Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[thunder claps]
2
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[birds chirping]
3
00:00:06,144 --> 00:00:08,563
[distant music plays]
4
00:00:28,750 --> 00:00:31,252
[bird chirping]
5
00:00:50,563 --> 00:00:52,857
[distant music becomes louder]
6
00:00:54,192 --> 00:00:56,277
["September" by Earth, Wind & Fire plays]
7
00:01:05,411 --> 00:01:06,329
[groans]
8
00:01:07,497 --> 00:01:09,374
♪ Do you remember ♪
9
00:01:10,208 --> 00:01:12,627
♪ The 21st night of September? ♪
10
00:01:13,419 --> 00:01:16,089
♪ Love was changing
The minds of pretenders ♪
11
00:01:16,172 --> 00:01:17,632
[deep breaths echo]
12
00:01:17,715 --> 00:01:19,551
♪ While chasing the clouds away... ♪
13
00:01:19,634 --> 00:01:22,053
Retirement, here I come, motherfuckers.
14
00:01:22,845 --> 00:01:24,264
♪ Our hearts were ringing ♪
15
00:01:24,889 --> 00:01:28,393
♪ In the key that our souls were singing ♪
16
00:01:29,727 --> 00:01:30,979
♪ As we danced in the night ♪
17
00:01:31,062 --> 00:01:31,896
♪ Remember ♪
18
00:01:31,980 --> 00:01:33,189
Ah. [sniffs]
19
00:01:33,273 --> 00:01:36,109
♪ How the stars stole the night away ♪
20
00:01:36,192 --> 00:01:37,694
What's your name again, baby?
21
00:01:37,777 --> 00:01:39,654
I'm still Sindy, baby!
22
00:01:40,238 --> 00:01:41,698
[Sindy laughs]
23
00:01:41,781 --> 00:01:43,533
Well, hello again, Sindy baby.
24
00:01:43,616 --> 00:01:45,743
-How about a little bubbly?
-Oh, yeah!
25
00:01:46,160 --> 00:01:46,995
[Sindy chuckles]
26
00:01:47,620 --> 00:01:49,789
-Whoa!
-[Sindy squeals]
27
00:01:49,872 --> 00:01:51,541
You got a little on you!
28
00:01:51,624 --> 00:01:52,458
Come here.
29
00:01:52,542 --> 00:01:54,294
[loud slurping]
30
00:01:56,462 --> 00:01:57,380
Woo-woo!
31
00:01:57,463 --> 00:01:59,299
[grunts]
32
00:02:03,636 --> 00:02:05,597
-...thirteen, fourteen...
-Yeah, baby!
33
00:02:05,680 --> 00:02:06,598
...fifteen...
34
00:02:06,681 --> 00:02:08,057
You're so strong!
35
00:02:08,808 --> 00:02:09,934
In position.
36
00:02:12,729 --> 00:02:13,980
Woo-hoo!
37
00:02:14,063 --> 00:02:15,607
-[Sindy giggles]
-You like that?
38
00:02:15,690 --> 00:02:16,774
[Sindy] You know I do!
39
00:02:17,358 --> 00:02:18,443
You got it, babe!
40
00:02:18,526 --> 00:02:19,485
[Sindy chuckles]
41
00:02:19,569 --> 00:02:20,903
[chuckling sounds on radio]
42
00:02:20,987 --> 00:02:22,780
[Sindy] You're such a great dancer.
43
00:02:22,864 --> 00:02:24,240
Oh, yes!
44
00:02:25,658 --> 00:02:26,618
[Sindy laughs]
45
00:02:27,785 --> 00:02:30,413
-Come here, honey.
-Oh, these hips don't lie.
46
00:02:30,496 --> 00:02:31,956
-Rawr!
-You like that?
47
00:02:32,040 --> 00:02:33,291
I love it! Come here.
48
00:02:34,000 --> 00:02:35,752
[both moaning]
49
00:02:37,003 --> 00:02:38,338
Easy now, Disco Man.
50
00:02:38,421 --> 00:02:40,882
[moaning sounds on radio]
51
00:02:42,091 --> 00:02:43,301
[Sindy laughs]
52
00:02:44,594 --> 00:02:46,054
-[Sindy] Oh, yeah.
-Oh!
53
00:02:47,388 --> 00:02:49,766
[Sindy moans]
54
00:02:52,226 --> 00:02:53,728
It's blow time, mister.
55
00:02:53,811 --> 00:02:56,147
-Oh, is that an order?
-Mm-hmm. [giggling]
56
00:02:56,230 --> 00:02:57,231
Be my guest.
57
00:02:57,565 --> 00:02:58,691
Oh, yeah.
58
00:02:58,775 --> 00:02:59,901
[Sindy] Hello there.
59
00:03:02,820 --> 00:03:05,907
This retirement thing
is really working out.
60
00:03:06,366 --> 00:03:08,451
-[man] Thank you, thank you.
-[deep exhale]
61
00:03:09,619 --> 00:03:10,662
-Bang.
-[moans]
62
00:03:11,579 --> 00:03:12,455
[bird squawks]
63
00:03:13,873 --> 00:03:15,124
[grunts]
64
00:03:16,209 --> 00:03:17,168
Moving in.
65
00:03:19,754 --> 00:03:21,297
[man grunts]
66
00:03:21,381 --> 00:03:22,340
Hey!
67
00:03:23,132 --> 00:03:24,384
[whistle blows]
68
00:03:25,051 --> 00:03:26,010
[groans]
69
00:03:27,178 --> 00:03:28,471
[music stops]
70
00:03:28,554 --> 00:03:29,681
Oh, God, fuck!
71
00:03:29,764 --> 00:03:31,057
I fuckin' love that song!
72
00:03:31,140 --> 00:03:32,475
-[Hilde] All you, Facundo.
-Oh!
73
00:03:33,518 --> 00:03:35,019
[man groans, coughs]
74
00:03:37,730 --> 00:03:39,148
[groaning continues]
75
00:03:39,232 --> 00:03:40,608
[coughs]
76
00:03:43,361 --> 00:03:44,195
Why?
77
00:03:44,278 --> 00:03:46,572
-You got old, Michael.
-[Michael] Sindy bab--
78
00:03:48,282 --> 00:03:49,867
Not that old, after all.
79
00:03:49,951 --> 00:03:51,869
-[helicopter approaches]
-[Sindy moans]
80
00:03:51,953 --> 00:03:54,038
[Alexei] Karl, we're ready
to get the fuck out of here.
81
00:03:54,580 --> 00:03:56,124
["September" resumes"]
82
00:03:56,207 --> 00:03:58,793
[Karl, over radio] At your service!
Please come onboard.
83
00:03:58,876 --> 00:03:59,794
[bell clangs]
84
00:04:02,088 --> 00:04:04,257
Yeah. It's done. We're heading back now.
85
00:04:07,927 --> 00:04:09,637
♪ Do you remember ♪
86
00:04:10,221 --> 00:04:11,431
[Karl] Fasten your seatbelts.
87
00:04:11,514 --> 00:04:13,349
-Enjoy the ride.
-♪ The 21st of September? ♪
88
00:04:13,433 --> 00:04:14,642
[Sindy] Woo-woo!
89
00:04:14,726 --> 00:04:16,978
♪ Love was changing the minds
Of pretenders ♪
90
00:04:17,937 --> 00:04:19,605
♪ While chasing the clouds... ♪
91
00:04:20,231 --> 00:04:22,191
Great job, Facundo.
See you back at the mansion.
92
00:04:22,275 --> 00:04:24,152
[Facundo] Yes, ma'am. Safe flight.
93
00:04:24,277 --> 00:04:25,486
♪ Ba dee ya ♪
94
00:04:26,154 --> 00:04:27,864
♪ Say, do you remember ♪
95
00:04:27,947 --> 00:04:31,701
[all singing in unison]
♪ Ba dee ya, dancing in September ♪
96
00:04:31,784 --> 00:04:37,874
♪ Ba dee ya, never was a cloudy day ♪
97
00:04:40,501 --> 00:04:42,170
[thunder rumbles]
98
00:04:52,764 --> 00:04:54,974
[woman] Okay, sweetie,
Dr. Becker will see you now.
99
00:04:59,020 --> 00:05:01,439
[Becker] If I can get you to take
a nice deep breath in.
100
00:05:01,522 --> 00:05:02,690
-[man inhales]
-And out.
101
00:05:02,774 --> 00:05:04,066
[man exhales]
102
00:05:04,150 --> 00:05:05,234
And once more.
103
00:05:05,735 --> 00:05:06,694
[inhales]
104
00:05:07,153 --> 00:05:08,112
And out.
105
00:05:08,446 --> 00:05:09,447
[exhales]
106
00:05:09,530 --> 00:05:10,406
Oh.
107
00:05:10,573 --> 00:05:12,450
Lung's good... considering.
108
00:05:15,578 --> 00:05:17,747
It's never too late to get
that metal removed.
109
00:05:18,372 --> 00:05:19,415
Lift the arm up.
110
00:05:20,374 --> 00:05:21,542
[Becker clears throat]
111
00:05:22,251 --> 00:05:23,419
Gosh, it must hurt.
112
00:05:23,503 --> 00:05:25,588
-[light metallic tapping]
-Eh, it's not too bad.
113
00:05:26,714 --> 00:05:28,174
Okay, you can lower it.
114
00:05:29,300 --> 00:05:30,927
[thunder rumbling]
115
00:05:33,221 --> 00:05:35,306
How's the hearing
in that left ear, Duncan?
116
00:05:35,389 --> 00:05:36,224
What was that?
117
00:05:37,475 --> 00:05:39,310
Funny. Very funny.
118
00:05:40,686 --> 00:05:42,522
Did you get all the shots I recommended?
119
00:05:42,605 --> 00:05:44,232
Hep-A? Shingles?
120
00:05:44,315 --> 00:05:45,608
All good.
121
00:05:45,691 --> 00:05:47,860
Okay. If you lie down
on your side, please.
122
00:05:53,157 --> 00:05:56,410
And I'll get you to bring your knees
up to your chest, please.
123
00:05:58,371 --> 00:06:00,081
[sighs] Okay.
124
00:06:02,583 --> 00:06:03,543
And deep breath.
125
00:06:04,043 --> 00:06:05,253
[squishing sound]
126
00:06:06,045 --> 00:06:08,965
When people ask me why I save
the prostate exam till last,
127
00:06:09,882 --> 00:06:12,927
I just think it's nice for my patients
to have something fun to look forward to.
128
00:06:13,970 --> 00:06:15,012
And exhale.
129
00:06:15,555 --> 00:06:16,430
We're done.
130
00:06:19,016 --> 00:06:21,102
Oh, I baked a pear tartine.
131
00:06:23,187 --> 00:06:24,063
[Becker chuckles]
132
00:06:25,273 --> 00:06:26,816
-You want some?
-Thanks.
133
00:06:26,899 --> 00:06:28,276
All right!
134
00:06:28,359 --> 00:06:29,193
Here you go.
135
00:06:29,819 --> 00:06:30,820
Homemade.
136
00:06:32,530 --> 00:06:35,199
What are you looking forward to most
about retiring?
137
00:06:35,616 --> 00:06:37,535
Don't know. The normal stuff.
138
00:06:38,578 --> 00:06:40,830
The most dangerous time for men
is the year they retire.
139
00:06:41,539 --> 00:06:43,666
They take up some crazy sport.
140
00:06:44,250 --> 00:06:47,128
They ditch their wife and fuck girls
younger than their daughters.
141
00:06:47,211 --> 00:06:48,838
They think they're king of the world.
142
00:06:51,090 --> 00:06:53,217
It's not always the things
I test for that get you.
143
00:06:54,093 --> 00:06:58,556
We got you covered for cancer
and heart disease and basic human biology.
144
00:07:00,641 --> 00:07:02,476
But sometimes the killer's in your head.
145
00:07:03,185 --> 00:07:05,646
The mental side of retirement. Phew.
146
00:07:06,230 --> 00:07:07,148
It can be deadly.
147
00:07:08,649 --> 00:07:09,734
[Becker] Mmm.
148
00:07:09,817 --> 00:07:12,361
Wow! This pie is great. Hmm.
149
00:07:15,489 --> 00:07:16,532
What about cigarettes?
150
00:07:18,034 --> 00:07:18,868
I quit.
151
00:07:19,619 --> 00:07:20,453
Good for you.
152
00:07:26,250 --> 00:07:28,628
[man] Yes, going through your
financial report, the good news,
153
00:07:28,711 --> 00:07:32,673
yes, is that you've got
no financial worries at all.
154
00:07:33,424 --> 00:07:34,675
[light muzak plays]
155
00:07:35,760 --> 00:07:36,844
[sharp inhale]
156
00:07:37,261 --> 00:07:40,556
Will you be making the same
charity donation again this year,
157
00:07:40,640 --> 00:07:43,392
$200,000, yes?
158
00:07:43,476 --> 00:07:45,186
-Yes.
-Yes.
159
00:07:45,269 --> 00:07:47,355
Same recipient, the trust, yes?
160
00:07:47,855 --> 00:07:49,106
-Yes.
-Yes.
161
00:07:49,190 --> 00:07:50,775
And from the same bank account,
162
00:07:50,858 --> 00:07:53,986
the Montana Union Credit Bank, yes?
163
00:07:57,907 --> 00:07:59,158
Yes.
164
00:07:59,659 --> 00:08:02,161
As per your employment agreement,
165
00:08:02,244 --> 00:08:05,456
Damocles will be matching
your pension contributions,
166
00:08:05,539 --> 00:08:06,707
which have been substantial.
167
00:08:06,791 --> 00:08:08,167
You have put away the maximum
168
00:08:08,250 --> 00:08:14,340
and the company plan has seen it grow
at a rate of a good six percent per year.
169
00:08:15,508 --> 00:08:18,886
You can draw half of that
on your official retirement date,
170
00:08:18,970 --> 00:08:21,180
which is in...
171
00:08:21,681 --> 00:08:22,640
Fourteen days.
172
00:08:23,099 --> 00:08:24,225
Yes!
173
00:08:24,308 --> 00:08:26,936
Then in 14 days,
174
00:08:27,019 --> 00:08:30,106
Damocles will be cutting you a check
175
00:08:30,606 --> 00:08:33,150
for the best part of...
176
00:08:33,734 --> 00:08:37,363
eight million
two hundred and seven thousand
177
00:08:37,446 --> 00:08:41,075
five hundred and twenty-three dollars
and four cents.
178
00:08:41,575 --> 00:08:43,285
How about that, Mr. Vizla?
179
00:08:46,622 --> 00:08:47,957
[sharp inhale]
180
00:08:49,250 --> 00:08:52,795
You have properties in four states, yes?
181
00:08:52,878 --> 00:08:56,048
I just need to know which one
you'll be retiring to so--
182
00:08:56,132 --> 00:08:57,508
Use the Florida address.
183
00:08:57,591 --> 00:09:00,261
The Florida address, yes.
184
00:09:01,387 --> 00:09:04,015
Keeping the old golf handicap down?
185
00:09:04,598 --> 00:09:05,433
Yes?
186
00:09:06,350 --> 00:09:07,226
Yes.
187
00:09:07,309 --> 00:09:08,310
Yes.
188
00:09:11,272 --> 00:09:13,065
-[bell tolls]
-[organ music plays]
189
00:09:13,774 --> 00:09:16,736
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
190
00:09:16,819 --> 00:09:18,612
I shall fear no evil,
191
00:09:18,696 --> 00:09:20,156
for you are with me.
192
00:09:20,239 --> 00:09:22,408
Your rod and your staff comfort me...
193
00:09:22,491 --> 00:09:24,326
[cell phone ringing]
194
00:09:24,410 --> 00:09:25,953
[ringing echoes]
195
00:09:29,457 --> 00:09:32,334
And I will dwell in
the house of the Lord forever.
196
00:09:32,835 --> 00:09:33,753
Speak.
197
00:09:36,380 --> 00:09:38,174
-You wanted to talk.
-[Vivian] You watching me?
198
00:09:38,758 --> 00:09:39,592
[Duncan] Yep.
199
00:09:39,675 --> 00:09:41,177
We need to meet.
200
00:09:41,260 --> 00:09:43,262
-Jimmy's in ten.
-I'll be there.
201
00:09:52,104 --> 00:09:54,565
Dom Pérignon, 2004.
202
00:09:55,232 --> 00:09:56,358
You remembered.
203
00:10:02,031 --> 00:10:04,658
-It's good to see you, Duncan.
-What happened to Michael?
204
00:10:05,117 --> 00:10:06,077
[sighs]
205
00:10:06,327 --> 00:10:09,997
I figured you might show up,
so I brought you this.
206
00:10:12,583 --> 00:10:15,336
Apparently, he'd been partying
in his big-ass McMansion down in Chile
207
00:10:15,419 --> 00:10:17,463
for days when he got attacked.
208
00:10:18,756 --> 00:10:20,549
-And for you, sir?
-No.
209
00:10:20,925 --> 00:10:23,260
-You're not drinking?
-I quit.
210
00:10:24,553 --> 00:10:25,930
What's this about, Vivian?
211
00:10:29,350 --> 00:10:33,020
Michael was the fourth dead Damocles agent
in the past month.
212
00:10:35,231 --> 00:10:38,651
Our intel says Michael's killer
is tied to a Russian outlet.
213
00:10:39,068 --> 00:10:41,195
They hired some Mexican hit man
214
00:10:41,278 --> 00:10:44,198
by the name of Pedro Gonzalez Gonzales.
215
00:10:44,281 --> 00:10:46,700
He's currently staking out
in Belarus, Russia.
216
00:10:47,576 --> 00:10:51,122
Your old boss, Blut,
sanctioned a revenge hit.
217
00:10:51,205 --> 00:10:55,042
A million dollar bullet
to tell this pendejo
218
00:10:55,543 --> 00:10:57,378
that we are not to be fucked with.
219
00:10:57,962 --> 00:10:59,130
Well, Blut fired me.
220
00:11:00,339 --> 00:11:02,216
Oh, don't be such a cry-baby.
221
00:11:02,299 --> 00:11:06,095
He lets go of everybody at 50.
You know that. Company fucking policy.
222
00:11:06,929 --> 00:11:08,889
You can't be a hit man with Alzheimer's.
223
00:11:08,973 --> 00:11:10,599
Get one of the young guys, then.
224
00:11:11,392 --> 00:11:14,562
Technically, you're still active
for the next two weeks.
225
00:11:16,647 --> 00:11:20,901
This needs somebody
with more finesse, more...
226
00:11:21,902 --> 00:11:23,112
experience.
227
00:11:24,989 --> 00:11:25,990
Why don't you do it?
228
00:11:26,073 --> 00:11:27,116
He wants you.
229
00:11:27,867 --> 00:11:30,119
The Black Kaiser.
230
00:11:43,340 --> 00:11:44,425
[sighs]
231
00:12:14,288 --> 00:12:15,456
[bell rings]
232
00:12:32,348 --> 00:12:33,891
[shop bell rings]
233
00:12:35,976 --> 00:12:39,104
[woman 1] ...got me some Lip Smackers for
the store just like you said I should.
234
00:12:39,188 --> 00:12:41,607
-[woman 2] Oh, the flavored ones!
-[woman 1] Yeah!
235
00:12:41,690 --> 00:12:44,652
I got strawberry, I got raspberry,
I got rhubarb.
236
00:12:44,735 --> 00:12:46,904
-[woman 2] But do they taste good?
-[woman 1] They do.
237
00:12:46,987 --> 00:12:48,656
I was thinking, maybe in the summer,
238
00:12:48,739 --> 00:12:51,116
I could do a promotional tie-in
with the pies.
239
00:12:51,200 --> 00:12:53,494
-[woman 2] Did you say "Italian"?
-No, a tie-in.
240
00:12:53,577 --> 00:12:55,663
-It's like marketing.
-[woman 2] Like a commercial.
241
00:12:55,746 --> 00:12:57,498
-Absolutely!
-Like on TV.
242
00:12:57,831 --> 00:13:00,501
Do you remember that TV series
that I was telling you about?
243
00:13:00,834 --> 00:13:03,212
Mm-hmm.
You have to start it from the beginning.
244
00:13:03,295 --> 00:13:04,922
I got it in the box across the street.
245
00:13:05,005 --> 00:13:07,508
Now, it's British,
but you can put the subtitles on.
246
00:13:07,591 --> 00:13:11,095
-[woman 2] It sounds kind of religious.
-It's not as religious as you might think.
247
00:13:11,178 --> 00:13:13,180
Do you find Jesus attractive?
248
00:13:13,264 --> 00:13:15,516
Oh, my, Jesus is a handsome man, isn't he?
249
00:13:16,225 --> 00:13:17,142
[shop bell rings]
250
00:13:31,949 --> 00:13:33,409
[machine whirs]
251
00:13:34,702 --> 00:13:35,536
[thud]
252
00:13:38,038 --> 00:13:39,206
[dog barks]
253
00:13:48,257 --> 00:13:49,091
Hey.
254
00:13:49,758 --> 00:13:51,593
-[woman] He likes you, man.
-[dog whimpers]
255
00:13:52,094 --> 00:13:53,012
What's his name?
256
00:13:53,512 --> 00:13:54,847
He doesn't have one.
257
00:13:55,431 --> 00:13:56,890
I like dogs with human names.
258
00:13:57,474 --> 00:13:59,226
-Like what?
-Like "Rusty."
259
00:13:59,727 --> 00:14:02,730
I don't know anyone human named Rusty.
260
00:14:02,813 --> 00:14:05,357
-Isn't that a dog's name?
-No, it's human.
261
00:14:05,441 --> 00:14:07,192
[woman] Okay, whatever you say, man.
262
00:14:08,027 --> 00:14:09,528
He's only 50 bucks.
263
00:14:12,656 --> 00:14:13,615
I don't need a dog.
264
00:14:14,325 --> 00:14:15,284
[woman] Okay.
265
00:15:13,592 --> 00:15:15,010
[woman speaking indistinctly on TV]
266
00:15:15,302 --> 00:15:16,929
[woman on TV] Finally you're free.
267
00:15:17,012 --> 00:15:18,263
After all these years.
268
00:15:19,181 --> 00:15:21,433
I want to take a picture of this moment.
269
00:15:22,518 --> 00:15:24,520
[woman continues speaking indistinctly]
270
00:15:39,159 --> 00:15:40,285
[Duncan] Pretty good, huh?
271
00:15:46,083 --> 00:15:47,042
[Duncan] Ah.
272
00:15:48,710 --> 00:15:50,129
[distant animal screeching]
273
00:16:00,806 --> 00:16:03,100
[distorted droning]
274
00:16:05,769 --> 00:16:07,020
[distorted screams]
275
00:16:08,522 --> 00:16:09,565
[muffled gunshots]
276
00:16:12,234 --> 00:16:13,986
[distorted screaming]
277
00:16:16,321 --> 00:16:19,616
-[clicking sound]
-[barking]
278
00:16:20,742 --> 00:16:22,119
-[dog yaps]
-[loud thud]
279
00:16:24,371 --> 00:16:25,205
Rusty?
280
00:16:30,335 --> 00:16:31,462
Shit...
281
00:16:33,464 --> 00:16:34,506
[sighs]
282
00:17:01,116 --> 00:17:02,534
Oh, shit!
283
00:17:08,790 --> 00:17:10,000
[car engine starts]
284
00:17:37,194 --> 00:17:39,488
[man on TV] It's not about who you are
or what you think...
285
00:17:39,571 --> 00:17:40,531
[computer beeps]
286
00:17:40,614 --> 00:17:41,907
Just imagine. You and me.
287
00:17:41,990 --> 00:17:43,992
There's a strong energy between us, right?
288
00:17:44,076 --> 00:17:46,370
I quite enjoy writing my feelings
down in a journal.
289
00:18:21,947 --> 00:18:23,115
[computer beeps]
290
00:18:31,206 --> 00:18:33,834
[man on TV] The bond between
an elephant cub and its mother
291
00:18:33,917 --> 00:18:35,460
-is unmistakable...
-[computer beeps]
292
00:18:41,258 --> 00:18:42,426
[ringing tone]
293
00:18:42,509 --> 00:18:43,760
[cell phone rings]
294
00:18:44,219 --> 00:18:46,430
-Speak.
-I got your message.
295
00:18:46,513 --> 00:18:47,681
Which one?
296
00:18:48,640 --> 00:18:50,559
The first or the 15th?
297
00:18:50,934 --> 00:18:52,644
You only get 30 seconds.
298
00:18:52,728 --> 00:18:54,688
Blut won't take no for an answer.
299
00:18:56,273 --> 00:18:58,650
You didn't hang up, so I assume
you want to know how much.
300
00:18:58,734 --> 00:19:01,486
Two million. One now, one when it's done.
301
00:19:01,570 --> 00:19:02,738
It's still a no.
302
00:19:02,821 --> 00:19:06,074
This shit-spit really struggles
with that two-letter word.
303
00:19:06,700 --> 00:19:08,285
What the fuck else you got going on?
304
00:19:08,368 --> 00:19:09,411
A lot.
305
00:19:10,120 --> 00:19:11,955
You don't strike me as a man with a hobby.
306
00:19:12,039 --> 00:19:14,124
-Your 30 seconds is up.
-Jesus, Mary, fuck.
307
00:19:14,207 --> 00:19:15,959
-Are you retired or ret--
-[phone snaps shut]
308
00:19:16,543 --> 00:19:17,377
[sighs]
309
00:19:27,012 --> 00:19:28,680
[ringing tone]
310
00:19:29,181 --> 00:19:31,683
It's $2 million.
Don't make me fuckin' beg.
311
00:19:31,767 --> 00:19:33,393
Leave the file on the company server.
312
00:19:33,477 --> 00:19:34,770
You don't have to be such--
313
00:19:41,693 --> 00:19:42,694
[man] You did well.
314
00:19:43,362 --> 00:19:46,782
Though,
your description of me as a shit-spit
315
00:19:46,865 --> 00:19:48,283
didn't go unnoticed.
316
00:19:50,327 --> 00:19:51,620
Does he scare you?
317
00:19:52,204 --> 00:19:53,705
You fucking scare me.
318
00:19:54,414 --> 00:19:55,248
[Hilde laughs]
319
00:19:55,332 --> 00:19:58,377
Just talking to the Black Kaiser
makes you nervous.
320
00:20:00,212 --> 00:20:01,213
[man] You're shaking.
321
00:20:07,344 --> 00:20:08,553
[Hilde laughs softly]
322
00:20:10,597 --> 00:20:12,641
[Vivian] You should just forget about him
and move on.
323
00:20:13,308 --> 00:20:15,185
Who can forget about the Black Kaiser?
324
00:20:15,977 --> 00:20:17,813
So very special!
325
00:20:19,064 --> 00:20:20,607
This is a bad idea.
326
00:20:20,691 --> 00:20:21,900
Spare me the lecture.
327
00:20:22,484 --> 00:20:25,070
Unless you have a better way
of putting him in our crosshairs
328
00:20:25,153 --> 00:20:27,197
and saving me $8 million.
329
00:20:27,280 --> 00:20:29,741
So shut the fuck up
330
00:20:29,825 --> 00:20:31,159
and let's go with my plan
331
00:20:31,243 --> 00:20:33,995
and send him to Belarus to die.
332
00:20:35,038 --> 00:20:36,665
If he accepts this assignment,
333
00:20:36,748 --> 00:20:40,627
he'll expect $1 million in his account
before he makes a move.
334
00:20:40,711 --> 00:20:43,004
I need authorization to make it happen.
335
00:20:46,007 --> 00:20:48,093
[chuckles]
336
00:20:51,263 --> 00:20:54,057
[latex squeaks]
337
00:20:54,141 --> 00:20:55,726
-[Hilde moans]
-[Blut sighs]
338
00:21:29,176 --> 00:21:31,219
[Blut] Ha! Ha! Yah!
339
00:21:31,303 --> 00:21:33,305
Ha, ha! [grunts] Yah!
340
00:21:33,847 --> 00:21:36,725
[scattered applause]
341
00:21:40,103 --> 00:21:44,107
As you know,
swords are synonymous with Damocles,
342
00:21:44,191 --> 00:21:46,318
but this... [inhales deeply]
343
00:21:46,401 --> 00:21:48,904
...this is my most special sword.
344
00:21:49,488 --> 00:21:53,116
Owned by the great
German general Arminius,
345
00:21:53,200 --> 00:21:56,495
butcher of the Romans
at Teutoburg Forest.
346
00:21:56,578 --> 00:22:01,458
The handle is made from Roman bone.
347
00:22:03,668 --> 00:22:07,088
My father was a big fan
of this kind of stuff.
348
00:22:07,923 --> 00:22:08,965
Papa.
349
00:22:12,928 --> 00:22:17,265
Thank you for your incredible sword show
and touching story.
350
00:22:17,682 --> 00:22:19,559
Now, let's get down to business.
351
00:22:19,643 --> 00:22:22,646
We have some questions regarding
the purchase of Damocles.
352
00:22:22,729 --> 00:22:27,150
Accounts show this year,
your liabilities are at 29 million,
353
00:22:27,734 --> 00:22:32,322
yet next year your liabilities
are predicted to be paid off.
354
00:22:32,405 --> 00:22:33,323
Correct.
355
00:22:33,406 --> 00:22:36,451
In fact, we were surprised to see
that they have become revenue.
356
00:22:37,035 --> 00:22:37,994
Correct.
357
00:22:38,078 --> 00:22:41,832
This seems to be done in order
to inflate the value of your company.
358
00:22:41,915 --> 00:22:45,418
We control the pensions
of our former employees.
359
00:22:45,502 --> 00:22:49,548
They pay into our fund,
we match their contributions,
360
00:22:49,631 --> 00:22:51,299
and manage the investments.
361
00:22:51,967 --> 00:22:53,635
Please do explain, Mr Blut.
362
00:22:53,718 --> 00:22:59,140
It's our company policy that all
our agents must retire at the age of 50.
363
00:22:59,641 --> 00:23:04,062
We have a plethora of agents
who have now reached this milestone.
364
00:23:04,563 --> 00:23:08,817
Their combined fund
adds up to $29 million.
365
00:23:08,900 --> 00:23:11,194
How do you consider this income?
366
00:23:11,278 --> 00:23:15,490
If our agents were to die
in the field of duty
367
00:23:15,574 --> 00:23:17,951
or in an unspecified accident,
368
00:23:18,869 --> 00:23:23,748
the clause in their contract states
that Damocles would be the beneficiary.
369
00:23:24,541 --> 00:23:27,085
And you are assuming they will die?
370
00:23:27,669 --> 00:23:29,880
I don't assume they will die,
371
00:23:30,630 --> 00:23:31,965
I guarantee it.
372
00:23:33,091 --> 00:23:35,427
If you can uphold that guarantee,
373
00:23:35,927 --> 00:23:38,054
we will move forward with this deal.
374
00:23:39,180 --> 00:23:40,432
Santé.
375
00:23:45,103 --> 00:23:46,021
Ah!
376
00:24:03,538 --> 00:24:05,373
[deep breaths echo]
377
00:24:08,919 --> 00:24:12,756
[breathing intensifies]
378
00:24:14,007 --> 00:24:15,592
-[woman gasps]
-[slicing noises]
379
00:24:17,844 --> 00:24:19,346
-[distorted scream]
-[muffled gunshots]
380
00:24:20,805 --> 00:24:22,807
[indistinct female voice over PA]
381
00:24:27,812 --> 00:24:29,189
[loud traffic noises]
382
00:24:33,401 --> 00:24:34,361
[woman moans]
383
00:24:39,991 --> 00:24:41,159
[train trundles by]
384
00:24:41,242 --> 00:24:42,702
[rattling]
385
00:24:49,668 --> 00:24:50,835
[woman moans]
386
00:24:54,756 --> 00:24:57,217
[in Russian] The train woke me up again.
387
00:24:57,300 --> 00:24:59,010
I can't sleep.
388
00:24:59,094 --> 00:25:00,512
[in Russian] Go back to bed, baby.
389
00:25:02,180 --> 00:25:04,057
[woman, in Russian] I'll be back.
390
00:25:10,230 --> 00:25:12,232
[indistinct Russian conversation]
391
00:25:26,746 --> 00:25:27,956
[woman exhales]
392
00:25:39,384 --> 00:25:42,429
[in Russian] Do you want to go
somewhere else for a few days?
393
00:25:44,264 --> 00:25:46,307
Let the kid get a good night of sleep.
394
00:25:46,391 --> 00:25:50,562
[in Russian] You pay me for sex.
My regular life is not for sale.
395
00:25:56,026 --> 00:25:58,236
[in Russian] How much for two nights?
396
00:26:00,321 --> 00:26:01,656
[in Russian] He's not your kid.
397
00:26:02,615 --> 00:26:03,658
[in Russian] I know.
398
00:26:06,327 --> 00:26:07,579
How much?
399
00:26:15,045 --> 00:26:17,088
-[phone rings]
-[in Russian] Excuse me.
400
00:26:17,797 --> 00:26:19,883
-[woman speaks Russian on phone]
-Hotel service.
401
00:26:20,884 --> 00:26:21,718
Madam.
402
00:26:22,427 --> 00:26:23,511
Yes.
403
00:26:24,054 --> 00:26:27,098
Yes, I'll call maintenance right away.
404
00:26:28,433 --> 00:26:30,727
[chuckles] Thank you so much.
405
00:26:32,353 --> 00:26:34,064
[loud Latin music plays]
406
00:26:34,147 --> 00:26:35,607
[indistinct chatter]
407
00:26:41,071 --> 00:26:43,698
[laughing]
408
00:26:44,532 --> 00:26:45,784
[elevator bell dings]
409
00:26:46,284 --> 00:26:49,329
[in Russian] A woman and her son
are locked inside.
410
00:26:49,412 --> 00:26:54,292
These doors have high security deadlocks
for our VIP guests.
411
00:26:54,375 --> 00:26:56,461
We can't release it from the outside.
412
00:26:57,629 --> 00:26:58,630
[Duncan sighs]
413
00:26:58,713 --> 00:27:00,173
[in Russian] I have to drill it.
414
00:27:01,049 --> 00:27:03,802
[in Russian]
Okay, but try to keep it down.
415
00:27:05,011 --> 00:27:07,555
[loud metallic whirring]
416
00:27:07,639 --> 00:27:09,557
[laughing]
417
00:27:09,641 --> 00:27:10,934
[whirring sounds in room]
418
00:27:11,017 --> 00:27:12,352
[cell phone ringing]
419
00:27:15,522 --> 00:27:16,606
[in Spanish] Speak!
420
00:27:16,689 --> 00:27:18,024
No fucking way!
421
00:27:18,942 --> 00:27:20,944
Yes, you said that two days ago.
422
00:27:21,027 --> 00:27:22,570
[loud whirring continues]
423
00:27:22,654 --> 00:27:24,739
[in Spanish] When the fuck is he coming?
424
00:27:25,865 --> 00:27:28,535
-[whirring continues]
-[in Spanish] What is that fucking sound?
425
00:27:29,119 --> 00:27:30,245
Shit!
426
00:27:31,704 --> 00:27:32,831
What is that fucking sound?
427
00:27:34,207 --> 00:27:35,250
What the hell is this?
428
00:27:35,333 --> 00:27:37,085
You know we are in here!
429
00:27:37,168 --> 00:27:38,878
[bellman, in Russian]
We are so sorry, sir.
430
00:27:38,962 --> 00:27:39,838
[in Spanish] What?
431
00:27:39,921 --> 00:27:41,131
[in Russian] We're just...
432
00:27:41,214 --> 00:27:42,465
-Sir!
-¡Oye, cabrón!
433
00:27:43,508 --> 00:27:44,968
[yelling in Spanish]
434
00:27:45,051 --> 00:27:46,511
[choking]
435
00:27:53,309 --> 00:27:54,144
[nail gun fires]
436
00:27:55,603 --> 00:27:56,521
[choking continues]
437
00:27:58,690 --> 00:28:00,900
[screams]
438
00:28:04,112 --> 00:28:05,280
[women scream]
439
00:28:06,489 --> 00:28:09,492
[Pedro screams]
440
00:28:11,619 --> 00:28:13,246
[man groans]
441
00:28:17,876 --> 00:28:20,545
[man groans on floor]
442
00:28:23,882 --> 00:28:24,716
[women gasp]
443
00:28:24,799 --> 00:28:26,134
[Pedro's screams continue]
444
00:28:26,676 --> 00:28:28,261
[in Russian] Sit down.
445
00:28:30,013 --> 00:28:30,847
Shh.
446
00:28:31,806 --> 00:28:32,724
[in Russian] Be quiet.
447
00:28:36,186 --> 00:28:37,770
[in Spanish] I need some answers.
448
00:28:38,605 --> 00:28:41,316
-Nod if you understand.
-[whimpers]
449
00:28:41,399 --> 00:28:43,568
[in Spanish] I was sent to kill you.
450
00:28:43,651 --> 00:28:47,197
But it looks
like I'm the target here, right?
451
00:28:47,280 --> 00:28:48,198
[in Spanish] Yes.
452
00:28:48,281 --> 00:28:50,575
[in Spanish] Do you know who ordered this?
453
00:28:50,658 --> 00:28:52,076
[in Spanish] I don't know anything.
454
00:28:52,994 --> 00:28:54,078
[Pedro sobs]
455
00:28:55,997 --> 00:28:57,123
I don't know anything.
456
00:28:57,207 --> 00:28:59,918
[in Spanish] I need to make sure
you're telling me the truth.
457
00:29:00,668 --> 00:29:03,421
[yelling in Spanish] I'm not lying!
458
00:29:03,504 --> 00:29:06,049
I swear!
459
00:29:06,591 --> 00:29:07,842
[Pedro sobs]
460
00:29:07,926 --> 00:29:09,761
I'm not lying!
461
00:29:10,261 --> 00:29:11,179
[drill stops]
462
00:29:12,513 --> 00:29:14,557
-[in Spanish] Are you sure?
-[in Spanish] Yes.
463
00:29:24,359 --> 00:29:25,193
[dialing]
464
00:29:25,818 --> 00:29:27,320
[ringing tone]
465
00:29:27,403 --> 00:29:28,780
[loud rock music plays]
466
00:29:29,989 --> 00:29:31,366
[strippers laugh]
467
00:29:32,367 --> 00:29:34,911
[cell phone rings]
468
00:29:35,995 --> 00:29:36,955
Speak.
469
00:29:37,038 --> 00:29:39,457
Do you have authorization
to hire me for the Belarus job?
470
00:29:39,540 --> 00:29:44,087
Yes. The first 50 percent is sitting
in a payable account, ready to go.
471
00:29:44,170 --> 00:29:45,046
Wire it over.
472
00:29:53,429 --> 00:29:54,264
Boom.
473
00:29:54,347 --> 00:29:55,515
One million dollars...
474
00:29:56,516 --> 00:29:57,433
sent.
475
00:29:59,936 --> 00:30:02,397
Okay, the job is done.
I'll send you a picture.
476
00:30:02,480 --> 00:30:04,649
Wait, what? Duncan--
477
00:30:06,818 --> 00:30:08,111
[cell phone chimes]
478
00:30:08,611 --> 00:30:09,570
[Vivian] Shit!
479
00:30:12,699 --> 00:30:14,242
[ringing tone]
480
00:30:15,326 --> 00:30:16,703
-Duncan--
-I want the second half
481
00:30:16,786 --> 00:30:18,913
of my payment in 24 hours.
482
00:30:18,997 --> 00:30:20,748
Vivian, somebody set me up over here.
483
00:30:20,832 --> 00:30:22,625
You better pray
you have nothing to do with it.
484
00:30:23,126 --> 00:30:24,752
-Duncan--
-Don't ever contact me again.
485
00:30:28,298 --> 00:30:29,632
[stripper] Spank me again!
486
00:30:29,716 --> 00:30:30,967
[knocking]
487
00:30:32,010 --> 00:30:33,261
[in Russian] Let's go.
488
00:30:37,890 --> 00:30:38,850
[Evalina speaks Russian]
489
00:30:41,144 --> 00:30:42,228
[in English] Let's leave.
490
00:30:43,104 --> 00:30:45,189
[Evalina, in Russian]
Come on, let's go. Don't look.
491
00:30:46,357 --> 00:30:47,358
[elevator bell dings]
492
00:30:53,239 --> 00:30:55,199
[woman, in Russian]
Somebody call the police!
493
00:31:13,092 --> 00:31:15,303
[in Russian] You make all this money
from killing people?
494
00:31:15,762 --> 00:31:17,597
[sirens wailing]
495
00:31:19,766 --> 00:31:22,727
We could have been killed up there.
496
00:31:26,773 --> 00:31:27,690
One day...
497
00:31:28,024 --> 00:31:30,234
even you will get killed.
498
00:31:32,195 --> 00:31:33,905
Don't come near me again.
499
00:31:38,534 --> 00:31:40,703
[indistinct police radio chatter]
500
00:31:52,173 --> 00:31:53,549
[classical music plays]
501
00:32:05,103 --> 00:32:06,896
[woman] How nice to see you, Ms. Vivian!
502
00:32:07,772 --> 00:32:09,232
Where's the shit-spit?
503
00:32:09,315 --> 00:32:10,483
Mr. Blut is busy.
504
00:32:10,566 --> 00:32:12,902
He's not answering my calls.
What the fuck is he doing?
505
00:32:14,404 --> 00:32:16,447
A cup of tea to calm down, Ms. Vivian?
506
00:32:16,531 --> 00:32:19,033
This is not a convenient time.
507
00:32:19,117 --> 00:32:21,035
I don't give a shit what time it is.
508
00:32:22,203 --> 00:32:24,205
You tried to kill the Black Kaiser
509
00:32:24,288 --> 00:32:27,125
with some low-rent Mexican clowns?
510
00:32:27,750 --> 00:32:28,876
Yeah, that plan worked well.
511
00:32:29,502 --> 00:32:31,712
I told you we should
leave him the fuck alone.
512
00:32:32,755 --> 00:32:35,591
-You worry too much.
-You have to pay him everything now.
513
00:32:36,092 --> 00:32:39,303
I don't have to do shit
until his birthday.
514
00:32:41,597 --> 00:32:42,432
Right.
515
00:32:44,976 --> 00:32:46,394
Pay him the second half of his fee
516
00:32:46,477 --> 00:32:48,479
so we don't have to look over
our fucking shoulder
517
00:32:48,563 --> 00:32:50,022
for the rest of our lives.
518
00:32:51,065 --> 00:32:52,150
Okay, do it.
519
00:32:52,733 --> 00:32:53,776
Smart move.
520
00:32:53,860 --> 00:32:55,486
[Blut] I'll send in the A-team.
521
00:32:55,570 --> 00:32:57,029
They'll get it done.
522
00:32:57,113 --> 00:32:58,823
[Vivian] Whatever.
As long as you pay him.
523
00:33:00,700 --> 00:33:01,951
[chuckles]
524
00:33:08,249 --> 00:33:09,333
[Paul gasps]
525
00:33:09,959 --> 00:33:11,794
These are all the properties he owns?
526
00:33:12,378 --> 00:33:14,297
Y-Yes, all of them.
527
00:33:14,380 --> 00:33:18,551
I can't see where it says one of them
is his actual permanent address.
528
00:33:19,051 --> 00:33:20,428
His home base?
529
00:33:21,804 --> 00:33:24,140
-He-- He--
-Florida? Texas?
530
00:33:24,223 --> 00:33:25,641
[Hilde] Where does he live, Paul?
531
00:33:25,725 --> 00:33:27,518
He doesn't tell me much.
532
00:33:27,602 --> 00:33:29,604
He moves around a lot. Yeah, I--
533
00:33:29,687 --> 00:33:33,107
I know that from-- from his,
uh, accounts.
534
00:33:33,191 --> 00:33:34,692
I want to see these accounts.
535
00:33:35,902 --> 00:33:39,197
The profit and loss, expenses.
I want everything.
536
00:33:39,280 --> 00:33:40,573
Please let me go.
537
00:33:40,656 --> 00:33:41,491
[sighs]
538
00:33:42,992 --> 00:33:44,118
[groans]
539
00:33:47,038 --> 00:33:52,251
Yeah, it's all in there, under V.
V for Vizla.
540
00:33:52,335 --> 00:33:54,378
Duncan V-Vizla.
541
00:33:55,588 --> 00:33:57,089
[Paul pants]
542
00:33:58,508 --> 00:34:01,385
For 20 years, I-- I worked for him.
543
00:34:03,346 --> 00:34:05,181
-Please let me go.
-Thank you, Paul.
544
00:34:06,015 --> 00:34:07,183
Y-You're welcome.
545
00:34:07,266 --> 00:34:09,268
-You've been very helpful.
-I can still be helpful.
546
00:34:09,352 --> 00:34:11,812
I can call and s-send him a message.
547
00:34:11,896 --> 00:34:15,274
That's how we do it. Talk to him.
I'm good at that. And you can trace him.
548
00:34:15,358 --> 00:34:17,193
Or we could meet at a coffee shop
549
00:34:17,276 --> 00:34:18,819
or-- or at a park.
550
00:34:18,903 --> 00:34:20,780
He trusts me. He always says that.
551
00:34:20,863 --> 00:34:22,823
"You and me, Paul, I trust you."
552
00:34:22,907 --> 00:34:25,952
He does. Yes, he really trusts me. Yes!
553
00:34:32,583 --> 00:34:33,543
Take all the files.
554
00:34:33,626 --> 00:34:34,961
[Sindy] Let's start with Florida.
555
00:34:35,044 --> 00:34:36,420
I have a perfect outfit.
556
00:34:41,050 --> 00:34:42,552
[owl screeches]
557
00:34:44,053 --> 00:34:47,765
No, we didn't deliver any logs
and we only deliver what we get asked.
558
00:34:47,848 --> 00:34:50,893
Logs are expensive. It's not like
they grow on trees, you know!
559
00:34:50,977 --> 00:34:53,437
Yeah, I know, but my woodpile got filled.
560
00:34:53,521 --> 00:34:55,690
I mean, that doesn't just happen.
561
00:34:55,773 --> 00:34:58,442
Sounds to me
like you've got yourself a magic woodpile.
562
00:34:58,526 --> 00:35:01,112
Golden goose would be better,
but we don't get to pick and choose
563
00:35:01,195 --> 00:35:03,072
what sort of supernatural events
we witness.
564
00:35:03,489 --> 00:35:05,283
[store owner]
Oh, hey, there's your neighbor!
565
00:35:05,366 --> 00:35:07,368
Did you happen to see anything peculiar
566
00:35:07,451 --> 00:35:09,537
out by your place
over the past couple days?
567
00:35:09,620 --> 00:35:13,499
Perhaps some sort of supernatural event
of someone dumping a truckload of logs?
568
00:35:13,583 --> 00:35:16,252
-No.
-This young lady rents up where you are.
569
00:35:16,335 --> 00:35:18,921
You can probably see her cabin
from your place across the lake.
570
00:35:19,630 --> 00:35:20,673
Maybe not, I don't know.
571
00:35:20,756 --> 00:35:23,384
Seems her woodpile
got filled up as if by magic!
572
00:35:23,593 --> 00:35:26,095
-[bell rings]
-[clattering]
573
00:35:27,054 --> 00:35:29,849
-Shit! I'm so sorry.
-Let it be. Let it be.
574
00:35:29,932 --> 00:35:32,018
I should have fixed that door years ago.
575
00:35:32,101 --> 00:35:35,938
Well, well, well,
look who's having himself a birthday!
576
00:35:36,022 --> 00:35:38,691
And baking a Betty Crocker.
So much better when you make it yourself.
577
00:35:38,774 --> 00:35:40,943
You know, I got all sorts
of fun party stuff.
578
00:35:41,027 --> 00:35:43,070
I got streamers and balloons and poppers.
579
00:35:43,154 --> 00:35:44,030
Come on back this way.
580
00:35:44,113 --> 00:35:47,033
I got paper plates
with Disney folk on 'em and napkins.
581
00:35:50,328 --> 00:35:52,538
[woman on TV]
...easy way to make some delicious cakes.
582
00:35:52,622 --> 00:35:54,624
-[inflating balloon]
-You'll love these recipes
583
00:35:54,707 --> 00:35:56,208
just as much as I do.
584
00:35:56,542 --> 00:35:57,835
[inflating]
585
00:35:59,086 --> 00:36:02,298
...you may find this process
even more satisfying
586
00:36:02,381 --> 00:36:03,424
with the smell wafting...
587
00:36:29,533 --> 00:36:30,826
[whistle blowing]
588
00:36:31,202 --> 00:36:32,828
[upbeat Latin music]
589
00:36:43,964 --> 00:36:44,799
Hello?
590
00:36:45,007 --> 00:36:46,342
[door unlocks]
591
00:36:47,635 --> 00:36:51,430
Hi there!
Um, I'm looking for apartment 506.
592
00:36:51,514 --> 00:36:52,890
What's it say on the door?
593
00:36:54,016 --> 00:36:55,434
Sorry! I didn't see that.
594
00:36:55,935 --> 00:36:58,229
-Come in.
-Great! Um...
595
00:36:58,312 --> 00:37:00,064
I've been expecting you.
596
00:37:00,356 --> 00:37:01,315
[Sindy laughs]
597
00:37:09,031 --> 00:37:12,243
So, is your name Mr. Vizla?
598
00:37:12,326 --> 00:37:15,287
-Mr. Duncan Viz--
-You want a drink before we get started?
599
00:37:15,371 --> 00:37:17,081
No. No drink, thanks.
600
00:37:17,665 --> 00:37:20,543
I'm really just here
regarding the questionnaire.
601
00:37:20,626 --> 00:37:24,547
-Oh, yeah.
-We are making a survey--
602
00:37:24,630 --> 00:37:25,840
[Sindy grunts]
603
00:37:28,426 --> 00:37:31,220
So, what are you into? Being hit?
604
00:37:31,303 --> 00:37:32,680
Strangled?
605
00:37:32,763 --> 00:37:34,223
You like takin' it up the ass?
606
00:37:34,306 --> 00:37:35,474
It's not him.
607
00:37:35,558 --> 00:37:37,810
-What'd you say to me?
-It's not him!
608
00:37:37,893 --> 00:37:40,688
What'd you fucking say?
What the fuck? My door!
609
00:37:41,522 --> 00:37:42,565
Who the fuck are you?
610
00:37:42,648 --> 00:37:43,691
Fuck this!
611
00:37:44,066 --> 00:37:46,402
-Do you have a fucking warrant?
-Who do you pay rent to?
612
00:37:46,485 --> 00:37:49,321
I didn't fucking touch her.
You're paying for the fucking door!
613
00:37:49,405 --> 00:37:50,322
[groans]
614
00:37:51,240 --> 00:37:53,117
Fuck! My teeth!
615
00:37:53,200 --> 00:37:55,244
-Who do you pay rent to?!
-[man] Shit!
616
00:37:55,327 --> 00:37:56,954
What are you fucking talking about?
617
00:37:57,705 --> 00:37:58,998
Some fucking accountant.
618
00:37:59,081 --> 00:38:02,042
-His name Lomas?
-Yeah. That's his name. Why?
619
00:38:02,126 --> 00:38:03,461
This is fucking stupid!
620
00:38:03,544 --> 00:38:04,503
I'm not saying anyth--
621
00:38:10,050 --> 00:38:11,010
[Hilde] Sindy!
622
00:38:11,761 --> 00:38:13,554
Sindy, enough! Let's go!
623
00:38:13,637 --> 00:38:14,680
[crying]
624
00:38:15,306 --> 00:38:16,432
-[Vivian] Speak.
-Yeah.
625
00:38:16,515 --> 00:38:19,310
Nah, he's not here.
We're moving to the next location.
626
00:38:19,393 --> 00:38:21,395
Don't leave any witnesses behind,
you hear me?
627
00:38:21,479 --> 00:38:22,855
Yeah, whatever you say, ma'am.
628
00:38:22,938 --> 00:38:25,649
I'm serious. And call me
from the next location.
629
00:38:25,733 --> 00:38:27,485
-Find him.
-Okay, we're on it.
630
00:38:28,027 --> 00:38:29,403
I think he's dead now, Sindy.
631
00:38:29,487 --> 00:38:30,780
Let's go to breakfast.
632
00:38:30,946 --> 00:38:33,449
Good idea. Eggs and toast.
You're paying this time, goddamn it.
633
00:38:33,532 --> 00:38:34,992
[Sindy] Yeah, I'm fucking starving.
634
00:38:35,367 --> 00:38:36,327
[bell rings]
635
00:38:39,038 --> 00:38:39,955
[server] Thanks.
636
00:38:47,338 --> 00:38:49,089
-Winter coffee?
-Yes, please.
637
00:38:57,473 --> 00:38:59,058
-[server] Here you go.
-Thank you.
638
00:39:09,819 --> 00:39:11,403
It's funny we're neighbors.
639
00:39:16,742 --> 00:39:18,410
Yes. That is funny.
640
00:39:26,961 --> 00:39:28,671
You live in the house with the big porch.
641
00:39:28,754 --> 00:39:29,755
Yes.
642
00:39:33,175 --> 00:39:36,345
I live in the gray cabin,
just across the lake.
643
00:39:39,473 --> 00:39:40,975
-It's so funny.
-That is funny.
644
00:39:41,058 --> 00:39:41,892
[chuckles]
645
00:39:50,067 --> 00:39:51,318
I like it here.
646
00:39:53,112 --> 00:39:53,988
Me too.
647
00:39:56,407 --> 00:39:59,493
-It's peaceful.
-Yeah.
648
00:40:04,373 --> 00:40:05,875
It makes me peaceful.
649
00:40:08,711 --> 00:40:09,712
Me too.
650
00:40:11,463 --> 00:40:12,715
-[bang]
-[gasps]
651
00:40:13,299 --> 00:40:15,175
-I'm so, so sorry.
-[server] It's totally fine.
652
00:40:17,803 --> 00:40:19,138
[server] It's okay. It's fine.
653
00:40:19,221 --> 00:40:20,055
Okay.
654
00:40:24,226 --> 00:40:26,186
[man speaking indistinctly on TV]
655
00:40:55,507 --> 00:40:57,176
[man sobs] I don't know, man!
656
00:40:57,259 --> 00:40:58,802
[man] It's not my house!
657
00:40:59,511 --> 00:41:00,471
-It's just--
-Boom!
658
00:41:00,554 --> 00:41:01,847
[laughs]
659
00:41:02,389 --> 00:41:03,891
[man] ...give a shit if we stay here.
660
00:41:03,974 --> 00:41:05,643
-Hey, man.
-The place is always empty.
661
00:41:05,726 --> 00:41:08,896
I need you to answer
a simple question, okay?
662
00:41:08,979 --> 00:41:11,106
Who do you pay rent to?
663
00:41:11,190 --> 00:41:12,983
Is it Duncan Vizla?
664
00:41:13,067 --> 00:41:15,819
-Bro, we don't live here! We don't pay.
-[doorbell chimes]
665
00:41:15,903 --> 00:41:17,488
-I don't owe shit!
-Well...
666
00:41:17,571 --> 00:41:19,490
-[man] Why are you doing this?
-I don't--
667
00:41:19,573 --> 00:41:21,408
-[man screams]
-[Sindy] All right, I'm coming.
668
00:41:22,618 --> 00:41:24,536
Who the hell are you?
Where's Shotgun Frank?
669
00:41:24,620 --> 00:41:26,956
You should probably get the fuck
out of here, sweetie.
670
00:41:27,039 --> 00:41:28,165
-I'm just here to--
-Whatever.
671
00:41:28,248 --> 00:41:30,292
-Wrong place at the wrong time.
-Please!
672
00:41:31,168 --> 00:41:32,878
What the fuck is going on in there?
673
00:41:35,005 --> 00:41:36,674
I'm outta here! [grunts]
674
00:41:37,132 --> 00:41:38,175
[groans]
675
00:41:38,842 --> 00:41:40,552
-[Karl chuckles]
-Whoa!
676
00:41:42,680 --> 00:41:43,889
Come on, I wasn't gonna--
677
00:41:46,433 --> 00:41:48,310
Come on, let's get out of here.
678
00:41:49,186 --> 00:41:50,980
-[ringing tone]
-[laughter]
679
00:41:51,480 --> 00:41:52,564
[Vivian] Speak.
680
00:41:52,648 --> 00:41:54,650
No, ma'am. He's not here either.
681
00:41:54,733 --> 00:41:57,820
-We got one more place to check.
-That better be the place then, Facundo.
682
00:41:58,237 --> 00:42:00,406
-[Sindy] Come on! Let's go!
-Right.
683
00:42:02,074 --> 00:42:04,868
-[man groans]
-You okay? You're making a mess.
684
00:42:06,495 --> 00:42:07,997
[shattering]
685
00:42:09,957 --> 00:42:11,917
[wind howls]
686
00:42:18,632 --> 00:42:19,675
[shrieks]
687
00:42:21,301 --> 00:42:22,511
[shutter clicks]
688
00:42:28,559 --> 00:42:29,852
[shrieks]
689
00:42:35,065 --> 00:42:36,108
[shrieks]
690
00:42:37,818 --> 00:42:40,279
[wings flapping]
691
00:42:40,362 --> 00:42:42,156
[shutter clicks]
692
00:42:43,866 --> 00:42:44,783
[owl shrieks]
693
00:42:51,248 --> 00:42:52,666
[Duncan] These are very good.
694
00:42:53,876 --> 00:42:55,669
[woman]
You're not from around here, are you?
695
00:42:56,920 --> 00:42:57,796
No.
696
00:42:57,880 --> 00:42:59,882
-Like Europe or something?
-Mm.
697
00:43:01,925 --> 00:43:05,137
You don't have the same look
as people around here either.
698
00:43:06,680 --> 00:43:07,514
What's that?
699
00:43:08,098 --> 00:43:09,725
Resigned to a slow death.
700
00:43:10,601 --> 00:43:11,602
No future.
701
00:43:12,561 --> 00:43:13,479
No money.
702
00:43:14,772 --> 00:43:15,689
No work.
703
00:43:16,648 --> 00:43:19,818
Well, I'm not working anymore.
I'm retired.
704
00:43:21,653 --> 00:43:22,654
What was your job?
705
00:43:26,325 --> 00:43:27,993
I was in the funeral business.
706
00:43:29,995 --> 00:43:30,829
Where?
707
00:43:31,705 --> 00:43:32,998
Different places.
708
00:43:33,499 --> 00:43:34,666
Mostly overseas.
709
00:43:36,585 --> 00:43:37,419
A...
710
00:43:38,170 --> 00:43:40,172
A traveling funeral business?
711
00:43:40,714 --> 00:43:41,924
Yeah, well...
712
00:43:42,508 --> 00:43:46,678
Well, people die traveling
in foreign countries.
713
00:43:46,762 --> 00:43:48,222
-Americans.
-Hmm.
714
00:43:48,722 --> 00:43:51,058
I go over and I take care of it.
715
00:43:51,558 --> 00:43:52,392
Oh.
716
00:43:53,227 --> 00:43:55,062
How many countries have you been to?
717
00:43:55,562 --> 00:43:56,563
Ninety-nine.
718
00:43:57,439 --> 00:43:59,733
Most people don't even know 99 countries.
719
00:44:00,275 --> 00:44:01,276
Andorra.
720
00:44:01,860 --> 00:44:04,655
Albania. Austria. Australia.
721
00:44:05,155 --> 00:44:06,865
Antigua. Angola.
722
00:44:07,449 --> 00:44:09,326
Algeria. Afghanistan.
723
00:44:09,409 --> 00:44:10,369
Argentina.
724
00:44:11,078 --> 00:44:11,954
Azerbaijan.
725
00:44:12,788 --> 00:44:13,956
That was ten.
726
00:44:14,039 --> 00:44:16,375
And I'm only at the As, so, yeah.
727
00:44:18,001 --> 00:44:19,628
Do you speak any languages?
728
00:44:20,504 --> 00:44:21,338
Eight.
729
00:44:22,506 --> 00:44:24,967
You should give a class at school,
here in town.
730
00:44:25,843 --> 00:44:26,760
About what?
731
00:44:26,844 --> 00:44:28,345
Tell the kids about the world.
732
00:44:30,305 --> 00:44:32,766
How many teachers have actually
seen the places you have?
733
00:44:33,725 --> 00:44:34,560
Would you do it?
734
00:44:36,395 --> 00:44:37,229
No.
735
00:44:39,022 --> 00:44:39,857
Why not?
736
00:44:43,152 --> 00:44:45,112
I don't know how to talk to kids.
737
00:44:47,239 --> 00:44:48,657
Oh, right.
738
00:44:56,999 --> 00:44:59,001
[cell phone rings]
739
00:44:59,918 --> 00:45:02,004
-[man] I'll rip your fucking arms off!
-Speak.
740
00:45:02,087 --> 00:45:05,549
Yeah, we're all out of luck here, too.
He ain't at this last location, either.
741
00:45:05,632 --> 00:45:07,593
-[glass shatters]
-["Islands in the Stream" plays]
742
00:45:07,676 --> 00:45:11,263
♪ Hold me closer and I feel no pain ♪
743
00:45:11,346 --> 00:45:15,434
-Go, girl! USA! USA!
-I'll rip your spindly fucking arms off!
744
00:45:16,226 --> 00:45:17,227
-What?
-One, two, three.
745
00:45:17,311 --> 00:45:18,854
Can you get it done already, goddamn it?
746
00:45:18,937 --> 00:45:20,230
-Four...
-Fuck!
747
00:45:20,314 --> 00:45:21,732
Sorry, I can't hear you.
748
00:45:21,815 --> 00:45:25,110
You better tell Hilde
her boyfriend is not gonna be happy
749
00:45:25,194 --> 00:45:27,070
if she doesn't find the Black Kaiser.
750
00:45:27,154 --> 00:45:29,781
-[grunting]
-[Hilde] Stop fighting.
751
00:45:29,865 --> 00:45:31,116
Stay still, Meatloaf.
752
00:45:31,200 --> 00:45:32,826
She's replaceable.
753
00:45:33,994 --> 00:45:35,037
You all are.
754
00:45:35,120 --> 00:45:36,788
Yeah, I can't remember all that.
755
00:45:36,872 --> 00:45:39,166
Better not call me again without a plan.
756
00:45:39,249 --> 00:45:41,335
I'm sorry, it's really noisy in here.
Can you repeat?
757
00:45:41,418 --> 00:45:43,587
Unless you have a serious death wish.
758
00:45:44,171 --> 00:45:45,088
[Sindy] Come on!
759
00:45:46,215 --> 00:45:47,216
[Sindy] One, two,
760
00:45:47,299 --> 00:45:48,467
-three, four...
-Hold him down!
761
00:45:48,550 --> 00:45:50,177
I'm doing the best I can, okay?
762
00:45:51,303 --> 00:45:52,137
Fuck!
763
00:45:52,221 --> 00:45:54,056
-Fuck it.
-[indistinct yelling]
764
00:45:54,181 --> 00:45:56,266
-Get out of the way.
-Come on!
765
00:45:58,477 --> 00:46:00,938
[stomach rumbles]
766
00:46:01,021 --> 00:46:03,273
-♪ From one lover to another... ♪
-[farting]
767
00:46:03,357 --> 00:46:06,652
-Fucking hell!
-[Sindy] Oh, no, you killed him!
768
00:46:07,319 --> 00:46:08,820
Let's get the fuck out of here.
769
00:46:08,904 --> 00:46:10,113
[gasps]
770
00:46:10,197 --> 00:46:12,032
Get back here, you fucking sacks of shit!
771
00:46:12,115 --> 00:46:13,951
-[Sindy] He's alive!
-I'll fucking kill you!
772
00:46:14,034 --> 00:46:15,827
-Who the fuck do you think you are?
-[screams]
773
00:46:17,496 --> 00:46:19,539
♪ And you did walk in tonight ♪
774
00:46:20,082 --> 00:46:24,169
♪ Slowly losing sight of the real thing ♪
775
00:46:24,253 --> 00:46:26,546
[laughs hysterically]
776
00:46:27,005 --> 00:46:31,593
♪ But that won't happen to us
And we got no doubt ♪
777
00:46:32,302 --> 00:46:36,265
♪ Too deep in love
And we got no way out... ♪
778
00:46:37,432 --> 00:46:39,017
[bell rings]
779
00:46:39,101 --> 00:46:40,227
[kids yell]
780
00:46:40,310 --> 00:46:42,479
All right, all right. One more time.
781
00:46:42,562 --> 00:46:43,897
Last time, okay?
782
00:46:43,981 --> 00:46:45,274
[kids murmur in assent]
783
00:46:45,357 --> 00:46:46,525
All right.
784
00:46:47,609 --> 00:46:50,654
The kukri is an arterial weapon.
785
00:46:52,030 --> 00:46:53,740
Perfect for slicing through flesh.
786
00:46:54,449 --> 00:46:55,951
But it sucks at...
787
00:46:56,034 --> 00:46:58,829
-[kids] Stabbing!
-There you go. Let's see what it can do.
788
00:47:00,038 --> 00:47:00,872
Here we go.
789
00:47:02,791 --> 00:47:04,626
[quick slicing noises]
790
00:47:05,585 --> 00:47:06,712
And here. Boom!
791
00:47:09,006 --> 00:47:11,717
-[kids cheer]
-All right, all right, all right.
792
00:47:15,012 --> 00:47:16,179
Have a look at it.
793
00:47:16,763 --> 00:47:17,764
Pass it around.
794
00:47:18,598 --> 00:47:19,766
Good. Any questions?
795
00:47:24,354 --> 00:47:25,522
Let's start with you.
796
00:47:25,605 --> 00:47:27,607
How do they bury people in India?
797
00:47:31,695 --> 00:47:32,821
[sitar music playing]
798
00:47:33,905 --> 00:47:34,906
[man grunts]
799
00:47:36,325 --> 00:47:37,826
[women scream]
800
00:47:39,619 --> 00:47:40,495
They burn 'em.
801
00:47:42,956 --> 00:47:46,460
And if the man dies first,
they'll burn the wife as well. Alive.
802
00:47:46,543 --> 00:47:47,878
[kids whisper]
803
00:47:49,796 --> 00:47:52,549
-What clothes do they wear in Africa?
-Summer clothes.
804
00:47:53,050 --> 00:47:54,426
[African drums playing]
805
00:47:54,593 --> 00:47:55,427
[woman screams]
806
00:47:57,346 --> 00:47:58,680
White. A lot of red.
807
00:47:58,764 --> 00:47:59,765
[crowd clamors]
808
00:48:00,807 --> 00:48:02,976
-Yeah?
-Do they eat turkey in Turkey?
809
00:48:03,310 --> 00:48:04,478
[distorted music plays]
810
00:48:04,561 --> 00:48:05,812
[man] Very good, very good.
811
00:48:06,396 --> 00:48:08,440
-No, chicken.
-[loud crunching]
812
00:48:08,523 --> 00:48:09,775
And they put 'em on skewers.
813
00:48:10,233 --> 00:48:11,068
[grunts]
814
00:48:11,151 --> 00:48:12,235
[woman screams]
815
00:48:12,861 --> 00:48:14,112
Right, last one.
816
00:48:14,738 --> 00:48:17,115
Do they speak American in England?
817
00:48:17,824 --> 00:48:18,700
[car alarm chirps]
818
00:48:19,618 --> 00:48:21,828
[man grunts, chokes]
819
00:48:22,996 --> 00:48:24,247
They don't speak a lot.
820
00:48:27,459 --> 00:48:29,294
All right. Have any of you ever seen...
821
00:48:30,253 --> 00:48:32,714
a dead body that's been in the sun
for three weeks?
822
00:48:32,798 --> 00:48:34,007
[kids] No.
823
00:48:34,091 --> 00:48:35,842
Well, take a look at this, then.
824
00:48:37,344 --> 00:48:39,846
Here you go. Pay attention to his face.
825
00:48:40,472 --> 00:48:41,723
You can hardly see it anymore.
826
00:48:42,224 --> 00:48:43,892
[kids murmur]
827
00:48:43,975 --> 00:48:45,060
[boy] Cool.
828
00:49:04,037 --> 00:49:05,288
How did it go?
829
00:49:06,373 --> 00:49:07,999
Pretty good, I think.
830
00:49:15,424 --> 00:49:16,633
They liked the knife.
831
00:49:17,717 --> 00:49:18,552
Oh.
832
00:49:21,596 --> 00:49:23,056
That was a pretty cool knife.
833
00:49:23,974 --> 00:49:24,808
I guess.
834
00:49:32,691 --> 00:49:34,693
[man and woman moan]
835
00:49:38,905 --> 00:49:39,948
Finally!
836
00:49:41,366 --> 00:49:43,160
That fucking accountant
was hiding something.
837
00:49:48,874 --> 00:49:52,544
Hey, what are you guys looking for?
You really think you're gonna find him?
838
00:49:52,627 --> 00:49:54,296
Shut up, Junkie Jane.
839
00:49:54,796 --> 00:49:55,630
[scoffs]
840
00:49:56,256 --> 00:49:58,091
[Jane] You guys are so fucking boring.
841
00:49:58,508 --> 00:50:00,635
I said, shut up, Jane.
842
00:50:20,405 --> 00:50:22,365
-Hey there.
-I brought you something.
843
00:50:22,449 --> 00:50:23,283
Oh.
844
00:50:23,366 --> 00:50:24,534
Uh, thanks.
845
00:50:28,246 --> 00:50:30,207
You told me
how much you like knives, so...
846
00:50:31,917 --> 00:50:33,376
I thought this might be something.
847
00:50:35,754 --> 00:50:37,714
It comes in black if you like that better.
848
00:50:39,216 --> 00:50:40,050
I...
849
00:50:41,343 --> 00:50:45,055
-I don't know how to shoot. I--
-That's okay.
850
00:50:46,640 --> 00:50:47,724
I'm a teacher now.
851
00:50:48,850 --> 00:50:49,851
Remember?
852
00:50:53,939 --> 00:50:56,358
[Hilde] I would do anything for you,
my love.
853
00:50:56,441 --> 00:50:57,275
Anything.
854
00:50:57,359 --> 00:50:58,568
That's my girl.
855
00:50:58,652 --> 00:51:00,654
I miss you so much.
856
00:51:01,363 --> 00:51:02,739
I know, baby.
857
00:51:02,822 --> 00:51:05,283
Tell me again, what is it you plan to do?
858
00:51:05,825 --> 00:51:07,786
I will kill him for you.
859
00:51:07,869 --> 00:51:09,246
Oh, yeah!
860
00:51:09,913 --> 00:51:10,956
I love you.
861
00:51:11,039 --> 00:51:12,040
[Blut moans]
862
00:51:14,000 --> 00:51:18,255
Shit! Imagine how much dope
you can get for 200,000.
863
00:51:18,338 --> 00:51:20,298
-[Hilde] Give me that.
-Can we cash this?
864
00:51:20,382 --> 00:51:22,175
[Sindy] What are you talking about?
Let me see.
865
00:51:25,262 --> 00:51:27,847
I got one more here
made out to some fucking charity shit.
866
00:51:28,598 --> 00:51:29,975
Awesome!
867
00:51:30,058 --> 00:51:31,935
Let's cash 'em all. We'll be rich.
868
00:51:32,018 --> 00:51:33,144
Shut up, Jane.
869
00:51:35,480 --> 00:51:36,481
A charity.
870
00:51:36,565 --> 00:51:37,857
I've got two more here.
871
00:51:38,358 --> 00:51:40,235
2005, 2009.
872
00:51:45,282 --> 00:51:48,910
Well, the charity is not what's important,
873
00:51:49,244 --> 00:51:50,745
it's the bank account.
874
00:51:50,829 --> 00:51:55,041
Fuck me. The Montana Union Credit Bank
in Triple Oak.
875
00:51:55,542 --> 00:51:56,918
The fuck is Triple Oak?
876
00:51:57,419 --> 00:51:59,713
Looks cold.
Why the fuck would he live there?
877
00:51:59,796 --> 00:52:01,548
-[Hilde] Why wouldn't he?
-[Facundo] No shit.
878
00:52:03,133 --> 00:52:04,593
[toilet flushes]
879
00:52:05,635 --> 00:52:07,137
Looks like we're on the move.
880
00:52:08,972 --> 00:52:11,933
[Sindy] Let's go.
We have a long drive ahead of us.
881
00:52:28,992 --> 00:52:29,868
[sighs]
882
00:52:41,504 --> 00:52:44,883
[distorted droning]
883
00:52:54,559 --> 00:52:56,353
[Duncan] All right. Here we go.
884
00:52:56,936 --> 00:52:58,188
Always two hands.
885
00:52:58,271 --> 00:53:01,441
One thumb there, one right there. Right?
886
00:53:05,236 --> 00:53:10,325
Then when you feel you have the target,
you squeeze the trigger nice and easy.
887
00:53:11,034 --> 00:53:12,410
Click. Got it?
888
00:53:17,290 --> 00:53:18,208
Now it's loaded.
889
00:53:18,708 --> 00:53:19,709
It's all yours.
890
00:53:20,460 --> 00:53:21,419
Two hands.
891
00:53:25,173 --> 00:53:26,549
[breathing rapidly]
892
00:53:35,350 --> 00:53:36,226
That's it.
893
00:53:47,821 --> 00:53:49,823
[gasps, cries]
894
00:53:54,202 --> 00:53:55,245
[sniffles]
895
00:54:00,625 --> 00:54:01,543
[crying]
896
00:54:02,127 --> 00:54:02,961
It's okay.
897
00:54:04,003 --> 00:54:06,214
It's okay. We'll get you something else.
898
00:54:07,048 --> 00:54:08,299
I still have the receipt.
899
00:54:18,727 --> 00:54:20,729
I have never heard
about winter coffee before.
900
00:54:21,646 --> 00:54:22,480
No?
901
00:54:23,481 --> 00:54:26,276
I use bourbon and maple syrup.
902
00:54:36,703 --> 00:54:38,163
You really like animals, huh?
903
00:54:39,080 --> 00:54:40,123
Yes.
904
00:54:43,668 --> 00:54:44,878
I used to have a dog.
905
00:54:54,095 --> 00:54:55,764
We don't have to talk about it.
906
00:54:59,100 --> 00:55:00,935
I had this job when I was 13.
907
00:55:02,645 --> 00:55:03,772
I liked it a lot.
908
00:55:05,148 --> 00:55:07,150
I was Santa's helper at the library.
909
00:55:09,068 --> 00:55:10,028
And, uh...
910
00:55:11,905 --> 00:55:13,948
this one day,
it was just me and him there.
911
00:55:15,533 --> 00:55:17,535
He was more drunk than usual.
912
00:55:18,995 --> 00:55:20,330
He just came up to me.
913
00:55:21,956 --> 00:55:22,916
Hit me.
914
00:55:24,876 --> 00:55:25,752
Real hard.
915
00:55:28,505 --> 00:55:30,173
So hard, I landed on the floor.
916
00:55:32,300 --> 00:55:33,176
And then he...
917
00:55:41,351 --> 00:55:43,645
I always imagined what it would be like...
918
00:55:45,563 --> 00:55:46,439
to find him.
919
00:55:48,358 --> 00:55:49,275
Surprise him.
920
00:55:50,568 --> 00:55:52,237
I would have a gun in my hand.
921
00:55:53,863 --> 00:55:56,366
"Sit down," I would say.
922
00:55:59,244 --> 00:56:01,412
And then I would tell him
what he did to me.
923
00:56:02,872 --> 00:56:03,832
To my life.
924
00:56:06,042 --> 00:56:07,961
I guess I would tell him what he did.
925
00:56:09,170 --> 00:56:10,296
And he would listen.
926
00:56:14,050 --> 00:56:16,594
Tell him how that day
never left my thoughts.
927
00:56:18,805 --> 00:56:19,639
Never.
928
00:56:21,391 --> 00:56:22,225
And then...
929
00:56:23,726 --> 00:56:24,561
click.
930
00:56:26,938 --> 00:56:28,022
It would all go away.
931
00:56:30,400 --> 00:56:32,986
I would never have to see him again
when I close my eyes.
932
00:56:37,574 --> 00:56:38,700
It would all go away.
933
00:56:46,374 --> 00:56:48,877
Do you think it would be difficult
to kill someone?
934
00:56:52,130 --> 00:56:53,298
[laughs]
935
00:56:56,134 --> 00:56:57,385
[deep breaths echo]
936
00:56:58,595 --> 00:56:59,929
[man screams]
937
00:57:01,514 --> 00:57:02,390
I don't know.
938
00:57:21,367 --> 00:57:22,994
-[bell rings]
-Oh, hey there, Mr. Duncan!
939
00:57:23,077 --> 00:57:26,122
-How are you doing? What can I do you for?
-I'm looking for a gift.
940
00:57:26,205 --> 00:57:27,582
Well, you came to the right place.
941
00:57:28,166 --> 00:57:31,336
-It's for a girl.
-Oh! What kind of gift?
942
00:57:32,921 --> 00:57:33,796
Something normal.
943
00:57:40,678 --> 00:57:41,679
[Facundo] Shit, man.
944
00:57:44,015 --> 00:57:46,434
I got visuals on the target. Right there.
945
00:57:47,894 --> 00:57:48,853
[Facundo] Here we go.
946
00:57:49,562 --> 00:57:51,439
[Facundo over radio]
Sindy, he's coming your way.
947
00:58:23,346 --> 00:58:24,180
Hi.
948
00:58:25,014 --> 00:58:26,224
What's the problem?
949
00:58:27,767 --> 00:58:29,102
Do I look like a mechanic?
950
00:58:32,563 --> 00:58:33,398
Uh...
951
00:58:33,606 --> 00:58:35,358
I don't know. It just died.
952
00:58:36,484 --> 00:58:37,568
Did you call a tow truck?
953
00:58:37,986 --> 00:58:40,321
[chuckles] My phone's dead, too.
954
00:58:42,073 --> 00:58:43,825
Could I charge it in your car?
955
00:58:44,200 --> 00:58:45,201
Not in this car.
956
00:58:46,119 --> 00:58:47,286
[Sindy] Goddamn it!
957
00:58:47,912 --> 00:58:49,163
Well, um...
958
00:58:52,834 --> 00:58:54,252
Do you live far from here?
959
00:58:59,799 --> 00:59:01,134
[Sindy] Thanks for helping me out.
960
00:59:01,843 --> 00:59:03,011
[Duncan] You're welcome.
961
00:59:03,094 --> 00:59:05,096
[wind howls]
962
00:59:10,518 --> 00:59:11,394
[Sindy] Okay.
963
00:59:12,520 --> 00:59:13,521
Thanks.
964
00:59:14,063 --> 00:59:14,897
[phone beeps]
965
00:59:18,026 --> 00:59:20,236
The soonest they can come out
is ten in the morning.
966
00:59:23,865 --> 00:59:25,700
[Sindy] Wow, look at that storm.
967
00:59:31,205 --> 00:59:32,081
You hungry?
968
00:59:32,707 --> 00:59:33,750
Mm-hmm.
969
00:59:34,625 --> 00:59:36,252
[wind howls]
970
00:59:52,518 --> 00:59:53,478
[sniffles]
971
00:59:54,937 --> 00:59:55,813
[sighs]
972
01:00:09,285 --> 01:00:10,286
You get the couch.
973
01:00:21,297 --> 01:00:23,049
You're cute for an older guy.
974
01:00:33,810 --> 01:00:37,438
I said I'd never fuck anyone
older than my dad.
975
01:00:41,943 --> 01:00:43,027
Mm-hmm...
976
01:00:43,986 --> 01:00:45,780
[moans]
977
01:00:56,457 --> 01:00:58,292
[Sindy] Oh, yeah!
978
01:01:00,294 --> 01:01:01,879
-[moans]
-[thudding]
979
01:01:11,889 --> 01:01:13,015
[Duncan grunts]
980
01:01:17,770 --> 01:01:19,313
[moans continue]
981
01:01:22,024 --> 01:01:23,651
[wind howls]
982
01:01:29,991 --> 01:01:31,868
[moans]
983
01:01:31,951 --> 01:01:33,870
[wind howling continues]
984
01:01:35,913 --> 01:01:37,290
[window squeaks]
985
01:01:43,421 --> 01:01:45,464
[moaning continues]
986
01:01:45,965 --> 01:01:47,341
[static hisses]
987
01:01:47,425 --> 01:01:50,178
[moans sound through speaker]
988
01:01:55,391 --> 01:01:57,935
[moans intensify]
989
01:02:01,105 --> 01:02:02,481
Goddamn, Sindy!
990
01:02:02,565 --> 01:02:06,110
Take it easy on his old ass. You're gonna
kill him before I get a chance to.
991
01:02:06,194 --> 01:02:08,613
[Karl chuckles] He'll die a lucky man.
992
01:02:08,696 --> 01:02:09,780
[wind howls]
993
01:02:10,239 --> 01:02:11,115
In position.
994
01:02:13,784 --> 01:02:16,204
-Let's take this fucker out.
-[Facundo] Yes, ma'am.
995
01:02:23,711 --> 01:02:24,879
[Facundo] Take it away, Sindy.
996
01:02:24,962 --> 01:02:26,714
[Sindy squeals]
997
01:02:27,381 --> 01:02:29,133
[panting]
998
01:02:30,259 --> 01:02:31,844
It's blow time, mister.
999
01:02:34,722 --> 01:02:35,556
[Facundo] Ready?
1000
01:02:35,640 --> 01:02:37,433
-[Karl] Yes, sir.
-Here we go.
1001
01:02:38,017 --> 01:02:39,852
Consider yourself retired, motherfucker.
1002
01:02:40,770 --> 01:02:42,813
-[Hilde] All yours, Facundo.
-[sharp exhale]
1003
01:02:45,524 --> 01:02:46,776
[static hisses]
1004
01:02:49,403 --> 01:02:50,238
Bang.
1005
01:02:51,739 --> 01:02:52,990
[Sindy gasps]
1006
01:02:53,074 --> 01:02:54,867
-[Facundo] Fuck!
-[gunfire]
1007
01:02:56,327 --> 01:02:57,870
-Fuck!
-[Karl grunts]
1008
01:02:59,288 --> 01:03:00,748
[Sindy groans]
1009
01:03:00,831 --> 01:03:02,500
-[Facundo] Sindy, talk to me.
-[grunts]
1010
01:03:02,583 --> 01:03:04,752
By the bed, southwest corner!
1011
01:03:10,424 --> 01:03:12,718
-[Facundo] Where the hell is he?
-[Sindy] Under the bed!
1012
01:03:12,802 --> 01:03:14,720
-Center.
-[silenced gunfire]
1013
01:03:22,561 --> 01:03:23,771
[Sindy groans]
1014
01:03:26,065 --> 01:03:27,275
[Duncan exhales]
1015
01:03:28,693 --> 01:03:31,737
Fuck! I can't see him, can't see Sindy,
can't see shit.
1016
01:03:32,113 --> 01:03:32,947
Shit.
1017
01:03:33,364 --> 01:03:35,074
-[Karl] Moving in.
-[Hilde] Breaching now.
1018
01:03:41,998 --> 01:03:42,873
[Hilde] Fuck!
1019
01:03:44,625 --> 01:03:45,710
[Facundo] "Fuck" what?
1020
01:03:46,419 --> 01:03:47,712
What's happening?
1021
01:03:48,462 --> 01:03:49,380
[gasps]
1022
01:03:49,922 --> 01:03:51,090
He's not here.
1023
01:03:52,258 --> 01:03:53,259
Facundo?
1024
01:03:53,801 --> 01:03:55,553
-Find him.
-I'm on it.
1025
01:03:56,220 --> 01:03:57,555
[wind howls]
1026
01:04:00,224 --> 01:04:01,309
I got nothin'.
1027
01:04:02,727 --> 01:04:03,853
[gun cocks]
1028
01:04:05,771 --> 01:04:07,315
-Fuck!
-[gunshot]
1029
01:04:09,233 --> 01:04:10,776
[Hilde] What the fuck was that?
1030
01:04:10,860 --> 01:04:11,861
Facundo?
1031
01:04:12,403 --> 01:04:13,321
You there?
1032
01:04:16,365 --> 01:04:17,366
[Hilde] Facundo?
1033
01:04:17,950 --> 01:04:19,452
Facundo, what the hell is going on?
1034
01:04:19,535 --> 01:04:20,536
Did you hear that?
1035
01:04:39,013 --> 01:04:40,389
[inhales sharply]
1036
01:04:41,057 --> 01:04:42,183
[gasps] Fuck!
1037
01:04:43,684 --> 01:04:44,602
[gasps]
1038
01:04:53,819 --> 01:04:55,196
Try not to be scared.
1039
01:04:55,738 --> 01:04:56,864
[Hilde] Scared of what?
1040
01:05:01,369 --> 01:05:03,162
You make mistakes when you're afraid.
1041
01:05:03,245 --> 01:05:05,247
[Hilde] No mistakes. Not today.
1042
01:05:10,669 --> 01:05:13,381
Alexei, activate plan B.
1043
01:05:15,466 --> 01:05:17,093
I'm going to kill you.
1044
01:05:17,927 --> 01:05:19,095
[Duncan] Why?
1045
01:05:20,262 --> 01:05:22,681
Because that's what
I get paid to do, Duncan.
1046
01:05:23,265 --> 01:05:24,350
[Duncan] Who is paying you?
1047
01:05:25,101 --> 01:05:27,561
[deep sigh] Does it fucking matter?
1048
01:05:27,645 --> 01:05:30,064
[Hilde] You'll be dead
before we leave here.
1049
01:05:30,439 --> 01:05:33,692
[Duncan] Well, in that case, I guess
I wouldn't want you to leave, then.
1050
01:05:34,193 --> 01:05:35,236
[Hilde] Yeah?
1051
01:05:35,319 --> 01:05:37,822
You can't always get what you want,
old man.
1052
01:05:38,155 --> 01:05:38,989
Goodbye.
1053
01:05:39,073 --> 01:05:39,990
[chuckles]
1054
01:05:41,617 --> 01:05:42,952
[Hilde laughs over radio]
1055
01:05:45,287 --> 01:05:47,331
-[gunshots]
-[Kurt screams]
1056
01:05:50,543 --> 01:05:52,586
[Kurt sobs in pain]
1057
01:05:52,670 --> 01:05:54,171
[groans]
1058
01:05:54,755 --> 01:05:56,841
-I need a name.
-Fuck you, you cunt!
1059
01:05:57,716 --> 01:05:58,884
A different name.
1060
01:05:58,968 --> 01:06:00,553
[Karl groans in pain]
1061
01:06:01,095 --> 01:06:02,221
Name.
1062
01:06:02,304 --> 01:06:04,432
-No fuckin' names.
-Right.
1063
01:06:04,515 --> 01:06:05,474
You know what this--
1064
01:06:07,059 --> 01:06:08,102
[gasps]
1065
01:06:11,772 --> 01:06:13,149
Did you hear that?
1066
01:06:13,232 --> 01:06:14,775
[pants, gasps]
1067
01:06:36,547 --> 01:06:37,882
[Duncan] Try not to be scared.
1068
01:06:41,927 --> 01:06:43,179
[exhales]
1069
01:06:50,227 --> 01:06:51,353
[groans]
1070
01:06:51,729 --> 01:06:53,063
-[gunshot]
-[glass shatters]
1071
01:07:29,391 --> 01:07:30,518
[door hinge creaks]
1072
01:07:49,662 --> 01:07:50,496
[exhales]
1073
01:07:51,622 --> 01:07:52,915
[Jane] Alexei?
1074
01:07:53,499 --> 01:07:54,458
Did you get the girl?
1075
01:08:00,089 --> 01:08:01,257
What girl?
1076
01:08:02,091 --> 01:08:03,300
[Jane] Who the fuck are you?
1077
01:08:04,552 --> 01:08:06,887
-What the fuck's going on, man?
-You tell me.
1078
01:08:06,971 --> 01:08:07,930
What's going on?
1079
01:08:09,139 --> 01:08:10,224
Alexei got a call.
1080
01:08:10,641 --> 01:08:12,893
We was told to go
and fetch the girl and shit.
1081
01:08:13,519 --> 01:08:14,728
What girl?
1082
01:08:15,145 --> 01:08:17,231
The girl the old man bought a gift for.
1083
01:08:17,898 --> 01:08:19,400
What the fuck do I know?
1084
01:08:40,671 --> 01:08:41,880
[distorted droning]
1085
01:08:41,964 --> 01:08:44,550
[breathes heavily]
1086
01:08:54,476 --> 01:08:56,604
-[car horn honks]
-[tires squeal]
1087
01:09:16,915 --> 01:09:17,750
[Blut grunts]
1088
01:09:19,126 --> 01:09:21,003
[grunts]
1089
01:09:22,963 --> 01:09:25,132
[breathing rapidly]
1090
01:09:25,924 --> 01:09:28,469
Don't be sad.
You'll find a new girlfriend.
1091
01:09:28,552 --> 01:09:29,762
[growls]
1092
01:09:30,346 --> 01:09:32,348
Shouldn't be a problem
with your hot looks.
1093
01:09:33,182 --> 01:09:36,852
I'm gonna cut him into pieces
and feed him to the rats!
1094
01:09:39,521 --> 01:09:41,649
I told you not to fuck with him.
1095
01:09:41,732 --> 01:09:44,777
I'm gonna chop his balls off
and shove them down his throat!
1096
01:09:44,860 --> 01:09:46,278
[metal clangs]
1097
01:09:46,570 --> 01:09:49,907
What you should do
is pay Duncan his fuckin' pension
1098
01:09:50,366 --> 01:09:51,950
and enjoy the rest of your life.
1099
01:09:52,034 --> 01:09:53,285
No!
1100
01:09:55,996 --> 01:09:57,331
This is personal.
1101
01:09:59,041 --> 01:10:00,334
Stealing his pension,
1102
01:10:01,001 --> 01:10:02,795
trying to kill him, twice,
1103
01:10:02,878 --> 01:10:04,713
and kidnapping his cute little neighbor,
1104
01:10:04,797 --> 01:10:06,548
that is personal.
1105
01:10:07,132 --> 01:10:08,258
I want him.
1106
01:10:09,593 --> 01:10:11,136
I'm sick of giving you advice.
1107
01:10:11,220 --> 01:10:12,554
I'm not asking for advice!
1108
01:10:13,055 --> 01:10:15,432
I'm giving you a fucking order!
1109
01:10:16,141 --> 01:10:17,142
[grunts]
1110
01:10:19,978 --> 01:10:21,605
-Are you done?
-No!
1111
01:10:23,148 --> 01:10:24,066
[woman screams]
1112
01:10:28,028 --> 01:10:29,988
[distant siren wails]
1113
01:10:38,080 --> 01:10:39,748
[karaoke instrumental track plays]
1114
01:10:39,832 --> 01:10:42,584
♪ I ain't got no cigarettes ♪
1115
01:10:43,877 --> 01:10:47,089
♪ Old worn out suits and shoes ♪
1116
01:10:47,715 --> 01:10:51,385
♪ But I don't pay no union dues ♪
1117
01:10:52,261 --> 01:10:54,972
♪ Third boxcar, midnight train ♪
1118
01:10:56,140 --> 01:10:59,476
♪ Destination Bangor, Maine ♪
1119
01:11:00,060 --> 01:11:01,854
♪ I'm a man of means ♪
1120
01:11:01,937 --> 01:11:03,939
♪ By no means ♪
1121
01:11:04,773 --> 01:11:06,442
♪ King of the road ♪
1122
01:11:06,942 --> 01:11:09,027
[scattered applause and boos]
1123
01:11:09,820 --> 01:11:10,821
To hell with you guys.
1124
01:11:10,904 --> 01:11:13,574
[man over PA] Give it up for our own
king of the road, Porter.
1125
01:11:13,866 --> 01:11:15,451
Next up, Larry.
1126
01:11:15,576 --> 01:11:16,910
[feedback squeals]
1127
01:11:17,202 --> 01:11:18,454
What are you drinking?
1128
01:11:19,163 --> 01:11:20,622
I don't have time, Porter.
1129
01:11:20,706 --> 01:11:24,001
Oh, you got time to have a drink
with a dying man.
1130
01:11:24,626 --> 01:11:27,546
[Porter] One for me
and one for my friend here.
1131
01:11:31,049 --> 01:11:31,967
Cheers.
1132
01:11:37,306 --> 01:11:38,766
[man sings karaoke in background]
1133
01:11:38,849 --> 01:11:39,683
So.
1134
01:11:40,350 --> 01:11:41,727
They did try to kill you.
1135
01:11:42,644 --> 01:11:43,479
Twice.
1136
01:11:44,688 --> 01:11:47,483
Once in Belarus and once at my place.
1137
01:11:47,858 --> 01:11:52,321
You know,
I had the worst winter of my life...
1138
01:11:53,405 --> 01:11:54,740
one summer in Belarus.
1139
01:11:54,823 --> 01:11:56,408
What's going on, Porter?
1140
01:11:57,242 --> 01:11:58,911
We're getting too old.
1141
01:11:59,995 --> 01:12:01,497
And that's what's going on.
1142
01:12:04,458 --> 01:12:08,921
Somewhere in your contract
is a bunch of words
1143
01:12:09,004 --> 01:12:11,757
that says if you die before retirement,
1144
01:12:12,633 --> 01:12:15,385
all the money goes back to the company,
1145
01:12:15,469 --> 01:12:18,013
unless you've named a next of kin,
1146
01:12:18,096 --> 01:12:20,557
and who in our business
1147
01:12:21,558 --> 01:12:24,186
has a next of kin?
1148
01:12:24,812 --> 01:12:26,814
And you are costing the company...
1149
01:12:27,856 --> 01:12:29,817
a shitload of money.
1150
01:12:30,818 --> 01:12:32,528
How much they owe you? Three?
1151
01:12:33,445 --> 01:12:34,279
Four?
1152
01:12:34,947 --> 01:12:36,406
-Eight.
-[chuckles]
1153
01:12:39,076 --> 01:12:40,202
You trust Vivian?
1154
01:12:40,911 --> 01:12:41,745
No.
1155
01:12:41,829 --> 01:12:42,830
D'you fuck her?
1156
01:12:45,123 --> 01:12:45,958
I did.
1157
01:12:46,708 --> 01:12:47,543
Ugh.
1158
01:12:47,709 --> 01:12:48,710
[Porter sighs]
1159
01:12:49,837 --> 01:12:52,256
Okay. Do you know
where they would keep the girl?
1160
01:12:54,341 --> 01:12:58,720
Your guess is as good as mine,
but, uh, she's probably in the mansion.
1161
01:12:58,804 --> 01:13:00,472
It's got lots of rooms.
1162
01:13:01,348 --> 01:13:04,142
Enough for all of his perverted stunts.
1163
01:13:04,226 --> 01:13:06,103
I've only been in that building once.
1164
01:13:07,187 --> 01:13:08,188
[sighs]
1165
01:13:08,272 --> 01:13:11,441
I had to shake
that disgusting creature's hand.
1166
01:13:11,984 --> 01:13:13,068
Thanks, Porter.
1167
01:13:13,151 --> 01:13:15,362
And I-- I want to tell you something.
1168
01:13:17,948 --> 01:13:20,117
You were just too good, you know.
1169
01:13:20,659 --> 01:13:21,743
Is that it?
1170
01:13:23,704 --> 01:13:25,163
Take it for what it's worth.
1171
01:13:26,623 --> 01:13:27,916
[Porter] Be careful, Duncan.
1172
01:13:30,919 --> 01:13:31,795
[grunts]
1173
01:13:40,137 --> 01:13:43,682
And down he goes.
1174
01:13:44,099 --> 01:13:45,934
-[patron chuckles]
-[man] Fuckin' drunk.
1175
01:13:46,018 --> 01:13:47,311
[indistinct chatter]
1176
01:13:48,186 --> 01:13:49,021
[Vivian] Speak.
1177
01:13:49,104 --> 01:13:50,272
It's done.
1178
01:13:50,355 --> 01:13:51,648
Well done, Porter.
1179
01:13:52,232 --> 01:13:54,610
Send someone over, clean this place up.
1180
01:13:55,277 --> 01:13:56,111
You got it.
1181
01:14:06,163 --> 01:14:07,331
[door lock clicks]
1182
01:14:12,252 --> 01:14:13,587
[loud clanging]
1183
01:14:29,603 --> 01:14:32,105
[metal squealing loudly]
1184
01:14:39,029 --> 01:14:40,572
[door squeals shut]
1185
01:14:43,367 --> 01:14:46,328
You hurt me, Mr. Vizla.
1186
01:14:47,579 --> 01:14:53,669
And that cannot be repaid
with a swift, impersonal death.
1187
01:15:07,891 --> 01:15:08,892
[Blut] Hmm.
1188
01:15:09,977 --> 01:15:13,939
When the English caught
the traitor William Wallace...
1189
01:15:14,982 --> 01:15:18,568
they dragged him naked
through the streets for six miles
1190
01:15:18,652 --> 01:15:24,157
so that peasants could smear
their warm, fresh piss and shit on him.
1191
01:15:26,034 --> 01:15:30,914
Then the executioner cut off
his cock and balls,
1192
01:15:31,415 --> 01:15:34,001
cooked them over a fire,
1193
01:15:34,292 --> 01:15:36,336
and then served them for him to eat.
1194
01:15:37,254 --> 01:15:41,591
He slit his guts right open, huh,
and pulled them out.
1195
01:15:42,092 --> 01:15:46,304
He could literally see and smell
his own intestines.
1196
01:15:46,805 --> 01:15:47,889
[Duncan groans quietly]
1197
01:15:48,015 --> 01:15:49,516
And so it went on,
1198
01:15:50,183 --> 01:15:53,562
because the traitor had hurt the king.
1199
01:15:56,231 --> 01:15:59,359
I guess Wallace hurt England pretty bad.
1200
01:16:04,406 --> 01:16:07,117
You hurt me pretty bad, Mr. Vizla.
1201
01:16:09,411 --> 01:16:13,331
I have four days
before I have to kill you.
1202
01:16:14,708 --> 01:16:17,669
Four days of hell!
1203
01:16:19,046 --> 01:16:20,338
And on your birthday...
1204
01:16:21,590 --> 01:16:22,549
you die.
1205
01:16:39,274 --> 01:16:41,026
I'm gonna have a little fun...
1206
01:16:42,152 --> 01:16:43,528
with your lady.
1207
01:16:44,112 --> 01:16:45,322
And you're gonna watch.
1208
01:16:47,991 --> 01:16:48,950
[Duncan groans]
1209
01:16:49,993 --> 01:16:51,369
[Duncan breathes rapidly]
1210
01:16:52,079 --> 01:16:53,955
So I've given it some thought,
1211
01:16:54,039 --> 01:16:57,834
and I've decided
that we're gonna start...
1212
01:16:59,544 --> 01:17:00,378
with these.
1213
01:17:01,046 --> 01:17:02,464
-[snipping]
-Huh?
1214
01:17:04,257 --> 01:17:05,383
Music, please.
1215
01:17:06,051 --> 01:17:07,719
-[snipping]
-[bagpipe music plays]
1216
01:17:09,429 --> 01:17:10,263
[Duncan grunts]
1217
01:17:13,892 --> 01:17:15,143
[Duncan] Fuck!
1218
01:17:16,728 --> 01:17:17,979
[grunts]
1219
01:17:19,439 --> 01:17:20,357
[grunts]
1220
01:17:20,649 --> 01:17:21,858
[Duncan wails in pain]
1221
01:17:21,983 --> 01:17:23,276
[Blut] Sorry, did that hurt?
1222
01:17:23,360 --> 01:17:24,653
[groans]
1223
01:17:25,403 --> 01:17:26,321
[squishing noise]
1224
01:17:26,404 --> 01:17:27,447
[Duncan groans]
1225
01:17:29,157 --> 01:17:32,119
[Blut] The fun continues tomorrow,
Mr. Vizla.
1226
01:17:33,578 --> 01:17:34,579
[music stops]
1227
01:17:34,663 --> 01:17:35,872
[grunts]
1228
01:17:36,206 --> 01:17:37,791
[loud clanging]
1229
01:17:39,084 --> 01:17:40,627
[Jane hums]
1230
01:17:40,710 --> 01:17:41,628
[whimpers]
1231
01:17:43,880 --> 01:17:45,257
[Jane] There you go, honey.
1232
01:17:45,340 --> 01:17:46,508
[loud clanging]
1233
01:17:46,591 --> 01:17:47,676
[metal door squeals]
1234
01:17:47,759 --> 01:17:49,594
[loud clanging]
1235
01:17:57,269 --> 01:17:59,187
[chains rattle]
1236
01:17:59,271 --> 01:18:00,438
[Duncan groans]
1237
01:18:07,279 --> 01:18:08,864
[Blut] Music, please.
1238
01:18:09,114 --> 01:18:10,740
-[bagpipe music plays]
-[snipping]
1239
01:18:13,410 --> 01:18:14,995
[Duncan groans]
1240
01:18:15,495 --> 01:18:16,705
[screams in pain]
1241
01:18:19,082 --> 01:18:21,710
-[grunts]
-[chuckles]
1242
01:18:25,255 --> 01:18:26,131
Hah!
1243
01:18:27,549 --> 01:18:30,343
[Blut]
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1244
01:18:31,928 --> 01:18:35,599
[Jane hums]
1245
01:18:37,601 --> 01:18:38,602
[whimpers]
1246
01:18:39,269 --> 01:18:40,979
[metal door clangs]
1247
01:18:41,271 --> 01:18:42,981
[loud clanging]
1248
01:18:44,858 --> 01:18:45,734
[sighs]
1249
01:18:51,156 --> 01:18:52,824
[chains rattle]
1250
01:18:55,952 --> 01:18:57,662
-[bagpipe music plays]
-[grunts]
1251
01:18:59,706 --> 01:19:00,540
[Duncan screams]
1252
01:19:00,624 --> 01:19:02,792
Well, I can't just do one side
and not the other.
1253
01:19:02,876 --> 01:19:04,544
[Duncan screams]
1254
01:19:06,546 --> 01:19:08,340
[Jane] Easy now, honey.
1255
01:19:08,423 --> 01:19:09,799
[Duncan grunts]
1256
01:19:10,258 --> 01:19:12,177
[Duncan screams]
1257
01:19:12,510 --> 01:19:14,679
-[metal snaps]
-[Duncan screams]
1258
01:19:19,851 --> 01:19:21,728
You broke my favorite knife.
1259
01:19:25,065 --> 01:19:26,816
I said, you've broken my favorite--
1260
01:19:27,817 --> 01:19:28,860
Hello?
1261
01:19:29,486 --> 01:19:30,320
Hello?
1262
01:19:31,905 --> 01:19:32,739
[groans]
1263
01:19:34,449 --> 01:19:35,283
[Blut sighs]
1264
01:19:35,367 --> 01:19:38,036
I'm obviously not getting through to you,
am I?
1265
01:19:39,871 --> 01:19:42,249
[Duncan screams]
1266
01:19:44,292 --> 01:19:45,627
[Duncan pants]
1267
01:19:50,048 --> 01:19:53,218
The fun continues tomorrow, Mr. Vizla.
1268
01:20:01,726 --> 01:20:03,228
[record needle scratch]
1269
01:20:03,812 --> 01:20:04,729
[grunts]
1270
01:20:04,813 --> 01:20:07,649
[gasping for air]
1271
01:20:16,449 --> 01:20:18,451
[indistinct female voice]
1272
01:20:19,953 --> 01:20:21,288
Wake up...
1273
01:20:21,871 --> 01:20:24,291
[breathing rapidly]
1274
01:20:27,294 --> 01:20:28,420
[grunts]
1275
01:20:29,671 --> 01:20:30,672
[groans]
1276
01:20:38,596 --> 01:20:39,681
[winces in pain]
1277
01:20:41,641 --> 01:20:42,559
[groans]
1278
01:20:45,395 --> 01:20:46,396
[grunts]
1279
01:20:47,355 --> 01:20:48,189
[coughs]
1280
01:20:49,316 --> 01:20:50,317
[grunts]
1281
01:20:58,950 --> 01:21:00,827
[breathing rapidly]
1282
01:21:05,915 --> 01:21:07,000
[lock clicks]
1283
01:21:07,250 --> 01:21:09,586
[clicking continues]
1284
01:21:11,921 --> 01:21:12,922
[loud click]
1285
01:21:14,758 --> 01:21:16,384
[car horn honks]
1286
01:21:16,885 --> 01:21:18,553
[metal door squeals open]
1287
01:21:20,472 --> 01:21:21,806
[loud clanging]
1288
01:21:22,932 --> 01:21:24,976
[slow footsteps approach]
1289
01:21:30,607 --> 01:21:31,566
[chain rattles]
1290
01:21:33,068 --> 01:21:34,736
What the fuck? [screams]
1291
01:21:37,489 --> 01:21:38,698
-[bone snaps]
-[guard groans]
1292
01:21:43,620 --> 01:21:44,454
[guard groans]
1293
01:21:51,127 --> 01:21:52,921
[breathes heavily]
1294
01:21:56,007 --> 01:21:56,925
[guard groans]
1295
01:21:59,719 --> 01:22:02,597
[guard whimpers in pain]
1296
01:22:07,310 --> 01:22:09,270
[whimpering continues]
1297
01:22:09,979 --> 01:22:11,689
[guard screams]
1298
01:22:12,565 --> 01:22:14,859
[guard pants, screams]
1299
01:22:15,318 --> 01:22:16,194
[bone snaps]
1300
01:22:16,277 --> 01:22:18,113
[guard screams]
1301
01:22:18,863 --> 01:22:20,407
-[screaming continues]
[crunching noise]
1302
01:22:22,325 --> 01:22:23,660
-[bone snaps]
-[Duncan grunts]
1303
01:22:32,794 --> 01:22:34,254
[powering down noise]
1304
01:22:39,384 --> 01:22:41,261
[metal door squeals]
1305
01:22:41,344 --> 01:22:43,805
[guards chatter indistinctly]
1306
01:22:45,765 --> 01:22:48,435
[bagpipe music plays]
1307
01:22:59,988 --> 01:23:01,406
[squishing noise]
1308
01:23:04,784 --> 01:23:05,743
[guard grunts]
1309
01:23:06,327 --> 01:23:07,162
[guard groans]
1310
01:23:11,458 --> 01:23:12,584
[Blut whimpers]
1311
01:23:13,376 --> 01:23:15,587
Well, don't just stand there. Kill him!
1312
01:23:22,469 --> 01:23:23,344
[guard screams]
1313
01:23:24,471 --> 01:23:26,306
[gunfire]
1314
01:23:27,098 --> 01:23:28,308
[bagpipe music continues]
1315
01:23:30,810 --> 01:23:31,769
[guard] Oh, shit!
1316
01:23:33,897 --> 01:23:35,064
Fuck!
1317
01:23:39,652 --> 01:23:40,737
Go, go, go!
1318
01:23:49,621 --> 01:23:52,540
[Duncan pants]
1319
01:23:52,624 --> 01:23:54,751
[Blut pants, whimpers]
1320
01:23:57,045 --> 01:23:58,630
He's coming. Get him!
1321
01:24:00,215 --> 01:24:01,549
[bagpipe music continues]
1322
01:24:01,633 --> 01:24:03,134
[panting]
1323
01:24:11,684 --> 01:24:12,685
[guards yell]
1324
01:24:14,521 --> 01:24:15,730
[guards grunt]
1325
01:24:21,903 --> 01:24:23,154
[screams]
1326
01:24:30,578 --> 01:24:31,621
[sharp exhale]
1327
01:24:33,039 --> 01:24:34,249
[gun clatters on ground]
1328
01:24:34,624 --> 01:24:35,708
[Duncan grunts]
1329
01:24:37,961 --> 01:24:40,755
[fighting grunts]
1330
01:24:41,589 --> 01:24:42,590
[bone snaps]
1331
01:24:50,223 --> 01:24:51,349
[Duncan grunts]
1332
01:25:00,358 --> 01:25:01,276
[bone snaps]
1333
01:25:03,278 --> 01:25:04,112
[Duncan groans]
1334
01:25:10,785 --> 01:25:11,953
[guard yells]
1335
01:25:13,955 --> 01:25:15,707
[guard whimpers]
1336
01:25:18,167 --> 01:25:19,961
[whimpers]
1337
01:25:22,297 --> 01:25:24,591
[pants]
1338
01:25:25,341 --> 01:25:26,676
[Duncan groans]
1339
01:25:31,889 --> 01:25:33,182
[guards groan]
1340
01:25:38,730 --> 01:25:41,274
[guard grunts]
1341
01:25:42,317 --> 01:25:43,443
[screams]
1342
01:25:46,029 --> 01:25:47,113
[groans]
1343
01:25:57,332 --> 01:25:58,750
[breathes rapidly]
1344
01:26:03,588 --> 01:26:04,547
[guard groans in pain]
1345
01:26:07,842 --> 01:26:08,801
[guard grunts]
1346
01:26:14,515 --> 01:26:15,767
[guard grunts]
1347
01:26:27,403 --> 01:26:28,404
[grunts]
1348
01:26:34,952 --> 01:26:37,705
[distant police siren wails]
1349
01:26:46,631 --> 01:26:47,757
[Duncan groans]
1350
01:27:02,980 --> 01:27:03,940
[groans]
1351
01:27:11,531 --> 01:27:13,116
[panting]
1352
01:27:20,373 --> 01:27:21,207
[groans]
1353
01:27:22,041 --> 01:27:23,793
-[gun cocks]
-[woman] Who the fuck are you?
1354
01:27:23,876 --> 01:27:25,920
No. I need your phone, Jazmin.
1355
01:27:26,921 --> 01:27:28,005
Duncan?
1356
01:27:28,089 --> 01:27:29,257
-Is that you?
-Phone.
1357
01:27:30,675 --> 01:27:32,510
-Jesus. What the fuck happened to you?
-Phone!
1358
01:27:32,593 --> 01:27:34,011
Here, here, take the phone.
1359
01:27:34,387 --> 01:27:35,847
[dialing]
1360
01:27:40,143 --> 01:27:41,769
[phone rings]
1361
01:27:42,437 --> 01:27:45,690
[Blut] Quiet.
Try and keep him on the line.
1362
01:27:48,401 --> 01:27:49,485
Speak.
1363
01:27:49,986 --> 01:27:51,195
I'll make you a trade.
1364
01:27:52,488 --> 01:27:53,614
Me for the girl.
1365
01:27:55,533 --> 01:27:57,952
You hear? You hear me?
1366
01:27:58,369 --> 01:27:59,495
I heard you.
1367
01:27:59,579 --> 01:28:00,788
I'll call you back.
1368
01:28:02,915 --> 01:28:04,584
-[Duncan groans]
-Whoa. I got you.
1369
01:28:05,752 --> 01:28:09,172
-Please, tell me you got him.
-No, no luck. Not long enough.
1370
01:28:09,255 --> 01:28:10,965
We have to keep him on the line longer.
1371
01:28:11,048 --> 01:28:12,049
What did he say?
1372
01:28:12,550 --> 01:28:13,551
He wants a trade.
1373
01:28:14,427 --> 01:28:15,303
A trade?
1374
01:28:15,386 --> 01:28:17,889
-His life for the girl's.
-The girl?
1375
01:28:19,182 --> 01:28:21,768
-Is she even worth it?
-Not when I'm done with her.
1376
01:28:22,435 --> 01:28:23,686
Because when I'm done with them,
1377
01:28:24,103 --> 01:28:26,522
they're both going to be fucking dead!
1378
01:28:33,154 --> 01:28:34,363
How many men do you have left?
1379
01:28:36,783 --> 01:28:37,617
Enough.
1380
01:28:46,459 --> 01:28:47,543
-[gunshot]
-[woman screams]
1381
01:28:49,712 --> 01:28:51,255
[deep breaths echo]
1382
01:29:00,848 --> 01:29:03,768
[staggered breaths echo]
1383
01:29:06,187 --> 01:29:07,104
[slicing noises]
1384
01:29:10,149 --> 01:29:11,734
[distorted droning]
1385
01:29:12,485 --> 01:29:13,486
[gasps]
1386
01:29:16,781 --> 01:29:17,740
[sharp exhale]
1387
01:29:20,409 --> 01:29:21,452
[Duncan groans]
1388
01:29:33,923 --> 01:29:34,882
[grunts]
1389
01:29:39,637 --> 01:29:40,847
[groans]
1390
01:29:49,480 --> 01:29:50,398
[sighs]
1391
01:29:53,860 --> 01:29:55,528
Up, up, up. Let's go.
1392
01:29:55,778 --> 01:29:56,821
Up.
1393
01:29:59,448 --> 01:30:02,201
You're not going anywhere soon
with all that shit in your system.
1394
01:30:06,163 --> 01:30:07,915
Hey, stop, stop, stop.
1395
01:30:11,502 --> 01:30:12,545
[Jazmin] This should help.
1396
01:30:14,839 --> 01:30:15,798
Okay, just lie down.
1397
01:30:19,010 --> 01:30:20,052
There you go.
1398
01:30:21,304 --> 01:30:22,305
Yeah.
1399
01:30:33,733 --> 01:30:36,611
[Jazmin] Okay, Duncan.
How can I help you? What do you need?
1400
01:30:36,694 --> 01:30:37,612
[Duncan] An army.
1401
01:30:38,988 --> 01:30:41,490
Okay, here we go. You'll need all of it.
1402
01:30:41,574 --> 01:30:44,201
-It's like a full package.
-Okay.
1403
01:30:45,328 --> 01:30:46,412
Here, try these on.
1404
01:30:49,498 --> 01:30:51,167
[gloves beep, whir]
1405
01:31:03,512 --> 01:31:04,597
[engine starts]
1406
01:31:08,726 --> 01:31:10,728
[Jazmin] I always knew you'd come back.
1407
01:31:11,312 --> 01:31:14,106
I was just hoping it'd be for me,
not the guns.
1408
01:31:33,209 --> 01:31:34,710
[phone rings]
1409
01:31:34,794 --> 01:31:35,836
[technician] Okay, ready.
1410
01:31:37,129 --> 01:31:38,172
[Blut] Be quiet!
1411
01:31:39,048 --> 01:31:39,882
Speak.
1412
01:31:39,966 --> 01:31:41,008
Is she alive?
1413
01:31:41,092 --> 01:31:42,051
Yes.
1414
01:31:42,343 --> 01:31:43,636
She'll be ready, Duncan.
1415
01:31:44,095 --> 01:31:45,054
Stand by.
1416
01:31:45,888 --> 01:31:48,140
-[Blut] Did we trace that?
-We're working on it.
1417
01:31:48,224 --> 01:31:50,601
We have his general vicinity,
but we need another call.
1418
01:31:51,018 --> 01:31:51,894
[sighs]
1419
01:31:51,978 --> 01:31:53,187
Let's get on the move.
1420
01:31:54,397 --> 01:31:55,314
I'm on it.
1421
01:31:56,816 --> 01:31:57,733
He'll call back.
1422
01:31:57,817 --> 01:31:59,402
-You'd better be right.
-I'm always right.
1423
01:31:59,485 --> 01:32:00,903
Let's go!
1424
01:32:10,663 --> 01:32:12,081
[engine starts]
1425
01:32:15,418 --> 01:32:17,545
[indistinct radio chatter]
1426
01:32:38,733 --> 01:32:39,817
[grunts]
1427
01:33:01,589 --> 01:33:02,423
[phone beeps]
1428
01:33:03,257 --> 01:33:05,092
[phone rings]
1429
01:33:07,219 --> 01:33:08,054
Speak.
1430
01:33:08,888 --> 01:33:10,765
-[Vivian] What's the deal?
-Me for the girl.
1431
01:33:11,265 --> 01:33:13,893
-[Duncan] An even trade.
-I know. You already said that.
1432
01:33:15,019 --> 01:33:17,021
Where and when?
1433
01:33:17,104 --> 01:33:19,857
Central Train Station, nine a.m. tomorrow.
1434
01:33:20,316 --> 01:33:22,318
Why the fuck are you doing this?
1435
01:33:22,401 --> 01:33:24,278
I don't know. I like her.
1436
01:33:24,862 --> 01:33:25,946
[Vivian] You like her?
1437
01:33:26,947 --> 01:33:28,282
Why are you doing this?
1438
01:33:28,365 --> 01:33:29,408
Please.
1439
01:33:29,492 --> 01:33:31,327
This is our fucking job, remember?
1440
01:33:31,410 --> 01:33:32,495
[computer beeps]
1441
01:33:32,578 --> 01:33:35,289
You used to have one and be good at it.
1442
01:33:36,540 --> 01:33:37,625
[Duncan] Nine a.m. tomorrow.
1443
01:33:38,125 --> 01:33:39,668
You, me, and Camille.
1444
01:33:39,752 --> 01:33:41,295
That's it. No one else.
1445
01:33:41,378 --> 01:33:44,131
Jesus! It has a name.
And you remembered it.
1446
01:33:44,715 --> 01:33:48,135
And you have a face I won't forget.
You better not pull a fast one tomorrow.
1447
01:33:50,137 --> 01:33:52,473
Unless you want to hide
for the rest of your life, Vivian.
1448
01:33:54,517 --> 01:33:57,311
I'm afraid it's a bit too late
for that now.
1449
01:34:00,356 --> 01:34:03,526
[Vivian] And to think, you've been
hiding out just around the corner.
1450
01:34:09,573 --> 01:34:10,699
[Vivian] Here we are.
1451
01:34:14,161 --> 01:34:15,496
[Vivian] Happy to see me?
1452
01:34:15,579 --> 01:34:16,789
[Duncan] Not really.
1453
01:34:19,458 --> 01:34:21,669
I like the eye patch. Very fancy.
1454
01:34:21,752 --> 01:34:23,963
[Duncan]
And you look extraordinary, as always.
1455
01:34:29,635 --> 01:34:30,511
[Blut chuckles]
1456
01:34:31,554 --> 01:34:34,473
Time to die, Herr Black Kaiser.
1457
01:34:34,557 --> 01:34:36,225
Nowhere to run this time.
1458
01:34:37,393 --> 01:34:40,062
-Thought you stopped smoking.
-Yeah.
1459
01:34:41,355 --> 01:34:42,773
Figured it wouldn't kill me.
1460
01:34:44,066 --> 01:34:44,900
Hm.
1461
01:34:48,070 --> 01:34:49,446
Was I on the phone too long?
1462
01:34:50,239 --> 01:34:51,448
Forty-seven seconds.
1463
01:34:52,283 --> 01:34:54,201
Guess we do get rusty when we turn 50.
1464
01:34:54,743 --> 01:34:56,537
Yeah, it's sad.
1465
01:34:57,121 --> 01:34:58,873
I know they pay you well for this, Vivian.
1466
01:35:00,207 --> 01:35:03,002
But I'm still gonna give you a chance
to walk out of here alive.
1467
01:35:04,044 --> 01:35:05,129
For old times' sake.
1468
01:35:06,714 --> 01:35:08,299
You've become sentimental.
1469
01:35:09,884 --> 01:35:11,802
Me for the girl. An even trade.
1470
01:35:12,720 --> 01:35:16,849
You keep saying that,
but you don't have anything to trade with.
1471
01:35:17,266 --> 01:35:18,601
You are at a dead end.
1472
01:35:19,560 --> 01:35:22,730
The road that you have chosen
doesn't have a rainbow.
1473
01:35:23,898 --> 01:35:24,732
No.
1474
01:35:26,025 --> 01:35:27,026
No rainbows.
1475
01:35:29,945 --> 01:35:31,447
You grew soft, Duncan.
1476
01:35:33,407 --> 01:35:34,241
Your bad.
1477
01:35:41,040 --> 01:35:42,166
[Blut chuckles]
1478
01:35:45,085 --> 01:35:46,587
[chuckles]
1479
01:35:48,547 --> 01:35:49,381
[gloves beep]
1480
01:35:53,010 --> 01:35:54,803
[whirring, clicking]
1481
01:35:57,932 --> 01:35:58,933
[gloves beep]
1482
01:36:02,186 --> 01:36:04,647
[guards grunt]
1483
01:36:10,778 --> 01:36:12,112
[screams]
1484
01:36:16,325 --> 01:36:17,493
[machine guns power down]
1485
01:36:17,576 --> 01:36:19,870
[shell casings tinkling]
1486
01:36:23,749 --> 01:36:27,169
Oh, shit!
1487
01:36:27,878 --> 01:36:30,005
[guards groaning]
1488
01:36:38,347 --> 01:36:39,181
[gasps]
1489
01:36:42,226 --> 01:36:43,894
[Blut panting]
1490
01:36:45,187 --> 01:36:47,231
[groans] Shit!
1491
01:36:56,365 --> 01:36:57,533
Duncan...
1492
01:36:58,575 --> 01:36:59,410
Duncan...
1493
01:37:05,833 --> 01:37:06,709
Guards?
1494
01:37:10,045 --> 01:37:11,213
[Blut whimpers]
1495
01:37:13,340 --> 01:37:14,174
Guards!
1496
01:37:29,606 --> 01:37:30,482
You know what?
1497
01:37:31,525 --> 01:37:32,401
Let him come.
1498
01:37:33,485 --> 01:37:35,070
I'm gonna fuck him up.
1499
01:37:35,154 --> 01:37:37,239
Yeah. [laughs]
1500
01:37:37,364 --> 01:37:38,866
I'm gonna fuck him up!
1501
01:37:38,949 --> 01:37:41,201
Yes, come here, you fucking fuck!
1502
01:37:41,285 --> 01:37:42,286
[guard] Mr. Blut?
1503
01:37:42,786 --> 01:37:43,829
Look.
1504
01:37:50,294 --> 01:37:51,837
[Blut] Oh, shit.
1505
01:38:04,058 --> 01:38:05,559
[guard] Let's get the fuck outta here!
1506
01:38:05,976 --> 01:38:07,603
Go, go, go! Move!
1507
01:38:08,187 --> 01:38:09,104
Don't you fucking dare!
1508
01:38:09,396 --> 01:38:11,023
Hey, you fucking pussies!
1509
01:38:14,985 --> 01:38:15,819
Oh, dear!
1510
01:38:17,029 --> 01:38:17,863
Come back!
1511
01:38:25,204 --> 01:38:26,288
[guard 1] Excuse us.
1512
01:38:26,372 --> 01:38:27,456
[guard 2] He's upstairs.
1513
01:38:29,249 --> 01:38:30,084
[door opens]
1514
01:38:31,168 --> 01:38:32,044
[door closes]
1515
01:38:35,339 --> 01:38:36,548
[guard] Go, go, go! Move!
1516
01:38:44,014 --> 01:38:45,182
Hello, there.
1517
01:38:45,307 --> 01:38:46,725
Is Mr. Blut expecting you, sir?
1518
01:38:49,645 --> 01:38:51,230
I'll fetch you a cup of coffee, sir.
1519
01:38:51,939 --> 01:38:53,774
-[Blut] Bring me the girl.
-[man on phone] No.
1520
01:38:53,857 --> 01:38:55,192
Bring me the fucking girl!
1521
01:38:55,275 --> 01:38:56,819
No fuckin' way. You're on your own.
1522
01:38:56,902 --> 01:38:59,029
-What do you mean you won't-- Hello?
-[dial tone]
1523
01:38:59,113 --> 01:38:59,947
Hello?
1524
01:39:15,254 --> 01:39:16,130
[slams phone]
1525
01:39:31,353 --> 01:39:32,855
[window shatters]
1526
01:39:34,773 --> 01:39:37,401
[hissing]
1527
01:39:42,823 --> 01:39:44,074
Done already, sir?
1528
01:39:44,575 --> 01:39:45,451
Yes.
1529
01:39:45,826 --> 01:39:46,785
Oh.
1530
01:39:47,703 --> 01:39:48,579
Mr. Blut?
1531
01:39:49,413 --> 01:39:50,330
Oh, dear.
1532
01:40:21,487 --> 01:40:22,488
[grunts]
1533
01:42:11,805 --> 01:42:13,140
[Camille] I always wonder--
1534
01:42:13,223 --> 01:42:14,975
...be to find him. [voice echoes]
1535
01:42:16,685 --> 01:42:18,562
...and tell him what he did.
1536
01:42:20,522 --> 01:42:22,774
Do you think it would be difficult
to kill someone?
1537
01:42:22,899 --> 01:42:25,694
[Paul] Will you be making
the same charity donation?
1538
01:42:32,743 --> 01:42:37,122
[deep breaths echo]
1539
01:42:40,250 --> 01:42:42,836
[Camille] I can see you. [voice echoes]
1540
01:42:42,919 --> 01:42:44,921
[deep breaths echo]
1541
01:42:55,223 --> 01:42:56,224
[gun cocks]
1542
01:42:58,060 --> 01:42:59,645
[Camille] I only see you.
1543
01:43:07,319 --> 01:43:09,988
You are always the only one I see.
1544
01:43:14,701 --> 01:43:16,495
Sit down.
1545
01:43:24,586 --> 01:43:26,922
Everyone else is there
when I close my eyes.
1546
01:43:28,757 --> 01:43:30,133
But I can't see them.
1547
01:43:31,635 --> 01:43:32,719
I can feel them.
1548
01:43:34,471 --> 01:43:36,765
I feel my brother's soft cheek
on my shoulder.
1549
01:43:37,683 --> 01:43:38,517
His hair...
1550
01:43:39,184 --> 01:43:41,103
His hair smelled of little boy.
1551
01:43:41,186 --> 01:43:42,521
I loved him.
1552
01:43:44,731 --> 01:43:48,110
I can feel my mother's warm hand
wrapped around mine.
1553
01:43:49,695 --> 01:43:50,570
Always warm.
1554
01:43:51,738 --> 01:43:55,701
All of her is warm because she's
about to have my baby sister.
1555
01:43:58,912 --> 01:44:01,373
I can smell the cigarette
my father just put out.
1556
01:44:02,749 --> 01:44:04,751
He smelled of cigarettes and aftershave.
1557
01:44:05,544 --> 01:44:06,545
I liked it a lot.
1558
01:44:08,922 --> 01:44:10,382
I can feel them.
1559
01:44:10,799 --> 01:44:12,134
But I can't see them.
1560
01:44:14,136 --> 01:44:15,011
Only you.
1561
01:44:17,347 --> 01:44:18,724
Always you.
1562
01:44:21,017 --> 01:44:21,852
Why?
1563
01:44:23,353 --> 01:44:24,980
Why didn't you just shoot me?
1564
01:44:28,275 --> 01:44:29,776
It was not supposed to happen.
1565
01:44:30,777 --> 01:44:31,737
It was a mistake.
1566
01:44:34,906 --> 01:44:37,117
-I was given the wrong information--
-Don't talk.
1567
01:44:37,784 --> 01:44:40,245
Just... don't talk.
1568
01:44:44,166 --> 01:44:48,545
Every day,
I pray that I'd died that night.
1569
01:44:50,422 --> 01:44:51,798
Do you understand?
1570
01:44:55,218 --> 01:44:57,637
No, do you understand?
1571
01:44:57,971 --> 01:44:58,805
[Camille sighs]
1572
01:45:00,974 --> 01:45:02,184
[whispers] I'm sorry.
1573
01:45:03,769 --> 01:45:04,811
[Camille cries]
1574
01:45:05,687 --> 01:45:08,273
Yeah, I didn't learn about it
until I turned 21.
1575
01:45:09,816 --> 01:45:11,485
Someone paid for my school.
1576
01:45:12,527 --> 01:45:15,447
Someone was asking for salvation.
1577
01:45:17,032 --> 01:45:19,826
I thought, "Follow the money,"
as they say.
1578
01:45:21,286 --> 01:45:22,913
It wasn't as hard as I thought.
1579
01:45:24,122 --> 01:45:25,791
It just took me a while to go there.
1580
01:45:27,501 --> 01:45:28,710
Too afraid, I guess.
1581
01:45:31,129 --> 01:45:33,256
[scoffs] I thought that if I saw you,
1582
01:45:33,924 --> 01:45:37,260
I might get my family back
when I closed my eyes.
1583
01:45:38,678 --> 01:45:39,971
But that didn't happen.
1584
01:45:40,972 --> 01:45:42,849
I didn't move on.
1585
01:45:44,768 --> 01:45:45,936
I can't!
1586
01:45:49,189 --> 01:45:50,774
Do you understand?
1587
01:45:53,068 --> 01:45:53,902
Yeah.
1588
01:45:54,778 --> 01:45:57,739
You didn't recognize me
when we met at the store?
1589
01:45:58,907 --> 01:46:00,408
You know, the first time we met?
1590
01:46:01,827 --> 01:46:03,370
Were you not curious?
1591
01:46:04,496 --> 01:46:08,708
You paid all this money and you didn't
even know what I looked like?
1592
01:46:09,584 --> 01:46:10,752
Who I was?
1593
01:46:12,254 --> 01:46:13,338
[Camille cries]
1594
01:46:15,632 --> 01:46:17,259
I didn't want to disturb you.
1595
01:46:19,052 --> 01:46:20,595
Interfere with your life.
1596
01:46:21,805 --> 01:46:25,475
Well, but you have... interfered.
1597
01:46:29,145 --> 01:46:30,772
I don't want to see you anymore.
1598
01:46:31,398 --> 01:46:34,401
I want you to go away.
1599
01:46:35,318 --> 01:46:36,987
And I want them to come back.
1600
01:46:38,488 --> 01:46:39,406
Understand?
1601
01:46:43,618 --> 01:46:44,452
[sobs]
1602
01:46:47,080 --> 01:46:47,998
Close your mind...
1603
01:46:49,499 --> 01:46:50,625
and pull the trigger.
1604
01:46:51,167 --> 01:46:52,002
[sniffles]
1605
01:46:55,922 --> 01:46:56,798
It's okay.
1606
01:46:57,340 --> 01:46:58,341
[cries]
1607
01:47:01,344 --> 01:47:02,220
[gunshot]
1608
01:47:25,535 --> 01:47:27,495
Do you know who wanted my father dead?
1609
01:47:30,999 --> 01:47:31,833
No.
1610
01:47:34,085 --> 01:47:35,337
Well, can we find out?
1611
01:47:38,632 --> 01:47:39,674
We can try.
1612
01:50:04,903 --> 01:50:06,696
[device powering up]
1613
01:50:13,787 --> 01:50:14,913
[slicing noise]
1614
01:50:16,039 --> 01:50:18,291
[man panting]
1615
01:50:19,000 --> 01:50:21,294
[woman screaming]
1616
01:51:03,628 --> 01:51:04,462
[slicing noise]
1617
01:51:16,641 --> 01:51:19,102
["Drama Free" by deadmau5
and Lights playing]
1618
01:51:19,185 --> 01:51:21,938
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1619
01:51:22,063 --> 01:51:24,315
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1620
01:51:24,399 --> 01:51:27,068
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1621
01:51:27,152 --> 01:51:29,737
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1622
01:51:29,821 --> 01:51:32,323
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1623
01:51:32,407 --> 01:51:34,951
♪ No one but me gives a--
How I feel ♪
1624
01:51:35,034 --> 01:51:37,453
♪ I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1625
01:51:37,537 --> 01:51:40,165
♪ And maybe then we'll talk for real ♪
1626
01:51:40,623 --> 01:51:42,625
♪ I'm on the road ♪
1627
01:51:43,084 --> 01:51:45,086
♪ To heaven knows where ♪
1628
01:51:45,420 --> 01:51:48,047
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1629
01:51:48,423 --> 01:51:50,425
♪ I'm feeling okay ♪
1630
01:51:50,884 --> 01:51:53,428
♪ More, more, more, more ♪
1631
01:51:53,511 --> 01:51:56,055
♪ More, more, more, more ♪
1632
01:51:56,139 --> 01:51:58,558
♪ More, more, more, more ♪
1633
01:51:58,641 --> 01:52:01,186
♪ More, more, more, more ♪
1634
01:52:01,728 --> 01:52:04,397
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1635
01:52:04,480 --> 01:52:06,900
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1636
01:52:06,983 --> 01:52:08,860
♪ Go ahead and get what you need ♪
1637
01:52:09,652 --> 01:52:11,279
♪ Keep it drama free ♪
1638
01:52:12,197 --> 01:52:14,574
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1639
01:52:14,657 --> 01:52:17,327
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1640
01:52:17,410 --> 01:52:19,204
♪ Gotta keep it drama free ♪
1641
01:52:19,996 --> 01:52:22,415
♪ Gotta keep it drama free ♪
1642
01:52:37,931 --> 01:52:39,933
♪ I'm on the road ♪
1643
01:52:40,391 --> 01:52:42,393
♪ To heaven knows where ♪
1644
01:52:43,061 --> 01:52:45,355
♪ I'm feeling okay, yeah ♪
1645
01:52:45,730 --> 01:52:47,732
♪ I'm feeling okay ♪
1646
01:52:48,358 --> 01:52:50,735
♪ I'm up for air ♪
1647
01:52:50,818 --> 01:52:52,862
♪ With the wind in my hair ♪
1648
01:52:52,946 --> 01:52:55,323
♪ Nothing is bringing me down ♪
1649
01:52:55,406 --> 01:52:58,660
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1650
01:52:58,785 --> 01:53:01,120
♪ More, more, more, more ♪
1651
01:53:01,329 --> 01:53:03,623
♪ More, more, more, more ♪
1652
01:53:03,957 --> 01:53:06,376
♪ More, more, more, more ♪
1653
01:53:06,501 --> 01:53:08,753
♪ More, more, more, more ♪
1654
01:53:08,836 --> 01:53:11,506
♪ Think of a monster, you name it
I've been it ♪
1655
01:53:11,589 --> 01:53:13,967
♪ It's been a hell of a ride
But I'm in it ♪
1656
01:53:14,050 --> 01:53:16,719
♪ Birth of a queen
Is the death of a cynic ♪
1657
01:53:16,803 --> 01:53:19,305
♪ Imma be good
But just give me a minute ♪
1658
01:53:19,389 --> 01:53:21,849
♪ Nowhere to go
When I'm back at the wheel ♪
1659
01:53:21,933 --> 01:53:24,477
♪ No one but me gives a--
How I feel ♪
1660
01:53:24,560 --> 01:53:27,105
♪ So I'm gonna drive
'Til I find a good meal ♪
1661
01:53:27,188 --> 01:53:29,983
♪ And then maybe then
We'll talk for real ♪
1662
01:53:30,066 --> 01:53:32,068
♪ I'm on the road ♪
1663
01:53:32,527 --> 01:53:34,529
♪ To heaven knows where ♪
1664
01:53:34,696 --> 01:53:37,490
♪ And I'm feeling okay, yeah ♪
1665
01:53:37,865 --> 01:53:39,867
♪ I'm feeling okay ♪
1666
01:53:40,493 --> 01:53:42,870
♪ I'm up for air ♪
1667
01:53:43,079 --> 01:53:45,123
♪ With the wind in my hair ♪
1668
01:53:45,206 --> 01:53:47,583
♪ Nothing is bringing me down ♪
1669
01:53:47,667 --> 01:53:50,920
♪ Nothing is bringing me down, no ♪
1670
01:53:51,045 --> 01:53:53,381
♪ More, more, more, more ♪
1671
01:53:53,464 --> 01:53:55,800
♪ More, more, more, more ♪
1672
01:53:55,967 --> 01:53:58,553
♪ More, more, more, more ♪
1673
01:53:58,636 --> 01:54:01,055
♪ More, more, more, more ♪
1674
01:54:01,639 --> 01:54:04,309
♪ Tie your hair back
Keep the car running ♪
1675
01:54:04,392 --> 01:54:06,811
♪ Pack the Hanzo
Don't stop for nothing ♪
1676
01:54:06,894 --> 01:54:08,771
♪ Go ahead and get what you need ♪
1677
01:54:09,856 --> 01:54:11,190
♪ Keep it drama free ♪
1678
01:54:12,108 --> 01:54:14,485
♪ Don't forget you ain't owned by nobody ♪
1679
01:54:14,569 --> 01:54:17,155
♪ Shut the door
When you count your money ♪
1680
01:54:17,238 --> 01:54:19,115
♪ Gotta keep it drama free ♪
1681
01:54:19,907 --> 01:54:22,327
♪ Gotta keep it drama free ♪
112823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.