All language subtitles for The Night Shift 3x02 - The Thing With Feathers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,185 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:02,186 --> 00:00:04,370 I got the rejection letter from Loyola earlier. 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,855 Now this one from Seton Hall. 4 00:00:05,856 --> 00:00:07,339 That's five law-school rejections. Game over. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,108 We started moving it, then we saw her neck 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,342 hanging by a thread... Literally. 7 00:00:10,344 --> 00:00:13,545 - Where is she? - Right here. 8 00:00:13,547 --> 00:00:14,680 What's going on? 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,582 Your wife was in an accident, 10 00:00:16,583 --> 00:00:18,483 and your son may still be at the crash site. 11 00:00:18,486 --> 00:00:20,519 What was that? 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,621 - Major, we have casualties. - I gotta go. 13 00:00:22,623 --> 00:00:24,423 - 24. - 7. 14 00:00:24,425 --> 00:00:25,424 I love you. 15 00:00:25,426 --> 00:00:26,692 Sharbat, you're pregnant. 16 00:00:26,694 --> 00:00:27,626 Do you have a husband? 17 00:00:27,628 --> 00:00:29,094 Give me my wife! 18 00:00:29,096 --> 00:00:31,330 Listen, I'm sick of your... Give her to me. 19 00:00:32,400 --> 00:00:33,732 Drew! 20 00:00:34,735 --> 00:00:36,268 Drew! 21 00:00:37,405 --> 00:00:39,371 Drew! 22 00:00:39,373 --> 00:00:40,572 Drew! 23 00:00:42,376 --> 00:00:43,542 Drew! 24 00:00:45,046 --> 00:00:46,345 Are you okay? 25 00:00:46,347 --> 00:00:48,547 Ohh. I'm shot! I'm shot! 26 00:00:48,549 --> 00:00:50,215 GSW to the left shoulder! 27 00:00:50,217 --> 00:00:51,350 Are you okay? 28 00:00:51,352 --> 00:00:53,385 Yeah, yeah, the gun just went off, Syd. 29 00:00:53,387 --> 00:00:55,504 - Here. - I shot him. 30 00:00:55,505 --> 00:00:57,622 He shot me! Arrest him! He shot me! 31 00:00:57,625 --> 00:00:59,558 Yeah, and now he's gonna fix you up now 32 00:00:59,560 --> 00:01:01,493 so I can save your wife and baby. 33 00:01:01,495 --> 00:01:03,429 You check him out. If his vitals are stable, 34 00:01:03,431 --> 00:01:04,797 you get him straight to C.T.! 35 00:01:06,667 --> 00:01:08,667 Can you at least do that? 36 00:01:11,338 --> 00:01:14,640 I need someone to clean up this blood, stat! 37 00:01:14,642 --> 00:01:17,509 Okay, where were we? 38 00:01:21,582 --> 00:01:23,849 Okay, let's go, come on! 39 00:01:23,851 --> 00:01:25,717 The pilot says the wind's gusting too much. 40 00:01:25,719 --> 00:01:26,718 It's not safe to fly. 41 00:01:26,720 --> 00:01:27,753 Come on, Frankie. 42 00:01:27,755 --> 00:01:30,622 - He looks cyanotic. - Yeah. 43 00:01:30,624 --> 00:01:32,257 Come on, little buddy. 44 00:01:32,259 --> 00:01:34,193 His abdomen's rigid. He's bleeding internally. 45 00:01:34,195 --> 00:01:36,328 We need to warm him up now or his blood won't clot. 46 00:01:36,330 --> 00:01:38,597 I can warm him from the inside. 47 00:01:38,598 --> 00:01:40,865 Frankie, honey, this is gonna sting a little bit. 48 00:01:42,369 --> 00:01:44,169 It's okay, Frankie, 49 00:01:44,171 --> 00:01:45,437 we're gonna take care of you. 50 00:01:45,439 --> 00:01:47,873 Scalpel. Yep. 51 00:01:49,443 --> 00:01:52,511 All right, sweetie, here we go. 52 00:01:57,184 --> 00:01:59,284 - Chest tube. - Yep. 53 00:02:00,221 --> 00:02:03,455 Come on. 54 00:02:03,457 --> 00:02:05,557 I'm in! Okay. 55 00:02:05,559 --> 00:02:06,758 Saline. 56 00:02:06,760 --> 00:02:08,560 5631, clear for takeoff. 57 00:02:08,562 --> 00:02:10,229 All right, we've been cleared for takeoff. 58 00:02:10,231 --> 00:02:11,897 He's waking up. Good job, Jordan. 59 00:02:11,899 --> 00:02:14,466 Thanks. You too. 60 00:02:15,870 --> 00:02:17,603 You okay? 61 00:02:17,605 --> 00:02:19,872 Yeah. You? 62 00:02:19,874 --> 00:02:22,608 Yeah. 63 00:02:25,813 --> 00:02:28,480 I'm gonna be swamped, so I need you covering the E.R. for me, 64 00:02:28,482 --> 00:02:31,650 and remember, you represent the surgical department down there, so... 65 00:02:31,652 --> 00:02:33,118 No reindeer games, I got it. 66 00:02:33,119 --> 00:02:34,585 Yeah, and don't fight with that girl, Shannon. 67 00:02:34,588 --> 00:02:35,854 She'll kill you. 68 00:02:35,856 --> 00:02:37,356 How's Joan doing? 69 00:02:37,358 --> 00:02:38,590 She was oxygenating a while, 70 00:02:38,592 --> 00:02:39,908 so I took her off the vent. 71 00:02:39,909 --> 00:02:41,225 Still seems a bit confused, though. 72 00:02:41,228 --> 00:02:42,728 She's acting nervous. 73 00:02:42,729 --> 00:02:44,229 Asking a lot of questions about Frankie. 74 00:02:44,231 --> 00:02:45,664 She's worried about her son. 75 00:02:45,666 --> 00:02:47,533 I think I can help with that. 76 00:02:47,535 --> 00:02:49,801 Joan, Francis. 77 00:02:49,803 --> 00:02:52,371 I've got some good news. They found your boy. 78 00:02:52,373 --> 00:02:53,438 - Frankie?! - He's coming in now on medevac. 79 00:02:53,440 --> 00:02:54,673 - He's here? - Thank god, is he okay? 80 00:02:54,675 --> 00:02:56,108 - How is he? - You're tearing your sutures! 81 00:02:56,109 --> 00:02:57,542 Joan, you should relax. Push morphine, please. 82 00:02:57,545 --> 00:02:59,478 - What is happening? - She tore her sutures. 83 00:02:59,480 --> 00:03:01,613 We gotta get her to the O.R. before she bleeds out. 84 00:03:01,615 --> 00:03:02,814 Dr. Zia will fill you in on your son. 85 00:03:02,816 --> 00:03:04,183 Let's go, let's go! 86 00:03:08,355 --> 00:03:11,356 Yes, Akmal's vitals are stable. 87 00:03:11,358 --> 00:03:13,325 Yes, sir. We're waiting on the C.T. results 88 00:03:13,327 --> 00:03:15,444 to determine the location of the bullet. 89 00:03:15,445 --> 00:03:17,562 But I told you to get them off the base, and I meant it! 90 00:03:17,565 --> 00:03:19,298 This is the last we're discussing the matter! 91 00:03:19,300 --> 00:03:21,533 Yes, sir. Yes, I will handle it. 92 00:03:21,535 --> 00:03:23,769 I will. I will handle it. 93 00:03:26,240 --> 00:03:27,740 We are so screwed. 94 00:03:27,741 --> 00:03:29,241 It was bad enough you lied to the general. 95 00:03:29,243 --> 00:03:30,642 He brought a gun into the O.R. 96 00:03:30,644 --> 00:03:32,311 What did you want me to do? 97 00:03:32,313 --> 00:03:34,646 Let the mps handle it. You know how this looks, drew? 98 00:03:34,648 --> 00:03:36,782 You didn't want Sharbat to go. That's on record. 99 00:03:36,784 --> 00:03:38,684 Now you're involved with Akmal's shooting? 100 00:03:38,686 --> 00:03:40,485 You could be facing an article 15. 101 00:03:40,487 --> 00:03:41,987 It was self-defense. 102 00:03:41,988 --> 00:03:43,488 You want me to wait for backup to get there? 103 00:03:43,490 --> 00:03:44,690 Akmal could have killed us all. 104 00:03:44,692 --> 00:03:45,857 You do realize that, right? 105 00:03:45,859 --> 00:03:47,526 You have nine days left, major. 106 00:03:47,528 --> 00:03:49,661 You want your daughter to be motherless because... 107 00:03:49,663 --> 00:03:51,263 Don't ever, ever say that. 108 00:03:51,265 --> 00:03:52,497 I'm just pointing out the fact... 109 00:03:52,499 --> 00:03:53,665 This is over. This is the army, drew. 110 00:03:53,667 --> 00:03:55,559 This is not a democracy. 111 00:03:55,560 --> 00:03:57,452 We have orders to follow, and follow them, we will. 112 00:03:57,453 --> 00:03:59,345 Okay, so just to hell with the Hippocratic oath, then. 113 00:03:59,346 --> 00:04:01,238 Just throw that out the window. So here's how it's gonna happen, all right? 114 00:04:01,242 --> 00:04:03,408 When Sharbat and Akmal are stable, they leave. 115 00:04:03,410 --> 00:04:05,677 We do not interfere with local medical decisions. 116 00:04:05,679 --> 00:04:07,546 That comes straight from the Pentagon. 117 00:04:07,548 --> 00:04:11,250 - Okay, if I may... - No, you may not, captain. 118 00:04:11,252 --> 00:04:13,685 I have given a year of my life to this dump, 119 00:04:13,687 --> 00:04:16,588 and in 14 days, my daughter, Riley, turns 13, 120 00:04:16,590 --> 00:04:17,889 and I am going home. 121 00:04:17,891 --> 00:04:19,591 I am not missing that 122 00:04:19,592 --> 00:04:21,292 because you forgot the chain of command. 123 00:04:21,295 --> 00:04:22,694 Are we clear? 124 00:04:22,696 --> 00:04:24,696 Yes, ma'am. 125 00:04:24,698 --> 00:04:25,797 Sorry, ma'am. 126 00:04:48,022 --> 00:04:49,955 Jordan, you want to take Frankie up? 127 00:04:49,957 --> 00:04:52,424 No, go on up. I'll stay on the floor. 128 00:04:52,426 --> 00:04:54,026 We got Frankie's temp up. 129 00:04:54,027 --> 00:04:55,627 He's in hypoglemic shock, injury to the bowel, 130 00:04:55,629 --> 00:04:57,029 filled the belly with blood. 131 00:04:57,031 --> 00:04:58,664 We got to open him up to stop the bleeding. 132 00:04:58,666 --> 00:04:59,965 Hang o-neg, put him on the cell saver. 133 00:04:59,967 --> 00:05:01,600 - I'm scrubbing in. - All right, doctor. 134 00:05:01,602 --> 00:05:03,468 Paul's closing on Frankie's mom right now. 135 00:05:03,470 --> 00:05:05,037 Wha... I thought she was out of surgery. 136 00:05:05,039 --> 00:05:07,072 She was despondent post-op, ripped her sutures. 137 00:05:07,074 --> 00:05:08,774 We ran her back in. 138 00:05:08,776 --> 00:05:10,442 I was only with her two hours ago. 139 00:05:10,444 --> 00:05:12,444 If I'd seen her maybe in the recovery room. 140 00:05:12,446 --> 00:05:13,912 Hey, hey, you saved a dying woman. 141 00:05:13,914 --> 00:05:15,981 You can't be in two places at one time. 142 00:05:15,983 --> 00:05:19,551 Yeah, yeah, try telling him that. 143 00:05:23,457 --> 00:05:25,357 If it's bad news, keep walking. We got lucky. 144 00:05:25,359 --> 00:05:27,426 Akmal just had a through and through in the shoulder. 145 00:05:27,428 --> 00:05:28,994 I repaired it and sent him to recovery. 146 00:05:28,996 --> 00:05:31,463 - Hmm. - How's Sharbat? 147 00:05:31,465 --> 00:05:34,499 Critical, but her cardiac output is good. 148 00:05:34,501 --> 00:05:36,101 Her family sold her to that dirtbag 149 00:05:36,103 --> 00:05:37,753 when she was just 13, major. 150 00:05:37,754 --> 00:05:39,404 Whoa, whoa, hold on! You can't go in there. 151 00:05:39,406 --> 00:05:41,023 Your sister's in surgery. 152 00:05:41,024 --> 00:05:42,641 Sounds like Sharbat's brother finally tracked her down. 153 00:05:42,643 --> 00:05:44,376 Son of a bitch. Now her drug-dealing brother's here? 154 00:05:44,378 --> 00:05:45,611 She asked to see him, drew. 155 00:05:45,612 --> 00:05:46,845 I don't care. He's not coming in here. 156 00:05:46,847 --> 00:05:50,082 Marquez, have the mps bring him in. 157 00:05:50,084 --> 00:05:52,951 Make sure he's been patted down. 158 00:05:52,953 --> 00:05:56,355 Okay, bring him in, sergeant. 159 00:06:02,896 --> 00:06:05,130 My name is Omed Gilzhai. 160 00:06:05,132 --> 00:06:07,566 I demand to see my sister! 161 00:06:07,568 --> 00:06:11,036 Scary drug dealer, huh? How do you feel now? 162 00:06:11,038 --> 00:06:12,704 Don't even. 163 00:06:12,706 --> 00:06:15,841 Badass save out there, doc. We got lucky. 164 00:06:15,843 --> 00:06:18,009 So, any chance you reconsidered what I asked? 165 00:06:18,011 --> 00:06:19,711 Still not a good time, Sam. 166 00:06:19,713 --> 00:06:21,947 "It's not you, it's me." Got it. 167 00:06:21,949 --> 00:06:24,049 After three times, quit asking. 168 00:06:24,051 --> 00:06:26,518 Satellite pharmacy, pick up extension 23. 169 00:06:26,520 --> 00:06:28,820 You just went Dr. no on that hot fireman? 170 00:06:28,822 --> 00:06:30,822 What? Your nickname at the clinic. 171 00:06:30,824 --> 00:06:32,824 After all the dudes you shot down. 172 00:06:32,826 --> 00:06:34,526 Who are you, Dr. yes? 173 00:06:34,528 --> 00:06:36,595 With him? Dr. hell yes. 174 00:06:36,597 --> 00:06:38,797 Oh, man, Shannon, do not date guys from work. 175 00:06:38,799 --> 00:06:40,165 It's not worth it, trust me. 176 00:06:40,167 --> 00:06:42,434 Yeah. T.C. And Dr. Clemmens. 177 00:06:42,436 --> 00:06:44,102 That must have been interesting. 178 00:06:44,104 --> 00:06:46,138 Shut it. Sorry, filter malfunction. 179 00:06:46,140 --> 00:06:48,140 - Yeah. - Just got a new case. 180 00:06:48,142 --> 00:06:50,175 Frat brother doing a "jackass" gag. 181 00:06:50,177 --> 00:06:51,676 Wrestled in a ring of thumb tacks. 182 00:06:51,678 --> 00:06:53,078 - Ow! - Relax. 183 00:06:53,080 --> 00:06:54,997 I'm working him up, 184 00:06:54,998 --> 00:06:56,915 but I need you to sign off on my discharge first. 185 00:06:56,917 --> 00:06:59,084 Ranchero with a cold wants to go. 186 00:06:59,086 --> 00:07:00,652 Reminds me of my grandpa. 187 00:07:00,654 --> 00:07:02,821 He used to run cattle on the res. 188 00:07:02,823 --> 00:07:04,055 Presenting symptoms? 189 00:07:04,057 --> 00:07:05,891 Weakness, chills, sounded viral. 190 00:07:05,893 --> 00:07:07,959 Told him to go home and sleep it off. 191 00:07:07,961 --> 00:07:10,862 Okay. 192 00:07:10,864 --> 00:07:12,197 Gracias. 193 00:07:12,199 --> 00:07:13,899 Okay, you missed something. 194 00:07:13,901 --> 00:07:15,167 Positive belt buckle sign. 195 00:07:15,169 --> 00:07:16,835 You're joking, right? 196 00:07:16,836 --> 00:07:18,502 No. Stoic Hispanic men like him only see a doctor 197 00:07:18,505 --> 00:07:20,439 if there is something massively wrong. 198 00:07:20,441 --> 00:07:21,940 But his exam is normal. 199 00:07:21,942 --> 00:07:24,609 Did your grandfather go to the hospital? 200 00:07:24,611 --> 00:07:26,645 Only if he thought he was dying. 201 00:07:26,647 --> 00:07:29,448 I'll see you in curtain 1. 202 00:07:29,450 --> 00:07:31,750 - Yo, Toph. - Yeah. 203 00:07:31,752 --> 00:07:33,084 Yeah, so I was thinking, all right, 204 00:07:33,086 --> 00:07:34,586 about you getting back out there. 205 00:07:34,588 --> 00:07:35,854 I don't have time for your gym. 206 00:07:35,856 --> 00:07:37,522 - No, no, you don't have to. - It's good to go. 207 00:07:37,524 --> 00:07:39,891 See, we can do it here. 208 00:07:39,893 --> 00:07:42,127 I'll be your life coach. 209 00:07:42,129 --> 00:07:43,512 That's a good one. 210 00:07:43,513 --> 00:07:44,896 Okay, fine, I tried. 211 00:07:44,898 --> 00:07:47,165 It's your life. Whatever's left of it. 212 00:07:47,167 --> 00:07:49,134 Here's the labs you requested for the little boy in the O.R. 213 00:07:49,136 --> 00:07:50,969 Thanks. Hey, Kenny! 214 00:07:50,971 --> 00:07:53,972 Kenny. Look, I'm sorry I snapped at you. 215 00:07:53,974 --> 00:07:56,141 If we were to do this... I do mean "if"... how would it work? 216 00:07:56,143 --> 00:07:58,176 Well, for starters, we change your bad habits. 217 00:07:58,178 --> 00:07:59,778 Stand while you chart. Hit the stairs. 218 00:07:59,780 --> 00:08:01,213 I mean, have you ever heard of an apple? 219 00:08:01,215 --> 00:08:03,515 That's like your third bag of chips in the last hour. 220 00:08:03,517 --> 00:08:05,684 Look, I do want to get out and do more badass field stuff, 221 00:08:05,686 --> 00:08:08,253 but more than that, I just don't want to be the old dad at soccer 222 00:08:08,255 --> 00:08:09,254 who can't play with his kid. 223 00:08:09,256 --> 00:08:10,722 As long as that gets me there. 224 00:08:10,724 --> 00:08:12,023 Oh, absolutely. 225 00:08:12,025 --> 00:08:13,525 I mean, you won't look like this, 226 00:08:13,527 --> 00:08:14,893 but you won't look like that. 227 00:08:14,895 --> 00:08:16,761 Okay, coach. Yeah? 228 00:08:16,763 --> 00:08:19,164 All right, let me track your heart rate, 229 00:08:19,166 --> 00:08:22,100 calories burned, and steps for my phone. 230 00:08:22,102 --> 00:08:24,035 I use it with all my clients. 231 00:08:24,037 --> 00:08:25,670 A little creepy, but okay. 232 00:08:25,672 --> 00:08:26,905 I'm gonna see the kid. 233 00:08:26,907 --> 00:08:28,640 Surgery's on the third floor. 234 00:08:28,642 --> 00:08:29,875 Yeah, I know. 235 00:08:29,877 --> 00:08:32,244 Oh! Hit the stairs? 236 00:08:32,246 --> 00:08:33,745 Great idea. 237 00:08:33,747 --> 00:08:36,715 There we go. Oh, after you. 238 00:08:36,717 --> 00:08:38,817 So, Frankie injured his small bowel when he was thrown. 239 00:08:38,819 --> 00:08:40,819 Our surgeon's removing the damaged tissue now, so... 240 00:08:40,821 --> 00:08:41,920 We adopted Frankie. 241 00:08:41,922 --> 00:08:43,054 Yeah. 242 00:08:43,056 --> 00:08:45,157 We couldn't get pregnant. 243 00:08:45,158 --> 00:08:47,259 We got him, and... He's part of us now. 244 00:08:47,261 --> 00:08:49,160 If we lost him, Joan will never forgive herself. 245 00:08:49,162 --> 00:08:50,529 She grew up pentecostal. 246 00:08:50,530 --> 00:08:51,897 She thinks this is god punishing her. 247 00:08:51,899 --> 00:08:54,799 I know how hard this is, 248 00:08:54,801 --> 00:08:57,202 but he's gonna make it. 249 00:08:57,204 --> 00:08:58,770 I promise. 250 00:08:58,772 --> 00:09:00,205 Do me a favor, doc. 251 00:09:00,206 --> 00:09:01,639 If you have bad news, you tell me, not Joan. 252 00:09:01,642 --> 00:09:03,208 She can get a little hysterical. 253 00:09:03,210 --> 00:09:05,544 Yeah, of course, Francis. You excuse me? 254 00:09:05,546 --> 00:09:06,278 Okay. 255 00:09:06,280 --> 00:09:07,979 - Hey. - Hey. 256 00:09:07,981 --> 00:09:09,631 I just got Frankie's labs. 257 00:09:09,632 --> 00:09:11,282 His platelets and white blood cells are way down. 258 00:09:11,285 --> 00:09:12,951 - Does Scott know? - It's doubtful. 259 00:09:12,953 --> 00:09:14,686 He's too busy putting him back together. 260 00:09:14,688 --> 00:09:16,204 All right. 261 00:09:16,205 --> 00:09:17,721 I just told Frankie's dad he was gonna make it. 262 00:09:17,724 --> 00:09:19,708 Why'd you do that? 263 00:09:19,709 --> 00:09:21,693 I don't know. It just kind of came out. 264 00:09:21,695 --> 00:09:24,629 I guess I'd better go help Scott. 265 00:09:29,336 --> 00:09:31,870 All right, Mr. Martinez, this might just be the flu, 266 00:09:31,872 --> 00:09:34,172 but we want to make sure it's nothing more serious, 267 00:09:34,174 --> 00:09:35,740 so we're gonna run a few more tests. 268 00:09:35,742 --> 00:09:37,742 No tests, I just have a susto. 269 00:09:37,744 --> 00:09:40,211 A "fright illness"? 270 00:09:40,213 --> 00:09:41,947 Okay. 271 00:09:44,351 --> 00:09:46,084 I'm not scared of nothing. 272 00:09:46,086 --> 00:09:48,253 Okay, well, I like your bracelets. 273 00:09:48,255 --> 00:09:50,622 Are they helping with your arthritis? 274 00:09:50,624 --> 00:09:52,724 Sí. My curandera gave them to me. 275 00:09:52,726 --> 00:09:54,292 Your healer? 276 00:09:54,294 --> 00:09:57,128 All right, well, did she give you anything for your susto? 277 00:09:59,733 --> 00:10:01,132 Well, I don't get it. 278 00:10:01,134 --> 00:10:03,835 I mean, if you have a cure, why are you here? 279 00:10:03,837 --> 00:10:07,005 My patron won't let me work without a doctor's note. 280 00:10:07,007 --> 00:10:08,340 I break horses. 281 00:10:08,342 --> 00:10:11,009 My gramps did that. He put them on a long rope, 282 00:10:11,011 --> 00:10:13,144 let them run, then bring it in a little at a time. 283 00:10:13,146 --> 00:10:15,380 They're like people. They hate being told what to do. 284 00:10:15,382 --> 00:10:18,650 I like this girl. She's smart. 285 00:10:19,252 --> 00:10:20,285 All right, I tell you what. 286 00:10:20,287 --> 00:10:21,620 Why don't you let us do our jobs 287 00:10:21,622 --> 00:10:22,902 so we can get you back to yours? 288 00:10:24,124 --> 00:10:25,290 Okay. 289 00:10:30,330 --> 00:10:32,631 He beat her when she was pregnant? 290 00:10:32,633 --> 00:10:34,199 And that's not against the law. 291 00:10:34,201 --> 00:10:35,300 Akmal is the law. 292 00:10:35,302 --> 00:10:37,202 We shamed him by trying to leave, 293 00:10:37,204 --> 00:10:39,304 and after the baby comes, he will kill us both, 294 00:10:39,306 --> 00:10:41,072 unless I can get us to Australia. 295 00:10:41,074 --> 00:10:43,194 It's the stone ages, I get it, but our hands are tied. 296 00:10:44,344 --> 00:10:47,412 The baby's having recurrent decelerations. 297 00:10:52,152 --> 00:10:55,286 Damn. The uterine lac is extended. 298 00:10:55,288 --> 00:10:56,821 My baby? 299 00:10:56,823 --> 00:10:58,390 How's my baby? 300 00:10:58,392 --> 00:10:59,924 Everyone is fine. 301 00:10:59,926 --> 00:11:01,426 You have a visitor. 302 00:11:01,428 --> 00:11:04,396 Omed? You didn't go? 303 00:11:04,398 --> 00:11:06,131 Without you, never. 304 00:11:08,135 --> 00:11:11,002 The uterine lac is rapidly expanding. 305 00:11:11,004 --> 00:11:12,370 How many c-sections have you done? 306 00:11:12,372 --> 00:11:13,905 Two. 307 00:11:13,907 --> 00:11:16,374 Great, that's one more than me, you're hired. 308 00:11:21,214 --> 00:11:23,331 How's he doing? 309 00:11:23,332 --> 00:11:25,449 Removed the injured bowel, but he's oozing everywhere. 310 00:11:25,452 --> 00:11:27,385 'Cause he has no platelets. He needs them to clot. 311 00:11:27,387 --> 00:11:29,254 - These should help. - Temp's up to 104. 312 00:11:29,256 --> 00:11:30,755 He went from freezing to burning up. 313 00:11:30,757 --> 00:11:32,290 His white blood cell count is down, too. 314 00:11:32,292 --> 00:11:33,925 You thinking what I'm thinking? 315 00:11:33,927 --> 00:11:35,427 Traumatic bone marrow failure. 316 00:11:35,429 --> 00:11:37,796 Without working bone marrow, he can't make new blood cells, 317 00:11:37,798 --> 00:11:39,698 which means he can't clot or fight infection. 318 00:11:39,700 --> 00:11:41,933 He needs a transplant. Go test the parents for a match. 319 00:11:41,935 --> 00:11:43,468 Won't help, he's adopted. 320 00:11:43,470 --> 00:11:45,303 Well, then, try and track down his birth mother. 321 00:11:45,305 --> 00:11:47,022 That's his best shot. 322 00:11:47,023 --> 00:11:48,740 We can start him on antibiotics and slow the infection, 323 00:11:48,742 --> 00:11:49,874 but without a transplant. 324 00:11:49,876 --> 00:11:51,776 All right, I'm on it. 325 00:11:51,778 --> 00:11:53,845 Find me a match, or he's not gonna make it! 326 00:12:00,887 --> 00:12:02,921 Now, you sure you don't want us to put you under? 327 00:12:02,923 --> 00:12:05,423 You could wake up, and your son would be right here. 328 00:12:05,425 --> 00:12:06,891 No, not with Akmal around. 329 00:12:06,893 --> 00:12:08,793 I have to be awake to protect my son. 330 00:12:08,795 --> 00:12:10,729 I would do the same thing. 331 00:12:10,731 --> 00:12:12,230 You have kids, doctor? 332 00:12:12,232 --> 00:12:14,999 I do. I have a daughter named Riley in Texas. 333 00:12:15,001 --> 00:12:16,935 She's gonna be 13 in two weeks. 334 00:12:16,937 --> 00:12:19,237 - I married Akmal at 13. - Yeah? 335 00:12:19,239 --> 00:12:21,973 Riley's gonna have a slumber party for her birthday. 336 00:12:21,975 --> 00:12:24,042 It's gonna be no boys allowed. 337 00:12:24,044 --> 00:12:25,910 Your daughter's lucky to have such a strong role model. 338 00:12:25,912 --> 00:12:27,879 The army's tough on women, especially moms. 339 00:12:27,881 --> 00:12:29,981 Yeah, well, if you don't push for change, it never happens. 340 00:12:29,983 --> 00:12:31,916 - You got that right. - It still sucks. 341 00:12:31,918 --> 00:12:34,285 My ex has this girly girlfriend, Lexi. 342 00:12:34,287 --> 00:12:37,222 She got fake nails, hair, boobs, the whole thing. 343 00:12:37,224 --> 00:12:39,023 She wants Riley to do beauty pageants. 344 00:12:39,025 --> 00:12:40,492 Aah. 345 00:12:40,494 --> 00:12:42,994 - Baby wants out. - Is he okay? 346 00:12:42,996 --> 00:12:45,263 He's gonna be fine. We have to start the surgery now. 347 00:12:45,265 --> 00:12:48,800 So I want you to breathe like I showed you. 348 00:12:48,802 --> 00:12:50,001 In through the nose... 349 00:12:50,003 --> 00:12:51,803 Out through your mouth. 350 00:12:51,805 --> 00:12:53,004 Starting low transverse incision. 351 00:12:53,006 --> 00:12:54,906 Through the nose, out through the mouth. 352 00:12:54,908 --> 00:12:56,141 Aah! 353 00:12:56,143 --> 00:12:58,443 Tell me more about her... Riley. 354 00:12:58,445 --> 00:13:02,180 Well, she's... she's tall, like her daddy, 355 00:13:02,182 --> 00:13:05,049 and she can beat up any boy in her class. 356 00:13:05,051 --> 00:13:06,518 I guess she gets that from me. 357 00:13:06,520 --> 00:13:09,087 We got this, Sharbat. 358 00:13:10,957 --> 00:13:13,124 Hey, Topher. You called for a surgical consult? 359 00:13:13,126 --> 00:13:14,626 I did. Where's Scott? 360 00:13:14,627 --> 00:13:16,127 In surgery. I'm covering the E.R. for him. 361 00:13:16,129 --> 00:13:17,796 That's all right. I'm good. 362 00:13:17,798 --> 00:13:20,899 I had a bowel obstruction I wanted a consult on. 363 00:13:20,901 --> 00:13:23,401 I was 99% sure it wasn't acutely surgical, so I sent him up. 364 00:13:23,403 --> 00:13:25,136 Oh. 365 00:13:25,138 --> 00:13:27,272 Okay. Uh... 366 00:13:27,274 --> 00:13:29,374 If you... you change your mind, then. 367 00:13:29,376 --> 00:13:30,376 Hey! 368 00:13:31,244 --> 00:13:34,245 I'm... I'm sorry. 369 00:13:34,247 --> 00:13:37,215 It's hard to headline in your hometown. 370 00:13:37,217 --> 00:13:39,050 I'm from Philly. 371 00:13:39,052 --> 00:13:40,919 No, it's an expression. 372 00:13:40,921 --> 00:13:42,821 You started as an intern, 373 00:13:42,823 --> 00:13:46,090 so everybody sees you as their little brother. 374 00:13:46,092 --> 00:13:49,027 You want to be taken seriously, present with authority. 375 00:13:49,029 --> 00:13:51,296 You are a surgeon. Own it. 376 00:13:51,298 --> 00:13:53,097 Copy. 377 00:13:55,068 --> 00:13:58,002 His sodium levels are good, which rules out hypernatremia. 378 00:13:58,004 --> 00:13:59,270 Did you check his herbs? 379 00:13:59,272 --> 00:14:01,272 Rosemary and basil, all benign. 380 00:14:01,274 --> 00:14:03,241 Excuse me. 381 00:14:03,243 --> 00:14:04,876 I'm looking for Augusto Martinez. 382 00:14:04,878 --> 00:14:06,511 - I'm his daughter, Carly. - One moment, please. 383 00:14:06,513 --> 00:14:08,046 - Thank you. - Here. 384 00:14:08,048 --> 00:14:09,380 Uh, excuse me, miss Martinez? 385 00:14:09,382 --> 00:14:10,949 - Yes. - I'm Dr. Alexander. 386 00:14:10,951 --> 00:14:12,951 This is Dr. Rivera. We're helping your dad. 387 00:14:12,953 --> 00:14:14,185 Is he okay? I was in my office. 388 00:14:14,187 --> 00:14:15,086 I didn't get the message. 389 00:14:15,088 --> 00:14:16,287 At 1:00 A.M.? 390 00:14:16,289 --> 00:14:17,856 I'm in the middle of a big case. 391 00:14:17,858 --> 00:14:19,858 He's lethargic, claims 392 00:14:19,860 --> 00:14:21,960 that his spirit was frightened from his body. 393 00:14:21,962 --> 00:14:23,461 That stupid witch doctor. 394 00:14:23,463 --> 00:14:25,196 Well, did anything happen to him recently? 395 00:14:25,198 --> 00:14:26,264 Was he in an accident? 396 00:14:26,266 --> 00:14:27,632 Not that I know of. 397 00:14:27,634 --> 00:14:29,251 I'm sorry. It's my client. 398 00:14:29,252 --> 00:14:30,869 We're in court in the morning. I'll find you. 399 00:14:30,871 --> 00:14:32,070 Hey, Greg, we're filing for... 400 00:14:32,072 --> 00:14:33,371 - Jordan. - Yeah. 401 00:14:33,373 --> 00:14:35,206 Mr. Martinez' BP is dropping in curtain 1. 402 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 He just passed out. 403 00:14:42,449 --> 00:14:44,282 Hey. 404 00:14:44,284 --> 00:14:45,984 How's she doing? 405 00:14:45,986 --> 00:14:47,418 Still sleepy. Yeah. 406 00:14:47,420 --> 00:14:50,221 - How's my son? - He has an infection in his blood. 407 00:14:50,223 --> 00:14:52,056 We're keeping it in check with antibiotics, 408 00:14:52,058 --> 00:14:53,625 but his bone marrow has gone into failure. 409 00:14:53,627 --> 00:14:56,094 He can't make white cells to fight the infection. 410 00:14:56,096 --> 00:14:57,996 He's gonna need a transplant. 411 00:14:57,998 --> 00:14:59,497 Transplant? Yeah. 412 00:14:59,499 --> 00:15:03,067 We need to find his birth mother. 413 00:15:03,069 --> 00:15:04,269 You still in contact with her? 414 00:15:06,072 --> 00:15:07,105 Francis? 415 00:15:07,107 --> 00:15:08,306 She was a drug addict. 416 00:15:08,308 --> 00:15:10,675 It was a closed adoption. We never met. 417 00:15:10,677 --> 00:15:12,277 Test me, maybe I'm a match. 418 00:15:12,279 --> 00:15:14,612 Yeah, the chances of a random match are very slim. 419 00:15:14,614 --> 00:15:18,149 No, please, doc, I want to do everything I can for my son, 420 00:15:18,151 --> 00:15:19,617 even if it's one in a billion. 421 00:15:19,619 --> 00:15:21,686 Okay. I'll go tell her. 422 00:15:28,261 --> 00:15:30,995 Okay, Mr. Martinez, your heart rate and your temperature 423 00:15:30,997 --> 00:15:33,197 are abnormally low, which is why you passed out. 424 00:15:33,199 --> 00:15:35,166 - What's causing it? - Hard to say. 425 00:15:35,168 --> 00:15:36,501 So far, his tests are all normal, 426 00:15:36,503 --> 00:15:38,102 but we'd like to check a few more things. 427 00:15:38,104 --> 00:15:40,204 No more tests. I can't afford 'em. 428 00:15:40,206 --> 00:15:41,472 You don't have to, papi. 429 00:15:41,474 --> 00:15:43,007 I don't want your money, Carolina. 430 00:15:43,009 --> 00:15:44,409 Why not? 431 00:15:44,411 --> 00:15:46,277 Because I'm not cleaning houses like Ernesto's daughter? 432 00:15:46,279 --> 00:15:48,179 Or selling sugar pills like your witch doctor? 433 00:15:48,181 --> 00:15:49,580 Okay, everybody, let's just focus here. 434 00:15:49,582 --> 00:15:51,416 Don't you look down your nose at me. 435 00:15:51,418 --> 00:15:53,318 Not you, the con artists. 436 00:15:53,320 --> 00:15:54,619 Folk cures are placebos. 437 00:15:54,621 --> 00:15:57,121 Studies show hope helps patients get well. 438 00:15:58,624 --> 00:16:00,124 The only thing healthy here is her bank account. 439 00:16:00,126 --> 00:16:01,259 She's robbed him blind. 440 00:16:01,261 --> 00:16:02,427 At least she listens to him. 441 00:16:02,428 --> 00:16:03,594 You didn't even know he was sick. 442 00:16:03,596 --> 00:16:05,964 - Excuse me? - Okay. 443 00:16:05,966 --> 00:16:08,533 Uh, Dr. Rivera, a word outside? 444 00:16:14,507 --> 00:16:16,174 Oh! 445 00:16:16,176 --> 00:16:18,176 Hey, Kenny, I didn't, uh, see you. 446 00:16:18,178 --> 00:16:19,243 - Dude. - What? 447 00:16:19,245 --> 00:16:21,312 This thing has 50 grams of sugar. 448 00:16:21,314 --> 00:16:25,049 Okay, look. It has 1% daily riboflavin. 449 00:16:25,051 --> 00:16:27,051 It's basically medicine. 450 00:16:27,053 --> 00:16:28,453 How did you find me, anyway? 451 00:16:28,455 --> 00:16:29,687 Ta-da! 452 00:16:29,689 --> 00:16:31,022 You know, this tracker, 453 00:16:31,023 --> 00:16:32,356 you'd make a really good stalker, Kenny. 454 00:16:32,359 --> 00:16:34,225 You should think about a career change. 455 00:16:34,227 --> 00:16:36,227 Yeah, you should think about stepping it up, man. 456 00:16:36,229 --> 00:16:37,428 My grandma moves more than you. 457 00:16:37,430 --> 00:16:39,263 She should take it easy, then. 458 00:16:41,568 --> 00:16:43,101 Ray. 459 00:16:43,103 --> 00:16:44,669 Hey. Hey, brother. 460 00:16:44,671 --> 00:16:46,671 Can you do me a favor? 461 00:16:46,672 --> 00:16:48,672 When you're moving patients around, can you wear this? 462 00:16:48,675 --> 00:16:50,775 But I already got one, Dr. Z. 463 00:16:50,777 --> 00:16:52,276 Well, now you have two. 464 00:16:52,278 --> 00:16:55,480 And look, it comes with this. 465 00:16:55,482 --> 00:16:59,250 If anybody asks you, you didn't get it from me. 466 00:16:59,252 --> 00:17:00,651 Thanks, ray. 467 00:17:06,526 --> 00:17:08,359 So, what the hell was that? 468 00:17:08,361 --> 00:17:11,295 You do not take sides in a family argument. 469 00:17:11,297 --> 00:17:12,263 Do you hear me? 470 00:17:12,265 --> 00:17:13,664 She's bullying him. 471 00:17:13,666 --> 00:17:15,299 My mom did that to my grandpa. 472 00:17:15,301 --> 00:17:17,101 His voice was like a dog whistle to her. 473 00:17:17,103 --> 00:17:19,203 Shannon, you cannot bring emotion into this job. 474 00:17:19,205 --> 00:17:21,205 It clouds your judgment, and it can hurt your patient. 475 00:17:21,207 --> 00:17:24,075 - So, be a robot. - Be professional. 476 00:17:24,077 --> 00:17:27,278 I gave you a lot of leeway at the reservation clinic, 477 00:17:27,280 --> 00:17:28,579 but it is not gonna fly here. 478 00:17:28,581 --> 00:17:30,381 It won't happen again. 479 00:17:30,383 --> 00:17:32,417 Yeah, you're damn straight it won't. 480 00:17:32,419 --> 00:17:34,585 Jordan! 481 00:17:35,789 --> 00:17:37,355 Annie. 482 00:17:37,357 --> 00:17:39,223 I heard a rumor that you were back. 483 00:17:39,225 --> 00:17:41,325 I'm sober, five months now. 484 00:17:41,327 --> 00:17:43,094 Yeah, Tc didn't mention it. 485 00:17:43,096 --> 00:17:45,430 Well, you guys have a lot of stuff to not... 486 00:17:45,432 --> 00:17:47,265 Talk about besides me. 487 00:17:47,267 --> 00:17:49,333 I'm sorry about everything that happened with... 488 00:17:49,335 --> 00:17:51,469 Uh-uh, that's not necessary. 489 00:17:51,471 --> 00:17:56,808 I know, I just... I-i got to say this, too. 490 00:17:56,810 --> 00:17:58,342 Hi, Topher. 491 00:17:58,344 --> 00:18:00,244 Oh, hey. 492 00:18:00,246 --> 00:18:01,679 You always tried to help me, 493 00:18:01,681 --> 00:18:04,182 and I repaid you by being a total bitch, 494 00:18:04,184 --> 00:18:07,251 and look... I'm really sorry. 495 00:18:07,253 --> 00:18:10,421 I-I'm not asking for forgiveness, Jordan. 496 00:18:10,423 --> 00:18:12,690 I'm just trying not to make the same mistakes again. 497 00:18:12,692 --> 00:18:14,659 How's that going for you? 498 00:18:14,661 --> 00:18:17,361 It sucks, but in a good way, 499 00:18:17,363 --> 00:18:20,264 so I'm volunteering at a halfway house. 500 00:18:20,266 --> 00:18:21,833 I'm gonna be here from time to time. 501 00:18:21,835 --> 00:18:24,302 I'll see ya. 502 00:18:24,304 --> 00:18:25,503 What? 503 00:18:25,505 --> 00:18:27,205 It's crazy, right? 504 00:18:27,207 --> 00:18:30,675 She showed up one month ago, gave tee 47 bucks, 505 00:18:30,677 --> 00:18:32,310 determined to pay him back. 506 00:18:32,312 --> 00:18:35,279 I hope it works out, right? Time will tell. 507 00:18:35,281 --> 00:18:38,282 Wow, I did not see that coming. 508 00:18:38,284 --> 00:18:40,718 Dr. Alexander, my dad, he won't wake up! 509 00:18:41,721 --> 00:18:44,322 Just fix him! Do something! 510 00:18:44,324 --> 00:18:46,457 Hey, Toph, I need Frankie's adoption records asap 511 00:18:46,459 --> 00:18:48,326 so I can contact his birth mother. 512 00:18:48,328 --> 00:18:50,161 Does your cousin still clerk for the state? 513 00:18:50,163 --> 00:18:51,896 Yeah, yeah, I'll... I'll call him right now, 514 00:18:51,898 --> 00:18:53,681 but I gotta be honest, dude. 515 00:18:53,682 --> 00:18:55,465 It's a needle in a haystack the size of Texas. 516 00:18:55,468 --> 00:18:57,802 Just try, okay? Okay. 517 00:18:59,873 --> 00:19:01,806 - Oh, my god! - Gwen? 518 00:19:01,808 --> 00:19:03,241 You okay? 519 00:19:03,243 --> 00:19:04,876 Uh, yeah, yeah. Have you seen Kenny? 520 00:19:04,878 --> 00:19:06,744 I'm dodging him, actually. 521 00:19:06,746 --> 00:19:08,679 Oh, he ran a patient up to radiology. 522 00:19:08,681 --> 00:19:10,298 Be back in 10. 523 00:19:10,299 --> 00:19:11,916 Copy that, we're on our way. All right, I gotta jump. 524 00:19:11,918 --> 00:19:13,784 Wait, you want me to leave him a message? 525 00:19:13,786 --> 00:19:14,919 No, no, I'll catch him after the shift. 526 00:19:14,921 --> 00:19:15,720 Thanks, Topher. 527 00:19:15,722 --> 00:19:17,388 Happy to help. 528 00:19:18,791 --> 00:19:22,460 He's beautiful, Sharbat. You did great. 529 00:19:22,462 --> 00:19:25,463 Cutting the umbilical cord. 530 00:19:25,465 --> 00:19:27,331 Here, let's clean him up. 531 00:19:28,501 --> 00:19:29,917 He's not breathing. 532 00:19:29,918 --> 00:19:31,334 Please help him! 533 00:19:31,337 --> 00:19:33,304 We will. We just need you to stay calm. 534 00:19:33,306 --> 00:19:33,938 I lost his pulse. 535 00:19:33,940 --> 00:19:36,240 Please, save my baby. 536 00:19:36,242 --> 00:19:37,441 Please help him! 537 00:19:37,443 --> 00:19:39,210 Come on, buddy. Come on. 538 00:19:39,212 --> 00:19:41,279 Please save my baby. Please save him. 539 00:19:43,950 --> 00:19:45,149 We need to push epi. We don't have a line, 540 00:19:45,150 --> 00:19:46,349 so we'll go through the umbilical cord. 541 00:19:46,352 --> 00:19:47,351 Save my baby! Please help him! 542 00:19:47,353 --> 00:19:50,188 Oh, my god. 543 00:19:50,190 --> 00:19:52,323 - Pushing the catheter. - What's happening? 544 00:19:52,325 --> 00:19:55,726 - Please save him. - Tie it off, doctor. 545 00:19:55,728 --> 00:19:58,229 Okay, I'm in. Come on. 546 00:19:58,231 --> 00:20:00,331 Try to stay calm, Sharbat. We got this. 547 00:20:00,333 --> 00:20:02,466 - Push the epi. - Epi in. 548 00:20:02,468 --> 00:20:03,501 Here we go. 549 00:20:03,503 --> 00:20:05,436 - Come on, buddy. - Come on. 550 00:20:05,438 --> 00:20:06,470 Come on. 551 00:20:09,375 --> 00:20:10,408 There he is. 552 00:20:10,410 --> 00:20:11,709 Good set of lungs on him. 553 00:20:13,213 --> 00:20:14,312 No pneumonia or tumors. 554 00:20:14,314 --> 00:20:16,380 What are all these bony abnormalities 555 00:20:16,382 --> 00:20:17,448 on the chest X-ray? 556 00:20:17,450 --> 00:20:18,883 Scarring from old fractures. 557 00:20:18,885 --> 00:20:21,385 These guys, they get thrown off horses, kicked. 558 00:20:21,387 --> 00:20:22,853 I told you, they're tough. 559 00:20:22,855 --> 00:20:24,322 Yeah, they are. 560 00:20:24,324 --> 00:20:25,690 Okay, his heart rate keeps dropping. 561 00:20:25,692 --> 00:20:27,725 Let's give him 0.5 of atropine. 562 00:20:27,727 --> 00:20:30,928 It's not doing anything. 563 00:20:30,930 --> 00:20:32,396 All right, let's put him on pacer pads. 564 00:20:32,398 --> 00:20:34,432 We might need to pace him externally. 565 00:20:34,433 --> 00:20:36,467 I talked to the chief of internal medicine at northwest, 566 00:20:36,469 --> 00:20:39,437 and she said that this is a "beta blocker overdose," 567 00:20:39,439 --> 00:20:41,439 and he needs glucagon right now. 568 00:20:41,441 --> 00:20:42,907 Okay, that's an interesting theory, 569 00:20:42,909 --> 00:20:44,475 except he's not on beta blockers. 570 00:20:44,477 --> 00:20:46,377 Then what's wrong with him? 571 00:20:46,379 --> 00:20:47,929 I don't have an answer. 572 00:20:47,930 --> 00:20:49,480 Well, you better find one because if you don't, 573 00:20:49,482 --> 00:20:51,382 I'm gonna sue you and this lousy excuse 574 00:20:51,384 --> 00:20:54,485 for a hospital for malpractice. 575 00:20:54,487 --> 00:20:57,388 Is that how you handle everything, to bully people? 576 00:20:57,390 --> 00:20:59,357 You know, maybe if you spent a little less time 577 00:20:59,359 --> 00:21:01,792 on that phone of yours and more time with him, 578 00:21:01,794 --> 00:21:03,461 he wouldn't be here. 579 00:21:06,799 --> 00:21:08,399 Do as I say, not as I do, right? 580 00:21:08,401 --> 00:21:10,001 Shannon, right now I need smart. 581 00:21:10,003 --> 00:21:11,602 Smart-ass is a waste of my time. 582 00:21:11,604 --> 00:21:13,537 All right, we've obviously missed something, 583 00:21:13,539 --> 00:21:15,606 so let's run his labs again. 584 00:21:18,344 --> 00:21:19,944 General Rozenfeld called. 585 00:21:19,946 --> 00:21:23,381 Mark has told him both patients are in recovery. 586 00:21:23,383 --> 00:21:24,482 I talked to Omed. 587 00:21:24,484 --> 00:21:25,850 They can still make it to Australia. 588 00:21:25,852 --> 00:21:26,951 No, it's too late. 589 00:21:26,953 --> 00:21:28,719 Akmal's gonna wake up any minute now. 590 00:21:28,721 --> 00:21:31,355 Actually, I miscalculated his weight during anesthesia. 591 00:21:31,357 --> 00:21:33,491 I thought he was 220. Turns out he's 180, 592 00:21:33,493 --> 00:21:35,626 so the post-op morphine might have been too much. 593 00:21:35,628 --> 00:21:37,862 You dosed him? On whose orders? 594 00:21:37,864 --> 00:21:39,597 My patient, my call, right? 595 00:21:40,700 --> 00:21:42,433 We can get them back on track, major. 596 00:21:42,435 --> 00:21:43,734 We can do this. We've come this far. 597 00:21:43,736 --> 00:21:46,737 Dr. Syd? You want to hold Umayd? 598 00:22:03,456 --> 00:22:06,991 Umayd. That's a beautiful name. 599 00:22:06,993 --> 00:22:08,993 It means hope. 600 00:22:14,067 --> 00:22:16,567 What did you have in mind? 601 00:22:18,438 --> 00:22:19,437 Dr. Rivera? 602 00:22:19,439 --> 00:22:20,638 Not now, Paul, I'm charting. 603 00:22:20,640 --> 00:22:21,639 It's Dr. Cummings. 604 00:22:21,641 --> 00:22:23,074 Dr. Cummings. 605 00:22:23,076 --> 00:22:24,608 Somebody put on his big-boy pants. 606 00:22:24,610 --> 00:22:26,110 Try it some time, nurse Fournette. 607 00:22:26,112 --> 00:22:27,778 Excuse me. 608 00:22:27,780 --> 00:22:30,381 Darren Cardiff. 609 00:22:30,383 --> 00:22:31,449 Thumb tack man. 610 00:22:31,451 --> 00:22:32,684 I started removing the tacks, 611 00:22:32,685 --> 00:22:33,918 then got pulled into a critical case, 612 00:22:33,920 --> 00:22:35,486 handed it off to a nurse. 613 00:22:35,487 --> 00:22:37,053 And why did you not call for a trauma consult? 614 00:22:37,056 --> 00:22:38,389 The wounds are all shallow. 615 00:22:38,391 --> 00:22:39,690 I'm sealing it with surgical glue. 616 00:22:39,692 --> 00:22:41,525 On whose authority? You are an intern. 617 00:22:41,527 --> 00:22:43,627 Did you even check a chest X-ray for a pneumo, maybe? 618 00:22:43,629 --> 00:22:44,962 Dude didn't want stitches, doctor, 619 00:22:44,964 --> 00:22:46,764 so I suggested another way. 620 00:22:46,766 --> 00:22:49,133 The E.R. uses consultants for a reason, Dr. Rivera. 621 00:22:49,135 --> 00:22:50,701 41 puncture wounds is a trauma. 622 00:22:50,703 --> 00:22:52,803 Next time, call me instead of asking a nurse, 623 00:22:52,805 --> 00:22:55,072 or I will note it in your resident file. 624 00:22:57,076 --> 00:22:59,543 Frankie's bleeding has stopped, but his BP is still dropping. 625 00:22:59,545 --> 00:23:01,412 He's in shock. We need that match. 626 00:23:01,414 --> 00:23:02,880 Any luck finding the birth mother? 627 00:23:02,882 --> 00:23:04,515 No. Francis said he didn't know. 628 00:23:04,517 --> 00:23:06,117 He was fuzzy on the whole thing. 629 00:23:06,119 --> 00:23:08,452 Couldn't remember her name or the adoption agency. 630 00:23:08,454 --> 00:23:10,554 How do you forget where your kid came from? 631 00:23:10,556 --> 00:23:12,123 My parents could still tell you 632 00:23:12,125 --> 00:23:13,624 the address of their adoption lawyer. 633 00:23:13,626 --> 00:23:15,760 Well, exactly, so I spoke to Toph's cousin, 634 00:23:15,762 --> 00:23:18,095 and the state has no adoption records for Frankie. 635 00:23:18,097 --> 00:23:19,463 He doesn't exist. That's impossible. 636 00:23:19,465 --> 00:23:20,931 The courts keep records on everything. 637 00:23:20,933 --> 00:23:22,433 I've seen my own adoption records. 638 00:23:22,435 --> 00:23:23,701 You know what else is weird? 639 00:23:23,702 --> 00:23:24,968 He made me promise not to talk to his wife, 640 00:23:24,971 --> 00:23:26,270 didn't want to upset her. 641 00:23:26,271 --> 00:23:27,570 Yeah, well, she completely freaked out 642 00:23:27,573 --> 00:23:29,106 when we told her that you had found Frankie, 643 00:23:29,108 --> 00:23:30,141 tore her stitches. 644 00:23:30,143 --> 00:23:31,642 That's a pretty extreme reaction. 645 00:23:31,644 --> 00:23:33,544 Yeah, it is. What are you thinking? 646 00:23:33,546 --> 00:23:34,879 This isn't passing the sniff test? 647 00:23:34,881 --> 00:23:36,447 Something stinks for sure. 648 00:23:36,448 --> 00:23:38,014 My gut's telling me to keep asking questions. 649 00:23:38,017 --> 00:23:39,150 I'd start with the mother. 650 00:23:45,858 --> 00:23:46,991 Joan? 651 00:23:46,993 --> 00:23:48,959 It's Dr. Callahan. 652 00:23:48,961 --> 00:23:50,761 Frankie needs your help. 653 00:23:50,763 --> 00:23:53,097 Is Frankie going to die? 654 00:23:53,099 --> 00:23:54,832 Well, he's very sick. 655 00:23:54,834 --> 00:23:56,667 He needs a bone marrow transplant. 656 00:23:56,669 --> 00:23:58,068 We need to find his birth family. 657 00:23:58,070 --> 00:24:00,571 There's no record of his adoption anywhere. 658 00:24:00,573 --> 00:24:02,173 Can you tell me why? 659 00:24:04,844 --> 00:24:06,744 I'm so sorry. 660 00:24:06,746 --> 00:24:08,446 Hey. 661 00:24:08,448 --> 00:24:11,816 We all make mistakes. 662 00:24:11,818 --> 00:24:14,618 Usually, it's just we have to deal with them, 663 00:24:14,620 --> 00:24:17,221 but I don't care what you did back there. 664 00:24:17,223 --> 00:24:18,956 I just care what you do now. 665 00:24:18,958 --> 00:24:21,959 I'd trade my life for his. 666 00:24:21,961 --> 00:24:25,563 Then tell me about Frankie, Joan. 667 00:24:28,201 --> 00:24:31,969 I was always meant to be a mother, 668 00:24:31,971 --> 00:24:35,739 but god wouldn't give me a baby. 669 00:24:35,741 --> 00:24:40,578 And then one day, we were coming out of the movie theater, 670 00:24:40,580 --> 00:24:44,615 and there was Frankie in a stroller. 671 00:24:44,617 --> 00:24:47,718 And he smiled at me. 672 00:24:47,720 --> 00:24:55,192 And I just knew, in my heart, he was mine. 673 00:24:56,729 --> 00:25:01,632 Where did "god" give Frankie to you, Joan? 674 00:25:01,634 --> 00:25:05,636 In a mall... In Austin. 675 00:25:20,686 --> 00:25:22,553 I mean, I-i thought it was just Tc being Tc, 676 00:25:22,555 --> 00:25:24,121 but he was right and he found the truth. 677 00:25:25,591 --> 00:25:27,791 Chicago pd contacted the birth parents, 678 00:25:27,793 --> 00:25:28,859 Rick and Lisa Moran. 679 00:25:28,861 --> 00:25:29,894 They moved to Chicago last year, 680 00:25:29,896 --> 00:25:31,362 and the son's case went cold. 681 00:25:31,363 --> 00:25:32,829 Well, memories of their loss everywhere, 682 00:25:32,832 --> 00:25:34,448 who could blame them? 683 00:25:34,449 --> 00:25:36,065 Yeah, they're on a plane right now from O'Hare. 684 00:25:36,068 --> 00:25:38,836 That's three hours away. He won't make it that long. 685 00:25:38,838 --> 00:25:41,939 Fetal cord blood. 686 00:25:41,941 --> 00:25:43,574 We were gonna save it, remember? 687 00:25:43,576 --> 00:25:45,309 Maybe Frankie's birth parents saved his. 688 00:25:45,311 --> 00:25:46,877 They're on a plane right now. We can't reach 'em. 689 00:25:46,879 --> 00:25:49,179 We don't have to. There's a cryo bank in Austin 690 00:25:49,181 --> 00:25:51,549 where Frankie was stolen. I'll call. 691 00:25:53,219 --> 00:25:55,853 Fetal cord blood... Good call, Jordan. 692 00:25:55,855 --> 00:25:58,022 Yeah, we always said it would come in handy. 693 00:25:58,024 --> 00:25:58,956 Looks like it did. 694 00:25:58,958 --> 00:26:00,257 Yeah. 695 00:26:00,259 --> 00:26:02,860 I shouldn't have said that. I'm sorry. 696 00:26:02,862 --> 00:26:04,228 Ah. 697 00:26:05,765 --> 00:26:08,032 I got to check on a patient. Excuse me. 698 00:26:12,171 --> 00:26:14,738 Miss Martinez, I owe you an apology. 699 00:26:14,740 --> 00:26:17,107 I had no right to talk to you like that. 700 00:26:17,109 --> 00:26:20,044 No. You're right. 701 00:26:20,046 --> 00:26:22,313 My dad and I would never talk. 702 00:26:22,315 --> 00:26:23,981 My mom died when I was little. 703 00:26:23,983 --> 00:26:25,683 It was just me and my dad. 704 00:26:25,685 --> 00:26:28,252 He worked so hard so I could have everything I needed. 705 00:26:28,254 --> 00:26:30,254 And you worked hard so he could stop. 706 00:26:30,256 --> 00:26:32,856 Made partner, bought a house in Alamo heights, 707 00:26:32,858 --> 00:26:34,942 asked him to move in, 708 00:26:34,943 --> 00:26:37,027 but he wouldn't give up that ratty trailer at that ranch. 709 00:26:37,029 --> 00:26:38,362 No matter what I do, 710 00:26:38,363 --> 00:26:39,696 he still cares more about his horses than me. 711 00:26:39,699 --> 00:26:41,899 I don't think that's true. 712 00:26:41,901 --> 00:26:45,069 I'm a lot like your dad. 713 00:26:45,071 --> 00:26:47,271 You know, I work so I can avoid things, 714 00:26:47,273 --> 00:26:49,673 feel like I'm in control. 715 00:26:49,675 --> 00:26:52,309 That's why he won't leave the ranch, 716 00:26:52,311 --> 00:26:55,913 and why you are in the office until 1:00 A.M. 717 00:26:57,016 --> 00:26:58,015 What's happening?! 718 00:26:58,017 --> 00:26:59,533 His heart rate's in his 30s. 719 00:26:59,534 --> 00:27:01,050 Papi! Be careful with my papi, please. 720 00:27:01,053 --> 00:27:03,153 We tried pacing him, but we're not getting much capture. 721 00:27:03,155 --> 00:27:04,955 - What did his labs say? - I reviewed everything. 722 00:27:04,957 --> 00:27:06,597 Those fractures were the only abnormality. 723 00:27:08,327 --> 00:27:09,727 I got it. 724 00:27:09,729 --> 00:27:12,262 Okay. Uh... 725 00:27:12,264 --> 00:27:14,932 There it is, a healed fracture of the hyoid bone. 726 00:27:14,934 --> 00:27:16,100 Dr. Rivera. 727 00:27:16,102 --> 00:27:18,068 His throat injury, plus bradycardia, 728 00:27:18,070 --> 00:27:20,104 plus hypothermia adds up to hypothyroidism. 729 00:27:20,106 --> 00:27:21,689 He's in a myxedema coma. 730 00:27:21,690 --> 00:27:23,273 Let's give him 500 micrograms of synthroid IV. 731 00:27:23,275 --> 00:27:25,075 We're gonna jump-start his thyroid. 732 00:27:28,114 --> 00:27:29,947 Okay, he's lost his pulse. 733 00:27:29,949 --> 00:27:31,115 Let's start CPR. 734 00:27:35,888 --> 00:27:38,122 Come on, Mr. Martinez. 735 00:27:38,124 --> 00:27:41,125 Kenny? Admin papers for trauma 2. 736 00:27:41,127 --> 00:27:42,960 Yeah, great. 737 00:27:42,962 --> 00:27:45,129 Yo, yo, y-you got the t900. 738 00:27:45,131 --> 00:27:46,130 That thing's banging, right? 739 00:27:46,132 --> 00:27:47,931 I just got it. 740 00:27:47,933 --> 00:27:49,833 I like my old one better. 741 00:27:49,835 --> 00:27:51,335 You just got it? 742 00:27:51,337 --> 00:27:52,703 Yeah. 743 00:27:52,705 --> 00:27:54,204 From Topher. 744 00:27:56,876 --> 00:27:58,742 Oh! 745 00:28:05,117 --> 00:28:07,317 Tough night. 746 00:28:07,319 --> 00:28:09,687 Mind if I bum one? 747 00:28:10,790 --> 00:28:12,890 Thank you. 748 00:28:12,892 --> 00:28:14,091 You got a light? 749 00:28:14,093 --> 00:28:16,026 Thanks. 750 00:28:16,028 --> 00:28:18,195 That's nice. 751 00:28:26,972 --> 00:28:30,040 You know, sneaking sodas, ray the orderly... 752 00:28:30,042 --> 00:28:31,875 I get it. We're playing. 753 00:28:31,877 --> 00:28:35,112 But smoking, man? Come on, man, it's just wrong. 754 00:28:35,114 --> 00:28:36,480 I'm gonna save you the speech, okay? 755 00:28:36,482 --> 00:28:39,049 I-I made a promise. I'm just cheating myself. 756 00:28:39,051 --> 00:28:40,951 I got small children, remember? 757 00:28:40,953 --> 00:28:42,386 Oh, so that means you can act like one? 758 00:28:42,388 --> 00:28:44,455 Please, I don't need a drill sergeant, okay? 759 00:28:44,457 --> 00:28:46,090 I was a ranger. 760 00:28:46,092 --> 00:28:49,860 I ran 12 miles with a 60-pound pack in 3 hours. 761 00:28:49,862 --> 00:28:51,261 Where's that guy now? 762 00:28:51,263 --> 00:28:52,730 He's gone! 763 00:28:52,732 --> 00:28:55,099 He's eaten up by long hours, small children, 764 00:28:55,101 --> 00:28:57,968 a wife who's pissed because my mom's visiting for a month. 765 00:28:57,970 --> 00:29:00,304 All that will kill me long before this does. 766 00:29:00,306 --> 00:29:02,206 - Two down. - All right, we take 24. 767 00:29:02,208 --> 00:29:03,774 - You guys take 17. - You're a grown man. 768 00:29:03,776 --> 00:29:05,008 If you want to quit, quit. 769 00:29:05,010 --> 00:29:06,443 I don't need you giving me crap. 770 00:29:11,183 --> 00:29:13,517 That's the kid's fetal cord blood. 771 00:29:13,519 --> 00:29:15,185 They flew it in from Austin. 772 00:29:15,187 --> 00:29:16,153 Tc found it? 773 00:29:16,155 --> 00:29:17,354 No quit in him. 774 00:29:19,158 --> 00:29:20,791 Enjoy your butt. 775 00:29:24,497 --> 00:29:26,330 Smoke it. What does he know? 776 00:29:36,175 --> 00:29:38,275 She should be able to walk in about a week or so. 777 00:29:38,277 --> 00:29:41,044 I need you to give her the antibiotics three times a day 778 00:29:41,046 --> 00:29:42,179 when you change the dressing. 779 00:29:42,181 --> 00:29:43,113 You remember how? 780 00:29:43,115 --> 00:29:44,448 Yes. 781 00:29:44,450 --> 00:29:46,316 Uh, I am like a doctor now. 782 00:29:46,318 --> 00:29:47,818 Whoa, pump the brakes there, Omed. 783 00:29:47,820 --> 00:29:49,086 Just... Take care of her. 784 00:29:49,088 --> 00:29:50,888 She needs you now more than ever. 785 00:29:50,890 --> 00:29:52,356 As-salamu alayki, Sharbat. 786 00:29:52,358 --> 00:29:54,358 Wa'alikum asalaam. Thank you both. 787 00:29:54,360 --> 00:29:57,427 There you go. 788 00:29:57,429 --> 00:29:59,196 Let's go, boys! Move it out! 789 00:30:05,204 --> 00:30:07,971 So, they found a safe house in Kabul? 790 00:30:07,973 --> 00:30:10,507 Then they got to walk across the Pakistan border, 791 00:30:10,509 --> 00:30:13,277 take a bus to Karachi, fly to Jakarta, 792 00:30:13,279 --> 00:30:14,378 and sail to Christmas Island. 793 00:30:14,380 --> 00:30:16,580 Wow. Think they'll make it? 794 00:30:16,582 --> 00:30:19,883 They have a chance. They didn't before. 795 00:30:19,885 --> 00:30:21,552 What made you change your mind? 796 00:30:21,554 --> 00:30:24,454 Riley. 797 00:30:24,456 --> 00:30:26,557 I thought, what if she were in trouble like Sharbat? 798 00:30:26,559 --> 00:30:28,192 I would want someone to help her. 799 00:30:28,194 --> 00:30:31,161 Someone who did it because it was the right thing to do. 800 00:30:35,434 --> 00:30:37,935 Major. Captain. 801 00:30:37,937 --> 00:30:39,970 General Rozenfeld wants to see you. 802 00:30:39,972 --> 00:30:41,171 We just got out of surgery. 803 00:30:41,173 --> 00:30:42,406 We need to change and shower. 804 00:30:42,408 --> 00:30:44,208 Sorry, he said now. 805 00:30:45,177 --> 00:30:46,910 You had strict orders 806 00:30:46,912 --> 00:30:48,278 not to meddle in local medical matters. 807 00:30:48,280 --> 00:30:50,180 Her husband wanted to take her to a midwife. 808 00:30:50,182 --> 00:30:52,850 Instead, you performed a c-section. 809 00:30:52,852 --> 00:30:55,018 Sir, in the captain's defense, we were doing our job. 810 00:30:55,020 --> 00:30:56,220 That job has changed, major. 811 00:30:56,222 --> 00:30:58,322 You of all people should know that. 812 00:30:58,324 --> 00:30:59,723 With all due respect, sir, 813 00:30:59,724 --> 00:31:01,123 our partner nearly killed his wife and baby 814 00:31:01,126 --> 00:31:03,006 simply because he didn't want to be embarrassed. 815 00:31:07,399 --> 00:31:10,267 Crap. 816 00:31:10,269 --> 00:31:12,502 Look, I know this place is jacked. 817 00:31:12,504 --> 00:31:14,972 Hell, I even respect what you did. 818 00:31:14,974 --> 00:31:17,541 But the afghanis want your head on a stick. 819 00:31:17,543 --> 00:31:18,909 I have no choice. 820 00:31:18,911 --> 00:31:21,311 Captain Alister, your tour is over. 821 00:31:24,216 --> 00:31:26,483 Sir, I have three months left on my tour. 822 00:31:26,485 --> 00:31:29,586 You had three months. You'll be stateside next week. 823 00:31:29,588 --> 00:31:31,188 As for you, major. 824 00:31:31,190 --> 00:31:33,657 With the captain gone, we're grossly understaffed. 825 00:31:33,659 --> 00:31:37,461 Which means, while he's back in Texas enjoying barbecue, 826 00:31:37,463 --> 00:31:40,330 your tour is extended another three months. 827 00:31:43,035 --> 00:31:45,102 Dismissed. 828 00:31:55,114 --> 00:31:57,314 You paged me for a consult. Oh, right this way. 829 00:31:57,316 --> 00:31:59,149 We have a patient with massive cranial swelling. 830 00:31:59,151 --> 00:32:00,951 - Cerebral thrombosis. - Well, we checked that. 831 00:32:00,953 --> 00:32:04,054 This guy's head literally blew up for no reason. 832 00:32:04,924 --> 00:32:06,223 Can you explain it, doctor? 833 00:32:06,225 --> 00:32:10,227 Because we lowly nurses sure as hell can't. 834 00:32:10,229 --> 00:32:11,628 Hilarious, Kenny. 835 00:32:16,702 --> 00:32:19,002 Pulse and blood pressure are up. 836 00:32:19,004 --> 00:32:21,171 Thank you. 837 00:32:21,173 --> 00:32:23,373 Dr. Alexander... 838 00:32:23,375 --> 00:32:26,043 And I'm... I'm sorry I took my issues out on you. 839 00:32:26,045 --> 00:32:28,078 Ah. Heat of the battle. 840 00:32:33,185 --> 00:32:35,986 Welcome back, papi. 841 00:32:35,988 --> 00:32:37,521 Carolina. 842 00:32:37,523 --> 00:32:39,122 You're here. 843 00:32:39,124 --> 00:32:40,991 And so are you. 844 00:32:40,993 --> 00:32:42,092 Thanks to them. 845 00:32:42,094 --> 00:32:44,594 ¿Como estas, señor Martinez? 846 00:32:44,596 --> 00:32:47,064 Tired. 847 00:32:47,066 --> 00:32:48,966 But my susta is gone. 848 00:32:48,968 --> 00:32:52,069 Mm. Well, if you want it to stay that way, 849 00:32:52,071 --> 00:32:53,437 you're gonna need some strong medicine. 850 00:32:53,439 --> 00:32:56,306 And... You might not like it. 851 00:32:56,308 --> 00:33:00,010 Whatever you say... Curandera. 852 00:33:00,012 --> 00:33:02,746 Move in with your daughter. 853 00:33:02,748 --> 00:33:04,748 Let her take care of you, 854 00:33:04,750 --> 00:33:07,117 see you eat right, take your synthroid. 855 00:33:07,119 --> 00:33:08,618 Add years to your life. 856 00:33:08,620 --> 00:33:12,489 'Cause if you don't, your susta might just come back. 857 00:33:14,693 --> 00:33:16,426 Oh, papi! 858 00:33:16,428 --> 00:33:19,096 You want from Dr. no to Dr. Phil. 859 00:33:19,098 --> 00:33:20,163 What happened? 860 00:33:20,165 --> 00:33:21,531 Stopped taking my own advice. 861 00:33:21,533 --> 00:33:23,567 Can I do that, too? No. 862 00:33:23,569 --> 00:33:26,503 In fact, you and I need to chat about some ground rules. 863 00:33:26,505 --> 00:33:28,138 Over Tequila later. 864 00:33:28,140 --> 00:33:29,740 Oh, okay, well, I'm down with that. 865 00:33:29,742 --> 00:33:31,308 All right, get out of here, go do something. 866 00:33:31,310 --> 00:33:32,509 Okay, good. 867 00:33:32,511 --> 00:33:34,177 How long have you been in Chicago? 868 00:33:34,179 --> 00:33:36,146 Um, we moved last year. 869 00:33:36,148 --> 00:33:38,548 When the case went cold. I mean, it was so hard to go. 870 00:33:38,550 --> 00:33:40,334 Harder to stay. 871 00:33:40,335 --> 00:33:42,119 I can't imagine what you both have been through. 872 00:33:42,121 --> 00:33:43,687 But you kept paying to store the cord blood. 873 00:33:43,689 --> 00:33:45,455 - Good call. - I mean, we had to. 874 00:33:45,457 --> 00:33:48,125 It was all we had left of him besides fufu. 875 00:33:52,131 --> 00:33:54,348 It's still very early, 876 00:33:54,349 --> 00:33:56,566 but the transfusion has been bringing his fever down. 877 00:33:59,104 --> 00:34:00,737 Frankie? 878 00:34:00,739 --> 00:34:04,041 Hey, Frankie. 879 00:34:04,043 --> 00:34:06,343 My name is Dr. Scott. 880 00:34:06,345 --> 00:34:09,679 You were in an accident, but you're okay now. 881 00:34:09,681 --> 00:34:12,115 I want my mommy. 882 00:34:16,121 --> 00:34:17,587 Fufu? 883 00:34:20,726 --> 00:34:23,493 He's missed you so much. 884 00:34:29,101 --> 00:34:31,701 I missed you, fufu. 885 00:34:47,152 --> 00:34:49,119 What about Joan? 886 00:34:49,121 --> 00:34:51,721 She's still in the ICU. 887 00:34:51,723 --> 00:34:53,256 Guess they were so desperate 888 00:34:53,258 --> 00:34:55,325 to have kids that they stole one. 889 00:34:55,327 --> 00:34:57,394 So twisted, huh? Yeah. 890 00:34:57,396 --> 00:35:00,230 Hey, how'd that myxedema case of yours turn out? 891 00:35:00,232 --> 00:35:02,766 Oh, we got him back. Daughter's not suing. 892 00:35:02,768 --> 00:35:04,451 How did you pull that off? 893 00:35:04,452 --> 00:35:06,135 Well, she's not a bitch or anything. 894 00:35:06,138 --> 00:35:08,538 She just, you know, was trying to take control of a situation 895 00:35:08,540 --> 00:35:11,274 that she felt was out of her hands, which I get. 896 00:35:11,276 --> 00:35:15,212 I spent my whole life trying to plan every little thing. 897 00:35:15,214 --> 00:35:17,781 Saying no to anything that I couldn't control, 898 00:35:17,783 --> 00:35:20,183 not letting myself make any mistakes. 899 00:35:20,185 --> 00:35:23,120 After the baby and everything, I've been even more like that. 900 00:35:23,122 --> 00:35:25,522 Well, you're just keeping your eyes on the prize. 901 00:35:25,524 --> 00:35:28,125 What prize... more work? 902 00:35:28,127 --> 00:35:29,626 Feeling like yourself again. 903 00:35:29,628 --> 00:35:31,428 You'll get there. 904 00:35:31,430 --> 00:35:35,198 Well, I know one thing. I'm done with no. 905 00:35:35,200 --> 00:35:37,134 I want to see where yes gets me. 906 00:35:37,136 --> 00:35:39,870 You know where yes got me. Aa. 907 00:35:39,872 --> 00:35:41,505 If I leave now, I can still make a meeting 908 00:35:41,507 --> 00:35:42,873 before all the doughnuts are gone. 909 00:35:42,875 --> 00:35:44,774 Live and learn, Dr. Clemmens. 910 00:35:44,776 --> 00:35:46,309 How I roll. 911 00:35:46,311 --> 00:35:49,179 See you tomorrow. All right. 912 00:35:49,181 --> 00:35:50,413 Yeah. 913 00:35:50,415 --> 00:35:51,648 Long night. 914 00:35:51,650 --> 00:35:53,483 Now I need a drink. 915 00:35:53,485 --> 00:35:55,285 But I can't with Annie around. 916 00:35:55,287 --> 00:35:57,187 Hey, about a run, blow off some steam? 917 00:35:57,189 --> 00:35:58,755 A run? You? 918 00:35:58,757 --> 00:36:00,857 I don't know. This is new me. Annie was the old me. 919 00:36:00,859 --> 00:36:02,325 I'm thinking of a 5k this year. 920 00:36:02,327 --> 00:36:04,161 You want to be my training partner? 921 00:36:04,163 --> 00:36:05,562 You mean kick your butt in a race? 922 00:36:05,564 --> 00:36:07,197 Those are betting words, pal. 923 00:36:07,199 --> 00:36:09,366 - Yeah. - We okay, Dr. Cummings? 924 00:36:09,368 --> 00:36:11,668 - You tell me. - Look, we're family here. 925 00:36:11,670 --> 00:36:13,270 We may mess with you sometimes, 926 00:36:13,272 --> 00:36:14,905 but we'll always have your back. 927 00:36:14,907 --> 00:36:15,939 Just don't be an ass. 928 00:36:15,941 --> 00:36:17,174 Lesson learned. 929 00:36:17,176 --> 00:36:19,176 All right, thanks. Okay. 930 00:36:20,913 --> 00:36:23,747 Amateur. 931 00:36:23,749 --> 00:36:26,750 Hey, just the man I was looking for. 932 00:36:26,752 --> 00:36:28,351 I like the sound of that. 933 00:36:28,353 --> 00:36:30,353 I got into Georgetown. They just e-mailed me. 934 00:36:30,355 --> 00:36:32,289 Somebody dropped out, I'm off the wait list. 935 00:36:32,291 --> 00:36:34,524 You got into Georgetown? Yes, I got into Georgetown. 936 00:36:34,526 --> 00:36:36,826 You got into Georgetown! Yes! That's amazing! 937 00:36:36,828 --> 00:36:38,395 That's amazing! 938 00:36:38,397 --> 00:36:39,863 We're gonna celebrate all summer. 939 00:36:39,865 --> 00:36:41,298 Where you wanna go? 940 00:36:41,300 --> 00:36:43,366 I got to talk to you about that. 941 00:36:43,368 --> 00:36:45,335 I got to leave tomorrow. 942 00:36:45,337 --> 00:36:47,537 What? 943 00:36:47,538 --> 00:36:49,738 Yeah, I'll... I'll tell you a little bit more about it 944 00:36:49,741 --> 00:36:51,741 when I get back, okay? 945 00:36:51,743 --> 00:36:53,476 I'm gonna see you on Thursday. 946 00:36:53,478 --> 00:36:54,978 All right. 947 00:36:54,980 --> 00:36:57,280 I'm sorry I won't... I won't be able 948 00:36:57,282 --> 00:36:59,249 to be there for your birthday. 949 00:36:59,251 --> 00:37:01,251 I didn't think you'd make it anyway. 950 00:37:01,253 --> 00:37:02,786 It's okay. 951 00:37:02,788 --> 00:37:05,388 Is that... Is that Riley? 952 00:37:05,390 --> 00:37:08,825 Oh. Honey, this is drew, who I was telling you about. 953 00:37:08,827 --> 00:37:10,894 Hey. I just wanted to tell you 954 00:37:10,896 --> 00:37:13,296 that your mom did something really amazing today. 955 00:37:13,298 --> 00:37:14,631 She was awesome. 956 00:37:14,633 --> 00:37:16,600 You would have been really proud of her. 957 00:37:16,602 --> 00:37:17,701 I was. 958 00:37:17,703 --> 00:37:19,503 Hey, mom, I gotta go. 959 00:37:19,504 --> 00:37:21,304 Lexi and I are trying on bridesmaid dresses. 960 00:37:21,306 --> 00:37:24,341 Bridesmaids? Who's getting married? 961 00:37:24,343 --> 00:37:25,742 Lexi and dad. 962 00:37:25,744 --> 00:37:27,010 What? 963 00:37:27,012 --> 00:37:28,645 They got engaged a few weeks ago. 964 00:37:28,647 --> 00:37:29,579 He didn't tell you. 965 00:37:29,581 --> 00:37:30,747 Oh! 966 00:37:30,749 --> 00:37:33,850 Oh, right, right. 967 00:37:33,852 --> 00:37:36,753 Anyway, I gotta go. Bye. 968 00:37:36,755 --> 00:37:38,788 Wait. 24! 969 00:37:43,262 --> 00:37:44,694 She's beautiful, Syd. 970 00:37:44,696 --> 00:37:47,631 Thanks. 971 00:37:47,633 --> 00:37:51,468 I... I got her a soccer ball sewn at a girls school in Kabul. 972 00:37:51,470 --> 00:37:53,370 It was a birthday present. 973 00:37:53,372 --> 00:37:55,605 Since you're going back, can you take it to her? 974 00:37:55,607 --> 00:37:58,675 Sure, yeah, no, I'd be more than happy to. 975 00:37:58,677 --> 00:38:00,744 Syd, I-i don't even... 976 00:38:00,746 --> 00:38:02,946 Drew, stop apologizing. 977 00:38:02,948 --> 00:38:04,381 This is what I signed up for. 978 00:38:04,383 --> 00:38:06,616 It may not be what Riley signed up for, 979 00:38:06,618 --> 00:38:08,618 but hey, what can I do about that? 980 00:38:08,620 --> 00:38:11,054 Get hammered on near beer? 981 00:38:12,324 --> 00:38:13,423 I'm buying. 982 00:38:13,425 --> 00:38:14,991 Tempting. 983 00:38:14,993 --> 00:38:16,660 Rain check? 984 00:38:16,662 --> 00:38:20,363 Yeah, of course. 985 00:38:20,365 --> 00:38:21,998 Good night, major. 986 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 Good night, captain. 987 00:38:30,342 --> 00:38:33,076 So, the staring at Jordan and Scott earlier. 988 00:38:33,078 --> 00:38:36,413 Was that wistful memories or painful future? 989 00:38:36,415 --> 00:38:38,381 I don't know. 990 00:38:38,383 --> 00:38:39,716 After everything we've been through, 991 00:38:39,718 --> 00:38:40,684 nothing's easy anymore. 992 00:38:40,686 --> 00:38:42,485 Never is with you two. 993 00:38:42,487 --> 00:38:44,621 Meantime, if I were you, I'd start building up 994 00:38:44,623 --> 00:38:47,357 those chicken legs before someone tries to barbecue them. 995 00:38:47,359 --> 00:38:49,592 Get some sun on 'em. It's summertime! 996 00:38:49,594 --> 00:38:51,361 All right, enough talking. Let's go, old man. 997 00:38:51,363 --> 00:38:52,762 Come on. Come on! 998 00:38:52,764 --> 00:38:56,333 Okay, that's... that's... 999 00:38:56,335 --> 00:38:58,034 Yeah, I'll catch up! 1000 00:38:58,036 --> 00:38:59,703 Shannon, you don't have all the answers, okay? 1001 00:38:59,705 --> 00:39:00,670 You're still an intern, 1002 00:39:00,672 --> 00:39:02,405 and you're gonna make mistakes, 1003 00:39:02,407 --> 00:39:03,473 but it's how you learn. 1004 00:39:03,475 --> 00:39:05,041 So, just every once in a while, 1005 00:39:05,043 --> 00:39:08,745 maybe stop talking and listen a little bit. 1006 00:39:08,747 --> 00:39:10,947 Tell you what, you help me work on my work game, 1007 00:39:10,949 --> 00:39:13,016 and I'll help you work on your off-duty game. 1008 00:39:13,018 --> 00:39:15,485 I don't know. I'm just... I'm not good at that stuff. 1009 00:39:15,487 --> 00:39:17,053 All right? I'm not really big on hooking up. 1010 00:39:17,055 --> 00:39:18,955 Oh, wow, Sam's here. 1011 00:39:18,957 --> 00:39:20,490 The station's two blocks away. 1012 00:39:20,492 --> 00:39:21,925 They usually sit at the counter, 1013 00:39:21,927 --> 00:39:24,361 but making mistakes is how you learn, right? 1014 00:39:24,363 --> 00:39:25,245 Don't call him over here. 1015 00:39:25,246 --> 00:39:26,128 Hey! I am gonna kill you. 1016 00:39:26,131 --> 00:39:27,997 Jonah! Sam! Oh, my god. 1017 00:39:27,999 --> 00:39:30,567 Well, at least I'll have two firemen to rescue me. 1018 00:39:31,503 --> 00:39:32,802 Hey. 1019 00:39:32,804 --> 00:39:34,537 Hey, guys, what's up? 1020 00:39:34,539 --> 00:39:37,574 Uh, breakfast. You want some company? 1021 00:39:40,879 --> 00:39:43,012 - Yes. - Okay. 1022 00:39:45,417 --> 00:39:47,484 Hey. We're gonna need another round. 1023 00:39:47,486 --> 00:39:48,718 Yeah, we're thirsty. 1024 00:39:48,720 --> 00:39:50,420 Can I get a shot of Tequila, please? 1025 00:39:50,422 --> 00:39:51,888 - Ooh! - Four shots. 1026 00:39:51,890 --> 00:39:53,022 Four shots of Tequila. 1027 00:39:55,060 --> 00:39:57,560 - Oh. You... - Sorry, I touched it. 1028 00:39:57,562 --> 00:39:59,596 Go for it. 1029 00:39:59,598 --> 00:40:01,498 It's Annie, right? 1030 00:40:01,500 --> 00:40:03,533 Yeah, good memory. 1031 00:40:03,535 --> 00:40:04,567 It's Scott. 1032 00:40:04,569 --> 00:40:06,036 Scott, right. 1033 00:40:06,037 --> 00:40:07,504 So that was you that I saw earlier 1034 00:40:07,506 --> 00:40:08,671 at the hospital. 1035 00:40:08,673 --> 00:40:10,173 Yeah, you should have said hi. 1036 00:40:10,175 --> 00:40:13,443 Next time I will. 1037 00:40:15,981 --> 00:40:18,181 Why don't you take a few days off and come with me? 1038 00:40:18,183 --> 00:40:20,417 I'll show you the best crab shack in Maryland. 1039 00:40:20,419 --> 00:40:23,653 We can drive down to ocean city, see Assateague island. 1040 00:40:23,655 --> 00:40:25,188 I got my gym opening this week. 1041 00:40:25,190 --> 00:40:27,524 I got my life savings in that thing, you know that? 1042 00:40:27,526 --> 00:40:29,426 Yeah, I know, it's just... 1043 00:40:29,428 --> 00:40:32,729 We knew this was gonna be hard if I got in. 1044 00:40:32,731 --> 00:40:35,198 Yeah, well, a few hours ago, 1045 00:40:35,200 --> 00:40:37,467 I thought that'd be next year, not right now. 1046 00:40:37,469 --> 00:40:40,570 Okay, so fly out after things settle down with the gym. 1047 00:40:40,572 --> 00:40:42,472 Things settle down, I'm going belly up. 1048 00:40:42,474 --> 00:40:44,808 I mean, it's just me doing it all right now. 1049 00:40:44,810 --> 00:40:46,109 Maybe you could come back. 1050 00:40:46,111 --> 00:40:48,328 Ah, I don't know. 1051 00:40:48,329 --> 00:40:50,729 I got to come out of the gate strong or I'm gonna get buried. 1052 00:40:52,117 --> 00:40:54,584 Long-distance thing never works out, huh? 1053 00:40:54,586 --> 00:40:59,556 That's it, we're just gonna rip the band-aid off, huh? 1054 00:41:12,938 --> 00:41:14,771 See you later, Kenny Fournette. 1055 00:41:28,620 --> 00:41:31,521 Goodbye, Gwen. 75865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.