Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,811 --> 00:00:06,771
..bleeding me dry.
2
00:00:08,811 --> 00:00:12,531
You're bleeding me dry!
You hear me?
3
00:00:20,491 --> 00:00:22,171
Ah, ahh...
4
00:00:24,811 --> 00:00:28,331
Ahh!
5
00:00:36,731 --> 00:00:38,851
Help...
6
00:00:41,331 --> 00:00:43,291
Help, help...
7
00:02:09,211 --> 00:02:11,851
Morris Bingham was in the shop
yesterday, Mum.
8
00:02:12,051 --> 00:02:14,851
He was asking after you.
Hey.
9
00:02:15,051 --> 00:02:18,211
Don't you know what today is?
No. What?
10
00:02:18,411 --> 00:02:21,011
It's two years today
since your father passed away.
11
00:02:22,491 --> 00:02:24,291
So show some respect.
12
00:02:24,491 --> 00:02:27,211
OK. OK.
13
00:02:28,331 --> 00:02:30,711
Time we were opening the shop.
14
00:02:30,911 --> 00:02:33,291
Drop me at the church, would you?
15
00:02:34,971 --> 00:02:37,891
Somebody told me that the vicar's
started to hear confession.
16
00:02:38,091 --> 00:02:41,011
Confession? That's a Catholic thing,
isn't it, Uncle Matthew?
17
00:02:41,211 --> 00:02:43,331
It's not unheard of in the C of E.
18
00:02:43,531 --> 00:02:48,091
Your mother wouldn't have anything
to do with it. Would you, Sonia?
19
00:02:48,291 --> 00:02:50,451
I wouldn't confess the time of day
to Archie Moreland.
20
00:02:50,651 --> 00:02:52,291
That is enough, Luke.
21
00:02:52,491 --> 00:02:55,371
The vicar has been a great comfort
to me since your f...
22
00:02:56,411 --> 00:02:59,371
..since your father died.
23
00:03:00,851 --> 00:03:02,691
I'm sorry, Mum.
24
00:03:06,451 --> 00:03:08,651
I'm sorry.
25
00:03:46,691 --> 00:03:50,171
Morning, Beatrice.
Morning.
26
00:03:53,131 --> 00:03:56,451
Where's Sonia?
We dropped her off at the church.
27
00:04:00,611 --> 00:04:02,331
What in God's name is that?
28
00:04:02,531 --> 00:04:04,851
You said I could dress a window.
But it -
29
00:04:05,051 --> 00:04:07,451
it's horrible!
We sold three pairs of those jeans,
30
00:04:07,651 --> 00:04:13,771
last week, at 150 quid each.
£150? For jeans already worn out?
31
00:04:13,971 --> 00:04:17,811
I just... I just don't get it.
32
00:04:19,211 --> 00:04:21,891
The peace of God,
which passeth all understanding,
33
00:04:22,091 --> 00:04:24,771
keep hearts and minds
in the knowledge and love of God
34
00:04:24,971 --> 00:04:26,931
and of his only son,
Jesus Christ our Lord.
35
00:04:27,131 --> 00:04:32,091
And the blessing of God Almighty,
the Father, Son and Holy Ghost
36
00:04:32,291 --> 00:04:35,811
be amongst us
and remembered always.
37
00:04:37,011 --> 00:04:39,211
Amen.
Amen.
38
00:04:41,611 --> 00:04:43,531
Mrs Woodley?
39
00:04:43,731 --> 00:04:45,931
I'm sorry, Father.
40
00:04:46,131 --> 00:04:49,131
You must trust in God
to give you strength
41
00:04:49,331 --> 00:04:51,091
so that you can embrace life again.
42
00:04:52,451 --> 00:04:54,891
That's what Gerald
would have wanted, I'm sure.
43
00:04:56,251 --> 00:04:59,571
It's these terrible feelings
of guilt.
44
00:04:59,771 --> 00:05:01,211
You were a good and loving wife.
45
00:05:01,411 --> 00:05:03,371
You have nothing to feel guilty
about.
46
00:05:03,571 --> 00:05:05,331
Oh, but I have.
47
00:05:07,411 --> 00:05:12,331
Sonia, I can offer you the sacrament
of confession if you wish.
48
00:05:13,891 --> 00:05:15,571
It's difficult, Father.
49
00:05:17,691 --> 00:05:22,331
The truth is...
50
00:05:22,531 --> 00:05:26,011
Oh! Sorry.
51
00:05:26,211 --> 00:05:28,331
Sorry. Just sorting out
the prayer books.
52
00:05:30,091 --> 00:05:32,651
It's all right, Mrs Minchin.
53
00:05:32,851 --> 00:05:34,731
Carry on, Mrs Woodley.
54
00:05:34,931 --> 00:05:36,771
No. Thank you.
55
00:05:36,971 --> 00:05:39,251
It's all right. I have to get back
to the shop.
56
00:05:40,131 --> 00:05:41,971
Thank you.
57
00:05:54,091 --> 00:05:58,851
Will you be at home this evening?
Yes, of course, dear. Why?
58
00:06:00,571 --> 00:06:03,451
I must talk to you.
Sonia, love, are you all right?
59
00:06:03,651 --> 00:06:07,211
Well, no. Not really.
I'll see you later.
60
00:06:24,611 --> 00:06:26,451
Morning, Sonia. Morning, Luke.
61
00:06:26,651 --> 00:06:28,700
Morning, Morris.
Morning, Mr Bingham.
62
00:06:29,070 --> 00:06:32,290
How many times? It's Morris.
Please.
63
00:06:35,130 --> 00:06:37,810
Your mother's a stubborn woman.
Tell me about it.
64
00:06:39,690 --> 00:06:42,970
It's two years ago today since Dad...
65
00:06:43,170 --> 00:06:44,530
..you know.
Ah.
66
00:06:45,970 --> 00:06:49,290
No sign of my tweed, I suppose?
Afraid not, Morris.
67
00:06:49,490 --> 00:06:52,290
Next week, maybe.
68
00:06:52,490 --> 00:06:54,770
Morning, Mrs Barnaby.
Morning, Luke.
69
00:06:54,970 --> 00:06:57,930
I was wondering if Matthew
could do an alteration for me.
70
00:06:58,130 --> 00:07:00,270
He's in the workshop,
if you'd like to go through.
71
00:07:00,470 --> 00:07:02,610
I don't believe I've had
the pleasure. Morris Bingham.
72
00:07:02,810 --> 00:07:05,210
I'm Joyce Barnaby.
Lovely to meet a new face.
73
00:07:05,410 --> 00:07:07,810
I've been living in Milton Cross
for five years,
74
00:07:08,010 --> 00:07:10,090
and the natives
still aren't talking to me.
75
00:07:10,290 --> 00:07:12,970
Isn't that right, Sonia?
76
00:07:13,170 --> 00:07:14,850
See what I mean?
77
00:07:15,050 --> 00:07:17,250
Allow me to escort you
to the nerve centre, Joyce.
78
00:07:17,450 --> 00:07:19,010
Thank you.
79
00:07:20,930 --> 00:07:23,250
I own the garden centre
on the Causton road
80
00:07:23,450 --> 00:07:26,030
and a couple of properties
in the village -
81
00:07:26,230 --> 00:07:28,810
not exactly an empire,
but we're working on it.
82
00:07:30,170 --> 00:07:33,290
Ah. Here we are.
The holy of holies.
83
00:07:33,490 --> 00:07:36,730
The inner sanctum.
84
00:07:36,930 --> 00:07:40,930
Morning, Matthew! Morning, Beatrice.
Morning, Morris.
85
00:07:41,130 --> 00:07:42,730
Mrs Barnaby!
86
00:07:42,930 --> 00:07:44,730
What can we do for you?
87
00:07:44,930 --> 00:07:47,950
I found this in the vintage shop
in Causton.
88
00:07:48,150 --> 00:07:50,970
It was only 20 quid.
But it's a bit big for me.
89
00:07:51,170 --> 00:07:54,970
What do you think?
It's great. Perfect colour for you.
90
00:07:55,170 --> 00:07:58,890
Oh! Fantastic material.
91
00:07:59,090 --> 00:08:02,450
Ah. That's the Milton check.
92
00:08:02,650 --> 00:08:05,190
For use by family and tenants only.
93
00:08:05,390 --> 00:08:07,930
Excuse me while I tug my forelock.
94
00:08:08,130 --> 00:08:09,890
His own check! Gosh.
95
00:08:10,090 --> 00:08:15,850
But he's not the only one.
Feast your eyes on this.
96
00:08:17,610 --> 00:08:20,110
The Bingham tweed,
designed by yours truly.
97
00:08:20,310 --> 00:08:22,810
We're awaiting delivery
of the first batch.
98
00:08:23,010 --> 00:08:24,410
It's um...
99
00:08:24,610 --> 00:08:27,690
It's... It's very striking.
100
00:08:27,890 --> 00:08:29,410
For my use only.
101
00:08:29,610 --> 00:08:32,930
But I shall be honoured, dear lady,
to grant you special licence
102
00:08:33,130 --> 00:08:35,530
to wear the Bingham tweed.
How kind!
103
00:08:35,730 --> 00:08:37,890
This is more your sort of thing,
Mrs Barnaby.
104
00:08:44,530 --> 00:08:46,930
I found it in the basement.
105
00:08:47,130 --> 00:08:49,170
Must be 70 or 80 years old.
106
00:08:49,370 --> 00:08:51,210
It's absolutely gorgeous.
107
00:08:51,410 --> 00:08:55,070
We could make you a lovely topcoat.
Double breasted, maybe?
108
00:08:55,270 --> 00:08:58,930
My husband would have kittens.
This might be your last chance.
109
00:08:59,130 --> 00:09:01,510
Our lease is about to run out,
110
00:09:01,710 --> 00:09:03,890
and we not be able to renew it.
111
00:09:04,090 --> 00:09:07,450
Matthew? Mr Milton's here.
Speak of the devil!
112
00:09:08,930 --> 00:09:10,890
Milton!
Come in, Mr Milton.
113
00:09:16,250 --> 00:09:17,930
Matthew was telling us
about his lease.
114
00:09:18,130 --> 00:09:19,570
Morris - please.
115
00:09:19,770 --> 00:09:21,410
You're not really booting them out?
116
00:09:21,610 --> 00:09:23,490
Not if I can help it, no.
117
00:09:23,690 --> 00:09:27,730
The Milton estate is a business
like any other, Morris.
118
00:09:27,930 --> 00:09:29,550
You should understand that.
119
00:09:29,750 --> 00:09:31,170
I don't think we've met?
120
00:09:31,370 --> 00:09:36,050
Ah. Joyce, let me introduce Edward
Milton, master of all he surveys.
121
00:09:36,250 --> 00:09:37,770
How d'you do.
How do you do.
122
00:09:37,970 --> 00:09:42,170
Except me, of course.
And you, come to think of it!
123
00:09:42,370 --> 00:09:43,890
Joyce lives in Causton.
124
00:09:44,090 --> 00:09:46,210
Ah! I thought
I hadn't seen you in church.
125
00:09:59,090 --> 00:10:03,450
You probably go to St Botolph's.
Lovely church. Lovely vicar.
126
00:10:03,650 --> 00:10:06,150
Quarter of an inch off the sleeves?
At least.
127
00:10:06,350 --> 00:10:08,850
We're not regular churchgoers.
Come to St Chad's.
128
00:10:09,050 --> 00:10:10,690
Ticket pocket, Mr Milton?
129
00:10:10,890 --> 00:10:12,550
No. No, thank you, Matthew.
130
00:10:12,750 --> 00:10:14,210
We've a thriving congregation.
131
00:10:14,410 --> 00:10:18,410
She's a non-believer.
Leave her alone. Here, Milton.
132
00:10:18,610 --> 00:10:22,610
What do you think about this?
The Bingham Tweed!
133
00:10:22,810 --> 00:10:24,090
Not bad, eh?
134
00:10:24,290 --> 00:10:26,890
Makes yours look a tad dreary,
don't thank you?
135
00:10:27,090 --> 00:10:29,410
I hope you're not going to shoot
in that.
136
00:10:29,610 --> 00:10:33,270
You'll scare the birds to death.
COMMOTION
137
00:10:33,470 --> 00:10:37,130
Matthew - come quickly.
SOUNDS OF FIGHT
138
00:10:42,290 --> 00:10:44,090
What the hell's going on?
Hey!
139
00:10:44,290 --> 00:10:46,330
Get off!
Hey!
140
00:10:46,530 --> 00:10:48,730
Hey hey hey!
Come on.
141
00:10:53,610 --> 00:10:56,330
He was trying to nick some trainers.
I was looking, that's all!
142
00:10:56,530 --> 00:10:58,850
You were trying to steal them!
That's enough, Gary.
143
00:11:00,570 --> 00:11:02,810
I just wanted to try them on,
that's all!
144
00:11:03,010 --> 00:11:05,750
You were going to run out of the shop
with them!
145
00:11:05,950 --> 00:11:08,490
Matthew, call the police.
Let's not be too hasty.
146
00:11:08,690 --> 00:11:13,090
Gary's father works for me. Doesn't
his mother work for you, Matthew?
147
00:11:13,290 --> 00:11:15,610
Katie does some sewing, yes.
148
00:11:15,810 --> 00:11:20,130
Well! I think we can deal with this
without involving the police.
149
00:11:20,330 --> 00:11:23,090
It's not the first time
he's caused trouble in here.
150
00:11:23,290 --> 00:11:26,290
Let's exercise a little Christian
charity, shall we?
151
00:11:26,490 --> 00:11:29,730
Give the lad a chance.
Whatever you say, Mr Milton.
152
00:11:29,930 --> 00:11:32,970
All right, but I won't have him
in the shop again.
153
00:11:33,170 --> 00:11:37,530
That's fair enough, Mrs Woodley.
I'll have a word with his parents.
154
00:11:39,530 --> 00:11:43,450
All right. Gary, you can go.
Thanks, Mr Milton.
155
00:11:43,650 --> 00:11:45,170
Now, thank you for your patience.
156
00:11:48,010 --> 00:11:51,050
I'll make sure
he doesn't cause any more trouble.
157
00:11:52,050 --> 00:11:54,370
Any decision on our lease yet,
Mr Milton?
158
00:11:54,570 --> 00:11:56,370
Soon, Matthew, soon.
159
00:11:58,010 --> 00:12:01,290
I'll see you all in church
on Sunday!
160
00:12:06,490 --> 00:12:11,270
In fact he owns the whole village,
bar this Bingham chap's house.
161
00:12:11,470 --> 00:12:16,250
So when he said to let the boy go,
naturally they went along with it.
162
00:12:16,450 --> 00:12:18,730
Self-policing. I'm all for that.
163
00:12:18,930 --> 00:12:21,010
It's a bit feudal, isn't it?
164
00:12:21,210 --> 00:12:26,450
The lord of the manor
dispensing justice and so on?
165
00:12:26,650 --> 00:12:28,770
Matthew Woodley
showed me a lovely tweed.
166
00:12:28,970 --> 00:12:31,210
Mm?
Offered to make me an overcoat.
167
00:12:31,410 --> 00:12:33,650
MAKE you a coat?
168
00:12:35,290 --> 00:12:36,930
That sounds horribly expensive.
169
00:12:37,130 --> 00:12:39,530
Anyway, what's wrong
with the coat you've got?
170
00:12:39,730 --> 00:12:41,210
I quite like that coat.
171
00:12:41,410 --> 00:12:43,610
I bet you can't remember the colour.
I can. It's brown.
172
00:12:45,530 --> 00:12:47,650
Blue.
173
00:12:49,010 --> 00:12:51,250
Browny-blue.
174
00:12:51,450 --> 00:12:53,490
It's grey.
175
00:12:53,690 --> 00:12:55,770
And it's almost as knackered
as this shirt.
176
00:12:57,490 --> 00:13:01,770
Browny-blue, grey -
it's the same thing.
177
00:13:11,740 --> 00:13:15,380
That's me done for the day.
I'll be home later.
178
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
Hello, Katie.
179
00:13:27,000 --> 00:13:29,920
I'm so sorry about what happened
with Gary. It won't happen again.
180
00:13:30,120 --> 00:13:32,040
It had better not,
because next time I'll kill him.
181
00:13:32,240 --> 00:13:38,640
All right, Luke. It's OK. But I'd
prefer him to stay away from now on.
182
00:13:38,840 --> 00:13:42,840
I'll make sure he does.
Matthew, I hate to ask,
183
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
but...is there any work for me?
184
00:13:46,280 --> 00:13:48,240
There's a suit needs finishing.
185
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
You could take it now.
Fantastic.
186
00:13:50,600 --> 00:13:52,720
Thanks.
187
00:14:07,520 --> 00:14:09,240
Trevor.
188
00:14:12,480 --> 00:14:15,400
Take yourself off to the pub.
189
00:14:15,600 --> 00:14:20,280
I want to talk to Sonia.
Ah... OK.
190
00:14:27,120 --> 00:14:29,560
What is it, Sonia, love?
191
00:14:30,960 --> 00:14:33,680
I don't know where to begin.
192
00:19:03,280 --> 00:19:04,840
Sonia?
193
00:19:08,600 --> 00:19:10,320
Go and start the car.
194
00:19:14,560 --> 00:19:16,880
Sonia?
195
00:19:18,880 --> 00:19:21,720
I wish you'd talk to me.
I can't.
196
00:19:23,880 --> 00:19:26,320
If it's about Gerald -
197
00:19:29,560 --> 00:19:31,840
Gerald was my brother.
198
00:19:32,040 --> 00:19:34,360
I know what he was like.
He was a bully.
199
00:19:34,560 --> 00:19:38,520
His time had come. Nothing you or I
or anybody could do would help him.
200
00:19:40,360 --> 00:19:42,720
Anyway, it's not just Gerald.
201
00:19:42,920 --> 00:19:44,640
What is it, then?
202
00:19:46,560 --> 00:19:50,120
I don't understand.
I don't want to talk about it.
203
00:19:52,520 --> 00:19:54,400
I'd do anything to help you, Sonia.
204
00:19:56,680 --> 00:19:58,560
Anything to make you happy.
205
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
I'm going to be late for church.
206
00:20:11,040 --> 00:20:16,200
We acknowledge and bewail
our manifold sins
207
00:20:16,400 --> 00:20:17,840
and wickedness,
208
00:20:19,280 --> 00:20:23,840
which we, from time to time,
have most grievously committed
209
00:20:24,040 --> 00:20:26,120
by thought, word and deed
210
00:20:26,320 --> 00:20:28,360
against Thy divine majesty,
211
00:20:29,600 --> 00:20:31,720
provoking most justly
212
00:20:31,920 --> 00:20:34,600
Thy indignation and wrath
against us.
213
00:20:37,280 --> 00:20:39,800
We earnestly repent
and are heartily sorry
214
00:20:40,000 --> 00:20:41,520
for these our misdoings.
215
00:20:42,960 --> 00:20:48,280
The remembrance of them
is grievous unto us.
216
00:20:48,480 --> 00:20:51,320
The burden of them is intolerable.
217
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
The body of Christ.
Amen.
218
00:21:02,040 --> 00:21:03,800
The body of Christ.
Amen.
219
00:21:06,680 --> 00:21:10,040
The body of Christ.
Amen.
220
00:21:11,840 --> 00:21:13,360
The body of Christ.
221
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
I can't...
222
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
Oh...
223
00:21:25,040 --> 00:21:28,200
Oh..
224
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
Hello!
That was lovely. Good.
225
00:21:39,240 --> 00:21:43,000
Hello.
Morning.
226
00:21:43,200 --> 00:21:45,240
Katie. Hello, Gary. Behaving?
227
00:21:45,440 --> 00:21:47,520
Yeah.
Good.
228
00:21:49,880 --> 00:21:53,120
Mrs Woodley.
Why didn't you take Communion?
229
00:22:00,480 --> 00:22:02,680
I think I'm ready to talk to you
now, Father.
230
00:22:02,880 --> 00:22:05,680
Very well.
Come to me after evensong.
231
00:22:17,880 --> 00:22:21,240
Not still mourning that brute
of a husband, is she?
232
00:22:21,440 --> 00:22:24,760
If it were me, I'd be dancing
cartwheels on his grave.
233
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
Well, I'm off to meet Beatrice
at the pub.
234
00:22:30,240 --> 00:22:31,840
Do you fancy a pint, Uncle Matthew?
235
00:22:32,040 --> 00:22:36,400
No, thanks. I'm off to the Sopers'
to see if Katie's finished the suit.
236
00:22:36,600 --> 00:22:38,400
See you later, then. See you, Mum.
237
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
Did I hear you say you were going
to meet the vicar this evening?
238
00:22:43,720 --> 00:22:45,160
What if I am?
239
00:22:45,360 --> 00:22:48,400
Sonia, please be careful
what you say.
240
00:22:48,600 --> 00:22:50,280
Matthew.
241
00:22:50,480 --> 00:22:53,800
Whatever's said in confession
is confidential.
242
00:22:54,000 --> 00:22:57,920
Confession? For crying out loud,
what's got into you?
243
00:22:58,120 --> 00:23:01,760
I know you only go to church
to keep in with Edward Milton.
244
00:23:01,960 --> 00:23:04,040
I don't want us to lose the shop!
245
00:23:04,240 --> 00:23:06,120
Well, I go because I believe.
246
00:23:06,320 --> 00:23:09,240
And my conscience is not clear,
Matthew.
247
00:23:35,120 --> 00:23:36,840
Same again?
248
00:23:37,040 --> 00:23:40,440
Um, no thanks.
I'm tired. I think I'll go home.
249
00:23:40,640 --> 00:23:43,920
Well, I'll come with you.
Not tonight, Luke.
250
00:23:44,120 --> 00:23:47,360
Please, Bea.
They're doing my head in at home.
251
00:23:47,560 --> 00:23:50,200
I told you, I'm tired.
252
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
What sort of relationship is this
anyway?
253
00:23:52,360 --> 00:23:55,200
The kind where I don't have to spend
a night with you if I don't want to.
254
00:24:15,320 --> 00:24:20,080
Evening, Derek. Is Katie in?
She's gone out.
255
00:24:20,280 --> 00:24:23,440
She was finishing a suit. I don't
suppose you'd know if it's ready?
256
00:24:23,640 --> 00:24:25,720
Couldn't say, Matthew. Sorry.
257
00:24:27,880 --> 00:24:32,560
Are you all right?
Yeah, yeah, yeah.
258
00:24:32,760 --> 00:24:35,280
Just, you know,
thinking about the redundancies.
259
00:24:37,120 --> 00:24:41,320
Any news on the lease?
No. Like you, just waiting.
260
00:24:44,040 --> 00:24:45,680
Ah, well.
261
00:25:54,000 --> 00:25:56,320
Took a hefty blow to the head,
262
00:25:56,520 --> 00:25:59,360
then stabbed in the back,
probably in that order.
263
00:25:59,560 --> 00:26:02,960
We won't know for sure till later.
Time of death?
264
00:26:03,160 --> 00:26:05,920
Between nine and midnight
last night, I'd say.
265
00:26:06,120 --> 00:26:08,920
What do you think, sir?
A mugging gone wrong?
266
00:26:09,120 --> 00:26:10,600
It could be. No credit cards.
267
00:26:10,800 --> 00:26:14,320
On the other hand, a £50 note there.
268
00:26:15,960 --> 00:26:18,680
Who found her?
The vicar, sir.
269
00:26:18,880 --> 00:26:21,440
He's waiting for you in the vestry.
Well, when we've finished.
270
00:26:21,760 --> 00:26:26,520
The victim's name is Sonia Woodley.
She lives here in Milton Cross.
271
00:26:26,720 --> 00:26:28,360
Yeah. Family?
She's a widow.
272
00:26:28,560 --> 00:26:30,720
She lives with her son
and brother-in-law.
273
00:26:33,520 --> 00:26:36,200
I expected Mrs Woodley last night
after evensong.
274
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
I, I waited for an hour,
275
00:26:38,600 --> 00:26:41,400
and then I walked home
to the Rectory.
276
00:26:44,080 --> 00:26:46,480
I must have walked right by her.
277
00:26:46,680 --> 00:26:48,560
And you found the...
the body this morning?
278
00:26:48,760 --> 00:26:53,120
Yes, I...on my way to open
the church for morning prayers.
279
00:26:53,320 --> 00:26:57,000
You were expecting Mrs Woodley?
Yes, I was. Yes.
280
00:26:57,200 --> 00:26:59,160
May I ask what for?
281
00:26:59,360 --> 00:27:05,200
Mrs Woodley had expressed a desire
to make a private confession.
282
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
Confession? Aren't you C of E here?
283
00:27:08,440 --> 00:27:12,040
The sacrament of confession
is part of the Anglican faith.
284
00:27:12,240 --> 00:27:15,840
You're high church, aren't you?
I thought I smelt incense.
285
00:27:16,040 --> 00:27:19,360
We observe some traditional forms
of worship, yes.
286
00:27:19,560 --> 00:27:23,000
When Mrs Woodley didn't turn up
last night, were you concerned?
287
00:27:23,200 --> 00:27:26,640
No. To be honest, no. It wouldn't
have been the first time.
288
00:27:26,840 --> 00:27:29,520
She was - how shall I put it? -
289
00:27:29,720 --> 00:27:32,640
she was somewhat conflicted
about the whole thing.
290
00:27:32,840 --> 00:27:34,520
Any idea what was on her mind, sir?
291
00:27:34,720 --> 00:27:37,720
No. Not really, no.
292
00:27:39,440 --> 00:27:41,240
Her husband died two years ago.
293
00:27:41,440 --> 00:27:44,040
I don't think it would be
betraying her trust
294
00:27:44,240 --> 00:27:46,680
to say that she took his death
very badly.
295
00:27:46,880 --> 00:27:51,080
Well, that is understandable, but
why would that involve a confession?
296
00:27:53,120 --> 00:27:57,120
Grieving is a complicated business,
Inspector.
297
00:27:58,520 --> 00:28:00,560
Sir.
298
00:28:00,760 --> 00:28:04,200
Inspector Barnaby and Sgt Jones?
Yes, sir.
299
00:28:04,400 --> 00:28:07,560
Edward Milton. I've heard, um,
good things about you
300
00:28:07,760 --> 00:28:09,400
from Colin, the Chief Constable.
301
00:28:09,600 --> 00:28:12,440
This is a terrible business.
302
00:28:12,640 --> 00:28:15,160
I knew Mrs Woodley well.
Did you, sir?
303
00:28:15,360 --> 00:28:17,720
Yes, she was a tenant of mine.
A tenant?
304
00:28:17,920 --> 00:28:21,000
Yes. I, I own the Milton estate,
which includes the village.
305
00:28:21,200 --> 00:28:23,680
And, well, the church, actually.
306
00:28:23,880 --> 00:28:26,240
We're a tight-knit community.
This will hit us hard.
307
00:28:26,440 --> 00:28:27,960
So if there's anything
I can do to help -
308
00:28:28,160 --> 00:28:29,680
Well, thank you for that, sir.
309
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
We'll bear that in mind. Thank you.
310
00:28:33,160 --> 00:28:37,080
Ah - while you're there,
when did you last see Mrs Woodley?
311
00:28:38,640 --> 00:28:40,360
In church yesterday morning.
312
00:28:40,560 --> 00:28:42,240
It's funny, she was...
313
00:28:42,440 --> 00:28:45,840
She was what, sir?
She seemed out of sorts.
314
00:28:46,040 --> 00:28:48,800
She came to the altar rail
but didn't take communion.
315
00:28:49,000 --> 00:28:51,800
I'm sure it was nothing.
Oh. Well, thank you for that.
316
00:28:56,840 --> 00:28:59,720
He owns the church? And the village?
317
00:28:59,920 --> 00:29:03,120
Don't be envious, Jones.
318
00:29:04,080 --> 00:29:07,680
Right, it's next of kin time,
I'm afraid.
319
00:29:07,880 --> 00:29:13,080
I went to the Sopers' to check if
Katie had finished this suit for me,
320
00:29:13,280 --> 00:29:16,560
then I went to the shop and did
some paperwork for an hour,
321
00:29:16,760 --> 00:29:18,880
and then I came back here.
322
00:29:19,080 --> 00:29:22,640
I assumed Sonia was already in bed.
323
00:29:22,840 --> 00:29:26,400
She always went to bed around ten.
324
00:29:30,040 --> 00:29:32,760
Um, I was in the pub.
325
00:29:32,960 --> 00:29:37,400
Um, had a few drinks,
left about ten.
326
00:29:37,600 --> 00:29:42,640
Like Uncle Matthew, I just thought
Mum had already gone to bed.
327
00:29:42,840 --> 00:29:46,920
I believe Mrs Woodley was
on her way to see the vicar.
328
00:29:49,120 --> 00:29:51,840
Ah...she might have been.
329
00:29:52,040 --> 00:29:54,400
The vicar said she wanted
to make a confession.
330
00:29:54,600 --> 00:29:57,800
Sonia wasn't interested
in all that high church stuff.
331
00:29:58,000 --> 00:30:03,440
Oh. Well, was she um, upset or
depressed about anything yesterday?
332
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
We were told she didn't take
Communion.
333
00:30:05,360 --> 00:30:08,080
Who told you that?
Mr Milton.
334
00:30:09,240 --> 00:30:15,400
Sonia's husband, my brother Gerald,
335
00:30:17,320 --> 00:30:19,080
died two years ago.
336
00:30:19,280 --> 00:30:22,080
It was the anniversary of his death
the day before yesterday.
337
00:30:22,280 --> 00:30:25,160
She was upset.
338
00:30:25,360 --> 00:30:27,680
It's a difficult time
for all of us...
339
00:30:27,880 --> 00:30:30,040
That's why she was going to church.
340
00:30:30,240 --> 00:30:32,280
The vicar was was helping her
over a bad patch.
341
00:30:32,480 --> 00:30:34,600
It was nothing to do
with confession.
342
00:30:34,800 --> 00:30:36,960
Yes, of course. I'm sorry.
Matthew? Luke?
343
00:30:39,280 --> 00:30:41,520
I went to the shop
but it was closed.
344
00:30:41,720 --> 00:30:43,880
Someone told me about Sonia.
I can't believe it!
345
00:30:44,080 --> 00:30:47,320
Sorry, you are?
Uh, Beatrice Daniels.
346
00:30:47,520 --> 00:30:49,800
I'm an apprentice tailor
at Woodley and Woodley.
347
00:30:50,000 --> 00:30:53,040
Woodley and Woodley,
the clothes shop?
348
00:30:53,240 --> 00:30:55,080
Bespoke tailors, actually.
349
00:30:55,280 --> 00:30:57,840
Yes, my wife is a customer there.
350
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
Mrs Barnaby?
Of course. I know her.
351
00:31:00,640 --> 00:31:03,440
Haven't you just had a run-in
with some shoplifters?
352
00:31:03,640 --> 00:31:07,080
Yeah, Gary Soper.
It was nothing.
353
00:31:07,280 --> 00:31:10,360
A local troublemaker.
354
00:31:10,560 --> 00:31:13,280
Mr Milton was in the shop.
He helped sort it all out.
355
00:31:13,480 --> 00:31:16,040
Did he? That was very good of him.
356
00:31:18,480 --> 00:31:20,480
I should have gone to the church
with her!
357
00:31:35,680 --> 00:31:38,040
They weren't telling us everything,
though, were they?
358
00:31:38,240 --> 00:31:39,960
Well, they're in shock, you know.
359
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
Well, something's not right.
360
00:31:47,680 --> 00:31:51,800
The vicar says she was going
to confess, they say she wasn't.
361
00:31:52,000 --> 00:31:54,520
Well, that's religion for you, Jones.
362
00:31:54,720 --> 00:31:57,080
Brings out the irrational in people.
363
00:31:57,280 --> 00:32:00,400
See what you can find out about local
scapegrace Gary Soper, would you?
364
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
This village is weird.
365
00:32:03,000 --> 00:32:05,200
Jones...they're all weird.
366
00:32:08,520 --> 00:32:12,400
Sonia Woodley?
Yes.
367
00:32:12,600 --> 00:32:17,920
She was beaten around the head
and then stabbed to death,
368
00:32:18,120 --> 00:32:21,000
in the graveyard, no less.
369
00:32:21,200 --> 00:32:22,760
How awful.
370
00:32:22,960 --> 00:32:28,880
Joyce, tell me about the scuffle you
witnessed at Woodley's the other day.
371
00:32:29,080 --> 00:32:31,960
Ah, you're interested now.
Indeed I am.
372
00:32:32,160 --> 00:32:33,720
I was in the workshop at the time.
373
00:32:33,920 --> 00:32:36,240
We heard a commotion,
went into the shop,
374
00:32:36,440 --> 00:32:39,720
and Luke Woodley was wrestling
on the floor with this youth.
375
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
What happened then?
376
00:32:42,080 --> 00:32:43,800
I think they'd had trouble
with him before,
377
00:32:44,000 --> 00:32:45,720
because Sonia
wanted to call the police.
378
00:32:45,920 --> 00:32:47,800
But Milton talked them out of it.
379
00:32:48,000 --> 00:32:50,160
The boy's father works for him
or something.
380
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
Milton owns the freehold
for the shop,
381
00:32:53,120 --> 00:32:54,920
and the lease is running out,
382
00:32:55,120 --> 00:32:57,680
so they're keen to keep him sweet,
I suppose.
383
00:32:57,880 --> 00:33:00,520
Well, thank you, Joyce, for that.
384
00:33:00,720 --> 00:33:04,520
This is positively the last time
I'm repairing this shirt.
385
00:33:04,720 --> 00:33:06,960
Oh, come on.
There's tons of wear in that.
386
00:33:28,880 --> 00:33:32,320
Perhaps you'd better go easy,
Uncle Matthew.
387
00:33:36,880 --> 00:33:41,280
I'll be all right.
You don't look it.
388
00:33:45,760 --> 00:33:50,400
I'm worried about what your mother
might have said to the vicar.
389
00:33:50,600 --> 00:33:53,040
Mum won't have said anything.
390
00:33:53,240 --> 00:33:55,560
Anyway, she's...
391
00:33:55,760 --> 00:33:58,080
..she's gone now.
392
00:34:03,440 --> 00:34:06,720
I loved her.
I know, Uncle Matthew.
393
00:34:08,280 --> 00:34:10,200
But don't go soft on me.
394
00:34:11,360 --> 00:34:13,720
Don't go pouring your heart out
to anyone,
395
00:34:13,920 --> 00:34:17,640
like the vicar, or Barnaby. OK?
396
00:34:24,000 --> 00:34:26,080
Good morning, Causton CID.
DS Winter speaking.
397
00:34:28,920 --> 00:34:32,520
A map! Excellent.
398
00:34:32,720 --> 00:34:34,360
This bloke Milton
owns half the county.
399
00:34:34,560 --> 00:34:38,040
There's Milton House, four or five
farms, the park, the village,
400
00:34:40,080 --> 00:34:43,360
not to mention the mausoleum
401
00:34:43,560 --> 00:34:46,640
and the Ice House.
Ice House?
402
00:34:46,840 --> 00:34:49,560
God forbid the G & T's
should get warm, eh?
403
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
Sonia Woodley's walk to the church
404
00:34:53,960 --> 00:34:58,880
would have taken about ten minutes,
I reckon.
405
00:34:59,080 --> 00:35:02,320
Luke walked to the pub here.
That's no more than five minutes.
406
00:35:02,520 --> 00:35:03,840
Matthew took the car.
407
00:35:04,040 --> 00:35:06,520
He drove to the Sopers'
cottage here,
408
00:35:06,720 --> 00:35:09,040
then to the shop, here.
Or so he says.
409
00:35:09,240 --> 00:35:11,400
Has Gary Soper got a record with us?
410
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
No, never been in trouble
with the police.
411
00:35:13,800 --> 00:35:16,680
Has he not.
Go and have a chat with the Sopers.
412
00:35:16,880 --> 00:35:20,120
See if there's any kind of history
between them and the Woodleys.
413
00:35:20,320 --> 00:35:22,440
I'll go to the pub,
see who was in that night.
414
00:35:22,640 --> 00:35:25,720
Strangers would stand out a mile
in a village like that.
415
00:35:25,920 --> 00:35:27,480
I'll go and talk
to Matthew and Luke again.
416
00:35:29,560 --> 00:35:31,240
Barnaby.
417
00:35:32,400 --> 00:35:34,320
Yes, George. On my way.
418
00:35:37,000 --> 00:35:39,040
The blow to the head was heavy,
419
00:35:39,240 --> 00:35:41,440
but it was the stab wound
that killed her.
420
00:35:41,640 --> 00:35:44,480
Hell of a wound too. Punctured
her right lung from behind.
421
00:35:44,680 --> 00:35:47,560
Hm. Big knife?
I'm not so sure it was a knife, Tom.
422
00:35:47,760 --> 00:35:51,160
Whatever it was, it was pointed,
yes, but, ah, heavy-duty.
423
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
More like a tool of some kind.
424
00:35:53,120 --> 00:35:56,480
I've seen something similar before
and I can't remember when.
425
00:35:56,680 --> 00:35:59,120
I'll have to trawl the archives.
426
00:35:59,320 --> 00:36:01,600
What about the blow to the head?
427
00:36:01,800 --> 00:36:06,320
A smooth, rounded object,
almost certainly manmade.
428
00:36:06,520 --> 00:36:07,960
Do you think
there were two of them?
429
00:36:08,160 --> 00:36:09,840
One struck her
and the other stabbed her?
430
00:36:10,040 --> 00:36:13,560
Dunno. It's possible.
431
00:36:15,160 --> 00:36:16,960
Funny old village, Milton Cross.
432
00:36:17,160 --> 00:36:19,880
The wife's sister goes to church
there sometimes.
433
00:36:20,080 --> 00:36:21,760
She likes all the rigmarole
they go in for.
434
00:36:21,960 --> 00:36:23,520
'They put on a good show,' she says.
435
00:36:31,840 --> 00:36:36,160
One orange juice.
Party on, eh?
436
00:36:38,480 --> 00:36:41,880
So. Sonia Woodley.
437
00:36:42,080 --> 00:36:44,360
I, er...
438
00:36:44,960 --> 00:36:47,120
A lovely, lovely lady.
439
00:36:47,320 --> 00:36:50,120
Um, the whole village
is devastated.
440
00:36:50,320 --> 00:36:52,560
Did you know her well?
Well enough.
441
00:36:52,760 --> 00:36:54,800
We'd see her in church on Sunday.
442
00:36:55,000 --> 00:36:58,240
This has got to be the most
God-fearing village in the county.
443
00:36:58,440 --> 00:36:59,840
Hm!
444
00:37:00,040 --> 00:37:03,280
Well, Mr Milton treats his tenants
pretty fair and square.
445
00:37:03,480 --> 00:37:07,000
But yes, it does help to show your
face in church every now and again.
446
00:37:11,120 --> 00:37:14,120
Did Sonia come to the pub?
You must be joking.
447
00:37:14,320 --> 00:37:16,720
None of the Woodleys came in here,
448
00:37:16,920 --> 00:37:19,600
at least not until Gerald
popped his clogs, anyway.
449
00:37:19,800 --> 00:37:22,360
Disapproved of pubs, did he?
Oh no.
450
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
He disapproved of spending,
more like.
451
00:37:25,160 --> 00:37:29,400
He had them working all hours
in that shop, and paid 'em peanuts.
452
00:37:29,600 --> 00:37:32,520
Luke was still on pocket money
when Gerald keeled over.
453
00:37:32,720 --> 00:37:35,440
So how come he didn't
just up sticks and leave?
454
00:37:35,640 --> 00:37:38,360
Well, he wanted to
look after his mum, I suppose.
455
00:37:38,560 --> 00:37:40,920
Look after his mum? How do you mean?
456
00:37:41,120 --> 00:37:44,920
He was a big bloke, Gerald,
and he had a terrible temper.
457
00:37:45,120 --> 00:37:47,560
That's all you need to know.
458
00:37:51,160 --> 00:37:52,840
So Luke comes in here now?
459
00:37:53,040 --> 00:37:54,600
Yeah. Now and then.
460
00:37:54,800 --> 00:37:56,640
He was in on Sunday night,
wasn't he?
461
00:37:56,840 --> 00:37:58,680
Yep, came in with Beatrice.
462
00:37:58,880 --> 00:38:02,400
Any strangers in that night?
No. No. Very quiet, it was.
463
00:38:02,600 --> 00:38:04,680
And he left when?
About nine.
464
00:38:04,880 --> 00:38:07,120
Nine?
Yeah.
465
00:38:07,320 --> 00:38:09,360
You sure?
Yeah.
466
00:38:09,560 --> 00:38:11,280
A couple of minutes after Beatrice.
467
00:38:11,480 --> 00:38:13,200
And they didn't leave together?
468
00:38:13,400 --> 00:38:15,240
Lovers' tiff. You know.
469
00:38:15,440 --> 00:38:17,720
They're engaged, aren't they?
470
00:38:17,920 --> 00:38:20,400
So Lukey-boy keeps telling everyone.
471
00:38:20,600 --> 00:38:23,640
But when he says it,
she has this look on her face.
472
00:38:23,840 --> 00:38:25,720
Having second thoughts,
if you ask me.
473
00:38:25,920 --> 00:38:28,360
Oh, really?
Uh-huh.
474
00:38:39,760 --> 00:38:42,320
Barnaby.
According to the landlord,
475
00:38:42,520 --> 00:38:45,680
Luke Woodley left the pub at 9:00pm
on Sunday, not 10:00.
476
00:38:45,880 --> 00:38:49,040
Nine? Well, I'm at the Woodley's now.
I'll double-check.
477
00:38:49,240 --> 00:38:50,520
'But Jones?'
Sir?
478
00:38:50,720 --> 00:38:52,640
'Let's not fixate on the Woodleys.'
479
00:38:52,840 --> 00:38:56,160
There are other avenues to explore.
480
00:38:56,360 --> 00:39:00,280
Have you talked to the Sopers?
I'm on my way there now.
481
00:39:05,640 --> 00:39:07,640
What do you want?
482
00:39:07,840 --> 00:39:10,000
Another little chat, please, Luke.
483
00:39:20,600 --> 00:39:23,040
I was hoping to talk to your uncle
as well.
484
00:39:26,680 --> 00:39:30,200
Luke?
Sorry.
485
00:39:30,400 --> 00:39:32,440
Um, Uncle Matthew's in the shop.
486
00:39:32,640 --> 00:39:34,120
The shop's still open?
487
00:39:34,320 --> 00:39:39,560
No. He's in the workshop,
finishing an order.
488
00:39:39,760 --> 00:39:41,960
Keeping busy.
It's his way of coping.
489
00:39:44,400 --> 00:39:46,240
Beatrice is helping him.
490
00:39:46,440 --> 00:39:48,000
I'm not a tailor.
Are you not?
491
00:39:48,200 --> 00:39:50,840
So you didn't follow
in your father's footsteps?
492
00:39:51,040 --> 00:39:52,960
You're joking, aren't you?
493
00:39:53,160 --> 00:39:54,960
Stuck all day in the back room,
sewing?
494
00:39:55,160 --> 00:39:56,640
No, I'm much happier in the shop.
495
00:39:56,840 --> 00:39:58,360
Well, fathers...
496
00:39:58,560 --> 00:40:02,480
They can be difficult.
497
00:40:02,680 --> 00:40:05,480
What was yours like?
Hm! Difficult.
498
00:40:05,680 --> 00:40:08,720
But you got on all right?
Yeah, we did,
499
00:40:08,920 --> 00:40:11,920
in the end. But you know,
fathers and sons.
500
00:40:12,120 --> 00:40:16,520
It's complicated stuff.
501
00:40:16,720 --> 00:40:19,320
Yeah, complicated.
502
00:40:19,520 --> 00:40:21,920
That's the word.
503
00:40:22,120 --> 00:40:27,520
Luke, what time did you say
you left the pub on Sunday night?
504
00:40:29,600 --> 00:40:33,240
About ten.
You sure it wasn't earlier?
505
00:40:33,440 --> 00:40:35,200
I don't know, do I?
506
00:40:35,400 --> 00:40:37,800
I wasn't paying
that much attention to the time.
507
00:40:39,680 --> 00:40:43,000
No. OK, thank you. Um...
508
00:40:43,840 --> 00:40:47,280
your mum, Luke -
did she have any credit cards?
509
00:40:47,480 --> 00:40:50,760
Dad wouldn't let us have plastic.
Too tempting.
510
00:40:50,960 --> 00:40:53,400
When he died, we asked Mum
if she wanted us to get her one,
511
00:40:53,600 --> 00:40:56,240
but she said she was used
to doing without.
512
00:40:56,440 --> 00:40:58,920
She asked me to get her £50
out the bank.
513
00:40:59,120 --> 00:41:01,560
I thought she might buy herself
something, but she didn't.
514
00:41:01,760 --> 00:41:04,240
She just kept it in her purse.
And it was still there.
515
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
So it doesn't look like a mugging?
516
00:41:08,120 --> 00:41:10,520
No, it does not.
517
00:41:17,000 --> 00:41:22,200
Or how about this?
It's a silk, linen and mohair mix.
518
00:41:22,400 --> 00:41:23,800
Fantastic handle.
519
00:41:24,000 --> 00:41:26,960
How do you mean?
The texture. Feel it.
520
00:41:29,920 --> 00:41:34,360
Wow. Yeah. I see what you mean.
521
00:41:34,560 --> 00:41:36,100
We're closed!
522
00:41:44,800 --> 00:41:48,600
This is going to sound stupid but...
What?
523
00:41:48,800 --> 00:41:52,780
Well, I always wanted a suit like
Cary Grant's in North by Northwest.
524
00:41:52,780 --> 00:41:54,860
Oh yeah, great suit.
And this would be perfect.
525
00:41:56,440 --> 00:41:57,300
Jones?
526
00:41:58,640 --> 00:42:02,160
I was just um, you know...
527
00:42:02,360 --> 00:42:03,640
Yes, I do know.
528
00:42:03,840 --> 00:42:06,900
Mr Woodley, I would like to ask you
a couple of questions please.
529
00:42:07,320 --> 00:42:09,960
Do you mind if I carry on with this?
No, you do that.
530
00:42:13,600 --> 00:42:16,880
Ooh! Did you make this?
Yes.
531
00:42:17,080 --> 00:42:20,840
It's lovely.
The vicar's very particular.
532
00:42:21,040 --> 00:42:23,200
Of course, Mr Milton foots the bill.
533
00:42:23,400 --> 00:42:27,640
The embroidery was mostly done
by Katie Soper and Wendy Minchin.
534
00:42:27,840 --> 00:42:30,400
Terrific seamstresses.
You won't get better in Savile Row.
535
00:42:30,600 --> 00:42:33,160
Actually, it was the Sopers
I wanted to talk to you about.
536
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
What about them?
537
00:42:35,960 --> 00:42:38,160
Er, I was wondering
538
00:42:38,360 --> 00:42:41,480
if Mrs Woodley had had any trouble
539
00:42:41,680 --> 00:42:46,040
with young Gary Soper
before last week. Hm?
540
00:42:46,240 --> 00:42:48,080
Trouble?
541
00:42:57,440 --> 00:42:59,840
I think the inspector wants to know
542
00:43:00,040 --> 00:43:01,880
if Mrs Woodley had a problem
with Gary Soper.
543
00:43:03,600 --> 00:43:05,800
No more than anybody else
in the village.
544
00:43:09,280 --> 00:43:14,240
Sir?
This cloth, where did it come from?
545
00:43:14,440 --> 00:43:18,120
Ah. That's a lovely 18oz tweed,
546
00:43:18,320 --> 00:43:21,080
handwoven in Scotland
before the war.
547
00:43:21,280 --> 00:43:23,880
I swear my father had a suit
in this material.
548
00:43:24,080 --> 00:43:25,760
I wouldn't be surprised.
549
00:43:28,440 --> 00:43:31,320
I can remember how it smelt
when he'd been out in the rain.
550
00:43:33,280 --> 00:43:36,320
You should have one too.
A proper bespoke job, inspector.
551
00:43:36,520 --> 00:43:39,520
Bespoke? Oh no. No. No I've got
plenty of suits, thank you.
552
00:43:39,720 --> 00:43:42,040
Are they all like this?
Hmm?
553
00:43:42,240 --> 00:43:44,760
Why, what, what's wrong with this?
554
00:43:44,960 --> 00:43:50,320
Oh, nothing it's just, well, maybe
peaked lapels would suit you better.
555
00:43:50,520 --> 00:43:52,680
And you need a little
more structure across the shoulders.
556
00:43:52,880 --> 00:43:54,440
The sleeves are too long.
557
00:43:54,640 --> 00:43:57,040
You want to flash
a bit of shirt cuff, don't you?
558
00:43:57,240 --> 00:43:59,520
And you need a higher waist
559
00:43:59,720 --> 00:44:02,680
and a little more taper
in the trousers, perhaps.
560
00:44:02,880 --> 00:44:05,680
But I mean apart from that,
it's um, great.
561
00:44:05,880 --> 00:44:08,640
We'd do you a very sensible price,
inspector.
562
00:44:08,840 --> 00:44:11,120
Oh. Hmm.
Think it over.
563
00:44:11,320 --> 00:44:13,880
Here.
564
00:44:23,000 --> 00:44:25,520
If you want to know
about Sonia's state of mind,
565
00:44:25,720 --> 00:44:27,400
you should talk to Wendy Minchin.
566
00:44:27,720 --> 00:44:30,560
She was probably
Sonia's best friend in the village.
567
00:44:30,760 --> 00:44:32,640
She might have an explanation.
568
00:44:32,840 --> 00:44:34,600
An explanation of what?
569
00:44:34,800 --> 00:44:38,280
Gerald was a monster, no other word,
he treated Sonia appallingly.
570
00:44:40,000 --> 00:44:42,440
But two years on,
and she was still grieving.
571
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
If anything it was getting worse.
572
00:44:44,640 --> 00:44:48,160
There was nothing we could do or say
to help and we tried everything.
573
00:44:51,520 --> 00:44:53,440
Thanks for your time.
Yeah, thanks.
574
00:44:54,240 --> 00:44:56,160
Bye, Ben.
575
00:45:02,520 --> 00:45:04,600
'Bye, Ben'?
576
00:45:04,800 --> 00:45:05,880
What?
577
00:45:06,080 --> 00:45:08,160
This is a murder investigation,
Jones.
578
00:45:08,360 --> 00:45:10,720
And instead of being out there
doing the job,
579
00:45:10,920 --> 00:45:13,080
I find you fondling cashmere
in a back room.
580
00:45:13,280 --> 00:45:15,960
The Sopers were out.
Derek Soper works at Home Farm.
581
00:45:16,680 --> 00:45:19,120
Go find him.
I'm gonna talk to Wendy Minchin.
582
00:45:19,320 --> 00:45:21,840
Anyway, it wasn't cashmere,
it was a silk lin- Go!
583
00:45:53,200 --> 00:45:55,040
Mr Barnaby.
Thank you.
584
00:46:03,760 --> 00:46:05,680
This is Mr Barnaby, Trevor.
585
00:46:06,720 --> 00:46:08,600
He wants to talk to me about Sonia.
586
00:46:10,600 --> 00:46:12,720
Why don't you go and make us
some coffee?
587
00:46:13,880 --> 00:46:15,800
I know when I'm not wanted.
588
00:46:19,280 --> 00:46:20,480
Thank you.
589
00:46:20,680 --> 00:46:22,200
Don't mind Trevor.
590
00:46:22,400 --> 00:46:24,560
He works
in the Milton Estate office,
591
00:46:24,760 --> 00:46:26,920
they don't like us talking
to outsiders.
592
00:46:27,120 --> 00:46:29,360
Ah. This is a tied cottage, is it?
593
00:46:29,560 --> 00:46:30,360
Yes.
594
00:46:30,560 --> 00:46:33,080
That's why we have to
mind our Ps and Qs around here.
595
00:46:33,280 --> 00:46:36,360
You knew Sonia Woodley very well,
didn't you?
596
00:46:37,760 --> 00:46:39,680
Yes, she was a good friend.
597
00:46:39,920 --> 00:46:42,160
And how had she seemed to you, er,
recently?
598
00:46:45,200 --> 00:46:47,240
She was...
599
00:46:47,440 --> 00:46:49,240
not herself.
600
00:46:49,440 --> 00:46:52,840
And she hadn't been herself, had she,
er, since her husband's death?
601
00:46:53,040 --> 00:46:54,120
That man!
602
00:46:54,320 --> 00:46:56,280
The way he treated her was criminal!
603
00:46:58,800 --> 00:47:03,960
Now, Mrs Minchin, was there anything
else, apart from her husband's death,
604
00:47:04,160 --> 00:47:05,920
which might have been troubling her?
605
00:47:12,520 --> 00:47:15,320
Well, I'll tell you something
that's been troubling me.
606
00:47:15,520 --> 00:47:17,200
Make of it what you will.
607
00:47:17,560 --> 00:47:21,000
The day it happened, Sonia phoned
me. She was in a terrible state.
608
00:47:22,000 --> 00:47:23,880
Gerald had collapsed in the garden.
609
00:47:25,040 --> 00:47:28,400
He was a sick man, you know,
he'd already had two heart attacks.
610
00:47:29,440 --> 00:47:31,360
I don't know what to do, she said.
611
00:47:32,000 --> 00:47:35,400
Pull yourself together, woman,
I said. Phone for an ambulance!
612
00:47:35,600 --> 00:47:38,000
It's all right, she said,
Luke has phoned for one.
613
00:47:39,760 --> 00:47:41,760
I asked her if she wanted me
to go round.
614
00:47:41,960 --> 00:47:43,640
No, she said, she'd manage.
615
00:47:44,400 --> 00:47:46,560
Well, there's only one road
in the village
616
00:47:47,440 --> 00:47:50,720
and an ambulance going to the
Woodleys' would have to pass here.
617
00:47:53,640 --> 00:47:56,400
Well, I waited and I waited.
618
00:47:58,960 --> 00:48:01,600
And an ambulance came...eventually.
619
00:48:03,280 --> 00:48:04,880
Eventually?
620
00:48:05,080 --> 00:48:08,320
Yes, an hour and a half later.
621
00:48:10,440 --> 00:48:12,400
I never asked Sonia
why it took so long.
622
00:48:12,600 --> 00:48:14,280
But something must have happened.
623
00:48:18,680 --> 00:48:20,600
Aw!
624
00:48:47,480 --> 00:48:49,400
Mr Soper?
625
00:48:55,440 --> 00:48:57,400
MR SOPER!
626
00:48:59,920 --> 00:49:02,360
Detective Sergeant Jones -
I know who you are.
627
00:49:03,720 --> 00:49:06,360
I want a word about Gary.
Yeah. Of course you do.
628
00:49:06,560 --> 00:49:09,160
Anything happens in this village,
it's down to Gary.
629
00:49:11,680 --> 00:49:14,280
Look, he had a run-in
with Sonia Woodley
630
00:49:14,480 --> 00:49:17,720
a couple of days before she died.
You saying he killed Sonia Woodley?
631
00:49:17,920 --> 00:49:20,360
No. But I have to ask the questions.
632
00:49:22,400 --> 00:49:24,360
It's my job.
633
00:49:28,680 --> 00:49:30,640
Yeah, OK.
634
00:49:31,120 --> 00:49:32,960
Here.
Thanks.
635
00:49:37,320 --> 00:49:41,360
So, where was he
the night Sonia died?
636
00:49:41,720 --> 00:49:44,080
At home with me.
Watching the football.
637
00:49:44,280 --> 00:49:45,800
And Mrs Soper?
In Causton.
638
00:49:46,400 --> 00:49:48,440
She works bar
a couple of nights a week.
639
00:49:48,640 --> 00:49:50,320
We need the extras to get by.
640
00:49:50,680 --> 00:49:54,440
Not much money in farmwork,
I suppose. Yeah, you could say that.
641
00:49:54,640 --> 00:49:56,760
Mr Milton's thinking
of laying a few of us off
642
00:49:56,960 --> 00:49:58,640
so I'll lose the cottage as well.
643
00:49:58,840 --> 00:50:00,520
Which means you are in deep...
644
00:50:01,680 --> 00:50:03,640
..whatever this is.
645
00:50:05,520 --> 00:50:07,680
Yeah. And Gary goes to school
in Causton
646
00:50:07,880 --> 00:50:10,760
where all his mates are showing off
the latest trainers
647
00:50:10,960 --> 00:50:14,280
which cost half a week's wages -
The temptations of the modern world!
648
00:50:15,240 --> 00:50:18,160
How can we protect ourselves,
never mind our children?
649
00:50:20,120 --> 00:50:23,080
I assume you're making inquiries
about Gary, Sergeant.
650
00:50:23,920 --> 00:50:25,840
That's right.
651
00:50:26,160 --> 00:50:28,200
Well, I've known Gary all my life.
652
00:50:28,400 --> 00:50:31,080
He's made a few mistakes
but which of us hasn't?
653
00:50:31,280 --> 00:50:34,520
'Remember not the sins of my youth,'
eh?
654
00:50:35,160 --> 00:50:37,880
I'm sure Gary will turn out
all right in the end.
655
00:50:38,080 --> 00:50:41,160
Mr Milton's always been...
very supportive.
656
00:50:44,400 --> 00:50:46,320
If you've finished here, Sergeant?
657
00:50:47,440 --> 00:50:49,360
Yeah.
Come up to the House.
658
00:50:49,560 --> 00:50:51,440
We'll get you cleaned up.
659
00:51:05,160 --> 00:51:07,040
You don't have to do this, really.
660
00:51:07,320 --> 00:51:11,720
'Teach us, thy God and King,
in all things Thee to see,
661
00:51:11,920 --> 00:51:13,880
and what I do in anything,
to do it as for Thee.'
662
00:51:15,520 --> 00:51:17,480
All the same -
It's no trouble.
663
00:51:21,240 --> 00:51:25,360
The Bible teaches us that there is
much satisfaction to be had
664
00:51:25,560 --> 00:51:27,440
in a job well done, no matter
how menial.
665
00:51:27,880 --> 00:51:29,760
I hear that
some of your estate workers
666
00:51:29,960 --> 00:51:31,640
may not have a job at all soon.
667
00:51:32,880 --> 00:51:34,680
These are difficult times.
668
00:51:34,880 --> 00:51:37,560
I'm working as hard as I can
to preserve the estate.
669
00:51:37,760 --> 00:51:40,440
My employees must fulfil their side
of the bargain.
670
00:51:40,640 --> 00:51:43,600
Which is?
Hard work. Honesty. Loyalty.
671
00:51:44,960 --> 00:51:46,880
And turning up at church on Sundays?
672
00:51:48,800 --> 00:51:50,600
Edward?
Inspector Barnaby is here.
673
00:51:50,800 --> 00:51:52,360
Ah, good.
Come in and sit down.
674
00:51:52,560 --> 00:51:54,720
Have some tea.
Ah, no, thank you. Not for me.
675
00:51:57,640 --> 00:52:00,400
Jones?
I'm waiting for my shoes.
676
00:52:06,120 --> 00:52:08,320
How is the investigation going,
Mr Barnaby?
677
00:52:08,520 --> 00:52:11,160
The investigation?
Oh, we're making progress, sir.
678
00:52:11,360 --> 00:52:13,040
Excellent...
679
00:52:14,040 --> 00:52:17,320
I hope you won't take it amiss
if I offer you a word of caution.
680
00:52:17,680 --> 00:52:19,920
Caution, about what?
681
00:52:21,360 --> 00:52:26,560
Milton Cross is a proper village.
Everyone knows everybody else.
682
00:52:26,760 --> 00:52:29,520
We work and we worship together.
That's the way we like it.
683
00:52:29,720 --> 00:52:32,480
But there is a downside.
And what would that, downside, be?
684
00:52:33,040 --> 00:52:35,000
Ill-informed gossip.
685
00:52:35,600 --> 00:52:37,360
A human failing.
686
00:52:37,560 --> 00:52:38,520
Hmm.
687
00:52:38,720 --> 00:52:41,120
Do you have any particular gossip
in mind, sir?
688
00:52:41,560 --> 00:52:45,240
Oh, please, you know,
anything that helps.
689
00:52:46,640 --> 00:52:49,640
You may have heard tittle-tattle
about the Woodleys
690
00:52:49,840 --> 00:52:51,920
and the late Gerald Woodley
in particular.
691
00:52:53,680 --> 00:52:55,560
Could you be more specific?
692
00:52:56,400 --> 00:52:58,320
About the way he treated his family.
693
00:52:58,520 --> 00:53:00,200
He had an authoritarian streak,
true,
694
00:53:00,400 --> 00:53:02,680
but he was a Christian
and a good man at heart.
695
00:53:04,200 --> 00:53:07,320
There are rumours about
the circumstances of his death.
696
00:53:07,520 --> 00:53:09,680
What kind of rumours?
Unfounded rumours.
697
00:53:09,880 --> 00:53:12,040
Treat them with a pinch of salt,
Mr Barnaby.
698
00:53:12,240 --> 00:53:14,440
The same goes for talk about
Gerald's meanness.
699
00:53:14,640 --> 00:53:16,120
Grossly exaggerated, I'm sure.
700
00:53:16,320 --> 00:53:19,040
He was prudent, and his family
will reap the benefits.
701
00:53:19,240 --> 00:53:20,920
How so?
702
00:53:22,080 --> 00:53:24,560
Gerald left a considerable sum
in trust for Sonia.
703
00:53:24,760 --> 00:53:26,440
Well into six figures, I believe.
704
00:53:27,240 --> 00:53:29,560
And now that poor Sonia
is no longer with us,
705
00:53:29,760 --> 00:53:32,080
I suppose Luke and Matthew
will inherit, hm?
706
00:53:38,600 --> 00:53:40,520
Thank you, Mrs Milton.
707
00:53:41,200 --> 00:53:43,840
The ambulance didn't come
for an hour and half?
708
00:53:44,040 --> 00:53:45,400
No, according to
Mrs Minchin.
709
00:53:45,600 --> 00:53:47,880
So what were they up to
for an hour and a half?
710
00:53:49,200 --> 00:53:51,680
Gerald Woodley had had, what,
two heart attacks?
711
00:53:51,880 --> 00:53:54,840
I bet there wasn't a post-mortem.
We don't know that Jones.
712
00:53:55,040 --> 00:53:57,480
Luke and Matthew did for Gerald
somehow or other
713
00:53:57,680 --> 00:53:59,360
and Sonia Woodley knew about it.
714
00:53:59,960 --> 00:54:02,880
Guilty conscience, that's why
she wanted to confess.
715
00:54:10,760 --> 00:54:13,720
You're saying that Luke Woodley
killed his own mother.
716
00:54:13,920 --> 00:54:16,000
No, no, I'm not buying that.
Luke and Matthew!
717
00:54:16,880 --> 00:54:19,320
One bangs her on the head,
the other stabs her.
718
00:54:19,760 --> 00:54:22,880
They shut her up about Gerald
and they inherit the trust fund.
719
00:54:23,080 --> 00:54:24,560
It's win-win.
720
00:54:24,760 --> 00:54:27,800
Well, if you're right,
we're investigating two murders.
721
00:54:29,440 --> 00:54:31,360
It's your call, sir.
722
00:54:31,720 --> 00:54:35,080
We need a court order to check
the timings of those phone calls.
723
00:54:35,960 --> 00:54:37,880
It's done...
724
00:54:46,400 --> 00:54:47,840
Hmm.
725
00:54:48,040 --> 00:54:50,420
You don't think it makes me look
a little broad in the beam?
726
00:54:51,480 --> 00:54:52,760
No, not at all, Vicar.
727
00:54:52,960 --> 00:54:56,240
If anything,
it makes you look taller.
728
00:54:56,560 --> 00:54:58,480
Oh really?
729
00:54:59,120 --> 00:55:01,040
Do you really think so?
730
00:55:01,920 --> 00:55:04,560
Not that appearances are the thing
here. Of course not.
731
00:55:04,760 --> 00:55:07,200
Sorry, Vicar. Am I early?
No, no Morris.
732
00:55:07,400 --> 00:55:09,800
You're right on the dot.
Thank you, Matthew.
733
00:55:12,000 --> 00:55:14,040
And then there's lust.
734
00:55:14,240 --> 00:55:19,120
Lust, Morris? Yes, there's a very
pretty little house on the by-pass.
735
00:55:19,320 --> 00:55:24,200
Three acres and planning permission.
I can't get it out of my head.
736
00:55:27,840 --> 00:55:31,200
By this authority committed to me,
I absolve thee from all thy sins.
737
00:55:31,400 --> 00:55:34,720
In the name of the Father, and of
the son, and of the Holy Ghost.
738
00:55:34,920 --> 00:55:36,320
Amen.
Amen.
739
00:55:36,520 --> 00:55:37,880
Let us pray.
740
00:55:38,720 --> 00:55:42,960
O most merciful God, who, according
to the multitude of thy mercies,
741
00:55:43,160 --> 00:55:46,720
dost so put away the sins
of all those who truly repent.
742
00:55:47,440 --> 00:55:49,320
Amen.
743
00:55:52,440 --> 00:55:54,640
Oh. I almost forgot.
744
00:55:54,840 --> 00:55:56,840
I was asked to give you this
745
00:55:57,040 --> 00:55:59,400
by someone who wishes
to remain anonymous.
746
00:55:59,600 --> 00:56:01,760
What is it?
I haven't the faintest idea.
747
00:56:01,960 --> 00:56:07,160
She said... The anonymous person
said, you'd know what to do with it.
748
00:56:09,840 --> 00:56:11,760
Good night.
749
00:57:21,880 --> 00:57:23,880
Argh!
750
00:57:48,000 --> 00:57:51,080
Throat's been cut so deep,
it's almost severed the head.
751
00:57:51,280 --> 00:57:54,640
And, he sustained a blow to the head
similar to the Woodley woman.
752
00:57:55,200 --> 00:57:56,400
Hm.
753
00:57:56,600 --> 00:57:59,240
Yeah, you said
that there was something familiar
754
00:57:59,440 --> 00:58:01,920
about the stab wound
that killed Mrs Woodley.
755
00:58:02,120 --> 00:58:04,840
Haven't figured it out yet, Tom.
I'll let you know.
756
00:58:05,040 --> 00:58:07,040
But there's something odd
about this, too.
757
00:58:07,240 --> 00:58:09,160
What? Normally when a throat's
been cut,
758
00:58:09,360 --> 00:58:11,320
you can tell whether the incision
was made
759
00:58:11,520 --> 00:58:13,120
right to left or vice versa.
760
00:58:13,320 --> 00:58:14,920
But this looks like both.
761
00:58:15,720 --> 00:58:17,920
Both?
Yeah. Doesn't make sense, does it?
762
00:58:18,120 --> 00:58:19,840
Sir, think you'd better see this.
763
00:58:24,200 --> 00:58:26,520
Looks like they took the keys
off the Vicar
764
00:58:26,720 --> 00:58:29,200
then came back here
to see what they could nick.
765
00:58:38,320 --> 00:58:39,680
Hm.
766
00:58:39,880 --> 00:58:41,800
Why didn't they nick the computer?
767
00:58:42,680 --> 00:58:44,240
Or the cash?
768
00:58:44,440 --> 00:58:46,720
This is just like Sonia Woodley's
bag, innit?
769
00:58:47,920 --> 00:58:49,160
How?
770
00:58:49,360 --> 00:58:51,680
Well, they were certainly
after something.
771
00:59:08,920 --> 00:59:11,920
Mr Bingham?
Detective Chief Inspector Barnaby.
772
00:59:12,120 --> 00:59:13,840
You wanted to see me.
773
00:59:14,320 --> 00:59:18,040
Yes. We're lighting candles
for the Vicar and Sonia Woodley.
774
00:59:18,240 --> 00:59:19,800
Do you mind?
No, please.
775
00:59:22,080 --> 00:59:24,960
I was here last night,
to see the Vicar.
776
00:59:26,640 --> 00:59:29,280
I might have been the last person
to see him alive.
777
00:59:29,880 --> 00:59:31,800
Apart from the murderer, that is.
778
00:59:32,160 --> 00:59:34,000
What time was this?
Eight o'clock.
779
00:59:34,800 --> 00:59:36,880
I come once a week, to confess.
780
00:59:37,080 --> 00:59:38,720
To confess?
781
00:59:38,920 --> 00:59:40,880
It's funny. When I moved here,
782
00:59:41,080 --> 00:59:44,400
I only started coming to church
because everyone else did.
783
00:59:44,600 --> 00:59:46,320
To fit in, you know?
784
00:59:46,760 --> 00:59:48,960
And it was a chance to see Sonia,
of course.
785
00:59:49,760 --> 00:59:51,600
I thought, after a decent interval,
786
00:59:51,800 --> 00:59:56,280
she might, you know,
give me a chance to...
787
00:59:58,320 --> 01:00:00,640
Well...she wasn't interested,
sad to say.
788
01:00:05,480 --> 01:00:08,280
So I started coming to see
old Moreland now and then.
789
01:00:09,120 --> 01:00:11,040
Not that I had much to confess.
790
01:00:11,440 --> 01:00:14,000
Used to make things up,
just to keep him amused.
791
01:00:16,160 --> 01:00:18,080
But I found it very calming.
792
01:00:19,480 --> 01:00:21,400
And last night?
793
01:00:23,040 --> 01:00:24,960
The day Sonia was...
794
01:00:27,240 --> 01:00:30,080
well, she gave me a letter.
795
01:00:30,920 --> 01:00:33,640
I assume it was a letter,
it something in an envelope.
796
01:00:33,840 --> 01:00:37,040
I was to give it to the Vicar, I
wasn't to tell him who it was from.
797
01:00:37,240 --> 01:00:39,520
And I wasn't to tell a soul,
she made me promise.
798
01:00:39,720 --> 01:00:42,320
Well, you should've told us,
Mr Bingham.
799
01:00:43,520 --> 01:00:47,880
I know, but to tell you the truth,
what with all the goings-on...
800
01:00:48,800 --> 01:00:50,760
I forgot about it until last night.
801
01:00:52,040 --> 01:00:54,360
So you gave the letter to the Vicar
last night?
802
01:00:54,960 --> 01:00:59,000
Yes. He was as puzzled as I was,
and then I went home.
803
01:00:59,800 --> 01:01:01,840
Did you see anyone else?
804
01:01:02,040 --> 01:01:03,800
No.
805
01:01:04,000 --> 01:01:06,680
You could ask Matthew,
he might've seen something.
806
01:01:07,240 --> 01:01:09,240
Matthew Woodley was here last night?
807
01:01:09,440 --> 01:01:14,000
Yes, he was in the vestry, kitting
out the Vicar in a new chasuble.
808
01:01:16,280 --> 01:01:21,080
The Vicar did like his glad rags,
bless his soul.
809
01:01:25,280 --> 01:01:27,200
He was a good bloke, the Vicar.
810
01:01:29,280 --> 01:01:31,200
God moves in mysterious ways.
811
01:01:32,560 --> 01:01:34,360
He certainly does.
812
01:01:34,560 --> 01:01:36,480
Mr Bingham, thank you very much.
813
01:01:43,760 --> 01:01:47,880
The letter! Matthew and Luke
were looking for the letter.
814
01:01:48,080 --> 01:01:51,080
Hmm. And what do you think
was in the letter, Jones?
815
01:01:51,400 --> 01:01:53,600
The truth about what happened...
816
01:02:02,960 --> 01:02:05,760
The truth about what happened
to Gerald Woodley.
817
01:02:05,960 --> 01:02:10,280
Sonia couldn't bring herself to tell the Vicar
face to face, so she wrote a letter instead.
818
01:02:10,480 --> 01:02:13,840
But why give it to Morris Bingham?
He'd know who wrote the letter.
819
01:02:14,040 --> 01:02:15,800
She wasn't behaving rationally.
820
01:02:16,000 --> 01:02:18,480
She was at the end of her tether,
everyone says so.
821
01:02:19,320 --> 01:02:22,680
We'll talk to them tomorrow.
Pick 'em up, take them to the nick.
822
01:02:22,880 --> 01:02:26,240
No, no, no, no.
Let's keep this.. informal.
823
01:02:26,440 --> 01:02:27,760
Why, sir?
Because...
824
01:02:27,960 --> 01:02:31,520
Because I have a hunch
that we might not want
825
01:02:31,720 --> 01:02:33,880
to pursue this line of enquiry.
826
01:02:36,760 --> 01:02:38,360
What?
827
01:02:39,800 --> 01:02:42,880
My father?
You want to talk about my father?
828
01:02:43,080 --> 01:02:45,760
Jones, would you put that away,
please?
829
01:02:46,360 --> 01:02:48,760
Yes, Luke. We want to talk to you
about the...
830
01:02:48,960 --> 01:02:51,400
the circumstances surrounding
your father's death.
831
01:02:51,600 --> 01:02:53,400
It was two years ago!
832
01:02:53,600 --> 01:02:57,440
He died of a heart attack! How about
finding out who killed my mother?
833
01:02:57,640 --> 01:02:59,640
That's exactly
what we're trying to do.
834
01:02:59,840 --> 01:03:01,280
If you just tell us
what happened
835
01:03:01,480 --> 01:03:02,960
the day your father died, please.
836
01:03:08,640 --> 01:03:11,720
My father collapsed while he was
working in the garden.
837
01:03:11,920 --> 01:03:13,560
Uncle Matthew and I
were at the shop.
838
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Mum was in a panic, so she rang us.
839
01:03:16,360 --> 01:03:18,480
I called an ambulance,
then Uncle Matthew
840
01:03:18,680 --> 01:03:20,800
and I came straight home
and Dad was...
841
01:03:23,720 --> 01:03:25,680
Dad was dead.
842
01:03:26,680 --> 01:03:29,000
And then the ambulance came.
That's it, OK?
843
01:03:31,000 --> 01:03:33,600
How come Mrs Woodley
didn't call an ambulance?
844
01:03:33,800 --> 01:03:38,400
She was... She was scared,
she wasn't thinking straight.
845
01:03:38,600 --> 01:03:43,200
So you called an ambulance
immediately? Yes, of course.
846
01:03:43,400 --> 01:03:45,080
From the shop?
847
01:03:45,960 --> 01:03:47,400
Obviously.
848
01:03:47,600 --> 01:03:49,280
According to our records,
849
01:03:49,480 --> 01:03:52,080
there was no call to the emergency
services from the shop.
850
01:03:52,280 --> 01:03:54,040
Well, the records are wrong, then.
851
01:03:54,240 --> 01:03:57,120
Someone called them from here,
though. At four o'clock.
852
01:03:58,040 --> 01:04:00,800
An hour after Mrs
Woodley called you at the shop.
853
01:04:01,000 --> 01:04:03,360
And an hour after your father
collapsed.
854
01:04:04,600 --> 01:04:07,040
Now, Luke, how do you explain that?
855
01:04:11,960 --> 01:04:13,880
Were you waiting for him to die?
856
01:04:17,720 --> 01:04:19,800
I'm going to answer this.
Uncle Matthew -
857
01:04:20,000 --> 01:04:21,720
No, I'm sorry, Luke.
858
01:04:26,040 --> 01:04:27,720
We weren't waiting for him to die.
859
01:04:30,360 --> 01:04:32,280
We were praying for him to die.
860
01:05:06,640 --> 01:05:08,560
I made sure he was dead.
861
01:05:09,520 --> 01:05:11,520
Then I called for an ambulance.
862
01:05:11,720 --> 01:05:14,720
But you didn't know about Sonia's
phone call to Wendy Minchin.
863
01:05:14,920 --> 01:05:17,280
Not at that time, no.
864
01:05:18,560 --> 01:05:20,520
Sonia told us about it afterwards.
865
01:05:23,680 --> 01:05:25,680
He beat her, you know.
866
01:05:26,160 --> 01:05:28,080
And Luke.
867
01:05:28,760 --> 01:05:30,640
He hit her that afternoon.
868
01:05:32,040 --> 01:05:34,560
That was the last straw
as far as I was concerned.
869
01:05:37,000 --> 01:05:39,520
We all felt remorse afterwards.
870
01:05:42,520 --> 01:05:44,720
She could never cope
with what we'd done.
871
01:05:44,920 --> 01:05:46,680
Is that why she wrote the letter?
872
01:05:48,000 --> 01:05:49,960
What letter?
873
01:05:50,440 --> 01:05:53,800
We think she wrote a letter
to the Vicar, about what happened.
874
01:05:54,160 --> 01:05:56,160
A letter?
875
01:05:56,360 --> 01:05:58,480
No, I don't know anything
about a letter.
876
01:06:00,600 --> 01:06:03,040
The thing I realised,
after Gerald had died...
877
01:06:04,640 --> 01:06:06,600
..was that she still loved him.
878
01:06:08,920 --> 01:06:11,680
There's no accounting for the human
heart, is there?
879
01:06:18,640 --> 01:06:20,560
What are we going to do about them?
880
01:06:20,760 --> 01:06:24,160
Not a lot. They didn't kill Sonia
Woodley or the Reverend Moreland.
881
01:06:24,360 --> 01:06:26,040
What about Gerald Woodley?
882
01:06:27,520 --> 01:06:29,440
Later...
883
01:06:37,720 --> 01:06:39,640
Couldn't figure it out at first.
884
01:06:41,040 --> 01:06:44,000
It looked as if the throat had been
slashed twice,
885
01:06:44,200 --> 01:06:45,880
first one way and then the other.
886
01:06:46,640 --> 01:06:49,200
But the wounds were inflicted
simultaneously.
887
01:06:49,920 --> 01:06:51,920
'How can this be?' I asked myself.
888
01:06:52,640 --> 01:06:55,680
Two knives wielded by an
ambidextrous assassin?
889
01:06:55,880 --> 01:06:57,760
And how did you answer yourself,
George?
890
01:06:57,960 --> 01:07:01,800
Ah! Well, remember when I said
that something was familiar
891
01:07:02,000 --> 01:07:04,080
about the stab wound
that killed Sonia Woodley?
892
01:07:04,280 --> 01:07:05,520
Yes, I remember you saying.
893
01:07:05,720 --> 01:07:09,640
I looked it up on the records and
bingo! Badger's Drift, 2005.
894
01:07:11,400 --> 01:07:13,960
Look, you'll have to refresh
my jaded memory here.
895
01:07:14,160 --> 01:07:18,720
The gardener who refused to cut down
his giant hedge? Remember?
896
01:07:18,920 --> 01:07:20,840
And was killed
with his own garden shears.
897
01:07:21,040 --> 01:07:25,160
Exactly! Closed for the stab
and open for the throat.
898
01:07:26,400 --> 01:07:31,280
So, the murderer used garden shears?
No. No, not garden shears...
899
01:07:33,240 --> 01:07:35,160
..tailor's shears.
900
01:07:36,560 --> 01:07:39,120
Tailors shears,
now they can be quite hefty.
901
01:07:39,320 --> 01:07:41,880
So the handle would do for the blow
to the head.
902
01:07:42,080 --> 01:07:43,840
So you've got stun and stab!
903
01:07:44,040 --> 01:07:47,920
Or in the case of the poor old
padre, stun and snip.
904
01:07:51,520 --> 01:07:52,480
These are mine...
905
01:07:55,280 --> 01:07:57,200
and these... are Beatrice's.
906
01:07:59,320 --> 01:08:01,200
And those?
907
01:08:04,200 --> 01:08:06,520
Mine. Before I packed it in.
908
01:08:06,720 --> 01:08:08,480
And that's the lot?
909
01:08:08,680 --> 01:08:10,480
Yes.
No, it's not.
910
01:08:11,000 --> 01:08:12,920
Where are Dad's?
911
01:08:15,480 --> 01:08:18,440
Dad's?
Well, Gerald's shears.
912
01:08:19,560 --> 01:08:22,960
They belonged to our father.
They're usually hanging up there.
913
01:08:23,160 --> 01:08:26,080
Big, old, heavy things -
I could barely lift them.
914
01:08:26,280 --> 01:08:28,040
Well, when did you last see them?
915
01:08:28,240 --> 01:08:30,560
God knows.
No idea.
916
01:08:30,760 --> 01:08:33,920
I used them on the canvas linings
for the Vicar's new chasuble.
917
01:08:34,120 --> 01:08:35,920
That would be about a month ago.
918
01:08:36,120 --> 01:08:38,120
His new what?
Chasuble.
919
01:08:38,320 --> 01:08:41,320
It's a kind of er..,like a...
like a poncho.
920
01:08:42,320 --> 01:08:44,880
I was working on it in the vestry
the night he died.
921
01:08:45,440 --> 01:08:48,600
He asked me to put a special pocket
in it for his mobile phone.
922
01:08:49,800 --> 01:08:51,720
A pocket?
923
01:08:52,920 --> 01:08:54,880
A special pocket?
924
01:09:11,000 --> 01:09:12,920
Eureka.
925
01:09:24,160 --> 01:09:26,040
Ah, there it is!
926
01:09:30,800 --> 01:09:32,720
Gotcha!
927
01:09:40,500 --> 01:09:43,700
'My darling, I am at our
special place.
928
01:09:44,620 --> 01:09:48,380
There is someone with you, I suppose
it is her whoever she is.
929
01:09:48,580 --> 01:09:53,860
How can you do this to me? She will
never love you as much as I do.'
930
01:09:54,540 --> 01:09:57,340
'It is torture not being able
to talk
931
01:09:57,540 --> 01:10:01,340
so I will come here again on
Thursday at the usual time.
932
01:10:02,020 --> 01:10:05,700
Please, please, please we must talk.
You can't just throw me away
933
01:10:05,900 --> 01:10:08,020
like a piece of rubbish.
I love you, my darling.'
934
01:10:10,340 --> 01:10:13,740
It's a rejected lover.
A rejected illicit lover.
935
01:10:14,380 --> 01:10:17,900
Sonia Woodley? Maybe that's why she
was in such a state.
936
01:10:19,140 --> 01:10:21,540
It wasn't guilt because of Gerald's
death,
937
01:10:21,740 --> 01:10:23,420
it was an unhappy love affair.
938
01:10:23,700 --> 01:10:28,380
But did Sonia write this letter,
or was she the recipient?
939
01:10:28,580 --> 01:10:31,060
Neither rings true to be honest.
No, they don't.
940
01:10:31,260 --> 01:10:33,140
And in any case, why give it
to the vicar?
941
01:10:34,620 --> 01:10:37,420
If the murder weapon turns out to
be Gerald's shears,
942
01:10:38,500 --> 01:10:40,780
that makes the Woodleys suspects
again, doesn't it?
943
01:10:41,100 --> 01:10:43,420
Ah, they wouldn't be so stupid,
would they?
944
01:10:43,620 --> 01:10:46,300
No, I think someone is trying to
frame the Woodleys.
945
01:10:46,940 --> 01:10:49,340
Someone who knows there was
something dodgy
946
01:10:49,540 --> 01:10:52,580
about Gerald's death. Hm. That means
everybody in the village.
947
01:10:53,500 --> 01:10:56,140
I'll tell you one thing, Jones.
Whoever did write that letter,
948
01:10:56,420 --> 01:10:58,340
could be in serious danger.
949
01:10:59,100 --> 01:11:02,660
'I will come here again on Thursday,
at the usual time.'
950
01:11:04,900 --> 01:11:06,860
I wonder where that special place
is.
951
01:11:07,060 --> 01:11:10,260
God, she's never got her phone on.
Well, wherever it is, Jones,
952
01:11:10,460 --> 01:11:13,740
we'd better find it quick.
Tomorrow is Thursday.
953
01:11:29,660 --> 01:11:32,580
Joyce.
Ooh! Hello, what are you doing here?
954
01:11:32,780 --> 01:11:35,740
I do wish you'd keep your phone on,
once an a while. Oh, I'm sorry,
955
01:11:35,940 --> 01:11:39,540
I keep forgetting. I would've made more
sandwiches if I'd known you were coming.
956
01:11:39,740 --> 01:11:42,540
I want to talk to you about the
Woodleys. That's why you're here.
957
01:11:42,740 --> 01:11:44,460
Could you move?
You're blocking my view.
958
01:11:44,660 --> 01:11:46,420
When you were at the Woodleys,
959
01:11:46,620 --> 01:11:49,940
did you ever notice a large pair of
tailor's shears hanging on the wall?
960
01:11:51,180 --> 01:11:53,580
Yes.
Were they there that day?
961
01:11:55,460 --> 01:11:57,060
I think so.
962
01:11:57,420 --> 01:11:59,340
The inner sanctum, holy of holies.
963
01:12:05,580 --> 01:12:08,900
Yes, they were Gerald's, I believe.
Tell me what happened.
964
01:12:09,420 --> 01:12:12,340
But I've already told you.
Yes, I know you've already told me.
965
01:12:12,540 --> 01:12:14,820
Tell me again, please.
I was in the workshop.
966
01:12:15,820 --> 01:12:18,260
Matthew was there and...that
nice Beatrice girl.
967
01:12:18,700 --> 01:12:22,620
Then there was the cheeky chappie in
dazzling tweeds. Morris Bingham.
968
01:12:22,820 --> 01:12:25,940
That's the one. And the Lord of the
Manor bloke.
969
01:12:26,140 --> 01:12:29,260
Makes yours look a tad dreary,
don't you think?
970
01:12:29,660 --> 01:12:32,100
I hope you're not gonna shoot in
that, Morris.
971
01:12:32,300 --> 01:12:35,100
You'll scare the birds to death.
Matthew, come quickly!
972
01:12:35,300 --> 01:12:38,220
And then we all rushed into the shop
to see what was happening.
973
01:12:38,740 --> 01:12:43,340
Matthew was first, then Sonia...
Oi! What the hell's going on?
974
01:12:43,540 --> 01:12:45,060
...then Beatrice and Morris
Bingham...
975
01:12:45,260 --> 01:12:47,180
Hey! Hey! Hey! Get off! Get off!
...then me.
976
01:12:47,380 --> 01:12:49,860
Who was last out of the workshop?
977
01:12:50,060 --> 01:12:53,300
Actually, now you come to
mention it...
978
01:12:56,740 --> 01:13:02,020
That's enough, Gary.
Edward Milton, by a good minute.
979
01:13:02,380 --> 01:13:05,100
And did you notice anything unusual
about him?
980
01:13:05,660 --> 01:13:08,740
He'd taken his jacket off, I thought
that was a bit odd.
981
01:13:08,940 --> 01:13:11,020
What jacket?
The one they were making for him.
982
01:13:12,020 --> 01:13:14,860
And why was that odd? Well, they
hadn't finished the fitting.
983
01:13:17,140 --> 01:13:20,220
So, he came out of the workshop in
his shirtsleeves.
984
01:13:20,420 --> 01:13:21,780
Yes.
Oh, that's a pity.
985
01:13:21,980 --> 01:13:25,540
And he was carrying his coat,
one of those waxed country things.
986
01:13:25,740 --> 01:13:27,660
It was sort of folded up,
under his arm.
987
01:13:29,420 --> 01:13:32,900
Under his arm?
That's good, that's very good.
988
01:13:34,300 --> 01:13:36,260
Very good that.
Really? Yeah.
989
01:13:36,460 --> 01:13:39,260
Oh, and so's that. That, that's very
nice. Thank you, Joyce.
990
01:13:39,460 --> 01:13:41,220
That's very useful.
991
01:13:41,420 --> 01:13:44,740
He had his coat under his arm. So
what? Held tightly, under his arm.
992
01:13:44,940 --> 01:13:47,260
OK.
He was hiding something, Jones.
993
01:13:47,460 --> 01:13:49,620
Mrs Barnaby is absolutely certain
994
01:13:49,820 --> 01:13:52,660
that those shears were still hanging
on the wall that day.
995
01:13:52,860 --> 01:13:55,780
And Edward Milton was the last
to leave the workshop.
996
01:13:55,980 --> 01:13:59,260
You think Milton took the shears?
Do you remember how he dropped hints
997
01:13:59,460 --> 01:14:01,740
about Gerald Woodley's death?
You see how clever that was?
998
01:14:01,940 --> 01:14:03,940
Telling us to ignore the rumours
999
01:14:04,140 --> 01:14:06,340
while making sure we were aware
of them.
1000
01:14:06,540 --> 01:14:10,020
Yeah. And making sure how we knew
about the money in trust for Sonia.
1001
01:14:10,220 --> 01:14:13,020
Yeah. How about this. Edward Milton,
lord of the manor,
1002
01:14:13,220 --> 01:14:14,740
has an affair. He tries to end it,
1003
01:14:14,940 --> 01:14:16,900
but the rejected party's having none
of that,
1004
01:14:17,100 --> 01:14:20,220
so she writes a desperate letter.
Which somehow or other
1005
01:14:20,420 --> 01:14:22,020
ended up in Sonia Woodley's
possession.
1006
01:14:22,220 --> 01:14:25,060
Yeah. So he kills Sonia with her
husband's shears.
1007
01:14:25,260 --> 01:14:27,900
Why? To, to implicate the Woodleys?
I don't know.
1008
01:14:28,100 --> 01:14:31,260
But he didn't find the letter.
Because she'd given it to the Vicar.
1009
01:14:31,460 --> 01:14:33,300
No, actually, she'd given it to
Morris Bingham.
1010
01:14:33,500 --> 01:14:36,660
Wendy Minchin was her best friend,
why didn't she give her the letter?
1011
01:14:36,860 --> 01:14:38,820
Well, maybe she did.
And maybe Wendy Minchin
1012
01:14:39,020 --> 01:14:40,420
didn't want to know about it.
1013
01:14:40,620 --> 01:14:43,460
I mean, look, her husband works in
the Estate's Office
1014
01:14:43,660 --> 01:14:46,620
and they wouldn't want to get
the wrong side of Edward Milton.
1015
01:14:46,820 --> 01:14:50,500
I see. Whereas Morris Bingham
is a free man.
1016
01:14:50,700 --> 01:14:53,860
Exactly right. I bet Wendy Minchin
knows about that letter.
1017
01:14:54,100 --> 01:14:56,020
I bet she does too.
1018
01:14:56,220 --> 01:14:58,620
If Milton wanted to incriminate the
Woodleys,
1019
01:14:58,820 --> 01:15:01,180
how come we haven't found the shears
yet?
1020
01:15:01,380 --> 01:15:03,740
Well, maybe he plans to use them
again.
1021
01:15:13,940 --> 01:15:16,100
What do you want?
It's Inspector Barnaby.
1022
01:15:16,300 --> 01:15:19,140
Yes. I know who you are. What do you
want? Please, may we come in.
1023
01:15:19,340 --> 01:15:22,740
No, I'm very busy. I can't talk to you now.
Have you seen this before, Mrs Minchin?
1024
01:15:24,580 --> 01:15:27,300
Go away! Please!
Do you recognise the handwriting?
1025
01:15:28,420 --> 01:15:30,340
It's nothing to do with me!
1026
01:15:31,860 --> 01:15:36,220
My husband could lose his job.
We could lose our house.
1027
01:15:36,420 --> 01:15:38,740
Mrs Minchin, somebody's life is in
danger.
1028
01:15:38,940 --> 01:15:41,820
Now, could you please, please
tell us who wrote this letter.
1029
01:15:47,420 --> 01:15:50,100
It was Katie! Now go away!
Katie Soper?
1030
01:15:50,620 --> 01:15:52,540
Yes.
1031
01:15:55,260 --> 01:15:59,100
Right, I'll pick up Milton.
You go find Katie Soper.
1032
01:15:59,300 --> 01:16:02,860
Ah, haven't got a car. It's only a
couple of minutes to the Sopers'.
1033
01:16:03,060 --> 01:16:04,740
Get some back-up.
1034
01:17:30,220 --> 01:17:33,780
I'm sorry, he's always forgetting to
turn his mobile on.
1035
01:17:33,980 --> 01:17:37,580
I could phone the Estate Office,
they might know where he is.
1036
01:17:37,780 --> 01:17:39,580
Yes. Yes. I would appreciate that.
1037
01:17:39,780 --> 01:17:42,620
Such a big estate, it's hard to keep
track of him.
1038
01:17:42,980 --> 01:17:44,900
Yes, I'm sure.
1039
01:17:49,060 --> 01:17:53,140
Hello! It's Mrs Milton. Do you
know Mr Milton's whereabouts?
1040
01:17:54,660 --> 01:17:56,540
Thank you, I'll hold.
1041
01:18:02,940 --> 01:18:06,340
'My darling, I am at our special
place.
1042
01:18:07,220 --> 01:18:11,020
There is someone with you, I suppose
it is her, whoever she is...'
1043
01:18:13,540 --> 01:18:15,380
Oh!
1044
01:18:18,220 --> 01:18:20,620
Jones.
Did you find Katie Soper?
1045
01:18:20,820 --> 01:18:22,220
No.
Where are you, Jones?
1046
01:18:22,420 --> 01:18:25,220
On the farm.
Get yourself to the Ice House.
1047
01:18:25,420 --> 01:18:28,220
What? The Ice House.
West end of the woods.
1048
01:18:28,220 --> 01:18:29,500
The what?
In the woods!
1049
01:18:29,700 --> 01:18:31,060
The Ice House is in the woods!
And move yourself.
1050
01:18:31,500 --> 01:18:34,100
All right. Flipping hell.
1051
01:20:29,060 --> 01:20:31,100
Katie.
1052
01:20:31,300 --> 01:20:33,260
Katie I told you never to
come here again.
1053
01:20:37,140 --> 01:20:39,100
Come on.
1054
01:20:45,580 --> 01:20:47,540
Oh, I miss you so much.
1055
01:20:52,260 --> 01:20:54,980
We've got to stop this, Katie.
Why?
1056
01:20:55,180 --> 01:21:00,140
Because it's a sin.
I love you. Is that a sin?
1057
01:21:00,340 --> 01:21:05,500
It's a sin in God's eyes and we must
pray for God's forgiveness.
1058
01:21:21,100 --> 01:21:23,020
Kneel.
1059
01:21:26,460 --> 01:21:30,100
I've done my duty.
Your husband's job is safe.
1060
01:21:30,500 --> 01:21:34,860
Your family's safe. Be content.
1061
01:21:35,540 --> 01:21:38,100
How can I be content when I'm not
with you?
1062
01:22:05,180 --> 01:22:10,100
Dear Lord, look down
upon these thy servants
1063
01:22:10,300 --> 01:22:15,460
who have grievously sinned against
you in thought and in deed.
1064
01:22:22,100 --> 01:22:24,140
The west end of the wood.
Yeah, right!
1065
01:22:39,580 --> 01:22:41,580
Forgive us, Lord,
1066
01:22:41,780 --> 01:22:47,380
we have indulged shamefully
in the pleasures of the flesh.
1067
01:22:49,980 --> 01:22:54,940
Open thine eye of mercy upon these
thy miserable servants.
1068
01:22:55,660 --> 01:22:57,620
Renew...
1069
01:22:59,140 --> 01:23:05,100
..renew in us whatsoever hath been
destroyed
1070
01:23:07,940 --> 01:23:10,980
by the fraud and malice
of the devil.
1071
01:23:38,380 --> 01:23:40,940
You shouldn't have written
the letter, Katie.
1072
01:23:41,140 --> 01:23:45,780
I told you.
Never write anything down.
1073
01:23:51,820 --> 01:23:53,740
Hello!
1074
01:24:01,020 --> 01:24:02,860
Jones!
It's locked.
1075
01:24:13,860 --> 01:24:16,420
Thanks.
In the name of the Father...
1076
01:24:17,180 --> 01:24:20,940
...and of the Son...and of
the...Holy Spir- Stop!
1077
01:24:31,500 --> 01:24:33,340
Got him?
Yes.
1078
01:24:37,100 --> 01:24:39,860
Ah! Ah!
1079
01:24:40,060 --> 01:24:44,100
Oh, Edward! We were praying!
1080
01:24:44,460 --> 01:24:46,740
Were you? Well, we've got a little
prayer of our own.
1081
01:24:47,980 --> 01:24:49,980
Haven't we, Jones?
1082
01:24:50,180 --> 01:24:53,340
Edward Milton, I'm arresting you
on suspicion of murder.
1083
01:24:53,540 --> 01:24:56,820
You do not have to say anything, but
it may harm your defence
1084
01:24:57,020 --> 01:24:59,100
if you do not mention when
questioned - Eddie?
1085
01:25:03,180 --> 01:25:06,260
Oh. Welcome to the prayer meeting.
1086
01:25:09,420 --> 01:25:11,260
..if you do not mention when
questioned
1087
01:25:11,460 --> 01:25:15,260
something which you later rely on in court.
Anything you do say may be used as evidence.
1088
01:25:15,460 --> 01:25:17,180
Amen.
1089
01:25:33,700 --> 01:25:37,700
Go on.
Ah, yes erm...
1090
01:25:38,660 --> 01:25:43,260
Katie Soper wrote that letter and
she left it at the Ice House.
1091
01:25:43,460 --> 01:25:46,220
Edward Milton put that letter into
his trouser pocket,
1092
01:25:46,420 --> 01:25:47,820
but he forgot to take it out again
1093
01:25:48,020 --> 01:25:50,620
when he took the trousers down the
Woodleys' for alteration,
1094
01:25:51,380 --> 01:25:54,180
And Sonia Woodley...found it.
1095
01:25:55,300 --> 01:25:58,540
Did Sonia realise what the letter
was about?
1096
01:25:58,740 --> 01:26:00,580
Yes, she did indeed.
1097
01:26:00,780 --> 01:26:03,780
And Edward had been carrying on with
the village women
1098
01:26:03,980 --> 01:26:06,260
for donkey's years.
Like his father before him
1099
01:26:06,460 --> 01:26:07,940
and his father before him.
1100
01:26:08,140 --> 01:26:11,700
Women whose families depended on
the estate for their livelihood.
1101
01:26:11,900 --> 01:26:13,740
What are you going to do about the
Woodleys?
1102
01:26:14,940 --> 01:26:17,580
What do you mean 'do'?
What about them waiting for an hour
1103
01:26:17,780 --> 01:26:19,460
before they called an ambulance?
1104
01:26:20,980 --> 01:26:23,740
Gerald Woodley died of a heart
attack.
1105
01:26:24,700 --> 01:26:26,580
Impossible to prove otherwise.
1106
01:26:44,980 --> 01:26:48,260
So, what's it like working in the
back room, Luke? It's great.
1107
01:26:48,460 --> 01:26:50,260
He's picking it up a treat.
1108
01:26:50,460 --> 01:26:54,220
Now, I've given you a single vent,
Mr Barnaby. I hope that's all right.
1109
01:26:54,420 --> 01:26:56,860
Oh, yes, a single vent with that
tweed, certainly.
1110
01:26:57,740 --> 01:27:00,060
What are you having, Jones?
Oh, no vent.
1111
01:27:00,260 --> 01:27:01,700
No vent? Really?
1112
01:27:01,900 --> 01:27:04,820
I watched 'North by Northwest' again
last night to make sure.
1113
01:27:05,020 --> 01:27:06,900
That's right. No vent in
Cary Grant's suit.
1114
01:27:07,820 --> 01:27:10,500
That's looking good, Sir.
Oh, you think so?
1115
01:27:10,700 --> 01:27:14,340
Yeah. I might go for something in
tweed, when I'm older.
1116
01:27:15,540 --> 01:27:18,100
Will you be wanting a ticket pocket,
Mr Barnaby?
1117
01:27:18,300 --> 01:27:22,580
Like er...Mr Bingham here.
Of course he wants a ticket pocket.
1118
01:27:22,780 --> 01:27:24,380
I don't know.
1119
01:27:24,580 --> 01:27:28,020
I wish I could remember what my
father had.
1120
01:27:31,380 --> 01:27:33,300
Hello, Joyce!
1121
01:27:35,100 --> 01:27:39,260
Oh, Tom, how could you?
1122
01:27:40,300 --> 01:27:43,540
That's MY tweed!
Well, I'm very sorry, Mrs Barnaby,
1123
01:27:43,740 --> 01:27:45,540
but it is now MY tweed.
1124
01:27:45,740 --> 01:27:49,820
Anyway, the only question is,
should I go for a ticket pocket?
1125
01:27:50,020 --> 01:27:52,060
What do you reckon?
Yes or no?
89232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.