All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E02.HDTV.X264-SDI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:02,414 Previously on "NCIS: New Orleans": 2 00:00:02,439 --> 00:00:04,524 Suspicious death of Lieutenant Paula Cooke 3 00:00:04,549 --> 00:00:05,791 on a humanitarian ship. 4 00:00:05,816 --> 00:00:07,877 She went overboard. Nobody knows how or why. 5 00:00:07,902 --> 00:00:10,102 RYAN: I'm taking Naomi to my parents in Kent. 6 00:00:10,127 --> 00:00:12,815 - It's safer than the other alternatives. - (SIGHS) 7 00:00:12,962 --> 00:00:15,313 Darin Collinsworth had financial records 8 00:00:15,338 --> 00:00:17,148 from Eternal Hope's missions overseas. 9 00:00:17,173 --> 00:00:19,320 My team found evidence of missing money. 10 00:00:19,345 --> 00:00:21,557 - Captain Granger. Welcome aboard. - Nancy McLane. 11 00:00:21,658 --> 00:00:23,426 I'm the medical director for Eternal Hope. 12 00:00:24,761 --> 00:00:26,729 (COUGHING) - What the hell is this? 13 00:00:26,754 --> 00:00:28,175 PATTON: That's my goddaughter, Donna. 14 00:00:28,199 --> 00:00:30,618 I'm keeping an eye on her while her mother's out of town. 15 00:00:30,643 --> 00:00:31,942 She's a traveling nurse 16 00:00:31,967 --> 00:00:33,346 in New York helping with the surge. 17 00:00:33,370 --> 00:00:35,763 GREGORIO: Three crew members appear to have COVID, which means 18 00:00:35,787 --> 00:00:38,123 the entire ship was exposed, including us. 19 00:00:38,148 --> 00:00:39,559 I'll tell you what I could really use. 20 00:00:39,583 --> 00:00:41,998 A refrigerated truck for the overflow. 21 00:00:42,023 --> 00:00:43,431 - I'm on it. - GUSTIN: This... 22 00:00:43,456 --> 00:00:44,896 It's the ship of the damned. 23 00:00:44,921 --> 00:00:46,224 CARTER: Gonna retrace her steps. 24 00:00:46,249 --> 00:00:48,110 - You think something's missing? - I wouldn't be surprised. 25 00:00:48,134 --> 00:00:49,201 Anyway, we're stuck here. 26 00:00:49,226 --> 00:00:50,757 What else are we gonna do? 27 00:00:52,255 --> 00:00:53,723 (SCREAMS) 28 00:01:00,030 --> 00:01:02,298 - (ALARM RINGING) - (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 29 00:01:05,602 --> 00:01:07,536 (INDISTINCT SHOUTING) 30 00:01:15,483 --> 00:01:17,255 Damn it! It's empty! 31 00:01:17,280 --> 00:01:19,148 Someone! Over here! 32 00:01:19,249 --> 00:01:20,750 I got you! 33 00:01:32,584 --> 00:01:33,926 (PANTING): You good? 34 00:01:33,951 --> 00:01:35,297 (EXHALES) Yeah. You? 35 00:01:35,399 --> 00:01:37,700 (PANTING) 36 00:01:38,087 --> 00:01:39,654 Like I said, 37 00:01:39,679 --> 00:01:41,013 ship of the damned. 38 00:01:43,155 --> 00:01:45,290 Hey, Gregorio. 39 00:01:46,607 --> 00:01:48,374 You know I'm right. 40 00:01:50,660 --> 00:01:52,392 CARTER: All right, Captain says they got this under control. 41 00:01:52,416 --> 00:01:54,150 We should head up now. - All right. 42 00:01:54,327 --> 00:01:55,894 What's up with your buddy? 43 00:01:56,354 --> 00:01:57,578 GREGORIO: Starting to think 44 00:01:57,603 --> 00:02:00,438 he's the only one on this ship who makes any sense. 45 00:02:02,771 --> 00:02:03,905 Come on. 46 00:02:14,369 --> 00:02:16,103 Any structural damage to the ship? 47 00:02:16,205 --> 00:02:17,371 GREGORIO: Only cosmetic. 48 00:02:17,472 --> 00:02:18,840 Which means we're completely safe 49 00:02:18,941 --> 00:02:21,008 except for the murder suspect and the virus. 50 00:02:21,109 --> 00:02:22,307 PRIDE: What was destroyed in the fire? 51 00:02:22,331 --> 00:02:24,488 Pretty much all of the soft medical supplies 52 00:02:24,513 --> 00:02:27,748 on the cargo deck: gloves, gowns, masks. 53 00:02:27,850 --> 00:02:29,317 Bad time to lose PPE. 54 00:02:29,418 --> 00:02:31,052 Especially since donating them 55 00:02:31,153 --> 00:02:32,887 to first responders in New Orleans 56 00:02:32,988 --> 00:02:34,488 is the reason Good Hope turned around 57 00:02:34,590 --> 00:02:35,722 in the first place. 58 00:02:35,747 --> 00:02:36,770 PRIDE: You thinking arson? 59 00:02:36,794 --> 00:02:39,269 I'm trying to avoid leaping to conclusions. 60 00:02:39,294 --> 00:02:41,105 Well, you don't think someone set the fire intentionally? 61 00:02:41,129 --> 00:02:44,131 Oh, no, I totally think someone did it intentionally. 62 00:02:44,156 --> 00:02:46,120 I'm just worried that I sound paranoid. 63 00:02:46,145 --> 00:02:48,214 It's not paranoia if it's true. 64 00:02:48,239 --> 00:02:50,683 - Ha. You sound like Sebastian. - (PRIDE CHUCKLES) 65 00:02:50,939 --> 00:02:52,673 Lieutenant Cooke was killed on that ship 66 00:02:52,774 --> 00:02:56,377 to cover up something having to do with Eternal Hope. 67 00:02:56,402 --> 00:02:57,654 Well, maybe our suspect 68 00:02:57,679 --> 00:02:59,592 was trying to destroy evidence. 69 00:02:59,617 --> 00:03:02,473 Or some crew member was trying to force you back 70 00:03:02,498 --> 00:03:04,018 so that they could get off that ship 71 00:03:04,119 --> 00:03:05,987 before they contracted the coronavirus. 72 00:03:06,088 --> 00:03:07,859 Ship of the damned. 73 00:03:07,960 --> 00:03:09,633 - What's that mean? - Nothing. 74 00:03:09,658 --> 00:03:11,025 It's my new motto. 75 00:03:11,050 --> 00:03:13,165 Well, it may be very accurate. 76 00:03:13,321 --> 00:03:15,997 Listen, I think it's too coincidental 77 00:03:16,098 --> 00:03:17,842 that you and Carter were on your way to the cargo deck 78 00:03:17,866 --> 00:03:19,066 when that fire started. 79 00:03:19,167 --> 00:03:20,868 You think we were the target? 80 00:03:20,969 --> 00:03:23,304 I don't know, but it goes without saying, 81 00:03:23,405 --> 00:03:24,906 but I'm gonna say it anyway, be... 82 00:03:25,007 --> 00:03:26,562 - GREGORIO: Be careful. - Be careful. 83 00:03:26,640 --> 00:03:28,151 I get it. 84 00:03:28,176 --> 00:03:30,912 (PHONE BEEPS OFF) 85 00:03:31,295 --> 00:03:32,865 Please don't tell me that you've been breaking into 86 00:03:32,889 --> 00:03:35,053 the walk-ins of the restaurants that closed. 87 00:03:35,078 --> 00:03:37,673 Well, technically, that's exactly what I've done. 88 00:03:37,698 --> 00:03:39,332 But only with permission. 89 00:03:39,928 --> 00:03:40,931 Rita. 90 00:03:40,956 --> 00:03:42,654 Oh, looks like I picked the right spot 91 00:03:42,679 --> 00:03:44,468 to wait out the apocalypse. (CHUCKLES) 92 00:03:44,493 --> 00:03:46,427 Well, look, who made it down here. 93 00:03:46,528 --> 00:03:48,522 Uh, I got tested before I left, 94 00:03:48,547 --> 00:03:50,874 - but I don't have the results yet. - I'm sure you're fine. 95 00:03:50,899 --> 00:03:52,166 No, you want me to be fine, 96 00:03:52,267 --> 00:03:53,711 but you don't know that and neither do I. 97 00:03:53,735 --> 00:03:56,337 So, for now, let's just 98 00:03:56,438 --> 00:03:58,306 be cautious. 99 00:04:02,891 --> 00:04:03,921 I missed you. 100 00:04:03,946 --> 00:04:05,846 I missed you, too, Dwayne. 101 00:04:06,165 --> 00:04:07,982 - How are Jake and Sarah? - They're good. 102 00:04:08,083 --> 00:04:10,718 They're hunkering down with their father. Laurel? 103 00:04:10,819 --> 00:04:12,420 Still in New York. Still safe. 104 00:04:12,957 --> 00:04:14,491 And Mena? 105 00:04:15,056 --> 00:04:18,225 Saw Mama last week. She's doing... okay. 106 00:04:18,327 --> 00:04:20,795 But the facility is on lockdown now, 107 00:04:20,896 --> 00:04:23,631 so I can't visit her with her Alzheimer's. 108 00:04:24,192 --> 00:04:26,326 But no one's sick there yet, so... 109 00:04:26,665 --> 00:04:28,536 Thank God. 110 00:04:28,637 --> 00:04:30,637 - Let me help you get your bags upstairs. - Oh, uh, 111 00:04:30,706 --> 00:04:32,411 you've got your hands full here, it's okay. 112 00:04:32,436 --> 00:04:35,521 I'll, uh, just drop my stuff and, um, 113 00:04:35,786 --> 00:04:37,778 and come back to help. 114 00:04:38,388 --> 00:04:40,599 Oh, I cleared out some drawers in the bedroom. 115 00:04:40,624 --> 00:04:43,427 Oh, that's so sweet, but I'll be in the guest room 116 00:04:43,452 --> 00:04:44,452 until I get my results. 117 00:04:44,519 --> 00:04:46,454 And no arguments. 118 00:04:46,555 --> 00:04:48,656 You know I'm right. 119 00:04:48,757 --> 00:04:50,491 Ooh, guest room. 120 00:04:50,592 --> 00:04:52,259 That's a tough break, brother. 121 00:05:02,215 --> 00:05:03,838 Refrigerator truck's almost full. 122 00:05:04,504 --> 00:05:06,807 Parish is looking for another one. 123 00:05:06,908 --> 00:05:08,519 SEBASTIAN: Oh, man, they're getting younger. 124 00:05:08,543 --> 00:05:09,944 30 years old. 125 00:05:09,969 --> 00:05:12,804 Unlucky enough to catch COVID and have asthma. 126 00:05:13,057 --> 00:05:14,591 He didn't go to the hospital 127 00:05:14,616 --> 00:05:16,984 because he didn't have insurance. 128 00:05:18,578 --> 00:05:19,879 (SIGHS) 129 00:05:20,396 --> 00:05:22,043 You're exhausted. 130 00:05:22,068 --> 00:05:24,646 I'm angry, Sebastian. 131 00:05:24,795 --> 00:05:26,594 Well, I-I can't do anything about your anger, 132 00:05:26,695 --> 00:05:30,331 but I can at least remind you to take a break. 133 00:05:30,432 --> 00:05:32,666 Maybe eat something, take a nap, get a Xanax. 134 00:05:32,768 --> 00:05:34,168 I don't know. 135 00:05:34,269 --> 00:05:36,003 I've got papers to complete. 136 00:05:37,298 --> 00:05:38,750 Well, look, I'm gonna take care of him. 137 00:05:38,774 --> 00:05:41,542 Will you please just take care of yourself? 138 00:05:41,643 --> 00:05:44,111 At least for a few minutes? 139 00:06:05,196 --> 00:06:06,969 - Ah... - (DOOR BANGS OPEN) 140 00:06:06,994 --> 00:06:07,836 DEPUTY: Excuse me, ma'am. 141 00:06:07,861 --> 00:06:09,580 You're clearly someone who cannot help me out, 142 00:06:09,604 --> 00:06:11,091 - so just get out of my way. - Ma'am. Ma'am! 143 00:06:11,115 --> 00:06:12,282 This is restricted. 144 00:06:12,307 --> 00:06:14,575 You need to listen to me or I'm gonna freak out here. 145 00:06:14,676 --> 00:06:17,469 Ma'am, I will forcibly remove you if you don't calm down. 146 00:06:17,494 --> 00:06:20,514 Okay, I don't think any of that will be necessary, Nigel. 147 00:06:20,539 --> 00:06:22,192 - What's going on? - I told this woman 148 00:06:22,217 --> 00:06:23,811 she needs to put on a mask and wait outside. 149 00:06:23,835 --> 00:06:26,410 I'm not going anywhere until I find Aaron. 150 00:06:26,435 --> 00:06:29,097 Okay, let's start with this first: what is your name? 151 00:06:29,513 --> 00:06:30,677 Alyssa Martin. 152 00:06:30,702 --> 00:06:33,146 Okay, Ms. Martin, I am Dr. Wade. 153 00:06:33,236 --> 00:06:35,871 This is Deputy Chase Nigel. 154 00:06:36,098 --> 00:06:39,433 And we are in the midst of a public health crisis. 155 00:06:39,736 --> 00:06:43,873 So for everyone's safety, you must wear a mask. 156 00:06:45,841 --> 00:06:47,319 Thank you. 157 00:06:48,043 --> 00:06:50,111 Now, who is Aaron? 158 00:06:50,288 --> 00:06:51,855 My brother. 159 00:06:51,880 --> 00:06:54,708 Aaron Martin. I don't think we have 160 00:06:54,733 --> 00:06:56,287 anyone with that name who works here, 161 00:06:56,312 --> 00:06:58,873 but we have a lot of extra help, and if you would just 162 00:06:58,898 --> 00:07:02,165 - wait outside... - He doesn't work here. 163 00:07:02,662 --> 00:07:04,668 I think he might have been brought here. 164 00:07:05,311 --> 00:07:06,269 I see. 165 00:07:06,294 --> 00:07:08,095 I just need to find my brother. 166 00:07:08,286 --> 00:07:11,250 Okay. I'll, uh, take it from here. 167 00:07:13,657 --> 00:07:15,806 Do you know when your brother died, dear? 168 00:07:15,831 --> 00:07:18,478 A few days ago, at St. Tammany. 169 00:07:19,024 --> 00:07:21,749 Oh, St. Tammany. He wouldn't have been brought here 170 00:07:21,774 --> 00:07:23,563 unless it was a criminal investigation. 171 00:07:23,588 --> 00:07:24,806 It was the virus. 172 00:07:24,831 --> 00:07:26,954 You should talk to Jerel Milton. 173 00:07:27,082 --> 00:07:29,550 He is the pathologist for St. Tammany... 174 00:07:29,651 --> 00:07:31,152 I already spoke to Dr. Milton. 175 00:07:31,253 --> 00:07:33,415 And the health administrator, and a dozen other people. 176 00:07:33,440 --> 00:07:35,641 No one knows where my brother is. 177 00:07:36,196 --> 00:07:37,992 He just had a cough... 178 00:07:38,420 --> 00:07:40,454 a week ago. 179 00:07:41,425 --> 00:07:43,059 But it kept getting worse. 180 00:07:43,231 --> 00:07:44,946 We didn't know what it meant. 181 00:07:44,971 --> 00:07:46,805 He thought he could muscle through it. 182 00:07:47,135 --> 00:07:49,370 But he couldn't breathe. 183 00:07:49,603 --> 00:07:52,638 So I drove him to the hospital. 184 00:07:54,409 --> 00:07:57,144 He went in, I parked my car, 185 00:07:57,501 --> 00:07:59,880 but they wouldn't let me go inside with him. 186 00:08:00,384 --> 00:08:04,985 He just disappeared into the ER, all by himself. 187 00:08:05,907 --> 00:08:07,282 He died alone. 188 00:08:07,415 --> 00:08:08,889 (SOBS) 189 00:08:09,107 --> 00:08:10,540 Please... 190 00:08:12,282 --> 00:08:14,795 Please help me find him. 191 00:08:21,380 --> 00:08:22,913 There it is, right on the ground. 192 00:08:22,938 --> 00:08:24,915 You see how the burn pattern shoots out? 193 00:08:24,940 --> 00:08:26,874 It indicates some sort of flaring, 194 00:08:26,899 --> 00:08:28,466 like you'd get with an accelerant. 195 00:08:28,562 --> 00:08:30,205 Also, it looks like the surface of the fire 196 00:08:30,229 --> 00:08:31,861 was really hot; that's not typical. 197 00:08:31,886 --> 00:08:33,375 What did you say burned? 198 00:08:34,196 --> 00:08:36,204 Containers of PPE. 199 00:08:36,229 --> 00:08:37,486 Okay, so fabric kindling. 200 00:08:37,511 --> 00:08:39,299 That explains the heat and why it spread so fast. 201 00:08:39,323 --> 00:08:40,091 Yeah. 202 00:08:40,116 --> 00:08:42,236 Your arsonist picked the spot on purpose. 203 00:08:42,261 --> 00:08:44,034 That's the theory, but why? 204 00:08:44,059 --> 00:08:46,260 A fire on a ship like this rarely destroys it, 205 00:08:46,361 --> 00:08:47,795 unless explosives are involved. 206 00:08:47,896 --> 00:08:49,964 Could be this was supposed to force you to shore, 207 00:08:50,065 --> 00:08:51,699 Or hurt you, or slow the investigation. 208 00:08:51,724 --> 00:08:53,491 Yeah, Pride was worried about that, too. 209 00:08:53,516 --> 00:08:55,726 And as much as I appreciate your collective concern, 210 00:08:55,796 --> 00:08:57,484 it's a pretty poor murder attempt, no? 211 00:08:57,509 --> 00:08:58,983 Okay, but even if you weren't the target, 212 00:08:59,007 --> 00:09:01,217 tell Carter you guys should sleep in shifts tonight. 213 00:09:01,444 --> 00:09:03,377 You're a real Sally Sunshine. 214 00:09:03,478 --> 00:09:05,590 Look, I'm just saying, you know, maybe you guys can have, like, 215 00:09:05,614 --> 00:09:06,991 a Four Horsemen of the Apocalypse thing going on. 216 00:09:07,015 --> 00:09:08,716 Virus gives you plague. 217 00:09:08,817 --> 00:09:10,933 - Anchored at sea, that could be conquest. - No. 218 00:09:10,958 --> 00:09:12,989 Fire is definitely war. There's only famine left. 219 00:09:13,028 --> 00:09:14,002 I'm done now. 220 00:09:14,027 --> 00:09:15,457 Bye, Sebastian. 221 00:09:15,753 --> 00:09:17,854 I was gonna hang up on you. 222 00:09:21,934 --> 00:09:24,274 If you're only gonna pretend to go to school, 223 00:09:24,590 --> 00:09:27,301 at least do me the courtesy and hide your screen when I pull up. 224 00:09:27,402 --> 00:09:28,969 I was just taking a break. 225 00:09:29,070 --> 00:09:31,405 (SCOFFS) You been looking at shoes for an hour. 226 00:09:31,582 --> 00:09:33,183 And you know that because? 227 00:09:33,208 --> 00:09:35,309 'Cause I married your computer to my phone. 228 00:09:35,662 --> 00:09:37,647 - Why aren't you in class? - What's the point? 229 00:09:37,672 --> 00:09:39,513 - The point is learning. - I'm not in school. 230 00:09:39,614 --> 00:09:40,814 I'm definitely not learning. 231 00:09:40,915 --> 00:09:42,155 I'm on a computer with teachers 232 00:09:42,180 --> 00:09:43,825 who don't want to be here any more than me. 233 00:09:43,849 --> 00:09:44,849 At least they show up. 234 00:09:44,874 --> 00:09:46,107 Because they get paid. 235 00:09:46,197 --> 00:09:47,317 What am I getting out of it? 236 00:09:47,342 --> 00:09:49,899 - A future. - You don't get it. 237 00:09:49,924 --> 00:09:52,293 I been working toward my future since I was four. 238 00:09:52,394 --> 00:09:54,461 Accelerated classes, extra credit. 239 00:09:54,562 --> 00:09:56,843 Taking summer school so I could skip grades, but for what? 240 00:09:56,931 --> 00:09:58,632 To graduate, to go to college... 241 00:09:58,657 --> 00:10:00,443 But there's not gonna be a graduation, 242 00:10:00,468 --> 00:10:03,304 or a prom, or even a college to go to next year. 243 00:10:04,068 --> 00:10:06,140 I've sacrificed everything 244 00:10:06,810 --> 00:10:09,006 for a future that might not even exist anymore. 245 00:10:09,031 --> 00:10:11,745 Baby, you can't give up. You gotta keep going. 246 00:10:11,846 --> 00:10:13,747 Even if it look like a lost cause. 247 00:10:13,848 --> 00:10:15,249 You fight. 248 00:10:16,083 --> 00:10:18,011 Even you don't believe that. 249 00:10:21,256 --> 00:10:23,933 Oh, Lord... 250 00:10:28,730 --> 00:10:30,206 She's right. 251 00:10:30,605 --> 00:10:32,199 You don't think she should fight? 252 00:10:32,300 --> 00:10:34,168 Of course I want her to fight. 253 00:10:34,269 --> 00:10:36,303 But it's hard to argue the bright side of this. 254 00:10:36,404 --> 00:10:38,739 Donna's the smartest girl I've ever met. 255 00:10:38,840 --> 00:10:41,075 She's never acted like this before. 256 00:10:41,176 --> 00:10:42,876 I promised her mama I'd look after her, 257 00:10:42,977 --> 00:10:44,411 but goodness grief! 258 00:10:44,512 --> 00:10:46,246 Yeah, it's not so easy, right? 259 00:10:46,754 --> 00:10:48,816 Look... parenting is 260 00:10:48,841 --> 00:10:50,183 ten percent knowledge 261 00:10:50,208 --> 00:10:53,463 and 90% determination just like most things in life. 262 00:10:53,564 --> 00:10:54,964 (PHONE BEEPING) 263 00:10:55,667 --> 00:10:58,069 - Aw, damn it. - What is it? 264 00:11:02,012 --> 00:11:05,004 Darin Collinsworth died this morning in ICU. 265 00:11:05,029 --> 00:11:06,834 Oh, there goes our whistleblower. 266 00:11:06,935 --> 00:11:08,535 And any chance of questioning him. 267 00:11:08,573 --> 00:11:10,265 Look, I don't mean any disrespect to the dead, 268 00:11:10,289 --> 00:11:13,307 but it's possible this guy could be the land-based leader of... 269 00:11:13,408 --> 00:11:14,785 what it is we're trying to get to the bottom of. 270 00:11:14,809 --> 00:11:16,043 Absolutely possible. 271 00:11:16,144 --> 00:11:17,555 Our only way of getting to the truth is 272 00:11:17,579 --> 00:11:19,012 through the files he left behind. 273 00:11:19,114 --> 00:11:20,247 You learn anything more? 274 00:11:20,348 --> 00:11:21,882 Mystery cash payments that turned out 275 00:11:21,983 --> 00:11:23,550 to be bribes to foreign officials. 276 00:11:23,575 --> 00:11:24,918 And a page of strange numbers 277 00:11:25,019 --> 00:11:27,521 buried within the files themselves. 278 00:11:28,354 --> 00:11:29,523 PRIDE: Okay. 279 00:11:29,548 --> 00:11:30,648 What do they mean? 280 00:11:30,673 --> 00:11:31,740 No idea. 281 00:11:31,765 --> 00:11:34,159 Serial numbers or... a code? 282 00:11:34,184 --> 00:11:36,152 How do they connect to Lieutenant Cooke's death? 283 00:11:36,177 --> 00:11:38,653 I found several of the same numbers in a cloud account 284 00:11:38,678 --> 00:11:40,846 connected to Lieutenant Cooke's phone. 285 00:11:41,409 --> 00:11:43,937 So she was in contact with Collinsworth? 286 00:11:44,038 --> 00:11:45,139 Not directly. 287 00:11:45,240 --> 00:11:46,881 But he did receive a call from the ship 288 00:11:46,906 --> 00:11:48,786 the night before she died. Lasted about ten minutes. 289 00:11:48,810 --> 00:11:51,078 I didn't think anything of it before because 290 00:11:51,179 --> 00:11:53,547 Collinsworth had several calls from the ship. 291 00:11:53,572 --> 00:11:54,840 What's different about this one? 292 00:11:54,864 --> 00:11:56,898 This one was made at 4:00 a.m. 293 00:12:00,054 --> 00:12:02,723 I already told Mr. Martin's sister, I just... 294 00:12:02,824 --> 00:12:04,264 I just don't know where the body is. 295 00:12:04,334 --> 00:12:05,768 WADE: Let's be clear. 296 00:12:05,860 --> 00:12:07,494 It's not just that you don't know. 297 00:12:07,595 --> 00:12:08,896 You lost him, Jerel. 298 00:12:08,997 --> 00:12:11,074 Just wait a minute... 299 00:12:11,733 --> 00:12:13,734 Look, I understand you're under stress. 300 00:12:13,759 --> 00:12:15,045 JEREL: There have been so many deaths 301 00:12:15,069 --> 00:12:16,570 and they just keep coming.. 302 00:12:16,671 --> 00:12:19,074 There's no time to process them all because it's nonstop. 303 00:12:19,308 --> 00:12:21,441 But I took my lunch break, 304 00:12:21,691 --> 00:12:24,311 I went over all the forms, and he's just not here. 305 00:12:24,412 --> 00:12:26,480 He's there. He died there. 306 00:12:26,581 --> 00:12:29,216 And setting aside all human decency, 307 00:12:29,317 --> 00:12:30,951 this family is going to sue you 308 00:12:31,052 --> 00:12:32,340 and the hospital. 309 00:12:32,365 --> 00:12:34,543 You have to make this right. 310 00:12:36,058 --> 00:12:38,325 I can barely keep up with the new bodies. 311 00:12:38,426 --> 00:12:40,227 Yesterday three got dropped off in the hallway 312 00:12:40,328 --> 00:12:42,093 when I went to give a hand in the ICU. 313 00:12:42,140 --> 00:12:43,797 I understand. It's... 314 00:12:43,898 --> 00:12:44,898 You don't, Loretta. 315 00:12:45,429 --> 00:12:47,434 Folks here who are dying? 316 00:12:48,905 --> 00:12:51,004 We're the ones that call their families for them. 317 00:12:52,569 --> 00:12:54,218 We put the phone to their ear just so they can... 318 00:12:54,242 --> 00:12:56,647 Just so they can say goodbye. 319 00:12:56,812 --> 00:12:58,645 Yeah. 320 00:12:59,295 --> 00:13:01,815 You're providing real comfort. 321 00:13:02,467 --> 00:13:04,618 One man asked me to sing him 322 00:13:04,873 --> 00:13:06,629 "Amazing Grace." 323 00:13:06,654 --> 00:13:09,556 And I... couldn't even remember the words. 324 00:13:10,039 --> 00:13:12,147 It doesn't matter... You were there. 325 00:13:13,780 --> 00:13:15,195 That matters. 326 00:13:15,296 --> 00:13:17,764 (EXHALES) Tell you what, uh... 327 00:13:17,866 --> 00:13:21,134 Send me a list of the funeral homes that 328 00:13:21,236 --> 00:13:24,037 picked up from the hospital since he died. 329 00:13:24,912 --> 00:13:27,016 I'll track down Mr. Martin. 330 00:13:27,881 --> 00:13:29,209 That's not your job. 331 00:13:29,310 --> 00:13:30,777 It hardly matters. 332 00:13:30,879 --> 00:13:32,880 You just take care of yourself, Jerel. 333 00:13:33,779 --> 00:13:35,012 Yes, ma'am. 334 00:13:35,037 --> 00:13:36,517 And we'll figure this out. 335 00:13:36,618 --> 00:13:38,819 You be safe, okay? 336 00:13:39,921 --> 00:13:41,321 (EXHALES) 337 00:13:56,807 --> 00:13:58,741 Darin Collinsworth is dead. 338 00:13:58,842 --> 00:14:02,445 And he was our one link to why Lieutenant Cooke was murdered. 339 00:14:02,546 --> 00:14:04,880 I'm sorry his death affects your investigation, 340 00:14:04,981 --> 00:14:06,570 but Darin was a friend. 341 00:14:06,595 --> 00:14:09,194 He has a family that's grieving his loss. 342 00:14:09,219 --> 00:14:11,387 Yeah, well, Lieutenant Cooke has a family, too. 343 00:14:11,488 --> 00:14:13,624 And while we're clear on why Collinsworth died, 344 00:14:13,649 --> 00:14:15,424 it's not so clear who murdered Cooke. 345 00:14:15,525 --> 00:14:17,093 We're as much in the dark as you. 346 00:14:17,194 --> 00:14:18,527 I'm not so sure about that. 347 00:14:18,628 --> 00:14:20,538 Collinsworth said that your company was 348 00:14:20,563 --> 00:14:23,599 responsible for Lieutenant Cooke's murder and others. 349 00:14:23,700 --> 00:14:26,869 He knew something and chose to come to me about it. 350 00:14:26,970 --> 00:14:28,604 We've given you access to everything. 351 00:14:28,705 --> 00:14:30,506 Held up our entire operation 352 00:14:30,607 --> 00:14:33,943 during a pandemic to help... What more do you want? 353 00:14:34,044 --> 00:14:36,912 How about clarity on what these numbers are for a start? 354 00:14:37,013 --> 00:14:38,080 What are they? 355 00:14:38,181 --> 00:14:39,459 I was hoping that you would know. 356 00:14:39,483 --> 00:14:40,483 Well, we don't! 357 00:14:40,550 --> 00:14:41,550 All we know is 358 00:14:41,651 --> 00:14:42,997 a ship full of protective gear 359 00:14:43,022 --> 00:14:44,545 we were donating to hospitals 360 00:14:44,570 --> 00:14:47,556 was destroyed and 20 people on our ship are sick. 361 00:14:47,657 --> 00:14:48,824 Many of them will die. 362 00:14:48,925 --> 00:14:50,593 I got people on that ship, too! 363 00:14:50,694 --> 00:14:52,595 But many more will die here because 364 00:14:52,620 --> 00:14:53,990 you kept us from docking! 365 00:14:54,015 --> 00:14:55,695 PETRIE: Jason, that's enough. Stop talking. 366 00:14:59,096 --> 00:14:59,918 Look... 367 00:14:59,943 --> 00:15:01,313 we're all on edge. 368 00:15:01,338 --> 00:15:03,272 But we know you're only doing your job here. 369 00:15:03,297 --> 00:15:04,420 I'm trying. 370 00:15:04,445 --> 00:15:06,652 Send us a copy of those numbers, and we'll take a look at it. 371 00:15:06,676 --> 00:15:08,711 Full cooperation. 372 00:15:14,484 --> 00:15:15,951 (INDISTINCT CHATTER) 373 00:15:26,903 --> 00:15:28,203 What is this? 374 00:15:28,228 --> 00:15:29,529 Some sort of applicator. 375 00:15:29,733 --> 00:15:31,300 Found at the flashpoint of the fire. 376 00:15:31,903 --> 00:15:33,545 It's too burned up to tell what it's for. 377 00:15:33,570 --> 00:15:35,104 GUSTIN: Nah, that's easy. 378 00:15:35,205 --> 00:15:36,649 It's from a bottle of piston lubricant. 379 00:15:36,673 --> 00:15:38,374 That's a bunch of crap! 380 00:15:41,069 --> 00:15:42,722 The only other thing that comes in a bottle like 381 00:15:42,746 --> 00:15:44,180 that on a ship is ketchup. 382 00:15:44,281 --> 00:15:45,944 You don't know that for sure. 383 00:15:47,132 --> 00:15:49,338 All right, well, let me tell you what I do know for sure. 384 00:15:49,362 --> 00:15:51,129 The sun sets in the west. 385 00:15:51,154 --> 00:15:53,482 When my left knee throbs, there's gonna be a storm. 386 00:15:53,507 --> 00:15:56,659 And that is an applicator for piston grease. 387 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 Engineer sauce. 388 00:15:57,985 --> 00:15:59,179 You're out of your mind. 389 00:15:59,204 --> 00:16:00,539 Hey, this isn't a debate. 390 00:16:00,564 --> 00:16:01,964 'Cause you know I'm right. 391 00:16:02,546 --> 00:16:06,138 These fools got our ship grounded with their sick friends, 392 00:16:06,163 --> 00:16:07,636 then tried to burn us to hell. 393 00:16:07,661 --> 00:16:09,429 - Come say it to my face! - Gladly! 394 00:16:09,606 --> 00:16:10,936 Hey, take it easy! 395 00:16:10,961 --> 00:16:12,749 No, I don't have that luxury. 396 00:16:12,811 --> 00:16:15,296 I got a wife and kid back home that I'd like to see again. 397 00:16:15,321 --> 00:16:17,983 And I'm not gonna let these lower-deck jackals screw it up! 398 00:16:18,081 --> 00:16:19,892 - You son of a bitch! - GREGORIO: Stay where you are, everyone! 399 00:16:19,916 --> 00:16:21,517 Guys, there's a virus on this ship! 400 00:16:21,618 --> 00:16:23,424 Keep your damn six feet! 401 00:16:27,811 --> 00:16:30,471 All right, all right, you can let go now, sweetheart. 402 00:16:35,802 --> 00:16:39,138 Okay. So, is he right? 403 00:16:39,803 --> 00:16:41,971 About the piston lubricant. That it's like ketchup? 404 00:16:41,996 --> 00:16:44,149 Sure, goes with everything. 405 00:16:44,250 --> 00:16:45,580 Well, then that means 406 00:16:45,605 --> 00:16:47,806 anyone could've gotten access to a bottle. 407 00:16:50,380 --> 00:16:52,376 Three days ago, I would've fought you on the idea 408 00:16:52,401 --> 00:16:54,550 that anyone in my crew had anything to do with this. 409 00:16:54,744 --> 00:16:56,378 20 years at sea, 410 00:16:56,954 --> 00:16:59,122 never had a crew as anxious as this. 411 00:17:04,694 --> 00:17:06,362 WOMAN: I wish I could help, Dr. Wade, 412 00:17:06,463 --> 00:17:08,764 but we haven't seen Aaron Martin here. 413 00:17:09,090 --> 00:17:10,633 Did you talk to Park Haven's? 414 00:17:10,734 --> 00:17:12,011 I believe they contract regularly 415 00:17:12,035 --> 00:17:14,370 - with St. Tammany hospital. - Yes. 416 00:17:14,395 --> 00:17:17,229 I tried Emerson's, uh, Brighton and Sons, 417 00:17:17,307 --> 00:17:19,742 Running Springs and, uh, Winston's. 418 00:17:19,779 --> 00:17:21,813 Mr. Martin was never in their care. 419 00:17:23,013 --> 00:17:26,081 These are extraordinary times and 420 00:17:26,182 --> 00:17:28,717 I must confess we have not been at our best. 421 00:17:28,818 --> 00:17:31,387 Our crematorium was out of order for a few days. 422 00:17:31,488 --> 00:17:34,374 Couldn't get it fixed and we were unable to get the word out. 423 00:17:34,991 --> 00:17:37,092 Clients continued to arrive and... 424 00:17:37,483 --> 00:17:40,095 needless to say, the situation was... 425 00:17:40,483 --> 00:17:41,773 very upsetting. 426 00:17:41,798 --> 00:17:43,032 What happened? 427 00:17:43,062 --> 00:17:44,329 An angel came 428 00:17:44,501 --> 00:17:46,280 by the name of Dr. Jones. 429 00:17:46,390 --> 00:17:47,269 He brought a van, 430 00:17:47,370 --> 00:17:49,554 took possession of bodies not yet registered. 431 00:17:49,676 --> 00:17:50,876 And then? 432 00:17:51,124 --> 00:17:52,775 Found homes for them. 433 00:17:52,876 --> 00:17:54,310 I'm sorry. 434 00:17:54,348 --> 00:17:56,549 You gave them to a complete stranger? 435 00:17:59,812 --> 00:18:01,827 And does this angel have a phone number? 436 00:18:01,918 --> 00:18:03,491 Let me get it for you. 437 00:18:05,484 --> 00:18:08,202 I think Patton and I have some insights 438 00:18:08,258 --> 00:18:10,626 on these numbers that Collinsworth left behind. 439 00:18:11,971 --> 00:18:13,071 How'd you pull that off? 440 00:18:13,096 --> 00:18:15,351 Patton ran the numbers through an algorithm 441 00:18:15,376 --> 00:18:16,782 and a bunch of other words I don't understand. 442 00:18:16,806 --> 00:18:17,599 (PRIDE LAUGHS) 443 00:18:17,624 --> 00:18:18,890 Fair enough. 444 00:18:18,915 --> 00:18:20,548 So these digits scribbled here 445 00:18:20,573 --> 00:18:22,207 in the margins all represent 446 00:18:22,505 --> 00:18:25,074 coding associated with actuarial tables. 447 00:18:25,175 --> 00:18:27,476 All coinciding with statistical analysis 448 00:18:27,501 --> 00:18:29,088 of cause of deaths in foreign countries. 449 00:18:29,112 --> 00:18:30,746 Cause of death, like murder? 450 00:18:30,847 --> 00:18:33,782 Like freak accidents, uh, rare diseases, suicides... 451 00:18:33,883 --> 00:18:37,419 Uncommon occurrences, which led me to wonder 452 00:18:37,520 --> 00:18:39,355 if these other numbers 453 00:18:39,456 --> 00:18:41,975 might be connected to official documents, 454 00:18:42,000 --> 00:18:43,335 like hospital records. 455 00:18:43,360 --> 00:18:46,008 - Or death certificates? - Only one so far... 456 00:18:46,033 --> 00:18:49,932 an aid worker in Equatorial Guinea. 457 00:18:49,977 --> 00:18:51,210 He works for Eternal Hope. 458 00:18:51,368 --> 00:18:52,701 - Murdered? - Afraid not. 459 00:18:52,802 --> 00:18:54,670 Natural causes is all we know so far, 460 00:18:54,695 --> 00:18:57,440 but we have an embassy employee looking for a hard copy, 461 00:18:57,465 --> 00:18:59,939 which actually isn't as easy as it sounds. 462 00:18:59,964 --> 00:19:02,399 (PHONE BEEPING) 463 00:19:06,807 --> 00:19:07,940 All good? 464 00:19:08,679 --> 00:19:10,824 Uh, yeah, it's... (LAUGHS) 465 00:19:11,121 --> 00:19:12,840 it's Naomi, she keeps sending me pictures 466 00:19:12,865 --> 00:19:14,908 of the great time she's having with her grandparents 467 00:19:14,933 --> 00:19:18,846 and I keep smiling and acting like it's not killing me. 468 00:19:19,026 --> 00:19:20,572 I know you wish you could be there. 469 00:19:20,667 --> 00:19:22,701 Yeah, but... 470 00:19:23,951 --> 00:19:25,138 I'm not and she's safe 471 00:19:25,163 --> 00:19:26,997 and this is as good as it's gonna get. 472 00:19:28,783 --> 00:19:30,836 For now, Hannah. 473 00:19:32,170 --> 00:19:33,709 For now. 474 00:19:33,810 --> 00:19:35,844 DONNA: I'm done being told what to do 24-7. 475 00:19:35,945 --> 00:19:38,013 You're being absolutely insane... 476 00:19:38,168 --> 00:19:41,131 Still, in these dark days, 477 00:19:41,233 --> 00:19:42,233 it could be worse. 478 00:19:42,318 --> 00:19:43,562 PATTON: And a future full of consequences. 479 00:19:43,586 --> 00:19:45,821 You could be dealing with a teenager. 480 00:19:45,922 --> 00:19:48,157 (LAUGHS) 481 00:19:48,182 --> 00:19:49,528 You're being real ridiculous. 482 00:19:49,553 --> 00:19:51,450 Oh, you're the Genghis Khan of ridiculous. 483 00:19:51,475 --> 00:19:52,622 Hacking my computer, 484 00:19:52,647 --> 00:19:54,329 micromanaging every part of my life. 485 00:19:54,354 --> 00:19:55,773 I told your mama I'd look out for you. 486 00:19:55,797 --> 00:19:57,376 Well, you're doing it wrong. 487 00:19:57,400 --> 00:19:59,435 Why? 'Cause I ain't being the cool Uncle P? 488 00:19:59,536 --> 00:20:01,136 Buy pizza and play video games? 489 00:20:01,237 --> 00:20:02,764 This ain't Saturday night babysitting. 490 00:20:02,789 --> 00:20:04,549 It's not babysitting at all! 491 00:20:04,574 --> 00:20:05,874 I'm not a baby! 492 00:20:05,975 --> 00:20:07,643 And you haven't been cool Uncle P 493 00:20:07,668 --> 00:20:08,797 since I was ten. 494 00:20:08,822 --> 00:20:10,515 You can insult me all you want! 495 00:20:10,580 --> 00:20:12,180 But you ain't going out in them streets! 496 00:20:12,796 --> 00:20:14,527 My mom wouldn't have a problem with what I'm doing. 497 00:20:14,551 --> 00:20:17,252 Long as I keep my GPA, which I have... just ask her. 498 00:20:17,353 --> 00:20:19,922 I would, but she's busy saving lives. 499 00:20:20,404 --> 00:20:22,077 She's always busy. 500 00:20:24,382 --> 00:20:25,438 Where you think you going?! 501 00:20:25,462 --> 00:20:26,429 Home! 502 00:20:26,454 --> 00:20:27,821 You're not going home alone! 503 00:20:27,890 --> 00:20:29,565 Then I'll stay with my mom. 504 00:20:29,666 --> 00:20:31,007 Where, in Queens? 505 00:20:31,032 --> 00:20:33,820 Or I'll get my own room, I really don't care how it works. 506 00:20:33,888 --> 00:20:35,923 Long as it's away from you. 507 00:20:39,257 --> 00:20:40,709 - (DOOR CREAKS) - Liquid soap! 508 00:20:40,810 --> 00:20:42,911 Three boxes, 24 bottles each. 509 00:20:43,692 --> 00:20:45,746 This doesn't look like it came from restaurants. 510 00:20:45,793 --> 00:20:47,840 Oh, no, we expanded our reach. 511 00:20:47,925 --> 00:20:50,292 Rita figured we'd contact the supply company directly. 512 00:20:50,317 --> 00:20:53,789 Paper goods and disinfectant, personal hygiene products. 513 00:20:53,890 --> 00:20:55,958 I would kiss you if it was authorized. 514 00:20:56,059 --> 00:20:57,726 Well, don't let me stop you. 515 00:20:59,606 --> 00:21:00,606 Results came in? 516 00:21:00,697 --> 00:21:02,464 Never been so happy to fail a test. 517 00:21:02,565 --> 00:21:04,600 Ah... (MOANS) 518 00:21:05,935 --> 00:21:07,970 (CLEARS THROAT) 519 00:21:08,574 --> 00:21:11,139 - So the suppliers donated all this? - (LAUGHS) 520 00:21:11,410 --> 00:21:13,017 No, but we got it at cost. 521 00:21:13,042 --> 00:21:14,443 Rita's a monster negotiator. 522 00:21:14,544 --> 00:21:15,888 RITA: I knew my lifetime as a litigator 523 00:21:15,912 --> 00:21:16,918 would pay off someday. 524 00:21:16,943 --> 00:21:18,224 You make yourself indispensable, 525 00:21:18,248 --> 00:21:20,549 I won't let you go back to D.C. 526 00:21:20,921 --> 00:21:22,818 Well, what if I didn't? 527 00:21:22,843 --> 00:21:25,778 Well, I figure the Justice Department would track you down. 528 00:21:25,955 --> 00:21:28,857 They got whole agencies dedicated to finding people. 529 00:21:28,958 --> 00:21:32,194 I, um... I resigned, Dwayne. 530 00:21:32,538 --> 00:21:34,596 When you invited me to shelter here, 531 00:21:34,621 --> 00:21:38,524 I decided not to put in for a vacation, 532 00:21:39,051 --> 00:21:41,253 and just quit. 533 00:21:42,681 --> 00:21:43,915 So don't freak out. 534 00:21:43,940 --> 00:21:45,641 No, I'm not freaking out. I just... 535 00:21:46,741 --> 00:21:48,429 You-You're giving up your career? 536 00:21:48,454 --> 00:21:50,757 My career has been pushing paper for the last two years. 537 00:21:50,782 --> 00:21:53,784 I mean, I felt more useful this morning than I have in months. 538 00:21:53,917 --> 00:21:56,552 And I'm not saying I'm gonna stay in NOLA forever. 539 00:21:56,653 --> 00:21:57,786 That's, um, 540 00:21:57,887 --> 00:21:59,655 that's a you and me, 541 00:21:59,756 --> 00:22:00,888 um, conversation. 542 00:22:00,913 --> 00:22:02,789 - Kind of a quick conversation... - HANNAH: Oh, Rita! 543 00:22:02,813 --> 00:22:04,177 I heard you were back. 544 00:22:04,233 --> 00:22:05,801 - RITA: Hi. - Welcome. 545 00:22:05,826 --> 00:22:07,560 It's-it's nice to see you, Hannah. 546 00:22:08,716 --> 00:22:10,220 - Yeah. I'm negative. - Oh. 547 00:22:10,245 --> 00:22:12,547 (CHUCKLES) - Hey. 548 00:22:14,810 --> 00:22:15,914 I interrupt something? 549 00:22:16,594 --> 00:22:18,540 Maybe. 550 00:22:19,055 --> 00:22:20,542 Whatcha got? 551 00:22:21,032 --> 00:22:24,279 Six death certificates from that list of numbers. 552 00:22:24,535 --> 00:22:27,070 All from countries Eternal Hope ran missions. 553 00:22:27,196 --> 00:22:29,954 All medical professionals who died from the very disease 554 00:22:30,008 --> 00:22:31,397 their ships were sent in to deal with. 555 00:22:31,421 --> 00:22:33,301 Well, frontline workers are always at high risk. 556 00:22:33,356 --> 00:22:35,357 What makes these deaths different? 557 00:22:35,403 --> 00:22:37,109 Those actuarial tables I told you about... 558 00:22:37,134 --> 00:22:39,718 Statistically speaking, these people should not be dead. 559 00:22:39,762 --> 00:22:41,304 Eternal Hope provided them 560 00:22:41,329 --> 00:22:44,093 with top-of-the-line PPE and equipment, 561 00:22:44,118 --> 00:22:46,453 yet they died at five times the rate of baseline. 562 00:22:46,703 --> 00:22:49,271 Almost like the equipment wasn't working. 563 00:22:50,251 --> 00:22:53,241 Maybe that fire on Good Hope was set to destroy evidence. 564 00:22:53,343 --> 00:22:57,679 And Lieutenant Cooke was killed because she found it first. 565 00:23:07,384 --> 00:23:09,288 The people at Eternal Hope died 566 00:23:09,313 --> 00:23:12,188 from respiratory illness, like MERS and TB. 567 00:23:12,289 --> 00:23:15,191 The fire in the cargo deck started in the N95 storage area. 568 00:23:15,365 --> 00:23:16,743 We thought it was just highly flammable, 569 00:23:16,767 --> 00:23:18,579 but maybe the masks themselves were the target. 570 00:23:18,603 --> 00:23:21,043 Can you check the manifest and the lot numbers on those masks? 571 00:23:21,138 --> 00:23:22,942 Yeah. You got an angle? 572 00:23:23,500 --> 00:23:26,432 Darin Collinsworth had a box of N95 masks 573 00:23:26,457 --> 00:23:27,793 in his apartment. 574 00:23:27,934 --> 00:23:29,423 I thought he might be stockpiling them. 575 00:23:29,447 --> 00:23:30,967 Maybe he was holding them as evidence, 576 00:23:31,015 --> 00:23:32,167 proof of bad product. 577 00:23:32,277 --> 00:23:34,417 Sebastian is examining those masks. 578 00:23:34,518 --> 00:23:36,453 If they're faulty, he'll find out. 579 00:23:36,554 --> 00:23:38,188 All right. Let us know when you know. 580 00:23:38,289 --> 00:23:40,023 It'll give us a reason to leave our berth. 581 00:23:40,124 --> 00:23:41,858 I bet you're going a little stir crazy. 582 00:23:41,959 --> 00:23:42,826 GREGORIO: Nah, it's all right. 583 00:23:42,927 --> 00:23:44,261 Carter here is a dreamy roommate. 584 00:23:44,360 --> 00:23:46,085 He's quiet, polite. 585 00:23:46,110 --> 00:23:47,497 Complete opposite of Sebastian. 586 00:23:48,016 --> 00:23:50,433 - I won't say a word. - No, please, tell him. 587 00:23:50,596 --> 00:23:53,332 I miss making fun of that little googly-eyed teddy bear. 588 00:23:53,463 --> 00:23:54,896 (LAUGHS) 589 00:24:00,282 --> 00:24:02,116 Why are you not in the house? 590 00:24:02,766 --> 00:24:04,180 Forgot my keys. 591 00:24:04,679 --> 00:24:05,912 (CHUCKLES) 592 00:24:06,250 --> 00:24:07,550 What's that grin about? 593 00:24:07,575 --> 00:24:09,250 You've been on your own for two hours, 594 00:24:09,414 --> 00:24:10,731 and you can't get in your own house? 595 00:24:10,755 --> 00:24:12,132 You here to give me another pep talk? 596 00:24:12,156 --> 00:24:13,823 Some single-serve wisdom, tell me about 597 00:24:13,924 --> 00:24:16,204 faking it till I make it or stiff upper lip? 598 00:24:16,311 --> 00:24:17,478 No, Donna. 599 00:24:17,704 --> 00:24:19,562 I'm gonna keep it real with you. 600 00:24:20,429 --> 00:24:22,129 You're right. 601 00:24:23,586 --> 00:24:25,035 The world sucks right now. 602 00:24:25,508 --> 00:24:27,937 Everybody's finding it hard to deal with. 603 00:24:28,039 --> 00:24:29,372 I have plenty of practice 604 00:24:29,473 --> 00:24:32,375 being upset with the way the world works. 605 00:24:33,039 --> 00:24:35,114 But dwelling on it never helped me sleep at night 606 00:24:35,139 --> 00:24:36,539 or get up in the morning. 607 00:24:36,726 --> 00:24:38,360 So I don't. 608 00:24:39,886 --> 00:24:41,119 That's it? 609 00:24:41,144 --> 00:24:42,800 That's the wisdom? 610 00:24:43,058 --> 00:24:44,354 That... 611 00:24:45,019 --> 00:24:46,423 and your keys. 612 00:24:47,245 --> 00:24:48,611 Left 'em on my desk. 613 00:24:48,636 --> 00:24:50,260 (LAUGHS) 614 00:24:50,361 --> 00:24:53,394 Oh, man. You know, I remember when you was born. 615 00:24:53,722 --> 00:24:55,065 How cute you were. 616 00:24:55,870 --> 00:24:57,144 I couldn't believe your mother asked me 617 00:24:57,168 --> 00:24:58,702 to be your godfather. 618 00:24:59,146 --> 00:25:01,180 I had nothing to offer. 619 00:25:02,386 --> 00:25:05,742 But all I can do now is make sure you know 620 00:25:06,271 --> 00:25:08,539 you are not alone. 621 00:25:13,112 --> 00:25:14,651 Be good. 622 00:25:34,896 --> 00:25:36,090 Dr. Jones? 623 00:25:36,115 --> 00:25:37,607 (GASPS) 624 00:25:37,708 --> 00:25:39,349 Who's asking? - I'm... 625 00:25:39,388 --> 00:25:42,560 Dr. Loretta Wade. I'm the coroner from Jefferson Parish. 626 00:25:43,217 --> 00:25:44,918 Didn't mean to startle you. 627 00:25:44,982 --> 00:25:46,318 I'm-I'm just tired. 628 00:25:46,343 --> 00:25:47,644 Too much coffee. 629 00:25:47,816 --> 00:25:48,916 I'm Larry Jones. 630 00:25:51,122 --> 00:25:52,389 Old habit. 631 00:25:53,029 --> 00:25:54,373 How can I help you, Dr. Wade? 632 00:25:54,398 --> 00:25:56,785 Do you... do you have bodies you need help with? 633 00:25:56,810 --> 00:25:59,067 No. Looking for one. 634 00:25:59,092 --> 00:26:00,741 - Well, that's new. - Yes. The family's suffered 635 00:26:00,765 --> 00:26:02,841 a great deal wondering what happened to him. 636 00:26:02,866 --> 00:26:04,100 I think you might know. 637 00:26:04,201 --> 00:26:07,053 And so you tracked me all the way down to... 638 00:26:07,078 --> 00:26:08,247 I don't even know what parish 639 00:26:08,272 --> 00:26:10,498 - I'm in right now. - St. Helena. 640 00:26:10,576 --> 00:26:12,871 - How'd you even find me? - I pinged your cell phone. 641 00:26:12,896 --> 00:26:15,178 I wouldn't have had to if you'd answer your phone 642 00:26:15,279 --> 00:26:17,714 or check your messages. 643 00:26:18,401 --> 00:26:19,625 My battery's dead. 644 00:26:19,852 --> 00:26:20,852 And I've been... 645 00:26:21,450 --> 00:26:23,130 I doubt you care what I've been doing. 646 00:26:23,200 --> 00:26:25,989 Bodies have been disappearing all over southern Louisiana. 647 00:26:26,090 --> 00:26:27,590 I actually do. 648 00:26:34,799 --> 00:26:36,166 I'm a teacher. 649 00:26:36,983 --> 00:26:38,517 Mortuary arts. 650 00:26:38,846 --> 00:26:41,128 On the first day of every class, 651 00:26:41,542 --> 00:26:43,373 I write "dignity" on the board. 652 00:26:44,081 --> 00:26:46,643 'Cause everybody deserves dignity. 653 00:26:47,308 --> 00:26:49,546 And the idea of people being left in... 654 00:26:49,823 --> 00:26:51,845 morgues, hallways, trucks, 655 00:26:51,870 --> 00:26:54,284 it-it's not... right. 656 00:26:54,713 --> 00:26:56,786 So I've been offering to move bodies 657 00:26:56,811 --> 00:26:59,046 that can't be accommodated properly where they can. 658 00:26:59,988 --> 00:27:01,466 With dignity. 659 00:27:02,787 --> 00:27:04,136 That's honorable. 660 00:27:04,582 --> 00:27:06,316 Doing what little I can. 661 00:27:06,613 --> 00:27:09,215 But I've kept good accounting of my wards. 662 00:27:10,287 --> 00:27:13,570 I apologize for thinking so ill of you. 663 00:27:16,959 --> 00:27:18,426 Do you like Emily Dickinson? 664 00:27:19,201 --> 00:27:20,512 No. 665 00:27:20,537 --> 00:27:22,653 I keep mumbling the words to 479 666 00:27:22,678 --> 00:27:24,714 as I drive around. 667 00:27:25,154 --> 00:27:26,935 "Because I could not stop for Death..." 668 00:27:26,982 --> 00:27:29,385 "He kindly stopped for me." 669 00:27:30,896 --> 00:27:32,543 She wasn't talking about us. 670 00:27:32,568 --> 00:27:34,145 I'm not sure anymore. 671 00:27:34,247 --> 00:27:36,002 Some days... 672 00:27:36,740 --> 00:27:40,005 I feel it's like death's sitting in my passenger seat... 673 00:27:40,551 --> 00:27:42,285 smiling. 674 00:27:42,592 --> 00:27:44,534 I see him, too. 675 00:27:45,087 --> 00:27:47,322 Hovering near the ceiling. 676 00:27:47,774 --> 00:27:50,642 Too many. Too soon. 677 00:27:54,751 --> 00:27:56,652 So... What was that name? 678 00:27:57,420 --> 00:27:58,114 Martin. 679 00:27:58,215 --> 00:27:59,482 Aaron Martin. 680 00:28:02,959 --> 00:28:04,098 SEBASTIAN: N95 masks 681 00:28:04,123 --> 00:28:07,524 are made from electrostatic non-woven polypropylene fibers. 682 00:28:07,549 --> 00:28:09,510 Layman's terms, Bill Nye. 683 00:28:09,535 --> 00:28:10,902 Well, they're very small fibers 684 00:28:10,927 --> 00:28:12,729 that filter out very small particles 685 00:28:12,830 --> 00:28:14,894 and protect the wearer from viruses and bacteria. 686 00:28:14,919 --> 00:28:16,098 Which is good. 687 00:28:16,123 --> 00:28:18,403 Yes, but these masks we found are plain old polyester. 688 00:28:18,434 --> 00:28:21,137 They looked good, probably had a nice fit, but, uh, 689 00:28:21,162 --> 00:28:23,293 they're the medical equivalent of wearing a Grateful Dead T-shirt 690 00:28:23,317 --> 00:28:24,276 on your face. 691 00:28:24,301 --> 00:28:26,713 Well, what would they cost to make, versus the real ones? 692 00:28:26,738 --> 00:28:27,944 Oh, a fraction. 693 00:28:27,969 --> 00:28:30,360 So maybe someone at Eternal Hope was buying the counterfeits 694 00:28:30,385 --> 00:28:31,724 and skimming the extra. 695 00:28:31,749 --> 00:28:33,415 I'll contact the manufacturer and find out. 696 00:28:33,439 --> 00:28:35,652 (LOUD GRINDING, SCRAPING) 697 00:28:35,838 --> 00:28:36,738 What the hell? 698 00:28:36,763 --> 00:28:37,970 What's happening? 699 00:28:38,049 --> 00:28:39,398 I don't know. 700 00:28:39,423 --> 00:28:40,790 Sebastian, you know what to do. 701 00:28:40,891 --> 00:28:41,991 Yeah. Okay. 702 00:28:43,252 --> 00:28:44,446 Let me in there, damn it! 703 00:28:44,471 --> 00:28:45,838 What the hell is going on here? 704 00:28:45,863 --> 00:28:47,080 He's pulling up the anchor. 705 00:28:49,180 --> 00:28:50,414 Gustin. 706 00:28:50,439 --> 00:28:52,039 GRANGER: He's taken control of the ship. 707 00:29:03,952 --> 00:29:05,705 Well, does he even know what he's doing? 708 00:29:05,806 --> 00:29:07,340 He operates cargo cranes. 709 00:29:07,365 --> 00:29:08,966 No idea if he can pilot a ship. 710 00:29:08,991 --> 00:29:10,286 How'd he get in there alone? 711 00:29:10,311 --> 00:29:11,190 He rushed in, 712 00:29:11,215 --> 00:29:12,277 told us there was an accident: 713 00:29:12,301 --> 00:29:14,222 container came loose, someone's pinned underneath. 714 00:29:14,246 --> 00:29:15,590 We rushed out, and he locked the door behind us. 715 00:29:15,614 --> 00:29:17,692 - He's gone crazy. - No. He thinks the ship is doomed. 716 00:29:17,716 --> 00:29:19,450 His family's waiting for him on land. 717 00:29:19,475 --> 00:29:20,550 He just wants out. 718 00:29:20,619 --> 00:29:22,353 Is there any way I can talk to him? 719 00:29:22,531 --> 00:29:23,931 My phone's at the table. 720 00:29:23,956 --> 00:29:25,523 GREGORIO: Okay. Uh... 721 00:29:25,624 --> 00:29:26,857 Is this your number? 722 00:29:26,959 --> 00:29:28,964 GRANGER: Yes. Is there any way through 723 00:29:28,989 --> 00:29:30,103 or around this door? 724 00:29:30,128 --> 00:29:32,129 - I'll talk to the engineers. - Great. Thank you. 725 00:29:33,824 --> 00:29:35,800 PRIDE: That ship of yours was loaded 726 00:29:35,901 --> 00:29:39,203 with crates of counterfeit N95 masks, 727 00:29:39,304 --> 00:29:41,339 responsible for at least six deaths. 728 00:29:41,440 --> 00:29:43,313 Seven if you count Lieutenant Cooke. 729 00:29:43,338 --> 00:29:44,518 MULLINS: It's not possible. 730 00:29:44,543 --> 00:29:47,445 None of our employees would put people's lives at risk. 731 00:29:47,546 --> 00:29:50,815 These masks cost a fraction of the real thing. 732 00:29:50,916 --> 00:29:51,916 Someone made money. 733 00:29:51,984 --> 00:29:53,437 The people who work for us 734 00:29:53,462 --> 00:29:55,229 are trying to make a difference, not money. 735 00:29:55,254 --> 00:29:58,572 Well... you know as well as I do that sometimes 736 00:29:58,611 --> 00:30:00,625 good intentions break down. 737 00:30:00,884 --> 00:30:02,960 So, who asked for a raise 738 00:30:02,998 --> 00:30:04,376 and didn't get it? 739 00:30:04,401 --> 00:30:07,164 Or complained about unfairness? 740 00:30:07,189 --> 00:30:10,025 Who threatened to quit over some injustice, 741 00:30:10,087 --> 00:30:11,848 - but then didn't? - PETRIE: I'm telling you, 742 00:30:11,903 --> 00:30:13,037 our people aren't like that. 743 00:30:13,138 --> 00:30:15,745 And I'm telling you the evidence says otherwise. 744 00:30:15,846 --> 00:30:17,584 Your ship is in trouble. 745 00:30:17,671 --> 00:30:19,739 There are sick people on board. 746 00:30:19,934 --> 00:30:23,275 My agents are on board. So stop messing around, 747 00:30:23,300 --> 00:30:24,535 and start cooperating. 748 00:30:24,560 --> 00:30:26,549 Okay, I believe this conversation is over. 749 00:30:26,574 --> 00:30:28,572 We're going to consult with legal counsel... 750 00:30:28,597 --> 00:30:30,168 It was me. 751 00:30:30,596 --> 00:30:31,845 - What? - MULLINS: This is my fault. 752 00:30:31,869 --> 00:30:32,699 PETRIE: Jason... 753 00:30:32,724 --> 00:30:34,392 The masks, Lieutenant Cooke... 754 00:30:34,417 --> 00:30:36,236 I'm responsible for all of it. 755 00:30:37,252 --> 00:30:38,626 It doesn't work like that. 756 00:30:39,486 --> 00:30:41,799 I know you weren't on board that ship. 757 00:30:41,900 --> 00:30:43,934 I know you didn't kill Lieutenant Cooke. 758 00:30:44,036 --> 00:30:45,836 Still, uh, we're done here. 759 00:30:45,937 --> 00:30:47,071 I'm calling counsel. 760 00:30:50,776 --> 00:30:52,376 (LINE RINGING) 761 00:30:52,477 --> 00:30:54,679 (PHONE RINGING) 762 00:30:56,148 --> 00:30:58,149 GREGORIO: Come on, pick up the phone. 763 00:30:59,184 --> 00:31:01,218 - (RINGING STOPS) - Um... 764 00:31:16,987 --> 00:31:20,416 _ 765 00:31:20,618 --> 00:31:22,539 I just want to talk to you. 766 00:31:22,861 --> 00:31:25,663 (PHONE RINGING) 767 00:31:30,447 --> 00:31:32,726 This isn't gonna get you home to your family faster. 768 00:31:32,758 --> 00:31:35,326 I figure I got a better chance this way than waiting to die. 769 00:31:35,420 --> 00:31:37,844 Right. Or you could kill us all right now 770 00:31:37,869 --> 00:31:39,680 by ramming us into an oil tanker. 771 00:31:39,705 --> 00:31:41,992 Four more crew got sick last night. 772 00:31:42,086 --> 00:31:44,206 You don't want to be here any more than I do. 773 00:31:44,231 --> 00:31:46,923 No. I don't. And even if by some miracle 774 00:31:46,948 --> 00:31:48,772 you were able to steer this ship to land, 775 00:31:48,797 --> 00:31:51,599 there'd be no port that would let us disembark. 776 00:31:52,784 --> 00:31:54,652 I just want to go home! 777 00:31:57,840 --> 00:31:59,374 Gustin. 778 00:32:01,128 --> 00:32:03,329 What's your kid's name? 779 00:32:04,570 --> 00:32:06,917 Sophia. 780 00:32:07,439 --> 00:32:09,207 It was my mother's name. 781 00:32:09,232 --> 00:32:11,233 That's beautiful. 782 00:32:12,004 --> 00:32:14,028 I want us all to get home. 783 00:32:14,262 --> 00:32:16,700 I want those guys in quarantine to get help. 784 00:32:16,757 --> 00:32:19,225 I want to change my clothes. 785 00:32:20,141 --> 00:32:22,576 And I really don't want to see you go to jail. 786 00:32:24,744 --> 00:32:26,950 For Sophia's sake. 787 00:32:32,114 --> 00:32:33,700 I'm definitely going to jail. 788 00:32:33,725 --> 00:32:35,413 No. Not yet. 789 00:32:35,514 --> 00:32:36,981 You didn't set that fire. 790 00:32:37,082 --> 00:32:39,383 You didn't get the-the sailor killed. 791 00:32:39,484 --> 00:32:41,185 Yeah, you're acting like a jackass, 792 00:32:41,286 --> 00:32:43,354 but if you open that door, 793 00:32:43,455 --> 00:32:45,156 we'll write this one off. 794 00:32:46,582 --> 00:32:48,829 Open the door for the captain. 795 00:32:57,836 --> 00:32:59,069 (LOCK BUZZES) 796 00:32:59,671 --> 00:33:01,672 Shut it down. All right, come on. 797 00:33:08,045 --> 00:33:09,512 Go take a rest. 798 00:33:11,718 --> 00:33:13,768 We'll hash this out later, Gustin. 799 00:33:14,786 --> 00:33:16,353 (EXHALES) 800 00:33:17,956 --> 00:33:19,436 Yeah, it's all right. It's all right. 801 00:33:19,491 --> 00:33:21,541 Come on. Go. 802 00:33:25,018 --> 00:33:28,020 Not exactly The Caine Mutiny, huh? 803 00:33:28,910 --> 00:33:30,611 Whew. 804 00:33:31,045 --> 00:33:34,196 It's okay. It's all right. Be calm. Don't say anything. 805 00:33:34,221 --> 00:33:35,581 Lawyers will meet you at the jail. 806 00:33:35,640 --> 00:33:37,942 Make sure those people on the ship are okay. 807 00:33:38,043 --> 00:33:40,377 - And everyone upstairs! - I got it handled. 808 00:33:40,479 --> 00:33:41,512 (CAR DOORS SHUT) 809 00:33:42,848 --> 00:33:44,378 You didn't have to send the FBI. 810 00:33:44,403 --> 00:33:45,749 He would've surrendered. 811 00:33:45,879 --> 00:33:47,751 You just humiliated him in front of everyone. 812 00:33:47,853 --> 00:33:50,054 It's just the beginning of what he's gonna face. 813 00:33:50,155 --> 00:33:51,582 When the media gets ahold of this... 814 00:33:51,606 --> 00:33:55,676 Humanitarian putting thousands at risk with bad PPE. 815 00:33:55,762 --> 00:33:56,995 It was clearly a mistake. 816 00:33:57,020 --> 00:33:58,295 He had no malicious intent. 817 00:33:58,396 --> 00:34:00,526 Well, I'd venture to guess that he had no clue 818 00:34:00,551 --> 00:34:01,975 what was going on at all. 819 00:34:02,551 --> 00:34:06,128 You told me Mullins' passion for the mission 820 00:34:06,153 --> 00:34:08,572 sometimes got in the way of good sense. 821 00:34:08,914 --> 00:34:10,949 I think that this is one of those moments. 822 00:34:11,786 --> 00:34:12,686 What do you mean? 823 00:34:12,711 --> 00:34:14,411 He's falling on his sword here. 824 00:34:14,637 --> 00:34:16,580 To protect the organization. 825 00:34:17,031 --> 00:34:18,926 His people. 826 00:34:19,679 --> 00:34:20,779 Makes me think... 827 00:34:20,882 --> 00:34:21,962 (ENGINE STARTS) 828 00:34:22,486 --> 00:34:24,587 he didn't know anything about it. 829 00:34:25,609 --> 00:34:27,663 Jason Mullins is the best man I know. 830 00:34:27,869 --> 00:34:30,770 Well, that's easy to say when he's the one in cuffs. 831 00:34:31,671 --> 00:34:34,365 Mullins is a crusader. 832 00:34:34,515 --> 00:34:37,801 He's out there looking for the next big outbreak. 833 00:34:38,116 --> 00:34:39,703 He doesn't sign checks. 834 00:34:39,912 --> 00:34:41,580 He doesn't lease ships. 835 00:34:41,937 --> 00:34:44,875 And he certainly doesn't order supplies. 836 00:34:45,507 --> 00:34:47,491 That would be your job. 837 00:34:49,773 --> 00:34:51,348 Those masks... 838 00:34:51,898 --> 00:34:53,617 - I didn't know. - You knew. 839 00:34:54,109 --> 00:34:56,687 You just didn't want to believe that anyone would get hurt. 840 00:34:57,429 --> 00:34:59,100 The masks were supposed to be just as good. 841 00:34:59,124 --> 00:35:01,292 - That's what they told me. - Well, who else knew? 842 00:35:01,898 --> 00:35:03,794 Besides Lieutenant Cooke. 843 00:35:04,115 --> 00:35:05,796 We needed the DoD contract to go through. 844 00:35:05,897 --> 00:35:08,465 I told her how important it was. 845 00:35:08,725 --> 00:35:10,639 I didn't realize she'd... 846 00:35:10,874 --> 00:35:12,408 (EXHALES) she'd... 847 00:35:12,928 --> 00:35:15,806 Which "she" are we talking about? 848 00:35:19,854 --> 00:35:21,087 (EXHALES) 849 00:35:21,320 --> 00:35:22,522 Are we gonna do this dance again? 850 00:35:22,546 --> 00:35:24,205 Because I don't have time to answer your questions. 851 00:35:24,229 --> 00:35:25,585 Oh, you have time. 852 00:35:25,671 --> 00:35:28,038 The other doctors are gonna cover your shifts. 853 00:35:29,155 --> 00:35:31,088 Where'd you get your mask? 854 00:35:31,189 --> 00:35:32,780 Out of the supplies in cargo? 855 00:35:32,828 --> 00:35:35,330 Or you got a stash of the good stuff? 856 00:35:35,641 --> 00:35:36,641 I don't... 857 00:35:36,666 --> 00:35:39,005 Be thoughtful about what you say here. 858 00:35:39,630 --> 00:35:40,958 Every word counts. 859 00:35:43,129 --> 00:35:45,059 You're never gonna believe me, but it was an accident. 860 00:35:45,083 --> 00:35:46,112 An accident? 861 00:35:46,137 --> 00:35:48,776 You accidentally chased her to the top deck 862 00:35:48,801 --> 00:35:50,565 and brained her with a wrench? 863 00:35:50,590 --> 00:35:52,237 By the time we knew the equipment was faulty, 864 00:35:52,261 --> 00:35:53,320 it was too late. 865 00:35:53,477 --> 00:35:55,311 I tried to explain it to her, but she... 866 00:35:56,996 --> 00:35:59,699 She was gonna ruin everything we've worked our lives to build. 867 00:35:59,724 --> 00:36:01,628 So you killed her to keep her quiet. 868 00:36:02,520 --> 00:36:03,995 No. 869 00:36:04,518 --> 00:36:06,318 I didn't mean to hurt her. 870 00:36:06,895 --> 00:36:08,216 I didn't mean to hurt anyone. 871 00:36:10,497 --> 00:36:11,589 You know what? 872 00:36:11,614 --> 00:36:12,824 You're right. 873 00:36:12,849 --> 00:36:15,217 - I don't believe you. - (HANDCUFFS CLACKING) 874 00:36:17,502 --> 00:36:19,536 (SIREN WAILING) 875 00:36:23,779 --> 00:36:27,348 I don't know what the family's wishes were for Aaron, 876 00:36:27,445 --> 00:36:29,842 but the funeral home that received him 877 00:36:29,927 --> 00:36:32,728 cremated any unclaimed remains. 878 00:36:35,570 --> 00:36:37,621 I'm just glad to have him back. 879 00:36:39,054 --> 00:36:40,467 Just so you know, 880 00:36:40,568 --> 00:36:42,135 there was no ill intent. 881 00:36:42,249 --> 00:36:46,387 The folks did their best under very difficult circumstances. 882 00:36:46,412 --> 00:36:49,381 They were all good and kind people. 883 00:36:49,911 --> 00:36:51,568 So are you, Dr. Wade. 884 00:36:52,083 --> 00:36:54,325 Without you, I might never have found him. 885 00:36:54,938 --> 00:36:56,672 It's a blessing. 886 00:37:03,254 --> 00:37:05,261 It's a blessing for me, Alyssa. 887 00:37:05,286 --> 00:37:06,817 (INHALES, EXHALES) 888 00:37:07,208 --> 00:37:09,614 There's not much I can control right now. 889 00:37:09,712 --> 00:37:11,880 I'm glad I was able to help. 890 00:37:12,669 --> 00:37:14,792 You know, my brother was a good man. 891 00:37:14,969 --> 00:37:17,337 He had a lot of living left to do. 892 00:37:18,075 --> 00:37:19,963 It's not right he's dead. 893 00:37:20,547 --> 00:37:22,149 It's not. 894 00:37:23,068 --> 00:37:24,601 (EXHALES) 895 00:37:25,061 --> 00:37:27,662 I pray this ends soon. 896 00:37:28,373 --> 00:37:30,474 That's what I'm praying for, too. 897 00:37:45,634 --> 00:37:47,468 - _ - (CHEERING) 898 00:37:47,569 --> 00:37:48,703 (HORNS HONKING) 899 00:37:49,242 --> 00:37:51,109 Congratulations! 900 00:37:54,082 --> 00:37:55,783 So how's Naomi doing over in England? 901 00:37:55,808 --> 00:37:57,061 She's having a good time. 902 00:37:57,086 --> 00:37:58,319 She learned to sheer a sheep. 903 00:37:58,351 --> 00:37:59,460 Whatever that means. 904 00:37:59,485 --> 00:38:01,843 It means the smell of wet sweater on her hands 905 00:38:01,874 --> 00:38:03,608 ain't going away anytime soon. 906 00:38:03,709 --> 00:38:06,444 I guess it's good to know where your clothes come from. 907 00:38:06,545 --> 00:38:08,880 Ryan thinks they're gonna be here in the next couple weeks. 908 00:38:09,654 --> 00:38:11,054 Oh, here they come, here they come. 909 00:38:11,365 --> 00:38:12,793 - Hey! - Hey! 910 00:38:12,818 --> 00:38:14,585 Congratulations, Donna! 911 00:38:14,686 --> 00:38:16,754 (WHOOPS) I did it! I did it! 912 00:38:16,855 --> 00:38:19,423 Yes, you did, baby girl! Yes, you did! 913 00:38:19,525 --> 00:38:22,193 Wouldn't be here without you. I love you, Patton. 914 00:38:23,670 --> 00:38:25,763 Oh, look at you. You got something in your eye? 915 00:38:25,934 --> 00:38:27,401 Nah, it's just... 916 00:38:27,645 --> 00:38:28,879 I'm so proud of her. 917 00:38:28,983 --> 00:38:30,101 I never realized how much 918 00:38:30,202 --> 00:38:31,960 I missed having her around. 919 00:38:33,015 --> 00:38:34,648 I don't know how you do it. 920 00:38:34,804 --> 00:38:36,561 What choice do we have? 921 00:38:39,530 --> 00:38:41,109 So, how many more days you guys have left? 922 00:38:41,133 --> 00:38:42,367 - Like, three? - CARTER: Yep. 923 00:38:42,414 --> 00:38:45,364 Actually, three days, 12 hours and 15 minutes. 924 00:38:45,389 --> 00:38:46,294 But who's counting? 925 00:38:46,319 --> 00:38:48,505 GREGORIO: I'll barely leave this place with my pension intact. 926 00:38:48,529 --> 00:38:49,630 Little tip, kitten: 927 00:38:49,655 --> 00:38:51,654 never play gin rummy with a former Marine. 928 00:38:51,703 --> 00:38:53,036 He's robbing me blind. 929 00:38:53,061 --> 00:38:55,293 I'd go easier on you if you'd pick up after yourself. 930 00:38:55,394 --> 00:38:56,794 Oh, my God. 931 00:38:56,895 --> 00:38:58,296 This is the first guy I've met 932 00:38:58,397 --> 00:39:00,427 who's a bigger neat freak than you, Sebastian. 933 00:39:00,452 --> 00:39:02,266 I just like a little order in the chaos. 934 00:39:02,367 --> 00:39:03,968 Right? Yeah. That's how I feel. 935 00:39:04,069 --> 00:39:06,147 Except she's, like, particularly messy. 936 00:39:06,209 --> 00:39:07,371 It's, like, her superpower. 937 00:39:07,436 --> 00:39:08,668 - Yeah. - All right! 938 00:39:08,693 --> 00:39:10,476 Enough comparing notes. 939 00:39:11,248 --> 00:39:13,177 - Uh, so you guys need anything? - Yeah. 940 00:39:13,278 --> 00:39:15,390 I need that gallon Ziploc of red sauce in the freezer. 941 00:39:15,414 --> 00:39:18,578 I want to make a special "coming out of quarantine" dinner. 942 00:39:19,476 --> 00:39:20,679 Right... 943 00:39:21,647 --> 00:39:23,390 - You ate it? - Well, I... 944 00:39:23,429 --> 00:39:24,984 You know, I didn't know if I was ever gonna see you again. 945 00:39:25,008 --> 00:39:26,553 I thought it'd be what you'd want. 946 00:39:26,578 --> 00:39:27,644 CARTER: Hey. 947 00:39:27,669 --> 00:39:29,703 You make a list, I'll order the ingredients. 948 00:39:29,728 --> 00:39:30,728 We can make it together. 949 00:39:30,829 --> 00:39:32,697 Okay! That's fun. 950 00:39:34,254 --> 00:39:36,238 I don't like this, what's happening here. 951 00:39:36,301 --> 00:39:37,768 - I'm jealous. - Nah, baby, 952 00:39:37,869 --> 00:39:39,113 you got nothing to be jealous of. 953 00:39:39,137 --> 00:39:40,857 I could never live with this guy full-time. 954 00:39:40,882 --> 00:39:42,783 He's got a thin skin for teasing. 955 00:39:43,324 --> 00:39:45,289 You know, sometimes, she can be downright mean. 956 00:39:45,314 --> 00:39:47,063 GREGORIO: I will lose my edge 957 00:39:47,088 --> 00:39:48,989 if I'm not giving someone a hard time. 958 00:39:49,246 --> 00:39:50,758 All right, well, I will see you guys 959 00:39:50,783 --> 00:39:51,817 in three days. 960 00:39:52,378 --> 00:39:53,918 Bye, kitten. - (LAUGHS) 961 00:39:54,019 --> 00:39:55,920 (CARTER LAUGHS) 962 00:39:56,021 --> 00:39:57,531 (CHUCKLES) If this doesn't end soon, 963 00:39:57,556 --> 00:39:59,690 all of New Orleans is gonna have scurvy. 964 00:39:59,791 --> 00:40:01,092 (LAUGHS) 965 00:40:01,603 --> 00:40:03,561 No, you're right, you're right. 966 00:40:04,161 --> 00:40:06,062 Yeah. Okay. 967 00:40:06,087 --> 00:40:08,224 Be safe and well. 968 00:40:08,333 --> 00:40:09,867 (BEEPS) 969 00:40:12,331 --> 00:40:13,531 What? 970 00:40:13,952 --> 00:40:16,621 DOJ's gonna miss you. 971 00:40:18,558 --> 00:40:22,179 You've made the pandemic... 972 00:40:24,051 --> 00:40:25,082 bearable. 973 00:40:26,988 --> 00:40:28,919 So, uh... 974 00:40:29,191 --> 00:40:31,122 (CLEARS THROAT) if you're open to it, 975 00:40:31,621 --> 00:40:33,691 I'd like to make this a permanent situation. 976 00:40:34,769 --> 00:40:36,045 I'm an attorney, Dwayne. 977 00:40:36,070 --> 00:40:38,049 You're gonna have to spell that out for me. 978 00:40:38,074 --> 00:40:40,398 (CHUCKLES, CLEARS THROAT) 979 00:40:40,902 --> 00:40:43,512 Even when the pandemic is done 980 00:40:43,652 --> 00:40:45,362 and there's no pantry 981 00:40:45,387 --> 00:40:47,304 and we can go back to normal... 982 00:40:48,019 --> 00:40:49,740 Whatever that means... 983 00:40:50,316 --> 00:40:51,949 I want you here. 984 00:40:52,309 --> 00:40:53,943 With me. 985 00:40:55,410 --> 00:40:58,349 I mean, o-only if you want, of course. 986 00:40:58,793 --> 00:40:59,993 There's no pressure. 987 00:41:00,323 --> 00:41:02,057 And if it feels like it's too... 988 00:41:02,082 --> 00:41:03,554 I want. 989 00:41:22,552 --> 00:41:27,923 ♪ Amazing grace ♪ 990 00:41:29,116 --> 00:41:31,816 ♪ How sweet ♪ 991 00:41:32,467 --> 00:41:34,919 ♪ The sound ♪ 992 00:41:35,514 --> 00:41:38,799 ♪ That saved ♪ 993 00:41:39,413 --> 00:41:42,393 ♪ A wretch ♪ 994 00:41:43,165 --> 00:41:46,434 ♪ Like me ♪ 995 00:41:47,334 --> 00:41:51,769 ♪ I once was lost ♪ 996 00:41:53,493 --> 00:41:55,788 ♪ And now ♪ 997 00:41:56,108 --> 00:41:57,708 ♪ I'm found ♪ 998 00:41:58,944 --> 00:42:01,679 ♪ Was blind ♪ 999 00:42:02,288 --> 00:42:04,248 ♪ But now ♪ 1000 00:42:04,825 --> 00:42:07,467 ♪ I see. ♪ 1001 00:42:11,827 --> 00:42:17,014 _ 1002 00:42:19,069 --> 00:42:24,069 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 72137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.