All language subtitles for Th.Princess.Switch.Switched.Again.2020.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,791 --> 00:00:33,541 You probably remember me. 2 00:00:33,625 --> 00:00:36,458 I'm Stacy, that baker from Chicago, 3 00:00:36,541 --> 00:00:39,833 who flew to Belgravia to enter a baking contest, 4 00:00:39,916 --> 00:00:44,333 but then switched places with Margaret, the Duchess of Montenaro, 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,291 who looks just like me. 6 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 I'm guessing you remember I married Prince Edward, 7 00:00:49,375 --> 00:00:53,500 and you probably remember that Margaret fell in love with my best friend Kevin. 8 00:00:53,583 --> 00:00:56,000 Cutest couple ever, right? 9 00:00:57,208 --> 00:01:00,125 But what you don't know, is that since all of that happened, 10 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 the King of Montenaro died, 11 00:01:02,291 --> 00:01:04,625 and Margaret is now in line for the throne, 12 00:01:04,708 --> 00:01:08,166 which has royally messed up everything in the romance department. 13 00:01:09,875 --> 00:01:12,833 I've been pretty busy, but take it from me, 14 00:01:12,916 --> 00:01:15,458 happily ever after is never easy. 15 00:01:15,541 --> 00:01:19,583 Especially for a princess. 16 00:01:27,750 --> 00:01:32,000 Ladies and gentlemen, it's the moment we've all been waiting for! 17 00:01:32,083 --> 00:01:38,291 The final results of Belgravia's 59th Annual International Baking Competition! 18 00:01:40,125 --> 00:01:45,333 And here to announce the winner is head judge and past champion, 19 00:01:45,416 --> 00:01:50,458 Stacy De Novo Wyndham, Princess of Belgravia! 20 00:01:51,125 --> 00:01:52,325 Thank you. 21 00:01:57,708 --> 00:01:58,708 Thank you. 22 00:01:59,375 --> 00:02:00,958 We are so pleased 23 00:02:01,041 --> 00:02:05,291 that these incredible bakers have come from all over the world this Christmas. 24 00:02:08,708 --> 00:02:10,500 Christmas is about giving... 25 00:02:11,083 --> 00:02:12,803 ...and this year's contestants 26 00:02:12,833 --> 00:02:16,875 have given us creativity, excellence and artistry. 27 00:02:17,666 --> 00:02:19,750 So without further ado, 28 00:02:19,833 --> 00:02:24,166 our first prize winner is someone I competed against two years ago. 29 00:02:24,708 --> 00:02:28,458 This year he has created a cake that is very special to me. 30 00:02:29,625 --> 00:02:33,250 The first time I kissed my husband Prince Edward was under the mistletoe. 31 00:02:35,958 --> 00:02:40,166 Everyone, give it up for Zach Brachmann from Munich, Germany 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,000 and his mistletoe masterpiece. 33 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Congratulations. 34 00:02:52,791 --> 00:02:53,875 Congratulations. 35 00:03:10,791 --> 00:03:12,833 You were positively charming today, darling. 36 00:03:13,333 --> 00:03:15,291 All I did was hand out some ribbons. 37 00:03:15,375 --> 00:03:17,791 I'm just sorry I didn't get to see the whole ceremony. 38 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Yeah, parliament ran over, yet again. 39 00:03:20,125 --> 00:03:21,916 It's all good. 40 00:03:22,916 --> 00:03:24,750 Well, I don't know if it is, 41 00:03:25,875 --> 00:03:28,625 with my taking on more of the king's responsibilities 42 00:03:28,708 --> 00:03:31,875 and you running the royal charities and your bake shop, there… 43 00:03:32,458 --> 00:03:34,258 There hasn't been much time for the two of us. 44 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Well, what we do is important. 45 00:03:37,166 --> 00:03:40,000 We're important too. I don't want to lose that. 46 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 Well, the good news is we'll be in Montenaro by the end of the week. 47 00:03:45,000 --> 00:03:47,041 - Hmm. - We'll have plenty of time together. 48 00:03:47,125 --> 00:03:50,458 Christmas in Montenaro sounds absolutely enchanting. 49 00:03:53,291 --> 00:03:54,291 It does. 50 00:03:56,000 --> 00:03:58,166 - But I'm worried about Margaret. - Why? 51 00:03:58,250 --> 00:04:00,041 Well, have you seen this? 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,166 "Is the Duchess ready to rule?" 53 00:04:02,708 --> 00:04:03,708 And this? 54 00:04:05,375 --> 00:04:07,541 Margaret never expected to be queen. 55 00:04:08,375 --> 00:04:10,500 Remember how much she hated the spotlight? 56 00:04:11,333 --> 00:04:13,708 Well, with her coronation televised on Christmas Day, 57 00:04:13,791 --> 00:04:15,916 she's going to have to get used to it pretty quickly. 58 00:04:17,708 --> 00:04:20,166 She just sounded so sad when I called her. 59 00:04:20,250 --> 00:04:21,166 King Dennis died 60 00:04:21,250 --> 00:04:23,291 - and Prince Howard abdicated so… - Yeah. 61 00:04:23,875 --> 00:04:26,458 …like it or not, she's next in the line of succession. 62 00:04:27,625 --> 00:04:30,375 Remind me, why are we talking about Margaret again right now? 63 00:04:30,916 --> 00:04:33,583 Because I can't sleep when I'm worried. 64 00:04:34,458 --> 00:04:35,458 Well, there are… 65 00:04:36,583 --> 00:04:40,125 other things we might do to relieve your anxiety 66 00:04:40,208 --> 00:04:42,000 besides talking about Lady Margaret. 67 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 To tell you the truth. I think she's not over Kevin. 68 00:04:44,416 --> 00:04:48,083 I mean, the breakup must have been incredibly hard for both of them. 69 00:04:48,166 --> 00:04:50,916 - We could light a fire. - She was about to move to Chicago. 70 00:04:51,000 --> 00:04:53,458 - We could open a bottle of wine? - They were almost engaged. 71 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 We could put on some music. 72 00:04:54,958 --> 00:04:56,638 Did you know Kevin was shopping for a ring? 73 00:04:56,666 --> 00:04:58,000 - Stacy! - What? 74 00:04:58,083 --> 00:05:01,666 They went their separate ways. People do it all the time. 75 00:05:01,750 --> 00:05:03,375 I know. It's just… 76 00:05:04,208 --> 00:05:06,541 Olivia texts me every single day. 77 00:05:06,625 --> 00:05:09,208 She says that her dad's miserable without Margaret. 78 00:05:10,208 --> 00:05:12,541 He turned down the invitation to the coronation. 79 00:05:13,041 --> 00:05:16,291 - Apparently, he doesn't want to see her. - Well, men never know what they want. 80 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 I know what I want. 81 00:05:19,958 --> 00:05:21,541 I have a great idea. 82 00:05:22,291 --> 00:05:26,458 Why don't we take a teeny tiny little detour to Chicago 83 00:05:26,541 --> 00:05:27,916 on our way to Montenaro? 84 00:05:28,000 --> 00:05:31,791 Oh, darling. I wish I could get away sooner. I really do. 85 00:05:31,875 --> 00:05:34,750 But… Unless you want to go to Chicago without me… 86 00:05:37,083 --> 00:05:41,666 Ooh! Yay! I'm gonna pack and catch the first flight out in the morning. 87 00:05:42,000 --> 00:05:43,458 ♪ Feelin' naughty and nice ♪ 88 00:05:43,541 --> 00:05:47,208 ♪ Either way it feels right When you're sitting next to me ♪ 89 00:05:47,875 --> 00:05:50,500 ♪ By the fire at night Light a candle, mulled wine ♪ 90 00:05:50,583 --> 00:05:52,833 ♪ In our cups for a little treat ♪ 91 00:05:53,291 --> 00:05:56,166 ♪ Could be stormy outside But with you I don't mind... ♪ 92 00:05:57,208 --> 00:05:59,291 Thanks so much. Merry Christmas. 93 00:05:59,375 --> 00:06:01,083 Thanks and Merry Christmas. 94 00:06:01,166 --> 00:06:03,083 A dozen Christmas cookies, please! 95 00:06:04,250 --> 00:06:05,083 Stacy? 96 00:06:05,166 --> 00:06:07,083 Hi! 97 00:06:07,166 --> 00:06:09,416 - I missed you! - I missed you. 98 00:06:11,625 --> 00:06:13,708 Stacy! What are you doing here? 99 00:06:13,791 --> 00:06:16,750 I was in the neighborhood and thought I'd check on my business partner. 100 00:06:16,833 --> 00:06:20,000 - I love the new location, by the way. - Thanks. Where's Edward? 101 00:06:20,083 --> 00:06:22,458 He's meeting me in London on our way to Montenaro. 102 00:06:22,541 --> 00:06:24,916 - Ooh. - Well, you look fantastic. 103 00:06:25,000 --> 00:06:26,583 Thanks, and you look… 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,333 comfortable. 105 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Yeah, it's all good. 106 00:06:30,625 --> 00:06:34,750 He hasn't gone on a date since the breakup with you-know-who. 107 00:06:35,375 --> 00:06:37,750 I have a business to run. Remember? 108 00:06:37,833 --> 00:06:40,250 Come on, Kev. Life isn't about working all the time. 109 00:06:40,791 --> 00:06:44,166 I know, which is why we're adopting another cat for Christmas. 110 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Another cat? 111 00:06:45,958 --> 00:06:47,916 Yeah. You can never have too many cats. 112 00:06:49,125 --> 00:06:50,125 We need to talk. 113 00:06:54,750 --> 00:06:57,708 How about you go and wipe down one of those tables over there? 114 00:07:01,541 --> 00:07:03,375 So, what's up? 115 00:07:03,458 --> 00:07:07,083 Well, you're wearing sweatpants, you won't date and you're collecting cats. 116 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 And? 117 00:07:11,041 --> 00:07:15,000 Two years ago, you handed me an invitation that changed my life. 118 00:07:15,083 --> 00:07:16,958 It's time for me to return the favor. 119 00:07:23,625 --> 00:07:26,958 Stace, Margaret and I called it quits six months ago. 120 00:07:27,041 --> 00:07:30,625 Yeah, which is probably the dumbest thing you've ever done in your life. 121 00:07:30,708 --> 00:07:33,166 We just didn't want the same things anymore. 122 00:07:33,625 --> 00:07:36,958 Besides, I mean, she's moved on. I've moved on. 123 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 - Really? - Yeah. 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,916 'Cause you don't look like you've moved on. 125 00:07:41,583 --> 00:07:43,125 I've already sent the RSVP. 126 00:07:43,583 --> 00:07:47,250 About that RSVP… 127 00:07:49,125 --> 00:07:51,458 It kind of never made it to the mailbox. 128 00:07:52,041 --> 00:07:53,083 Liv… 129 00:07:53,166 --> 00:07:56,541 Kevin, go to the coronation as her friend. 130 00:07:58,291 --> 00:07:59,958 I don't know. 131 00:08:00,625 --> 00:08:03,291 Inheriting the throne is huge. 132 00:08:03,375 --> 00:08:06,416 Margaret needs us to be there for her, all of us. 133 00:08:07,000 --> 00:08:08,083 Please, Daddy. 134 00:08:08,833 --> 00:08:10,250 She's my friend too. 135 00:08:15,708 --> 00:08:17,208 Fine. 136 00:08:17,291 --> 00:08:20,291 Hey! Call the cat sitter. 137 00:08:20,375 --> 00:08:24,708 Maybe before we leave, you should get, like, a haircut and a real pair of pants. 138 00:08:24,791 --> 00:08:26,125 What's wrong with these? 139 00:08:56,166 --> 00:08:57,458 Thank you, Frank. 140 00:08:58,458 --> 00:08:59,458 Wow. 141 00:09:02,541 --> 00:09:03,583 Stacy! 142 00:09:07,583 --> 00:09:09,375 I'm so happy you're here. 143 00:09:09,458 --> 00:09:10,541 Me too. 144 00:09:11,458 --> 00:09:13,416 I was afraid you'd be too busy to manage it. 145 00:09:13,500 --> 00:09:16,458 - Oh, nonsense. - There's no way we'd miss your coronation. 146 00:09:16,541 --> 00:09:18,208 Which is exactly what I told her. 147 00:09:18,791 --> 00:09:21,416 Mrs. Donatelli, you look amazing. 148 00:09:21,500 --> 00:09:25,583 Oh, thank you. And you look positively radiant, Your Royal Highness. 149 00:09:25,666 --> 00:09:27,583 Well, Stacy was born to be a princess. 150 00:09:28,208 --> 00:09:30,583 It feels like ages since I saw you. 151 00:09:30,666 --> 00:09:34,375 Well, we're here now and, uh, we brought you a little surprise. 152 00:09:39,041 --> 00:09:40,750 - Olivia! - Margaret! 153 00:09:42,000 --> 00:09:44,291 Look at you! Oh! 154 00:09:44,958 --> 00:09:46,666 She's grown up since you last saw her. 155 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 Indeed she has. 156 00:09:49,916 --> 00:09:52,708 When we didn't receive your RSVP, we weren't sure you were coming. 157 00:09:53,291 --> 00:09:55,041 I hope it's okay that we're here… 158 00:09:55,541 --> 00:09:56,541 as friends. 159 00:09:58,125 --> 00:10:00,791 Of course, it is. As friends. 160 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 Can we see your palace? 161 00:10:02,333 --> 00:10:03,853 Right this way. 162 00:10:05,333 --> 00:10:06,333 Hello! 163 00:10:22,875 --> 00:10:24,708 Margaret, why is everything covered? 164 00:10:24,791 --> 00:10:26,375 I haven't quite settled in yet. 165 00:10:27,125 --> 00:10:29,083 Isn't there a Christmas Ball coming up? 166 00:10:29,208 --> 00:10:33,250 There is, but I stopped the staff from decorating the residence. 167 00:10:34,041 --> 00:10:36,833 Honestly, I was thinking of canceling the festivities… 168 00:10:37,458 --> 00:10:40,375 - the concert, the ball, all of it. - Why? 169 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 It doesn't seem right. 170 00:10:42,208 --> 00:10:44,750 The country is still mourning the loss of their king. 171 00:10:44,833 --> 00:10:47,458 - It's also celebrating its new queen. - Yeah! 172 00:10:47,541 --> 00:10:50,333 The people are looking to you as their new ruler, Lady Margaret. 173 00:10:50,416 --> 00:10:51,916 You're their hope for the future. 174 00:10:52,458 --> 00:10:55,541 Well, the problem is I don't know if I'll ever feel at home here. 175 00:10:55,625 --> 00:10:57,041 Well, I don't know. 176 00:10:57,125 --> 00:10:59,805 A palace can feel quite cozy when you share it with people you love. 177 00:11:00,333 --> 00:11:01,500 Well, I suppose it can. 178 00:11:02,500 --> 00:11:06,166 If you ask me, this place is in need of some serious Christmas cheer. 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,708 You really wouldn't mind lending a hand? 180 00:11:09,291 --> 00:11:10,500 Let's deck these halls. 181 00:11:11,916 --> 00:11:14,208 ♪ You're here where you should be... ♪ 182 00:11:14,291 --> 00:11:17,208 Ah. 183 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 Right this way, please. 184 00:11:20,666 --> 00:11:22,708 ♪ Alone on Christmas Day... ♪ 185 00:11:24,291 --> 00:11:25,750 - Gorgeous! - Dad! 186 00:11:26,833 --> 00:11:29,666 ♪ Don't mean a thing If you ain't holding me tight ♪ 187 00:11:29,750 --> 00:11:32,666 ♪ You're all that I need ♪ 188 00:11:32,750 --> 00:11:35,125 ♪ Underneath the tree tonight... ♪ 189 00:11:35,208 --> 00:11:36,875 Wow! 190 00:11:41,708 --> 00:11:43,875 ♪ Make sure that you know... ♪ 191 00:11:43,958 --> 00:11:46,125 Watch your step now! Comin' in hot! 192 00:11:47,250 --> 00:11:48,309 - You got it? - Yep. 193 00:11:48,333 --> 00:11:49,333 Yeah. 194 00:11:49,416 --> 00:11:52,083 ♪ Christmas was cold and gray... ♪ 195 00:11:52,166 --> 00:11:53,208 Ooh. 196 00:11:53,708 --> 00:11:56,541 ♪ Another holiday ♪ 197 00:11:56,625 --> 00:11:58,625 ♪ Alone to celebrate... ♪ 198 00:12:00,791 --> 00:12:04,666 ♪ One day everything changed ♪ 199 00:12:04,750 --> 00:12:07,083 ♪ You're all I need ♪ 200 00:12:07,166 --> 00:12:08,666 ♪ Underneath the tree ♪ 201 00:12:08,750 --> 00:12:12,625 ♪ You're here where you should be Snow is falling... ♪ 202 00:12:13,291 --> 00:12:14,875 - Look at that tree. - Hey. 203 00:12:15,208 --> 00:12:16,375 Huh? 204 00:12:20,750 --> 00:12:23,250 ♪ Presents, what a beautiful sight ♪ 205 00:12:23,833 --> 00:12:26,916 ♪ Don't mean a thing If you ain't holding me tight ♪ 206 00:12:27,000 --> 00:12:29,416 ♪ You're all that I need ♪ 207 00:12:29,750 --> 00:12:32,375 ♪ Underneath the tree... ♪ 208 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 This is absolutely wonderful. 209 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 Only one thing missing. 210 00:12:37,000 --> 00:12:38,916 - What's that? - Hot chocolate? 211 00:12:39,000 --> 00:12:41,708 Oh. Coming right up, but I'll need a helper. 212 00:12:41,791 --> 00:12:44,416 I was going to play Twister with Edward and Stacy. 213 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Right, guys? 214 00:12:47,041 --> 00:12:50,166 Yes, Christmas would not be the same without Twister. 215 00:12:50,250 --> 00:12:52,916 - Right. - Maybe Margaret can help? 216 00:12:55,166 --> 00:12:57,125 I suppose I could give it a whirl. 217 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 So… where is the kitchen? 218 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 This way. 219 00:13:10,375 --> 00:13:11,476 - Good thinking. - Thank you! 220 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Yes! 221 00:13:22,666 --> 00:13:26,666 Okay. We need sugar, powdered cocoa, milk and vanilla. 222 00:13:26,750 --> 00:13:27,833 All right. 223 00:13:30,541 --> 00:13:33,166 You've, uh... never been in here before, have you? 224 00:13:33,750 --> 00:13:35,125 Of course I have. 225 00:13:37,000 --> 00:13:38,708 Let's check the refrigerator. 226 00:13:42,041 --> 00:13:43,750 Dear me, it's empty. 227 00:13:43,833 --> 00:13:45,416 Okay, good one. 228 00:13:47,708 --> 00:13:49,375 This shouldn't be too hard. 229 00:13:49,708 --> 00:13:52,083 - Ah. The sugar's behind the flour. - I'll get it. 230 00:13:52,166 --> 00:13:54,286 - It's quite all right. - It'll be easier if I get it. 231 00:13:54,833 --> 00:13:56,083 I told you... 232 00:13:59,041 --> 00:14:00,625 - Not funny. - No. 233 00:14:00,708 --> 00:14:03,083 You want funny? I can give you funny. 234 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 - No! - No. 235 00:14:15,208 --> 00:14:17,041 What in the world is going on here? 236 00:14:17,125 --> 00:14:18,375 Antonio! 237 00:14:18,458 --> 00:14:20,708 I wasn't expecting you until tomorrow morning. 238 00:14:21,500 --> 00:14:23,208 I hope I'm not interrupting. 239 00:14:23,791 --> 00:14:26,541 - Not in the least. - There's just so much to review. 240 00:14:26,625 --> 00:14:28,945 I thought we should get a jump on things over a cup of tea. 241 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Of course. 242 00:14:31,916 --> 00:14:32,916 Kevin Richards. 243 00:14:33,458 --> 00:14:36,750 Forgive me. This is Antonio Rossi, my Chief of Staff. 244 00:14:36,833 --> 00:14:39,083 - I'd shake your hand, but... - No worries. 245 00:14:39,708 --> 00:14:41,375 - My pleasure. - Go. 246 00:14:42,166 --> 00:14:43,166 I got it. 247 00:14:43,500 --> 00:14:45,333 - You're sure? - Yeah. 248 00:14:47,625 --> 00:14:49,041 Well, all right. 249 00:14:49,750 --> 00:14:52,041 Now, about the concert on Christmas Eve, 250 00:14:52,125 --> 00:14:54,583 it would mean so much to everyone if you attended, 251 00:14:55,458 --> 00:14:56,833 especially to the children. 252 00:14:57,333 --> 00:14:58,791 All right, I'll go. 253 00:14:58,875 --> 00:15:00,875 As long as there are no speeches. 254 00:15:00,958 --> 00:15:02,750 No speeches. I promise. 255 00:15:03,625 --> 00:15:06,208 Just a brief reception after and… 256 00:15:06,291 --> 00:15:09,708 all you have to do is smile and shake some hands. 257 00:15:09,791 --> 00:15:11,951 Did you confirm my meeting with the Treasury Secretary? 258 00:15:12,000 --> 00:15:14,750 He'll be here at 10:00 tomorrow morning. 259 00:15:15,791 --> 00:15:16,833 And I'll be there as well. 260 00:15:17,458 --> 00:15:18,458 Tony… 261 00:15:18,791 --> 00:15:21,166 did you always attend cabinet meetings with the king? 262 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Not always. 263 00:15:23,416 --> 00:15:25,875 But I thought you could use a little guidance. 264 00:15:27,250 --> 00:15:28,375 Maybe I overstepped. 265 00:15:28,458 --> 00:15:29,458 Not at all. 266 00:15:29,958 --> 00:15:32,208 But I have to learn to do this on my own. 267 00:15:32,291 --> 00:15:34,541 I have been training for the past six months. 268 00:15:34,625 --> 00:15:37,791 I just want you to know I'm here for you, whatever you need, 269 00:15:38,791 --> 00:15:40,500 whenever you need me. 270 00:15:41,125 --> 00:15:42,125 That's very sweet. 271 00:15:51,791 --> 00:15:55,208 I'm just bringing a few extra things for the... for the mantle. 272 00:15:56,416 --> 00:15:57,458 Like tinsel. 273 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 You can never have enough tinsel! 274 00:16:00,833 --> 00:16:03,208 At least that's what my nana used to say. 275 00:16:03,625 --> 00:16:06,708 She was a big fan. Really big. 276 00:16:07,083 --> 00:16:08,166 - Of tinsel? - Yeah! 277 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 The biggest. 278 00:16:10,208 --> 00:16:12,166 She used it for everything. 279 00:16:13,250 --> 00:16:16,125 You know, once she knitted me a tinsel sweater. 280 00:16:18,208 --> 00:16:20,333 Anyways, don't mind me. I'm just gonna… 281 00:16:52,250 --> 00:16:53,250 Come in. 282 00:16:54,875 --> 00:16:56,541 Hey, um... 283 00:16:57,291 --> 00:16:58,916 can I borrow some hairspray? 284 00:17:00,333 --> 00:17:02,625 I thought you don't do hairspray. 285 00:17:02,708 --> 00:17:04,916 Oh, I don't. Just on special occasions. 286 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Ah. 287 00:17:06,375 --> 00:17:10,250 And will you be wearing your nana's tinsel sweater to the ball this evening? 288 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 Ah... 289 00:17:12,541 --> 00:17:13,875 I forgot to pack it. 290 00:17:14,750 --> 00:17:16,958 Why don't you tell me why you're really here? 291 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Uh... 292 00:17:20,375 --> 00:17:22,708 What's the deal with you and Antonio? 293 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 I've known Antonio forever. 294 00:17:26,125 --> 00:17:27,500 We went to school together. 295 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 And now he works for you? 296 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 He served the late king for the last three years. 297 00:17:31,916 --> 00:17:34,041 Seemed prudent to keep him in place. 298 00:17:34,125 --> 00:17:35,166 Why do you ask? 299 00:17:35,791 --> 00:17:37,916 No reason. I just… 300 00:17:38,000 --> 00:17:41,833 saw the two of you in the dining room, and you looked kinda… 301 00:17:41,916 --> 00:17:42,916 cozy. 302 00:17:44,041 --> 00:17:46,166 Tony's been an enormous help to me. 303 00:17:46,250 --> 00:17:48,083 And are you two a thing? 304 00:17:49,541 --> 00:17:51,750 We've had a few business dinners. 305 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 That's all. 306 00:17:53,250 --> 00:17:54,291 But he's very dear. 307 00:17:55,416 --> 00:17:56,500 And very handsome. 308 00:17:58,000 --> 00:18:01,416 You know, Kevin has been looking pretty hot these days. 309 00:18:02,458 --> 00:18:04,208 Yes, he has. 310 00:18:05,416 --> 00:18:07,958 But you know things didn't work out between us 311 00:18:08,541 --> 00:18:11,500 and I can't spend my life wishing things had turned out differently. 312 00:18:12,458 --> 00:18:14,458 Maybe it's time for a second chance? 313 00:18:17,333 --> 00:18:18,625 It's late. 314 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 We'd better be getting ready. 315 00:18:20,458 --> 00:18:23,041 - The ball starts in two hours. - Yeah, okay. 316 00:18:25,041 --> 00:18:26,333 Stacy… 317 00:18:27,416 --> 00:18:29,000 did Kevin say anything? 318 00:18:29,583 --> 00:18:30,625 About what? 319 00:18:30,708 --> 00:18:35,125 About, well, his feelings for me? 320 00:18:37,958 --> 00:18:39,458 You should ask for yourself. 321 00:19:02,000 --> 00:19:05,250 Has anyone ever told you you were born to wear a tuxedo? 322 00:19:06,708 --> 00:19:07,958 - You... - Oh. 323 00:19:08,041 --> 00:19:09,291 ...every time I wear a tuxedo. 324 00:19:09,375 --> 00:19:10,666 - Hmm? - Hmm. 325 00:19:12,791 --> 00:19:15,708 I hate to interrupt the smooch fest, but… 326 00:19:16,916 --> 00:19:17,916 ta-da! 327 00:19:18,375 --> 00:19:21,666 - That is one serious party dress! - Right? And look at my dad. 328 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 - Ta-da! - You'd better. 329 00:19:34,291 --> 00:19:39,500 Her Royal Highness, Lady Margaret Delacourt. 330 00:20:02,458 --> 00:20:04,541 - Your Highness. - Your Highness 331 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Now's your moment. 332 00:20:06,416 --> 00:20:09,458 - My moment for what? - Ask her to dance. 333 00:20:09,541 --> 00:20:12,000 - Go. Kevin! - Uh... 334 00:20:17,375 --> 00:20:20,666 I must say you are the most beautiful monarch in the history of Montenaro. 335 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Oh... 336 00:20:24,250 --> 00:20:28,000 I've heard that our first queen, Judith the Brave, rivaled Helen of Troy. 337 00:20:28,083 --> 00:20:31,041 Yeah, but her dance moves really sucked, though. 338 00:20:32,583 --> 00:20:34,166 Let's show them how it's done. 339 00:20:37,041 --> 00:20:39,625 All right. If you'll excuse me. 340 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Here we go. 341 00:20:55,625 --> 00:20:58,500 I'm really happy you decided to be a part of all this. 342 00:20:58,958 --> 00:20:59,958 Me too. 343 00:21:01,041 --> 00:21:02,958 To tell you the truth, I… 344 00:21:04,541 --> 00:21:06,458 wasn't sure we could still be friends. 345 00:21:07,000 --> 00:21:10,250 Yeah, things got complicated after the whole queen thing happened. 346 00:21:10,833 --> 00:21:12,500 I suppose they did. 347 00:21:14,375 --> 00:21:18,375 Things used to be so spontaneous for us. 348 00:21:18,458 --> 00:21:21,750 Well, here's an idea. Why don't we go back to spontaneous? 349 00:21:22,458 --> 00:21:23,291 How? 350 00:21:23,375 --> 00:21:26,458 Well, if you have time tomorrow, maybe we can go for a drive. 351 00:21:27,208 --> 00:21:28,333 As friends? 352 00:21:28,416 --> 00:21:30,291 Sure, as friends. 353 00:21:31,416 --> 00:21:33,125 Sounds like a lovely idea. 354 00:21:41,250 --> 00:21:44,958 What could possibly come between two people who look at each other like that? 355 00:21:45,041 --> 00:21:48,833 Yo, let's get this party started, shall we? 356 00:21:56,541 --> 00:21:57,750 Excuse you. 357 00:21:58,791 --> 00:22:00,375 Announce me. 358 00:22:00,458 --> 00:22:01,458 - I... - Do the thing. 359 00:22:01,541 --> 00:22:02,541 Never mind. 360 00:22:04,666 --> 00:22:05,791 Uh... 361 00:22:06,083 --> 00:22:08,375 Maggie Moo! 362 00:22:09,791 --> 00:22:11,125 Ooh! 363 00:22:14,750 --> 00:22:15,750 Here we go. 364 00:22:20,541 --> 00:22:23,375 - Must we really do this? - Pics or it didn't happen. 365 00:22:23,458 --> 00:22:24,666 Say fromage! 366 00:22:28,250 --> 00:22:30,250 Double chin! That's a delete. 367 00:22:30,708 --> 00:22:34,958 But no worries, it happens. Not to me, but it happens. 368 00:22:35,541 --> 00:22:39,333 Fiona, I'm so… elated you could make it. 369 00:22:39,416 --> 00:22:43,166 Oh, you certainly have learned how to throw a party. So proud of you. 370 00:22:43,250 --> 00:22:46,375 Proceeds from tonight's event go to one of the royal charities. 371 00:22:46,916 --> 00:22:49,416 There's an orphanage in particular need, St. Michael's. 372 00:22:49,500 --> 00:22:50,708 We're running a toy drive. 373 00:22:50,791 --> 00:22:54,500 Of course you are, you cute little Mother Teresa. 374 00:22:56,125 --> 00:22:58,041 How long are you in town for? 375 00:22:58,458 --> 00:23:00,041 Until your big day. 376 00:23:00,125 --> 00:23:02,416 And then we jet off to Capri for the New Year's, 377 00:23:02,500 --> 00:23:06,875 but I fully intend to spend as much time as possible with my favorite little cuzzy. 378 00:23:06,958 --> 00:23:08,666 Lucky me. 379 00:23:09,625 --> 00:23:11,708 Well, hello, tuxedo man. 380 00:23:12,375 --> 00:23:13,375 Me? 381 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 This is my friend Kevin, 382 00:23:16,333 --> 00:23:20,958 his daughter Olivia, Princess Stacy and Prince Edward of Belgravia. 383 00:23:21,041 --> 00:23:23,958 Everyone, this is my cousin Fiona Pembroke. 384 00:23:24,583 --> 00:23:27,916 Pembroke as in Lord Percival Pembroke? 385 00:23:28,000 --> 00:23:31,333 - The one who died of a peanut allergy? - Her father, my uncle. 386 00:23:31,416 --> 00:23:33,291 Oh my God, 387 00:23:34,166 --> 00:23:37,083 you're the one who switched places with my cuzzy! 388 00:23:37,166 --> 00:23:38,916 That's me. 389 00:23:39,500 --> 00:23:42,416 You two seriously look like twins! Spoopy! 390 00:23:43,541 --> 00:23:44,541 It means spooky. 391 00:23:45,708 --> 00:23:50,625 Have you two done the switch thing since you tied the knot with his Royal Hotness? 392 00:23:50,708 --> 00:23:52,500 Fiona, please! 393 00:23:53,708 --> 00:23:55,583 Minions, I need more champagne. 394 00:23:58,041 --> 00:24:00,166 Reggie, Mindy! 395 00:24:00,750 --> 00:24:02,458 Oh yeah, gorgeous. 396 00:24:02,875 --> 00:24:06,000 Oh, it's such a pain to find good help these days. 397 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 You're yummy. 398 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 Wow! 399 00:24:14,333 --> 00:24:16,625 I mean, I can see the family resemblance. 400 00:24:17,333 --> 00:24:18,500 You can't miss it. 401 00:24:18,958 --> 00:24:20,791 But is she really related to you? 402 00:24:21,583 --> 00:24:23,625 Fiona's always been a free spirit. 403 00:24:24,208 --> 00:24:26,666 She inherited quite the fortune when my uncle died. 404 00:24:26,750 --> 00:24:28,416 Guessing there isn't much of it left. 405 00:24:28,500 --> 00:24:29,708 There isn't. 406 00:24:29,791 --> 00:24:32,958 Though she still has the old Pembroke Estate in the country. 407 00:24:33,041 --> 00:24:36,708 She keeps Reggie and Mindy on staff, but I've no idea how she pays them. 408 00:24:36,791 --> 00:24:39,375 Your Highness, I apologize for disturbing you. 409 00:24:39,458 --> 00:24:41,458 The Prime Minister is asking for you. 410 00:24:41,541 --> 00:24:42,541 Of course. 411 00:24:43,541 --> 00:24:45,708 I have a meeting with the Treasury tomorrow morning. 412 00:24:45,791 --> 00:24:47,208 Shall we say two o'clock? 413 00:24:47,833 --> 00:24:48,833 You got it. 414 00:24:53,291 --> 00:24:54,291 Cheers. 415 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Mm, lovely. 416 00:24:58,791 --> 00:25:01,072 - Are you having a good time? - Yes, I am. 417 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Oh, stop it! 418 00:25:06,791 --> 00:25:07,958 So sweet. 419 00:25:21,041 --> 00:25:22,333 Is that all of it? 420 00:25:22,916 --> 00:25:24,625 The place was dripping with money. 421 00:25:29,041 --> 00:25:30,500 How did you… 422 00:25:32,416 --> 00:25:35,625 - Never mind. And you? - Hmm. 423 00:25:37,000 --> 00:25:40,708 Explain to me how this is going to pay for a summer in Capri. 424 00:25:40,791 --> 00:25:43,791 - It's double ply. - And your point is? 425 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 It's double ply! 426 00:25:46,875 --> 00:25:48,750 I'm so tired of this! 427 00:25:48,833 --> 00:25:52,208 If you're tired, Mindy, then come up with something better. 428 00:25:52,291 --> 00:25:55,000 I can't be the looks and brains of this operation. 429 00:25:55,083 --> 00:25:56,166 I thought I was the looks! 430 00:25:56,250 --> 00:25:58,416 And that's why you're not the brains. 431 00:25:58,500 --> 00:26:02,291 Why can't you be the one who gets to be queen instead of your stupid cousin? 432 00:26:02,375 --> 00:26:03,625 Then we'd be set for life. 433 00:26:03,708 --> 00:26:05,291 Just stop talking. 434 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Leave me. 435 00:26:37,583 --> 00:26:39,000 How was the Treasury meeting? 436 00:26:39,666 --> 00:26:41,833 I've spent the last several months 437 00:26:41,916 --> 00:26:45,208 analyzing the impact of tariffs on the trade deficit. 438 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 No one's even asked for my opinion. 439 00:26:48,250 --> 00:26:49,291 They will. 440 00:26:50,000 --> 00:26:51,125 How do you know? 441 00:26:51,708 --> 00:26:52,833 Because I know you. 442 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Margaret… 443 00:26:57,750 --> 00:26:59,625 I've been thinking, and, um… 444 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 There you are. 445 00:27:02,083 --> 00:27:03,625 I've been looking everywhere for you. 446 00:27:03,708 --> 00:27:05,458 Is everything all right? 447 00:27:05,791 --> 00:27:08,541 I hate to bother you… again. 448 00:27:09,333 --> 00:27:13,166 But… there's an urgent matter requiring your immediate attention. 449 00:27:13,875 --> 00:27:15,125 We'll be back in an hour. 450 00:27:16,958 --> 00:27:18,541 It really can't wait. 451 00:27:21,125 --> 00:27:22,416 I'm so sorry. 452 00:27:22,500 --> 00:27:25,166 Hey. Do what you have to. 453 00:27:44,750 --> 00:27:46,583 I thought there was something urgent. 454 00:27:47,250 --> 00:27:49,833 There is, but it's not what you think. 455 00:27:51,375 --> 00:27:53,458 I knew if I didn't do this now, I'd lose my nerve. 456 00:27:56,875 --> 00:27:58,458 What's this all about? 457 00:27:58,916 --> 00:28:00,916 Margaret, I'd be lying… 458 00:28:01,791 --> 00:28:05,166 if I told you I served you only out of a sense of duty. 459 00:28:06,791 --> 00:28:10,291 You're not just about to become the Queen of Montenaro, 460 00:28:11,958 --> 00:28:14,125 you've also become the queen of my heart. 461 00:28:15,291 --> 00:28:16,291 Tony. 462 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 This is for you. 463 00:28:19,416 --> 00:28:21,125 I was going to give it to you at Christmas, 464 00:28:21,208 --> 00:28:23,583 but… I want you to have it now. 465 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Oh. 466 00:28:29,375 --> 00:28:30,375 It's beautiful. 467 00:28:33,333 --> 00:28:37,125 We've been friends for a long time now, you and I… 468 00:28:38,541 --> 00:28:42,041 but lately I've been wishing we could be something more. 469 00:28:45,583 --> 00:28:47,000 Oh. I, uh... 470 00:28:48,583 --> 00:28:51,000 I really don't know what to think. 471 00:28:52,541 --> 00:28:54,750 I'm rather confused about everything. 472 00:28:57,125 --> 00:28:58,125 Does… 473 00:28:58,541 --> 00:29:01,583 everything include that friend of yours? 474 00:29:02,333 --> 00:29:03,333 I don't know. 475 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 Maybe… 476 00:29:07,291 --> 00:29:08,291 Margaret… 477 00:29:09,916 --> 00:29:11,125 it's all right. 478 00:29:11,833 --> 00:29:14,333 It's such a relief to hear you say that. 479 00:29:14,916 --> 00:29:19,291 You know, we'd make a fantastic couple, you and I. 480 00:29:20,250 --> 00:29:21,708 Everyone says so. 481 00:29:23,958 --> 00:29:26,083 Just promise me… 482 00:29:26,791 --> 00:29:28,208 you'll at least consider it. 483 00:29:31,541 --> 00:29:32,541 All right. 484 00:29:34,500 --> 00:29:36,416 What was I supposed to say? 485 00:29:37,000 --> 00:29:39,500 I thought you and Antonio weren't a thing. 486 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 We're not, 487 00:29:41,333 --> 00:29:43,625 but Tony's been a huge help to me. 488 00:29:44,291 --> 00:29:46,375 Don't you think he's trying just a little too hard? 489 00:29:47,791 --> 00:29:50,875 Tony's always spent a bit too much on things he shouldn't, 490 00:29:50,958 --> 00:29:52,750 but we've known each other since university. 491 00:29:54,375 --> 00:29:56,125 But maybe he's right. 492 00:29:56,708 --> 00:29:58,458 Maybe we could be good for each other. 493 00:29:59,041 --> 00:30:01,166 You and Kevin are good for each other. 494 00:30:01,250 --> 00:30:04,125 There's so much water under the bridge, Stacy. 495 00:30:04,958 --> 00:30:08,375 Kevin and I haven't even begun to talk about what went wrong between us, 496 00:30:08,458 --> 00:30:12,333 and every time we try, we never get a chance to finish our conversation. 497 00:30:13,125 --> 00:30:14,625 I don't know if we ever will. 498 00:30:15,125 --> 00:30:16,750 Well, maybe you need to try harder. 499 00:30:18,041 --> 00:30:20,541 Is love really supposed to take so much effort? 500 00:30:21,166 --> 00:30:24,458 Look, I know it in my heart. 501 00:30:24,541 --> 00:30:26,791 You and Kevin are meant to be. 502 00:30:27,750 --> 00:30:29,250 And I used to know it too, 503 00:30:30,125 --> 00:30:32,583 but maybe all we're meant to be is a happy memory. 504 00:30:42,458 --> 00:30:44,500 I got your message. You wanted to see me? 505 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 I did. 506 00:30:46,750 --> 00:30:47,875 Thank you for coming. 507 00:30:50,250 --> 00:30:52,750 - What's up? - This is terribly hard to say, 508 00:30:53,791 --> 00:30:54,958 but here it is. 509 00:30:56,291 --> 00:30:59,000 I'm not sure you're being fair to Lady Margaret. 510 00:31:00,041 --> 00:31:01,166 You want to explain that? 511 00:31:01,958 --> 00:31:06,000 I know the two of you were involved for a time and… 512 00:31:06,958 --> 00:31:10,125 I can tell the relationship was very meaningful. 513 00:31:10,791 --> 00:31:11,791 But, uh… 514 00:31:13,500 --> 00:31:14,833 But what? 515 00:31:15,458 --> 00:31:17,541 Could it be that you're holding her back? 516 00:31:20,541 --> 00:31:23,000 If that's the way she felt, she'd tell me. 517 00:31:23,083 --> 00:31:24,500 Yeah, uh... 518 00:31:26,041 --> 00:31:28,541 Lady Margaret's very confused right now. 519 00:31:29,541 --> 00:31:32,833 I'm certain she doesn't want to hurt your feelings, but, uh… 520 00:31:33,625 --> 00:31:35,958 have you really considered what's best for her? 521 00:31:38,041 --> 00:31:41,041 Let me guess, you're what's best for her? 522 00:31:42,041 --> 00:31:46,083 Look, I know you care deeply for her, Mr. Richards, but… 523 00:31:46,166 --> 00:31:49,125 when affairs of state overwhelm her, 524 00:31:49,208 --> 00:31:52,791 are you really sure you're the one she should turn to? 525 00:31:53,875 --> 00:31:56,041 You're a baker from Chicago, 526 00:31:56,875 --> 00:31:58,500 and I'm certain a very good one, 527 00:31:59,333 --> 00:32:03,958 but… are you truly a consort for a queen? 528 00:32:10,541 --> 00:32:11,541 Come in. 529 00:32:13,250 --> 00:32:14,333 Hey, what's up, kiddo? 530 00:32:14,916 --> 00:32:15,958 We gotta talk. 531 00:32:16,041 --> 00:32:17,208 Now! 532 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 About what? 533 00:32:21,791 --> 00:32:26,250 Operation "Get Dad Back Together With Margaret," it's going to crash and burn. 534 00:32:26,375 --> 00:32:27,708 Yeah, tell me about it. 535 00:32:27,791 --> 00:32:30,000 But I have an idea. 536 00:32:32,250 --> 00:32:34,041 You want us to do what? 537 00:32:34,125 --> 00:32:35,500 Switch places again. 538 00:32:36,125 --> 00:32:39,250 You said you needed more time to talk things over with Kevin, 539 00:32:39,333 --> 00:32:41,916 but you can't do that because you're too busy. 540 00:32:42,000 --> 00:32:44,375 So Stacy can be you, 541 00:32:44,458 --> 00:32:47,291 and you and my dad can spend some quality time together. 542 00:32:47,375 --> 00:32:49,166 It's terribly risky. 543 00:32:49,250 --> 00:32:52,708 It was risky the last time and you're the one who thought of it. 544 00:32:52,791 --> 00:32:56,458 Yes, but you're a princess now and I'm about to become queen. 545 00:32:57,250 --> 00:32:59,958 We can't just stop everything and swap lives. 546 00:33:00,041 --> 00:33:01,041 Why not? 547 00:33:01,916 --> 00:33:03,875 With everything that's going on with Tony... 548 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Margaret… 549 00:33:06,125 --> 00:33:08,708 If you know for sure that it's over with Kevin 550 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 and you want to get serious with Antonio, 551 00:33:11,125 --> 00:33:13,541 we won't say another word about this. 552 00:33:14,458 --> 00:33:16,375 Do you really think we could pull it off? 553 00:33:16,958 --> 00:33:17,958 Again? 554 00:33:18,708 --> 00:33:21,833 Well, the only thing on your schedule tomorrow is the Christmas concert. 555 00:33:21,916 --> 00:33:24,583 All you have to do is sit and wave to people. 556 00:33:24,666 --> 00:33:27,166 Yeah, and when it's over Mrs. Donatelli will walk you... 557 00:33:27,250 --> 00:33:31,000 I mean, me, through the reception and then it's back to the palace. 558 00:33:31,083 --> 00:33:34,625 That way, you and Kevin have plenty of alone time together. 559 00:33:34,708 --> 00:33:36,416 And then we switch back. 560 00:33:38,625 --> 00:33:40,375 I suppose it could work. 561 00:33:41,291 --> 00:33:42,541 Does that mean you'll do it? 562 00:33:44,333 --> 00:33:46,416 Did you talk this over with Kevin? 563 00:33:48,333 --> 00:33:50,500 Did you talk this over with Margaret? 564 00:33:50,583 --> 00:33:53,125 Yeah, and she's good to go if you are. 565 00:33:53,875 --> 00:33:55,458 I don't know. 566 00:33:56,583 --> 00:33:58,743 Maybe she's better off with Antonio. 567 00:33:59,958 --> 00:34:00,958 He's a nice guy. 568 00:34:01,041 --> 00:34:03,333 - Yeah, well, you're a nicer guy. - Yeah! 569 00:34:07,750 --> 00:34:09,541 Did you tell Edward about this? 570 00:34:09,625 --> 00:34:12,833 The less people who know, the better. 571 00:34:12,916 --> 00:34:15,000 Yeah, I'll fake a cold or something. 572 00:34:15,750 --> 00:34:17,416 Look, it'll only be for a few hours. 573 00:34:17,500 --> 00:34:19,958 Okay, and I'll tell him everything as soon as it's over. 574 00:34:23,458 --> 00:34:24,833 You need to do this, Daddy. 575 00:34:31,208 --> 00:34:32,416 If Margaret's in… 576 00:34:33,458 --> 00:34:34,333 - I'm in. - Yay! 577 00:34:44,125 --> 00:34:46,625 Oh, there you are, darling! Been looking all over for you! 578 00:34:46,708 --> 00:34:49,500 Oh, well, you know me. Always busy! 579 00:34:49,583 --> 00:34:52,791 - Yes. That's what I wanted to talk about. - Can we talk about it later? 580 00:34:52,875 --> 00:34:57,125 I was just on my way to the kitchen to do some Christmas baking. 581 00:34:57,208 --> 00:35:00,000 Well, I was actually hoping we might be able to find a moment 582 00:35:00,083 --> 00:35:01,583 to do something together. 583 00:35:01,666 --> 00:35:04,875 We will. I promise. As soon as I'm done in the kitchen, okay? 584 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Why the change of clothes? 585 00:35:09,166 --> 00:35:10,541 Oh, what, these old things? 586 00:35:11,333 --> 00:35:13,791 I am donating them to the orphanage. 587 00:35:13,875 --> 00:35:16,115 I better get them to Frank. He's coordinating everything. 588 00:35:16,625 --> 00:35:18,541 Didn't I get you that scarf last Christmas? 589 00:35:19,208 --> 00:35:24,375 You did. I love it so much, I got another one to donate to the orphans. 590 00:35:24,958 --> 00:35:27,875 Yeah. I love you. Bye. 591 00:35:32,458 --> 00:35:34,583 ♪ Fire's burning gold ♪ 592 00:35:34,666 --> 00:35:36,750 ♪ I've got you here to hold ♪ 593 00:35:37,125 --> 00:35:41,416 ♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪ 594 00:35:41,708 --> 00:35:46,666 ♪ Baby, bring the snow Bring the... ♪ 595 00:35:46,750 --> 00:35:50,291 Hey, what did you do that for? 596 00:35:50,375 --> 00:35:52,250 Do I really need to explain? 597 00:35:52,833 --> 00:35:55,458 - Everyone's a critic. - Ever wonder why? 598 00:35:55,583 --> 00:35:56,416 No. 599 00:35:56,500 --> 00:35:57,583 Well, maybe you should. 600 00:35:57,666 --> 00:35:59,625 - Well, maybe I shouldn't. - Maybe you should. 601 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 - Maybe I shouldn't. - Maybe you should, mate. 602 00:36:01,791 --> 00:36:03,431 - Maybe I shouldn't. - I think you should. 603 00:36:03,458 --> 00:36:07,250 - I'm not going to... - Maybe you should both shut up and listen! 604 00:36:07,333 --> 00:36:10,083 Well, if you've got something to say, Fi-Fi, just spit it out. 605 00:36:12,875 --> 00:36:14,250 I figured it out. 606 00:36:14,333 --> 00:36:15,458 Figured what out? 607 00:36:15,541 --> 00:36:17,416 Well, our big score. 608 00:36:17,500 --> 00:36:19,250 I'm listening. 609 00:36:19,333 --> 00:36:22,916 Remember when you said if I were Margaret, we'd be set? 610 00:36:23,000 --> 00:36:24,416 Uh... 611 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Yeah, but, um… you're not Margaret. 612 00:36:27,083 --> 00:36:29,458 Well, of course I'm not Margaret, Einstein. 613 00:36:30,041 --> 00:36:33,375 But, if Betty Crocker from Belgravia could pull the switch, 614 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 why can't I? 615 00:36:35,833 --> 00:36:37,375 I'm not feeling it. 616 00:36:42,458 --> 00:36:44,875 My Ariana Grande phase. 617 00:36:44,958 --> 00:36:45,958 Hmm. 618 00:36:46,750 --> 00:36:50,375 I wouldn't have to do it for long, just long enough to get crowned queen 619 00:36:50,458 --> 00:36:54,791 and transfer a small fortune to an unnumbered bank account in the Caymans. 620 00:36:54,875 --> 00:36:57,000 Oh, I'm starting to feel it! 621 00:36:57,083 --> 00:37:01,416 Then we spend the rest of our lives sipping piña coladas on a beach 622 00:37:01,500 --> 00:37:04,458 in a country that doesn't have an extradition policy. 623 00:37:04,541 --> 00:37:06,416 Yeah, baby! 624 00:37:06,708 --> 00:37:10,250 You're first cousins, so you know the family history, right? 625 00:37:10,333 --> 00:37:11,166 Hmm. 626 00:37:11,250 --> 00:37:14,625 You're welcome, and you grew up here with Margaret 627 00:37:14,708 --> 00:37:16,708 before you went to school in the States. 628 00:37:16,791 --> 00:37:21,541 So, we do the hair, we lose the nails and the contouring, 629 00:37:21,625 --> 00:37:23,541 which is the only thing giving her cheekbones. 630 00:37:23,625 --> 00:37:24,458 Excuse you! 631 00:37:24,541 --> 00:37:28,125 And no one's gonna notice the little extra junk in the trunk. 632 00:37:28,208 --> 00:37:30,416 - What are you saying? - Hey, I'm agreeing with you! 633 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Hold on! 634 00:37:31,958 --> 00:37:34,541 We've got a big, big problem here. 635 00:37:35,458 --> 00:37:37,166 Well, spit it out. 636 00:37:37,250 --> 00:37:39,666 Cousin Mags ain't gonna go along with any of this. 637 00:37:39,750 --> 00:37:43,333 Which is why you'll have to grab her and stash her somewhere. 638 00:37:43,416 --> 00:37:44,666 And to do that, 639 00:37:44,750 --> 00:37:47,083 I'm gonna need to know exactly where she's gonna be 640 00:37:47,166 --> 00:37:49,875 and what she's gonna be doing for the next few days. 641 00:37:49,958 --> 00:37:52,791 That shouldn't be terribly difficult to find out. 642 00:38:05,333 --> 00:38:10,166 Maggie! Maggie Moo! It's your cuzzy! 643 00:38:13,125 --> 00:38:18,166 - Oh! So sorry. Didn't see you there. - No worries, Royal Six-Pack. 644 00:38:18,250 --> 00:38:20,833 Can you tell Maggie I've got something for her orphans? 645 00:38:21,416 --> 00:38:24,000 How… generous. 646 00:38:24,083 --> 00:38:25,208 Oh. 647 00:38:27,000 --> 00:38:28,958 I'd like to deliver it in person. 648 00:38:29,541 --> 00:38:32,083 Well, I'm afraid Lady Margaret's turned in for the evening. 649 00:38:32,166 --> 00:38:33,458 Yes, tomorrow's a busy day. 650 00:38:33,541 --> 00:38:36,541 Huh. What's she so busy with? 651 00:38:36,625 --> 00:38:37,625 The Christmas concert. 652 00:38:37,708 --> 00:38:39,791 Yes, the Montenaro Children's Choir. 653 00:38:40,666 --> 00:38:43,506 There is a reception afterwards if you'd like to catch up with her then. 654 00:38:43,583 --> 00:38:46,333 Hmm. I do love a good reception. 655 00:38:47,333 --> 00:38:49,125 And where's your princess bride? 656 00:38:49,708 --> 00:38:51,791 Yes, I was just looking for her, actually. 657 00:38:52,583 --> 00:38:55,458 So, I'm sure you get this all the time, 658 00:38:55,541 --> 00:38:58,916 but it's completely mad how much your wife looks like my Maggie Moo! 659 00:38:59,500 --> 00:39:00,916 It still amazes me. 660 00:39:01,000 --> 00:39:03,833 And is it really true they traded places? 661 00:39:03,916 --> 00:39:04,916 It is indeed. 662 00:39:05,291 --> 00:39:09,541 And they met where, at some silly little contest? 663 00:39:09,625 --> 00:39:13,708 A baking contest, over a spilt cup of coffee. 664 00:39:13,791 --> 00:39:16,250 They ran into one another on the way to the powder room. 665 00:39:17,083 --> 00:39:20,125 The powder room? Lol. 666 00:39:22,416 --> 00:39:25,500 Oh, I believe Frank is coordinating the gifts for the orphans. 667 00:39:26,041 --> 00:39:27,125 Oh. 668 00:39:27,666 --> 00:39:31,750 Well, then I guess this is au revoir! 669 00:39:34,791 --> 00:39:39,083 Ms. Pembroke, what an exquisite surprise. 670 00:39:39,708 --> 00:39:41,250 I have something for you. 671 00:39:41,333 --> 00:39:42,333 Oh. 672 00:39:42,916 --> 00:39:44,375 - But first... - Yes? 673 00:39:45,583 --> 00:39:47,708 Have you been naughty or nice? 674 00:39:49,375 --> 00:39:50,208 Well… 675 00:39:50,291 --> 00:39:53,916 Between us, the correct answer is "naughty." 676 00:39:54,000 --> 00:39:55,541 - Naughty. Hmm. - Hmm. 677 00:39:57,958 --> 00:40:01,250 - Meow. - May I help you? 678 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 Oh. 679 00:40:02,958 --> 00:40:04,583 For the orphans. 680 00:40:06,291 --> 00:40:07,666 - Thank you. - Mm. 681 00:40:12,291 --> 00:40:14,375 I know when, I know how... 682 00:40:14,458 --> 00:40:16,083 ...and I know where. 683 00:40:16,166 --> 00:40:18,375 The concert's tomorrow, so we have to hurry. 684 00:40:18,458 --> 00:40:19,750 Call you from the road. 685 00:40:32,583 --> 00:40:33,625 Ah. 686 00:40:35,500 --> 00:40:38,041 Oh, Olivia! You look festive this morning. 687 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 It's Christmas Eve! 688 00:40:39,166 --> 00:40:41,500 So it is. We have a concert to attend. 689 00:40:41,583 --> 00:40:45,833 Um, about that, Stacy says she has a headache. She can't go. 690 00:40:45,916 --> 00:40:46,916 Oh. 691 00:40:47,291 --> 00:40:50,541 - She was fine ten minutes ago. - It came on really fast. 692 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 I should check on her. 693 00:40:52,916 --> 00:40:55,666 She told me she was going back to sleep. 694 00:40:55,750 --> 00:40:57,875 It's probably better if we don't wake her up. 695 00:40:57,958 --> 00:40:59,791 Hmm. Good point. 696 00:41:02,333 --> 00:41:03,333 See you! 697 00:41:18,666 --> 00:41:19,708 You ready? 698 00:41:19,791 --> 00:41:20,791 Ready. 699 00:41:22,625 --> 00:41:24,375 So ready. 700 00:41:24,458 --> 00:41:27,250 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane... ♪ 701 00:41:28,250 --> 00:41:30,375 - What? - So gross! 702 00:41:30,833 --> 00:41:32,541 ♪ It's the best ♪ 703 00:41:32,625 --> 00:41:34,458 ♪ So get dressed ♪ 704 00:41:34,541 --> 00:41:36,208 ♪ And impressed ♪ 705 00:41:36,458 --> 00:41:39,250 ♪ You and the colors of the rainbow ♪ 706 00:41:39,333 --> 00:41:42,666 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane With me. ♪ 707 00:41:42,750 --> 00:41:43,625 ♪ It's so magical... ♪ 708 00:41:43,708 --> 00:41:44,750 Here you go. 709 00:41:45,333 --> 00:41:46,958 Perfect. 710 00:41:47,458 --> 00:41:49,250 ♪ So get dressed ♪ 711 00:41:49,333 --> 00:41:51,208 ♪ And impressed ♪ 712 00:41:51,291 --> 00:41:53,541 ♪ With the lights along the window ♪ 713 00:41:53,625 --> 00:41:56,708 ♪ Candy Cane Lane Bring a friend this holiday ♪ 714 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 ♪ Bring a friend who loves to play ♪ 715 00:41:58,833 --> 00:42:00,958 ♪ We'll eat all the candy canes, oh ♪ 716 00:42:01,041 --> 00:42:02,541 ♪ Candy Cane Lane... ♪ 717 00:42:02,625 --> 00:42:04,041 I love it. 718 00:42:04,125 --> 00:42:06,083 ♪ Bring a friend who loves to play ♪ 719 00:42:06,166 --> 00:42:08,375 ♪ We'll eat all the candy canes, oh ♪ 720 00:42:08,458 --> 00:42:13,291 ♪ Candy canes ♪ 721 00:42:15,000 --> 00:42:17,125 ♪ We'll eat candy canes... ♪ 722 00:42:17,208 --> 00:42:19,875 All right. Finishing touches. Rings. 723 00:42:20,458 --> 00:42:22,708 Oh yeah. It feels weird taking it off. 724 00:42:24,375 --> 00:42:26,291 Her subjects adore her. 725 00:42:26,375 --> 00:42:30,500 They love how she smiles. They see you, you're there. 726 00:42:30,583 --> 00:42:32,125 - You're waving. - Why am I waving? 727 00:42:32,208 --> 00:42:33,750 - Because they wave! - No, no, no! 728 00:42:33,833 --> 00:42:36,625 I grew up with her. She doesn't wave all the time. 729 00:42:38,291 --> 00:42:41,333 ♪ Take a trip down Candy Cane Lane... ♪ 730 00:42:41,416 --> 00:42:44,833 She stands very erect and she holds her hands like this. I don't know why. 731 00:42:44,916 --> 00:42:46,416 ♪ We can dance ♪ 732 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 ♪ Holding hands... ♪ 733 00:42:49,000 --> 00:42:50,458 And the earrings. 734 00:42:50,541 --> 00:42:54,833 Walk, swagger, walk, swagger, walk, swagger and pose. It's simple! 735 00:42:59,583 --> 00:43:02,083 Lovely. A bit more like this. 736 00:43:02,416 --> 00:43:03,416 Hmm. 737 00:43:03,958 --> 00:43:05,767 - Yo. - What are you doing? 738 00:43:05,791 --> 00:43:07,916 - What? - I'm not a gangster, just relax. 739 00:43:11,041 --> 00:43:12,416 You enter with confidence! 740 00:43:12,500 --> 00:43:15,875 - Posture. She holds her hands like this. - It's not! It's about service... 741 00:43:18,458 --> 00:43:22,583 ♪ Christmas is waiting for you... ♪ 742 00:43:25,166 --> 00:43:26,708 What do you think? 743 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 Even better than last time. 744 00:43:28,833 --> 00:43:30,916 So, how do we proceed? 745 00:43:31,000 --> 00:43:32,750 I'll escort you to the service entrance 746 00:43:32,833 --> 00:43:35,541 from where Mr. De Luca will drive you to meet Mr. Richards. 747 00:43:37,041 --> 00:43:37,916 Here we go. 748 00:43:38,000 --> 00:43:40,041 I'll wait for you downstairs. 749 00:43:48,666 --> 00:43:49,750 Are you ready? 750 00:43:49,833 --> 00:43:50,916 Hell yeah. 751 00:44:06,541 --> 00:44:07,833 Penny for your thoughts. 752 00:44:09,250 --> 00:44:12,666 Edward. How lovely to see you. 753 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Are you going somewhere? 754 00:44:15,541 --> 00:44:18,625 Stacy is under the weather, so I thought I'd take a stroll. 755 00:44:18,708 --> 00:44:20,083 Ah, yes. 756 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 A stroll a day keeps the bad weather away. 757 00:44:23,541 --> 00:44:28,291 And you don't want to be under the weather when the weather's bad… 758 00:44:30,708 --> 00:44:32,416 Well, don't let me keep you. 759 00:44:35,458 --> 00:44:37,750 Actually, you're not keeping me at all. 760 00:44:37,833 --> 00:44:41,250 In fact, it's rather fortuitous I ran into you. 761 00:44:41,333 --> 00:44:42,333 Is it? 762 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 There's something I've been meaning to talk to you about, 763 00:44:46,125 --> 00:44:49,583 something I hope you keep in the strictest confidence. 764 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 Do you really think now is the time? 765 00:44:54,083 --> 00:44:56,666 I need your advice about Stacy. 766 00:44:58,958 --> 00:44:59,958 Oh. 767 00:45:01,083 --> 00:45:02,458 What kind of advice? 768 00:45:05,333 --> 00:45:07,125 Well, to be completely candid… 769 00:45:08,333 --> 00:45:12,958 things have been… different between us these past few months. 770 00:45:14,125 --> 00:45:18,083 It seems as if she's always got something to do or somewhere to be. 771 00:45:19,458 --> 00:45:21,916 Well, I'm sure you're very busy as well. 772 00:45:22,000 --> 00:45:23,375 Yeah, I suppose. 773 00:45:24,916 --> 00:45:30,125 But I daresay that most of what I do is to keep busy while she's otherwise occupied. 774 00:45:30,958 --> 00:45:34,250 I'm honestly worried that somehow I've let her down. 775 00:45:35,250 --> 00:45:38,291 That perhaps married life isn't what she hoped it would be. 776 00:45:40,416 --> 00:45:41,416 Well, that… 777 00:45:42,125 --> 00:45:43,250 That… 778 00:45:43,333 --> 00:45:44,541 That couldn't be true. 779 00:45:47,125 --> 00:45:48,666 Has she said anything to you? 780 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Anything that might make you think she's having second thoughts about us? 781 00:45:52,166 --> 00:45:53,375 Not a peep. 782 00:45:53,958 --> 00:45:56,500 Because nothing is more important to me than her happiness. 783 00:45:57,875 --> 00:45:59,500 Stacy's everything to me. 784 00:46:04,375 --> 00:46:06,500 Your car is ready, Your Grace. 785 00:46:06,583 --> 00:46:08,708 Yes, just one moment, if you please. 786 00:46:13,291 --> 00:46:16,166 Everything will be all right, Edward. 787 00:46:17,458 --> 00:46:18,458 I promise. 788 00:46:31,833 --> 00:46:32,993 Where are you going? 789 00:46:34,166 --> 00:46:36,291 Oh, I thought I'd see how Stacy's feeling. 790 00:46:36,875 --> 00:46:38,000 Don't do that. 791 00:46:38,083 --> 00:46:39,083 Why not? 792 00:46:39,458 --> 00:46:43,583 Because... because she said she was going to take me Christmas shopping 793 00:46:43,666 --> 00:46:45,708 for my dad's present while he's at the concert, 794 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 but now she can't. 795 00:46:47,791 --> 00:46:50,666 - So she said you'd do it. - Don't you want to go to the concert? 796 00:46:51,458 --> 00:46:54,166 Nah, I really want to surprise my dad, 797 00:46:54,250 --> 00:46:56,916 but we better get going before all the good stuff's gone. 798 00:47:00,041 --> 00:47:02,500 Yes, I suppose we could run out and find a little something. 799 00:47:03,166 --> 00:47:04,083 Let's go. 800 00:47:13,625 --> 00:47:15,458 Here we go again. 801 00:47:15,541 --> 00:47:18,541 You'll be fine, Your Royal Highness. Come on, deep breath. 802 00:47:49,458 --> 00:47:50,458 Frank. 803 00:47:56,541 --> 00:47:57,541 Thank you. 804 00:48:03,125 --> 00:48:07,166 Welcome to Santa's Magic Village. And we have the whole place to ourselves. 805 00:48:08,041 --> 00:48:09,708 How did you manage it? 806 00:48:09,791 --> 00:48:11,166 Mrs. Donatelli. 807 00:48:11,708 --> 00:48:12,583 That woman rocks. 808 00:48:12,666 --> 00:48:14,083 Indeed she does. 809 00:48:15,708 --> 00:48:16,708 Kevin… 810 00:48:17,750 --> 00:48:20,208 I'm so sorry about canceling yesterday. 811 00:48:20,291 --> 00:48:22,291 We're here now. That's all that counts. 812 00:48:23,750 --> 00:48:24,750 All right. 813 00:48:26,625 --> 00:48:29,000 So what do you want to do first? 814 00:48:29,708 --> 00:48:33,666 We can string some popcorn, pet a reindeer, visit the North Pole… 815 00:48:40,208 --> 00:48:41,041 Huh. 816 00:48:44,083 --> 00:48:45,916 Ooh. I quite like this one. 817 00:48:46,000 --> 00:48:47,291 Ho ho ho! 818 00:48:47,375 --> 00:48:49,041 No, you don't… 819 00:48:54,041 --> 00:48:55,333 Who are you calling? 820 00:48:57,833 --> 00:49:00,393 Olivia, is there some reason you don't want me to speak to Stacy? 821 00:49:00,458 --> 00:49:01,791 No… 822 00:49:03,250 --> 00:49:05,166 I didn't want to say anything, but… 823 00:49:05,666 --> 00:49:09,041 you're being a little bit of a helicopter husband. 824 00:49:09,125 --> 00:49:10,041 Sorry, what? 825 00:49:10,125 --> 00:49:11,416 A helicopter husband. 826 00:49:11,500 --> 00:49:14,666 You know, someone who hovers around and… 827 00:49:15,166 --> 00:49:17,000 doesn't give the other person room to breathe. 828 00:49:17,708 --> 00:49:19,750 Do you really think I… hover? 829 00:49:21,666 --> 00:49:22,666 Right. 830 00:49:24,500 --> 00:49:29,291 Perhaps we should have dinner out as well, and do a little shopping for your friends. 831 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 I have lots of friends. 832 00:49:31,250 --> 00:49:32,250 Brilliant. 833 00:49:32,291 --> 00:49:34,125 Brilliant. 834 00:49:35,666 --> 00:49:39,000 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 835 00:49:39,083 --> 00:49:42,083 ♪ Let nothing you dismay ♪ 836 00:49:42,583 --> 00:49:49,083 ♪ For Jesus Christ our savior Was born upon this day ♪ 837 00:49:49,666 --> 00:49:53,083 ♪ To save us all from Satan's power... ♪ 838 00:50:00,125 --> 00:50:01,125 Showtime. 839 00:50:02,958 --> 00:50:05,458 The service entrance is right there in the alley. 840 00:50:05,541 --> 00:50:07,583 We'll need five minutes to get past security 841 00:50:07,666 --> 00:50:10,500 - and then we'll let you in. - I know, I made the plan. 842 00:50:10,583 --> 00:50:13,166 Just stay here till I come and get you. 843 00:50:15,000 --> 00:50:16,208 Okay. 844 00:50:19,875 --> 00:50:24,916 ♪ And a Happy New Year ♪ 845 00:50:38,000 --> 00:50:39,250 Oh. 846 00:50:55,875 --> 00:50:56,875 What do you think? 847 00:50:59,041 --> 00:51:00,166 I like her smile. 848 00:51:00,833 --> 00:51:02,708 She hasn't smiled in quite a while. 849 00:51:03,375 --> 00:51:04,416 Funny… 850 00:51:04,500 --> 00:51:06,541 because he told me he had the same problem. 851 00:51:08,791 --> 00:51:10,541 They say love conquers all, 852 00:51:11,375 --> 00:51:13,333 but it's not so straightforward, is it? 853 00:51:14,041 --> 00:51:15,041 No. 854 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 It's not. 855 00:51:24,458 --> 00:51:25,541 The truth is… 856 00:51:27,625 --> 00:51:30,333 there's no one else in the world I'd rather be with. 857 00:51:31,333 --> 00:51:33,958 That's not what you said six months ago. 858 00:51:36,125 --> 00:51:38,500 I thought we were going to live the simple life. 859 00:51:40,041 --> 00:51:43,416 You, me, and Olivia, you know, take things easy. 860 00:51:44,125 --> 00:51:45,333 Be spontaneous. 861 00:51:46,708 --> 00:51:50,291 Things were going good until your cousin decided he didn't want to be king. 862 00:51:51,500 --> 00:51:55,333 I know that this whole royal affair isn't what you want. 863 00:51:56,291 --> 00:51:57,833 But it's who I am now. 864 00:51:58,625 --> 00:52:00,041 I can't give it up. 865 00:52:02,166 --> 00:52:05,458 But the truth is I don't want to give it up. 866 00:52:07,750 --> 00:52:10,208 It's become more than just a duty for me. 867 00:52:11,041 --> 00:52:12,666 I love this country. 868 00:52:13,375 --> 00:52:14,500 I love the people. 869 00:52:15,833 --> 00:52:18,500 This is something that I was destined to do. 870 00:52:19,708 --> 00:52:20,958 It's who I am now. 871 00:52:24,208 --> 00:52:25,208 I know. 872 00:52:25,833 --> 00:52:28,416 - And I don't want you to give it up. - You don't? 873 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 No. 874 00:52:30,166 --> 00:52:31,875 You're gonna be a great queen. 875 00:52:34,583 --> 00:52:35,583 The thing is… 876 00:52:38,208 --> 00:52:39,750 I just don't want to hold you back. 877 00:52:40,458 --> 00:52:42,458 How could you ever hold me back? 878 00:52:45,083 --> 00:52:47,000 You need someone who's your equal. 879 00:52:47,958 --> 00:52:49,500 Someone who knows the ropes. 880 00:52:51,500 --> 00:52:52,708 Antonio's all that. 881 00:52:53,791 --> 00:52:54,791 I'm not. 882 00:52:56,458 --> 00:52:57,541 Don't you see? 883 00:52:58,583 --> 00:53:00,541 None of that matters. 884 00:53:01,583 --> 00:53:03,458 You're the one I love, 885 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 not Tony. 886 00:53:05,916 --> 00:53:09,625 You don't have to be a count or a prince or a king. 887 00:53:11,458 --> 00:53:12,750 You just need to be… 888 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 you. 889 00:53:19,041 --> 00:53:20,291 Are you sure about that? 890 00:53:21,000 --> 00:53:24,541 I was heartbroken when you said you just wanted to be friends. 891 00:53:25,333 --> 00:53:27,291 I only said that because you said that. 892 00:53:32,416 --> 00:53:33,416 Oh. 893 00:53:34,416 --> 00:53:35,958 Look… 894 00:53:37,625 --> 00:53:40,208 maybe the spontaneous thing to do is 895 00:53:41,416 --> 00:53:43,375 give us another chance. 896 00:53:43,458 --> 00:53:46,083 I do love spontaneous. 897 00:54:04,708 --> 00:54:05,750 Oh! 898 00:54:26,625 --> 00:54:28,750 Ladies and gentlemen, 899 00:54:28,833 --> 00:54:34,208 our sponsor and patroness, Lady Margaret Delacourt. 900 00:54:36,208 --> 00:54:37,291 Hear! Hear! 901 00:54:40,000 --> 00:54:42,583 Mrs. Donatelli! You're just the person I'm looking for! 902 00:54:42,666 --> 00:54:44,291 I'm afraid now isn't the time, I... 903 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 This dreadful man is threatening to post lurid details 904 00:54:47,083 --> 00:54:48,791 about Duchess Margaret and Prince William! 905 00:54:50,791 --> 00:54:53,416 I am terribly sorry, Your Grace. 906 00:54:53,500 --> 00:54:55,833 - You clumsy oaf! - No, it was an accident! 907 00:54:55,916 --> 00:54:58,375 Oh, not to worry. It's just a silly little spill. 908 00:54:59,000 --> 00:55:02,250 If I get you to the ladies' room quickly, I can get that out for you. 909 00:55:02,333 --> 00:55:04,750 Jolly good! Back in a jiff. 910 00:55:04,833 --> 00:55:07,416 - All right. What is this all about? - No, I don't. 911 00:55:12,041 --> 00:55:15,208 - Right in here, Your Ladyship. - Thank you, Mindy. You're an angel. 912 00:55:15,291 --> 00:55:16,875 Well, some say. 913 00:55:19,833 --> 00:55:22,416 I haven't seen Fiona. Is she here? 914 00:55:23,333 --> 00:55:24,333 Sh! 915 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 Surprise! 916 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Now it's my turn to switch. 917 00:55:40,333 --> 00:55:43,791 - Hurry up! - This is as fast as I can go! 918 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Oh, dear. All right. 919 00:55:48,125 --> 00:55:49,765 All right, then. Come on, gently does it. 920 00:55:49,791 --> 00:55:51,591 What are you doing? 921 00:55:51,625 --> 00:55:52,750 Where are you taking me? 922 00:56:12,250 --> 00:56:16,000 Margaret Delacourt, is it really you? 923 00:56:16,083 --> 00:56:18,041 Who else would it be? 924 00:56:18,125 --> 00:56:20,041 Where is my driver? 925 00:56:20,125 --> 00:56:22,125 Don't you remember me? 926 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Of course I do, you're… 927 00:56:25,375 --> 00:56:27,208 Shannon Earle! 928 00:56:27,291 --> 00:56:29,583 Only now it's Shannon Earle Carlisle. 929 00:56:30,375 --> 00:56:32,666 We went to Oxford together! 930 00:56:32,750 --> 00:56:34,916 Oxford. Dear Oxford green. 931 00:56:35,666 --> 00:56:37,625 Oh, it's Oxford blue. 932 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 I'm color blind. Driver! 933 00:56:40,666 --> 00:56:43,166 You were in my Italian class. 934 00:56:45,208 --> 00:56:49,333 Dolce & Gabbana. My car, now. 935 00:56:49,416 --> 00:56:51,041 Take me to the palace. 936 00:56:57,375 --> 00:56:58,541 Where am I? 937 00:56:58,625 --> 00:57:00,333 - All right. - Blimey! 938 00:57:00,416 --> 00:57:01,496 What is this place? 939 00:57:01,541 --> 00:57:03,291 Mindy, help me out here, girl. 940 00:57:12,500 --> 00:57:13,750 All right, come on. 941 00:57:17,250 --> 00:57:19,708 Your royal suite, your Highnesty. 942 00:57:19,791 --> 00:57:21,231 I'm telling you, 943 00:57:21,291 --> 00:57:22,833 you kidnapped the wrong person. 944 00:57:23,916 --> 00:57:26,601 - People are gonna be looking for me. - Yeah, yeah. All right. 945 00:57:26,625 --> 00:57:28,976 - My husband is going to be looking for me. - Uh-huh. 946 00:57:29,000 --> 00:57:30,280 You'll all go to prison! 947 00:57:30,333 --> 00:57:31,500 "Your Highnesty?" 948 00:57:31,583 --> 00:57:33,708 Oh, shut up, Reggie. 949 00:57:33,791 --> 00:57:35,750 Me? Your Highnesty. 950 00:57:46,125 --> 00:57:48,125 Meow! 951 00:58:04,625 --> 00:58:06,250 Come to Mommy. 952 00:58:11,041 --> 00:58:13,416 Stacy, I'm back! 953 00:58:14,416 --> 00:58:17,333 - Who is it? - It's me, Margaret. 954 00:58:34,041 --> 00:58:36,666 I had the most enchanting time of my life. 955 00:58:38,083 --> 00:58:39,291 Oh, my… 956 00:58:39,375 --> 00:58:42,333 Kevin is the most wonderful man in the world. 957 00:58:43,875 --> 00:58:45,958 You were absolutely right. 958 00:58:46,041 --> 00:58:48,458 All we needed was a little time together. 959 00:58:49,833 --> 00:58:52,291 I've never been happier in my life. 960 00:58:53,291 --> 00:58:56,375 And I owe it all to you, you darling girl. 961 00:58:56,958 --> 00:58:58,958 Well, you and Olivia. 962 00:58:59,041 --> 00:59:03,416 Oh, Stacy, I'm so glad you talked me into switching places. 963 00:59:06,041 --> 00:59:06,916 Did… 964 00:59:07,000 --> 00:59:11,875 Did I really have to talk you into switching places? 965 00:59:12,541 --> 00:59:15,833 I was honestly terrified we wouldn't be able to pull it off again, 966 00:59:16,583 --> 00:59:18,541 but apparently we did. 967 00:59:20,166 --> 00:59:21,166 Apparently. 968 00:59:22,041 --> 00:59:24,416 I hope the Christmas concert wasn't too much trouble. 969 00:59:24,500 --> 00:59:26,291 I love a good concert. 970 00:59:26,375 --> 00:59:29,708 Well, if you'll excuse me, I need to change for dinner. 971 00:59:29,791 --> 00:59:31,375 I don't want to keep Kevin waiting. 972 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 By the way, your accent is much better. 973 00:59:38,333 --> 00:59:39,541 Dinner with Kevin? 974 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Aren't you the least bit concerned about Edward? 975 00:59:44,291 --> 00:59:46,625 What has any of this got to do with Edward? 976 00:59:47,250 --> 00:59:48,958 He is your husband after all. 977 00:59:50,250 --> 00:59:51,083 Don't be silly. 978 00:59:51,166 --> 00:59:52,166 Stacy. 979 00:59:53,125 --> 00:59:55,708 You know how much I treasure our friendship, 980 00:59:56,291 --> 00:59:59,625 but barging in here and going on about how you're planning to cheat on Edward. 981 00:59:59,708 --> 01:00:00,708 Well... 982 01:00:01,333 --> 01:00:02,708 I think you better go. 983 01:00:03,958 --> 01:00:05,958 Stacy, the game is over. 984 01:00:06,041 --> 01:00:09,541 I have absolutely no idea what you're talking about. 985 01:00:09,625 --> 01:00:13,000 This isn't funny. It's time to switch back. 986 01:00:13,083 --> 01:00:16,416 I insist you take your leave at once. 987 01:00:16,500 --> 01:00:18,166 You must be joking. 988 01:00:18,250 --> 01:00:21,291 Or would you rather I call the guard and have you thrown out? 989 01:00:26,000 --> 01:00:27,750 That won't be necessary. 990 01:00:47,291 --> 01:00:49,000 We are so screwed! 991 01:00:49,083 --> 01:00:51,375 You're such a drama queen. 992 01:00:51,458 --> 01:00:53,500 We grabbed the wrong Maggie. 993 01:00:53,583 --> 01:00:57,041 This one's got free Wi-Fi and Taco Tuesdays. 994 01:00:57,125 --> 01:00:58,625 Oh, and a cabana boy! 995 01:00:58,708 --> 01:01:01,791 You're not going to need a cabana boy in prison. 996 01:01:01,875 --> 01:01:04,708 So, would you two please stop talking and focus? 997 01:01:04,791 --> 01:01:07,875 All right, Fi-Fi! There's no reason to get testy. 998 01:01:08,916 --> 01:01:10,166 Really, Reggie? 999 01:01:10,250 --> 01:01:11,666 Because I think there is. 1000 01:01:11,750 --> 01:01:13,750 I think there's a very big reason. 1001 01:01:13,833 --> 01:01:17,000 If your cousin's there, then who've we got in the basement? 1002 01:01:17,083 --> 01:01:19,625 Well, the look-alike from Belgravia. 1003 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 She did say you grabbed the wrong person. 1004 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Me? 1005 01:01:25,291 --> 01:01:27,666 - So now it's my fault? - Well, it's not mine. 1006 01:01:27,750 --> 01:01:29,559 - It's not mine! - Yes, it is. 1007 01:01:29,583 --> 01:01:30,976 - I's not! - It is. 1008 01:01:31,000 --> 01:01:33,309 - No, it's not. I was following you! - It's 'cause you said... 1009 01:01:33,333 --> 01:01:36,375 We need a plan. 1010 01:01:36,458 --> 01:01:37,500 All right… 1011 01:01:39,375 --> 01:01:41,916 You said this was a get-in, get-out job, right? 1012 01:01:42,000 --> 01:01:42,833 So? 1013 01:01:42,916 --> 01:01:45,375 So all you have to do is get out faster. 1014 01:01:45,458 --> 01:01:49,166 Well, no can do. The coronation isn't till tomorrow. 1015 01:01:49,250 --> 01:01:51,041 So move it up to tonight. 1016 01:01:51,125 --> 01:01:53,458 And how am I supposed to do that? 1017 01:01:53,541 --> 01:01:56,375 Hello? You're going to be queen. 1018 01:01:56,458 --> 01:01:57,875 You make the rules. 1019 01:01:58,375 --> 01:02:00,791 I do, don't I? 1020 01:02:06,541 --> 01:02:07,625 Hmm. 1021 01:02:08,375 --> 01:02:10,958 But first I've got some dinner plans to cancel. 1022 01:02:21,416 --> 01:02:22,416 Darling! 1023 01:02:23,000 --> 01:02:25,851 - So glad your headache's better. - There's something I have to tell you. 1024 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 Let me go first. 1025 01:02:28,625 --> 01:02:31,458 I need to apologize if I've hovered too much, 1026 01:02:32,125 --> 01:02:36,416 you know, like a helicopter, circling about and buzzing all the while. 1027 01:02:37,916 --> 01:02:41,041 Why are you speaking with a different accent? 1028 01:02:41,125 --> 01:02:43,708 I'm not speaking with an accent. I'm Margaret. 1029 01:02:45,041 --> 01:02:46,041 Don't be silly. 1030 01:02:46,541 --> 01:02:48,916 Why won't anyone believe me? 1031 01:02:50,833 --> 01:02:51,916 - You're serious. - Yeah. 1032 01:02:52,416 --> 01:02:54,208 I've never been more serious in my life. 1033 01:02:55,750 --> 01:02:58,458 - But Stacy promised me that she'd never... - It's my fault. 1034 01:02:58,541 --> 01:03:01,958 I needed time with Kevin and Stacy was only trying to help. 1035 01:03:03,041 --> 01:03:04,333 No one was supposed to know. 1036 01:03:04,958 --> 01:03:07,208 If no one's supposed to know, why are you telling me now? 1037 01:03:07,291 --> 01:03:09,125 There's been a bit of a snag. 1038 01:03:09,625 --> 01:03:12,583 Well, a rather major snag to be precise. 1039 01:03:13,208 --> 01:03:15,166 Come on now, remember our chat. 1040 01:03:16,166 --> 01:03:18,500 - Twenty-five years... - Come on, happy face. 1041 01:03:18,583 --> 01:03:20,208 Mrs. Donatelli? Are you all right? 1042 01:03:21,125 --> 01:03:22,125 No. 1043 01:03:23,041 --> 01:03:25,291 No, I am most certainly not all right. 1044 01:03:25,375 --> 01:03:27,500 The most awful thing has happened. 1045 01:03:27,583 --> 01:03:30,791 After 25 years of loyal service, Lady Margaret has… 1046 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Well, she's given me the boot. 1047 01:03:34,375 --> 01:03:36,333 She says that she doesn't need me anymore, 1048 01:03:36,416 --> 01:03:38,708 and she's moved the coronation up to tonight 1049 01:03:38,791 --> 01:03:41,000 so that she can spend Christmas with the orphans. 1050 01:03:41,083 --> 01:03:44,041 I would never fire you, Mrs. Donatelli, 1051 01:03:44,125 --> 01:03:46,791 and I certainly am not moving up my coronation. 1052 01:03:49,625 --> 01:03:50,625 Lady Margaret? 1053 01:03:51,625 --> 01:03:52,750 Oh. 1054 01:03:53,416 --> 01:03:54,416 Oh. 1055 01:03:55,625 --> 01:03:58,500 - And… he knows? - Yes. 1056 01:03:59,875 --> 01:04:01,791 - And you've not switched back yet? - No. 1057 01:04:01,875 --> 01:04:05,583 And I can assure you the woman upstairs in my suite is not Princess Stacy, 1058 01:04:05,666 --> 01:04:08,333 unless she's gone completely off her trolley. 1059 01:04:09,750 --> 01:04:11,583 Let me see if I follow this, so… 1060 01:04:12,375 --> 01:04:14,416 if the two of you haven't switched back 1061 01:04:15,333 --> 01:04:16,708 and this is Lady Margaret, 1062 01:04:17,458 --> 01:04:21,000 and if Lady Margaret upstairs isn't Stacy, 1063 01:04:22,250 --> 01:04:24,500 who's upstairs and where's my wife? 1064 01:04:25,250 --> 01:04:26,958 Off with their heads. 1065 01:04:30,458 --> 01:04:31,458 Who... 1066 01:04:32,416 --> 01:04:34,291 - Who is it? - It's Kevin. 1067 01:04:43,541 --> 01:04:44,541 Come in. 1068 01:04:47,791 --> 01:04:49,625 I know, I'm kind of early but… 1069 01:04:50,000 --> 01:04:52,333 Oh! I can come back later if... 1070 01:04:52,416 --> 01:04:54,166 No, Kevin, please stay. 1071 01:04:54,250 --> 01:04:56,458 There's something we need to discuss. 1072 01:04:57,208 --> 01:04:58,416 Yeah. Sure. 1073 01:04:59,291 --> 01:05:00,291 Everything okay? 1074 01:05:00,708 --> 01:05:02,291 I'm afraid it isn't. 1075 01:05:05,541 --> 01:05:08,791 The time we spent together today was truly magical. 1076 01:05:08,875 --> 01:05:10,291 Yeah, I thought so too. 1077 01:05:10,875 --> 01:05:12,333 But it isn't right. 1078 01:05:15,166 --> 01:05:17,708 Deep down, we both know it. 1079 01:05:18,500 --> 01:05:23,083 You need a wife and your darling little girl needs a mother. 1080 01:05:23,958 --> 01:05:26,875 Like it or not, I have a country to run. 1081 01:05:28,333 --> 01:05:31,791 And I can't be the wife and mother you both deserve. 1082 01:05:32,666 --> 01:05:33,500 That's not true. 1083 01:05:33,583 --> 01:05:35,666 Don't make this harder than it is. 1084 01:05:36,958 --> 01:05:39,750 - But you said... - You must forget what I said. 1085 01:05:40,666 --> 01:05:43,041 I was emotional. I wasn't thinking. 1086 01:05:45,583 --> 01:05:47,083 Margaret, this isn't like you. 1087 01:05:49,250 --> 01:05:50,250 Please, 1088 01:05:50,666 --> 01:05:53,416 it's best for both of us if we end this now. 1089 01:05:57,125 --> 01:05:59,125 You and Olivia need to go home. 1090 01:06:00,916 --> 01:06:01,958 You really mean that? 1091 01:06:04,708 --> 01:06:05,833 Because if you do, 1092 01:06:07,041 --> 01:06:08,458 I'm not coming back… 1093 01:06:09,958 --> 01:06:10,958 ever. 1094 01:06:11,083 --> 01:06:13,375 Goodbye, Kevin. 1095 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Bye! 1096 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 Hello? 1097 01:06:47,000 --> 01:06:49,208 Hello, can anyone hear me? 1098 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 Hello! 1099 01:07:15,291 --> 01:07:18,000 I still don't understand what happened. 1100 01:07:20,750 --> 01:07:22,833 She changed her mind. That's all. 1101 01:07:25,375 --> 01:07:27,791 Are you sure she wasn't pranking you? 1102 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Liv… 1103 01:07:30,375 --> 01:07:32,708 I know how much you care about Margaret, 1104 01:07:33,583 --> 01:07:35,166 but it's time to let go. 1105 01:07:36,500 --> 01:07:37,500 For both of us. 1106 01:07:38,083 --> 01:07:39,916 - But, Daddy... - Livvie… 1107 01:07:40,791 --> 01:07:41,791 let's go. 1108 01:07:43,041 --> 01:07:44,041 Come on. 1109 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Get in the car. 1110 01:07:57,333 --> 01:07:58,333 Airport, please. 1111 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Very good, sir. 1112 01:08:08,833 --> 01:08:10,708 After the concert what happened? 1113 01:08:10,791 --> 01:08:13,375 We were separated for a few minutes at the reception, 1114 01:08:13,875 --> 01:08:16,708 and then she returned to the palace in her limousine. 1115 01:08:16,791 --> 01:08:17,666 Without you? 1116 01:08:17,750 --> 01:08:21,000 I'd been informed that she'd already left. So I took a separate car. 1117 01:08:21,083 --> 01:08:24,541 So something must have happened after the concert and before you returned. 1118 01:08:27,416 --> 01:08:29,958 - The drink! - Ah-ha! So you were drinking! 1119 01:08:30,041 --> 01:08:32,250 Not me, you fool. 1120 01:08:32,916 --> 01:08:35,958 The man with your cousin Fiona… Reggie. 1121 01:08:36,041 --> 01:08:38,708 - He spilled a drink on your dress. - Stacy's dress. 1122 01:08:38,791 --> 01:08:43,000 Yes, and then Fiona's secretary took her to the ladies' room. 1123 01:08:43,083 --> 01:08:44,833 - Ah-ha! - What are you thinking, Frank? 1124 01:08:45,416 --> 01:08:48,083 I have absolutely no idea, sir. 1125 01:08:48,833 --> 01:08:49,958 I think I know. 1126 01:08:51,125 --> 01:08:53,083 They made the switch in the powder room. 1127 01:08:53,666 --> 01:08:56,083 They kidnapped Stacy because they thought it was me. 1128 01:08:56,875 --> 01:09:00,125 - So the woman upstairs is your cousin. - I wouldn't put it past her. 1129 01:09:00,208 --> 01:09:04,375 And underneath all that peroxide, there is a striking resemblance. 1130 01:09:04,458 --> 01:09:06,708 So if Fiona's associates took Stacy, 1131 01:09:07,666 --> 01:09:08,958 where would they go? 1132 01:09:09,041 --> 01:09:11,541 I'm guessing they're at her father's old estate. 1133 01:09:11,625 --> 01:09:13,500 It's less than an hour away from here. 1134 01:09:13,583 --> 01:09:16,125 Right. I'll get the car. 1135 01:09:16,208 --> 01:09:17,333 I'll deal with Fiona. 1136 01:09:17,416 --> 01:09:20,750 Well, I wouldn't confront her just yet. Not while they still have Stacy. 1137 01:09:20,833 --> 01:09:23,083 Right, then we'll come with you. 1138 01:09:23,833 --> 01:09:27,291 Notify Count Rossi of our suspicions and have him delay the coronation. 1139 01:09:27,375 --> 01:09:28,666 Right away, Your Highness. 1140 01:09:29,333 --> 01:09:30,333 Bingo. 1141 01:09:34,000 --> 01:09:36,333 I honestly don't understand the urgency. 1142 01:09:36,416 --> 01:09:38,500 Then I shall review it for you again. 1143 01:09:39,541 --> 01:09:43,916 I intend to spend Christmas with those poor, poor orphans at St. Matthew's. 1144 01:09:44,000 --> 01:09:45,666 Aren't the orphans at St. Michael's? 1145 01:09:46,833 --> 01:09:48,083 I am in charge 1146 01:09:48,166 --> 01:09:52,500 and you as my loyal subject must do precisely what I tell you to do. 1147 01:09:56,625 --> 01:09:57,625 I would… 1148 01:09:58,541 --> 01:10:00,333 if you were really Lady Margaret. 1149 01:10:01,708 --> 01:10:03,958 But you're not, are you? 1150 01:10:04,791 --> 01:10:06,916 How dare you question me! 1151 01:10:07,000 --> 01:10:08,208 You're Margaret's cousin. 1152 01:10:09,375 --> 01:10:11,726 - I'll have you arrested for treason. - I don't think you will 1153 01:10:11,750 --> 01:10:13,958 - because I can prove it. - I'm calling the guards! 1154 01:10:14,041 --> 01:10:16,166 All it takes is a close look at your hand. 1155 01:10:16,875 --> 01:10:18,500 The little tattoo on your pinkie… 1156 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 you should take greater care to cover it up. 1157 01:10:26,458 --> 01:10:27,791 So now what? 1158 01:10:28,958 --> 01:10:30,625 I'm guessing you're after money. 1159 01:10:31,291 --> 01:10:35,208 You're not stupid enough to think that you can maintain this charade for long. 1160 01:10:36,625 --> 01:10:40,208 So you can either make me a partner in your little scheme 1161 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 or be exposed as an impostor and a traitor. 1162 01:10:45,208 --> 01:10:47,875 You don't need my money. You're filthy rich. 1163 01:10:47,958 --> 01:10:51,458 My eldest brother inherited the majority of the family estate, 1164 01:10:51,958 --> 01:10:55,791 which left me with expensive tastes and a very small income. 1165 01:10:58,833 --> 01:11:00,166 What about Margaret? 1166 01:11:00,250 --> 01:11:02,625 Once you've gotten what you came for, 1167 01:11:02,708 --> 01:11:06,750 you'll vanish without a trace, which means Margaret never has to know anything. 1168 01:11:08,166 --> 01:11:10,708 I'll make sure the coronation happens tonight. 1169 01:11:11,500 --> 01:11:15,375 And afterwards, you'll meet with the Chancellor of the Exchequer 1170 01:11:15,458 --> 01:11:19,041 and make an incredibly generous donation to a fictitious charity 1171 01:11:19,125 --> 01:11:21,500 of which you are the Chief Financial Officer. 1172 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 As soon as you write a check to me for my services, 1173 01:11:25,166 --> 01:11:27,500 I'll arrange for your discreet departure. 1174 01:11:28,708 --> 01:11:31,000 You can do whatever you like with the rest of the money. 1175 01:11:36,541 --> 01:11:38,416 When we arrive, everyone keep alert. 1176 01:11:38,500 --> 01:11:40,559 There's no telling what we'll find when we get there. 1177 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 Mm-hmm. And it's a good thing that these are registered weapons. 1178 01:11:44,625 --> 01:11:46,875 - Frank! Hands on the wheel! - All right! 1179 01:11:56,416 --> 01:11:59,000 Your dinner is served. 1180 01:12:01,666 --> 01:12:02,666 Hello? 1181 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 Your Highnesty? 1182 01:12:08,166 --> 01:12:09,916 Hello? 1183 01:12:13,083 --> 01:12:16,125 You playing hide and seek? 1184 01:12:18,958 --> 01:12:20,416 You are! 1185 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 Oy! 1186 01:12:38,250 --> 01:12:40,375 Oy! Come here! 1187 01:12:44,791 --> 01:12:46,000 Oh my God. 1188 01:12:57,166 --> 01:12:58,166 Is anyone there? 1189 01:12:58,750 --> 01:13:01,250 Mindy! Get her! 1190 01:13:01,333 --> 01:13:03,166 Where do you think you're going? Oh! 1191 01:13:09,791 --> 01:13:11,458 Help! Help me, Reggie. 1192 01:13:12,416 --> 01:13:16,333 Reggie, get me out of here. Get me out of here. Reggie! 1193 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 Oh! Whoa! Oh! 1194 01:13:18,791 --> 01:13:20,184 - Sir… - Oh dear, Edward! 1195 01:13:20,208 --> 01:13:22,125 Stacy? Can you hear me? 1196 01:13:23,750 --> 01:13:24,851 - Stacy? - Thank God. 1197 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 Come here! 1198 01:13:28,625 --> 01:13:30,666 They're over there! Go! 1199 01:13:31,875 --> 01:13:35,208 - Call the police! Frank, you're with me! - Always, sir. Always! 1200 01:13:35,291 --> 01:13:37,091 Get away from her! 1201 01:13:48,583 --> 01:13:49,833 Oh! 1202 01:13:50,083 --> 01:13:53,083 I'm so sorry. I should have told you everything. 1203 01:13:53,166 --> 01:13:55,416 As long as you're all right, that's all that matters. 1204 01:13:55,500 --> 01:13:59,458 I promise you I will never make you feel like I'm too busy for you ever again. 1205 01:13:59,541 --> 01:14:02,708 And I promise I will never hover like a helicopter again. 1206 01:14:02,791 --> 01:14:03,875 Wait, what? 1207 01:14:03,958 --> 01:14:05,083 - It doesn't matter. - Okay. 1208 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Margaret... 1209 01:14:11,291 --> 01:14:14,000 I'm so terribly sorry to interrupt, Your Graces, 1210 01:14:14,083 --> 01:14:16,166 but Fiona is headed to the cathedral. 1211 01:14:16,250 --> 01:14:17,416 Right, let's go. 1212 01:14:26,625 --> 01:14:28,583 This is highly irregular. 1213 01:14:29,333 --> 01:14:32,500 The coronation is scheduled for tomorrow on Christmas Day. 1214 01:14:32,583 --> 01:14:35,500 But I'm going to be at St. Michael's on Christmas Day. 1215 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 I've promised the orphans. 1216 01:14:37,958 --> 01:14:40,000 I thought the orphans were at St. Matthew's. 1217 01:14:41,333 --> 01:14:44,166 It's a world tour of orphans. 1218 01:14:44,250 --> 01:14:46,500 It may be an unusual request, Your Excellency, 1219 01:14:46,583 --> 01:14:48,708 but there's nothing in canon or civil law 1220 01:14:48,791 --> 01:14:52,791 that prevents an heir apparent from selecting the date of the coronation. 1221 01:14:52,875 --> 01:14:54,267 I know the law, sir, 1222 01:14:54,291 --> 01:14:57,458 and it clearly states that a representative of the civil government 1223 01:14:57,541 --> 01:14:59,833 must be in attendance when a new monarch is crowned. 1224 01:14:59,916 --> 01:15:02,041 I spoke to the Prime Minister an hour ago. 1225 01:15:02,708 --> 01:15:04,291 And here she is now. 1226 01:15:08,458 --> 01:15:09,583 I see. 1227 01:15:10,458 --> 01:15:12,250 We'll need some time to prepare. 1228 01:15:24,625 --> 01:15:26,833 Wait a second, wasn't that the turnoff for the airport? 1229 01:15:26,916 --> 01:15:31,416 It was, but the bridge got washed away six months ago. 1230 01:15:31,500 --> 01:15:32,750 Terrible flood. 1231 01:15:32,833 --> 01:15:34,833 A flood? In June? 1232 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Summer storms can be so unpredictable. 1233 01:15:38,000 --> 01:15:41,833 - As long as we don't miss our flight, man. - We wouldn't want that. 1234 01:15:42,958 --> 01:15:45,208 Is Your Majesty willing and able 1235 01:15:45,291 --> 01:15:48,791 to take this sacred oath to uphold the laws and customs 1236 01:15:48,875 --> 01:15:51,125 of the Sovereign Nation of Montenaro? 1237 01:15:51,208 --> 01:15:52,500 Yes, I am. 1238 01:15:54,250 --> 01:15:55,500 Willing and able. 1239 01:15:56,041 --> 01:15:57,791 Then repeat after me. 1240 01:15:58,541 --> 01:16:01,375 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1241 01:16:01,958 --> 01:16:04,041 I, Margaret Clara Karen... 1242 01:16:04,125 --> 01:16:06,166 Margaret Katherine Claire. 1243 01:16:06,791 --> 01:16:09,208 I, Margaret Katherine Claire… 1244 01:16:10,083 --> 01:16:12,375 - Dela... - Delacourt, right. 1245 01:16:13,708 --> 01:16:16,500 I, Margaret Katherine Claire Delacourt... 1246 01:16:16,583 --> 01:16:19,875 I command you to stop these proceedings at once. 1247 01:16:22,458 --> 01:16:25,000 Oh, dear Lord. There are three of them. 1248 01:16:25,083 --> 01:16:26,666 No, Your Eminence. 1249 01:16:26,750 --> 01:16:29,541 There is only one Margaret Delacourt and I am she. 1250 01:16:30,125 --> 01:16:33,125 The woman you were about to crown as your queen is an impostor. 1251 01:16:34,166 --> 01:16:35,666 Antonio, tell them. 1252 01:16:37,125 --> 01:16:39,875 Guards, arrest this woman at once for treason. 1253 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Antonio, it's me. 1254 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 Don't you dare! 1255 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 And you are? 1256 01:16:45,125 --> 01:16:49,041 I'm Princess Stacy Juliette De Novo Wyndham of Belgravia. 1257 01:16:49,666 --> 01:16:52,250 Fiona kidnapped me thinking I was Margaret, 1258 01:16:52,333 --> 01:16:55,208 but I wasn't Margaret because Margaret and I switched places. 1259 01:16:55,291 --> 01:16:56,958 I'm very confused. 1260 01:16:57,041 --> 01:16:59,625 I understand exactly how you feel, Your Eminence, 1261 01:17:00,208 --> 01:17:02,000 but it seems the woman you're about to crown 1262 01:17:02,083 --> 01:17:04,375 is actually Lady Margaret's cousin. 1263 01:17:05,500 --> 01:17:06,583 Is this true? 1264 01:17:08,208 --> 01:17:09,958 Fiona, it's over. 1265 01:17:10,500 --> 01:17:14,166 - Reggie and Mindy are in police custody. - They confessed to everything. 1266 01:17:16,250 --> 01:17:17,916 Oh, all right, it's me, 1267 01:17:18,500 --> 01:17:22,458 but I didn't want to go through with it. That freak Antonio made me do it. 1268 01:17:24,833 --> 01:17:26,916 Margaret, she's lying. 1269 01:17:27,416 --> 01:17:29,666 You were ready to throw me in prison. 1270 01:17:31,041 --> 01:17:32,916 Look, if you'll only just listen to me... 1271 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 I've listened long enough. 1272 01:17:35,000 --> 01:17:38,875 You almost had me convinced that I wasn't ready to rule on my own, 1273 01:17:39,625 --> 01:17:43,458 but the fact is I've never been more ready for anything in my life. 1274 01:17:44,250 --> 01:17:45,791 I love Montenaro. 1275 01:17:45,875 --> 01:17:49,125 I love its people and I've learned everything I can about them 1276 01:17:49,208 --> 01:17:52,708 for the past six months, so I can serve them to the best of my ability. 1277 01:17:53,333 --> 01:17:54,916 You don't know how to command. 1278 01:17:56,333 --> 01:17:57,333 Watch this. 1279 01:17:57,375 --> 01:18:01,166 Arrest him and take him to the dungeon. 1280 01:18:07,458 --> 01:18:08,833 I bet that felt good. 1281 01:18:09,583 --> 01:18:10,958 You have no idea. 1282 01:18:14,416 --> 01:18:16,833 One tiny teeny little question. 1283 01:18:17,375 --> 01:18:21,750 Since I technically didn't kidnap you, am I really guilty? 1284 01:18:22,791 --> 01:18:23,791 - Yes. - Yes. 1285 01:18:23,875 --> 01:18:27,708 But, Maggie Moo, it's Christmas and I'm your cuzzy. 1286 01:18:27,791 --> 01:18:30,375 Are you kidding? You committed treason! 1287 01:18:30,458 --> 01:18:32,166 Well, I didn't mean to. 1288 01:18:34,083 --> 01:18:36,375 You know, it's always been hard for me, 1289 01:18:36,458 --> 01:18:38,791 growing up with parents who despised me. 1290 01:18:38,875 --> 01:18:41,250 They didn't despise you. 1291 01:18:43,625 --> 01:18:46,666 The truth is I've always wanted to be you. 1292 01:18:47,291 --> 01:18:49,125 I just got carried away this time. 1293 01:18:50,333 --> 01:18:52,833 But I could never be half of what you are. 1294 01:18:54,208 --> 01:18:58,916 You were born to be queen, even though you didn't realize until now. 1295 01:18:59,958 --> 01:19:01,958 I owe you an apology, Moo. 1296 01:19:02,041 --> 01:19:04,833 I behaved abominably. I'm sorry. 1297 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 You're the only real family I've ever had. 1298 01:19:09,833 --> 01:19:11,458 The only one who truly cares. 1299 01:19:11,541 --> 01:19:14,166 Poor, poor girl. 1300 01:19:15,041 --> 01:19:16,708 - Oh, please. - What? 1301 01:19:18,000 --> 01:19:21,416 I suppose I could ask the judge for a reduced sentence. 1302 01:19:21,500 --> 01:19:22,780 Are you sure about that? 1303 01:19:23,333 --> 01:19:27,083 Along with supervised community service for many, many years. 1304 01:19:27,166 --> 01:19:28,750 I hate to interrupt, 1305 01:19:28,833 --> 01:19:31,583 but are we proceeding with the coronation? 1306 01:19:31,666 --> 01:19:35,291 The coronation will proceed on Christmas Day as scheduled. 1307 01:19:35,875 --> 01:19:39,625 Now if you all will excuse me, I really must call Kevin. 1308 01:19:39,708 --> 01:19:41,625 We were supposed to have dinner hours ago. 1309 01:19:41,708 --> 01:19:43,125 About Kevin… 1310 01:19:43,208 --> 01:19:44,666 What about Kevin? 1311 01:19:44,750 --> 01:19:47,541 He would have found me out, so I had to send him packing. 1312 01:19:47,625 --> 01:19:48,625 Oh, dear. 1313 01:19:49,083 --> 01:19:50,291 Dear… 1314 01:19:53,000 --> 01:19:54,083 No, he's not answering. 1315 01:19:54,166 --> 01:19:57,916 I'm guessing he's on his way to the airport with that small person. 1316 01:19:58,000 --> 01:19:59,291 His daughter? 1317 01:19:59,375 --> 01:20:00,916 He mentioned an Octavia. 1318 01:20:01,583 --> 01:20:02,958 You mean Olivia? 1319 01:20:03,041 --> 01:20:04,583 That's what I said. 1320 01:20:05,625 --> 01:20:06,625 Frank, get the car. 1321 01:20:06,666 --> 01:20:07,958 At the double, sir. 1322 01:20:27,541 --> 01:20:28,750 Keep the change, man. 1323 01:20:28,833 --> 01:20:30,083 Don't worry, sir. 1324 01:20:31,125 --> 01:20:34,083 Everything's gonna be all right. I guarantee it. 1325 01:20:34,833 --> 01:20:36,583 Yeah. Thanks. 1326 01:20:53,458 --> 01:20:57,000 It can't be. No. It can't. It can't. 1327 01:20:57,083 --> 01:21:01,875 This is the final boarding call for Monten-air flight 201 to Chicago. 1328 01:21:01,958 --> 01:21:03,833 That's us. Come on. Excuse me, sorry. 1329 01:21:09,916 --> 01:21:11,416 Wait here, Frank. 1330 01:21:14,500 --> 01:21:16,125 Right, let's go. Right. 1331 01:21:25,833 --> 01:21:27,333 Looks like we made it on time. 1332 01:21:27,416 --> 01:21:28,416 Mm-hmm. 1333 01:21:29,875 --> 01:21:30,875 Kevin! 1334 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Kevin. 1335 01:21:35,458 --> 01:21:36,541 Come on. 1336 01:21:37,375 --> 01:21:38,375 Kevin! 1337 01:21:39,791 --> 01:21:43,583 Kevin, please don't leave. I can explain everything. 1338 01:21:44,958 --> 01:21:47,750 You look like Stacy but you sound like Margaret. 1339 01:21:47,833 --> 01:21:49,541 Well, because I am Margaret. 1340 01:21:50,041 --> 01:21:51,375 We never switched back. 1341 01:21:51,458 --> 01:21:52,458 Oh. 1342 01:21:53,625 --> 01:21:54,916 Why are you dressed like that? 1343 01:21:55,000 --> 01:21:57,291 Fiona kidnapped me and took Margaret's place. 1344 01:21:57,791 --> 01:21:58,625 Right… 1345 01:21:58,708 --> 01:22:00,166 Don't you get it? 1346 01:22:01,125 --> 01:22:04,375 It wasn't Margaret who told you to leave. It was Fiona. 1347 01:22:04,458 --> 01:22:05,541 Is that true? 1348 01:22:06,250 --> 01:22:08,125 Nothing has ever been more true. 1349 01:22:10,083 --> 01:22:12,458 I can't imagine my life without you. 1350 01:22:13,041 --> 01:22:14,833 I can't imagine my life without you. 1351 01:22:15,541 --> 01:22:18,041 Well, then… 1352 01:22:19,458 --> 01:22:20,583 Marry me? 1353 01:22:21,416 --> 01:22:23,666 That's what I was gonna ask you last summer. 1354 01:22:23,750 --> 01:22:25,125 Wait. 1355 01:22:27,875 --> 01:22:29,750 Would someone say yes, please? 1356 01:22:31,166 --> 01:22:32,166 - Yes. - Yes. 1357 01:22:46,125 --> 01:22:47,208 Thank you. 1358 01:22:47,291 --> 01:22:50,541 Why don't we make this official right now? 1359 01:22:53,625 --> 01:22:55,125 Oh, that's what I love about you. 1360 01:22:57,000 --> 01:22:58,250 Be right back. 1361 01:23:00,125 --> 01:23:02,208 Excuse me. 1362 01:23:02,750 --> 01:23:05,666 If it wouldn't be too much of a bother, we'd like to be married. 1363 01:23:05,750 --> 01:23:08,125 What, here, now? 1364 01:23:09,458 --> 01:23:10,375 Aren't you… 1365 01:23:10,458 --> 01:23:12,625 Margaret Delacourt, the future queen. Yes. 1366 01:23:13,416 --> 01:23:14,916 This is my fiancé, Kevin. 1367 01:23:15,000 --> 01:23:17,916 Well, my flight boards in five minutes. 1368 01:23:18,000 --> 01:23:20,916 I'm sure they'll hold your flight for a royal wedding. 1369 01:23:21,458 --> 01:23:23,125 An abridged version would be fine. 1370 01:23:23,666 --> 01:23:26,375 - I wouldn't want to impose. - Are you sure about this? 1371 01:23:26,458 --> 01:23:28,416 Real sure. Come on. 1372 01:23:29,125 --> 01:23:30,375 All right. 1373 01:23:35,083 --> 01:23:36,083 Perfect. 1374 01:23:37,041 --> 01:23:40,125 Dearly beloved, we are gathered here today in the sight... 1375 01:23:40,208 --> 01:23:44,000 Monten-air Flight 507, nonstop service to London Heathrow, 1376 01:23:44,083 --> 01:23:46,583 is now ready for boarding at Gate 58. 1377 01:23:46,666 --> 01:23:47,791 That's my flight. 1378 01:23:47,875 --> 01:23:49,708 Just cut to the chase. 1379 01:23:51,125 --> 01:23:52,666 Have you prepared your vows? 1380 01:23:55,083 --> 01:23:56,416 I think we can wing it. 1381 01:24:00,375 --> 01:24:03,875 I promise to walk by your side forever… 1382 01:24:05,375 --> 01:24:08,291 to love and support you in everything that you do. 1383 01:24:09,833 --> 01:24:12,875 And maybe someday teach you how to make a hot chocolate. 1384 01:24:18,250 --> 01:24:19,333 I love you, Margaret. 1385 01:24:20,583 --> 01:24:23,083 I always have and I always will. 1386 01:24:24,208 --> 01:24:25,208 I love you too. 1387 01:24:31,750 --> 01:24:36,000 Dearest Kevin, I wish I could promise you the world, 1388 01:24:36,875 --> 01:24:38,583 but the world is not mine to give. 1389 01:24:39,750 --> 01:24:41,625 What I can promise you 1390 01:24:41,708 --> 01:24:42,750 is my world 1391 01:24:43,625 --> 01:24:45,875 because it would be empty without you. 1392 01:24:53,958 --> 01:24:55,583 I don't suppose you have a ring. 1393 01:24:55,666 --> 01:24:58,625 - Oh. - I bought it last summer. 1394 01:24:58,708 --> 01:25:00,000 Aw. 1395 01:25:08,416 --> 01:25:09,750 It's beautiful. 1396 01:25:09,833 --> 01:25:13,541 Do you, Kevin, take Margaret to be your lawful wedded wife? 1397 01:25:16,333 --> 01:25:17,166 Oh, yeah. 1398 01:25:19,375 --> 01:25:23,666 Do you, Margaret, take Kevin to be your lawful wedded husband? 1399 01:25:23,750 --> 01:25:25,750 I absolutely do. 1400 01:25:28,041 --> 01:25:31,291 What God has brought together, let no man put asunder... 1401 01:25:31,375 --> 01:25:35,250 This is the final boarding call for Monten-air Flight 507, 1402 01:25:35,333 --> 01:25:37,208 nonstop service to London Heathrow. 1403 01:25:37,291 --> 01:25:41,750 All ticketed passengers should proceed immediately to Gate 58. 1404 01:25:41,833 --> 01:25:45,375 I now pronounce you man and wife. Now I am out of here! 1405 01:25:46,750 --> 01:25:49,208 Oh! You may now kiss the bride. 1406 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Come here. 1407 01:26:00,250 --> 01:26:01,583 Oh! 1408 01:26:04,916 --> 01:26:07,625 - And she just so happens to be a queen. - Oh, yeah. 1409 01:26:33,416 --> 01:26:36,083 - The clerk says it's time. - Oh, she's almost ready. 1410 01:26:36,166 --> 01:26:37,291 I'll tell him. 1411 01:26:37,375 --> 01:26:38,375 Edward. 1412 01:26:39,541 --> 01:26:43,208 I know our first two years together have been kind of crazy. 1413 01:26:43,833 --> 01:26:46,250 I already told you, you don't need to apologize. 1414 01:26:47,208 --> 01:26:49,916 It's more of an explanation than an apology. 1415 01:26:50,875 --> 01:26:53,958 I wanted so badly to be the perfect princess 1416 01:26:54,041 --> 01:26:56,666 and do everything right that… 1417 01:26:57,708 --> 01:26:59,583 I forgot about what's important. 1418 01:27:00,166 --> 01:27:01,375 And what's that? 1419 01:27:02,125 --> 01:27:03,458 It's you and me. 1420 01:27:04,333 --> 01:27:08,208 And maybe one day our very own little prince or princess. 1421 01:27:13,041 --> 01:27:14,333 I'd like that very much. 1422 01:27:25,250 --> 01:27:26,791 We really have to start. 1423 01:27:27,875 --> 01:27:28,875 Give us a minute. 1424 01:28:18,666 --> 01:28:24,916 ♪ Zadok the Priest ♪ 1425 01:28:25,875 --> 01:28:32,875 ♪ And Nathan the Prophet ♪ 1426 01:28:33,750 --> 01:28:35,583 ♪ Anointed... ♪ 1427 01:28:38,291 --> 01:28:43,750 ♪ Solomon ♪ 1428 01:28:43,833 --> 01:28:46,791 ♪ King ♪ 1429 01:28:50,541 --> 01:28:54,208 Is Your Majesty willing and able to take the sacred oath 1430 01:28:54,291 --> 01:28:58,291 to uphold the laws and customs of the Sovereign Nation of Montenaro 1431 01:28:58,375 --> 01:29:02,083 and to protect her against enemies without and within? 1432 01:29:02,166 --> 01:29:03,583 I'm willing and able. 1433 01:29:04,375 --> 01:29:05,875 Then repeat after me. 1434 01:29:07,291 --> 01:29:10,875 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1435 01:29:10,958 --> 01:29:14,333 I, Margaret Katherine Claire Delacourt… 1436 01:29:14,416 --> 01:29:20,208 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1437 01:29:20,291 --> 01:29:26,541 …will rule with compassion, extending justice and mercy to all my people. 1438 01:29:36,833 --> 01:29:39,000 All this I have promised 1439 01:29:39,083 --> 01:29:44,333 I will perform as champion of my beloved country and her people. 1440 01:29:56,833 --> 01:29:59,291 In accordance with law and custom, 1441 01:29:59,375 --> 01:30:06,250 I crown you Margaret Katherine Claire Delacourt, Queen of Montenaro. 1442 01:30:11,041 --> 01:30:12,416 Long live the Queen. 1443 01:30:12,500 --> 01:30:14,541 Long live the Queen! 1444 01:30:18,458 --> 01:30:21,000 ♪ Snowflakes are fallin' The mistletoe's callin' ♪ 1445 01:30:21,083 --> 01:30:23,875 ♪ There's flour all over the kitchen ♪ 1446 01:30:24,708 --> 01:30:27,458 ♪ Candles are burnin' Old records are turnin' ♪ 1447 01:30:27,541 --> 01:30:29,750 ♪ But you make it so hard to listen... ♪ 1448 01:30:30,541 --> 01:30:31,625 Your Majesty. 1449 01:30:33,083 --> 01:30:36,125 ♪ Candy cane kisses onto my cheek ♪ 1450 01:30:36,208 --> 01:30:41,250 ♪ Darling, you're making my December So sweet ♪ 1451 01:30:42,208 --> 01:30:47,916 ♪ Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1452 01:30:48,625 --> 01:30:53,166 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1453 01:30:54,500 --> 01:31:00,541 ♪ No, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1454 01:31:00,625 --> 01:31:05,208 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1455 01:31:05,916 --> 01:31:08,750 ♪ With you under the tree... ♪ 1456 01:31:12,125 --> 01:31:17,416 ♪ With you under the tree... ♪ 1457 01:31:18,416 --> 01:31:19,416 Whoo! 1458 01:31:19,750 --> 01:31:22,583 ♪ Church bells are ringing The children are singing ♪ 1459 01:31:22,666 --> 01:31:25,375 ♪ The lights sparkle over the city ♪ 1460 01:31:25,958 --> 01:31:29,125 ♪ My only desire's Right here by the fire ♪ 1461 01:31:29,208 --> 01:31:32,666 ♪ I know that nothing is missing ♪ 1462 01:31:32,750 --> 01:31:38,458 ♪ So Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1463 01:31:39,083 --> 01:31:43,791 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1464 01:31:44,875 --> 01:31:51,083 ♪ Oh, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1465 01:31:51,166 --> 01:31:55,958 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1466 01:31:56,666 --> 01:32:02,333 ♪ With you under the tree ♪ 1467 01:32:03,041 --> 01:32:08,500 ♪ With you under the tree ♪ 1468 01:32:22,791 --> 01:32:25,375 ♪ I'm right where I want to be ♪ 1469 01:32:25,458 --> 01:32:28,458 ♪ I got my wish this Christmas Eve ♪ 1470 01:32:28,541 --> 01:32:34,000 ♪ Darling, you're making my December So sweet ♪ 1471 01:32:34,666 --> 01:32:40,375 ♪ Santa can fly on by our roof This Christmas ♪ 1472 01:32:40,875 --> 01:32:46,500 ♪ Rudolph can run Right to the next chimney ♪ 1473 01:32:46,583 --> 01:32:52,416 ♪ No, no, no, I won't cry If I don't get any presents ♪ 1474 01:32:53,083 --> 01:32:57,875 ♪ 'Cause I've got all I need ♪ 1475 01:32:57,958 --> 01:33:04,000 ♪ Oh, yeah, baby I've got all I need ♪ 1476 01:33:04,416 --> 01:33:09,875 ♪ With you under the tree ♪ 1477 01:33:10,541 --> 01:33:16,125 ♪ With you under the tree ♪ 1478 01:33:16,708 --> 01:33:22,041 ♪ With you under the tree ♪ 1479 01:33:22,916 --> 01:33:26,708 ♪ With you under the tree ♪ 1480 01:33:39,708 --> 01:33:42,083 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1481 01:33:42,166 --> 01:33:43,625 ♪ Oh, baby ♪ 1482 01:33:48,500 --> 01:33:49,958 ♪ Feelin' naughty and nice ♪ 1483 01:33:50,041 --> 01:33:53,708 ♪ Either way it feels right When you're sitting next to me ♪ 1484 01:33:54,166 --> 01:33:57,000 ♪ By the fire at night Light a candle, mulled wine ♪ 1485 01:33:57,083 --> 01:33:59,333 ♪ And our cups for a little treat ♪ 1486 01:33:59,791 --> 01:34:02,541 ♪ Could be stormy outside But with you I don't mind. ♪ 1487 01:34:02,625 --> 01:34:05,041 ♪ Baby, you bring the best in me ♪ 1488 01:34:05,500 --> 01:34:08,375 ♪ You make Santa sound boring Rather stay up exploring ♪ 1489 01:34:08,458 --> 01:34:10,500 ♪ The gift that you got for me ♪ 1490 01:34:10,583 --> 01:34:12,583 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1491 01:34:13,375 --> 01:34:15,083 ♪ Best time of year ♪ 1492 01:34:16,166 --> 01:34:18,208 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1493 01:34:18,291 --> 01:34:20,666 ♪ So glad that you are here ♪ 1494 01:34:21,833 --> 01:34:23,875 ♪ Don't need no presents ♪ 1495 01:34:24,625 --> 01:34:26,375 ♪ Under my tree ♪ 1496 01:34:27,375 --> 01:34:29,500 ♪ 'Cause it's always Christmas ♪ 1497 01:34:29,583 --> 01:34:31,916 ♪ When you're right here with me ♪ 1498 01:34:33,500 --> 01:34:35,958 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1499 01:34:36,291 --> 01:34:38,583 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1500 01:34:38,666 --> 01:34:39,958 ♪ Oh, baby ♪ 1501 01:34:40,916 --> 01:34:43,250 ♪ When you're right here with me ♪ 1502 01:34:44,791 --> 01:34:47,250 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1503 01:34:47,333 --> 01:34:49,833 ♪ Doo doo-doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1504 01:34:49,916 --> 01:34:51,291 ♪ Oh, baby ♪ 1505 01:34:52,208 --> 01:34:54,458 ♪ When you're right here with me ♪ 1506 01:34:56,291 --> 01:34:59,125 ♪ Keep me warm by your side And we'll pass the time by ♪ 1507 01:34:59,208 --> 01:35:01,583 ♪ Eating cookies by candlelight ♪ 1508 01:35:02,041 --> 01:35:04,750 ♪ It's a wonderful life You're the angel of mine ♪ 1509 01:35:04,833 --> 01:35:07,208 ♪ All my dreams coming true tonight ♪ 1510 01:35:08,083 --> 01:35:11,333 ♪ Kiss me in the snow ♪ 1511 01:35:11,666 --> 01:35:14,291 ♪ Hang mistletoe ♪ 1512 01:35:14,375 --> 01:35:16,583 ♪ Wake up tomorrow singing ♪ 1513 01:35:18,291 --> 01:35:21,000 - ♪ Thank God it's Christmas ♪ - ♪ Christmas ♪ 1514 01:35:21,083 --> 01:35:23,791 - ♪ Best time of year ♪ - ♪ Best time of the year ♪ 1515 01:35:23,875 --> 01:35:25,916 ♪ Thank God it's Christmas ♪ 1516 01:35:26,000 --> 01:35:28,375 ♪ So glad that you are here ♪ 1517 01:35:29,583 --> 01:35:32,250 - ♪ Don't need no presents ♪ - ♪ No, no ♪ 1518 01:35:32,333 --> 01:35:35,000 - ♪ Under my tree ♪ - ♪ Under my tree ♪ 1519 01:35:35,083 --> 01:35:37,208 ♪ 'Cause it's always Christmas ♪ 1520 01:35:37,291 --> 01:35:39,625 ♪ When you're right here with me ♪ 1521 01:35:41,208 --> 01:35:43,666 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1522 01:35:44,000 --> 01:35:46,291 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1523 01:35:46,375 --> 01:35:47,666 ♪ Oh, baby ♪ 1524 01:35:48,625 --> 01:35:50,958 ♪ When you're right here with me ♪ 1525 01:35:52,625 --> 01:35:54,916 ♪ Doo doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1526 01:35:55,000 --> 01:35:57,666 ♪ Doo doo-doo doo-doo Doo-doo doo ♪ 1527 01:35:57,750 --> 01:35:59,083 ♪ Oh, baby ♪ 114698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.