Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,290
ARMORER: Have you ever removed your helmet?
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,370
THE MANDALORIAN: No.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,170
ARMORER: Has it ever been removed by others?
4
00:00:05,250 --> 00:00:06,630
THE MANDALORIAN: Never.
5
00:00:06,710 --> 00:00:07,880
ARMORER: This is the Way.
6
00:00:07,960 --> 00:00:09,420
MANDALORIAN GROUP: This is the Way.
7
00:00:10,630 --> 00:00:12,630
A Mandalorian covert is close.
8
00:00:12,720 --> 00:00:14,220
The contact will lead you to them.
9
00:00:14,800 --> 00:00:17,350
However, no hyperdrive.
10
00:00:17,430 --> 00:00:19,810
Moving fast is the only thing
keeping me safe.
11
00:00:19,890 --> 00:00:22,430
CARSON: Razor Crest, stand down.We will fire.
12
00:00:25,020 --> 00:00:27,360
-THE MANDALORIAN: Hold on.
-(FROG LADY SCREAMS)
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,650
(GRUNTS)
14
00:00:29,360 --> 00:00:33,070
THE MANDALORIAN: We're lucky if weget off this frozen tomb with our lives.
15
00:00:34,030 --> 00:00:35,700
Go, go, go! Back to the ship!
16
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
(GROWLS)
17
00:00:42,580 --> 00:00:43,790
(GROANS)
18
00:00:49,090 --> 00:00:50,250
Am I under arrest?
19
00:00:50,840 --> 00:00:52,170
CARSON: Technically, you should be.
20
00:00:52,760 --> 00:00:54,340
But these are trying times.
21
00:00:54,420 --> 00:00:57,470
I'm gonna repair the cockpit enough
for us to limp to Trask.
22
00:00:57,890 --> 00:01:00,350
There's nothing I can do
about the main hull's integrity,
23
00:01:00,430 --> 00:01:02,560
so we're gonna have to get cozyin the cockpit.
24
00:01:03,060 --> 00:01:04,600
It's gonna be a long ride.
25
00:01:06,600 --> 00:01:21,600
- Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org -
Colored HI by GoldBerg_44
26
00:01:56,320 --> 00:01:58,110
(ALL SNORING)
27
00:02:03,950 --> 00:02:05,370
(ALARM BEEPING)
28
00:02:05,450 --> 00:02:06,750
(THE MANDALORIAN GASPS)
29
00:02:12,540 --> 00:02:14,170
(COOS)
30
00:02:15,210 --> 00:02:16,420
(FROG LADY GRUNTS)
31
00:02:19,340 --> 00:02:21,300
THE MANDALORIAN: Looks like we made it.
32
00:02:21,760 --> 00:02:23,140
Get ready for landing.
33
00:02:24,720 --> 00:02:26,020
Dank farrik!
34
00:02:26,520 --> 00:02:28,020
The landing array isn't responding.
35
00:02:28,600 --> 00:02:31,400
Without the guidance system,
it'll be a manual re-entry.
36
00:02:31,480 --> 00:02:32,650
It might get choppy.
37
00:02:34,650 --> 00:02:38,070
Once we're through the atmosphere,
there should be enough fuel to slow down.
38
00:02:39,150 --> 00:02:40,860
If we don't burn to a crisp.
39
00:02:54,040 --> 00:02:55,750
(ALARM BLARING)
40
00:02:56,460 --> 00:02:59,380
(GRUNTING)
Come up here. I need your hands!
41
00:02:59,470 --> 00:03:00,800
(FROG LADY GRUNTS)
42
00:03:03,470 --> 00:03:06,600
This lever needs to stay back.
Can you do that?
43
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
(GRUNTS IN AGREEMENT)
44
00:03:08,520 --> 00:03:10,100
Keep it steady. Here we go.
45
00:03:24,200 --> 00:03:26,370
FLIGHT CONTROL: Razor Crest, this is Trask flight control.
46
00:03:26,450 --> 00:03:28,580
Please reduce your speed to port protocol.
47
00:03:28,660 --> 00:03:30,160
I'm trying my best here.
48
00:03:30,250 --> 00:03:32,500
Engage reverse thrusters. Brace!
49
00:03:39,130 --> 00:03:40,380
Hold on.
50
00:03:42,380 --> 00:03:45,140
FLIGHT CONTROL: Razor Crest, do you copy?You have to reduce speed.
51
00:03:45,220 --> 00:03:47,220
Almost there, almost there.
52
00:03:47,310 --> 00:03:49,020
FLIGHT CONTROL: Razor Crest, do you copy?
53
00:03:51,480 --> 00:03:53,770
Razor Crest, you're coming in too fast.You have to re...
54
00:04:01,030 --> 00:04:03,660
Here we go. Nice and easy.
55
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
(THE MANDALORIAN GRUNTS)
56
00:04:26,680 --> 00:04:28,430
(FROG LADY YELPING)
57
00:04:55,540 --> 00:04:57,330
DOCK WORKER: So, how can I help you?
58
00:04:57,960 --> 00:04:59,210
THE MANDALORIAN: Can you fix it?
59
00:05:00,880 --> 00:05:02,380
Fix it? Nah.
60
00:05:02,460 --> 00:05:03,880
But I can make it fly.
61
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
Do what you can.
62
00:05:09,260 --> 00:05:10,470
I'll fuel it up.
63
00:05:11,770 --> 00:05:13,270
If it still holds fuel.
64
00:05:17,520 --> 00:05:19,190
(SHOUTING IN FROG)
65
00:05:26,860 --> 00:05:28,820
(FROG MAN SHOUTING IN FROG)
66
00:05:35,540 --> 00:05:37,210
(SQUEALING)
67
00:05:57,060 --> 00:05:58,770
(BOTH SPEAKING FROG)
68
00:06:06,200 --> 00:06:07,450
(WHINING)
69
00:06:10,410 --> 00:06:11,490
I know you're hungry.
70
00:06:11,990 --> 00:06:14,120
-We'll get you something to eat.
-(WHIMPERS)
71
00:06:17,250 --> 00:06:19,420
-(SPEAKING FROG)
-You're welcome.
72
00:06:21,130 --> 00:06:23,630
I was told you could lead me
to others of my kind.
73
00:06:25,800 --> 00:06:27,220
(CONTINUES SPEAKING FROG)
74
00:06:28,720 --> 00:06:30,140
The inn? Over there?
75
00:06:32,140 --> 00:06:33,180
(SPEAKING FROG)
76
00:07:11,300 --> 00:07:12,430
(FROG MAN SPEAKING FROG)
77
00:07:13,850 --> 00:07:15,310
(BOTH SPEAKING FROG)
78
00:07:15,390 --> 00:07:16,560
THE MANDALORIAN: Thank you.
79
00:07:17,640 --> 00:07:18,930
Have a seat over there.
80
00:07:23,810 --> 00:07:24,980
What can I get you?
81
00:07:25,070 --> 00:07:26,070
Nothing for me.
82
00:07:26,150 --> 00:07:28,650
A bowl of chowder for my friend.
83
00:07:28,740 --> 00:07:30,240
These seats are scarce, buddy.
84
00:07:30,740 --> 00:07:32,490
Everyone seated needs to eat.
85
00:07:32,570 --> 00:07:34,120
I can buy something else.
86
00:07:35,780 --> 00:07:36,790
Information.
87
00:07:41,000 --> 00:07:43,290
Have you seen others that look like me?
88
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
(COOS)
89
00:07:50,760 --> 00:07:53,300
Others with beskar have been through here.
90
00:07:56,350 --> 00:07:58,180
THE MANDALORIAN: Who can take me to them?
91
00:07:58,270 --> 00:08:00,140
SERVER: I know someone who might help.
92
00:08:09,230 --> 00:08:10,320
There's a Mandalorian.
93
00:08:12,200 --> 00:08:13,610
Looking for others of his kind.
94
00:08:14,110 --> 00:08:15,740
He was askin' about passage...
95
00:08:16,240 --> 00:08:17,450
He's wearing beskar.
96
00:08:18,120 --> 00:08:20,370
(SQUEALING)
97
00:08:25,630 --> 00:08:26,880
Don't play with your food.
98
00:08:35,430 --> 00:08:36,430
Hmm.
99
00:08:37,600 --> 00:08:39,520
You seek others of your kind?
100
00:08:40,270 --> 00:08:42,430
-Have you seen them?
-Aye.
101
00:08:43,310 --> 00:08:46,020
I can bring you to them.
(CHUCKLING)
102
00:08:46,440 --> 00:08:49,440
-Where?
-Only a few hours' sail.
103
00:08:50,480 --> 00:08:51,820
It'll cost you, though.
104
00:09:15,430 --> 00:09:17,140
QUARREN'S BROTHER 1: Coming around.
105
00:09:17,220 --> 00:09:19,100
QUARREN'S BROTHER 2: Try the other side.
106
00:09:19,350 --> 00:09:21,350
QUARREN'S BROTHER 3: Oh, give me! Yeah, thank you.
107
00:09:22,350 --> 00:09:23,730
QUARREN'S BROTHER 2: Over the side!
108
00:09:23,810 --> 00:09:25,730
You ever see a mamacore eat?
109
00:09:26,350 --> 00:09:27,480
Quite a sight.
110
00:09:30,270 --> 00:09:31,980
Child might take an interest.
111
00:09:33,400 --> 00:09:34,530
(COOS)
112
00:09:36,150 --> 00:09:37,320
You should take a look.
113
00:09:38,910 --> 00:09:40,240
Come on over here.
114
00:09:41,120 --> 00:09:43,660
Get a good view. Let the kid see.
115
00:09:45,410 --> 00:09:47,040
-All right, close enough.
-(QUARREN GRUNTING)
116
00:09:47,120 --> 00:09:48,830
QUARREN: There we go.
117
00:10:02,180 --> 00:10:03,430
She must be hungry.
118
00:10:03,850 --> 00:10:06,890
Oftentimes we'll feed her
in the early morning,
119
00:10:06,980 --> 00:10:09,520
but we missed that
'cause we were goin' out of port!
120
00:10:09,610 --> 00:10:10,690
No!
121
00:10:10,770 --> 00:10:11,980
(THE CHILD WHIMPERS)
122
00:10:15,860 --> 00:10:18,740
Lock it up! Go, go! Now! Go!
123
00:10:20,910 --> 00:10:22,160
The beskar is ours!
124
00:10:22,240 --> 00:10:23,450
(QUARREN LAUGHING)
125
00:10:23,540 --> 00:10:24,580
(THE MANDALORIAN COUGHING)
126
00:10:24,660 --> 00:10:26,870
-Drown him!
-(ALL LAUGHING)
127
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
-Get him! Get him! There we go!
-Drown him.
128
00:10:29,960 --> 00:10:31,210
(THE MANDALORIAN COUGHS)
129
00:10:33,050 --> 00:10:35,090
-We're rich, brothers!
-(LAUGHING CONTINUES)
130
00:10:36,550 --> 00:10:39,010
-(GASPING)
-He didn't sink! Finish him!
131
00:10:39,130 --> 00:10:40,640
Keep him down!
132
00:10:40,720 --> 00:10:41,760
(THE MANDALORIAN COUGHING)
133
00:10:41,850 --> 00:10:43,010
(ALL GRUNTING)
134
00:10:47,100 --> 00:10:48,770
-(THE MANDALORIAN GASPING)
-(ALL GRUNTING)
135
00:10:53,820 --> 00:10:54,900
(COUGHING)
136
00:11:13,290 --> 00:11:15,130
(THE MANDALORIAN
CONTINUES COUGHING)
137
00:11:17,050 --> 00:11:18,170
Take my hand.
138
00:11:20,010 --> 00:11:21,510
There's a creature.
139
00:11:22,010 --> 00:11:24,180
-It has the Child.
-On it!
140
00:11:25,260 --> 00:11:26,720
(THE MANDALORIAN
CONTINUES COUGHING)
141
00:11:27,390 --> 00:11:29,430
THE MANDALORIAN: The Child. Help the Child.
142
00:11:29,520 --> 00:11:31,440
BO-KATAN: Don't worry, brother. We've got this.
143
00:11:32,560 --> 00:11:33,940
(BREATHING HEAVILY)
144
00:11:35,360 --> 00:11:36,650
(MAMACORE SCREECHING)
145
00:11:40,360 --> 00:11:42,160
-(SCREECHING STOPS)
-(PANTING)
146
00:11:47,200 --> 00:11:48,290
(KOSKA REEVES GRUNTS)
147
00:11:50,370 --> 00:11:51,580
(GRUNTS)
148
00:11:57,090 --> 00:11:58,960
KOSKA REEVES: Here you go, little one.
149
00:12:01,220 --> 00:12:03,680
(THE MANDALORIAN BREATHING HEAVILY)
150
00:12:06,930 --> 00:12:07,970
Thank you.
151
00:12:10,230 --> 00:12:12,310
I've been searching for more of our kind.
152
00:12:12,940 --> 00:12:14,860
BO-KATAN: Well, lucky we found you first.
153
00:12:15,520 --> 00:12:17,650
I've been quested to deliver this Child.
154
00:12:17,730 --> 00:12:18,780
I was hoping that...
155
00:12:29,870 --> 00:12:31,460
Where did you get that armor?
156
00:12:32,330 --> 00:12:35,000
This armor has been in my family
for three generations.
157
00:12:35,080 --> 00:12:36,460
You do not cover your face.
158
00:12:37,250 --> 00:12:38,590
You are not Mandalorian.
159
00:12:40,050 --> 00:12:42,510
-He's one of them.
-Dank farrik.
160
00:12:42,590 --> 00:12:43,630
One of what?
161
00:12:45,430 --> 00:12:48,220
I am Bo-Katan of Clan Kryze.
162
00:12:49,180 --> 00:12:51,480
I was born on Mandalore
and fought in the Purge.
163
00:12:52,140 --> 00:12:53,690
I am the last of my line.
164
00:12:56,060 --> 00:12:58,480
And you are a Child of the Watch.
165
00:12:59,940 --> 00:13:01,030
The Watch?
166
00:13:01,820 --> 00:13:04,150
Children of the Watch
are a cult of religious zealots
167
00:13:04,240 --> 00:13:06,320
that broke away from Mandalorian society.
168
00:13:06,780 --> 00:13:09,580
Their goal was to re-establish
the ancient way.
169
00:13:12,040 --> 00:13:13,540
THE MANDALORIAN: There is only one way.
170
00:13:14,580 --> 00:13:15,830
The Way of the Mandalore.
171
00:13:28,970 --> 00:13:29,970
(BO-KATAN SIGHS)
172
00:14:06,630 --> 00:14:07,800
QUARREN: Hey!
173
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
You...
174
00:14:14,430 --> 00:14:16,600
You killed my brother.
175
00:14:25,860 --> 00:14:26,990
Let me pass.
176
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
(QUARREN CHUCKLES)
177
00:14:29,950 --> 00:14:32,780
I don't you think you understand.
178
00:14:35,910 --> 00:14:37,620
You killed my brother
179
00:14:38,460 --> 00:14:41,960
and now I'm gonna kill your pet.
180
00:14:42,040 --> 00:14:43,050
(WHIMPERS)
181
00:14:48,340 --> 00:14:50,390
BO-KATAN: He didn't kill your brother.
182
00:14:52,550 --> 00:14:53,560
I did.
183
00:15:02,360 --> 00:15:04,020
Can we at least buy you a drink?
184
00:15:05,610 --> 00:15:07,690
Trask is a black market port.
185
00:15:08,400 --> 00:15:10,820
They're staging weapons
that have been bought and sold
186
00:15:10,910 --> 00:15:12,990
with the plunders of our planet.
187
00:15:13,530 --> 00:15:16,950
We're seizing those weapons
and using them to retake our home world.
188
00:15:18,000 --> 00:15:19,410
Once we've done that,
189
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
we'll seat a new Mandalore on the throne.
190
00:15:22,000 --> 00:15:23,750
That planet is cursed.
191
00:15:23,840 --> 00:15:25,210
Anyone who goes there dies.
192
00:15:26,090 --> 00:15:28,130
Once the Empire knew
they couldn't control it,
193
00:15:28,220 --> 00:15:30,130
they made sure no one else could either.
194
00:15:30,630 --> 00:15:32,510
BO-KATAN: Don't believe everything you hear.
195
00:15:32,590 --> 00:15:34,720
Our enemies wanna separate us.
196
00:15:35,510 --> 00:15:38,060
But Mandalorians are stronger together.
197
00:15:38,890 --> 00:15:40,270
That's not part of my plan.
198
00:15:40,890 --> 00:15:43,440
I've been quested
with returning this Child to the Jedi.
199
00:15:45,770 --> 00:15:47,900
-What do you know of the Jedi?
-THE MANDALORIAN: Nothing.
200
00:15:49,150 --> 00:15:50,990
I was hoping you would help me by Creed.
201
00:15:57,410 --> 00:15:58,410
(COOS)
202
00:16:03,880 --> 00:16:05,790
I can lead you to one of their kind.
203
00:16:09,010 --> 00:16:11,050
But first,
we need your help on our mission.
204
00:16:11,550 --> 00:16:12,890
Mission?
205
00:16:15,720 --> 00:16:17,810
BO-KATAN: You see that Imperial Gozanti freighter?
206
00:16:18,720 --> 00:16:20,980
It's being loaded with weapons
as we speak.
207
00:16:22,100 --> 00:16:25,360
According to the port's manifest,
it's scheduled to depart at first light.
208
00:16:26,230 --> 00:16:27,610
So we stow away?
209
00:16:28,780 --> 00:16:30,240
We've been hitting 'em pretty hard.
210
00:16:30,690 --> 00:16:33,700
They scan for life forms as a precaution
before pushing back.
211
00:16:33,780 --> 00:16:35,780
THE MANDALORIAN: If you wanna do this with four,
212
00:16:35,870 --> 00:16:37,870
you're gonna need the element of surprise.
213
00:16:38,620 --> 00:16:39,750
Exactly.
214
00:16:41,290 --> 00:16:43,250
The freighter will maintain trawling speed
215
00:16:43,330 --> 00:16:46,340
while inside the shipping lanes
and then ascend in orbit.
216
00:16:46,840 --> 00:16:49,210
We'll jet up when they're cruising
in atmosphere.
217
00:16:50,210 --> 00:16:53,800
The tower won't allow them to climb
until they've left the port's airspace.
218
00:16:54,340 --> 00:16:55,390
Troopers?
219
00:16:55,890 --> 00:16:57,050
A squad at most.
220
00:16:57,550 --> 00:17:00,220
And they couldn't hit
the side of a bantha.
221
00:17:11,820 --> 00:17:12,990
Something's come up.
222
00:17:13,490 --> 00:17:15,700
-Can I leave him with you for a bit?
-(SPEAKING FROG)
223
00:17:17,200 --> 00:17:18,530
You are gonna stay here,
224
00:17:19,240 --> 00:17:21,160
so I want you to be respectful.
225
00:17:21,250 --> 00:17:22,330
And mind your manners.
226
00:17:23,620 --> 00:17:25,040
You know what I'm talking about.
227
00:17:25,120 --> 00:17:26,670
(BOTH SPEAKING FROG)
228
00:17:27,750 --> 00:17:28,840
Thanks.
229
00:17:30,800 --> 00:17:32,210
(THE CHILD COOING)
230
00:17:32,760 --> 00:17:33,970
I'll be back for him.
231
00:18:19,140 --> 00:18:20,510
(BOTH GRUNTING)
232
00:18:20,600 --> 00:18:22,390
(STORMTROOPERS SCREAMING)
233
00:18:22,470 --> 00:18:23,600
Pirates.
234
00:18:28,400 --> 00:18:30,690
(ALARM BLARING)
235
00:18:33,150 --> 00:18:34,440
Pirates again.
236
00:18:34,990 --> 00:18:36,280
(GROANS AND SCREAMS)
237
00:18:40,820 --> 00:18:41,870
Guard that hall.
238
00:18:42,450 --> 00:18:43,910
-Seal the hatch.
-Yes, sir.
239
00:18:57,300 --> 00:18:59,050
STORMTROOPER: A breach in security.
240
00:18:59,130 --> 00:19:00,340
Check the exterior door.
241
00:19:00,430 --> 00:19:01,970
(ALL GRUNTING)
242
00:19:25,120 --> 00:19:26,330
(STORMTROOPER SCREAMING)
243
00:19:43,100 --> 00:19:44,970
What's going on?
How many of them are there?
244
00:19:45,060 --> 00:19:47,220
STORMTROOPER: At least ten, maybe more.
245
00:19:47,850 --> 00:19:50,060
Sir, there are only four life forms.
246
00:19:50,940 --> 00:19:53,610
Wait. They're Mandalorian!We've... (GROANS)
247
00:20:03,620 --> 00:20:05,080
They're headed to the cargo bay.
248
00:20:07,200 --> 00:20:10,790
How long until we clear the atmosphere
and can make the jump to hyperspace?
249
00:20:10,870 --> 00:20:13,210
We can't climb until we leave
the harbor zone, sir.
250
00:20:13,710 --> 00:20:14,750
Climb now.
251
00:20:16,170 --> 00:20:17,340
Climb now!
252
00:20:20,300 --> 00:20:21,930
(ENGINES ACCELERATING)
253
00:20:31,940 --> 00:20:33,480
STORMTROOPER: Look. Over there. Stop them!
254
00:20:42,320 --> 00:20:44,700
(STORMTROOPERS SCREAMING)
255
00:20:50,700 --> 00:20:51,710
STORMTROOPER: Go, go, go!
256
00:20:57,880 --> 00:20:59,130
What's happening?
257
00:20:59,210 --> 00:21:01,260
SECURITY OFFICER: The intruders are heading your way.
258
00:21:01,880 --> 00:21:04,510
Just hold them off
until we can make the jump to hyperspace
259
00:21:04,590 --> 00:21:06,260
and rendezvous with the fleet.
260
00:21:06,350 --> 00:21:07,430
Copy.
261
00:21:08,010 --> 00:21:10,970
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
262
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
(STORMTROOPERS GROANING)
263
00:21:30,450 --> 00:21:31,870
-Close the doors.
-STORMTROOPER: Sir?
264
00:21:31,950 --> 00:21:33,000
Close the doors!
265
00:21:34,250 --> 00:21:36,830
-Which one?
-All of them! All of them!
266
00:21:40,590 --> 00:21:43,170
Close all of them! Close all the doors!
267
00:21:43,340 --> 00:21:44,340
(SCREAMING)
268
00:21:47,340 --> 00:21:48,470
(SIGHS IN RELIEF)
269
00:21:54,560 --> 00:21:55,890
We have them trapped, sir.
270
00:21:56,400 --> 00:21:57,690
Trapped them where?
271
00:21:58,400 --> 00:21:59,770
In the cargo control area.
272
00:22:03,490 --> 00:22:05,990
-Where?
-In the cargo control area!
273
00:22:06,070 --> 00:22:08,370
(ALL SCREAMING)
274
00:22:10,280 --> 00:22:11,990
(ALARM BLARING)
275
00:22:18,420 --> 00:22:19,500
Come in.
276
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
Do you copy?
277
00:22:23,670 --> 00:22:24,880
Do you copy?
278
00:22:27,130 --> 00:22:28,260
I copy.
279
00:22:29,090 --> 00:22:31,140
Thanks for packing up all this gear
so nicely.
280
00:22:32,140 --> 00:22:33,770
Imagine what a division of us can do
281
00:22:33,850 --> 00:22:36,730
when we get our hands on
what's inside these shiny little boxes.
282
00:22:36,810 --> 00:22:38,560
CAPTAIN: If you thinkyou're going to escape
283
00:22:38,650 --> 00:22:41,110
with those weapons,you are sadly mistaken.
284
00:22:41,190 --> 00:22:44,480
Even if you've managed to jettison
a few of those crates,
285
00:22:44,570 --> 00:22:49,110
we will comb the entire area
until you are hunted down and killed.
286
00:22:50,820 --> 00:22:52,740
Oh, we're not jettisoning anything.
287
00:22:53,410 --> 00:22:54,790
We're taking the entire ship.
288
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
What?
289
00:22:58,580 --> 00:23:01,130
Put some tea on. We'll be up in a minute.
290
00:23:04,380 --> 00:23:06,510
THE MANDALORIAN: This is more than I signed up for.
291
00:23:07,970 --> 00:23:10,720
There is something I need,
if I am to rule Mandalore.
292
00:23:10,800 --> 00:23:12,350
Something that was once mine.
293
00:23:13,560 --> 00:23:15,930
They know where it is and soon, so will I.
294
00:23:17,350 --> 00:23:20,020
Regardless, we are taking the ship
for the battles ahead.
295
00:23:20,100 --> 00:23:21,270
I got you your weapons.
296
00:23:21,940 --> 00:23:24,650
I have to return to my ship
with the foundling.
297
00:23:26,570 --> 00:23:28,990
If you want my help finding the Jedi,
298
00:23:29,860 --> 00:23:31,990
you will help me take this ship.
299
00:23:32,530 --> 00:23:34,870
You're changing the terms of the deal.
300
00:23:37,200 --> 00:23:38,330
This is the Way.
301
00:23:56,970 --> 00:23:58,560
MOFF GIDEON: What is it, Captain?
302
00:23:58,640 --> 00:24:01,900
-Another pirate hijacking.
-Were you able to eliminate them?
303
00:24:01,980 --> 00:24:04,730
No. We need backup immediately.
304
00:24:05,230 --> 00:24:08,780
Are these the same "pirates"that have attacked our other vessels?
305
00:24:09,280 --> 00:24:11,280
They appear to be, sir.
306
00:24:12,110 --> 00:24:13,490
How far have they gotten?
307
00:24:13,570 --> 00:24:16,490
They've breached the cargo hold
and taken everything but the bridge.
308
00:24:16,580 --> 00:24:19,080
We require immediate backup.
309
00:24:19,160 --> 00:24:21,210
If they've taken that much of the ship,
310
00:24:21,960 --> 00:24:23,830
I'm afraid that's no longer an option.
311
00:24:25,250 --> 00:24:26,550
You know what to do.
312
00:24:28,800 --> 00:24:30,090
(BOTH BREATHING HEAVILY)
313
00:24:30,760 --> 00:24:33,720
Long live the Empire.
314
00:24:35,800 --> 00:24:37,260
Long live the Empire.
315
00:24:38,310 --> 00:24:39,640
(SECURITY OFFICERS GROAN)
316
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
(BO-KATAN GRUNTS)
317
00:24:57,740 --> 00:25:00,200
BO-KATAN: They're taking the ship down.
Let's move!
318
00:25:02,290 --> 00:25:04,670
-There's the bridge. Come on!
-STORMTROOPER: Blast 'em!
319
00:25:09,550 --> 00:25:10,550
BO-KATAN: How many troopers?
320
00:25:11,420 --> 00:25:14,010
AXE WOVES: Six to ten.
Two with heavy repeating blasters.
321
00:25:14,090 --> 00:25:15,590
KOSKA REEVES: We're losing altitude fast.
322
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
-We need to move now.
-AXE WOVES: They have too much firepower!
323
00:25:19,220 --> 00:25:21,230
KOSKA REEVES: Still dropping. Ten thousand.
324
00:25:23,940 --> 00:25:25,440
AXE WOVES: We won't make it to the bridge!
325
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
KOSKA REEVES: Nine thousand.
326
00:25:29,940 --> 00:25:31,440
Eight thousand.
327
00:25:35,030 --> 00:25:36,200
Seven thousand.
328
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
THE MANDALORIAN: Cover me.
329
00:25:39,950 --> 00:25:41,040
(GRUNTING)
330
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
THE MANDALORIAN: Come on!
331
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
(THE MANDALORIAN GRUNTS)
332
00:26:09,270 --> 00:26:10,940
(ALL GRUNTING)
333
00:26:16,030 --> 00:26:17,740
(BOTH STRAINING)
334
00:26:17,820 --> 00:26:19,450
BO-KATAN: Where is it?
CAPTAIN: Where's what?
335
00:26:21,540 --> 00:26:23,660
BO-KATAN: The Dark saber. Does he have it?
336
00:26:23,750 --> 00:26:26,370
If you're asking, you already know.
337
00:26:26,920 --> 00:26:29,210
THE MANDALORIAN: Easy. Easy.
338
00:26:37,800 --> 00:26:40,050
(BOTH PANTING)
339
00:26:42,350 --> 00:26:43,930
I'll let you live.
340
00:26:44,520 --> 00:26:46,020
But you will take me to him.
341
00:26:46,100 --> 00:26:47,480
You might let me live,
342
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
but he won't.
343
00:26:50,060 --> 00:26:51,650
-(GRUNTS)
-(CRACKLING)
344
00:26:51,900 --> 00:26:53,190
-BO-KATAN: No!
-(THUDS)
345
00:26:53,820 --> 00:26:54,860
KOSKA REEVES: We have to go.
346
00:26:55,360 --> 00:26:56,740
He sent a distress signal.
347
00:26:56,820 --> 00:26:59,110
BO-KATAN: Clear the atmosphere and prepare to jump.
348
00:27:00,370 --> 00:27:02,080
Are you sure you won't join us?
349
00:27:03,080 --> 00:27:05,120
THE MANDALORIAN: There's something I need to do.
350
00:27:05,200 --> 00:27:07,500
BO-KATAN: The offer stands
if you change your mind.
351
00:27:08,080 --> 00:27:10,080
THE MANDALORIAN: Where can I find the Jedi?
352
00:27:16,010 --> 00:27:19,930
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
353
00:27:20,010 --> 00:27:21,890
There you will find Ahsoka Tano.
354
00:27:22,430 --> 00:27:24,180
Tell her you were sent by Bo-Katan.
355
00:27:25,220 --> 00:27:26,230
And thank you.
356
00:27:27,270 --> 00:27:29,020
Your bravery will not be forgotten.
357
00:27:31,020 --> 00:27:32,230
This is the Way.
358
00:27:33,520 --> 00:27:34,650
This is the Way.
359
00:27:50,790 --> 00:27:52,500
-(BABY FROG CHIRPING)
-(COOING)
360
00:27:52,580 --> 00:27:55,090
(PARENTS SPEAKING FROG)
361
00:27:58,050 --> 00:27:59,630
(KNOCKING ON DOOR)
362
00:28:02,680 --> 00:28:04,760
THE MANDALORIAN: Thank you for watching him.
363
00:28:04,850 --> 00:28:06,010
Okay, kid.
364
00:28:06,100 --> 00:28:07,890
Come on. It's time to go.
365
00:28:08,600 --> 00:28:10,230
-(WHINING)
-Let go. Come on, kid.
366
00:28:11,480 --> 00:28:12,770
Congratulations.
367
00:28:12,860 --> 00:28:15,520
-(FROG MAN SPEAKING FROG)
-(THE CHILD WHINING)
368
00:28:15,610 --> 00:28:17,780
THE MANDALORIAN: No, I have enough pets.
369
00:28:23,030 --> 00:28:25,780
(INDISTINCT CHATTERING)
370
00:28:34,130 --> 00:28:36,090
THE MANDALORIAN: I gave you a thousand credits,
371
00:28:36,170 --> 00:28:37,840
this was the best you could do?
372
00:29:07,370 --> 00:29:08,620
Mon Calamari.
373
00:29:09,080 --> 00:29:10,750
(COOING)
374
00:29:10,830 --> 00:29:12,250
Unbelievable.
375
00:29:12,330 --> 00:29:13,710
(SHIP POWERING UP)
376
00:29:22,170 --> 00:29:23,300
(THE MANDALORIAN GRUNTS)
377
00:29:44,240 --> 00:29:45,530
(COOING)
378
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
(SQUEALS)
379
00:29:52,450 --> 00:29:53,710
(HISSING)
380
00:29:56,750 --> 00:29:58,210
(GIGGLING)
381
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
I finally know where I'm taking you.
382
00:30:05,880 --> 00:30:07,970
But it's gonna be a bumpy ride.
383
00:30:07,970 --> 00:30:22,970
- Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org -
Colored HI by GoldBerg_44
32210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.