Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,615 --> 00:00:14,880
I knew it.
2
00:00:15,555 --> 00:00:17,790
That jerk only cares about his lady.
3
00:00:20,995 --> 00:00:22,459
Hey, kid!
4
00:00:28,335 --> 00:00:29,529
Yeon?
5
00:00:33,005 --> 00:00:34,699
I heard what you just said about me.
6
00:00:36,475 --> 00:00:37,610
I don't need your help.
7
00:00:38,875 --> 00:00:40,809
Now is not the time to be so arrogant.
8
00:00:43,015 --> 00:00:44,280
You're not him.
9
00:00:44,854 --> 00:00:46,409
Yeon wouldn't come to save me.
10
00:00:46,485 --> 00:00:47,680
You're not wrong, I guess.
11
00:00:47,985 --> 00:00:49,923
Show me proof that you're Yeon.
12
00:00:49,924 --> 00:00:52,549
Proof? Like my social security number?
13
00:00:54,725 --> 00:00:56,390
Jwibulnori on the night of the first full moon.
14
00:00:57,394 --> 00:00:59,460
After having fun with flames,
15
00:00:59,735 --> 00:01:01,460
you wet the bed.
16
00:01:01,765 --> 00:01:04,405
- I called you this for three years. - Shut it.
17
00:01:04,405 --> 00:01:06,299
Bedwetter!
18
00:01:25,155 --> 00:01:27,319
- I'm going to kill you. - Them first.
19
00:01:39,575 --> 00:01:40,670
Run!
20
00:02:08,605 --> 00:02:09,799
Mom?
21
00:02:15,845 --> 00:02:16,940
Dad?
22
00:02:18,845 --> 00:02:20,209
Today, Ji Ah had...
23
00:02:21,445 --> 00:02:23,239
a hypnotherapy session.
24
00:02:24,454 --> 00:02:26,410
What did Dr. Kang say?
25
00:02:26,554 --> 00:02:28,820
She's never seen a case like hers before.
26
00:02:31,124 --> 00:02:32,820
I know I shouldn't be,
27
00:02:34,964 --> 00:02:36,660
but I can't help but be scared.
28
00:02:38,295 --> 00:02:40,489
Would we be able to protect our girl?
29
00:02:43,934 --> 00:02:45,700
Will I be able to keep her safe?
30
00:02:56,345 --> 00:02:57,880
Mom.
31
00:03:00,184 --> 00:03:01,480
Mom?
32
00:03:06,195 --> 00:03:07,519
Ji Ah, you're up.
33
00:03:14,804 --> 00:03:16,760
I was going to wait until we get home,
34
00:03:17,934 --> 00:03:20,600
but here's your birthday present.
35
00:03:30,184 --> 00:03:31,510
My birthday?
36
00:03:38,624 --> 00:03:39,890
This music box.
37
00:03:41,424 --> 00:03:42,519
Could this be...
38
00:03:52,475 --> 00:03:56,899
(Yeou Gogae)
39
00:03:57,475 --> 00:03:58,709
"Yeou Gogae"?
40
00:04:05,255 --> 00:04:06,450
We must not go.
41
00:04:06,684 --> 00:04:07,985
Do you like your gift?
42
00:04:07,985 --> 00:04:09,320
We'll end up in that accident.
43
00:04:09,825 --> 00:04:11,850
- Stop the car! - Once Ji A is better,
44
00:04:12,195 --> 00:04:14,619
we'll go to the park and ride the merry-go-round.
45
00:04:15,124 --> 00:04:16,619
Dad, can't you hear me?
46
00:04:16,924 --> 00:04:18,490
Stop the car!
47
00:04:18,934 --> 00:04:20,289
Dad?
48
00:04:22,605 --> 00:04:23,760
Mom!
49
00:04:37,314 --> 00:04:39,950
They just won't die. When did they get this strong?
50
00:04:43,554 --> 00:04:45,589
- Maybe we've gotten weaker. - As if.
51
00:04:57,775 --> 00:05:00,399
Forget the lightning. Not even the wind will shift.
52
00:05:00,535 --> 00:05:02,099
Your powers aren't working?
53
00:05:09,645 --> 00:05:10,909
Where could we actually be?
54
00:05:11,014 --> 00:05:13,010
Isn't it obvious? The Forest of the Starved.
55
00:05:15,184 --> 00:05:16,419
Are we, really?
56
00:05:33,335 --> 00:05:35,800
Dad, stop the car!
57
00:05:35,944 --> 00:05:38,469
Dad, stop the car!
58
00:05:39,514 --> 00:05:42,140
Stop the car, Dad!
59
00:05:59,235 --> 00:06:04,769
(Chapter 9: Spirit of Darkness)
60
00:06:14,814 --> 00:06:16,310
I'm surprised.
61
00:06:16,684 --> 00:06:19,080
I honestly thought he'd come for the girl.
62
00:06:19,955 --> 00:06:21,250
But he went to his brother.
63
00:06:21,525 --> 00:06:23,985
So much for being at each other's throats.
64
00:06:23,985 --> 00:06:26,594
A mountain spirit isn't an easy opponent.
65
00:06:26,595 --> 00:06:27,789
Sorry?
66
00:06:28,824 --> 00:06:31,260
Even at this very moment, he's challenging me.
67
00:06:32,564 --> 00:06:35,159
Are you saying he chose his brother on purpose?
68
00:06:37,535 --> 00:06:38,899
He probably figured it out...
69
00:06:39,674 --> 00:06:41,969
that this isn't just a test for these two,
70
00:06:42,905 --> 00:06:44,969
but a test for him as well.
71
00:06:52,415 --> 00:06:54,080
You've got to be kidding me.
72
00:06:55,554 --> 00:06:58,254
How did the juice lady know...
73
00:06:58,254 --> 00:06:59,395
that I can't get on planes?
74
00:06:59,395 --> 00:07:01,895
- Is that for real? - What happens if you do?
75
00:07:01,895 --> 00:07:04,764
I suddenly go out of breath and then sweat excessively.
76
00:07:04,764 --> 00:07:07,335
Once I put on the seat belt, I black out.
77
00:07:07,335 --> 00:07:09,560
What did the juice lady say to you?
78
00:07:09,965 --> 00:07:13,475
She asked what I feared the most in my life.
79
00:07:13,475 --> 00:07:15,769
What you fear the most?
80
00:07:17,004 --> 00:07:18,240
Could it be...
81
00:07:18,744 --> 00:07:20,310
My gosh.
82
00:07:20,374 --> 00:07:21,415
What is it?
83
00:07:21,415 --> 00:07:25,080
There's a similar urban legend that's been floating around online.
84
00:07:26,155 --> 00:07:27,215
(Who knows about the juice lady?)
85
00:07:27,215 --> 00:07:29,779
- "Who knows about the juice lady?" - It's similar, right?
86
00:07:29,955 --> 00:07:33,250
A lady hands you a juice box and asks what you fear the most.
87
00:07:33,295 --> 00:07:35,795
We think that this is an urban legend...
88
00:07:35,795 --> 00:07:37,624
similar to that of the Hong Kong Granny.
89
00:07:37,624 --> 00:07:40,789
There's one big difference though. Once captivated by her,
90
00:07:41,434 --> 00:07:43,159
you hear a song.
91
00:07:43,535 --> 00:07:45,169
- A song. - Did you hear it?
92
00:07:46,134 --> 00:07:47,870
It's this one.
93
00:07:51,674 --> 00:07:54,545
Isn't this the song that's sung when dancing the ganggangsullae?
94
00:07:54,545 --> 00:07:57,279
The lyrics give you the chills though.
95
00:07:57,314 --> 00:07:58,985
One tells you to open the door...
96
00:07:58,985 --> 00:08:01,014
while the other says that there is no key.
97
00:08:01,014 --> 00:08:03,479
Those two phrases repeat throughout the song.
98
00:08:03,525 --> 00:08:04,620
I'm loving this.
99
00:08:04,754 --> 00:08:08,089
Is there anyone who actually heard this song?
100
00:08:08,225 --> 00:08:10,423
We couldn't find anyone which is why we dropped the story.
101
00:08:10,424 --> 00:08:11,594
How so?
102
00:08:11,595 --> 00:08:14,494
Rumor has it that no one wakes up...
103
00:08:14,494 --> 00:08:15,863
after listening to the song.
104
00:08:15,864 --> 00:08:18,029
- Forever? - Yes, forever.
105
00:08:18,074 --> 00:08:20,469
That's ridiculous!
106
00:08:21,944 --> 00:08:23,004
What the...
107
00:08:23,004 --> 00:08:24,740
Is this the "Unveiling Urban Legends" team?
108
00:08:27,114 --> 00:08:28,915
- Ji A, what's wrong? - Ms. Nam?
109
00:08:28,915 --> 00:08:30,314
- What's going on? - Wake up!
110
00:08:30,314 --> 00:08:32,914
Ji A! Ji A, wake up!
111
00:08:32,914 --> 00:08:35,249
- My goodness. - What happened?
112
00:08:49,235 --> 00:08:52,200
Yeon, wake up.
113
00:08:52,534 --> 00:08:53,700
Yeon.
114
00:09:01,434 --> 00:09:03,559
Mr. Lee!
115
00:09:04,964 --> 00:09:07,759
Mr. Lee!
116
00:09:08,574 --> 00:09:11,330
Mr. Lee!
117
00:09:48,814 --> 00:09:51,580
She would've crossed Yeou Gogae by now.
118
00:09:52,944 --> 00:09:54,480
Will I be able to save them both...
119
00:09:55,115 --> 00:09:57,149
from this Underworld?
120
00:09:58,575 --> 00:10:02,339
Please. I hope I didn't make the wrong choice.
121
00:10:13,854 --> 00:10:15,880
Is this the best you can do...
122
00:10:16,555 --> 00:10:18,790
to thank me for saving your life?
123
00:10:24,295 --> 00:10:25,589
What are you doing?
124
00:10:26,795 --> 00:10:28,189
Can't you see?
125
00:10:29,464 --> 00:10:30,699
Why are you here?
126
00:10:30,905 --> 00:10:33,229
There's no way you came here to save me.
127
00:10:33,374 --> 00:10:36,170
I just had some free time.
128
00:10:36,905 --> 00:10:39,614
I figured I'd use this chance to see my one and only brother...
129
00:10:39,614 --> 00:10:41,370
get sent to the Afterlife.
130
00:10:43,714 --> 00:10:46,949
Don't joke with me. Why did you choose me over her?
131
00:10:47,114 --> 00:10:48,420
Good question.
132
00:10:49,085 --> 00:10:50,479
I picked the wrong door.
133
00:10:51,354 --> 00:10:52,550
You're lying.
134
00:10:52,655 --> 00:10:56,489
I thought I was on my way to save Ji A.
135
00:10:56,864 --> 00:11:00,189
But when I got here, a bedwetter was close to losing his life.
136
00:11:19,614 --> 00:11:22,120
- How did this happen? - I got bitten.
137
00:11:22,785 --> 00:11:24,920
I guess I was pretty yummy.
138
00:11:29,224 --> 00:11:31,319
The bleeding is one thing, but you even have a bad fever.
139
00:11:33,695 --> 00:11:35,829
I guess the poison has started to spread.
140
00:11:43,004 --> 00:11:45,469
It takes only an hour for the poison to spread throughout the body.
141
00:11:46,214 --> 00:11:47,670
I need to get him out of here before that.
142
00:11:54,754 --> 00:11:56,050
This is why I told you...
143
00:11:56,525 --> 00:11:58,724
not to hang around with Imoogi.
144
00:11:58,724 --> 00:12:01,890
Don't try to be a big brother. It's really annoying.
145
00:12:03,464 --> 00:12:04,589
You jerk.
146
00:12:06,864 --> 00:12:08,290
Now run for your life.
147
00:12:17,175 --> 00:12:18,969
What can I do to wake him up?
148
00:12:20,445 --> 00:12:22,280
No one can wake him up from the outside.
149
00:12:23,344 --> 00:12:25,479
I tried everything I could,
150
00:12:27,415 --> 00:12:29,579
but I wasn't able to wake my husband up.
151
00:12:29,825 --> 00:12:32,250
- Was it the same person? - Yes.
152
00:12:34,724 --> 00:12:36,819
In the past, she was a peddler who sold items for women.
153
00:12:38,065 --> 00:12:40,435
She'd approach people with shiny things...
154
00:12:40,435 --> 00:12:42,559
and ask them what they feared the most.
155
00:12:44,205 --> 00:12:46,199
That's how she bewitched them.
156
00:12:47,775 --> 00:12:51,239
My husband was scared of tigers.
157
00:12:51,474 --> 00:12:54,445
The things she makes people see... Are they not illusions?
158
00:12:54,445 --> 00:12:56,739
I also thought they were hallucinations.
159
00:13:00,014 --> 00:13:01,410
But Shin Ju,
160
00:13:02,585 --> 00:13:03,880
I saw...
161
00:13:04,354 --> 00:13:06,219
my husband get bitten by a tiger.
162
00:13:06,655 --> 00:13:08,959
His bones broke, and his flesh got torn out.
163
00:13:11,464 --> 00:13:12,760
My goodness.
164
00:13:14,094 --> 00:13:17,059
Mr. Lee, please wake up.
165
00:13:17,964 --> 00:13:21,170
Mr. Lee!
166
00:13:21,205 --> 00:13:22,599
My goodness.
167
00:13:38,025 --> 00:13:39,290
What...
168
00:13:40,394 --> 00:13:41,620
What is she called?
169
00:13:42,464 --> 00:13:43,859
The Spirit of Darkness.
170
00:13:45,535 --> 00:13:46,665
"The Spirit of Darkness"?
171
00:13:46,665 --> 00:13:49,500
She lives off the things that are hidden...
172
00:13:50,634 --> 00:13:53,170
deep inside our dark souls.
173
00:13:54,905 --> 00:13:56,140
Ji A.
174
00:13:59,714 --> 00:14:00,939
Ji A.
175
00:14:03,244 --> 00:14:04,479
Ji A.
176
00:14:12,394 --> 00:14:13,650
Mom?
177
00:14:13,955 --> 00:14:16,260
Sweetheart, wake up and eat.
178
00:14:21,094 --> 00:14:24,599
Mom, what are you doing here?
179
00:14:24,634 --> 00:14:26,770
Why do you think? It's Sunday today.
180
00:14:28,134 --> 00:14:29,640
Did you work until late yesterday?
181
00:14:31,075 --> 00:14:32,744
Why does your company always send you on business trips...
182
00:14:32,744 --> 00:14:34,510
and make you work overtime?
183
00:14:36,884 --> 00:14:38,079
"Company"?
184
00:14:41,214 --> 00:14:43,079
Where do I work?
185
00:14:43,825 --> 00:14:46,319
- Are you still sleepy? - Answer me.
186
00:14:46,925 --> 00:14:49,089
You're a director at a broadcasting company.
187
00:14:49,594 --> 00:14:52,430
You always get summoned by the Press Arbitration Commission.
188
00:14:54,065 --> 00:14:55,859
Why did I become a director?
189
00:14:56,864 --> 00:14:59,300
- Because... - To find you and Dad.
190
00:15:00,435 --> 00:15:03,370
In 1999, at Yeou Gogae, my life...
191
00:15:04,104 --> 00:15:07,370
No, not just me. Our entire family...
192
00:15:08,214 --> 00:15:09,510
got destroyed.
193
00:15:10,344 --> 00:15:11,484
What are you talking about?
194
00:15:11,484 --> 00:15:12,750
You're not my mom.
195
00:15:15,354 --> 00:15:16,880
You can't fool me twice.
196
00:15:26,165 --> 00:15:28,900
Stop talking nonsense and come eat your breakfast.
197
00:15:28,905 --> 00:15:31,400
You really need to stop joking around with me.
198
00:15:33,275 --> 00:15:36,469
- What? - Stop bringing up the accident.
199
00:15:36,844 --> 00:15:39,410
Your dad and I were completely heartbroken...
200
00:15:39,545 --> 00:15:41,339
back when you were in a coma for years.
201
00:15:42,214 --> 00:15:43,579
I was...
202
00:15:45,555 --> 00:15:47,010
in a coma?
203
00:16:18,144 --> 00:16:20,150
Do you remember what you used to give me...
204
00:16:20,254 --> 00:16:22,150
every time I went to the doctor to get a shot?
205
00:16:22,224 --> 00:16:23,479
Strawberry candy.
206
00:16:27,195 --> 00:16:28,819
Now stop it and come outside.
207
00:16:31,565 --> 00:16:32,729
Wait.
208
00:16:41,405 --> 00:16:42,640
What is it this time?
209
00:16:43,545 --> 00:16:44,770
I want...
210
00:16:45,744 --> 00:16:47,569
walnut cookies.
211
00:16:49,514 --> 00:16:50,680
Walnut cookies?
212
00:16:55,984 --> 00:16:59,189
Mom, I want...
213
00:16:59,655 --> 00:17:01,120
walnut cookies.
214
00:17:01,555 --> 00:17:03,359
We never buy walnut cookies.
215
00:17:03,724 --> 00:17:07,229
I had to go to the hospital because it turned out...
216
00:17:07,394 --> 00:17:08,560
I was allergic to nuts.
217
00:17:09,035 --> 00:17:11,499
Oh, right. I forgot.
218
00:17:11,904 --> 00:17:13,229
You're not my mom.
219
00:17:13,475 --> 00:17:15,029
Where's my mom?
220
00:17:15,904 --> 00:17:17,469
I am your mom.
221
00:17:39,795 --> 00:17:41,489
Stop talking nonsense.
222
00:17:41,835 --> 00:17:45,259
My goodness, you're allergic to nuts.
223
00:18:05,825 --> 00:18:07,489
She got to meet her family again?
224
00:18:08,725 --> 00:18:09,920
How nice.
225
00:18:11,894 --> 00:18:15,259
I thought her fear would be those fake parents, but I guess not.
226
00:18:15,634 --> 00:18:18,060
I guess that's not...
227
00:18:18,674 --> 00:18:20,173
what she's really scared of.
228
00:18:20,174 --> 00:18:22,140
It looks like her family is what drags her down...
229
00:18:22,805 --> 00:18:24,469
just like how it was in her past life.
230
00:18:31,235 --> 00:18:32,729
Is it getting colder?
231
00:18:32,965 --> 00:18:35,969
Her subconscious created this place.
232
00:18:36,134 --> 00:18:37,499
She probably won't welcome us...
233
00:18:38,404 --> 00:18:39,800
since we're outsiders.
234
00:18:40,544 --> 00:18:41,699
Let's go.
235
00:18:56,195 --> 00:18:57,790
Nice! Cheesecake!
236
00:19:01,824 --> 00:19:02,959
Did you see?
237
00:19:04,035 --> 00:19:05,360
My plan failed.
238
00:19:06,205 --> 00:19:07,464
Yeon didn't show.
239
00:19:07,465 --> 00:19:08,465
Then why are you back?
240
00:19:08,465 --> 00:19:12,399
She can try to use her brain, but she won't get out alive.
241
00:19:12,604 --> 00:19:14,639
When you really look at it,
242
00:19:14,804 --> 00:19:18,373
the mind is much more fragile than they think.
243
00:19:18,374 --> 00:19:21,479
It's the world that the lifelong wounds of the heart created.
244
00:19:21,715 --> 00:19:25,080
If she dies in there, will she die for real?
245
00:19:29,554 --> 00:19:30,850
Do you want to try too?
246
00:19:32,425 --> 00:19:33,560
Let go of me!
247
00:19:34,364 --> 00:19:36,360
- Spirit of Darkness. - Yes?
248
00:19:36,634 --> 00:19:38,590
Don't touch my things.
249
00:19:40,804 --> 00:19:42,499
I was just playing.
250
00:19:42,705 --> 00:19:44,270
Forgive me.
251
00:19:47,475 --> 00:19:49,570
There was a lot more after "Forgive me."
252
00:19:52,415 --> 00:19:55,485
"He may be Imoogi but was asleep for over 600 years."
253
00:19:55,485 --> 00:19:57,350
"He can't be as strong as he used to be."
254
00:19:58,185 --> 00:19:59,620
"Why don't you..."
255
00:20:03,324 --> 00:20:04,489
"try me?"
256
00:20:06,925 --> 00:20:08,320
I want to see as well.
257
00:20:15,035 --> 00:20:16,600
How dare I think such a thing?
258
00:20:18,634 --> 00:20:20,975
Please forgive me.
259
00:20:20,975 --> 00:20:23,169
Please forgive me.
260
00:20:27,084 --> 00:20:30,310
Will you please give me a hug?
261
00:20:38,995 --> 00:20:40,320
Mom.
262
00:20:41,965 --> 00:20:43,530
My mom.
263
00:20:44,435 --> 00:20:46,560
It's okay if it's a dream.
264
00:20:47,564 --> 00:20:49,030
Please don't go.
265
00:20:52,104 --> 00:20:55,100
Don't leave me all alone.
266
00:20:55,745 --> 00:20:57,570
Did you have a scary dream again?
267
00:21:00,814 --> 00:21:01,909
Yes.
268
00:21:03,955 --> 00:21:06,120
I wish it were all a dream.
269
00:21:11,624 --> 00:21:13,020
What was the dream about?
270
00:21:14,465 --> 00:21:16,229
About losing...
271
00:21:17,064 --> 00:21:18,659
you and Dad.
272
00:21:22,775 --> 00:21:24,570
Why are you crying? It was just a dream.
273
00:21:29,475 --> 00:21:30,639
I'm sorry...
274
00:21:32,844 --> 00:21:34,580
for surviving alone.
275
00:21:41,654 --> 00:21:44,749
I tried to be strong all this time,
276
00:21:46,324 --> 00:21:50,229
but to be honest, I was terribly scared and lonely.
277
00:21:52,334 --> 00:21:55,699
I hated going home, so I used to sit...
278
00:21:55,904 --> 00:21:59,239
at a bus stop for hours.
279
00:22:01,574 --> 00:22:03,040
I'm sorry, Mom.
280
00:22:05,844 --> 00:22:07,540
To be honest,
281
00:22:08,814 --> 00:22:12,580
I hated you and Dad a little..
282
00:22:13,685 --> 00:22:15,719
You left me all alone,
283
00:22:17,094 --> 00:22:19,219
and you wouldn't come back no matter how long I waited.
284
00:22:22,735 --> 00:22:24,630
You didn't forget me, right?
285
00:22:29,935 --> 00:22:31,729
How could I forget...
286
00:22:33,445 --> 00:22:35,639
a daughter this pretty?
287
00:22:38,544 --> 00:22:41,810
I've missed you, Mom.
288
00:23:05,005 --> 00:23:07,439
We've been going in circles.
289
00:23:08,404 --> 00:23:09,810
We don't have time for this.
290
00:23:10,915 --> 00:23:12,540
I wonder if Ji A is okay.
291
00:23:13,215 --> 00:23:15,850
Please. Please hang on a little longer.
292
00:23:20,384 --> 00:23:21,520
Let go.
293
00:23:23,525 --> 00:23:25,419
You're in no condition to be proud.
294
00:23:26,824 --> 00:23:28,719
I'm a corpse without my pride.
295
00:23:29,064 --> 00:23:31,030
You look like a corpse already.
296
00:23:38,535 --> 00:23:40,669
You've heard of phantom pain, right?
297
00:23:40,775 --> 00:23:43,110
You mean how a soldier who lost his leg in a war...
298
00:23:43,374 --> 00:23:46,340
complains of pain in his leg all night long, right?
299
00:23:46,415 --> 00:23:48,843
The moment you sense pain in a leg that is not there...
300
00:23:48,844 --> 00:23:50,709
is when true pain begins.
301
00:23:51,515 --> 00:23:55,149
Once pain begins, the door will have disappeared.
302
00:23:56,425 --> 00:23:58,749
That is the world she shows them.
303
00:24:00,665 --> 00:24:04,429
Doorkeeper, doorkeeper, open the door
304
00:24:04,794 --> 00:24:08,260
I can't I don't have the key
305
00:24:13,005 --> 00:24:15,169
- What is it? - I can't go any further.
306
00:24:15,874 --> 00:24:18,570
The poison spread everywhere. I can barely see.
307
00:24:19,114 --> 00:24:21,179
I'm sick of walking with this leg.
308
00:24:21,344 --> 00:24:22,649
So?
309
00:24:23,584 --> 00:24:25,449
You'll sit here and become food for evil spirits?
310
00:24:27,154 --> 00:24:30,249
Go to your woman. It's too late for me anyway.
311
00:24:38,334 --> 00:24:39,659
You haven't changed.
312
00:24:42,634 --> 00:24:44,600
You're just like when we first met.
313
00:24:46,304 --> 00:24:49,040
You still give up easily and you still whine.
314
00:24:49,245 --> 00:24:51,275
Why are life and death so simple for you?
315
00:24:51,275 --> 00:24:52,739
Because nothing is precious to me.
316
00:24:54,245 --> 00:24:56,909
I don't have a first love to protect with my life as you do,
317
00:24:58,154 --> 00:25:00,679
and I don't have a family that I'm waiting desperately for...
318
00:25:02,285 --> 00:25:03,489
as she does.
319
00:25:14,564 --> 00:25:15,729
I shouldn't have come.
320
00:25:16,735 --> 00:25:18,870
Neither then nor now.
321
00:25:20,175 --> 00:25:22,745
I came to see you because I heard you had my father's blood,
322
00:25:22,745 --> 00:25:24,040
but you're pathetic.
323
00:25:24,314 --> 00:25:26,179
You have no will to live either.
324
00:25:26,985 --> 00:25:28,110
I wasted my time.
325
00:25:29,915 --> 00:25:31,010
I'm leaving.
326
00:25:33,485 --> 00:25:34,979
Once I die,
327
00:25:37,594 --> 00:25:39,860
bury me in the woods of Baekdudaegan where we used to live.
328
00:25:40,995 --> 00:25:42,320
Am I your will?
329
00:25:55,205 --> 00:25:56,969
I wish we could go back to those days.
330
00:26:00,044 --> 00:26:02,280
There were azaleas everywhere.
331
00:26:06,654 --> 00:26:07,949
It's strange.
332
00:26:09,894 --> 00:26:12,219
I can't remember how the azaleas tasted...
333
00:26:13,995 --> 00:26:15,389
back then.
334
00:26:24,834 --> 00:26:26,505
If you don't remember how the azalea tasted,
335
00:26:26,505 --> 00:26:28,270
get out alive and eat some, you idiot!
336
00:26:29,114 --> 00:26:32,010
At least try to survive, will you?
337
00:26:35,544 --> 00:26:38,010
Be honest. Why did you come here?
338
00:26:40,185 --> 00:26:42,479
To save both Ji A and you.
339
00:26:43,094 --> 00:26:44,995
- You expect me to believe that? - I don't care!
340
00:26:44,995 --> 00:26:47,020
I almost died by your knife.
341
00:26:49,765 --> 00:26:52,959
You massacred an entire town.
342
00:26:53,064 --> 00:26:54,699
- You deserved it. - Exactly.
343
00:26:56,035 --> 00:26:58,370
Why are you saving someone you tried to kill?
344
00:27:07,314 --> 00:27:08,479
Listen carefully.
345
00:27:10,415 --> 00:27:14,219
My sword has never missed, not even once.
346
00:27:14,285 --> 00:27:15,520
I have never...
347
00:27:16,455 --> 00:27:18,790
missed the target.
348
00:27:25,134 --> 00:27:29,159
Think hard with that stupid brain of yours why you survived my sword.
349
00:27:32,235 --> 00:27:35,499
I'm leaving. And I'm never coming back.
350
00:28:26,194 --> 00:28:29,088
Boat number four just set sail down Samdo River.
351
00:28:29,354 --> 00:28:31,259
Tell the captain to turn the boat around.
352
00:28:32,164 --> 00:28:35,992
An elder in the ICU passed away just now...
353
00:28:35,993 --> 00:28:37,398
still hooked to the machine.
354
00:28:42,533 --> 00:28:44,199
So where were we?
355
00:28:44,444 --> 00:28:47,039
- The Spirit of Darkness. - The Spirit of Darkness?
356
00:28:48,243 --> 00:28:50,908
Is such a thing still present in this realm?
357
00:28:50,983 --> 00:28:53,608
After talking to her, Mr. Lee and Lady A Eum...
358
00:28:54,013 --> 00:28:56,078
I mean, Ms. Nam. Anyway, they're out cold.
359
00:28:57,084 --> 00:29:00,588
Please tell me how I can help them.
360
00:29:01,954 --> 00:29:03,719
You're in over your head.
361
00:29:04,723 --> 00:29:07,628
The girl is with her family...
362
00:29:08,263 --> 00:29:11,398
and Yeon is at the Forest of the Starved.
363
00:29:13,374 --> 00:29:14,473
The Forest of the Starved?
364
00:29:14,473 --> 00:29:16,473
Probably to save his younger brother.
365
00:29:16,473 --> 00:29:18,769
- Then his brother too? - Let me ask though.
366
00:29:19,444 --> 00:29:21,368
Since when were those two tight?
367
00:29:23,584 --> 00:29:25,013
How's that the issue right now?
368
00:29:25,013 --> 00:29:27,414
- It is to me. - Honey!
369
00:29:27,414 --> 00:29:29,954
He takes on too much of the burden himself.
370
00:29:29,954 --> 00:29:32,279
He's the kind that digs his own grave.
371
00:29:34,854 --> 00:29:36,759
That's what made him a mountain spirit.
372
00:29:36,993 --> 00:29:38,689
The spirit of the mountains...
373
00:29:38,864 --> 00:29:41,093
had his heart touched by each and every organism.
374
00:29:41,094 --> 00:29:42,658
So how could he not care for his brother?
375
00:29:42,834 --> 00:29:44,729
Brother, my foot.
376
00:29:45,063 --> 00:29:46,973
Rang committed too many crimes.
377
00:29:46,973 --> 00:29:48,568
Honey, how can you be so...
378
00:29:50,904 --> 00:29:52,499
Please help them, ma'am.
379
00:29:54,543 --> 00:29:57,808
I will give up my life instead, so please.
380
00:29:59,513 --> 00:30:01,279
You're making a fool of yourself.
381
00:30:02,013 --> 00:30:04,384
Why give up your life for something Yeon chose to do?
382
00:30:04,384 --> 00:30:06,249
Please let me know how I can save them,
383
00:30:07,154 --> 00:30:10,658
and I'll do everything you order me to do.
384
00:30:16,263 --> 00:30:19,128
Everything I order?
385
00:30:33,114 --> 00:30:34,608
Don't you care about your life?
386
00:30:35,013 --> 00:30:37,318
How could you trade it in for that piece of cloth?
387
00:30:41,223 --> 00:30:43,259
I'm sure this is what Mr. Lee wants.
388
00:30:44,823 --> 00:30:48,658
You and Yeon both. It must be a fox thing.
389
00:30:49,063 --> 00:30:50,499
I don't quite get it though.
390
00:30:51,134 --> 00:30:53,628
Why did he choose Rang instead of Ms. Nam?
391
00:30:55,604 --> 00:30:58,439
They're both in a world created by their unresolved issues.
392
00:30:58,844 --> 00:31:00,539
For them both, that's family.
393
00:31:01,874 --> 00:31:04,939
If she is reunited with the family she's been searching for,
394
00:31:06,114 --> 00:31:10,118
there wouldn't be room for anyone else.
395
00:31:11,723 --> 00:31:15,388
There will be no way for him to enter the house.
396
00:31:16,563 --> 00:31:17,918
Do you mean...
397
00:31:23,263 --> 00:31:25,429
Yeon probably already knew...
398
00:31:26,604 --> 00:31:28,668
what he's up against.
399
00:31:32,273 --> 00:31:33,908
Does an exit even exist?
400
00:31:34,543 --> 00:31:36,878
There was an entrance, so there must be an exit too.
401
00:31:37,313 --> 00:31:38,979
I came through the wardrobe.
402
00:31:39,444 --> 00:31:43,118
The wardrobe door led to our old house.
403
00:31:46,823 --> 00:31:48,189
Not the Forest of the Starved?
404
00:31:48,924 --> 00:31:50,158
No.
405
00:31:51,364 --> 00:31:52,689
Tell me everything you saw.
406
00:31:53,664 --> 00:31:56,959
The village people came with weapons in their hands.
407
00:31:57,233 --> 00:32:00,929
My mom watched as they beat me to a pulp.
408
00:32:02,033 --> 00:32:04,269
- Then... - The Forest of the Starved.
409
00:32:04,944 --> 00:32:06,138
Yes.
410
00:32:07,844 --> 00:32:10,179
No wonder. I knew it.
411
00:32:10,414 --> 00:32:12,108
That's why we couldn't spot a door.
412
00:32:12,614 --> 00:32:13,848
What do you mean?
413
00:32:15,283 --> 00:32:17,023
Haven't you figured out who that lady is?
414
00:32:17,023 --> 00:32:18,184
Is it someone you know?
415
00:32:18,184 --> 00:32:20,489
She's been gouging you with your worst memories.
416
00:32:21,323 --> 00:32:22,549
Are you saying...
417
00:32:25,094 --> 00:32:26,493
What's her name again?
418
00:32:26,493 --> 00:32:27,759
The Spirit of Darkness.
419
00:32:29,094 --> 00:32:30,299
The Spirit of Darkness.
420
00:32:59,263 --> 00:33:01,689
(Missing after car accident at Yeou Gogae)
421
00:33:06,674 --> 00:33:07,929
This room...
422
00:33:08,733 --> 00:33:10,898
may seem like mine, but it isn't.
423
00:33:17,613 --> 00:33:18,978
Where on earth...
424
00:33:20,084 --> 00:33:21,378
am I?
425
00:33:22,984 --> 00:33:24,179
What's that noise?
426
00:33:57,223 --> 00:33:58,449
Sae Rom.
427
00:34:01,024 --> 00:34:02,389
What did the doctor say?
428
00:34:02,394 --> 00:34:04,159
They ran every test on her,
429
00:34:04,464 --> 00:34:06,119
but they can't figure out what's wrong.
430
00:34:07,193 --> 00:34:10,333
Unbelievable. What on earth is going on?
431
00:34:10,334 --> 00:34:14,398
Ji A, open your eyes. Please wake up.
432
00:34:25,814 --> 00:34:27,748
Up until a minute ago,
433
00:34:28,754 --> 00:34:30,248
I was at the office.
434
00:34:38,964 --> 00:34:42,128
(Office lounge)
435
00:34:44,164 --> 00:34:45,529
The juice lady.
436
00:34:46,004 --> 00:34:49,099
Miss, what do you fear the most?
437
00:34:49,274 --> 00:34:51,199
It must be Yeou Gogae.
438
00:34:52,173 --> 00:34:55,409
That's right. After my encounter with her,
439
00:34:55,774 --> 00:34:57,279
I was taken to Yeou Gogae.
440
00:35:02,553 --> 00:35:06,018
(Office lounge, Juice lady, Yeou Gogae, Where am I?)
441
00:35:09,024 --> 00:35:11,788
Then what is this place?
442
00:35:14,834 --> 00:35:18,259
Kiddo, are you trying to starve us?
443
00:35:19,303 --> 00:35:21,768
- Dad? - I'm hungry.
444
00:35:23,004 --> 00:35:24,838
- Dad! - Goodness.
445
00:35:29,374 --> 00:35:30,714
My little princess.
446
00:35:30,714 --> 00:35:32,183
- Let's go and eat. - Sure.
447
00:35:32,184 --> 00:35:33,378
Come on.
448
00:35:37,423 --> 00:35:40,748
(Office lounge, Juice lady, Yeou Gogae, Where am I?)
449
00:35:45,749 --> 00:35:50,749
[VIU Ver] tvN E09 'Tale of the Nine Tailed'
"Spirit of Darkness"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
450
00:35:55,533 --> 00:35:56,768
The path ends here.
451
00:35:57,673 --> 00:35:58,869
Just keep going.
452
00:35:59,943 --> 00:36:00,973
Not on this leg.
453
00:36:00,973 --> 00:36:03,168
A path and a door will appear when you overcome your fear.
454
00:36:06,513 --> 00:36:08,409
- I don't see any door. - Don't be a wuss!
455
00:36:10,854 --> 00:36:13,079
Stay strong and think of what you fear the most.
456
00:36:15,823 --> 00:36:17,018
What...
457
00:36:17,923 --> 00:36:19,489
What I fear the most?
458
00:36:21,693 --> 00:36:22,958
Being abandoned.
459
00:36:25,363 --> 00:36:26,969
Mom abandoned me...
460
00:36:30,073 --> 00:36:31,438
and so did you.
461
00:36:32,874 --> 00:36:34,268
You've got to be kidding me.
462
00:36:35,814 --> 00:36:36,978
I...
463
00:36:39,343 --> 00:36:41,079
never abandoned you.
464
00:37:03,673 --> 00:37:04,869
I see it.
465
00:37:09,874 --> 00:37:11,139
Let's go.
466
00:37:31,004 --> 00:37:32,259
Make sure you stay alive.
467
00:37:43,133 --> 00:37:44,429
Keep climbing!
468
00:38:02,184 --> 00:38:03,379
Don't look!
469
00:38:03,883 --> 00:38:06,348
She's not your mom! Don't look!
470
00:38:12,354 --> 00:38:13,659
Mom?
471
00:38:15,693 --> 00:38:16,788
Darn it.
472
00:38:20,664 --> 00:38:22,029
Darn it!
473
00:38:38,084 --> 00:38:39,478
No!
474
00:39:07,343 --> 00:39:08,478
Mr. Lee!
475
00:39:10,854 --> 00:39:12,009
I need to go.
476
00:39:12,914 --> 00:39:14,219
Go where?
477
00:39:14,753 --> 00:39:16,018
Where do you need to go?
478
00:39:16,224 --> 00:39:17,348
To Yeon.
479
00:39:19,523 --> 00:39:20,659
To Yeon.
480
00:39:21,724 --> 00:39:22,888
I must go to Yeon.
481
00:39:23,733 --> 00:39:25,388
Where are you trying to go?
482
00:39:25,693 --> 00:39:26,799
To Yeon...
483
00:39:27,064 --> 00:39:28,799
I need to go to Yeon.
484
00:39:31,003 --> 00:39:32,299
Gimbap.
485
00:39:32,903 --> 00:39:34,938
Dad, it's your handmade gimbap.
486
00:39:35,204 --> 00:39:37,208
Yes, he made gimbap again.
487
00:39:39,073 --> 00:39:40,584
The end parts always taste the best.
488
00:39:40,584 --> 00:39:42,839
- Let's eat the ends first. - Let's sprinkle some sesame seeds.
489
00:39:43,144 --> 00:39:44,348
Let's eat.
490
00:39:44,613 --> 00:39:46,649
Let's try it. It's going to be delicious.
491
00:39:49,883 --> 00:39:51,018
- Does it taste good? - Yes.
492
00:39:51,394 --> 00:39:52,518
It's delicious.
493
00:39:52,923 --> 00:39:54,058
Ji A.
494
00:39:56,363 --> 00:39:57,759
Thank you for the meal.
495
00:40:04,804 --> 00:40:06,699
- The soup is delicious too. - Really?
496
00:40:17,153 --> 00:40:20,953
Spinach, carrots, cucumber, ham, and pickled radish.
497
00:40:20,954 --> 00:40:22,779
What's wrong? Don't you like it?
498
00:40:23,494 --> 00:40:24,649
It's not that.
499
00:40:25,954 --> 00:40:29,159
The ingredients are very simple, but for some reason,
500
00:40:29,463 --> 00:40:32,188
no other gimbap ever tastes this good.
501
00:40:33,564 --> 00:40:36,232
Is that a compliment? It's a compliment, right?
502
00:40:36,233 --> 00:40:38,629
My daughter just complimented me. I'm so happy.
503
00:40:39,374 --> 00:40:41,069
It feels great.
504
00:40:43,514 --> 00:40:44,839
- Eat up. - Okay.
505
00:40:46,173 --> 00:40:47,443
It's even more delicious today.
506
00:40:47,443 --> 00:40:48,578
Really? Thank you.
507
00:40:51,113 --> 00:40:53,179
Suddenly, I started to think...
508
00:40:54,584 --> 00:40:58,018
that the life I've lived until now might've been a long nightmare...
509
00:40:58,323 --> 00:41:00,219
and that this one might actually be real.
510
00:41:05,693 --> 00:41:07,429
If this is a dream,
511
00:41:08,363 --> 00:41:10,268
I really hope I never wake up.
512
00:41:14,003 --> 00:41:19,469
(Office lounge, Juice lady, Yeou Gogae, Where am I?)
513
00:41:26,684 --> 00:41:28,078
What's going on?
514
00:41:28,454 --> 00:41:30,293
- Is something happening to her? - Hey.
515
00:41:30,293 --> 00:41:32,753
- Ji A! Ji A, wake up! - Wait.
516
00:41:32,753 --> 00:41:34,819
Doctor! Doctor!
517
00:41:35,224 --> 00:41:36,523
Where's the doctor?
518
00:41:36,523 --> 00:41:38,029
Go get the doctor.
519
00:41:38,693 --> 00:41:40,558
Doctor, over here.
520
00:41:41,863 --> 00:41:43,199
It's delicious.
521
00:41:43,604 --> 00:41:45,029
I spilled some here.
522
00:41:46,034 --> 00:41:48,668
Your dad is unbelievable. Here.
523
00:41:48,673 --> 00:41:49,839
Thank you.
524
00:41:50,213 --> 00:41:51,469
It's delicious.
525
00:41:55,184 --> 00:41:57,748
Who was that just now?
526
00:42:00,284 --> 00:42:01,418
Who was he again?
527
00:42:01,684 --> 00:42:04,089
Does it taste better than the ones I made for you when we got married?
528
00:42:04,124 --> 00:42:05,719
I can't remember.
529
00:42:07,023 --> 00:42:09,593
Why can't you remember? I made you gimbap so often.
530
00:42:09,593 --> 00:42:11,429
It was too long ago.
531
00:42:18,673 --> 00:42:19,899
You must not be late.
532
00:42:20,804 --> 00:42:23,469
If you're late, they'll never be able to leave that world.
533
00:42:24,644 --> 00:42:26,909
We didn't do anything. We were just by her side...
534
00:42:29,314 --> 00:42:30,409
Where did she go?
535
00:42:31,113 --> 00:42:32,379
- What? - What?
536
00:42:49,963 --> 00:42:51,969
This is all I can do.
537
00:42:53,204 --> 00:42:55,839
I hope you both return.
538
00:43:07,153 --> 00:43:08,724
This was when you made us...
539
00:43:08,724 --> 00:43:10,348
carnations for the first time back when you were in kindergarten.
540
00:43:10,423 --> 00:43:12,219
You know the safety pin that comes with it?
541
00:43:12,354 --> 00:43:14,323
You accidentally poked my chest with that.
542
00:43:14,323 --> 00:43:16,363
And I ended up bleeding so much.
543
00:43:16,363 --> 00:43:17,764
- I did that? - Yes.
544
00:43:17,764 --> 00:43:19,288
You were an amazing daughter.
545
00:43:20,804 --> 00:43:22,429
Don't we still have the carnation somewhere?
546
00:43:23,233 --> 00:43:26,828
I made sure I kept it nice and safe.
547
00:43:26,943 --> 00:43:28,038
Ta-da.
548
00:43:28,104 --> 00:43:29,969
"Mom. Dad. I love you."
549
00:43:30,874 --> 00:43:32,273
You still have this?
550
00:43:32,273 --> 00:43:33,609
Of course. It's our family treasure.
551
00:43:34,014 --> 00:43:35,339
My goodness. Let me see.
552
00:43:37,883 --> 00:43:39,478
You really preserved it well.
553
00:43:39,753 --> 00:43:41,279
Of course. It's precious to me.
554
00:43:44,124 --> 00:43:45,823
- Let's see. - You smudged your fingerprints.
555
00:43:45,823 --> 00:43:47,418
- The phone is ringing. - You're right.
556
00:43:48,064 --> 00:43:49,593
- She's adorable. - Look at the other hand.
557
00:43:49,593 --> 00:43:51,934
I know. Gosh, it's all coming back.
558
00:43:51,934 --> 00:43:54,029
- Don't you hear the phone ringing? - She's so adorable.
559
00:43:54,233 --> 00:43:55,429
Look at all the baby hair.
560
00:43:56,064 --> 00:43:57,228
Exactly.
561
00:43:57,503 --> 00:43:59,768
- She has baby hair here as well. - You're right.
562
00:44:01,974 --> 00:44:03,399
- She's so cute. - This was so long ago.
563
00:44:45,483 --> 00:44:46,649
Hello?
564
00:44:48,784 --> 00:44:50,018
It's me.
565
00:44:50,354 --> 00:44:51,518
Who?
566
00:44:52,593 --> 00:44:53,859
Lee Yeon.
567
00:44:54,793 --> 00:44:55,918
"Lee Yeon"?
568
00:44:57,934 --> 00:45:00,429
I'm sorry I couldn't go there to bring you back.
569
00:45:02,534 --> 00:45:03,629
Who are you?
570
00:45:05,733 --> 00:45:08,268
I think I know you, but I don't remember.
571
00:45:08,874 --> 00:45:10,739
You must remember.
572
00:45:11,613 --> 00:45:15,109
You need to realize where you are and why you're there.
573
00:45:16,314 --> 00:45:19,748
You need to realize that on your own in order to come back to reality.
574
00:45:21,184 --> 00:45:22,478
What do you mean?
575
00:45:22,554 --> 00:45:24,188
Come back, Ji A.
576
00:45:24,894 --> 00:45:28,418
I'll always be waiting for you.
577
00:45:29,023 --> 00:45:30,188
Don't hang up.
578
00:45:59,093 --> 00:46:00,518
You must come back.
579
00:46:12,304 --> 00:46:13,768
I wonder who that was.
580
00:46:14,043 --> 00:46:15,403
I don't know who he was,
581
00:46:15,403 --> 00:46:18,138
but I feel like I left behind something really important.
582
00:46:34,193 --> 00:46:35,458
It's a bundle of mugwort.
583
00:46:39,994 --> 00:46:43,129
It's special enough. At least to me today.
584
00:46:45,673 --> 00:46:48,098
I'm sorry I couldn't go there to bring you back.
585
00:46:48,673 --> 00:46:50,868
What if I've been bewitched?
586
00:46:58,554 --> 00:46:59,808
You're here.
587
00:47:00,523 --> 00:47:02,018
You must remember.
588
00:47:02,653 --> 00:47:06,049
You need to realize where you are and why you're there.
589
00:47:07,363 --> 00:47:08,888
Come back, Ji A.
590
00:47:09,463 --> 00:47:10,629
Did you sleep well?
591
00:47:11,764 --> 00:47:14,828
I'll always be waiting for you.
592
00:47:14,834 --> 00:47:16,659
You'll be able to find your parents.
593
00:47:17,133 --> 00:47:18,498
I'll make sure of it.
594
00:47:19,573 --> 00:47:20,899
Thanks, Yeon.
595
00:47:23,503 --> 00:47:24,668
Yeon.
596
00:47:35,153 --> 00:47:36,348
It's the poison of the evil spirit.
597
00:47:38,093 --> 00:47:39,489
Do something.
598
00:47:40,624 --> 00:47:42,259
Mr. Lee Yeon isn't back yet.
599
00:47:45,793 --> 00:47:48,199
No! You can't go.
600
00:47:48,704 --> 00:47:50,359
I'll die if he dies.
601
00:47:51,003 --> 00:47:53,069
I'll repay you for this somehow.
602
00:47:55,543 --> 00:47:58,609
I'm begging you.
603
00:47:59,573 --> 00:48:00,839
I'm begging you.
604
00:48:05,483 --> 00:48:07,248
Help him. I'm begging you.
605
00:48:31,273 --> 00:48:33,938
- Look at this hat. - It's so cute.
606
00:48:34,014 --> 00:48:35,184
Isn't this hat pretty?
607
00:48:35,184 --> 00:48:36,538
- Did you knit it? - Yes.
608
00:48:37,253 --> 00:48:39,779
How is she so tiny?
609
00:48:39,883 --> 00:48:41,084
Oh, my gosh.
610
00:48:41,084 --> 00:48:42,978
- She's tiny even now. - I know.
611
00:48:45,193 --> 00:48:47,788
Ji A. Look at this.
612
00:48:49,164 --> 00:48:50,994
It was the day you started babbling.
613
00:48:50,994 --> 00:48:53,388
You threw up on your mom's chest right after we took this picture.
614
00:48:53,864 --> 00:48:55,698
It was because we tried new formula that day.
615
00:48:57,733 --> 00:48:59,733
How do you remember all of that?
616
00:48:59,733 --> 00:49:01,638
Gosh. Because we love you.
617
00:49:01,873 --> 00:49:04,614
Because we love our daughter's every gesture,
618
00:49:04,614 --> 00:49:06,114
kick, babble,
619
00:49:06,114 --> 00:49:08,138
and cries so loud that it woke up the neighbors.
620
00:49:09,414 --> 00:49:10,879
I see.
621
00:49:11,583 --> 00:49:13,779
I was very loved.
622
00:49:15,324 --> 00:49:17,388
So cute. Look at that face.
623
00:49:18,554 --> 00:49:19,848
So cute.
624
00:49:20,793 --> 00:49:21,959
Look at this.
625
00:49:23,364 --> 00:49:24,589
You know...
626
00:49:25,693 --> 00:49:29,859
How would you feel if you lost me?
627
00:49:30,974 --> 00:49:32,529
Why would we lose you?
628
00:49:32,934 --> 00:49:36,804
I'm just asking. Things happen in life.
629
00:49:36,804 --> 00:49:38,643
My gosh. Don't you worry.
630
00:49:38,643 --> 00:49:41,043
We'll search the corners of the earth and find you.
631
00:49:41,043 --> 00:49:43,779
- Of course. You're my baby. - Of course.
632
00:49:47,623 --> 00:49:49,078
I'll do the same.
633
00:49:50,054 --> 00:49:53,118
I promise I will find you both.
634
00:49:53,923 --> 00:49:55,218
What do you mean?
635
00:49:56,994 --> 00:49:58,388
Someone asked me...
636
00:49:59,193 --> 00:50:01,828
what I feared the most in the world.
637
00:50:03,264 --> 00:50:05,169
What I fear the most...
638
00:50:07,273 --> 00:50:09,098
is being parted from you.
639
00:50:10,173 --> 00:50:12,839
What's wrong?
640
00:50:14,083 --> 00:50:15,279
Sorry, Mom.
641
00:50:16,784 --> 00:50:18,078
I'm sorry, Dad.
642
00:50:21,454 --> 00:50:22,819
I have to go.
643
00:50:23,353 --> 00:50:24,923
Where are you going?
644
00:50:24,923 --> 00:50:27,218
- Honey, stop her! - Ji A!
645
00:50:30,193 --> 00:50:31,859
If you walk out there,
646
00:50:33,333 --> 00:50:36,033
you may never see us ever again!
647
00:50:36,034 --> 00:50:37,259
Ji A.
648
00:50:38,034 --> 00:50:40,229
Why are you trying to abandon us?
649
00:50:41,503 --> 00:50:42,839
I'm not.
650
00:50:46,943 --> 00:50:48,109
Ji A.
651
00:50:49,083 --> 00:50:53,249
Stay here and live with us.
652
00:50:53,784 --> 00:50:55,948
This isn't reality.
653
00:50:55,954 --> 00:50:57,718
Who cares?
654
00:50:58,594 --> 00:51:00,618
Our family is happy here.
655
00:51:00,864 --> 00:51:02,324
That's all that matters.
656
00:51:02,324 --> 00:51:04,259
Why are you trying to be alone?
657
00:51:04,393 --> 00:51:06,828
Mom and Dad are here.
658
00:51:10,063 --> 00:51:11,299
I'm not alone.
659
00:51:12,603 --> 00:51:14,238
Yeon is with me.
660
00:51:14,704 --> 00:51:15,939
Ji A.
661
00:51:16,603 --> 00:51:19,908
- Please. - Ji A. Please.
662
00:51:22,114 --> 00:51:23,538
I have faith in Yeon.
663
00:51:26,853 --> 00:51:28,649
Ji A!
664
00:51:47,304 --> 00:51:48,868
That wench woke up too.
665
00:51:50,344 --> 00:51:52,713
Isn't this cheating?
666
00:51:52,713 --> 00:51:54,614
It looked like fair play to me.
667
00:51:54,614 --> 00:51:56,709
What should we do now?
668
00:51:58,083 --> 00:52:00,348
- This is good enough. - What?
669
00:52:01,684 --> 00:52:04,419
I simply wanted to look into the abyss of her heart.
670
00:52:04,824 --> 00:52:06,288
And I got Yeon thanks to that.
671
00:52:10,994 --> 00:52:12,189
Yeon.
672
00:52:14,233 --> 00:52:15,959
You woke me up.
673
00:52:17,534 --> 00:52:19,868
You said you'd always wait for me.
674
00:52:30,614 --> 00:52:31,808
Where are you?
675
00:52:33,914 --> 00:52:35,948
Just where did you go?
676
00:53:21,733 --> 00:53:23,899
So this is my personal Underworld.
677
00:53:25,333 --> 00:53:27,569
Consumed by loneliness...
678
00:53:28,244 --> 00:53:30,198
and dying in a world...
679
00:53:32,043 --> 00:53:33,669
without her.
680
00:54:10,344 --> 00:54:11,578
How's Mr. Lee?
681
00:54:11,914 --> 00:54:14,178
It'll take a few days for the poison to leave his body,
682
00:54:14,623 --> 00:54:16,149
but he'll be fine in no time.
683
00:54:17,753 --> 00:54:19,218
Why aren't you asking me anything?
684
00:54:21,423 --> 00:54:22,859
You can see...
685
00:54:23,063 --> 00:54:24,558
why I approached you.
686
00:54:29,904 --> 00:54:31,169
You knew already.
687
00:54:33,333 --> 00:54:35,768
I happened to see you two together.
688
00:54:36,974 --> 00:54:39,609
I was taken to a junkyard and beaten up thanks to that.
689
00:54:40,543 --> 00:54:42,509
- By Mr. Lee? - Yes.
690
00:54:44,813 --> 00:54:46,308
Then why did you treat him?
691
00:54:49,083 --> 00:54:52,518
Because I didn't want you to cry.
692
00:55:08,603 --> 00:55:09,868
Shin Ju.
693
00:55:10,744 --> 00:55:11,939
Mr. Lee.
694
00:55:17,884 --> 00:55:19,078
How's Yeon?
695
00:55:20,384 --> 00:55:21,649
Is he back?
696
00:56:05,034 --> 00:56:07,959
Mr. Lee. Please...
697
00:56:08,664 --> 00:56:10,129
wake up.
698
00:56:24,813 --> 00:56:26,678
What do we do? Mr. Lee...
699
00:56:51,414 --> 00:56:52,738
I wonder...
700
00:56:53,474 --> 00:56:56,009
whether Ji A returned home safely.
701
00:57:32,262 --> 00:57:34,357
I wanted to tell her...
702
00:57:34,922 --> 00:57:38,218
how pretty she looked when eating dakbal.
703
00:57:40,623 --> 00:57:43,088
I wanted to wish her...
704
00:57:43,822 --> 00:57:47,457
the most typical good night's sleep.
705
00:57:49,962 --> 00:57:52,198
I wanted to spend...
706
00:57:53,672 --> 00:57:56,298
more time with you in this lifetime.
707
00:57:58,473 --> 00:58:01,807
I wanted to protect all your nights...
708
00:58:02,782 --> 00:58:05,178
and all your days.
709
00:58:39,112 --> 00:58:41,747
It seems like I'm stuck here though.
710
00:59:15,552 --> 00:59:17,017
I miss you,
711
00:59:18,393 --> 00:59:19,588
Yeon.
712
00:59:33,333 --> 00:59:35,868
Even a nine-tailed fox who was also a mountain spirit...
713
00:59:36,873 --> 00:59:38,267
can't do better.
714
00:59:41,212 --> 00:59:43,178
Hey, don't die.
715
00:59:43,442 --> 00:59:45,548
It won't be any fun if you do.
716
00:59:55,692 --> 00:59:57,088
At least he's not dead yet.
717
00:59:59,132 --> 01:00:03,127
This sweet body of yours will serve Imoogi...
718
01:00:03,933 --> 01:00:07,368
and bring disorder to this world.
719
01:00:22,922 --> 01:00:24,482
Spirit of Darkness.
720
01:00:24,482 --> 01:00:25,888
What on earth?
721
01:00:27,092 --> 01:00:28,287
You're awake.
722
01:00:28,793 --> 01:00:31,088
Did Ji A get back home safely?
723
01:00:31,262 --> 01:00:34,258
Why does that matter when you're at the brink of death?
724
01:00:35,532 --> 01:00:36,997
Please...
725
01:00:38,973 --> 01:00:40,727
Please tell me.
726
01:00:45,313 --> 01:00:47,107
But I don't want to.
727
01:00:57,853 --> 01:00:59,917
I'm desperate.
728
01:01:00,523 --> 01:01:02,523
Please tell me.
729
01:01:02,523 --> 01:01:04,957
Stop making a fool of yourself.
730
01:01:09,203 --> 01:01:11,897
Fine. She made it out.
731
01:01:12,732 --> 01:01:15,698
But she would've been better off staying though.
732
01:01:16,003 --> 01:01:18,338
First her parents and now you.
733
01:01:18,743 --> 01:01:21,437
She's barely hanging on as it is.
734
01:01:24,143 --> 01:01:25,877
So she's back home.
735
01:01:26,652 --> 01:01:28,017
You're smiling?
736
01:01:30,822 --> 01:01:33,187
Of course. Did you expect me to cry?
737
01:01:40,993 --> 01:01:44,327
It wasn't easy luring you to this place.
738
01:01:44,672 --> 01:01:45,827
What?
739
01:01:58,212 --> 01:01:59,678
Do you really believe...
740
01:02:00,152 --> 01:02:02,877
that one lousy spirit could pull me off that cliff?
741
01:02:03,753 --> 01:02:05,192
You deliberately...
742
01:02:05,192 --> 01:02:06,348
Spirit of Darkness,
743
01:02:07,253 --> 01:02:09,388
it's my turn to say your signature phrase.
744
01:02:09,862 --> 01:02:12,057
"What do you fear the most?"
745
01:02:15,703 --> 01:02:17,997
I am darkness itself and the embodiment of your fears.
746
01:02:18,333 --> 01:02:19,968
Why would I fear anything?
747
01:02:20,003 --> 01:02:21,368
You're dying, aren't you?
748
01:02:22,503 --> 01:02:24,738
People have forgotten all about you now.
749
01:02:24,973 --> 01:02:26,968
No one speaks stories of you anymore.
750
01:02:28,442 --> 01:02:31,138
You seek attention by giving out juice boxes...
751
01:02:31,552 --> 01:02:33,083
and take your anger out on Ms. Snail Bride...
752
01:02:33,083 --> 01:02:34,678
since she's more well-known.
753
01:02:35,382 --> 01:02:37,747
How... How dare you.
754
01:02:37,822 --> 01:02:40,253
My brother couldn't even recall your name.
755
01:02:40,253 --> 01:02:41,417
Shut it!
756
01:02:42,822 --> 01:02:44,057
You...
757
01:02:44,563 --> 01:02:47,057
will be trapped in the endless torment you created...
758
01:02:48,032 --> 01:02:50,598
and live wishing you were dead.
759
01:03:06,652 --> 01:03:08,077
Not so fast.
760
01:03:14,762 --> 01:03:17,118
I see you forgot one crucial detail.
761
01:03:18,493 --> 01:03:20,287
This isn't the Forest of the Starved.
762
01:03:21,063 --> 01:03:22,897
It's the subconscious of a mountain spirit.
763
01:03:24,163 --> 01:03:25,497
In other words, you're on my home ground.
764
01:03:28,973 --> 01:03:30,338
I can't see anything.
765
01:03:41,652 --> 01:03:42,818
What is it that you want?
766
01:03:44,993 --> 01:03:46,417
Not you, that's for sure.
767
01:03:54,962 --> 01:03:56,198
I found you.
768
01:04:02,172 --> 01:04:05,468
I'll soon be coming for you,
769
01:04:05,842 --> 01:04:07,267
so sit tight.
770
01:04:33,833 --> 01:04:36,368
The nine-tailed fox who fell in love with a human girl.
771
01:04:37,402 --> 01:04:39,338
Once again,
772
01:04:40,072 --> 01:04:42,577
you'll be the one to end her life.
773
01:04:43,683 --> 01:04:46,807
That is your destiny.
774
01:04:47,212 --> 01:04:50,318
I'd worry more about your fate if I were you.
775
01:06:22,913 --> 01:06:24,077
Don't come to me.
776
01:06:26,213 --> 01:06:27,678
Stay where you are.
777
01:06:28,923 --> 01:06:30,077
From now on,
778
01:06:31,123 --> 01:06:32,617
I'll go to you.
779
01:06:58,883 --> 01:07:00,077
I...
780
01:07:01,722 --> 01:07:03,148
waited for you.
781
01:08:13,293 --> 01:08:16,358
(Tale of The Nine Tailed)
782
01:08:17,143 --> 01:08:18,608
Repay my kindness, Yeon.
783
01:08:18,843 --> 01:08:20,007
No.
784
01:08:20,782 --> 01:08:22,353
I was supposed to have it all.
785
01:08:22,353 --> 01:08:23,652
I was meant to be the mountain spirit...
786
01:08:23,652 --> 01:08:25,077
and have that woman by my side.
787
01:08:25,082 --> 01:08:26,247
You woke up late.
788
01:08:26,753 --> 01:08:28,148
I want to break the contract.
789
01:08:28,322 --> 01:08:29,952
It's not entirely impossible.
790
01:08:29,952 --> 01:08:32,457
You must kill your brother with your own two hands.
791
01:08:32,793 --> 01:08:33,957
I will.
792
01:08:34,662 --> 01:08:38,287
Sacrifice the mountain spirit. Then you can have your parents back.
793
01:08:38,902 --> 01:08:40,327
Yeon, if you give up your body,
794
01:08:41,463 --> 01:08:43,268
I will let everyone else live.
54060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.