Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,185
Previously on
"The Night Shift"...
2
00:00:02,186 --> 00:00:04,370
I got the rejection letter
from Loyola earlier.
3
00:00:04,372 --> 00:00:05,855
Now this one from Seton Hall.
4
00:00:05,856 --> 00:00:07,339
That's five law-school
rejections. Game over.
5
00:00:07,341 --> 00:00:09,108
We started moving it,
then we saw her neck
6
00:00:09,110 --> 00:00:10,342
hanging by a thread...
Literally.
7
00:00:10,344 --> 00:00:13,545
- Where is she?
- Right here.
8
00:00:13,547 --> 00:00:14,680
What's going on?
9
00:00:14,682 --> 00:00:16,582
Your wife was in an accident,
10
00:00:16,583 --> 00:00:18,483
and your son may still
be at the crash site.
11
00:00:18,486 --> 00:00:20,519
What was that?
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,621
- Major, we have casualties.
- I gotta go.
13
00:00:22,623 --> 00:00:24,423
- 24.
- 7.
14
00:00:24,425 --> 00:00:25,424
I love you.
15
00:00:25,426 --> 00:00:26,692
Sharbat, you're pregnant.
16
00:00:26,694 --> 00:00:27,626
Do you have a husband?
17
00:00:27,628 --> 00:00:29,094
Give me my wife!
18
00:00:29,096 --> 00:00:31,330
Listen, I'm sick of your...
Give her to me.
19
00:00:32,400 --> 00:00:33,732
Drew!
20
00:00:34,735 --> 00:00:36,268
Drew!
21
00:00:37,405 --> 00:00:39,371
Drew!
22
00:00:39,373 --> 00:00:40,572
Drew!
23
00:00:42,376 --> 00:00:43,542
Drew!
24
00:00:45,046 --> 00:00:46,345
Are you okay?
25
00:00:46,347 --> 00:00:48,547
Ohh. I'm shot!
I'm shot!
26
00:00:48,549 --> 00:00:50,215
GSW to the left shoulder!
27
00:00:50,217 --> 00:00:51,350
Are you okay?
28
00:00:51,352 --> 00:00:53,385
Yeah, yeah, the gun just
went off, Syd.
29
00:00:53,387 --> 00:00:55,504
- Here.
- I shot him.
30
00:00:55,505 --> 00:00:57,622
He shot me!
Arrest him! He shot me!
31
00:00:57,625 --> 00:00:59,558
Yeah, and now he's gonna
fix you up now
32
00:00:59,560 --> 00:01:01,493
so I can save your wife
and baby.
33
00:01:01,495 --> 00:01:03,429
You check him out.
If his vitals are stable,
34
00:01:03,431 --> 00:01:04,797
you get him straight to C.T.!
35
00:01:06,667 --> 00:01:08,667
Can you at least do that?
36
00:01:11,338 --> 00:01:14,640
I need someone to clean up
this blood, stat!
37
00:01:14,642 --> 00:01:17,509
Okay, where were we?
38
00:01:21,582 --> 00:01:23,849
Okay, let's go, come on!
39
00:01:23,851 --> 00:01:25,717
The pilot says the wind's
gusting too much.
40
00:01:25,719 --> 00:01:26,718
It's not safe to fly.
41
00:01:26,720 --> 00:01:27,753
Come on, Frankie.
42
00:01:27,755 --> 00:01:30,622
- He looks cyanotic.
- Yeah.
43
00:01:30,624 --> 00:01:32,257
Come on, little buddy.
44
00:01:32,259 --> 00:01:34,193
His abdomen's rigid.
He's bleeding internally.
45
00:01:34,195 --> 00:01:36,328
We need to warm him up now
or his blood won't clot.
46
00:01:36,330 --> 00:01:38,597
I can warm him from the inside.
47
00:01:38,598 --> 00:01:40,865
Frankie, honey, this is gonna
sting a little bit.
48
00:01:42,369 --> 00:01:44,169
It's okay, Frankie,
49
00:01:44,171 --> 00:01:45,437
we're gonna take care of you.
50
00:01:45,439 --> 00:01:47,873
Scalpel.
Yep.
51
00:01:49,443 --> 00:01:52,511
All right, sweetie, here we go.
52
00:01:57,184 --> 00:01:59,284
- Chest tube.
- Yep.
53
00:02:00,221 --> 00:02:03,455
Come on.
54
00:02:03,457 --> 00:02:05,557
I'm in!
Okay.
55
00:02:05,559 --> 00:02:06,758
Saline.
56
00:02:06,760 --> 00:02:08,560
5631, clear for takeoff.
57
00:02:08,562 --> 00:02:10,229
All right, we've been cleared
for takeoff.
58
00:02:10,231 --> 00:02:11,897
He's waking up.
Good job, Jordan.
59
00:02:11,899 --> 00:02:14,466
Thanks. You too.
60
00:02:15,870 --> 00:02:17,603
You okay?
61
00:02:17,605 --> 00:02:19,872
Yeah. You?
62
00:02:19,874 --> 00:02:22,608
Yeah.
63
00:02:25,813 --> 00:02:28,480
I'm gonna be swamped, so I need
you covering the E.R. for me,
64
00:02:28,482 --> 00:02:31,650
and remember, you represent the
surgical department down there, so...
65
00:02:31,652 --> 00:02:33,118
No reindeer games, I got it.
66
00:02:33,119 --> 00:02:34,585
Yeah, and don't fight
with that girl, Shannon.
67
00:02:34,588 --> 00:02:35,854
She'll kill you.
68
00:02:35,856 --> 00:02:37,356
How's Joan doing?
69
00:02:37,358 --> 00:02:38,590
She was oxygenating a while,
70
00:02:38,592 --> 00:02:39,908
so I took her off the vent.
71
00:02:39,909 --> 00:02:41,225
Still seems a bit
confused, though.
72
00:02:41,228 --> 00:02:42,728
She's acting nervous.
73
00:02:42,729 --> 00:02:44,229
Asking a lot of questions
about Frankie.
74
00:02:44,231 --> 00:02:45,664
She's worried about her son.
75
00:02:45,666 --> 00:02:47,533
I think I can help with that.
76
00:02:47,535 --> 00:02:49,801
Joan, Francis.
77
00:02:49,803 --> 00:02:52,371
I've got some good news.
They found your boy.
78
00:02:52,373 --> 00:02:53,438
- Frankie?!
- He's coming in now on medevac.
79
00:02:53,440 --> 00:02:54,673
- He's here?
- Thank god, is he okay?
80
00:02:54,675 --> 00:02:56,108
- How is he?
- You're tearing your sutures!
81
00:02:56,109 --> 00:02:57,542
Joan, you should relax.
Push morphine, please.
82
00:02:57,545 --> 00:02:59,478
- What is happening?
- She tore her sutures.
83
00:02:59,480 --> 00:03:01,613
We gotta get her to the O.R.
before she bleeds out.
84
00:03:01,615 --> 00:03:02,814
Dr. Zia will fill you in
on your son.
85
00:03:02,816 --> 00:03:04,183
Let's go, let's go!
86
00:03:08,355 --> 00:03:11,356
Yes, Akmal's vitals are stable.
87
00:03:11,358 --> 00:03:13,325
Yes, sir. We're waiting
on the C.T. results
88
00:03:13,327 --> 00:03:15,444
to determine the location
of the bullet.
89
00:03:15,445 --> 00:03:17,562
But I told you to
get them off the base, and I meant it!
90
00:03:17,565 --> 00:03:19,298
This is the last we're
discussing the matter!
91
00:03:19,300 --> 00:03:21,533
Yes, sir.
Yes, I will handle it.
92
00:03:21,535 --> 00:03:23,769
I will.
I will handle it.
93
00:03:26,240 --> 00:03:27,740
We are so screwed.
94
00:03:27,741 --> 00:03:29,241
It was bad enough you lied
to the general.
95
00:03:29,243 --> 00:03:30,642
He brought a gun
into the O.R.
96
00:03:30,644 --> 00:03:32,311
What did you want me to do?
97
00:03:32,313 --> 00:03:34,646
Let the mps handle it.
You know how this looks, drew?
98
00:03:34,648 --> 00:03:36,782
You didn't want Sharbat to go.
That's on record.
99
00:03:36,784 --> 00:03:38,684
Now you're involved
with Akmal's shooting?
100
00:03:38,686 --> 00:03:40,485
You could be facing
an article 15.
101
00:03:40,487 --> 00:03:41,987
It was self-defense.
102
00:03:41,988 --> 00:03:43,488
You want me to wait for backup
to get there?
103
00:03:43,490 --> 00:03:44,690
Akmal could have killed us all.
104
00:03:44,692 --> 00:03:45,857
You do realize that, right?
105
00:03:45,859 --> 00:03:47,526
You have nine days left, major.
106
00:03:47,528 --> 00:03:49,661
You want your daughter to be
motherless because...
107
00:03:49,663 --> 00:03:51,263
Don't ever, ever say that.
108
00:03:51,265 --> 00:03:52,497
I'm just pointing out
the fact...
109
00:03:52,499 --> 00:03:53,665
This is over.
This is the army, drew.
110
00:03:53,667 --> 00:03:55,559
This is not a democracy.
111
00:03:55,560 --> 00:03:57,452
We have orders to follow,
and follow them, we will.
112
00:03:57,453 --> 00:03:59,345
Okay, so just to hell with
the Hippocratic oath, then.
113
00:03:59,346 --> 00:04:01,238
Just throw that out the window.
So here's how it's gonna happen, all right?
114
00:04:01,242 --> 00:04:03,408
When Sharbat and Akmal
are stable, they leave.
115
00:04:03,410 --> 00:04:05,677
We do not interfere
with local medical decisions.
116
00:04:05,679 --> 00:04:07,546
That comes straight
from the Pentagon.
117
00:04:07,548 --> 00:04:11,250
- Okay, if I may...
- No, you may not, captain.
118
00:04:11,252 --> 00:04:13,685
I have given a year of my life
to this dump,
119
00:04:13,687 --> 00:04:16,588
and in 14 days, my daughter,
Riley, turns 13,
120
00:04:16,590 --> 00:04:17,889
and I am going home.
121
00:04:17,891 --> 00:04:19,591
I am not missing that
122
00:04:19,592 --> 00:04:21,292
because you forgot
the chain of command.
123
00:04:21,295 --> 00:04:22,694
Are we clear?
124
00:04:22,696 --> 00:04:24,696
Yes, ma'am.
125
00:04:24,698 --> 00:04:25,797
Sorry, ma'am.
126
00:04:48,022 --> 00:04:49,955
Jordan, you want to take
Frankie up?
127
00:04:49,957 --> 00:04:52,424
No, go on up.
I'll stay on the floor.
128
00:04:52,426 --> 00:04:54,026
We got Frankie's temp up.
129
00:04:54,027 --> 00:04:55,627
He's in hypoglemic shock,
injury to the bowel,
130
00:04:55,629 --> 00:04:57,029
filled the belly with blood.
131
00:04:57,031 --> 00:04:58,664
We got to open him up
to stop the bleeding.
132
00:04:58,666 --> 00:04:59,965
Hang o-neg,
put him on the cell saver.
133
00:04:59,967 --> 00:05:01,600
- I'm scrubbing in.
- All right, doctor.
134
00:05:01,602 --> 00:05:03,468
Paul's closing on Frankie's mom
right now.
135
00:05:03,470 --> 00:05:05,037
Wha... I thought she was
out of surgery.
136
00:05:05,039 --> 00:05:07,072
She was despondent post-op,
ripped her sutures.
137
00:05:07,074 --> 00:05:08,774
We ran her back in.
138
00:05:08,776 --> 00:05:10,442
I was only with her
two hours ago.
139
00:05:10,444 --> 00:05:12,444
If I'd seen her maybe
in the recovery room.
140
00:05:12,446 --> 00:05:13,912
Hey, hey,
you saved a dying woman.
141
00:05:13,914 --> 00:05:15,981
You can't be in two places
at one time.
142
00:05:15,983 --> 00:05:19,551
Yeah, yeah,
try telling him that.
143
00:05:23,457 --> 00:05:25,357
If it's bad news, keep walking.
We got lucky.
144
00:05:25,359 --> 00:05:27,426
Akmal just had a through
and through in the shoulder.
145
00:05:27,428 --> 00:05:28,994
I repaired it
and sent him to recovery.
146
00:05:28,996 --> 00:05:31,463
- Hmm.
- How's Sharbat?
147
00:05:31,465 --> 00:05:34,499
Critical, but her cardiac
output is good.
148
00:05:34,501 --> 00:05:36,101
Her family sold her
to that dirtbag
149
00:05:36,103 --> 00:05:37,753
when she was just 13, major.
150
00:05:37,754 --> 00:05:39,404
Whoa, whoa, hold on!
You can't go in there.
151
00:05:39,406 --> 00:05:41,023
Your sister's in surgery.
152
00:05:41,024 --> 00:05:42,641
Sounds like Sharbat's brother
finally tracked her down.
153
00:05:42,643 --> 00:05:44,376
Son of a bitch. Now her
drug-dealing brother's here?
154
00:05:44,378 --> 00:05:45,611
She asked to see him, drew.
155
00:05:45,612 --> 00:05:46,845
I don't care.
He's not coming in here.
156
00:05:46,847 --> 00:05:50,082
Marquez,
have the mps bring him in.
157
00:05:50,084 --> 00:05:52,951
Make sure he's been patted down.
158
00:05:52,953 --> 00:05:56,355
Okay, bring him in, sergeant.
159
00:06:02,896 --> 00:06:05,130
My name is Omed Gilzhai.
160
00:06:05,132 --> 00:06:07,566
I demand to see my sister!
161
00:06:07,568 --> 00:06:11,036
Scary drug dealer, huh?
How do you feel now?
162
00:06:11,038 --> 00:06:12,704
Don't even.
163
00:06:12,706 --> 00:06:15,841
Badass save out there, doc.
We got lucky.
164
00:06:15,843 --> 00:06:18,009
So, any chance you reconsidered
what I asked?
165
00:06:18,011 --> 00:06:19,711
Still not a good time, Sam.
166
00:06:19,713 --> 00:06:21,947
"It's not you, it's me."
Got it.
167
00:06:21,949 --> 00:06:24,049
After three times, quit asking.
168
00:06:24,051 --> 00:06:26,518
Satellite pharmacy,
pick up extension 23.
169
00:06:26,520 --> 00:06:28,820
You just went Dr. no
on that hot fireman?
170
00:06:28,822 --> 00:06:30,822
What?
Your nickname at the clinic.
171
00:06:30,824 --> 00:06:32,824
After all the dudes
you shot down.
172
00:06:32,826 --> 00:06:34,526
Who are you, Dr. yes?
173
00:06:34,528 --> 00:06:36,595
With him?
Dr. hell yes.
174
00:06:36,597 --> 00:06:38,797
Oh, man, Shannon,
do not date guys from work.
175
00:06:38,799 --> 00:06:40,165
It's not worth it, trust me.
176
00:06:40,167 --> 00:06:42,434
Yeah.
T.C. And Dr. Clemmens.
177
00:06:42,436 --> 00:06:44,102
That must have been interesting.
178
00:06:44,104 --> 00:06:46,138
Shut it.
Sorry, filter malfunction.
179
00:06:46,140 --> 00:06:48,140
- Yeah.
- Just got a new case.
180
00:06:48,142 --> 00:06:50,175
Frat brother doing
a "jackass" gag.
181
00:06:50,177 --> 00:06:51,676
Wrestled in a ring
of thumb tacks.
182
00:06:51,678 --> 00:06:53,078
- Ow!
- Relax.
183
00:06:53,080 --> 00:06:54,997
I'm working him up,
184
00:06:54,998 --> 00:06:56,915
but I need you to sign off
on my discharge first.
185
00:06:56,917 --> 00:06:59,084
Ranchero with a cold
wants to go.
186
00:06:59,086 --> 00:07:00,652
Reminds me of my grandpa.
187
00:07:00,654 --> 00:07:02,821
He used to run cattle
on the res.
188
00:07:02,823 --> 00:07:04,055
Presenting symptoms?
189
00:07:04,057 --> 00:07:05,891
Weakness, chills, sounded viral.
190
00:07:05,893 --> 00:07:07,959
Told him to go home
and sleep it off.
191
00:07:07,961 --> 00:07:10,862
Okay.
192
00:07:10,864 --> 00:07:12,197
Gracias.
193
00:07:12,199 --> 00:07:13,899
Okay, you missed something.
194
00:07:13,901 --> 00:07:15,167
Positive belt buckle sign.
195
00:07:15,169 --> 00:07:16,835
You're joking, right?
196
00:07:16,836 --> 00:07:18,502
No. Stoic Hispanic men like him
only see a doctor
197
00:07:18,505 --> 00:07:20,439
if there is something
massively wrong.
198
00:07:20,441 --> 00:07:21,940
But his exam is normal.
199
00:07:21,942 --> 00:07:24,609
Did your grandfather
go to the hospital?
200
00:07:24,611 --> 00:07:26,645
Only if he thought he was dying.
201
00:07:26,647 --> 00:07:29,448
I'll see you in curtain 1.
202
00:07:29,450 --> 00:07:31,750
- Yo, Toph.
- Yeah.
203
00:07:31,752 --> 00:07:33,084
Yeah, so I was thinking,
all right,
204
00:07:33,086 --> 00:07:34,586
about you getting back
out there.
205
00:07:34,588 --> 00:07:35,854
I don't have time for your gym.
206
00:07:35,856 --> 00:07:37,522
- No, no, you don't have to.
- It's good to go.
207
00:07:37,524 --> 00:07:39,891
See, we can do it here.
208
00:07:39,893 --> 00:07:42,127
I'll be your life coach.
209
00:07:42,129 --> 00:07:43,512
That's a good one.
210
00:07:43,513 --> 00:07:44,896
Okay, fine, I tried.
211
00:07:44,898 --> 00:07:47,165
It's your life.
Whatever's left of it.
212
00:07:47,167 --> 00:07:49,134
Here's the labs you requested
for the little boy in the O.R.
213
00:07:49,136 --> 00:07:50,969
Thanks.
Hey, Kenny!
214
00:07:50,971 --> 00:07:53,972
Kenny. Look, I'm sorry
I snapped at you.
215
00:07:53,974 --> 00:07:56,141
If we were to do this... I do
mean "if"... how would it work?
216
00:07:56,143 --> 00:07:58,176
Well, for starters,
we change your bad habits.
217
00:07:58,178 --> 00:07:59,778
Stand while you chart.
Hit the stairs.
218
00:07:59,780 --> 00:08:01,213
I mean, have you ever heard
of an apple?
219
00:08:01,215 --> 00:08:03,515
That's like your third bag
of chips in the last hour.
220
00:08:03,517 --> 00:08:05,684
Look, I do want to get out
and do more badass field stuff,
221
00:08:05,686 --> 00:08:08,253
but more than that, I just don't
want to be the old dad at soccer
222
00:08:08,255 --> 00:08:09,254
who can't play with his kid.
223
00:08:09,256 --> 00:08:10,722
As long as that gets me there.
224
00:08:10,724 --> 00:08:12,023
Oh, absolutely.
225
00:08:12,025 --> 00:08:13,525
I mean, you won't
look like this,
226
00:08:13,527 --> 00:08:14,893
but you won't look like that.
227
00:08:14,895 --> 00:08:16,761
Okay, coach.
Yeah?
228
00:08:16,763 --> 00:08:19,164
All right, let me track
your heart rate,
229
00:08:19,166 --> 00:08:22,100
calories burned,
and steps for my phone.
230
00:08:22,102 --> 00:08:24,035
I use it with all my clients.
231
00:08:24,037 --> 00:08:25,670
A little creepy, but okay.
232
00:08:25,672 --> 00:08:26,905
I'm gonna see the kid.
233
00:08:26,907 --> 00:08:28,640
Surgery's on the third floor.
234
00:08:28,642 --> 00:08:29,875
Yeah, I know.
235
00:08:29,877 --> 00:08:32,244
Oh! Hit the stairs?
236
00:08:32,246 --> 00:08:33,745
Great idea.
237
00:08:33,747 --> 00:08:36,715
There we go.
Oh, after you.
238
00:08:36,717 --> 00:08:38,817
So, Frankie injured his small
bowel when he was thrown.
239
00:08:38,819 --> 00:08:40,819
Our surgeon's removing
the damaged tissue now, so...
240
00:08:40,821 --> 00:08:41,920
We adopted Frankie.
241
00:08:41,922 --> 00:08:43,054
Yeah.
242
00:08:43,056 --> 00:08:45,157
We couldn't get pregnant.
243
00:08:45,158 --> 00:08:47,259
We got him, and...
He's part of us now.
244
00:08:47,261 --> 00:08:49,160
If we lost him, Joan will never
forgive herself.
245
00:08:49,162 --> 00:08:50,529
She grew up pentecostal.
246
00:08:50,530 --> 00:08:51,897
She thinks this is god
punishing her.
247
00:08:51,899 --> 00:08:54,799
I know how hard this is,
248
00:08:54,801 --> 00:08:57,202
but he's gonna make it.
249
00:08:57,204 --> 00:08:58,770
I promise.
250
00:08:58,772 --> 00:09:00,205
Do me a favor, doc.
251
00:09:00,206 --> 00:09:01,639
If you have bad news,
you tell me, not Joan.
252
00:09:01,642 --> 00:09:03,208
She can get a little hysterical.
253
00:09:03,210 --> 00:09:05,544
Yeah, of course, Francis.
You excuse me?
254
00:09:05,546 --> 00:09:06,278
Okay.
255
00:09:06,280 --> 00:09:07,979
- Hey.
- Hey.
256
00:09:07,981 --> 00:09:09,631
I just got Frankie's labs.
257
00:09:09,632 --> 00:09:11,282
His platelets and white
blood cells are way down.
258
00:09:11,285 --> 00:09:12,951
- Does Scott know?
- It's doubtful.
259
00:09:12,953 --> 00:09:14,686
He's too busy putting
him back together.
260
00:09:14,688 --> 00:09:16,204
All right.
261
00:09:16,205 --> 00:09:17,721
I just told Frankie's dad
he was gonna make it.
262
00:09:17,724 --> 00:09:19,708
Why'd you do that?
263
00:09:19,709 --> 00:09:21,693
I don't know.
It just kind of came out.
264
00:09:21,695 --> 00:09:24,629
I guess I'd better
go help Scott.
265
00:09:29,336 --> 00:09:31,870
All right, Mr. Martinez,
this might just be the flu,
266
00:09:31,872 --> 00:09:34,172
but we want to make sure
it's nothing more serious,
267
00:09:34,174 --> 00:09:35,740
so we're gonna run
a few more tests.
268
00:09:35,742 --> 00:09:37,742
No tests, I just have a susto.
269
00:09:37,744 --> 00:09:40,211
A "fright illness"?
270
00:09:40,213 --> 00:09:41,947
Okay.
271
00:09:44,351 --> 00:09:46,084
I'm not scared of nothing.
272
00:09:46,086 --> 00:09:48,253
Okay, well,
I like your bracelets.
273
00:09:48,255 --> 00:09:50,622
Are they helping
with your arthritis?
274
00:09:50,624 --> 00:09:52,724
Sí.
My curandera gave them to me.
275
00:09:52,726 --> 00:09:54,292
Your healer?
276
00:09:54,294 --> 00:09:57,128
All right, well, did she give
you anything for your susto?
277
00:09:59,733 --> 00:10:01,132
Well, I don't get it.
278
00:10:01,134 --> 00:10:03,835
I mean, if you have a cure,
why are you here?
279
00:10:03,837 --> 00:10:07,005
My patron won't let me work
without a doctor's note.
280
00:10:07,007 --> 00:10:08,340
I break horses.
281
00:10:08,342 --> 00:10:11,009
My gramps did that.
He put them on a long rope,
282
00:10:11,011 --> 00:10:13,144
let them run, then bring it in
a little at a time.
283
00:10:13,146 --> 00:10:15,380
They're like people.
They hate being told what to do.
284
00:10:15,382 --> 00:10:18,650
I like this girl.
She's smart.
285
00:10:19,252 --> 00:10:20,285
All right, I tell you what.
286
00:10:20,287 --> 00:10:21,620
Why don't you let us do our jobs
287
00:10:21,622 --> 00:10:22,902
so we can get you back to yours?
288
00:10:24,124 --> 00:10:25,290
Okay.
289
00:10:30,330 --> 00:10:32,631
He beat her
when she was pregnant?
290
00:10:32,633 --> 00:10:34,199
And that's not against the law.
291
00:10:34,201 --> 00:10:35,300
Akmal is the law.
292
00:10:35,302 --> 00:10:37,202
We shamed him
by trying to leave,
293
00:10:37,204 --> 00:10:39,304
and after the baby comes,
he will kill us both,
294
00:10:39,306 --> 00:10:41,072
unless I can get us
to Australia.
295
00:10:41,074 --> 00:10:43,194
It's the stone ages, I get it,
but our hands are tied.
296
00:10:44,344 --> 00:10:47,412
The baby's having recurrent
decelerations.
297
00:10:52,152 --> 00:10:55,286
Damn.
The uterine lac is extended.
298
00:10:55,288 --> 00:10:56,821
My baby?
299
00:10:56,823 --> 00:10:58,390
How's my baby?
300
00:10:58,392 --> 00:10:59,924
Everyone is fine.
301
00:10:59,926 --> 00:11:01,426
You have a visitor.
302
00:11:01,428 --> 00:11:04,396
Omed?
You didn't go?
303
00:11:04,398 --> 00:11:06,131
Without you, never.
304
00:11:08,135 --> 00:11:11,002
The uterine lac
is rapidly expanding.
305
00:11:11,004 --> 00:11:12,370
How many c-sections
have you done?
306
00:11:12,372 --> 00:11:13,905
Two.
307
00:11:13,907 --> 00:11:16,374
Great, that's one more than me,
you're hired.
308
00:11:21,214 --> 00:11:23,331
How's he doing?
309
00:11:23,332 --> 00:11:25,449
Removed the injured bowel,
but he's oozing everywhere.
310
00:11:25,452 --> 00:11:27,385
'Cause he has no platelets.
He needs them to clot.
311
00:11:27,387 --> 00:11:29,254
- These should help.
- Temp's up to 104.
312
00:11:29,256 --> 00:11:30,755
He went from freezing
to burning up.
313
00:11:30,757 --> 00:11:32,290
His white blood cell count
is down, too.
314
00:11:32,292 --> 00:11:33,925
You thinking what I'm thinking?
315
00:11:33,927 --> 00:11:35,427
Traumatic bone marrow failure.
316
00:11:35,429 --> 00:11:37,796
Without working bone marrow,
he can't make new blood cells,
317
00:11:37,798 --> 00:11:39,698
which means he can't clot
or fight infection.
318
00:11:39,700 --> 00:11:41,933
He needs a transplant.
Go test the parents for a match.
319
00:11:41,935 --> 00:11:43,468
Won't help, he's adopted.
320
00:11:43,470 --> 00:11:45,303
Well, then, try and track down
his birth mother.
321
00:11:45,305 --> 00:11:47,022
That's his best shot.
322
00:11:47,023 --> 00:11:48,740
We can start him on antibiotics
and slow the infection,
323
00:11:48,742 --> 00:11:49,874
but without a transplant.
324
00:11:49,876 --> 00:11:51,776
All right, I'm on it.
325
00:11:51,778 --> 00:11:53,845
Find me a match,
or he's not gonna make it!
326
00:12:00,887 --> 00:12:02,921
Now, you sure you don't want us
to put you under?
327
00:12:02,923 --> 00:12:05,423
You could wake up, and your son
would be right here.
328
00:12:05,425 --> 00:12:06,891
No, not with Akmal around.
329
00:12:06,893 --> 00:12:08,793
I have to be awake
to protect my son.
330
00:12:08,795 --> 00:12:10,729
I would do the same thing.
331
00:12:10,731 --> 00:12:12,230
You have kids, doctor?
332
00:12:12,232 --> 00:12:14,999
I do. I have a daughter
named Riley in Texas.
333
00:12:15,001 --> 00:12:16,935
She's gonna be 13 in two weeks.
334
00:12:16,937 --> 00:12:19,237
- I married Akmal at 13.
- Yeah?
335
00:12:19,239 --> 00:12:21,973
Riley's gonna have a slumber
party for her birthday.
336
00:12:21,975 --> 00:12:24,042
It's gonna be no boys allowed.
337
00:12:24,044 --> 00:12:25,910
Your daughter's lucky to
have such a strong role model.
338
00:12:25,912 --> 00:12:27,879
The army's tough on women,
especially moms.
339
00:12:27,881 --> 00:12:29,981
Yeah, well, if you don't push
for change, it never happens.
340
00:12:29,983 --> 00:12:31,916
- You got that right.
- It still sucks.
341
00:12:31,918 --> 00:12:34,285
My ex has this girly
girlfriend, Lexi.
342
00:12:34,287 --> 00:12:37,222
She got fake nails, hair,
boobs, the whole thing.
343
00:12:37,224 --> 00:12:39,023
She wants Riley to do
beauty pageants.
344
00:12:39,025 --> 00:12:40,492
Aah.
345
00:12:40,494 --> 00:12:42,994
- Baby wants out.
- Is he okay?
346
00:12:42,996 --> 00:12:45,263
He's gonna be fine. We have
to start the surgery now.
347
00:12:45,265 --> 00:12:48,800
So I want you to breathe
like I showed you.
348
00:12:48,802 --> 00:12:50,001
In through the nose...
349
00:12:50,003 --> 00:12:51,803
Out through your mouth.
350
00:12:51,805 --> 00:12:53,004
Starting low transverse
incision.
351
00:12:53,006 --> 00:12:54,906
Through the nose,
out through the mouth.
352
00:12:54,908 --> 00:12:56,141
Aah!
353
00:12:56,143 --> 00:12:58,443
Tell me more about her...
Riley.
354
00:12:58,445 --> 00:13:02,180
Well, she's... she's tall,
like her daddy,
355
00:13:02,182 --> 00:13:05,049
and she can beat up any boy
in her class.
356
00:13:05,051 --> 00:13:06,518
I guess she gets that from me.
357
00:13:06,520 --> 00:13:09,087
We got this, Sharbat.
358
00:13:10,957 --> 00:13:13,124
Hey, Topher. You called
for a surgical consult?
359
00:13:13,126 --> 00:13:14,626
I did. Where's Scott?
360
00:13:14,627 --> 00:13:16,127
In surgery.
I'm covering the E.R. for him.
361
00:13:16,129 --> 00:13:17,796
That's all right.
I'm good.
362
00:13:17,798 --> 00:13:20,899
I had a bowel obstruction
I wanted a consult on.
363
00:13:20,901 --> 00:13:23,401
I was 99% sure it wasn't acutely
surgical, so I sent him up.
364
00:13:23,403 --> 00:13:25,136
Oh.
365
00:13:25,138 --> 00:13:27,272
Okay. Uh...
366
00:13:27,274 --> 00:13:29,374
If you... you change
your mind, then.
367
00:13:29,376 --> 00:13:30,376
Hey!
368
00:13:31,244 --> 00:13:34,245
I'm... I'm sorry.
369
00:13:34,247 --> 00:13:37,215
It's hard to headline
in your hometown.
370
00:13:37,217 --> 00:13:39,050
I'm from Philly.
371
00:13:39,052 --> 00:13:40,919
No, it's an expression.
372
00:13:40,921 --> 00:13:42,821
You started as an intern,
373
00:13:42,823 --> 00:13:46,090
so everybody sees you
as their little brother.
374
00:13:46,092 --> 00:13:49,027
You want to be taken seriously,
present with authority.
375
00:13:49,029 --> 00:13:51,296
You are a surgeon.
Own it.
376
00:13:51,298 --> 00:13:53,097
Copy.
377
00:13:55,068 --> 00:13:58,002
His sodium levels are good,
which rules out hypernatremia.
378
00:13:58,004 --> 00:13:59,270
Did you check his herbs?
379
00:13:59,272 --> 00:14:01,272
Rosemary and basil, all benign.
380
00:14:01,274 --> 00:14:03,241
Excuse me.
381
00:14:03,243 --> 00:14:04,876
I'm looking for
Augusto Martinez.
382
00:14:04,878 --> 00:14:06,511
- I'm his daughter, Carly.
- One moment, please.
383
00:14:06,513 --> 00:14:08,046
- Thank you.
- Here.
384
00:14:08,048 --> 00:14:09,380
Uh, excuse me, miss Martinez?
385
00:14:09,382 --> 00:14:10,949
- Yes.
- I'm Dr. Alexander.
386
00:14:10,951 --> 00:14:12,951
This is Dr. Rivera.
We're helping your dad.
387
00:14:12,953 --> 00:14:14,185
Is he okay?
I was in my office.
388
00:14:14,187 --> 00:14:15,086
I didn't get the message.
389
00:14:15,088 --> 00:14:16,287
At 1:00 A.M.?
390
00:14:16,289 --> 00:14:17,856
I'm in the middle of a big case.
391
00:14:17,858 --> 00:14:19,858
He's lethargic, claims
392
00:14:19,860 --> 00:14:21,960
that his spirit was frightened
from his body.
393
00:14:21,962 --> 00:14:23,461
That stupid witch doctor.
394
00:14:23,463 --> 00:14:25,196
Well, did anything happen
to him recently?
395
00:14:25,198 --> 00:14:26,264
Was he in an accident?
396
00:14:26,266 --> 00:14:27,632
Not that I know of.
397
00:14:27,634 --> 00:14:29,251
I'm sorry.
It's my client.
398
00:14:29,252 --> 00:14:30,869
We're in court in the morning.
I'll find you.
399
00:14:30,871 --> 00:14:32,070
Hey, Greg, we're filing for...
400
00:14:32,072 --> 00:14:33,371
- Jordan.
- Yeah.
401
00:14:33,373 --> 00:14:35,206
Mr. Martinez' BP is dropping
in curtain 1.
402
00:14:35,208 --> 00:14:36,208
He just passed out.
403
00:14:42,449 --> 00:14:44,282
Hey.
404
00:14:44,284 --> 00:14:45,984
How's she doing?
405
00:14:45,986 --> 00:14:47,418
Still sleepy.
Yeah.
406
00:14:47,420 --> 00:14:50,221
- How's my son?
- He has an infection in his blood.
407
00:14:50,223 --> 00:14:52,056
We're keeping it in check
with antibiotics,
408
00:14:52,058 --> 00:14:53,625
but his bone marrow
has gone into failure.
409
00:14:53,627 --> 00:14:56,094
He can't make white cells
to fight the infection.
410
00:14:56,096 --> 00:14:57,996
He's gonna need a transplant.
411
00:14:57,998 --> 00:14:59,497
Transplant?
Yeah.
412
00:14:59,499 --> 00:15:03,067
We need to find
his birth mother.
413
00:15:03,069 --> 00:15:04,269
You still in contact with her?
414
00:15:06,072 --> 00:15:07,105
Francis?
415
00:15:07,107 --> 00:15:08,306
She was a drug addict.
416
00:15:08,308 --> 00:15:10,675
It was a closed adoption.
We never met.
417
00:15:10,677 --> 00:15:12,277
Test me, maybe I'm a match.
418
00:15:12,279 --> 00:15:14,612
Yeah, the chances of a random
match are very slim.
419
00:15:14,614 --> 00:15:18,149
No, please, doc, I want to do
everything I can for my son,
420
00:15:18,151 --> 00:15:19,617
even if it's one in a billion.
421
00:15:19,619 --> 00:15:21,686
Okay.
I'll go tell her.
422
00:15:28,261 --> 00:15:30,995
Okay, Mr. Martinez, your heart
rate and your temperature
423
00:15:30,997 --> 00:15:33,197
are abnormally low,
which is why you passed out.
424
00:15:33,199 --> 00:15:35,166
- What's causing it?
- Hard to say.
425
00:15:35,168 --> 00:15:36,501
So far, his tests
are all normal,
426
00:15:36,503 --> 00:15:38,102
but we'd like to check
a few more things.
427
00:15:38,104 --> 00:15:40,204
No more tests.
I can't afford 'em.
428
00:15:40,206 --> 00:15:41,472
You don't have to, papi.
429
00:15:41,474 --> 00:15:43,007
I don't want your money,
Carolina.
430
00:15:43,009 --> 00:15:44,409
Why not?
431
00:15:44,411 --> 00:15:46,277
Because I'm not cleaning houses
like Ernesto's daughter?
432
00:15:46,279 --> 00:15:48,179
Or selling sugar pills
like your witch doctor?
433
00:15:48,181 --> 00:15:49,580
Okay, everybody,
let's just focus here.
434
00:15:49,582 --> 00:15:51,416
Don't you look down
your nose at me.
435
00:15:51,418 --> 00:15:53,318
Not you, the con artists.
436
00:15:53,320 --> 00:15:54,619
Folk cures are placebos.
437
00:15:54,621 --> 00:15:57,121
Studies show hope helps
patients get well.
438
00:15:58,624 --> 00:16:00,124
The only thing healthy here
is her bank account.
439
00:16:00,126 --> 00:16:01,259
She's robbed him blind.
440
00:16:01,261 --> 00:16:02,427
At least she listens to him.
441
00:16:02,428 --> 00:16:03,594
You didn't even know
he was sick.
442
00:16:03,596 --> 00:16:05,964
- Excuse me?
- Okay.
443
00:16:05,966 --> 00:16:08,533
Uh, Dr. Rivera,
a word outside?
444
00:16:14,507 --> 00:16:16,174
Oh!
445
00:16:16,176 --> 00:16:18,176
Hey, Kenny,
I didn't, uh, see you.
446
00:16:18,178 --> 00:16:19,243
- Dude.
- What?
447
00:16:19,245 --> 00:16:21,312
This thing has 50 grams
of sugar.
448
00:16:21,314 --> 00:16:25,049
Okay, look.
It has 1% daily riboflavin.
449
00:16:25,051 --> 00:16:27,051
It's basically medicine.
450
00:16:27,053 --> 00:16:28,453
How did you find me, anyway?
451
00:16:28,455 --> 00:16:29,687
Ta-da!
452
00:16:29,689 --> 00:16:31,022
You know, this tracker,
453
00:16:31,023 --> 00:16:32,356
you'd make a really good
stalker, Kenny.
454
00:16:32,359 --> 00:16:34,225
You should think about
a career change.
455
00:16:34,227 --> 00:16:36,227
Yeah, you should think about
stepping it up, man.
456
00:16:36,229 --> 00:16:37,428
My grandma moves more than you.
457
00:16:37,430 --> 00:16:39,263
She should take it easy, then.
458
00:16:41,568 --> 00:16:43,101
Ray.
459
00:16:43,103 --> 00:16:44,669
Hey. Hey, brother.
460
00:16:44,671 --> 00:16:46,671
Can you do me a favor?
461
00:16:46,672 --> 00:16:48,672
When you're moving patients
around, can you wear this?
462
00:16:48,675 --> 00:16:50,775
But I already
got one, Dr. Z.
463
00:16:50,777 --> 00:16:52,276
Well, now you have two.
464
00:16:52,278 --> 00:16:55,480
And look, it comes with this.
465
00:16:55,482 --> 00:16:59,250
If anybody asks you,
you didn't get it from me.
466
00:16:59,252 --> 00:17:00,651
Thanks, ray.
467
00:17:06,526 --> 00:17:08,359
So, what the hell was that?
468
00:17:08,361 --> 00:17:11,295
You do not take sides
in a family argument.
469
00:17:11,297 --> 00:17:12,263
Do you hear me?
470
00:17:12,265 --> 00:17:13,664
She's bullying him.
471
00:17:13,666 --> 00:17:15,299
My mom did that to my grandpa.
472
00:17:15,301 --> 00:17:17,101
His voice was like
a dog whistle to her.
473
00:17:17,103 --> 00:17:19,203
Shannon, you cannot bring
emotion into this job.
474
00:17:19,205 --> 00:17:21,205
It clouds your judgment,
and it can hurt your patient.
475
00:17:21,207 --> 00:17:24,075
- So, be a robot.
- Be professional.
476
00:17:24,077 --> 00:17:27,278
I gave you a lot of leeway
at the reservation clinic,
477
00:17:27,280 --> 00:17:28,579
but it is not gonna fly here.
478
00:17:28,581 --> 00:17:30,381
It won't happen again.
479
00:17:30,383 --> 00:17:32,417
Yeah, you're damn straight
it won't.
480
00:17:32,419 --> 00:17:34,585
Jordan!
481
00:17:35,789 --> 00:17:37,355
Annie.
482
00:17:37,357 --> 00:17:39,223
I heard a rumor
that you were back.
483
00:17:39,225 --> 00:17:41,325
I'm sober, five months now.
484
00:17:41,327 --> 00:17:43,094
Yeah, Tc didn't mention it.
485
00:17:43,096 --> 00:17:45,430
Well, you guys have a lot
of stuff to not...
486
00:17:45,432 --> 00:17:47,265
Talk about besides me.
487
00:17:47,267 --> 00:17:49,333
I'm sorry about everything
that happened with...
488
00:17:49,335 --> 00:17:51,469
Uh-uh,
that's not necessary.
489
00:17:51,471 --> 00:17:56,808
I know, I just... I-i
got to say this, too.
490
00:17:56,810 --> 00:17:58,342
Hi, Topher.
491
00:17:58,344 --> 00:18:00,244
Oh, hey.
492
00:18:00,246 --> 00:18:01,679
You always tried to help me,
493
00:18:01,681 --> 00:18:04,182
and I repaid you by being
a total bitch,
494
00:18:04,184 --> 00:18:07,251
and look...
I'm really sorry.
495
00:18:07,253 --> 00:18:10,421
I-I'm not asking
for forgiveness, Jordan.
496
00:18:10,423 --> 00:18:12,690
I'm just trying not to make
the same mistakes again.
497
00:18:12,692 --> 00:18:14,659
How's that going for you?
498
00:18:14,661 --> 00:18:17,361
It sucks, but in a good way,
499
00:18:17,363 --> 00:18:20,264
so I'm volunteering
at a halfway house.
500
00:18:20,266 --> 00:18:21,833
I'm gonna be here
from time to time.
501
00:18:21,835 --> 00:18:24,302
I'll see ya.
502
00:18:24,304 --> 00:18:25,503
What?
503
00:18:25,505 --> 00:18:27,205
It's crazy, right?
504
00:18:27,207 --> 00:18:30,675
She showed up one month ago,
gave tee 47 bucks,
505
00:18:30,677 --> 00:18:32,310
determined to pay him back.
506
00:18:32,312 --> 00:18:35,279
I hope it works out, right?
Time will tell.
507
00:18:35,281 --> 00:18:38,282
Wow, I did not see that coming.
508
00:18:38,284 --> 00:18:40,718
Dr. Alexander, my dad,
he won't wake up!
509
00:18:41,721 --> 00:18:44,322
Just fix him!
Do something!
510
00:18:44,324 --> 00:18:46,457
Hey, Toph, I need Frankie's
adoption records asap
511
00:18:46,459 --> 00:18:48,326
so I can contact
his birth mother.
512
00:18:48,328 --> 00:18:50,161
Does your cousin still clerk
for the state?
513
00:18:50,163 --> 00:18:51,896
Yeah, yeah, I'll...
I'll call him right now,
514
00:18:51,898 --> 00:18:53,681
but I gotta be honest, dude.
515
00:18:53,682 --> 00:18:55,465
It's a needle in a haystack
the size of Texas.
516
00:18:55,468 --> 00:18:57,802
Just try, okay?
Okay.
517
00:18:59,873 --> 00:19:01,806
- Oh, my god!
- Gwen?
518
00:19:01,808 --> 00:19:03,241
You okay?
519
00:19:03,243 --> 00:19:04,876
Uh, yeah, yeah.
Have you seen Kenny?
520
00:19:04,878 --> 00:19:06,744
I'm dodging him, actually.
521
00:19:06,746 --> 00:19:08,679
Oh, he ran a patient
up to radiology.
522
00:19:08,681 --> 00:19:10,298
Be back in 10.
523
00:19:10,299 --> 00:19:11,916
Copy that, we're on our way.
All right, I gotta jump.
524
00:19:11,918 --> 00:19:13,784
Wait, you want me
to leave him a message?
525
00:19:13,786 --> 00:19:14,919
No, no, I'll catch him
after the shift.
526
00:19:14,921 --> 00:19:15,720
Thanks, Topher.
527
00:19:15,722 --> 00:19:17,388
Happy to help.
528
00:19:18,791 --> 00:19:22,460
He's beautiful, Sharbat.
You did great.
529
00:19:22,462 --> 00:19:25,463
Cutting the umbilical cord.
530
00:19:25,465 --> 00:19:27,331
Here, let's clean him up.
531
00:19:28,501 --> 00:19:29,917
He's not breathing.
532
00:19:29,918 --> 00:19:31,334
Please help him!
533
00:19:31,337 --> 00:19:33,304
We will.
We just need you to stay calm.
534
00:19:33,306 --> 00:19:33,938
I lost his pulse.
535
00:19:33,940 --> 00:19:36,240
Please, save my baby.
536
00:19:36,242 --> 00:19:37,441
Please help him!
537
00:19:37,443 --> 00:19:39,210
Come on, buddy.
Come on.
538
00:19:39,212 --> 00:19:41,279
Please save my baby.
Please save him.
539
00:19:43,950 --> 00:19:45,149
We need to push epi.
We don't have a line,
540
00:19:45,150 --> 00:19:46,349
so we'll go through
the umbilical cord.
541
00:19:46,352 --> 00:19:47,351
Save my baby!
Please help him!
542
00:19:47,353 --> 00:19:50,188
Oh, my god.
543
00:19:50,190 --> 00:19:52,323
- Pushing the catheter.
- What's happening?
544
00:19:52,325 --> 00:19:55,726
- Please save him.
- Tie it off, doctor.
545
00:19:55,728 --> 00:19:58,229
Okay, I'm in.
Come on.
546
00:19:58,231 --> 00:20:00,331
Try to stay calm, Sharbat.
We got this.
547
00:20:00,333 --> 00:20:02,466
- Push the epi.
- Epi in.
548
00:20:02,468 --> 00:20:03,501
Here we go.
549
00:20:03,503 --> 00:20:05,436
- Come on, buddy.
- Come on.
550
00:20:05,438 --> 00:20:06,470
Come on.
551
00:20:09,375 --> 00:20:10,408
There he is.
552
00:20:10,410 --> 00:20:11,709
Good set of lungs on him.
553
00:20:13,213 --> 00:20:14,312
No pneumonia or tumors.
554
00:20:14,314 --> 00:20:16,380
What are all these
bony abnormalities
555
00:20:16,382 --> 00:20:17,448
on the chest X-ray?
556
00:20:17,450 --> 00:20:18,883
Scarring from old fractures.
557
00:20:18,885 --> 00:20:21,385
These guys, they get thrown
off horses, kicked.
558
00:20:21,387 --> 00:20:22,853
I told you, they're tough.
559
00:20:22,855 --> 00:20:24,322
Yeah, they are.
560
00:20:24,324 --> 00:20:25,690
Okay, his heart rate
keeps dropping.
561
00:20:25,692 --> 00:20:27,725
Let's give him
0.5 of atropine.
562
00:20:27,727 --> 00:20:30,928
It's not doing anything.
563
00:20:30,930 --> 00:20:32,396
All right, let's put him
on pacer pads.
564
00:20:32,398 --> 00:20:34,432
We might need to
pace him externally.
565
00:20:34,433 --> 00:20:36,467
I talked to the chief of
internal medicine at northwest,
566
00:20:36,469 --> 00:20:39,437
and she said that this is
a "beta blocker overdose,"
567
00:20:39,439 --> 00:20:41,439
and he needs glucagon right now.
568
00:20:41,441 --> 00:20:42,907
Okay, that's an
interesting theory,
569
00:20:42,909 --> 00:20:44,475
except he's not
on beta blockers.
570
00:20:44,477 --> 00:20:46,377
Then what's wrong with him?
571
00:20:46,379 --> 00:20:47,929
I don't have an answer.
572
00:20:47,930 --> 00:20:49,480
Well, you better find one
because if you don't,
573
00:20:49,482 --> 00:20:51,382
I'm gonna sue you
and this lousy excuse
574
00:20:51,384 --> 00:20:54,485
for a hospital for malpractice.
575
00:20:54,487 --> 00:20:57,388
Is that how you handle
everything, to bully people?
576
00:20:57,390 --> 00:20:59,357
You know, maybe if you spent
a little less time
577
00:20:59,359 --> 00:21:01,792
on that phone of yours
and more time with him,
578
00:21:01,794 --> 00:21:03,461
he wouldn't be here.
579
00:21:06,799 --> 00:21:08,399
Do as I say, not as I do, right?
580
00:21:08,401 --> 00:21:10,001
Shannon, right now I need smart.
581
00:21:10,003 --> 00:21:11,602
Smart-ass
is a waste of my time.
582
00:21:11,604 --> 00:21:13,537
All right, we've obviously
missed something,
583
00:21:13,539 --> 00:21:15,606
so let's run his labs again.
584
00:21:18,344 --> 00:21:19,944
General Rozenfeld called.
585
00:21:19,946 --> 00:21:23,381
Mark has told him both patients
are in recovery.
586
00:21:23,383 --> 00:21:24,482
I talked to Omed.
587
00:21:24,484 --> 00:21:25,850
They can still make it
to Australia.
588
00:21:25,852 --> 00:21:26,951
No, it's too late.
589
00:21:26,953 --> 00:21:28,719
Akmal's gonna wake up
any minute now.
590
00:21:28,721 --> 00:21:31,355
Actually, I miscalculated
his weight during anesthesia.
591
00:21:31,357 --> 00:21:33,491
I thought he was 220.
Turns out he's 180,
592
00:21:33,493 --> 00:21:35,626
so the post-op morphine
might have been too much.
593
00:21:35,628 --> 00:21:37,862
You dosed him?
On whose orders?
594
00:21:37,864 --> 00:21:39,597
My patient, my call, right?
595
00:21:40,700 --> 00:21:42,433
We can get them back on track,
major.
596
00:21:42,435 --> 00:21:43,734
We can do this.
We've come this far.
597
00:21:43,736 --> 00:21:46,737
Dr. Syd?
You want to hold Umayd?
598
00:22:03,456 --> 00:22:06,991
Umayd.
That's a beautiful name.
599
00:22:06,993 --> 00:22:08,993
It means hope.
600
00:22:14,067 --> 00:22:16,567
What did you have in mind?
601
00:22:18,438 --> 00:22:19,437
Dr. Rivera?
602
00:22:19,439 --> 00:22:20,638
Not now, Paul, I'm charting.
603
00:22:20,640 --> 00:22:21,639
It's Dr. Cummings.
604
00:22:21,641 --> 00:22:23,074
Dr. Cummings.
605
00:22:23,076 --> 00:22:24,608
Somebody put on
his big-boy pants.
606
00:22:24,610 --> 00:22:26,110
Try it some time,
nurse Fournette.
607
00:22:26,112 --> 00:22:27,778
Excuse me.
608
00:22:27,780 --> 00:22:30,381
Darren Cardiff.
609
00:22:30,383 --> 00:22:31,449
Thumb tack man.
610
00:22:31,451 --> 00:22:32,684
I started removing the tacks,
611
00:22:32,685 --> 00:22:33,918
then got pulled
into a critical case,
612
00:22:33,920 --> 00:22:35,486
handed it off to a nurse.
613
00:22:35,487 --> 00:22:37,053
And why did you not call
for a trauma consult?
614
00:22:37,056 --> 00:22:38,389
The wounds are all shallow.
615
00:22:38,391 --> 00:22:39,690
I'm sealing it
with surgical glue.
616
00:22:39,692 --> 00:22:41,525
On whose authority?
You are an intern.
617
00:22:41,527 --> 00:22:43,627
Did you even check a chest X-ray
for a pneumo, maybe?
618
00:22:43,629 --> 00:22:44,962
Dude didn't want stitches,
doctor,
619
00:22:44,964 --> 00:22:46,764
so I suggested another way.
620
00:22:46,766 --> 00:22:49,133
The E.R. uses consultants
for a reason, Dr. Rivera.
621
00:22:49,135 --> 00:22:50,701
41 puncture wounds is a trauma.
622
00:22:50,703 --> 00:22:52,803
Next time, call me
instead of asking a nurse,
623
00:22:52,805 --> 00:22:55,072
or I will note it
in your resident file.
624
00:22:57,076 --> 00:22:59,543
Frankie's bleeding has stopped,
but his BP is still dropping.
625
00:22:59,545 --> 00:23:01,412
He's in shock.
We need that match.
626
00:23:01,414 --> 00:23:02,880
Any luck finding
the birth mother?
627
00:23:02,882 --> 00:23:04,515
No. Francis said
he didn't know.
628
00:23:04,517 --> 00:23:06,117
He was fuzzy on the whole thing.
629
00:23:06,119 --> 00:23:08,452
Couldn't remember her name
or the adoption agency.
630
00:23:08,454 --> 00:23:10,554
How do you forget
where your kid came from?
631
00:23:10,556 --> 00:23:12,123
My parents could still tell you
632
00:23:12,125 --> 00:23:13,624
the address of
their adoption lawyer.
633
00:23:13,626 --> 00:23:15,760
Well, exactly, so I spoke
to Toph's cousin,
634
00:23:15,762 --> 00:23:18,095
and the state has no adoption
records for Frankie.
635
00:23:18,097 --> 00:23:19,463
He doesn't exist.
That's impossible.
636
00:23:19,465 --> 00:23:20,931
The courts keep records
on everything.
637
00:23:20,933 --> 00:23:22,433
I've seen my own
adoption records.
638
00:23:22,435 --> 00:23:23,701
You know what else is weird?
639
00:23:23,702 --> 00:23:24,968
He made me promise not to talk
to his wife,
640
00:23:24,971 --> 00:23:26,270
didn't want to upset her.
641
00:23:26,271 --> 00:23:27,570
Yeah, well, she completely
freaked out
642
00:23:27,573 --> 00:23:29,106
when we told her that
you had found Frankie,
643
00:23:29,108 --> 00:23:30,141
tore her stitches.
644
00:23:30,143 --> 00:23:31,642
That's a pretty
extreme reaction.
645
00:23:31,644 --> 00:23:33,544
Yeah, it is.
What are you thinking?
646
00:23:33,546 --> 00:23:34,879
This isn't passing
the sniff test?
647
00:23:34,881 --> 00:23:36,447
Something stinks for sure.
648
00:23:36,448 --> 00:23:38,014
My gut's telling me
to keep asking questions.
649
00:23:38,017 --> 00:23:39,150
I'd start with the mother.
650
00:23:45,858 --> 00:23:46,991
Joan?
651
00:23:46,993 --> 00:23:48,959
It's Dr. Callahan.
652
00:23:48,961 --> 00:23:50,761
Frankie needs your help.
653
00:23:50,763 --> 00:23:53,097
Is Frankie going to die?
654
00:23:53,099 --> 00:23:54,832
Well, he's very sick.
655
00:23:54,834 --> 00:23:56,667
He needs a bone marrow
transplant.
656
00:23:56,669 --> 00:23:58,068
We need to find
his birth family.
657
00:23:58,070 --> 00:24:00,571
There's no record
of his adoption anywhere.
658
00:24:00,573 --> 00:24:02,173
Can you tell me why?
659
00:24:04,844 --> 00:24:06,744
I'm so sorry.
660
00:24:06,746 --> 00:24:08,446
Hey.
661
00:24:08,448 --> 00:24:11,816
We all make mistakes.
662
00:24:11,818 --> 00:24:14,618
Usually, it's just
we have to deal with them,
663
00:24:14,620 --> 00:24:17,221
but I don't care what you did
back there.
664
00:24:17,223 --> 00:24:18,956
I just care what you do now.
665
00:24:18,958 --> 00:24:21,959
I'd trade my life for his.
666
00:24:21,961 --> 00:24:25,563
Then tell me
about Frankie, Joan.
667
00:24:28,201 --> 00:24:31,969
I was always meant
to be a mother,
668
00:24:31,971 --> 00:24:35,739
but god wouldn't give me a baby.
669
00:24:35,741 --> 00:24:40,578
And then one day, we were coming
out of the movie theater,
670
00:24:40,580 --> 00:24:44,615
and there was Frankie
in a stroller.
671
00:24:44,617 --> 00:24:47,718
And he smiled at me.
672
00:24:47,720 --> 00:24:55,192
And I just knew, in my
heart, he was mine.
673
00:24:56,729 --> 00:25:01,632
Where did "god" give Frankie
to you, Joan?
674
00:25:01,634 --> 00:25:05,636
In a mall... In Austin.
675
00:25:20,686 --> 00:25:22,553
I mean, I-i thought it was
just Tc being Tc,
676
00:25:22,555 --> 00:25:24,121
but he was right
and he found the truth.
677
00:25:25,591 --> 00:25:27,791
Chicago pd contacted
the birth parents,
678
00:25:27,793 --> 00:25:28,859
Rick and Lisa Moran.
679
00:25:28,861 --> 00:25:29,894
They moved to Chicago last year,
680
00:25:29,896 --> 00:25:31,362
and the son's case went cold.
681
00:25:31,363 --> 00:25:32,829
Well, memories of
their loss everywhere,
682
00:25:32,832 --> 00:25:34,448
who could blame them?
683
00:25:34,449 --> 00:25:36,065
Yeah, they're on a plane
right now from O'Hare.
684
00:25:36,068 --> 00:25:38,836
That's three hours away.
He won't make it that long.
685
00:25:38,838 --> 00:25:41,939
Fetal cord blood.
686
00:25:41,941 --> 00:25:43,574
We were gonna save it, remember?
687
00:25:43,576 --> 00:25:45,309
Maybe Frankie's birth parents
saved his.
688
00:25:45,311 --> 00:25:46,877
They're on a plane right now.
We can't reach 'em.
689
00:25:46,879 --> 00:25:49,179
We don't have to.
There's a cryo bank in Austin
690
00:25:49,181 --> 00:25:51,549
where Frankie was stolen.
I'll call.
691
00:25:53,219 --> 00:25:55,853
Fetal cord blood...
Good call, Jordan.
692
00:25:55,855 --> 00:25:58,022
Yeah, we always said
it would come in handy.
693
00:25:58,024 --> 00:25:58,956
Looks like it did.
694
00:25:58,958 --> 00:26:00,257
Yeah.
695
00:26:00,259 --> 00:26:02,860
I shouldn't have said that.
I'm sorry.
696
00:26:02,862 --> 00:26:04,228
Ah.
697
00:26:05,765 --> 00:26:08,032
I got to check on a patient.
Excuse me.
698
00:26:12,171 --> 00:26:14,738
Miss Martinez,
I owe you an apology.
699
00:26:14,740 --> 00:26:17,107
I had no right to talk to you
like that.
700
00:26:17,109 --> 00:26:20,044
No. You're right.
701
00:26:20,046 --> 00:26:22,313
My dad and I would never talk.
702
00:26:22,315 --> 00:26:23,981
My mom died when I was little.
703
00:26:23,983 --> 00:26:25,683
It was just me and my dad.
704
00:26:25,685 --> 00:26:28,252
He worked so hard so I could
have everything I needed.
705
00:26:28,254 --> 00:26:30,254
And you worked hard
so he could stop.
706
00:26:30,256 --> 00:26:32,856
Made partner, bought a house
in Alamo heights,
707
00:26:32,858 --> 00:26:34,942
asked him to move in,
708
00:26:34,943 --> 00:26:37,027
but he wouldn't give up that
ratty trailer at that ranch.
709
00:26:37,029 --> 00:26:38,362
No matter what I do,
710
00:26:38,363 --> 00:26:39,696
he still cares more about
his horses than me.
711
00:26:39,699 --> 00:26:41,899
I don't think that's true.
712
00:26:41,901 --> 00:26:45,069
I'm a lot like your dad.
713
00:26:45,071 --> 00:26:47,271
You know, I work
so I can avoid things,
714
00:26:47,273 --> 00:26:49,673
feel like I'm in control.
715
00:26:49,675 --> 00:26:52,309
That's why he won't
leave the ranch,
716
00:26:52,311 --> 00:26:55,913
and why you are in the office
until 1:00 A.M.
717
00:26:57,016 --> 00:26:58,015
What's happening?!
718
00:26:58,017 --> 00:26:59,533
His heart rate's in his 30s.
719
00:26:59,534 --> 00:27:01,050
Papi! Be careful
with my papi, please.
720
00:27:01,053 --> 00:27:03,153
We tried pacing him, but we're
not getting much capture.
721
00:27:03,155 --> 00:27:04,955
- What did his labs say?
- I reviewed everything.
722
00:27:04,957 --> 00:27:06,597
Those fractures were
the only abnormality.
723
00:27:08,327 --> 00:27:09,727
I got it.
724
00:27:09,729 --> 00:27:12,262
Okay. Uh...
725
00:27:12,264 --> 00:27:14,932
There it is, a healed fracture
of the hyoid bone.
726
00:27:14,934 --> 00:27:16,100
Dr. Rivera.
727
00:27:16,102 --> 00:27:18,068
His throat injury,
plus bradycardia,
728
00:27:18,070 --> 00:27:20,104
plus hypothermia
adds up to hypothyroidism.
729
00:27:20,106 --> 00:27:21,689
He's in a myxedema coma.
730
00:27:21,690 --> 00:27:23,273
Let's give him 500 micrograms
of synthroid IV.
731
00:27:23,275 --> 00:27:25,075
We're gonna jump-start
his thyroid.
732
00:27:28,114 --> 00:27:29,947
Okay, he's lost his pulse.
733
00:27:29,949 --> 00:27:31,115
Let's start CPR.
734
00:27:35,888 --> 00:27:38,122
Come on, Mr. Martinez.
735
00:27:38,124 --> 00:27:41,125
Kenny?
Admin papers for trauma 2.
736
00:27:41,127 --> 00:27:42,960
Yeah, great.
737
00:27:42,962 --> 00:27:45,129
Yo, yo,
y-you got the t900.
738
00:27:45,131 --> 00:27:46,130
That thing's banging, right?
739
00:27:46,132 --> 00:27:47,931
I just got it.
740
00:27:47,933 --> 00:27:49,833
I like my old one better.
741
00:27:49,835 --> 00:27:51,335
You just got it?
742
00:27:51,337 --> 00:27:52,703
Yeah.
743
00:27:52,705 --> 00:27:54,204
From Topher.
744
00:27:56,876 --> 00:27:58,742
Oh!
745
00:28:05,117 --> 00:28:07,317
Tough night.
746
00:28:07,319 --> 00:28:09,687
Mind if I bum one?
747
00:28:10,790 --> 00:28:12,890
Thank you.
748
00:28:12,892 --> 00:28:14,091
You got a light?
749
00:28:14,093 --> 00:28:16,026
Thanks.
750
00:28:16,028 --> 00:28:18,195
That's nice.
751
00:28:26,972 --> 00:28:30,040
You know, sneaking sodas,
ray the orderly...
752
00:28:30,042 --> 00:28:31,875
I get it.
We're playing.
753
00:28:31,877 --> 00:28:35,112
But smoking, man?
Come on, man, it's just wrong.
754
00:28:35,114 --> 00:28:36,480
I'm gonna save you
the speech, okay?
755
00:28:36,482 --> 00:28:39,049
I-I made a promise.
I'm just cheating myself.
756
00:28:39,051 --> 00:28:40,951
I got small children, remember?
757
00:28:40,953 --> 00:28:42,386
Oh, so that means
you can act like one?
758
00:28:42,388 --> 00:28:44,455
Please, I don't need
a drill sergeant, okay?
759
00:28:44,457 --> 00:28:46,090
I was a ranger.
760
00:28:46,092 --> 00:28:49,860
I ran 12 miles with
a 60-pound pack in 3 hours.
761
00:28:49,862 --> 00:28:51,261
Where's that guy now?
762
00:28:51,263 --> 00:28:52,730
He's gone!
763
00:28:52,732 --> 00:28:55,099
He's eaten up by long hours,
small children,
764
00:28:55,101 --> 00:28:57,968
a wife who's pissed because
my mom's visiting for a month.
765
00:28:57,970 --> 00:29:00,304
All that will kill me
long before this does.
766
00:29:00,306 --> 00:29:02,206
- Two down.
- All right, we take 24.
767
00:29:02,208 --> 00:29:03,774
- You guys take 17.
- You're a grown man.
768
00:29:03,776 --> 00:29:05,008
If you want to quit, quit.
769
00:29:05,010 --> 00:29:06,443
I don't need you giving me crap.
770
00:29:11,183 --> 00:29:13,517
That's the kid's
fetal cord blood.
771
00:29:13,519 --> 00:29:15,185
They flew it in from Austin.
772
00:29:15,187 --> 00:29:16,153
Tc found it?
773
00:29:16,155 --> 00:29:17,354
No quit in him.
774
00:29:19,158 --> 00:29:20,791
Enjoy your butt.
775
00:29:24,497 --> 00:29:26,330
Smoke it.
What does he know?
776
00:29:36,175 --> 00:29:38,275
She should be able to walk
in about a week or so.
777
00:29:38,277 --> 00:29:41,044
I need you to give her the
antibiotics three times a day
778
00:29:41,046 --> 00:29:42,179
when you change the dressing.
779
00:29:42,181 --> 00:29:43,113
You remember how?
780
00:29:43,115 --> 00:29:44,448
Yes.
781
00:29:44,450 --> 00:29:46,316
Uh, I am like a doctor now.
782
00:29:46,318 --> 00:29:47,818
Whoa, pump the brakes
there, Omed.
783
00:29:47,820 --> 00:29:49,086
Just... Take care of her.
784
00:29:49,088 --> 00:29:50,888
She needs you now
more than ever.
785
00:29:50,890 --> 00:29:52,356
As-salamu alayki, Sharbat.
786
00:29:52,358 --> 00:29:54,358
Wa'alikum asalaam.
Thank you both.
787
00:29:54,360 --> 00:29:57,427
There you go.
788
00:29:57,429 --> 00:29:59,196
Let's go, boys!
Move it out!
789
00:30:05,204 --> 00:30:07,971
So, they found a safe house
in Kabul?
790
00:30:07,973 --> 00:30:10,507
Then they got to walk across
the Pakistan border,
791
00:30:10,509 --> 00:30:13,277
take a bus to Karachi,
fly to Jakarta,
792
00:30:13,279 --> 00:30:14,378
and sail to Christmas Island.
793
00:30:14,380 --> 00:30:16,580
Wow.
Think they'll make it?
794
00:30:16,582 --> 00:30:19,883
They have a chance.
They didn't before.
795
00:30:19,885 --> 00:30:21,552
What made you change your mind?
796
00:30:21,554 --> 00:30:24,454
Riley.
797
00:30:24,456 --> 00:30:26,557
I thought, what if she were
in trouble like Sharbat?
798
00:30:26,559 --> 00:30:28,192
I would want
someone to help her.
799
00:30:28,194 --> 00:30:31,161
Someone who did it because it
was the right thing to do.
800
00:30:35,434 --> 00:30:37,935
Major. Captain.
801
00:30:37,937 --> 00:30:39,970
General Rozenfeld
wants to see you.
802
00:30:39,972 --> 00:30:41,171
We just got out of surgery.
803
00:30:41,173 --> 00:30:42,406
We need to change and shower.
804
00:30:42,408 --> 00:30:44,208
Sorry, he said now.
805
00:30:45,177 --> 00:30:46,910
You had strict orders
806
00:30:46,912 --> 00:30:48,278
not to meddle in local
medical matters.
807
00:30:48,280 --> 00:30:50,180
Her husband wanted to take her
to a midwife.
808
00:30:50,182 --> 00:30:52,850
Instead, you performed
a c-section.
809
00:30:52,852 --> 00:30:55,018
Sir, in the captain's defense,
we were doing our job.
810
00:30:55,020 --> 00:30:56,220
That job has changed, major.
811
00:30:56,222 --> 00:30:58,322
You of all people
should know that.
812
00:30:58,324 --> 00:30:59,723
With all due respect, sir,
813
00:30:59,724 --> 00:31:01,123
our partner nearly killed
his wife and baby
814
00:31:01,126 --> 00:31:03,006
simply because he didn't want
to be embarrassed.
815
00:31:07,399 --> 00:31:10,267
Crap.
816
00:31:10,269 --> 00:31:12,502
Look, I know this place
is jacked.
817
00:31:12,504 --> 00:31:14,972
Hell, I even respect
what you did.
818
00:31:14,974 --> 00:31:17,541
But the afghanis want your head
on a stick.
819
00:31:17,543 --> 00:31:18,909
I have no choice.
820
00:31:18,911 --> 00:31:21,311
Captain Alister,
your tour is over.
821
00:31:24,216 --> 00:31:26,483
Sir, I have three months left
on my tour.
822
00:31:26,485 --> 00:31:29,586
You had three months.
You'll be stateside next week.
823
00:31:29,588 --> 00:31:31,188
As for you, major.
824
00:31:31,190 --> 00:31:33,657
With the captain gone,
we're grossly understaffed.
825
00:31:33,659 --> 00:31:37,461
Which means, while he's back
in Texas enjoying barbecue,
826
00:31:37,463 --> 00:31:40,330
your tour is extended
another three months.
827
00:31:43,035 --> 00:31:45,102
Dismissed.
828
00:31:55,114 --> 00:31:57,314
You paged me for a consult.
Oh, right this way.
829
00:31:57,316 --> 00:31:59,149
We have a patient with massive
cranial swelling.
830
00:31:59,151 --> 00:32:00,951
- Cerebral thrombosis.
- Well, we checked that.
831
00:32:00,953 --> 00:32:04,054
This guy's head literally
blew up for no reason.
832
00:32:04,924 --> 00:32:06,223
Can you explain it, doctor?
833
00:32:06,225 --> 00:32:10,227
Because we lowly nurses
sure as hell can't.
834
00:32:10,229 --> 00:32:11,628
Hilarious, Kenny.
835
00:32:16,702 --> 00:32:19,002
Pulse and blood pressure are up.
836
00:32:19,004 --> 00:32:21,171
Thank you.
837
00:32:21,173 --> 00:32:23,373
Dr. Alexander...
838
00:32:23,375 --> 00:32:26,043
And I'm... I'm sorry
I took my issues out on you.
839
00:32:26,045 --> 00:32:28,078
Ah.
Heat of the battle.
840
00:32:33,185 --> 00:32:35,986
Welcome back, papi.
841
00:32:35,988 --> 00:32:37,521
Carolina.
842
00:32:37,523 --> 00:32:39,122
You're here.
843
00:32:39,124 --> 00:32:40,991
And so are you.
844
00:32:40,993 --> 00:32:42,092
Thanks to them.
845
00:32:42,094 --> 00:32:44,594
¿Como estas, señor Martinez?
846
00:32:44,596 --> 00:32:47,064
Tired.
847
00:32:47,066 --> 00:32:48,966
But my susta is gone.
848
00:32:48,968 --> 00:32:52,069
Mm. Well, if you want it
to stay that way,
849
00:32:52,071 --> 00:32:53,437
you're gonna need
some strong medicine.
850
00:32:53,439 --> 00:32:56,306
And... You might not like it.
851
00:32:56,308 --> 00:33:00,010
Whatever you say...
Curandera.
852
00:33:00,012 --> 00:33:02,746
Move in with your daughter.
853
00:33:02,748 --> 00:33:04,748
Let her take care of you,
854
00:33:04,750 --> 00:33:07,117
see you eat right,
take your synthroid.
855
00:33:07,119 --> 00:33:08,618
Add years to your life.
856
00:33:08,620 --> 00:33:12,489
'Cause if you don't, your susta
might just come back.
857
00:33:14,693 --> 00:33:16,426
Oh, papi!
858
00:33:16,428 --> 00:33:19,096
You want from Dr. no
to Dr. Phil.
859
00:33:19,098 --> 00:33:20,163
What happened?
860
00:33:20,165 --> 00:33:21,531
Stopped taking my own advice.
861
00:33:21,533 --> 00:33:23,567
Can I do that, too?
No.
862
00:33:23,569 --> 00:33:26,503
In fact, you and I need to chat
about some ground rules.
863
00:33:26,505 --> 00:33:28,138
Over Tequila later.
864
00:33:28,140 --> 00:33:29,740
Oh, okay, well,
I'm down with that.
865
00:33:29,742 --> 00:33:31,308
All right, get out of here,
go do something.
866
00:33:31,310 --> 00:33:32,509
Okay, good.
867
00:33:32,511 --> 00:33:34,177
How long have you been
in Chicago?
868
00:33:34,179 --> 00:33:36,146
Um, we moved last year.
869
00:33:36,148 --> 00:33:38,548
When the case went cold.
I mean, it was so hard to go.
870
00:33:38,550 --> 00:33:40,334
Harder to stay.
871
00:33:40,335 --> 00:33:42,119
I can't imagine what you both
have been through.
872
00:33:42,121 --> 00:33:43,687
But you kept paying to store
the cord blood.
873
00:33:43,689 --> 00:33:45,455
- Good call.
- I mean, we had to.
874
00:33:45,457 --> 00:33:48,125
It was all we had left of him
besides fufu.
875
00:33:52,131 --> 00:33:54,348
It's still very early,
876
00:33:54,349 --> 00:33:56,566
but the transfusion has been
bringing his fever down.
877
00:33:59,104 --> 00:34:00,737
Frankie?
878
00:34:00,739 --> 00:34:04,041
Hey, Frankie.
879
00:34:04,043 --> 00:34:06,343
My name is Dr. Scott.
880
00:34:06,345 --> 00:34:09,679
You were in an accident,
but you're okay now.
881
00:34:09,681 --> 00:34:12,115
I want my mommy.
882
00:34:16,121 --> 00:34:17,587
Fufu?
883
00:34:20,726 --> 00:34:23,493
He's missed you so much.
884
00:34:29,101 --> 00:34:31,701
I missed you, fufu.
885
00:34:47,152 --> 00:34:49,119
What about Joan?
886
00:34:49,121 --> 00:34:51,721
She's still in the ICU.
887
00:34:51,723 --> 00:34:53,256
Guess they were so desperate
888
00:34:53,258 --> 00:34:55,325
to have kids
that they stole one.
889
00:34:55,327 --> 00:34:57,394
So twisted, huh?
Yeah.
890
00:34:57,396 --> 00:35:00,230
Hey, how'd that myxedema case
of yours turn out?
891
00:35:00,232 --> 00:35:02,766
Oh, we got him back.
Daughter's not suing.
892
00:35:02,768 --> 00:35:04,451
How did you pull that off?
893
00:35:04,452 --> 00:35:06,135
Well,
she's not a bitch or anything.
894
00:35:06,138 --> 00:35:08,538
She just, you know, was trying
to take control of a situation
895
00:35:08,540 --> 00:35:11,274
that she felt was out
of her hands, which I get.
896
00:35:11,276 --> 00:35:15,212
I spent my whole life trying
to plan every little thing.
897
00:35:15,214 --> 00:35:17,781
Saying no to anything
that I couldn't control,
898
00:35:17,783 --> 00:35:20,183
not letting myself
make any mistakes.
899
00:35:20,185 --> 00:35:23,120
After the baby and everything,
I've been even more like that.
900
00:35:23,122 --> 00:35:25,522
Well, you're just keeping
your eyes on the prize.
901
00:35:25,524 --> 00:35:28,125
What prize... more work?
902
00:35:28,127 --> 00:35:29,626
Feeling like yourself again.
903
00:35:29,628 --> 00:35:31,428
You'll get there.
904
00:35:31,430 --> 00:35:35,198
Well, I know one thing.
I'm done with no.
905
00:35:35,200 --> 00:35:37,134
I want to see where yes gets me.
906
00:35:37,136 --> 00:35:39,870
You know where yes got me.
Aa.
907
00:35:39,872 --> 00:35:41,505
If I leave now,
I can still make a meeting
908
00:35:41,507 --> 00:35:42,873
before all the doughnuts
are gone.
909
00:35:42,875 --> 00:35:44,774
Live and learn,
Dr. Clemmens.
910
00:35:44,776 --> 00:35:46,309
How I roll.
911
00:35:46,311 --> 00:35:49,179
See you tomorrow.
All right.
912
00:35:49,181 --> 00:35:50,413
Yeah.
913
00:35:50,415 --> 00:35:51,648
Long night.
914
00:35:51,650 --> 00:35:53,483
Now I need a drink.
915
00:35:53,485 --> 00:35:55,285
But I can't with Annie around.
916
00:35:55,287 --> 00:35:57,187
Hey, about a run,
blow off some steam?
917
00:35:57,189 --> 00:35:58,755
A run? You?
918
00:35:58,757 --> 00:36:00,857
I don't know. This is new me.
Annie was the old me.
919
00:36:00,859 --> 00:36:02,325
I'm thinking of a 5k this year.
920
00:36:02,327 --> 00:36:04,161
You want to be
my training partner?
921
00:36:04,163 --> 00:36:05,562
You mean kick your butt
in a race?
922
00:36:05,564 --> 00:36:07,197
Those are betting words, pal.
923
00:36:07,199 --> 00:36:09,366
- Yeah.
- We okay, Dr. Cummings?
924
00:36:09,368 --> 00:36:11,668
- You tell me.
- Look, we're family here.
925
00:36:11,670 --> 00:36:13,270
We may mess with you sometimes,
926
00:36:13,272 --> 00:36:14,905
but we'll always have your back.
927
00:36:14,907 --> 00:36:15,939
Just don't be an ass.
928
00:36:15,941 --> 00:36:17,174
Lesson learned.
929
00:36:17,176 --> 00:36:19,176
All right, thanks.
Okay.
930
00:36:20,913 --> 00:36:23,747
Amateur.
931
00:36:23,749 --> 00:36:26,750
Hey, just the man
I was looking for.
932
00:36:26,752 --> 00:36:28,351
I like the sound of that.
933
00:36:28,353 --> 00:36:30,353
I got into Georgetown.
They just e-mailed me.
934
00:36:30,355 --> 00:36:32,289
Somebody dropped out,
I'm off the wait list.
935
00:36:32,291 --> 00:36:34,524
You got into Georgetown?
Yes, I got into Georgetown.
936
00:36:34,526 --> 00:36:36,826
You got into Georgetown!
Yes! That's amazing!
937
00:36:36,828 --> 00:36:38,395
That's amazing!
938
00:36:38,397 --> 00:36:39,863
We're gonna celebrate
all summer.
939
00:36:39,865 --> 00:36:41,298
Where you wanna go?
940
00:36:41,300 --> 00:36:43,366
I got to talk to you about that.
941
00:36:43,368 --> 00:36:45,335
I got to leave tomorrow.
942
00:36:45,337 --> 00:36:47,537
What?
943
00:36:47,538 --> 00:36:49,738
Yeah, I'll... I'll tell you
a little bit more about it
944
00:36:49,741 --> 00:36:51,741
when I get back, okay?
945
00:36:51,743 --> 00:36:53,476
I'm gonna see you on Thursday.
946
00:36:53,478 --> 00:36:54,978
All right.
947
00:36:54,980 --> 00:36:57,280
I'm sorry I won't...
I won't be able
948
00:36:57,282 --> 00:36:59,249
to be there for your birthday.
949
00:36:59,251 --> 00:37:01,251
I didn't think
you'd make it anyway.
950
00:37:01,253 --> 00:37:02,786
It's okay.
951
00:37:02,788 --> 00:37:05,388
Is that...
Is that Riley?
952
00:37:05,390 --> 00:37:08,825
Oh. Honey, this is drew,
who I was telling you about.
953
00:37:08,827 --> 00:37:10,894
Hey.
I just wanted to tell you
954
00:37:10,896 --> 00:37:13,296
that your mom did something
really amazing today.
955
00:37:13,298 --> 00:37:14,631
She was awesome.
956
00:37:14,633 --> 00:37:16,600
You would have been
really proud of her.
957
00:37:16,602 --> 00:37:17,701
I was.
958
00:37:17,703 --> 00:37:19,503
Hey, mom, I gotta go.
959
00:37:19,504 --> 00:37:21,304
Lexi and I are trying on
bridesmaid dresses.
960
00:37:21,306 --> 00:37:24,341
Bridesmaids?
Who's getting married?
961
00:37:24,343 --> 00:37:25,742
Lexi and dad.
962
00:37:25,744 --> 00:37:27,010
What?
963
00:37:27,012 --> 00:37:28,645
They got engaged
a few weeks ago.
964
00:37:28,647 --> 00:37:29,579
He didn't tell you.
965
00:37:29,581 --> 00:37:30,747
Oh!
966
00:37:30,749 --> 00:37:33,850
Oh, right, right.
967
00:37:33,852 --> 00:37:36,753
Anyway, I gotta go.
Bye.
968
00:37:36,755 --> 00:37:38,788
Wait. 24!
969
00:37:43,262 --> 00:37:44,694
She's beautiful, Syd.
970
00:37:44,696 --> 00:37:47,631
Thanks.
971
00:37:47,633 --> 00:37:51,468
I... I got her a soccer ball sewn
at a girls school in Kabul.
972
00:37:51,470 --> 00:37:53,370
It was a birthday present.
973
00:37:53,372 --> 00:37:55,605
Since you're going back,
can you take it to her?
974
00:37:55,607 --> 00:37:58,675
Sure, yeah, no,
I'd be more than happy to.
975
00:37:58,677 --> 00:38:00,744
Syd, I-i don't even...
976
00:38:00,746 --> 00:38:02,946
Drew, stop apologizing.
977
00:38:02,948 --> 00:38:04,381
This is what I signed up for.
978
00:38:04,383 --> 00:38:06,616
It may not be what Riley
signed up for,
979
00:38:06,618 --> 00:38:08,618
but hey, what can I do
about that?
980
00:38:08,620 --> 00:38:11,054
Get hammered on near beer?
981
00:38:12,324 --> 00:38:13,423
I'm buying.
982
00:38:13,425 --> 00:38:14,991
Tempting.
983
00:38:14,993 --> 00:38:16,660
Rain check?
984
00:38:16,662 --> 00:38:20,363
Yeah, of course.
985
00:38:20,365 --> 00:38:21,998
Good night, major.
986
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
Good night, captain.
987
00:38:30,342 --> 00:38:33,076
So, the staring at Jordan
and Scott earlier.
988
00:38:33,078 --> 00:38:36,413
Was that wistful memories
or painful future?
989
00:38:36,415 --> 00:38:38,381
I don't know.
990
00:38:38,383 --> 00:38:39,716
After everything
we've been through,
991
00:38:39,718 --> 00:38:40,684
nothing's easy anymore.
992
00:38:40,686 --> 00:38:42,485
Never is with you two.
993
00:38:42,487 --> 00:38:44,621
Meantime, if I were you,
I'd start building up
994
00:38:44,623 --> 00:38:47,357
those chicken legs before
someone tries to barbecue them.
995
00:38:47,359 --> 00:38:49,592
Get some sun on 'em.
It's summertime!
996
00:38:49,594 --> 00:38:51,361
All right, enough talking.
Let's go, old man.
997
00:38:51,363 --> 00:38:52,762
Come on. Come on!
998
00:38:52,764 --> 00:38:56,333
Okay, that's... that's...
999
00:38:56,335 --> 00:38:58,034
Yeah, I'll catch up!
1000
00:38:58,036 --> 00:38:59,703
Shannon, you don't have all
the answers, okay?
1001
00:38:59,705 --> 00:39:00,670
You're still an intern,
1002
00:39:00,672 --> 00:39:02,405
and you're gonna make mistakes,
1003
00:39:02,407 --> 00:39:03,473
but it's how you learn.
1004
00:39:03,475 --> 00:39:05,041
So, just every once in a while,
1005
00:39:05,043 --> 00:39:08,745
maybe stop talking
and listen a little bit.
1006
00:39:08,747 --> 00:39:10,947
Tell you what, you help me work
on my work game,
1007
00:39:10,949 --> 00:39:13,016
and I'll help you work
on your off-duty game.
1008
00:39:13,018 --> 00:39:15,485
I don't know. I'm just...
I'm not good at that stuff.
1009
00:39:15,487 --> 00:39:17,053
All right? I'm not really big
on hooking up.
1010
00:39:17,055 --> 00:39:18,955
Oh, wow, Sam's here.
1011
00:39:18,957 --> 00:39:20,490
The station's two blocks away.
1012
00:39:20,492 --> 00:39:21,925
They usually sit at the counter,
1013
00:39:21,927 --> 00:39:24,361
but making mistakes
is how you learn, right?
1014
00:39:24,363 --> 00:39:25,245
Don't call him over here.
1015
00:39:25,246 --> 00:39:26,128
Hey!
I am gonna kill you.
1016
00:39:26,131 --> 00:39:27,997
Jonah! Sam!
Oh, my god.
1017
00:39:27,999 --> 00:39:30,567
Well, at least I'll have two
firemen to rescue me.
1018
00:39:31,503 --> 00:39:32,802
Hey.
1019
00:39:32,804 --> 00:39:34,537
Hey, guys, what's up?
1020
00:39:34,539 --> 00:39:37,574
Uh, breakfast.
You want some company?
1021
00:39:40,879 --> 00:39:43,012
- Yes.
- Okay.
1022
00:39:45,417 --> 00:39:47,484
Hey.
We're gonna need another round.
1023
00:39:47,486 --> 00:39:48,718
Yeah, we're thirsty.
1024
00:39:48,720 --> 00:39:50,420
Can I get a shot of Tequila,
please?
1025
00:39:50,422 --> 00:39:51,888
- Ooh!
- Four shots.
1026
00:39:51,890 --> 00:39:53,022
Four shots of Tequila.
1027
00:39:55,060 --> 00:39:57,560
- Oh. You...
- Sorry, I touched it.
1028
00:39:57,562 --> 00:39:59,596
Go for it.
1029
00:39:59,598 --> 00:40:01,498
It's Annie, right?
1030
00:40:01,500 --> 00:40:03,533
Yeah, good memory.
1031
00:40:03,535 --> 00:40:04,567
It's Scott.
1032
00:40:04,569 --> 00:40:06,036
Scott, right.
1033
00:40:06,037 --> 00:40:07,504
So that was you
that I saw earlier
1034
00:40:07,506 --> 00:40:08,671
at the hospital.
1035
00:40:08,673 --> 00:40:10,173
Yeah, you should have said hi.
1036
00:40:10,175 --> 00:40:13,443
Next time I will.
1037
00:40:15,981 --> 00:40:18,181
Why don't you take a few days
off and come with me?
1038
00:40:18,183 --> 00:40:20,417
I'll show you the best
crab shack in Maryland.
1039
00:40:20,419 --> 00:40:23,653
We can drive down to ocean city,
see Assateague island.
1040
00:40:23,655 --> 00:40:25,188
I got my gym opening this week.
1041
00:40:25,190 --> 00:40:27,524
I got my life savings in
that thing, you know that?
1042
00:40:27,526 --> 00:40:29,426
Yeah, I know, it's just...
1043
00:40:29,428 --> 00:40:32,729
We knew this was gonna be hard
if I got in.
1044
00:40:32,731 --> 00:40:35,198
Yeah, well, a few hours ago,
1045
00:40:35,200 --> 00:40:37,467
I thought that'd be next year,
not right now.
1046
00:40:37,469 --> 00:40:40,570
Okay, so fly out after things
settle down with the gym.
1047
00:40:40,572 --> 00:40:42,472
Things settle down,
I'm going belly up.
1048
00:40:42,474 --> 00:40:44,808
I mean, it's just me doing it
all right now.
1049
00:40:44,810 --> 00:40:46,109
Maybe you could come back.
1050
00:40:46,111 --> 00:40:48,328
Ah, I don't know.
1051
00:40:48,329 --> 00:40:50,729
I got to come out of the gate
strong or I'm gonna get buried.
1052
00:40:52,117 --> 00:40:54,584
Long-distance thing
never works out, huh?
1053
00:40:54,586 --> 00:40:59,556
That's it, we're just gonna rip
the band-aid off, huh?
1054
00:41:12,938 --> 00:41:14,771
See you later, Kenny Fournette.
1055
00:41:28,620 --> 00:41:31,521
Goodbye, Gwen.
75865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.