. Not to me, but it happens. 346 00:22:35,541 --> 00:22:39,333 Fiona, I'm so… elated you could make it. 347 00:22:39,416 --> 00:22:43,166 Oh, you certainly have learned how to throw a party. So proud of you. 348 00:22:43,250 --> 00:22:46,375 Proceeds from tonight's event go to one of the royal charities. 349 00:22:46,916 --> 00:22:49,416 There's an orphanage in particular need, St. Michael's. 350 00:22:49,500 --> 00:22:50,708 We're running a toy drive. 351 00:22:50,791 --> 00:22:54,500 Of course you are, you cute little Mother Teresa. 352 00:22:56,125 --> 00:22:58,041 How long are you in town for? 353 00:22:58,458 --> 00:23:00,041 Until your big day. 354 00:23:00,125 --> 00:23:02,416 And then we jet off to Capri for the New Year's, 355 00:23:02,500 --> 00:23:06,875 but I fully intend to spend as much time as possible with my favorite little cuzzy. 356 00:23:06,958 --> 00:23:08,666 Lucky me. 357 00:23:09,625 --> 00:23:11,708 Well, hello, tuxedo man. 358 00:23:12,375 --> 00:23:13,208 Me? 359 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 This is my friend Kevin, 360 00:23:16,333 --> 00:23:20,958 his daughter Olivia, Princess Stacy and Prince Edward of Belgravia. 361 00:23:21,041 --> 00:23:23,958 Everyone, this is my cousin Fiona Pembroke. 362 00:23:24,583 --> 00:23:27,916 Pembroke as in Lord Percival Pembroke? 363 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - The one who died of a peanut allergy? - Her father, my uncle. 364 00:23:31,416 --> 00:23:33,291 Oh my God, 365 00:23:34,166 --> 00:23:37,083 you're the one who switched places with my cuzzy! 366 00:23:37,166 --> 00:23:38,916 That's me. 367 00:23:39,500 --> 00:23:42,416 You two seriously look like twins! Spoopy! 368 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 It means spooky. 369 00:23:45,708 --> 00:23:50,625 Have you two done the switch thing since you tied the knot with his Royal Hotness? 370 00:23:50,708 --> 00:23:52,500 Fiona, please! 371 00:23:53,708 --> 00:23:55,583 Minions, I need more champagne. 372 00:23:58,041 --> 00:24:00,166 Reggie, Mindy! 373 00:24:00,750 --> 00:24:02,458 Oh yeah, gorgeous. 374 00:24:02,875 --> 00:24:06,000 Oh, it's such a pain to find good help these days. 375 00:24:08,750 --> 00:24:09,625 You're yummy. 376 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 Wow! 377 00:24:14,333 --> 00:24:16,625 I mean, I can see the family resemblance. 378 00:24:17,333 --> 00:24:18,500 You can't miss it. 379 00:24:18,958 --> 00:24:20,791 But is she really related to you? 380 00:24:21,583 --> 00:24:23,625 Fiona's always been a free spirit. 381 00:24:24,208 --> 00:24:26,666 She inherited quite the fortune when my uncle died. 382 00:24:26,750 --> 00:24:28,416 Guessing there isn't much of it left. 383 00:24:28,500 --> 00:24:29,708 There isn't. 384 00:24:29,791 --> 00:24:32,958 Though she still has the old Pembroke Estate in the country. 385 00:24:33,041 --> 00:24:36,708 She keeps Reggie and Mindy on staff, but I've no idea how she pays them. 386 00:24:36,791 --> 00:24:39,375 Your Highness, I apologize for disturbing you. 387 00:24:39,458 --> 00:24:41,458 The Prime Minister is asking for you. 388 00:24:41,541 --> 00:24:42,375 Of course. 389 00:24:43,541 --> 00:24:45,708 I have a meeting with the Treasury tomorrow morning. 390 00:24:45,791 --> 00:24:47,208 Shall we say two o'clock? 391 00:24:47,833 --> 00:24:48,666 You got it. 392 00:24:53,291 --> 00:24:54,250 Cheers. 393 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Mm, lovely. 394 00:24:58,791 --> 00:25:00,916 - Are you having a good time? - Yes, I am. 395 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Oh, stop it! 396 00:25:06,791 --> 00:25:07,958 So sweet. 397 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Is that all of it? 398 00:25:22,916 --> 00:25:24,625 The place was dripping with money. 399 00:25:29,041 --> 00:25:30,500 How did you… 400 00:25:32,416 --> 00:25:35,625 - Never mind. And you? - Hmm. 401 00:25:37,000 --> 00:25:40,708 Explain to me how this is going to pay for a summer in Capri. 402 00:25:40,791 --> 00:25:43,791 - It's double ply. - And your point is? 403 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 It's double ply! 404 00:25:46,875 --> 00:25:48,750 I'm so tired of this! 405 00:25:48,833 --> 00:25:52,208 If you're tired, Mindy, then come up with something better. 406 00:25:52,291 --> 00:25:55,000 I can't be the looks and brains of this operation. 407 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 I thought I was the looks! 408 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 And that's why you're not the brains. 409 00:25:58,500 --> 00:26:02,291 Why can't you be the one who gets to be queen instead of your stupid cousin? 410 00:26:02,375 --> 00:26:03,625 Then we'd be set for life. 411 00:26:03,708 --> 00:26:05,291 Just stop talking. 412 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 Leave me. 413 00:26:37,583 --> 00:26:39,000 How was the Treasury meeting? 414 00:26:39,666 --> 00:26:41,833 I've spent the last several months 415 00:26:41,916 --> 00:26:45,208 analyzing the impact of tariffs on the trade deficit. 416 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 No one's even asked for my opinion. 417 00:26:48,250 --> 00:26:49,291 They will. 418 00:26:50,000 --> 00:26:51,125 How do you know? 419 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 Because I know you. 420 00:26:55,500 --> 00:26:56,333 Margaret… 421 00:26:57,750 --> 00:26:59,625 I've been thinking, and, um… 422 00:27:00,500 --> 00:27:01,458 There you are. 423 00:27:02,083 --> 00:27:03,625 I've been looking everywhere for you. 424 00:27:03,708 --> 00:27:05,458 Is everything all right? 425 00:27:05,791 --> 00:27:08,541 I hate to bother you… again. 426 00:27:09,333 --> 00:27:13,166 But… there's an urgent matter requiring your immediate attention. 427 00:27:13,875 --> 00:27:15,125 We'll be back in an hour. 428 00:27:16,958 --> 00:27:18,541 It really can't wait. 429 00:27:21,125 --> 00:27:22,416 I'm so sorry. 430 00:27:22,500 --> 00:27:25,166 Hey. Do what you have to. 431 00:27:44,750 --> 00:27:46,583 I thought there was something urgent. 432 00:27:47,250 --> 00:27:49,833 There is, but it's not what you think. 433 00:27:51,375 --> 00:27:53,458 I knew if I didn't do this now, I'd lose my nerve. 434 00:27:56,875 --> 00:27:58,458 What's this all about? 435 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 Margaret, I'd be lying… 436 00:28:01,791 --> 00:28:05,166 If I told you I served you only out of a sense of duty. 437 00:28:06,791 --> 00:28:10,291 You're not just about to become the Queen of Montenaro, 438 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 you've also become the queen of my heart. 439 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Tony. 440 00:28:16,875 --> 00:28:17,708 This is for you. 441 00:28:19,416 --> 00:28:21,125 I was going to give it to you at Christmas, 442 00:28:21,208 --> 00:28:23,583 but… I want you to have it now. 443 00:28:26,750 --> 00:28:27,666 Oh. 444 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 It's beautiful. 445 00:28:33,333 --> 00:28:37,125 We've been friends for a long time now, you and I… 446 00:28:38,541 --> 00:28:42,041 But lately I've been wishing we could be something more. 447 00:28:45,583 --> 00:28:47,000 Oh. I, uh... 448 00:28:48,583 --> 00:28:51,000 I really don't know what to think. 449 00:28:52,541 --> 00:28:54,750 I'm rather confused about everything. 450 00:28:57,125 --> 00:28:58,000 Does… 451 00:28:58,541 --> 00:29:01,583 Everything include that friend of yours? 452 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 I don't know. 453 00:29:05,250 --> 00:29:06,125 Maybe… 454 00:29:07,291 --> 00:29:08,125 Margaret… 455 00:29:09,916 --> 00:29:11,125 It's all right. 456 00:29:11,833 --> 00:29:14,333 It's such a relief to hear you say that. 457 00:29:14,916 --> 00:29:19,291 You know, we'd make a fantastic couple, you and I. 458 00:29:20,250 --> 00:29:21,708 Everyone says so. 459 00:29:23,958 --> 00:29:26,083 Just promise me… 460 00:29:26,791 --> 00:29:28,208 You'll at least consider it. 461 00:29:31,541 --> 00:29:32,375 All right. 462 00:29:34,500 --> 00:29:36,416 What was I supposed to say? 463 00:29:37,000 --> 00:29:39,500 I thought you and Antonio weren't a thing. 464 00:29:39,583 --> 00:29:40,541 We're not, 465 00:29:41,333 --> 00:29:43,625 but Tony's been a huge help to me. 466 00:29:44,291 --> 00:29:46,375 Don't you think he's trying just a little too hard? 467 00:29:47,791 --> 00:29:50,875 Tony's always spent a bit too much on things he shouldn't, 468 00:29:50,958 --> 00:29:52,750 but we've known each other since university. 469 00:29:54,375 --> 00:29:56,125 But maybe he's right. 470 00:29:56,708 --> 00:29:58,458 Maybe we could be good for each other. 471 00:29:59,041 --> 00:30:01,166 You and Kevin are good for each other. 472 00:30:01,250 --> 00:30:04,125 There's so much water under the bridge, Stacy. 473 00:30:04,958 --> 00:30:08,375 Kevin and I haven't even begun to talk about what went wrong between us, 474 00:30:08,458 --> 00:30:12,333 and every time we try, we never get a chance to finish our conversation. 475 00:30:13,125 --> 00:30:14,625 I don't know if we ever will. 476 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 Well, maybe you need to try harder. 477 00:30:18,041 --> 00:30:20,541 Is love really supposed to take so much effort? 478 00:30:21,166 --> 00:30:24,458 Look, I know it in my heart. 479 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 You and Kevin are meant to be. 480 00:30:27,750 --> 00:30:29,250 And I used to know it too, 481 00:30:30,125 --> 00:30:32,583 but maybe all we're meant to be is a happy memory. 482 00:30:42,458 --> 00:30:44,500 I got your message. You wanted to see me? 483 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 I did. 484 00:30:46,750 --> 00:30:47,875 Thank you for coming. 485 00:30:50,250 --> 00:30:52,750 - What's up? - This is terribly hard to say, 486 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 but here it is. 487 00:30:56,291 --> 00:30:59,000 I'm not sure you're being fair to Lady Margaret. 488 00:31:00,041 --> 00:31:01,166 You want to explain that? 489 00:31:01,958 --> 00:31:06,000 I know the two of you were involved for a time and… 490 00:31:06,958 --> 00:31:10,125 I can tell the relationship was very meaningful. 491 00:31:10,791 --> 00:31:11,791 But, uh… 492 00:31:13,500 --> 00:31:14,833 But what? 493 00:31:15,458 --> 00:31:17,541 Could it be that you're holding her back? 494 00:31:20,541 --> 00:31:23,000 If that's the way she felt, she'd tell me. 495 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 Yeah, uh... 496 00:31:26,041 --> 00:31:28,541 Lady Margaret's very confused right now. 497 00:31:29,541 --> 00:31:32,833 I'm certain she doesn't want to hurt your feelings, but, uh… 498 00:31:33,625 --> 00:31:35,958 Have you really considered what's best for her? 499 00:31:38,041 --> 00:31:41,041 Let me guess, you're what's best for her? 500 00:31:42,041 --> 00:31:46,083 Look, I know you care deeply for her, Mr. Richards, but… 501 00:31:46,166 --> 00:31:49,125 When affairs of state overwhelm her, 502 00:31:49,208 --> 00:31:52,791 are you really sure you're the one she should turn to? 503 00:31:53,875 --> 00:31:56,041 You're a baker from Chicago, 504 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 and I'm certain a very good one, 505 00:31:59,333 --> 00:32:03,958 but… are you truly a consort for a queen? 506 00:32:10,541 --> 00:32:11,416 Come in. 507 00:32:13,250 --> 00:32:14,333 Hey, what's up, kiddo? 508 00:32:14,916 --> 00:32:15,958 We gotta talk. 509 00:32:16,041 --> 00:32:17,208 Now! 510 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 About what? 511 00:32:21,791 --> 00:32:26,250 Operation "Get Dad Back Together With Margaret," it's going to crash and burn. 512 00:32:26,375 --> 00:32:27,708 Yeah, tell me about it. 513 00:32:27,791 --> 00:32:30,000 But I have an idea. 514 00:32:32,250 --> 00:32:34,041 You want us to do what? 515 00:32:34,125 --> 00:32:35,500 Switch places again. 516 00:32:36,125 --> 00:32:39,250 You said you needed more time to talk things over with Kevin, 517 00:32:39,333 --> 00:32:41,916 but you can't do that because you're too busy. 518 00:32:42,000 --> 00:32:44,375 So Stacy can be you, 519 00:32:44,458 --> 00:32:47,291 and you and my dad can spend some quality time together. 520 00:32:47,375 --> 00:32:49,166 It's terribly risky. 521 00:32:49,250 --> 00:32:52,708 It was risky the last time and you're the one who thought of it. 522 00:32:52,791 --> 00:32:56,458 Yes, but you're a princess now and I'm about to become queen. 523 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 We can't just stop everything and swap lives. 524 00:33:00,041 --> 00:33:01,041 Why not? 525 00:33:01,916 --> 00:33:03,875 With everything that's going on with Tony... 526 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Margaret… 527 00:33:06,125 --> 00:33:08,708 If you know for sure that it's over with Kevin 528 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 and you want to get serious with Antonio, 529 00:33:11,125 --> 00:33:13,541 we won't say another word about this. 530 00:33:14,458 --> 00:33:16,375 Do you really think we could pull it off? 531 00:33:16,958 --> 00:33:17,833 Again? 532 00:33:18,708 --> 00:33:21,833 Well, the only thing on your schedule tomorrow is the Christmas concert. 533 00:33:21,916 --> 00:33:24,583 All you have to do is sit and wave to people. 534 00:33:24,666 --> 00:33:27,166 Yeah, and when it's over Mrs. Donatelli will walk you... 535 00:33:27,250 --> 00:33:31,000 I mean, me, through the reception and then it's back to the palace. 536 00:33:31,083 --> 00:33:34,625 That way, you and Kevin have plenty of alone time together. 537 00:33:34,708 --> 00:33:36,416 And then we switch back. 538 00:33:38,625 --> 00:33:40,375 I suppose it could work. 539 00:33:41,291 --> 00:33:42,541 Does that mean you'll do it? 540 00:33:44,333 --> 00:33:46,416 Did you talk this over with Kevin? 541 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 Did you talk this over with Margaret? 542 00:33:50,583 --> 00:33:53,125 Yeah, and she's good to go if you are. 543 00:33:53,875 --> 00:33:55,458 I don't know. 544 00:33:56,583 --> 00:33:58,625 Maybe she's better off with Antonio. 545 00:33:59,958 --> 00:34:00,958 He's a nice guy. 546 00:34:01,041 --> 00:34:03,333 - Yeah, well, you're a nicer guy. - Yeah! 547 00:34:07,750 --> 00:34:09,541 Did you tell Edward about this? 548 00:34:09,625 --> 00:34:12,833 The less people who know, the better. 549 00:34:12,916 --> 00:34:15,000 Yeah, I'll fake a cold or something. 550 00:34:15,750 --> 00:34:17,416 Look, it'll only be for a few hours. 551 00:34:17,500 --> 00:34:19,958 Okay, and I'll tell him everything as soon as it's over. 552 00:34:23,458 --> 00:34:24,833 You need to do this, Daddy. 553 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 If Margaret's in… 554 00:34:33,458 --> 00:34:34,333 - I'm in. - Yay! 555 00:34:44,125 --> 00:34:46,625 Oh, there you are, darling! Been looking all over for you! 556 00:34:46,708 --> 00:34:49,500 Oh, well, you know me. Always busy! 557 00:34:49,583 --> 00:34:52,791 - Yes. That's what I wanted to talk about. - Can we talk about it later? 558 00:34:52,875 --> 00:34:57,125 I was just on my way to the kitchen to do some Christmas baking. 559 00:34:57,208 --> 00:35:00,000 Well, I was actually hoping we might be able to find a moment 560 00:35:00,083 --> 00:35:01,583 to do something together. 561 00:35:01,666 --> 00:35:04,875 We will. I promise. As soon as I'm done in the kitchen, okay? 562 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Why the change of clothes? 563 00:35:09,166 --> 00:35:10,541 Oh, what, these old things? 564 00:35:11,333 --> 00:35:13,791 I am donating them to the orphanage. 565 00:35:13,875 --> 00:35:16,041 I better get them to Frank. He's coordinating everything. 566 00:35:16,625 --> 00:35:18,541 Didn't I get you that scarf last Christmas? 567 00:35:19,208 --> 00:35:24,375 You did. I love it so much, I got another one to donate to the orphans. 568 00:35:24,958 --> 00:35:27,875 Yeah. I love you. Bye. 569 00:35:46,750 --> 00:35:50,291 Hey, what did you do that for? 570 00:35:50,375 --> 00:35:52,250 Do I really need to explain? 571 00:35:52,833 --> 00:35:55,458 - Everyone's a critic. - Ever wonder why? 572 00:35:55,583 --> 00:35:56,416 No. 573 00:35:56,500 --> 00:35:57,583 Well, maybe you should. 574 00:35:57,666 --> 00:35:59,625 - Well, maybe I shouldn't. - Maybe you should. 575 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 - Maybe I shouldn't. - Maybe you should, mate. 576 00:36:01,791 --> 00:36:03,375 - Maybe I shouldn't. - I think you should. 577 00:36:03,458 --> 00:36:07,250 - I'm not going to... - Maybe you should both shut up and listen! 578 00:36:07,333 --> 00:36:10,083 Well, if you've got something to say, Fi-Fi, just spit it out. 579 00:36:12,875 --> 00:36:14,250 I figured it out. 580 00:36:14,333 --> 00:36:15,458 Figured what out? 581 00:36:15,541 --> 00:36:17,416 Well, our big score. 582 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 I'm listening. 583 00:36:19,333 --> 00:36:22,916 Remember when you said if I were Margaret, we'd be set? 584 00:36:23,000 --> 00:36:24,416 Uh... 585 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Yeah, but, um… you're not Margaret. 586 00:36:27,083 --> 00:36:29,458 Well, of course I'm not Margaret, Einstein. 587 00:36:30,041 --> 00:36:33,375 But, if Betty Crocker from Belgravia could pull the switch, 588 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 why can't I? 589 00:36:35,833 --> 00:36:37,375 I'm not feeling it. 590 00:36:42,458 --> 00:36:44,875 My Ariana Grande phase. 591 00:36:44,958 --> 00:36:45,791 Hmm. 592 00:36:46,750 --> 00:36:50,375 I wouldn't have to do it for long, just long enough to get crowned queen 593 00:36:50,458 --> 00:36:54,791 and transfer a small fortune to an unnumbered bank account in the Caymans. 594 00:36:54,875 --> 00:36:57,000 Oh, I'm starting to feel it! 595 00:36:57,083 --> 00:37:01,416 Then we spend the rest of our lives sipping piña coladas on a beach 596 00:37:01,500 --> 00:37:04,458 in a country that doesn't have an extradition policy. 597 00:37:04,541 --> 00:37:06,416 Yeah, baby! 598 00:37:06,708 --> 00:37:10,250 You're first cousins, so you know the family history, right? 599 00:37:10,333 --> 00:37:11,166 Hmm. 600 00:37:11,250 --> 00:37:14,625 You're welcome, and you grew up here with Margaret 601 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 before you went to school in the States. 602 00:37:16,791 --> 00:37:21,541 So, we do the hair, we lose the nails and the contouring, 603 00:37:21,625 --> 00:37:23,541 which is the only thing giving her cheekbones. 604 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 Excuse you! 605 00:37:24,541 --> 00:37:28,125 And no one's gonna notice the little extra junk in the trunk. 606 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - What are you saying? - Hey, I'm agreeing with you! 607 00:37:30,500 --> 00:37:31,416 Hold on! 608 00:37:31,958 --> 00:37:34,541 We've got a big, big problem here. 609 00:37:35,458 --> 00:37:37,166 Well, spit it out. 610 00:37:37,250 --> 00:37:39,666 Cousin Mags ain't gonna go along with any of this. 611 00:37:39,750 --> 00:37:43,333 Which is why you'll have to grab her and stash her somewhere. 612 00:37:43,416 --> 00:37:44,666 And to do that, 613 00:37:44,750 --> 00:37:47,083 I'm gonna need to know exactly where she's gonna be 614 00:37:47,166 --> 00:37:49,875 and what she's gonna be doing for the next few days. 615 00:37:49,958 --> 00:37:52,791 That shouldn't be terribly difficult to find out. 616 00:38:05,333 --> 00:38:10,166 Maggie! Maggie Moo! It's your cuzzy! 617 00:38:13,125 --> 00:38:18,166 - Oh! So sorry. Didn't see you there. - No worries, Royal Six-Pack. 618 00:38:18,250 --> 00:38:20,833 Can you tell Maggie I've got something for her orphans? 619 00:38:21,416 --> 00:38:24,000 How… generous. 620 00:38:24,083 --> 00:38:25,208 Oh. 621 00:38:27,000 --> 00:38:28,958 I'd like to deliver it in person. 622 00:38:29,541 --> 00:38:32,083 Well, I'm afraid Lady Margaret's turned in for the evening. 623 00:38:32,166 --> 00:38:33,458 Yes, tomorrow's a busy day. 624 00:38:33,541 --> 00:38:36,541 Huh. What's she so busy with? 625 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 The Christmas concert. 626 00:38:37,708 --> 00:38:39,791 Yes, the Montenaro Children's Choir. 627 00:38:40,666 --> 00:38:43,500 There is a reception afterwards if you'd like to catch up with her then. 628 00:38:43,583 --> 00:38:46,333 Hmm. I do love a good reception. 629 00:38:47,333 --> 00:38:49,125 And where's your princess bride? 630 00:38:49,708 --> 00:38:51,791 Yes, I was just looking for her, actually. 631 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 So, I'm sure you get this all the time, 632 00:38:55,541 --> 00:38:58,916 but it's completely mad how much your wife looks like my Maggie Moo! 633 00:38:59,500 --> 00:39:00,916 It still amazes me. 634 00:39:01,000 --> 00:39:03,833 And is it really true they traded places? 635 00:39:03,916 --> 00:39:04,791 It is indeed. 636 00:39:05,291 --> 00:39:09,541 And they met where, at some silly little contest? 637 00:39:09,625 --> 00:39:13,708 A baking contest, over a spilt cup of coffee. 638 00:39:13,791 --> 00:39:16,250 They ran into one another on the way to the powder room. 639 00:39:17,083 --> 00:39:20,125 The powder room? Lol. 640 00:39:22,416 --> 00:39:25,500 Oh, I believe Frank is coordinating the gifts for the orphans. 641 00:39:26,041 --> 00:39:27,125 Oh. 642 00:39:27,666 --> 00:39:31,750 Well, then I guess this is au revoir! 643 00:39:34,791 --> 00:39:39,083 Ms. Pembroke, what an exquisite surprise. 644 00:39:39,708 --> 00:39:41,250 I have something for you. 645 00:39:41,333 --> 00:39:42,208 Oh. 646 00:39:42,916 --> 00:39:44,375 - But first... - Yes? 647 00:39:45,583 --> 00:39:47,708 Have you been naughty or nice? 648 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Well… 649 00:39:50,291 --> 00:39:53,916 Between us, the correct answer is "naughty." 650 00:39:54,000 --> 00:39:55,541 - Naughty. Hmm. - Hmm. 651 00:39:57,958 --> 00:40:01,250 - Meow. - May I help you? 652 00:40:01,333 --> 00:40:02,166 Oh. 653 00:40:02,958 --> 00:40:04,583 For the orphans. 654 00:40:06,291 --> 00:40:07,666 - Thank you. - Mm. 655 00:40:12,291 --> 00:40:14,375 I know when, I know how... 656 00:40:14,458 --> 00:40:16,083 ...and I know where. 657 00:40:16,166 --> 00:40:18,375 The concert's tomorrow, so we have to hurry. 658 00:40:18,458 --> 00:40:19,750 Call you from the road. 659 00:40:32,583 --> 00:40:33,625 Ah. 660 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 Oh, Olivia! You look festive this morning. 661 00:40:38,125 --> 00:40:39,083 It's Christmas Eve! 662 00:40:39,166 --> 00:40:41,500 So it is. We have a concert to attend. 663 00:40:41,583 --> 00:40:45,833 Um, about that, Stacy says she has a headache. She can't go. 664 00:40:45,916 --> 00:40:46,750 Oh. 665 00:40:47,291 --> 00:40:50,541 - She was fine ten minutes ago. - It came on really fast. 666 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 I should check on her. 667 00:40:52,916 --> 00:40:55,666 She told me she was going back to sleep. 668 00:40:55,750 --> 00:40:57,875 It's probably better if we don't wake her up. 669 00:40:57,958 --> 00:40:59,791 Hmm. Good point. 670 00:41:02,333 --> 00:41:03,166 See you! 671 00:41:18,666 --> 00:41:19,708 You ready? 672 00:41:19,791 --> 00:41:20,625 Ready. 673 00:41:22,625 --> 00:41:24,375 So ready. 674 00:41:28,250 --> 00:41:30,375 - What? - So gross! 675 00:41:43,708 --> 00:41:44,750 Here you go. 676 00:41:45,333 --> 00:41:46,958 Perfect. 677 00:42:02,625 --> 00:42:04,041 I love it. 678 00:42:17,208 --> 00:42:19,875 All right. Finishing touches. Rings. 679 00:42:20,458 --> 00:42:22,708 Oh yeah. It feels weird taking it off. 680 00:42:24,375 --> 00:42:26,291 Her subjects adore her. 681 00:42:26,375 --> 00:42:30,500 They love how she smiles. They see you, you're there. 682 00:42:30,583 --> 00:42:32,125 - You're waving. - Why am I waving? 683 00:42:32,208 --> 00:42:33,750 - Because they wave! - No, no, no! 684 00:42:33,833 --> 00:42:36,625 I grew up with her. She doesn't wave all the time. 685 00:42:41,416 --> 00:42:44,833 She stands very erect and she holds her hands like this. I don't know why. 686 00:42:49,000 --> 00:42:50,458 And the earrings. 687 00:42:50,541 --> 00:42:54,833 Walk, swagger, walk, swagger, walk, swagger and pose. It's simple! 688 00:42:59,583 --> 00:43:02,083 Lovely. A bit more like this. 689 00:43:02,416 --> 00:43:03,250 Hmm. 690 00:43:03,958 --> 00:43:05,708 - Yo. - What are you doing? 691 00:43:05,791 --> 00:43:07,916 - What? - I'm not a gangster, just relax. 692 00:43:11,041 --> 00:43:12,416 You enter with confidence! 693 00:43:12,500 --> 00:43:15,875 - Posture. She holds her hands like this. - It's not! It's about service... 694 00:43:25,166 --> 00:43:26,708 What do you think? 695 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 Even better than last time. 696 00:43:28,833 --> 00:43:30,916 So, how do we proceed? 697 00:43:31,000 --> 00:43:32,750 I'll escort you to the service entrance 698 00:43:32,833 --> 00:43:35,541 from where Mr. De Luca will drive you to meet Mr. Richards. 699 00:43:37,041 --> 00:43:37,916 Here we go. 700 00:43:38,000 --> 00:43:40,041 I'll wait for you downstairs. 701 00:43:48,666 --> 00:43:49,750 Are you ready? 702 00:43:49,833 --> 00:43:50,916 Hell yeah. 703 00:44:06,541 --> 00:44:07,833 Penny for your thoughts. 704 00:44:09,250 --> 00:44:12,666 Edward. How lovely to see you. 705 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Are you going somewhere? 706 00:44:15,541 --> 00:44:18,625 Stacy is under the weather, so I thought I'd take a stroll. 707 00:44:18,708 --> 00:44:20,083 Ah, yes. 708 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 A stroll a day keeps the bad weather away. 709 00:44:23,541 --> 00:44:28,291 And you don't want to be under the weather when the weather's bad… 710 00:44:30,708 --> 00:44:32,416 Well, don't let me keep you. 711 00:44:35,458 --> 00:44:37,750 Actually, you're not keeping me at all. 712 00:44:37,833 --> 00:44:41,250 In fact, it's rather fortuitous I ran into you. 713 00:44:41,333 --> 00:44:42,166 Is it? 714 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 There's something I've been meaning to talk to you about, 715 00:44:46,125 --> 00:44:49,583 something I hope you keep in the strictest confidence. 716 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 Do you really think now is the time? 717 00:44:54,083 --> 00:44:56,666 I need your advice about Stacy. 718 00:44:58,958 --> 00:44:59,791 Oh. 719 00:45:01,083 --> 00:45:02,458 What kind of advice? 720 00:45:05,333 --> 00:45:07,125 Well, to be completely candid… 721 00:45:08,333 --> 00:45:12,958 Things have been… different between us these past few months. 722 00:45:14,125 --> 00:45:18,083 It seems as if she's always got something to do or somewhere to be. 723 00:45:19,458 --> 00:45:21,916 Well, I'm sure you're very busy as well. 724 00:45:22,000 --> 00:45:23,375 Yeah, I suppose. 725 00:45:24,916 --> 00:45:30,125 But I daresay that most of what I do is to keep busy while she's otherwise occupied. 726 00:45:30,958 --> 00:45:34,250 I'm honestly worried that somehow I've let her down. 727 00:45:35,250 --> 00:45:38,291 That perhaps married life isn't what she hoped it would be. 728 00:45:40,416 --> 00:45:41,291 Well, that… 729 00:45:42,125 --> 00:45:43,250 That… 730 00:45:43,333 --> 00:45:44,541 That couldn't be true. 731 00:45:47,125 --> 00:45:48,666 Has she said anything to you? 732 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Anything that might make you think she's having second thoughts about us? 733 00:45:52,166 --> 00:45:53,375 Not a peep. 734 00:45:53,958 --> 00:45:56,500 Because nothing is more important to me than her happiness. 735 00:45:57,875 --> 00:45:59,500 Stacy's everything to me. 736 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 Your car is ready, Your Grace. 737 00:46:06,583 --> 00:46:08,708 Yes, just one moment, if you please. 738 00:46:13,291 --> 00:46:16,166 Everything will be all right, Edward. 739 00:46:17,458 --> 00:46:18,416 I promise. 740 00:46:31,833 --> 00:46:32,958 Where are you going? 741 00:46:34,166 --> 00:46:36,291 Oh, I thought I'd see how Stacy's feeling. 742 00:46:36,875 --> 00:46:38,000 Don't do that. 743 00:46:38,083 --> 00:46:39,000 Why not? 744 00:46:39,458 --> 00:46:43,583 Because... because she said she was going to take me Christmas shopping 745 00:46:43,666 --> 00:46:45,708 for my dad's present while he's at the concert, 746 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 but now she can't. 747 00:46:47,791 --> 00:46:50,666 - So she said you'd do it. - Don't you want to go to the concert? 748 00:46:51,458 --> 00:46:54,166 Nah, I really want to surprise my dad, 749 00:46:54,250 --> 00:46:56,916 but we better get going before all the good stuff's gone. 750 00:47:00,041 --> 00:47:02,500 Yes, I suppose we could run out and find a little something. 751 00:47:03,166 --> 00:47:04,083 Let's go. 752 00:47:13,625 --> 00:47:15,458 {\an8}Here we go again. 753 00:47:15,541 --> 00:47:18,541 {\an8}You'll be fine, Your Royal Highness. Come on, deep breath. 754 00:47:49,458 --> 00:47:50,458 Frank. 755 00:47:56,541 --> 00:47:57,375 Thank you. 756 00:48:03,125 --> 00:48:07,166 Welcome to Santa's Magic Village. And we have the whole place to ourselves. 757 00:48:08,041 --> 00:48:09,708 How did you manage it? 758 00:48:09,791 --> 00:48:11,166 Mrs. Donatelli. 759 00:48:11,708 --> 00:48:12,583 That woman rocks. 760 00:48:12,666 --> 00:48:14,083 Indeed she does. 761 00:48:15,708 --> 00:48:16,541 Kevin… 762 00:48:17,750 --> 00:48:20,208 I'm so sorry about canceling yesterday. 763 00:48:20,291 --> 00:48:22,291 We're here now. That's all that counts. 764 00:48:23,750 --> 00:48:24,583 All right. 765 00:48:26,625 --> 00:48:29,000 So what do you want to do first? 766 00:48:29,708 --> 00:48:33,666 We can string some popcorn, pet a reindeer, visit the North Pole… 767 00:48:40,208 --> 00:48:41,041 Huh. 768 00:48:44,083 --> 00:48:45,916 Ooh. I quite like this one. 769 00:48:46,000 --> 00:48:47,291 Ho ho ho! 770 00:48:47,375 --> 00:48:49,041 No, you don't… 771 00:48:54,041 --> 00:48:55,333 Who are you calling? 772 00:48:57,833 --> 00:49:00,375 Olivia, is there some reason you don't want me to speak to Stacy? 773 00:49:00,458 --> 00:49:01,791 No… 774 00:49:03,250 --> 00:49:05,166 I didn't want to say anything, but… 775 00:49:05,666 --> 00:49:09,041 You're being a little bit of a helicopter husband. 776 00:49:09,125 --> 00:49:10,041 Sorry, what? 777 00:49:10,125 --> 00:49:11,416 A helicopter husband. 778 00:49:11,500 --> 00:49:14,666 You know, someone who hovers around and… 779 00:49:15,166 --> 00:49:17,000 Doesn't give the other person room to breathe. 780 00:49:17,708 --> 00:49:19,750 Do you really think I… hover? 781 00:49:21,666 --> 00:49:22,583 Right. 782 00:49:24,500 --> 00:49:29,291 Perhaps we should have dinner out as well, and do a little shopping for your friends. 783 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 I have lots of friends. 784 00:49:31,250 --> 00:49:32,208 Brilliant. 785 00:49:32,291 --> 00:49:34,125 Brilliant. 786 00:50:00,125 --> 00:50:00,958 Showtime. 787 00:50:02,958 --> 00:50:05,458 The service entrance is right there in the alley. 788 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 We'll need five minutes to get past security 789 00:50:07,666 --> 00:50:10,500 - and then we'll let you in. - I know, I made the plan. 790 00:50:10,583 --> 00:50:13,166 Just stay here till I come and get you. 791 00:50:15,000 --> 00:50:16,208 Okay. 792 00:50:38,000 --> 00:50:39,250 Oh. 793 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 What do you think? 794 00:50:59,041 --> 00:51:00,166 I like her smile. 795 00:51:00,833 --> 00:51:02,708 She hasn't smiled in quite a while. 796 00:51:03,375 --> 00:51:04,416 Funny… 797 00:51:04,500 --> 00:51:06,541 Because he told me he had the same problem. 798 00:51:08,791 --> 00:51:10,541 They say love conquers all, 799 00:51:11,375 --> 00:51:13,333 but it's not so straightforward, is it? 800 00:51:14,041 --> 00:51:14,875 No. 801 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 It's not. 802 00:51:24,458 --> 00:51:25,541 The truth is… 803 00:51:27,625 --> 00:51:30,333 There's no one else in the world I'd rather be with. 804 00:51:31,333 --> 00:51:33,958 That's not what you said six months ago. 805 00:51:36,125 --> 00:51:38,500 I thought we were going to live the simple life. 806 00:51:40,041 --> 00:51:43,416 You, me, and Olivia, you know, take things easy. 807 00:51:44,125 --> 00:51:45,333 Be spontaneous. 808 00:51:46,708 --> 00:51:50,291 Things were going good until your cousin decided he didn't want to be king. 809 00:51:51,500 --> 00:51:55,333 I know that this whole royal affair isn't what you want. 810 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 But it's who I am now. 811 00:51:58,625 --> 00:52:00,041 I can't give it up. 812 00:52:02,166 --> 00:52:05,458 But the truth is I don't want to give it up. 813 00:52:07,750 --> 00:52:10,208 It's become more than just a duty for me. 814 00:52:11,041 --> 00:52:12,666 I love this country. 815 00:52:13,375 --> 00:52:14,500 I love the people. 816 00:52:15,833 --> 00:52:18,500 This is something that I was destined to do. 817 00:52:19,708 --> 00:52:20,958 It's who I am now. 818 00:52:24,208 --> 00:52:25,041 I know. 819 00:52:25,833 --> 00:52:28,416 - And I don't want you to give it up. - You don't? 820 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 No. 821 00:52:30,166 --> 00:52:31,875 You're gonna be a great queen. 822 00:52:34,583 --> 00:52:35,541 The thing is… 823 00:52:38,208 --> 00:52:39,750 I just don't want to hold you back. 824 00:52:40,458 --> 00:52:42,458 How could you ever hold me back? 825 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 You need someone who's your equal. 826 00:52:47,958 --> 00:52:49,500 Someone who knows the ropes. 827 00:52:51,500 --> 00:52:52,708 Antonio's all that. 828 00:52:53,791 --> 00:52:54,666 I'm not. 829 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 Don't you see? 830 00:52:58,583 --> 00:53:00,541 None of that matters. 831 00:53:01,583 --> 00:53:03,458 You're the one I love, 832 00:53:04,166 --> 00:53:05,125 not Tony. 833 00:53:05,916 --> 00:53:09,625 You don't have to be a count or a prince or a king. 834 00:53:11,458 --> 00:53:12,750 You just need to be… 835 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 You. 836 00:53:19,041 --> 00:53:20,291 Are you sure about that? 837 00:53:21,000 --> 00:53:24,541 I was heartbroken when you said you just wanted to be friends. 838 00:53:25,333 --> 00:53:27,291 I only said that because you said that. 839 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Oh. 840 00:53:34,416 --> 00:53:35,958 Look… 841 00:53:37,625 --> 00:53:40,208 Maybe the spontaneous thing to do is 842 00:53:41,416 --> 00:53:43,375 give us another chance. 843 00:53:43,458 --> 00:53:46,083 I do love spontaneous. 844 00:54:04,708 --> 00:54:05,750 Oh! 845 00:54:26,625 --> 00:54:28,750 Ladies and gentlemen, 846 00:54:28,833 --> 00:54:34,208 our sponsor and patroness, Lady Margaret Delacourt. 847 00:54:36,208 --> 00:54:37,291 Hear! Hear! 848 00:54:40,000 --> 00:54:42,583 Mrs. Donatelli! You're just the person I'm looking for! 849 00:54:42,666 --> 00:54:44,291 I'm afraid now isn't the time, I... 850 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 This dreadful man is threatening to post lurid details 851 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 about Duchess Margaret and Prince William! 852 00:54:50,791 --> 00:54:53,416 I am terribly sorry, Your Grace. 853 00:54:53,500 --> 00:54:55,833 - You clumsy oaf! - No, it was an accident! 854 00:54:55,916 --> 00:54:58,375 Oh, not to worry. It's just a silly little spill. 855 00:54:59,000 --> 00:55:02,250 If I get you to the ladies' room quickly, I can get that out for you. 856 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 Jolly good! Back in a jiff. 857 00:55:04,833 --> 00:55:07,416 - All right. What is this all about? - No, I don't. 858 00:55:12,041 --> 00:55:15,208 - Right in here, Your Ladyship. - Thank you, Mindy. You're an angel. 859 00:55:15,291 --> 00:55:16,875 Well, some say. 860 00:55:19,833 --> 00:55:22,416 I haven't seen Fiona. Is she here? 861 00:55:23,333 --> 00:55:24,291 Sh! 862 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Surprise! 863 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Now it's my turn to switch. 864 00:55:40,333 --> 00:55:43,791 - Hurry up! - This is as fast as I can go! 865 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Oh, dear. All right. 866 00:55:48,125 --> 00:55:49,708 All right, then. Come on, gently does it. 867 00:55:49,791 --> 00:55:51,541 What are you doing? 868 00:55:51,625 --> 00:55:52,750 Where are you taking me? 869 00:56:12,250 --> 00:56:16,000 Margaret Delacourt, is it really you? 870 00:56:16,083 --> 00:56:18,041 Who else would it be? 871 00:56:18,125 --> 00:56:20,041 Where is my driver? 872 00:56:20,125 --> 00:56:22,125 Don't you remember me? 873 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Of course I do, you're… 874 00:56:25,375 --> 00:56:27,208 Shannon Earle! 875 00:56:27,291 --> 00:56:29,583 Only now it's Shannon Earle Carlisle. 876 00:56:30,375 --> 00:56:32,666 We went to Oxford together! 877 00:56:32,750 --> 00:56:34,916 Oxford. Dear Oxford green. 878 00:56:35,666 --> 00:56:37,625 Oh, it's Oxford blue. 879 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 I'm color blind. Driver! 880 00:56:40,666 --> 00:56:43,166 You were in my Italian class. 881 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 Dolce & Gabbana. My car, now. 882 00:56:49,416 --> 00:56:51,041 Take me to the palace. 883 00:56:57,375 --> 00:56:58,541 Where am I? 884 00:56:58,625 --> 00:57:00,333 - All right. - Blimey! 885 00:57:00,416 --> 00:57:01,458 What is this place? 886 00:57:01,541 --> 00:57:03,291 Mindy, help me out here, girl. 887 00:57:12,500 --> 00:57:13,750 All right, come on. 888 00:57:17,250 --> 00:57:19,708 Your royal suite, your Highnesty. 889 00:57:19,791 --> 00:57:21,208 I'm telling you, 890 00:57:21,291 --> 00:57:22,833 you kidnapped the wrong person. 891 00:57:23,916 --> 00:57:26,541 - People are gonna be looking for me. - Yeah, yeah. All right. 892 00:57:26,625 --> 00:57:28,916 - My husband is going to be looking for me. - Uh-huh. 893 00:57:29,000 --> 00:57:30,250 You'll all go to prison! 894 00:57:30,333 --> 00:57:31,500 "Your Highnesty?" 895 00:57:31,583 --> 00:57:33,708 Oh, shut up, Reggie. 896 00:57:33,791 --> 00:57:35,750 Me? Your Highnesty. 897 00:57:46,125 --> 00:57:48,125 Meow! 898 00:58:04,625 --> 00:58:06,250 Come to Mommy. 899 00:58:11,041 --> 00:58:13,416 Stacy, I'm back! 900 00:58:14,416 --> 00:58:17,333 - Who is it? - It's me, Margaret. 901 00:58:34,041 --> 00:58:36,666 I had the most enchanting time of my life. 902 00:58:38,083 --> 00:58:39,291 Oh, my… 903 00:58:39,375 --> 00:58:42,333 Kevin is the most wonderful man in the world. 904 00:58:43,875 --> 00:58:45,958 You were absolutely right. 905 00:58:46,041 --> 00:58:48,458 All we needed was a little time together. 906 00:58:49,833 --> 00:58:52,291 I've never been happier in my life. 907 00:58:53,291 --> 00:58:56,375 And I owe it all to you, you darling girl. 908 00:58:56,958 --> 00:58:58,958 Well, you and Olivia. 909 00:58:59,041 --> 00:59:03,416 Oh, Stacy, I'm so glad you talked me into switching places. 910 00:59:06,041 --> 00:59:06,916 Did… 911 00:59:07,000 --> 00:59:11,875 Did I really have to talk you into switching places? 912 00:59:12,541 --> 00:59:15,833 I was honestly terrified we wouldn't be able to pull it off again, 913 00:59:16,583 --> 00:59:18,541 but apparently we did. 914 00:59:20,166 --> 00:59:21,041 Apparently. 915 00:59:22,041 --> 00:59:24,416 I hope the Christmas concert wasn't too much trouble. 916 00:59:24,500 --> 00:59:26,291 I love a good concert. 917 00:59:26,375 --> 00:59:29,708 Well, if you'll excuse me, I need to change for dinner. 918 00:59:29,791 --> 00:59:31,375 I don't want to keep Kevin waiting. 919 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 By the way, your accent is much better. 920 00:59:38,333 --> 00:59:39,541 Dinner with Kevin? 921 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Aren't you the least bit concerned about Edward? 922 00:59:44,291 --> 00:59:46,625 What has any of this got to do with Edward? 923 00:59:47,250 --> 00:59:48,958 He is your husband after all. 924 00:59:50,250 --> 00:59:51,083 Don't be silly. 925 00:59:51,166 --> 00:59:52,083 Stacy. 926 00:59:53,125 --> 00:59:55,708 You know how much I treasure our friendship, 927 00:59:56,291 --> 00:59:59,625 but barging in here and going on about how you're planning to cheat on Edward. 928 00:59:59,708 --> 01:00:00,708 Well... 929 01:00:01,333 --> 01:00:02,708 I think you better go. 930 01:00:03,958 --> 01:00:05,958 Stacy, the game is over. 931 01:00:06,041 --> 01:00:09,541 I have absolutely no idea what you're talking about. 932 01:00:09,625 --> 01:00:13,000 This isn't funny. It's time to switch back. 933 01:00:13,083 --> 01:00:16,416 I insist you take your leave at once. 934 01:00:16,500 --> 01:00:18,166 You must be joking. 935 01:00:18,250 --> 01:00:21,291 Or would you rather I call the guard and have you thrown out? 936 01:00:26,000 --> 01:00:27,750 That won't be necessary. 937 01:00:47,291 --> 01:00:49,000 We are so screwed! 938 01:00:49,083 --> 01:00:51,375 You're such a drama queen. 939 01:00:51,458 --> 01:00:53,500 We grabbed the wrong Maggie. 940 01:00:53,583 --> 01:00:57,041 This one's got free Wi-Fi and Taco Tuesdays. 941 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 Oh, and a cabana boy! 942 01:00:58,708 --> 01:01:01,791 You're not going to need a cabana boy in prison. 943 01:01:01,875 --> 01:01:04,708 So, would you two please stop talking and focus? 944 01:01:04,791 --> 01:01:07,875 All right, Fi-Fi! There's no reason to get testy. 945 01:01:08,916 --> 01:01:10,166 Really, Reggie? 946 01:01:10,250 --> 01:01:11,666 Because I think there is. 947 01:01:11,750 --> 01:01:13,750 I think there's a very big reason. 948 01:01:13,833 --> 01:01:17,000 If your cousin's there, then who've we got in the basement? 949 01:01:17,083 --> 01:01:19,625 Well, the look-alike from Belgravia. 950 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 She did say you grabbed the wrong person. 951 01:01:23,750 --> 01:01:24,708 Me? 952 01:01:25,291 --> 01:01:27,666 - So now it's my fault? - Well, it's not mine. 953 01:01:27,750 --> 01:01:29,500 - It's not mine! - Yes, it is. 954 01:01:29,583 --> 01:01:30,916 - I's not! - It is. 955 01:01:31,000 --> 01:01:33,250 - No, it's not. I was following you! - It's 'cause you said... 956 01:01:33,333 --> 01:01:36,375 We need a plan. 957 01:01:36,458 --> 01:01:37,500 All right… 958 01:01:39,375 --> 01:01:41,916 You said this was a get-in, get-out job, right? 959 01:01:42,000 --> 01:01:42,833 So? 960 01:01:42,916 --> 01:01:45,375 So all you have to do is get out faster. 961 01:01:45,458 --> 01:01:49,166 Well, no can do. The coronation isn't till tomorrow. 962 01:01:49,250 --> 01:01:51,041 So move it up to tonight. 963 01:01:51,125 --> 01:01:53,458 And how am I supposed to do that? 964 01:01:53,541 --> 01:01:56,375 Hello? You're going to be queen. 965 01:01:56,458 --> 01:01:57,875 You make the rules. 966 01:01:58,375 --> 01:02:00,791 I do, don't I? 967 01:02:06,541 --> 01:02:07,625 Hmm. 968 01:02:08,375 --> 01:02:10,958 But first I've got some dinner plans to cancel. 969 01:02:21,416 --> 01:02:22,250 Darling! 970 01:02:23,000 --> 01:02:25,791 - So glad your headache's better. - There's something I have to tell you. 971 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Let me go first. 972 01:02:28,625 --> 01:02:31,458 I need to apologize if I've hovered too much, 973 01:02:32,125 --> 01:02:36,416 you know, like a helicopter, circling about and buzzing all the while. 974 01:02:37,916 --> 01:02:41,041 Why are you speaking with a different accent? 975 01:02:41,125 --> 01:02:43,708 I'm not speaking with an accent. I'm Margaret. 976 01:02:45,041 --> 01:02:45,916 Don't be silly. 977 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 Why won't anyone believe me? 978 01:02:50,833 --> 01:02:51,916 - You're serious. - Yeah. 979 01:02:52,416 --> 01:02:54,208 I've never been more serious in my life. 980 01:02:55,750 --> 01:02:58,458 - But Stacy promised me that she'd never... - It's my fault. 981 01:02:58,541 --> 01:03:01,958 I needed time with Kevin and Stacy was only trying to help. 982 01:03:03,041 --> 01:03:04,333 No one was supposed to know. 983 01:03:04,958 --> 01:03:07,208 If no one's supposed to know, why are you telling me now? 984 01:03:07,291 --> 01:03:09,125 There's been a bit of a snag. 985 01:03:09,625 --> 01:03:12,583 Well, a rather major snag to be precise. 986 01:03:13,208 --> 01:03:15,166 Come on now, remember our chat. 987 01:03:16,166 --> 01:03:18,500 - Twenty-five years... - Come on, happy face. 988 01:03:18,583 --> 01:03:20,208 Mrs. Donatelli? Are you all right? 989 01:03:21,125 --> 01:03:22,000 No. 990 01:03:23,041 --> 01:03:25,291 No, I am most certainly not all right. 991 01:03:25,375 --> 01:03:27,500 The most awful thing has happened. 992 01:03:27,583 --> 01:03:30,791 After 25 years of loyal service, Lady Margaret has… 993 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Well, she's given me the boot. 994 01:03:34,375 --> 01:03:36,333 She says that she doesn't need me anymore, 995 01:03:36,416 --> 01:03:38,708 and she's moved the coronation up to tonight 996 01:03:38,791 --> 01:03:41,000 so that she can spend Christmas with the orphans. 997 01:03:41,083 --> 01:03:44,041 I would never fire you, Mrs. Donatelli, 998 01:03:44,125 --> 01:03:46,791 and I certainly am not moving up my coronation. 999 01:03:49,625 --> 01:03:50,458 Lady Margaret? 1000 01:03:51,625 --> 01:03:52,750 Oh. 1001 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 Oh. 1002 01:03:55,625 --> 01:03:58,500 - And… he knows? - Yes. 1003 01:03:59,875 --> 01:04:01,791 - And you've not switched back yet? - No. 1004 01:04:01,875 --> 01:04:05,583 And I can assure you the woman upstairs in my suite is not Princess Stacy, 1005 01:04:05,666 --> 01:04:08,333 unless she's gone completely off her trolley. 1006 01:04:09,750 --> 01:04:11,583 Let me see if I follow this, so… 1007 01:04:12,375 --> 01:04:14,416 If the two of you haven't switched back 1008 01:04:15,333 --> 01:04:16,708 and this is Lady Margaret, 1009 01:04:17,458 --> 01:04:21,000 and if Lady Margaret upstairs isn't Stacy, 1010 01:04:22,250 --> 01:04:24,500 who's upstairs and where's my wife? 1011 01:04:25,250 --> 01:04:26,958 Off with their heads. 1012 01:04:30,458 --> 01:04:31,291 Who... 1013 01:04:32,416 --> 01:04:34,291 - Who is it? - It's Kevin. 1014 01:04:43,541 --> 01:04:44,375 Come in. 1015 01:04:47,791 --> 01:04:49,625 I know, I'm kind of early but… 1016 01:04:50,000 --> 01:04:52,333 Oh! I can come back later if... 1017 01:04:52,416 --> 01:04:54,166 No, Kevin, please stay. 1018 01:04:54,250 --> 01:04:56,458 There's something we need to discuss. 1019 01:04:57,208 --> 01:04:58,416 Yeah. Sure. 1020 01:04:59,291 --> 01:05:00,125 Everything okay? 1021 01:05:00,708 --> 01:05:02,291 I'm afraid it isn't. 1022 01:05:05,541 --> 01:05:08,791 The time we spent together today was truly magical. 1023 01:05:08,875 --> 01:05:10,291 Yeah, I thought so too. 1024 01:05:10,875 --> 01:05:12,333 But it isn't right. 1025 01:05:15,166 --> 01:05:17,708 Deep down, we both know it. 1026 01:05:18,500 --> 01:05:23,083 You need a wife and your darling little girl needs a mother. 1027 01:05:23,958 --> 01:05:26,875 Like it or not, I have a country to run. 1028 01:05:28,333 --> 01:05:31,791 And I can't be the wife and mother you both deserve. 1029 01:05:32,666 --> 01:05:33,500 That's not true. 1030 01:05:33,583 --> 01:05:35,666 Don't make this harder than it is. 1031 01:05:36,958 --> 01:05:39,750 - But you said... - You must forget what I said. 1032 01:05:40,666 --> 01:05:43,041 I was emotional. I wasn't thinking. 1033 01:05:45,583 --> 01:05:47,083 Margaret, this isn't like you. 1034 01:05:49,250 --> 01:05:50,083 Please, 1035 01:05:50,666 --> 01:05:53,416 it's best for both of us if we end this now. 1036 01:05:57,125 --> 01:05:59,125 You and Olivia need to go home. 1037 01:06:00,916 --> 01:06:01,958 You really mean that? 1038 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 Because if you do, 1039 01:06:07,041 --> 01:06:08,458 I'm not coming back… 1040 01:06:09,958 --> 01:06:10,791 Ever. 1041 01:06:11,083 --> 01:06:13,375 Goodbye, Kevin. 1042 01:06:36,000 --> 01:06:36,833 Bye! 1043 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 Hello? 1044 01:06:47,000 --> 01:06:49,208 Hello, can anyone hear me? 1045 01:06:51,125 --> 01:06:52,041 Hello! 1046 01:07:15,291 --> 01:07:18,000 I still don't understand what happened. 1047 01:07:20,750 --> 01:07:22,833 She changed her mind. That's all. 1048 01:07:25,375 --> 01:07:27,791 Are you sure she wasn't pranking you? 1049 01:07:27,875 --> 01:07:28,750 Liv… 1050 01:07:30,375 --> 01:07:32,708 I know how much you care about Margaret, 1051 01:07:33,583 --> 01:07:35,166 but it's time to let go. 1052 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 For both of us. 1053 01:07:38,083 --> 01:07:39,916 - But, Daddy... - Livvie… 1054 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 let's go. 1055 01:07:43,041 --> 01:07:44,041 Come on. 1056 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Get in the car. 1057 01:07:57,333 --> 01:07:58,291 Airport, please. 1058 01:08:00,125 --> 01:08:01,041 Very good, sir. 1059 01:08:08,833 --> 01:08:10,708 After the concert what happened? 1060 01:08:10,791 --> 01:08:13,375 We were separated for a few minutes at the reception, 1061 01:08:13,875 --> 01:08:16,708 and then she returned to the palace in her limousine. 1062 01:08:16,791 --> 01:08:17,666 Without you? 1063 01:08:17,750 --> 01:08:21,000 I'd been informed that she'd already left. So I took a separate car. 1064 01:08:21,083 --> 01:08:24,541 So something must have happened after the concert and before you returned. 1065 01:08:27,416 --> 01:08:29,958 - The drink! - Ah-ha! So you were drinking! 1066 01:08:30,041 --> 01:08:32,250 Not me, you fool. 1067 01:08:32,916 --> 01:08:35,958 The man with your cousin Fiona… Reggie. 1068 01:08:36,041 --> 01:08:38,708 - He spilled a drink on your dress. - Stacy's dress. 1069 01:08:38,791 --> 01:08:43,000 Yes, and then Fiona's secretary took her to the ladies' room. 1070 01:08:43,083 --> 01:08:44,833 - Ah-ha! - What are you thinking, Frank? 1071 01:08:45,416 --> 01:08:48,083 I have absolutely no idea, sir. 1072 01:08:48,833 --> 01:08:49,958 I think I know. 1073 01:08:51,125 --> 01:08:53,083 They made the switch in the powder room. 1074 01:08:53,666 --> 01:08:56,083 They kidnapped Stacy because they thought it was me. 1075 01:08:56,875 --> 01:09:00,125 - So the woman upstairs is your cousin. - I wouldn't put it past her. 1076 01:09:00,208 --> 01:09:04,375 And underneath all that peroxide, there is a striking resemblance. 1077 01:09:04,458 --> 01:09:06,708 So if Fiona's associates took Stacy, 1078 01:09:07,666 --> 01:09:08,958 where would they go? 1079 01:09:09,041 --> 01:09:11,541 I'm guessing they're at her father's old estate. 1080 01:09:11,625 --> 01:09:13,500 It's less than an hour away from here. 1081 01:09:13,583 --> 01:09:16,125 Right. I'll get the car. 1082 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 I'll deal with Fiona. 1083 01:09:17,416 --> 01:09:20,750 Well, I wouldn't confront her just yet. Not while they still have Stacy. 1084 01:09:20,833 --> 01:09:23,083 Right, then we'll come with you. 1085 01:09:23,833 --> 01:09:27,291 Notify Count Rossi of our suspicions and have him delay the coronation. 1086 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Right away, Your Highness. 1087 01:09:29,333 --> 01:09:30,166 Bingo. 1088 01:09:34,000 --> 01:09:36,333 I honestly don't understand the urgency. 1089 01:09:36,416 --> 01:09:38,500 Then I shall review it for you again. 1090 01:09:39,541 --> 01:09:43,916 I intend to spend Christmas with those poor, poor orphans at St. Matthew's. 1091 01:09:44,000 --> 01:09:45,666 Aren't the orphans at St. Michael's? 1092 01:09:46,833 --> 01:09:48,083 I am in charge 1093 01:09:48,166 --> 01:09:52,500 and you as my loyal subject must do precisely what I tell you to do. 1094 01:09:56,625 --> 01:09:57,458 I would… 1095 01:09:58,541 --> 01:10:00,333 If you were really Lady Margaret. 1096 01:10:01,708 --> 01:10:03,958 But you're not, are you? 1097 01:10:04,791 --> 01:10:06,916 How dare you question me! 1098 01:10:07,000 --> 01:10:08,208 You're Margaret's cousin. 1099 01:10:09,375 --> 01:10:11,666 - I'll have you arrested for treason. - I don't think you will 1100 01:10:11,750 --> 01:10:13,958 - because I can prove it. - I'm calling the guards! 1101 01:10:14,041 --> 01:10:16,166 All it takes is a close look at your hand. 1102 01:10:16,875 --> 01:10:18,500 The little tattoo on your pinkie… 1103 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 You should take greater care to cover it up. 1104 01:10:26,458 --> 01:10:27,791 So now what? 1105 01:10:28,958 --> 01:10:30,625 I'm guessing you're after money. 1106 01:10:31,291 --> 01:10:35,208 You're not stupid enough to think that you can maintain this charade for long. 1107 01:10:36,625 --> 01:10:40,208 So you can either make me a partner in your little scheme 1108 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 or be exposed as an impostor and a traitor. 1109 01:10:45,208 --> 01:10:47,875 You don't need my money. You're filthy rich. 1110 01:10:47,958 --> 01:10:51,458 My eldest brother inherited the majority of the family estate, 1111 01:10:51,958 --> 01:10:55,791 which left me with expensive tastes and a very small income. 1112 01:10:58,833 --> 01:11:00,166 What about Margaret? 1113 01:11:00,250 --> 01:11:02,625 Once you've gotten what you came for, 1114 01:11:02,708 --> 01:11:06,750 you'll vanish without a trace, which means Margaret never has to know anything. 1115 01:11:08,166 --> 01:11:10,708 I'll make sure the coronation happens tonight. 1116 01:11:11,500 --> 01:11:15,375 And afterwards, you'll meet with the Chancellor of the Exchequer 1117 01:11:15,458 --> 01:11:19,041 and make an incredibly generous donation to a fictitious charity 1118 01:11:19,125 --> 01:11:21,500 of which you are the Chief Financial Officer. 1119 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 As soon as you write a check to me for my services, 1120 01:11:25,166 --> 01:11:27,500 I'll arrange for your discreet departure. 1121 01:11:28,708 --> 01:11:31,000 You can do whatever you like with the rest of the money. 1122 01:11:36,541 --> 01:11:38,416 When we arrive, everyone keep alert. 1123 01:11:38,500 --> 01:11:40,500 There's no telling what we'll find when we get there. 1124 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 Mm-hmm. And it's a good thing that these are registered weapons. 1125 01:11:44,625 --> 01:11:46,875 - Frank! Hands on the wheel! - All right! 1126 01:11:56,416 --> 01:11:59,000 Your dinner is served. 1127 01:12:01,666 --> 01:12:02,666 Hello? 1128 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 Your Highnesty? 1129 01:12:08,166 --> 01:12:09,916 Hello? 1130 01:12:13,083 --> 01:12:16,125 You playing hide and seek? 1131 01:12:18,958 --> 01:12:20,416 You are! 1132 01:12:36,833 --> 01:12:37,666 Oy! 1133 01:12:38,250 --> 01:12:40,375 Oy! Come here! 1134 01:12:44,791 --> 01:12:46,000 Oh my God. 1135 01:12:57,166 --> 01:12:58,125 Is anyone there? 1136 01:12:58,750 --> 01:13:01,250 Mindy! Get her! 1137 01:13:01,333 --> 01:13:03,166 Where do you think you're going? Oh! 1138 01:13:09,791 --> 01:13:11,458 Help! Help me, Reggie. 1139 01:13:12,416 --> 01:13:16,333 Reggie, get me out of here. Get me out of here. Reggie! 1140 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 Oh! Whoa! Oh! 1141 01:13:18,791 --> 01:13:20,125 - Sir… - Oh dear, Edward! 1142 01:13:20,208 --> 01:13:22,125 Stacy? Can you hear me? 1143 01:13:23,750 --> 01:13:24,791 - Stacy? - Thank God. 1144 01:13:24,875 --> 01:13:25,750 Come here! 1145 01:13:28,625 --> 01:13:30,666 They're over there! Go! 1146 01:13:31,875 --> 01:13:35,208 - Call the police! Frank, you're with me! - Always, sir. Always! 1147 01:13:35,291 --> 01:13:37,083 Get away from her! 1148 01:13:48,583 --> 01:13:49,833 Oh! 1149 01:13:50,083 --> 01:13:53,083 I'm so sorry. I should have told you everything. 1150 01:13:53,166 --> 01:13:55,416 As long as you're all right, that's all that matters. 1151 01:13:55,500 --> 01:13:59,458 I promise you I will never make you feel like I'm too busy for you ever again. 1152 01:13:59,541 --> 01:14:02,708 And I promise I will never hover like a helicopter again. 1153 01:14:02,791 --> 01:14:03,875 Wait, what? 1154 01:14:03,958 --> 01:14:05,083 - It doesn't matter. - Okay. 1155 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Margaret... 1156 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 I'm so terribly sorry to interrupt, Your Graces, 1157 01:14:14,083 --> 01:14:16,166 but Fiona is headed to the cathedral. 1158 01:14:16,250 --> 01:14:17,416 Right, let's go. 1159 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 This is highly irregular. 1160 01:14:29,333 --> 01:14:32,500 The coronation is scheduled for tomorrow on Christmas Day. 1161 01:14:32,583 --> 01:14:35,500 But I'm going to be at St. Michael's on Christmas Day. 1162 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 I've promised the orphans. 1163 01:14:37,958 --> 01:14:40,000 I thought the orphans were at St. Matthew's. 1164 01:14:41,333 --> 01:14:44,166 It's a world tour of orphans. 1165 01:14:44,250 --> 01:14:46,500 It may be an unusual request, Your Excellency, 1166 01:14:46,583 --> 01:14:48,708 but there's nothing in canon or civil law 1167 01:14:48,791 --> 01:14:52,791 that prevents an heir apparent from selecting the date of the coronation. 1168 01:14:52,875 --> 01:14:54,208 I know the law, sir, 1169 01:14:54,291 --> 01:14:57,458 and it clearly states that a representative of the civil government 1170 01:14:57,541 --> 01:14:59,833 must be in attendance when a new monarch is crowned. 1171 01:14:59,916 --> 01:15:02,041 I spoke to the Prime Minister an hour ago. 1172 01:15:02,708 --> 01:15:04,291 And here she is now. 1173 01:15:08,458 --> 01:15:09,583 I see. 1174 01:15:10,458 --> 01:15:12,250 We'll need some time to prepare. 1175 01:15:24,625 --> 01:15:26,833 Wait a second, wasn't that the turnoff for the airport? 1176 01:15:26,916 --> 01:15:31,416 It was, but the bridge got washed away six months ago. 1177 01:15:31,500 --> 01:15:32,750 Terrible flood. 1178 01:15:32,833 --> 01:15:34,833 A flood? In June? 1179 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Summer storms can be so unpredictable. 1180 01:15:38,000 --> 01:15:41,833 - As long as we don't miss our flight, man. - We wouldn't want that. 1181 01:15:42,958 --> 01:15:45,208 Is Your Majesty willing and able 1182 01:15:45,291 --> 01:15:48,791 to take this sacred oath to uphold the laws and customs 1183 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 of the Sovereign Nation of Montenaro? 1184 01:15:51,208 --> 01:15:52,500 Yes, I am. 1185 01:15:54,250 --> 01:15:55,500 Willing and able. 1186 01:15:56,041 --> 01:15:57,791 Then repeat after me. 1187 01:15:58,541 --> 01:16:01,375 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1188 01:16:01,958 --> 01:16:04,041 I, Margaret Clara Karen... 1189 01:16:04,125 --> 01:16:06,166 Margaret Katherine Claire. 1190 01:16:06,791 --> 01:16:09,208 I, Margaret Katherine Claire… 1191 01:16:10,083 --> 01:16:12,375 - Dela... - Delacourt, right. 1192 01:16:13,708 --> 01:16:16,500 I, Margaret Katherine Claire Delacourt... 1193 01:16:16,583 --> 01:16:19,875 I command you to stop these proceedings at once. 1194 01:16:22,458 --> 01:16:25,000 Oh, dear Lord. There are three of them. 1195 01:16:25,083 --> 01:16:26,666 No, Your Eminence. 1196 01:16:26,750 --> 01:16:29,541 There is only one Margaret Delacourt and I am she. 1197 01:16:30,125 --> 01:16:33,125 The woman you were about to crown as your queen is an impostor. 1198 01:16:34,166 --> 01:16:35,666 Antonio, tell them. 1199 01:16:37,125 --> 01:16:39,875 Guards, arrest this woman at once for treason. 1200 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Antonio, it's me. 1201 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Don't you dare! 1202 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 And you are? 1203 01:16:45,125 --> 01:16:49,041 I'm Princess Stacy Juliette De Novo Wyndham of Belgravia. 1204 01:16:49,666 --> 01:16:52,250 Fiona kidnapped me thinking I was Margaret, 1205 01:16:52,333 --> 01:16:55,208 but I wasn't Margaret because Margaret and I switched places. 1206 01:16:55,291 --> 01:16:56,958 I'm very confused. 1207 01:16:57,041 --> 01:16:59,625 I understand exactly how you feel, Your Eminence, 1208 01:17:00,208 --> 01:17:02,000 but it seems the woman you're about to crown 1209 01:17:02,083 --> 01:17:04,375 is actually Lady Margaret's cousin. 1210 01:17:05,500 --> 01:17:06,583 Is this true? 1211 01:17:08,208 --> 01:17:09,958 Fiona, it's over. 1212 01:17:10,500 --> 01:17:14,166 - Reggie and Mindy are in police custody. - They confessed to everything. 1213 01:17:16,250 --> 01:17:17,916 Oh, all right, it's me, 1214 01:17:18,500 --> 01:17:22,458 but I didn't want to go through with it. That freak Antonio made me do it. 1215 01:17:24,833 --> 01:17:26,916 Margaret, she's lying. 1216 01:17:27,416 --> 01:17:29,666 You were ready to throw me in prison. 1217 01:17:31,041 --> 01:17:32,916 Look, if you'll only just listen to me... 1218 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 I've listened long enough. 1219 01:17:35,000 --> 01:17:38,875 You almost had me convinced that I wasn't ready to rule on my own, 1220 01:17:39,625 --> 01:17:43,458 but the fact is I've never been more ready for anything in my life. 1221 01:17:44,250 --> 01:17:45,791 I love Montenaro. 1222 01:17:45,875 --> 01:17:49,125 I love its people and I've learned everything I can about them 1223 01:17:49,208 --> 01:17:52,708 for the past six months, so I can serve them to the best of my ability. 1224 01:17:53,333 --> 01:17:54,916 You don't know how to command. 1225 01:17:56,333 --> 01:17:57,291 Watch this. 1226 01:17:57,375 --> 01:18:01,166 Arrest him and take him to the dungeon. 1227 01:18:07,458 --> 01:18:08,833 I bet that felt good. 1228 01:18:09,583 --> 01:18:10,958 You have no idea. 1229 01:18:14,416 --> 01:18:16,833 One tiny teeny little question. 1230 01:18:17,375 --> 01:18:21,750 Since I technically didn't kidnap you, am I really guilty? 1231 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 - Yes. - Yes. 1232 01:18:23,875 --> 01:18:27,708 But, Maggie Moo, it's Christmas and I'm your cuzzy. 1233 01:18:27,791 --> 01:18:30,375 Are you kidding? You committed treason! 1234 01:18:30,458 --> 01:18:32,166 Well, I didn't mean to. 1235 01:18:34,083 --> 01:18:36,375 You know, it's always been hard for me, 1236 01:18:36,458 --> 01:18:38,791 growing up with parents who despised me. 1237 01:18:38,875 --> 01:18:41,250 They didn't despise you. 1238 01:18:43,625 --> 01:18:46,666 The truth is I've always wanted to be you. 1239 01:18:47,291 --> 01:18:49,125 I just got carried away this time. 1240 01:18:50,333 --> 01:18:52,833 But I could never be half of what you are. 1241 01:18:54,208 --> 01:18:58,916 You were born to be queen, even though you didn't realize until now. 1242 01:18:59,958 --> 01:19:01,958 I owe you an apology, Moo. 1243 01:19:02,041 --> 01:19:04,833 I behaved abominably. I'm sorry. 1244 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 You're the only real family I've ever had. 1245 01:19:09,833 --> 01:19:11,458 The only one who truly cares. 1246 01:19:11,541 --> 01:19:14,166 Poor, poor girl. 1247 01:19:15,041 --> 01:19:16,708 - Oh, please. - What? 1248 01:19:18,000 --> 01:19:21,416 I suppose I could ask the judge for a reduced sentence. 1249 01:19:21,500 --> 01:19:22,750 Are you sure about that? 1250 01:19:23,333 --> 01:19:27,083 Along with supervised community service for many, many years. 1251 01:19:27,166 --> 01:19:28,750 I hate to interrupt, 1252 01:19:28,833 --> 01:19:31,583 but are we proceeding with the coronation? 1253 01:19:31,666 --> 01:19:35,291 The coronation will proceed on Christmas Day as scheduled. 1254 01:19:35,875 --> 01:19:39,625 Now if you all will excuse me, I really must call Kevin. 1255 01:19:39,708 --> 01:19:41,625 We were supposed to have dinner hours ago. 1256 01:19:41,708 --> 01:19:43,125 About Kevin… 1257 01:19:43,208 --> 01:19:44,666 What about Kevin? 1258 01:19:44,750 --> 01:19:47,541 He would have found me out, so I had to send him packing. 1259 01:19:47,625 --> 01:19:48,625 Oh, dear. 1260 01:19:49,083 --> 01:19:50,291 Dear… 1261 01:19:53,000 --> 01:19:54,083 No, he's not answering. 1262 01:19:54,166 --> 01:19:57,916 I'm guessing he's on his way to the airport with that small person. 1263 01:19:58,000 --> 01:19:59,291 His daughter? 1264 01:19:59,375 --> 01:20:00,916 He mentioned an Octavia. 1265 01:20:01,583 --> 01:20:02,958 You mean Olivia? 1266 01:20:03,041 --> 01:20:04,583 That's what I said. 1267 01:20:05,625 --> 01:20:06,583 Frank, get the car. 1268 01:20:06,666 --> 01:20:07,958 At the double, sir. 1269 01:20:27,541 --> 01:20:28,750 Keep the change, man. 1270 01:20:28,833 --> 01:20:30,083 Don't worry, sir. 1271 01:20:31,125 --> 01:20:34,083 Everything's gonna be all right. I guarantee it. 1272 01:20:34,833 --> 01:20:36,583 Yeah. Thanks. 1273 01:20:53,458 --> 01:20:57,000 It can't be. No. It can't. It can't. 1274 01:20:57,083 --> 01:21:01,875 This is the final boarding call for Monten-air flight 201 to Chicago. 1275 01:21:01,958 --> 01:21:03,833 That's us. Come on. Excuse me, sorry. 1276 01:21:09,916 --> 01:21:11,416 Wait here, Frank. 1277 01:21:14,500 --> 01:21:16,125 Right, let's go. Right. 1278 01:21:25,833 --> 01:21:27,333 Looks like we made it on time. 1279 01:21:27,416 --> 01:21:28,333 Mm-hmm. 1280 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Kevin! 1281 01:21:33,375 --> 01:21:34,208 Kevin. 1282 01:21:35,458 --> 01:21:36,541 Come on. 1283 01:21:37,375 --> 01:21:38,333 Kevin! 1284 01:21:39,791 --> 01:21:43,583 Kevin, please don't leave. I can explain everything. 1285 01:21:44,958 --> 01:21:47,750 You look like Stacy but you sound like Margaret. 1286 01:21:47,833 --> 01:21:49,541 Well, because I am Margaret. 1287 01:21:50,041 --> 01:21:51,375 We never switched back. 1288 01:21:51,458 --> 01:21:52,291 Oh. 1289 01:21:53,625 --> 01:21:54,916 Why are you dressed like that? 1290 01:21:55,000 --> 01:21:57,291 Fiona kidnapped me and took Margaret's place. 1291 01:21:57,791 --> 01:21:58,625 Right… 1292 01:21:58,708 --> 01:22:00,166 Don't you get it? 1293 01:22:01,125 --> 01:22:04,375 It wasn't Margaret who told you to leave. It was Fiona. 1294 01:22:04,458 --> 01:22:05,541 Is that true? 1295 01:22:06,250 --> 01:22:08,125 Nothing has ever been more true. 1296 01:22:10,083 --> 01:22:12,458 I can't imagine my life without you. 1297 01:22:13,041 --> 01:22:14,833 I can't imagine my life without you. 1298 01:22:15,541 --> 01:22:18,041 Well, then… 1299 01:22:19,458 --> 01:22:20,583 Marry me? 1300 01:22:21,416 --> 01:22:23,666 That's what I was gonna ask you last summer. 1301 01:22:23,750 --> 01:22:25,125 Wait. 1302 01:22:27,875 --> 01:22:29,750 Would someone say yes, please? 1303 01:22:31,166 --> 01:22:32,083 - Yes. - Yes. 1304 01:22:46,125 --> 01:22:47,208 Thank you. 1305 01:22:47,291 --> 01:22:50,541 Why don't we make this official right now? 1306 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 Oh, that's what I love about you. 1307 01:22:57,000 --> 01:22:58,250 Be right back. 1308 01:23:00,125 --> 01:23:02,208 Excuse me. 1309 01:23:02,750 --> 01:23:05,666 If it wouldn't be too much of a bother, we'd like to be married. 1310 01:23:05,750 --> 01:23:08,125 What, here, now? 1311 01:23:09,458 --> 01:23:10,375 Aren't you… 1312 01:23:10,458 --> 01:23:12,625 Margaret Delacourt, the future queen. Yes. 1313 01:23:13,416 --> 01:23:14,916 This is my fiancé, Kevin. 1314 01:23:15,000 --> 01:23:17,916 Well, my flight boards in five minutes. 1315 01:23:18,000 --> 01:23:20,916 I'm sure they'll hold your flight for a royal wedding. 1316 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 An abridged version would be fine. 1317 01:23:23,666 --> 01:23:26,375 - I wouldn't want to impose. - Are you sure about this? 1318 01:23:26,458 --> 01:23:28,416 Real sure. Come on. 1319 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 All right. 1320 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Perfect. 1321 01:23:37,041 --> 01:23:40,125 Dearly beloved, we are gathered here today in the sight... 1322 01:23:40,208 --> 01:23:44,000 Monten-air Flight 507, nonstop service to London Heathrow, 1323 01:23:44,083 --> 01:23:46,583 is now ready for boarding at Gate 58. 1324 01:23:46,666 --> 01:23:47,791 That's my flight. 1325 01:23:47,875 --> 01:23:49,708 Just cut to the chase. 1326 01:23:51,125 --> 01:23:52,666 Have you prepared your vows? 1327 01:23:55,083 --> 01:23:56,416 I think we can wing it. 1328 01:24:00,375 --> 01:24:03,875 I promise to walk by your side forever… 1329 01:24:05,375 --> 01:24:08,291 To love and support you in everything that you do. 1330 01:24:09,833 --> 01:24:12,875 And maybe someday teach you how to make a hot chocolate. 1331 01:24:18,250 --> 01:24:19,333 I love you, Margaret. 1332 01:24:20,583 --> 01:24:23,083 I always have and I always will. 1333 01:24:24,208 --> 01:24:25,083 I love you too. 1334 01:24:31,750 --> 01:24:36,000 Dearest Kevin, I wish I could promise you the world, 1335 01:24:36,875 --> 01:24:38,583 but the world is not mine to give. 1336 01:24:39,750 --> 01:24:41,625 What I can promise you 1337 01:24:41,708 --> 01:24:42,750 is my world 1338 01:24:43,625 --> 01:24:45,875 because it would be empty without you. 1339 01:24:53,958 --> 01:24:55,583 I don't suppose you have a ring. 1340 01:24:55,666 --> 01:24:58,625 - Oh. - I bought it last summer. 1341 01:24:58,708 --> 01:25:00,000 Aw. 1342 01:25:08,416 --> 01:25:09,750 It's beautiful. 1343 01:25:09,833 --> 01:25:13,541 Do you, Kevin, take Margaret to be your lawful wedded wife? 1344 01:25:16,333 --> 01:25:17,166 Oh, yeah. 1345 01:25:19,375 --> 01:25:23,666 Do you, Margaret, take Kevin to be your lawful wedded husband? 1346 01:25:23,750 --> 01:25:25,750 I absolutely do. 1347 01:25:28,041 --> 01:25:31,291 What God has brought together, let no man put asunder... 1348 01:25:31,375 --> 01:25:35,250 This is the final boarding call for Monten-air Flight 507, 1349 01:25:35,333 --> 01:25:37,208 nonstop service to London Heathrow. 1350 01:25:37,291 --> 01:25:41,750 All ticketed passengers should proceed immediately to Gate 58. 1351 01:25:41,833 --> 01:25:45,375 I now pronounce you man and wife. Now I am out of here! 1352 01:25:46,750 --> 01:25:49,208 Oh! You may now kiss the bride. 1353 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Come here. 1354 01:26:00,250 --> 01:26:01,583 Oh! 1355 01:26:04,916 --> 01:26:07,625 - And she just so happens to be a queen. - Oh, yeah. 1356 01:26:33,416 --> 01:26:36,083 - The clerk says it's time. - Oh, she's almost ready. 1357 01:26:36,166 --> 01:26:37,291 I'll tell him. 1358 01:26:37,375 --> 01:26:38,250 Edward. 1359 01:26:39,541 --> 01:26:43,208 I know our first two years together have been kind of crazy. 1360 01:26:43,833 --> 01:26:46,250 I already told you, you don't need to apologize. 1361 01:26:47,208 --> 01:26:49,916 It's more of an explanation than an apology. 1362 01:26:50,875 --> 01:26:53,958 I wanted so badly to be the perfect princess 1363 01:26:54,041 --> 01:26:56,666 and do everything right that… 1364 01:26:57,708 --> 01:26:59,583 I forgot about what's important. 1365 01:27:00,166 --> 01:27:01,375 And what's that? 1366 01:27:02,125 --> 01:27:03,458 It's you and me. 1367 01:27:04,333 --> 01:27:08,208 And maybe one day our very own little prince or princess. 1368 01:27:13,041 --> 01:27:14,333 I'd like that very much. 1369 01:27:25,250 --> 01:27:26,791 We really have to start. 1370 01:27:27,875 --> 01:27:28,750 Give us a minute. 1371 01:28:50,541 --> 01:28:54,208 Is Your Majesty willing and able to take the sacred oath 1372 01:28:54,291 --> 01:28:58,291 to uphold the laws and customs of the Sovereign Nation of Montenaro 1373 01:28:58,375 --> 01:29:02,083 and to protect her against enemies without and within? 1374 01:29:02,166 --> 01:29:03,583 I'm willing and able. 1375 01:29:04,375 --> 01:29:05,875 Then repeat after me. 1376 01:29:07,291 --> 01:29:10,875 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1377 01:29:10,958 --> 01:29:14,333 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1378 01:29:14,416 --> 01:29:20,208 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1379 01:29:20,291 --> 01:29:26,541 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1380 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 All this I have promised 1381 01:29:39,083 --> 01:29:44,333 I will perform as champion of my beloved country and her people. 1382 01:29:56,833 --> 01:29:59,291 In accordance with law and custom, 1383 01:29:59,375 --> 01:30:06,250 I crown you Margaret Katherine Claire Delacourt, Queen of Montenaro. 1384 01:30:11,041 --> 01:30:12,416 Long live the Queen. 1385 01:30:12,500 --> 01:30:14,541 Long live the Queen! 1386 01:30:30,541 --> 01:30:31,625 Your Majesty. 1387 01:31:18,416 --> 01:31:19,250 Whoo! 102794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.