All language subtitles for Midsomer Murders - 13x02 - The Made to Measure Murders.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,811 --> 00:00:06,771 ..bleeding me dry. 2 00:00:08,811 --> 00:00:12,531 You're bleeding me dry! You hear me? 3 00:00:20,491 --> 00:00:22,171 Ah, ahh... 4 00:00:24,811 --> 00:00:28,331 Ahh! 5 00:00:36,731 --> 00:00:38,851 Help... 6 00:00:41,331 --> 00:00:43,291 Help, help... 7 00:02:09,211 --> 00:02:11,851 Morris Bingham was in the shop yesterday, Mum. 8 00:02:12,051 --> 00:02:14,851 He was asking after you. Hey. 9 00:02:15,051 --> 00:02:18,211 Don't you know what today is? No. What? 10 00:02:18,411 --> 00:02:21,011 It's two years today since your father passed away. 11 00:02:22,491 --> 00:02:24,291 So show some respect. 12 00:02:24,491 --> 00:02:27,211 OK. OK. 13 00:02:28,331 --> 00:02:30,711 Time we were opening the shop. 14 00:02:30,911 --> 00:02:33,291 Drop me at the church, would you? 15 00:02:34,971 --> 00:02:37,891 Somebody told me that the vicar's started to hear confession. 16 00:02:38,091 --> 00:02:41,011 Confession? That's a Catholic thing, isn't it, Uncle Matthew? 17 00:02:41,211 --> 00:02:43,331 It's not unheard of in the C of E. 18 00:02:43,531 --> 00:02:48,091 Your mother wouldn't have anything to do with it. Would you, Sonia? 19 00:02:48,291 --> 00:02:50,451 I wouldn't confess the time of day to Archie Moreland. 20 00:02:50,651 --> 00:02:52,291 That is enough, Luke. 21 00:02:52,491 --> 00:02:55,371 The vicar has been a great comfort to me since your f... 22 00:02:56,411 --> 00:02:59,371 ..since your father died. 23 00:03:00,851 --> 00:03:02,691 I'm sorry, Mum. 24 00:03:06,451 --> 00:03:08,651 I'm sorry. 25 00:03:46,691 --> 00:03:50,171 Morning, Beatrice. Morning. 26 00:03:53,131 --> 00:03:56,451 Where's Sonia? We dropped her off at the church. 27 00:04:00,611 --> 00:04:02,331 What in God's name is that? 28 00:04:02,531 --> 00:04:04,851 You said I could dress a window. But it - 29 00:04:05,051 --> 00:04:07,451 it's horrible! We sold three pairs of those jeans, 30 00:04:07,651 --> 00:04:13,771 last week, at 150 quid each. £150? For jeans already worn out? 31 00:04:13,971 --> 00:04:17,811 I just... I just don't get it. 32 00:04:19,211 --> 00:04:21,891 The peace of God, which passeth all understanding, 33 00:04:22,091 --> 00:04:24,771 keep hearts and minds in the knowledge and love of God 34 00:04:24,971 --> 00:04:26,931 and of his only son, Jesus Christ our Lord. 35 00:04:27,131 --> 00:04:32,091 And the blessing of God Almighty, the Father, Son and Holy Ghost 36 00:04:32,291 --> 00:04:35,811 be amongst us and remembered always. 37 00:04:37,011 --> 00:04:39,211 Amen. Amen. 38 00:04:41,611 --> 00:04:43,531 Mrs Woodley? 39 00:04:43,731 --> 00:04:45,931 I'm sorry, Father. 40 00:04:46,131 --> 00:04:49,131 You must trust in God to give you strength 41 00:04:49,331 --> 00:04:51,091 so that you can embrace life again. 42 00:04:52,451 --> 00:04:54,891 That's what Gerald would have wanted, I'm sure. 43 00:04:56,251 --> 00:04:59,571 It's these terrible feelings of guilt. 44 00:04:59,771 --> 00:05:01,211 You were a good and loving wife. 45 00:05:01,411 --> 00:05:03,371 You have nothing to feel guilty about. 46 00:05:03,571 --> 00:05:05,331 Oh, but I have. 47 00:05:07,411 --> 00:05:12,331 Sonia, I can offer you the sacrament of confession if you wish. 48 00:05:13,891 --> 00:05:15,571 It's difficult, Father. 49 00:05:17,691 --> 00:05:22,331 The truth is... 50 00:05:22,531 --> 00:05:26,011 Oh! Sorry. 51 00:05:26,211 --> 00:05:28,331 Sorry. Just sorting out the prayer books. 52 00:05:30,091 --> 00:05:32,651 It's all right, Mrs Minchin. 53 00:05:32,851 --> 00:05:34,731 Carry on, Mrs Woodley. 54 00:05:34,931 --> 00:05:36,771 No. Thank you. 55 00:05:36,971 --> 00:05:39,251 It's all right. I have to get back to the shop. 56 00:05:40,131 --> 00:05:41,971 Thank you. 57 00:05:54,091 --> 00:05:58,851 Will you be at home this evening? Yes, of course, dear. Why? 58 00:06:00,571 --> 00:06:03,451 I must talk to you. Sonia, love, are you all right? 59 00:06:03,651 --> 00:06:07,211 Well, no. Not really. I'll see you later. 60 00:06:24,611 --> 00:06:26,451 Morning, Sonia. Morning, Luke. 61 00:06:26,651 --> 00:06:28,700 Morning, Morris. Morning, Mr Bingham. 62 00:06:29,070 --> 00:06:32,290 How many times? It's Morris. Please. 63 00:06:35,130 --> 00:06:37,810 Your mother's a stubborn woman. Tell me about it. 64 00:06:39,690 --> 00:06:42,970 It's two years ago today since Dad... 65 00:06:43,170 --> 00:06:44,530 ..you know. Ah. 66 00:06:45,970 --> 00:06:49,290 No sign of my tweed, I suppose? Afraid not, Morris. 67 00:06:49,490 --> 00:06:52,290 Next week, maybe. 68 00:06:52,490 --> 00:06:54,770 Morning, Mrs Barnaby. Morning, Luke. 69 00:06:54,970 --> 00:06:57,930 I was wondering if Matthew could do an alteration for me. 70 00:06:58,130 --> 00:07:00,270 He's in the workshop, if you'd like to go through. 71 00:07:00,470 --> 00:07:02,610 I don't believe I've had the pleasure. Morris Bingham. 72 00:07:02,810 --> 00:07:05,210 I'm Joyce Barnaby. Lovely to meet a new face. 73 00:07:05,410 --> 00:07:07,810 I've been living in Milton Cross for five years, 74 00:07:08,010 --> 00:07:10,090 and the natives still aren't talking to me. 75 00:07:10,290 --> 00:07:12,970 Isn't that right, Sonia? 76 00:07:13,170 --> 00:07:14,850 See what I mean? 77 00:07:15,050 --> 00:07:17,250 Allow me to escort you to the nerve centre, Joyce. 78 00:07:17,450 --> 00:07:19,010 Thank you. 79 00:07:20,930 --> 00:07:23,250 I own the garden centre on the Causton road 80 00:07:23,450 --> 00:07:26,030 and a couple of properties in the village - 81 00:07:26,230 --> 00:07:28,810 not exactly an empire, but we're working on it. 82 00:07:30,170 --> 00:07:33,290 Ah. Here we are. The holy of holies. 83 00:07:33,490 --> 00:07:36,730 The inner sanctum. 84 00:07:36,930 --> 00:07:40,930 Morning, Matthew! Morning, Beatrice. Morning, Morris. 85 00:07:41,130 --> 00:07:42,730 Mrs Barnaby! 86 00:07:42,930 --> 00:07:44,730 What can we do for you? 87 00:07:44,930 --> 00:07:47,950 I found this in the vintage shop in Causton. 88 00:07:48,150 --> 00:07:50,970 It was only 20 quid. But it's a bit big for me. 89 00:07:51,170 --> 00:07:54,970 What do you think? It's great. Perfect colour for you. 90 00:07:55,170 --> 00:07:58,890 Oh! Fantastic material. 91 00:07:59,090 --> 00:08:02,450 Ah. That's the Milton check. 92 00:08:02,650 --> 00:08:05,190 For use by family and tenants only. 93 00:08:05,390 --> 00:08:07,930 Excuse me while I tug my forelock. 94 00:08:08,130 --> 00:08:09,890 His own check! Gosh. 95 00:08:10,090 --> 00:08:15,850 But he's not the only one. Feast your eyes on this. 96 00:08:17,610 --> 00:08:20,110 The Bingham tweed, designed by yours truly. 97 00:08:20,310 --> 00:08:22,810 We're awaiting delivery of the first batch. 98 00:08:23,010 --> 00:08:24,410 It's um... 99 00:08:24,610 --> 00:08:27,690 It's... It's very striking. 100 00:08:27,890 --> 00:08:29,410 For my use only. 101 00:08:29,610 --> 00:08:32,930 But I shall be honoured, dear lady, to grant you special licence 102 00:08:33,130 --> 00:08:35,530 to wear the Bingham tweed. How kind! 103 00:08:35,730 --> 00:08:37,890 This is more your sort of thing, Mrs Barnaby. 104 00:08:44,530 --> 00:08:46,930 I found it in the basement. 105 00:08:47,130 --> 00:08:49,170 Must be 70 or 80 years old. 106 00:08:49,370 --> 00:08:51,210 It's absolutely gorgeous. 107 00:08:51,410 --> 00:08:55,070 We could make you a lovely topcoat. Double breasted, maybe? 108 00:08:55,270 --> 00:08:58,930 My husband would have kittens. This might be your last chance. 109 00:08:59,130 --> 00:09:01,510 Our lease is about to run out, 110 00:09:01,710 --> 00:09:03,890 and we not be able to renew it. 111 00:09:04,090 --> 00:09:07,450 Matthew? Mr Milton's here. Speak of the devil! 112 00:09:08,930 --> 00:09:10,890 Milton! Come in, Mr Milton. 113 00:09:16,250 --> 00:09:17,930 Matthew was telling us about his lease. 114 00:09:18,130 --> 00:09:19,570 Morris - please. 115 00:09:19,770 --> 00:09:21,410 You're not really booting them out? 116 00:09:21,610 --> 00:09:23,490 Not if I can help it, no. 117 00:09:23,690 --> 00:09:27,730 The Milton estate is a business like any other, Morris. 118 00:09:27,930 --> 00:09:29,550 You should understand that. 119 00:09:29,750 --> 00:09:31,170 I don't think we've met? 120 00:09:31,370 --> 00:09:36,050 Ah. Joyce, let me introduce Edward Milton, master of all he surveys. 121 00:09:36,250 --> 00:09:37,770 How d'you do. How do you do. 122 00:09:37,970 --> 00:09:42,170 Except me, of course. And you, come to think of it! 123 00:09:42,370 --> 00:09:43,890 Joyce lives in Causton. 124 00:09:44,090 --> 00:09:46,210 Ah! I thought I hadn't seen you in church. 125 00:09:59,090 --> 00:10:03,450 You probably go to St Botolph's. Lovely church. Lovely vicar. 126 00:10:03,650 --> 00:10:06,150 Quarter of an inch off the sleeves? At least. 127 00:10:06,350 --> 00:10:08,850 We're not regular churchgoers. Come to St Chad's. 128 00:10:09,050 --> 00:10:10,690 Ticket pocket, Mr Milton? 129 00:10:10,890 --> 00:10:12,550 No. No, thank you, Matthew. 130 00:10:12,750 --> 00:10:14,210 We've a thriving congregation. 131 00:10:14,410 --> 00:10:18,410 She's a non-believer. Leave her alone. Here, Milton. 132 00:10:18,610 --> 00:10:22,610 What do you think about this? The Bingham Tweed! 133 00:10:22,810 --> 00:10:24,090 Not bad, eh? 134 00:10:24,290 --> 00:10:26,890 Makes yours look a tad dreary, don't thank you? 135 00:10:27,090 --> 00:10:29,410 I hope you're not going to shoot in that. 136 00:10:29,610 --> 00:10:33,270 You'll scare the birds to death. COMMOTION 137 00:10:33,470 --> 00:10:37,130 Matthew - come quickly. SOUNDS OF FIGHT 138 00:10:42,290 --> 00:10:44,090 What the hell's going on? Hey! 139 00:10:44,290 --> 00:10:46,330 Get off! Hey! 140 00:10:46,530 --> 00:10:48,730 Hey hey hey! Come on. 141 00:10:53,610 --> 00:10:56,330 He was trying to nick some trainers. I was looking, that's all! 142 00:10:56,530 --> 00:10:58,850 You were trying to steal them! That's enough, Gary. 143 00:11:00,570 --> 00:11:02,810 I just wanted to try them on, that's all! 144 00:11:03,010 --> 00:11:05,750 You were going to run out of the shop with them! 145 00:11:05,950 --> 00:11:08,490 Matthew, call the police. Let's not be too hasty. 146 00:11:08,690 --> 00:11:13,090 Gary's father works for me. Doesn't his mother work for you, Matthew? 147 00:11:13,290 --> 00:11:15,610 Katie does some sewing, yes. 148 00:11:15,810 --> 00:11:20,130 Well! I think we can deal with this without involving the police. 149 00:11:20,330 --> 00:11:23,090 It's not the first time he's caused trouble in here. 150 00:11:23,290 --> 00:11:26,290 Let's exercise a little Christian charity, shall we? 151 00:11:26,490 --> 00:11:29,730 Give the lad a chance. Whatever you say, Mr Milton. 152 00:11:29,930 --> 00:11:32,970 All right, but I won't have him in the shop again. 153 00:11:33,170 --> 00:11:37,530 That's fair enough, Mrs Woodley. I'll have a word with his parents. 154 00:11:39,530 --> 00:11:43,450 All right. Gary, you can go. Thanks, Mr Milton. 155 00:11:43,650 --> 00:11:45,170 Now, thank you for your patience. 156 00:11:48,010 --> 00:11:51,050 I'll make sure he doesn't cause any more trouble. 157 00:11:52,050 --> 00:11:54,370 Any decision on our lease yet, Mr Milton? 158 00:11:54,570 --> 00:11:56,370 Soon, Matthew, soon. 159 00:11:58,010 --> 00:12:01,290 I'll see you all in church on Sunday! 160 00:12:06,490 --> 00:12:11,270 In fact he owns the whole village, bar this Bingham chap's house. 161 00:12:11,470 --> 00:12:16,250 So when he said to let the boy go, naturally they went along with it. 162 00:12:16,450 --> 00:12:18,730 Self-policing. I'm all for that. 163 00:12:18,930 --> 00:12:21,010 It's a bit feudal, isn't it? 164 00:12:21,210 --> 00:12:26,450 The lord of the manor dispensing justice and so on? 165 00:12:26,650 --> 00:12:28,770 Matthew Woodley showed me a lovely tweed. 166 00:12:28,970 --> 00:12:31,210 Mm? Offered to make me an overcoat. 167 00:12:31,410 --> 00:12:33,650 MAKE you a coat? 168 00:12:35,290 --> 00:12:36,930 That sounds horribly expensive. 169 00:12:37,130 --> 00:12:39,530 Anyway, what's wrong with the coat you've got? 170 00:12:39,730 --> 00:12:41,210 I quite like that coat. 171 00:12:41,410 --> 00:12:43,610 I bet you can't remember the colour. I can. It's brown. 172 00:12:45,530 --> 00:12:47,650 Blue. 173 00:12:49,010 --> 00:12:51,250 Browny-blue. 174 00:12:51,450 --> 00:12:53,490 It's grey. 175 00:12:53,690 --> 00:12:55,770 And it's almost as knackered as this shirt. 176 00:12:57,490 --> 00:13:01,770 Browny-blue, grey - it's the same thing. 177 00:13:11,740 --> 00:13:15,380 That's me done for the day. I'll be home later. 178 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 Hello, Katie. 179 00:13:27,000 --> 00:13:29,920 I'm so sorry about what happened with Gary. It won't happen again. 180 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 It had better not, because next time I'll kill him. 181 00:13:32,240 --> 00:13:38,640 All right, Luke. It's OK. But I'd prefer him to stay away from now on. 182 00:13:38,840 --> 00:13:42,840 I'll make sure he does. Matthew, I hate to ask, 183 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 but...is there any work for me? 184 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 There's a suit needs finishing. 185 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 You could take it now. Fantastic. 186 00:13:50,600 --> 00:13:52,720 Thanks. 187 00:14:07,520 --> 00:14:09,240 Trevor. 188 00:14:12,480 --> 00:14:15,400 Take yourself off to the pub. 189 00:14:15,600 --> 00:14:20,280 I want to talk to Sonia. Ah... OK. 190 00:14:27,120 --> 00:14:29,560 What is it, Sonia, love? 191 00:14:30,960 --> 00:14:33,680 I don't know where to begin. 192 00:19:03,280 --> 00:19:04,840 Sonia? 193 00:19:08,600 --> 00:19:10,320 Go and start the car. 194 00:19:14,560 --> 00:19:16,880 Sonia? 195 00:19:18,880 --> 00:19:21,720 I wish you'd talk to me. I can't. 196 00:19:23,880 --> 00:19:26,320 If it's about Gerald - 197 00:19:29,560 --> 00:19:31,840 Gerald was my brother. 198 00:19:32,040 --> 00:19:34,360 I know what he was like. He was a bully. 199 00:19:34,560 --> 00:19:38,520 His time had come. Nothing you or I or anybody could do would help him. 200 00:19:40,360 --> 00:19:42,720 Anyway, it's not just Gerald. 201 00:19:42,920 --> 00:19:44,640 What is it, then? 202 00:19:46,560 --> 00:19:50,120 I don't understand. I don't want to talk about it. 203 00:19:52,520 --> 00:19:54,400 I'd do anything to help you, Sonia. 204 00:19:56,680 --> 00:19:58,560 Anything to make you happy. 205 00:20:00,800 --> 00:20:02,680 I'm going to be late for church. 206 00:20:11,040 --> 00:20:16,200 We acknowledge and bewail our manifold sins 207 00:20:16,400 --> 00:20:17,840 and wickedness, 208 00:20:19,280 --> 00:20:23,840 which we, from time to time, have most grievously committed 209 00:20:24,040 --> 00:20:26,120 by thought, word and deed 210 00:20:26,320 --> 00:20:28,360 against Thy divine majesty, 211 00:20:29,600 --> 00:20:31,720 provoking most justly 212 00:20:31,920 --> 00:20:34,600 Thy indignation and wrath against us. 213 00:20:37,280 --> 00:20:39,800 We earnestly repent and are heartily sorry 214 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 for these our misdoings. 215 00:20:42,960 --> 00:20:48,280 The remembrance of them is grievous unto us. 216 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 The burden of them is intolerable. 217 00:20:57,440 --> 00:20:59,360 The body of Christ. Amen. 218 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 The body of Christ. Amen. 219 00:21:06,680 --> 00:21:10,040 The body of Christ. Amen. 220 00:21:11,840 --> 00:21:13,360 The body of Christ. 221 00:21:19,000 --> 00:21:20,680 I can't... 222 00:21:22,280 --> 00:21:24,840 Oh... 223 00:21:25,040 --> 00:21:28,200 Oh.. 224 00:21:33,040 --> 00:21:34,600 Hello! That was lovely. Good. 225 00:21:39,240 --> 00:21:43,000 Hello. Morning. 226 00:21:43,200 --> 00:21:45,240 Katie. Hello, Gary. Behaving? 227 00:21:45,440 --> 00:21:47,520 Yeah. Good. 228 00:21:49,880 --> 00:21:53,120 Mrs Woodley. Why didn't you take Communion? 229 00:22:00,480 --> 00:22:02,680 I think I'm ready to talk to you now, Father. 230 00:22:02,880 --> 00:22:05,680 Very well. Come to me after evensong. 231 00:22:17,880 --> 00:22:21,240 Not still mourning that brute of a husband, is she? 232 00:22:21,440 --> 00:22:24,760 If it were me, I'd be dancing cartwheels on his grave. 233 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Well, I'm off to meet Beatrice at the pub. 234 00:22:30,240 --> 00:22:31,840 Do you fancy a pint, Uncle Matthew? 235 00:22:32,040 --> 00:22:36,400 No, thanks. I'm off to the Sopers' to see if Katie's finished the suit. 236 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 See you later, then. See you, Mum. 237 00:22:40,840 --> 00:22:43,520 Did I hear you say you were going to meet the vicar this evening? 238 00:22:43,720 --> 00:22:45,160 What if I am? 239 00:22:45,360 --> 00:22:48,400 Sonia, please be careful what you say. 240 00:22:48,600 --> 00:22:50,280 Matthew. 241 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 Whatever's said in confession is confidential. 242 00:22:54,000 --> 00:22:57,920 Confession? For crying out loud, what's got into you? 243 00:22:58,120 --> 00:23:01,760 I know you only go to church to keep in with Edward Milton. 244 00:23:01,960 --> 00:23:04,040 I don't want us to lose the shop! 245 00:23:04,240 --> 00:23:06,120 Well, I go because I believe. 246 00:23:06,320 --> 00:23:09,240 And my conscience is not clear, Matthew. 247 00:23:35,120 --> 00:23:36,840 Same again? 248 00:23:37,040 --> 00:23:40,440 Um, no thanks. I'm tired. I think I'll go home. 249 00:23:40,640 --> 00:23:43,920 Well, I'll come with you. Not tonight, Luke. 250 00:23:44,120 --> 00:23:47,360 Please, Bea. They're doing my head in at home. 251 00:23:47,560 --> 00:23:50,200 I told you, I'm tired. 252 00:23:50,400 --> 00:23:52,160 What sort of relationship is this anyway? 253 00:23:52,360 --> 00:23:55,200 The kind where I don't have to spend a night with you if I don't want to. 254 00:24:15,320 --> 00:24:20,080 Evening, Derek. Is Katie in? She's gone out. 255 00:24:20,280 --> 00:24:23,440 She was finishing a suit. I don't suppose you'd know if it's ready? 256 00:24:23,640 --> 00:24:25,720 Couldn't say, Matthew. Sorry. 257 00:24:27,880 --> 00:24:32,560 Are you all right? Yeah, yeah, yeah. 258 00:24:32,760 --> 00:24:35,280 Just, you know, thinking about the redundancies. 259 00:24:37,120 --> 00:24:41,320 Any news on the lease? No. Like you, just waiting. 260 00:24:44,040 --> 00:24:45,680 Ah, well. 261 00:25:54,000 --> 00:25:56,320 Took a hefty blow to the head, 262 00:25:56,520 --> 00:25:59,360 then stabbed in the back, probably in that order. 263 00:25:59,560 --> 00:26:02,960 We won't know for sure till later. Time of death? 264 00:26:03,160 --> 00:26:05,920 Between nine and midnight last night, I'd say. 265 00:26:06,120 --> 00:26:08,920 What do you think, sir? A mugging gone wrong? 266 00:26:09,120 --> 00:26:10,600 It could be. No credit cards. 267 00:26:10,800 --> 00:26:14,320 On the other hand, a £50 note there. 268 00:26:15,960 --> 00:26:18,680 Who found her? The vicar, sir. 269 00:26:18,880 --> 00:26:21,440 He's waiting for you in the vestry. Well, when we've finished. 270 00:26:21,760 --> 00:26:26,520 The victim's name is Sonia Woodley. She lives here in Milton Cross. 271 00:26:26,720 --> 00:26:28,360 Yeah. Family? She's a widow. 272 00:26:28,560 --> 00:26:30,720 She lives with her son and brother-in-law. 273 00:26:33,520 --> 00:26:36,200 I expected Mrs Woodley last night after evensong. 274 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 I, I waited for an hour, 275 00:26:38,600 --> 00:26:41,400 and then I walked home to the Rectory. 276 00:26:44,080 --> 00:26:46,480 I must have walked right by her. 277 00:26:46,680 --> 00:26:48,560 And you found the... the body this morning? 278 00:26:48,760 --> 00:26:53,120 Yes, I...on my way to open the church for morning prayers. 279 00:26:53,320 --> 00:26:57,000 You were expecting Mrs Woodley? Yes, I was. Yes. 280 00:26:57,200 --> 00:26:59,160 May I ask what for? 281 00:26:59,360 --> 00:27:05,200 Mrs Woodley had expressed a desire to make a private confession. 282 00:27:05,400 --> 00:27:08,240 Confession? Aren't you C of E here? 283 00:27:08,440 --> 00:27:12,040 The sacrament of confession is part of the Anglican faith. 284 00:27:12,240 --> 00:27:15,840 You're high church, aren't you? I thought I smelt incense. 285 00:27:16,040 --> 00:27:19,360 We observe some traditional forms of worship, yes. 286 00:27:19,560 --> 00:27:23,000 When Mrs Woodley didn't turn up last night, were you concerned? 287 00:27:23,200 --> 00:27:26,640 No. To be honest, no. It wouldn't have been the first time. 288 00:27:26,840 --> 00:27:29,520 She was - how shall I put it? - 289 00:27:29,720 --> 00:27:32,640 she was somewhat conflicted about the whole thing. 290 00:27:32,840 --> 00:27:34,520 Any idea what was on her mind, sir? 291 00:27:34,720 --> 00:27:37,720 No. Not really, no. 292 00:27:39,440 --> 00:27:41,240 Her husband died two years ago. 293 00:27:41,440 --> 00:27:44,040 I don't think it would be betraying her trust 294 00:27:44,240 --> 00:27:46,680 to say that she took his death very badly. 295 00:27:46,880 --> 00:27:51,080 Well, that is understandable, but why would that involve a confession? 296 00:27:53,120 --> 00:27:57,120 Grieving is a complicated business, Inspector. 297 00:27:58,520 --> 00:28:00,560 Sir. 298 00:28:00,760 --> 00:28:04,200 Inspector Barnaby and Sgt Jones? Yes, sir. 299 00:28:04,400 --> 00:28:07,560 Edward Milton. I've heard, um, good things about you 300 00:28:07,760 --> 00:28:09,400 from Colin, the Chief Constable. 301 00:28:09,600 --> 00:28:12,440 This is a terrible business. 302 00:28:12,640 --> 00:28:15,160 I knew Mrs Woodley well. Did you, sir? 303 00:28:15,360 --> 00:28:17,720 Yes, she was a tenant of mine. A tenant? 304 00:28:17,920 --> 00:28:21,000 Yes. I, I own the Milton estate, which includes the village. 305 00:28:21,200 --> 00:28:23,680 And, well, the church, actually. 306 00:28:23,880 --> 00:28:26,240 We're a tight-knit community. This will hit us hard. 307 00:28:26,440 --> 00:28:27,960 So if there's anything I can do to help - 308 00:28:28,160 --> 00:28:29,680 Well, thank you for that, sir. 309 00:28:29,880 --> 00:28:31,640 We'll bear that in mind. Thank you. 310 00:28:33,160 --> 00:28:37,080 Ah - while you're there, when did you last see Mrs Woodley? 311 00:28:38,640 --> 00:28:40,360 In church yesterday morning. 312 00:28:40,560 --> 00:28:42,240 It's funny, she was... 313 00:28:42,440 --> 00:28:45,840 She was what, sir? She seemed out of sorts. 314 00:28:46,040 --> 00:28:48,800 She came to the altar rail but didn't take communion. 315 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 I'm sure it was nothing. Oh. Well, thank you for that. 316 00:28:56,840 --> 00:28:59,720 He owns the church? And the village? 317 00:28:59,920 --> 00:29:03,120 Don't be envious, Jones. 318 00:29:04,080 --> 00:29:07,680 Right, it's next of kin time, I'm afraid. 319 00:29:07,880 --> 00:29:13,080 I went to the Sopers' to check if Katie had finished this suit for me, 320 00:29:13,280 --> 00:29:16,560 then I went to the shop and did some paperwork for an hour, 321 00:29:16,760 --> 00:29:18,880 and then I came back here. 322 00:29:19,080 --> 00:29:22,640 I assumed Sonia was already in bed. 323 00:29:22,840 --> 00:29:26,400 She always went to bed around ten. 324 00:29:30,040 --> 00:29:32,760 Um, I was in the pub. 325 00:29:32,960 --> 00:29:37,400 Um, had a few drinks, left about ten. 326 00:29:37,600 --> 00:29:42,640 Like Uncle Matthew, I just thought Mum had already gone to bed. 327 00:29:42,840 --> 00:29:46,920 I believe Mrs Woodley was on her way to see the vicar. 328 00:29:49,120 --> 00:29:51,840 Ah...she might have been. 329 00:29:52,040 --> 00:29:54,400 The vicar said she wanted to make a confession. 330 00:29:54,600 --> 00:29:57,800 Sonia wasn't interested in all that high church stuff. 331 00:29:58,000 --> 00:30:03,440 Oh. Well, was she um, upset or depressed about anything yesterday? 332 00:30:03,640 --> 00:30:05,160 We were told she didn't take Communion. 333 00:30:05,360 --> 00:30:08,080 Who told you that? Mr Milton. 334 00:30:09,240 --> 00:30:15,400 Sonia's husband, my brother Gerald, 335 00:30:17,320 --> 00:30:19,080 died two years ago. 336 00:30:19,280 --> 00:30:22,080 It was the anniversary of his death the day before yesterday. 337 00:30:22,280 --> 00:30:25,160 She was upset. 338 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 It's a difficult time for all of us... 339 00:30:27,880 --> 00:30:30,040 That's why she was going to church. 340 00:30:30,240 --> 00:30:32,280 The vicar was was helping her over a bad patch. 341 00:30:32,480 --> 00:30:34,600 It was nothing to do with confession. 342 00:30:34,800 --> 00:30:36,960 Yes, of course. I'm sorry. Matthew? Luke? 343 00:30:39,280 --> 00:30:41,520 I went to the shop but it was closed. 344 00:30:41,720 --> 00:30:43,880 Someone told me about Sonia. I can't believe it! 345 00:30:44,080 --> 00:30:47,320 Sorry, you are? Uh, Beatrice Daniels. 346 00:30:47,520 --> 00:30:49,800 I'm an apprentice tailor at Woodley and Woodley. 347 00:30:50,000 --> 00:30:53,040 Woodley and Woodley, the clothes shop? 348 00:30:53,240 --> 00:30:55,080 Bespoke tailors, actually. 349 00:30:55,280 --> 00:30:57,840 Yes, my wife is a customer there. 350 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 Mrs Barnaby? Of course. I know her. 351 00:31:00,640 --> 00:31:03,440 Haven't you just had a run-in with some shoplifters? 352 00:31:03,640 --> 00:31:07,080 Yeah, Gary Soper. It was nothing. 353 00:31:07,280 --> 00:31:10,360 A local troublemaker. 354 00:31:10,560 --> 00:31:13,280 Mr Milton was in the shop. He helped sort it all out. 355 00:31:13,480 --> 00:31:16,040 Did he? That was very good of him. 356 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 I should have gone to the church with her! 357 00:31:35,680 --> 00:31:38,040 They weren't telling us everything, though, were they? 358 00:31:38,240 --> 00:31:39,960 Well, they're in shock, you know. 359 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 Well, something's not right. 360 00:31:47,680 --> 00:31:51,800 The vicar says she was going to confess, they say she wasn't. 361 00:31:52,000 --> 00:31:54,520 Well, that's religion for you, Jones. 362 00:31:54,720 --> 00:31:57,080 Brings out the irrational in people. 363 00:31:57,280 --> 00:32:00,400 See what you can find out about local scapegrace Gary Soper, would you? 364 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 This village is weird. 365 00:32:03,000 --> 00:32:05,200 Jones...they're all weird. 366 00:32:08,520 --> 00:32:12,400 Sonia Woodley? Yes. 367 00:32:12,600 --> 00:32:17,920 She was beaten around the head and then stabbed to death, 368 00:32:18,120 --> 00:32:21,000 in the graveyard, no less. 369 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 How awful. 370 00:32:22,960 --> 00:32:28,880 Joyce, tell me about the scuffle you witnessed at Woodley's the other day. 371 00:32:29,080 --> 00:32:31,960 Ah, you're interested now. Indeed I am. 372 00:32:32,160 --> 00:32:33,720 I was in the workshop at the time. 373 00:32:33,920 --> 00:32:36,240 We heard a commotion, went into the shop, 374 00:32:36,440 --> 00:32:39,720 and Luke Woodley was wrestling on the floor with this youth. 375 00:32:39,920 --> 00:32:41,880 What happened then? 376 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 I think they'd had trouble with him before, 377 00:32:44,000 --> 00:32:45,720 because Sonia wanted to call the police. 378 00:32:45,920 --> 00:32:47,800 But Milton talked them out of it. 379 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 The boy's father works for him or something. 380 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 Milton owns the freehold for the shop, 381 00:32:53,120 --> 00:32:54,920 and the lease is running out, 382 00:32:55,120 --> 00:32:57,680 so they're keen to keep him sweet, I suppose. 383 00:32:57,880 --> 00:33:00,520 Well, thank you, Joyce, for that. 384 00:33:00,720 --> 00:33:04,520 This is positively the last time I'm repairing this shirt. 385 00:33:04,720 --> 00:33:06,960 Oh, come on. There's tons of wear in that. 386 00:33:28,880 --> 00:33:32,320 Perhaps you'd better go easy, Uncle Matthew. 387 00:33:36,880 --> 00:33:41,280 I'll be all right. You don't look it. 388 00:33:45,760 --> 00:33:50,400 I'm worried about what your mother might have said to the vicar. 389 00:33:50,600 --> 00:33:53,040 Mum won't have said anything. 390 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 Anyway, she's... 391 00:33:55,760 --> 00:33:58,080 ..she's gone now. 392 00:34:03,440 --> 00:34:06,720 I loved her. I know, Uncle Matthew. 393 00:34:08,280 --> 00:34:10,200 But don't go soft on me. 394 00:34:11,360 --> 00:34:13,720 Don't go pouring your heart out to anyone, 395 00:34:13,920 --> 00:34:17,640 like the vicar, or Barnaby. OK? 396 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Good morning, Causton CID. DS Winter speaking. 397 00:34:28,920 --> 00:34:32,520 A map! Excellent. 398 00:34:32,720 --> 00:34:34,360 This bloke Milton owns half the county. 399 00:34:34,560 --> 00:34:38,040 There's Milton House, four or five farms, the park, the village, 400 00:34:40,080 --> 00:34:43,360 not to mention the mausoleum 401 00:34:43,560 --> 00:34:46,640 and the Ice House. Ice House? 402 00:34:46,840 --> 00:34:49,560 God forbid the G & T's should get warm, eh? 403 00:34:51,760 --> 00:34:53,760 Sonia Woodley's walk to the church 404 00:34:53,960 --> 00:34:58,880 would have taken about ten minutes, I reckon. 405 00:34:59,080 --> 00:35:02,320 Luke walked to the pub here. That's no more than five minutes. 406 00:35:02,520 --> 00:35:03,840 Matthew took the car. 407 00:35:04,040 --> 00:35:06,520 He drove to the Sopers' cottage here, 408 00:35:06,720 --> 00:35:09,040 then to the shop, here. Or so he says. 409 00:35:09,240 --> 00:35:11,400 Has Gary Soper got a record with us? 410 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 No, never been in trouble with the police. 411 00:35:13,800 --> 00:35:16,680 Has he not. Go and have a chat with the Sopers. 412 00:35:16,880 --> 00:35:20,120 See if there's any kind of history between them and the Woodleys. 413 00:35:20,320 --> 00:35:22,440 I'll go to the pub, see who was in that night. 414 00:35:22,640 --> 00:35:25,720 Strangers would stand out a mile in a village like that. 415 00:35:25,920 --> 00:35:27,480 I'll go and talk to Matthew and Luke again. 416 00:35:29,560 --> 00:35:31,240 Barnaby. 417 00:35:32,400 --> 00:35:34,320 Yes, George. On my way. 418 00:35:37,000 --> 00:35:39,040 The blow to the head was heavy, 419 00:35:39,240 --> 00:35:41,440 but it was the stab wound that killed her. 420 00:35:41,640 --> 00:35:44,480 Hell of a wound too. Punctured her right lung from behind. 421 00:35:44,680 --> 00:35:47,560 Hm. Big knife? I'm not so sure it was a knife, Tom. 422 00:35:47,760 --> 00:35:51,160 Whatever it was, it was pointed, yes, but, ah, heavy-duty. 423 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 More like a tool of some kind. 424 00:35:53,120 --> 00:35:56,480 I've seen something similar before and I can't remember when. 425 00:35:56,680 --> 00:35:59,120 I'll have to trawl the archives. 426 00:35:59,320 --> 00:36:01,600 What about the blow to the head? 427 00:36:01,800 --> 00:36:06,320 A smooth, rounded object, almost certainly manmade. 428 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 Do you think there were two of them? 429 00:36:08,160 --> 00:36:09,840 One struck her and the other stabbed her? 430 00:36:10,040 --> 00:36:13,560 Dunno. It's possible. 431 00:36:15,160 --> 00:36:16,960 Funny old village, Milton Cross. 432 00:36:17,160 --> 00:36:19,880 The wife's sister goes to church there sometimes. 433 00:36:20,080 --> 00:36:21,760 She likes all the rigmarole they go in for. 434 00:36:21,960 --> 00:36:23,520 'They put on a good show,' she says. 435 00:36:31,840 --> 00:36:36,160 One orange juice. Party on, eh? 436 00:36:38,480 --> 00:36:41,880 So. Sonia Woodley. 437 00:36:42,080 --> 00:36:44,360 I, er... 438 00:36:44,960 --> 00:36:47,120 A lovely, lovely lady. 439 00:36:47,320 --> 00:36:50,120 Um, the whole village is devastated. 440 00:36:50,320 --> 00:36:52,560 Did you know her well? Well enough. 441 00:36:52,760 --> 00:36:54,800 We'd see her in church on Sunday. 442 00:36:55,000 --> 00:36:58,240 This has got to be the most God-fearing village in the county. 443 00:36:58,440 --> 00:36:59,840 Hm! 444 00:37:00,040 --> 00:37:03,280 Well, Mr Milton treats his tenants pretty fair and square. 445 00:37:03,480 --> 00:37:07,000 But yes, it does help to show your face in church every now and again. 446 00:37:11,120 --> 00:37:14,120 Did Sonia come to the pub? You must be joking. 447 00:37:14,320 --> 00:37:16,720 None of the Woodleys came in here, 448 00:37:16,920 --> 00:37:19,600 at least not until Gerald popped his clogs, anyway. 449 00:37:19,800 --> 00:37:22,360 Disapproved of pubs, did he? Oh no. 450 00:37:22,560 --> 00:37:24,960 He disapproved of spending, more like. 451 00:37:25,160 --> 00:37:29,400 He had them working all hours in that shop, and paid 'em peanuts. 452 00:37:29,600 --> 00:37:32,520 Luke was still on pocket money when Gerald keeled over. 453 00:37:32,720 --> 00:37:35,440 So how come he didn't just up sticks and leave? 454 00:37:35,640 --> 00:37:38,360 Well, he wanted to look after his mum, I suppose. 455 00:37:38,560 --> 00:37:40,920 Look after his mum? How do you mean? 456 00:37:41,120 --> 00:37:44,920 He was a big bloke, Gerald, and he had a terrible temper. 457 00:37:45,120 --> 00:37:47,560 That's all you need to know. 458 00:37:51,160 --> 00:37:52,840 So Luke comes in here now? 459 00:37:53,040 --> 00:37:54,600 Yeah. Now and then. 460 00:37:54,800 --> 00:37:56,640 He was in on Sunday night, wasn't he? 461 00:37:56,840 --> 00:37:58,680 Yep, came in with Beatrice. 462 00:37:58,880 --> 00:38:02,400 Any strangers in that night? No. No. Very quiet, it was. 463 00:38:02,600 --> 00:38:04,680 And he left when? About nine. 464 00:38:04,880 --> 00:38:07,120 Nine? Yeah. 465 00:38:07,320 --> 00:38:09,360 You sure? Yeah. 466 00:38:09,560 --> 00:38:11,280 A couple of minutes after Beatrice. 467 00:38:11,480 --> 00:38:13,200 And they didn't leave together? 468 00:38:13,400 --> 00:38:15,240 Lovers' tiff. You know. 469 00:38:15,440 --> 00:38:17,720 They're engaged, aren't they? 470 00:38:17,920 --> 00:38:20,400 So Lukey-boy keeps telling everyone. 471 00:38:20,600 --> 00:38:23,640 But when he says it, she has this look on her face. 472 00:38:23,840 --> 00:38:25,720 Having second thoughts, if you ask me. 473 00:38:25,920 --> 00:38:28,360 Oh, really? Uh-huh. 474 00:38:39,760 --> 00:38:42,320 Barnaby. According to the landlord, 475 00:38:42,520 --> 00:38:45,680 Luke Woodley left the pub at 9:00pm on Sunday, not 10:00. 476 00:38:45,880 --> 00:38:49,040 Nine? Well, I'm at the Woodley's now. I'll double-check. 477 00:38:49,240 --> 00:38:50,520 'But Jones?' Sir? 478 00:38:50,720 --> 00:38:52,640 'Let's not fixate on the Woodleys.' 479 00:38:52,840 --> 00:38:56,160 There are other avenues to explore. 480 00:38:56,360 --> 00:39:00,280 Have you talked to the Sopers? I'm on my way there now. 481 00:39:05,640 --> 00:39:07,640 What do you want? 482 00:39:07,840 --> 00:39:10,000 Another little chat, please, Luke. 483 00:39:20,600 --> 00:39:23,040 I was hoping to talk to your uncle as well. 484 00:39:26,680 --> 00:39:30,200 Luke? Sorry. 485 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 Um, Uncle Matthew's in the shop. 486 00:39:32,640 --> 00:39:34,120 The shop's still open? 487 00:39:34,320 --> 00:39:39,560 No. He's in the workshop, finishing an order. 488 00:39:39,760 --> 00:39:41,960 Keeping busy. It's his way of coping. 489 00:39:44,400 --> 00:39:46,240 Beatrice is helping him. 490 00:39:46,440 --> 00:39:48,000 I'm not a tailor. Are you not? 491 00:39:48,200 --> 00:39:50,840 So you didn't follow in your father's footsteps? 492 00:39:51,040 --> 00:39:52,960 You're joking, aren't you? 493 00:39:53,160 --> 00:39:54,960 Stuck all day in the back room, sewing? 494 00:39:55,160 --> 00:39:56,640 No, I'm much happier in the shop. 495 00:39:56,840 --> 00:39:58,360 Well, fathers... 496 00:39:58,560 --> 00:40:02,480 They can be difficult. 497 00:40:02,680 --> 00:40:05,480 What was yours like? Hm! Difficult. 498 00:40:05,680 --> 00:40:08,720 But you got on all right? Yeah, we did, 499 00:40:08,920 --> 00:40:11,920 in the end. But you know, fathers and sons. 500 00:40:12,120 --> 00:40:16,520 It's complicated stuff. 501 00:40:16,720 --> 00:40:19,320 Yeah, complicated. 502 00:40:19,520 --> 00:40:21,920 That's the word. 503 00:40:22,120 --> 00:40:27,520 Luke, what time did you say you left the pub on Sunday night? 504 00:40:29,600 --> 00:40:33,240 About ten. You sure it wasn't earlier? 505 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 I don't know, do I? 506 00:40:35,400 --> 00:40:37,800 I wasn't paying that much attention to the time. 507 00:40:39,680 --> 00:40:43,000 No. OK, thank you. Um... 508 00:40:43,840 --> 00:40:47,280 your mum, Luke - did she have any credit cards? 509 00:40:47,480 --> 00:40:50,760 Dad wouldn't let us have plastic. Too tempting. 510 00:40:50,960 --> 00:40:53,400 When he died, we asked Mum if she wanted us to get her one, 511 00:40:53,600 --> 00:40:56,240 but she said she was used to doing without. 512 00:40:56,440 --> 00:40:58,920 She asked me to get her £50 out the bank. 513 00:40:59,120 --> 00:41:01,560 I thought she might buy herself something, but she didn't. 514 00:41:01,760 --> 00:41:04,240 She just kept it in her purse. And it was still there. 515 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 So it doesn't look like a mugging? 516 00:41:08,120 --> 00:41:10,520 No, it does not. 517 00:41:17,000 --> 00:41:22,200 Or how about this? It's a silk, linen and mohair mix. 518 00:41:22,400 --> 00:41:23,800 Fantastic handle. 519 00:41:24,000 --> 00:41:26,960 How do you mean? The texture. Feel it. 520 00:41:29,920 --> 00:41:34,360 Wow. Yeah. I see what you mean. 521 00:41:34,560 --> 00:41:36,100 We're closed! 522 00:41:44,800 --> 00:41:48,600 This is going to sound stupid but... What? 523 00:41:48,800 --> 00:41:52,780 Well, I always wanted a suit like Cary Grant's in North by Northwest. 524 00:41:52,780 --> 00:41:54,860 Oh yeah, great suit. And this would be perfect. 525 00:41:56,440 --> 00:41:57,300 Jones? 526 00:41:58,640 --> 00:42:02,160 I was just um, you know... 527 00:42:02,360 --> 00:42:03,640 Yes, I do know. 528 00:42:03,840 --> 00:42:06,900 Mr Woodley, I would like to ask you a couple of questions please. 529 00:42:07,320 --> 00:42:09,960 Do you mind if I carry on with this? No, you do that. 530 00:42:13,600 --> 00:42:16,880 Ooh! Did you make this? Yes. 531 00:42:17,080 --> 00:42:20,840 It's lovely. The vicar's very particular. 532 00:42:21,040 --> 00:42:23,200 Of course, Mr Milton foots the bill. 533 00:42:23,400 --> 00:42:27,640 The embroidery was mostly done by Katie Soper and Wendy Minchin. 534 00:42:27,840 --> 00:42:30,400 Terrific seamstresses. You won't get better in Savile Row. 535 00:42:30,600 --> 00:42:33,160 Actually, it was the Sopers I wanted to talk to you about. 536 00:42:33,360 --> 00:42:35,760 What about them? 537 00:42:35,960 --> 00:42:38,160 Er, I was wondering 538 00:42:38,360 --> 00:42:41,480 if Mrs Woodley had had any trouble 539 00:42:41,680 --> 00:42:46,040 with young Gary Soper before last week. Hm? 540 00:42:46,240 --> 00:42:48,080 Trouble? 541 00:42:57,440 --> 00:42:59,840 I think the inspector wants to know 542 00:43:00,040 --> 00:43:01,880 if Mrs Woodley had a problem with Gary Soper. 543 00:43:03,600 --> 00:43:05,800 No more than anybody else in the village. 544 00:43:09,280 --> 00:43:14,240 Sir? This cloth, where did it come from? 545 00:43:14,440 --> 00:43:18,120 Ah. That's a lovely 18oz tweed, 546 00:43:18,320 --> 00:43:21,080 handwoven in Scotland before the war. 547 00:43:21,280 --> 00:43:23,880 I swear my father had a suit in this material. 548 00:43:24,080 --> 00:43:25,760 I wouldn't be surprised. 549 00:43:28,440 --> 00:43:31,320 I can remember how it smelt when he'd been out in the rain. 550 00:43:33,280 --> 00:43:36,320 You should have one too. A proper bespoke job, inspector. 551 00:43:36,520 --> 00:43:39,520 Bespoke? Oh no. No. No I've got plenty of suits, thank you. 552 00:43:39,720 --> 00:43:42,040 Are they all like this? Hmm? 553 00:43:42,240 --> 00:43:44,760 Why, what, what's wrong with this? 554 00:43:44,960 --> 00:43:50,320 Oh, nothing it's just, well, maybe peaked lapels would suit you better. 555 00:43:50,520 --> 00:43:52,680 And you need a little more structure across the shoulders. 556 00:43:52,880 --> 00:43:54,440 The sleeves are too long. 557 00:43:54,640 --> 00:43:57,040 You want to flash a bit of shirt cuff, don't you? 558 00:43:57,240 --> 00:43:59,520 And you need a higher waist 559 00:43:59,720 --> 00:44:02,680 and a little more taper in the trousers, perhaps. 560 00:44:02,880 --> 00:44:05,680 But I mean apart from that, it's um, great. 561 00:44:05,880 --> 00:44:08,640 We'd do you a very sensible price, inspector. 562 00:44:08,840 --> 00:44:11,120 Oh. Hmm. Think it over. 563 00:44:11,320 --> 00:44:13,880 Here. 564 00:44:23,000 --> 00:44:25,520 If you want to know about Sonia's state of mind, 565 00:44:25,720 --> 00:44:27,400 you should talk to Wendy Minchin. 566 00:44:27,720 --> 00:44:30,560 She was probably Sonia's best friend in the village. 567 00:44:30,760 --> 00:44:32,640 She might have an explanation. 568 00:44:32,840 --> 00:44:34,600 An explanation of what? 569 00:44:34,800 --> 00:44:38,280 Gerald was a monster, no other word, he treated Sonia appallingly. 570 00:44:40,000 --> 00:44:42,440 But two years on, and she was still grieving. 571 00:44:42,640 --> 00:44:44,440 If anything it was getting worse. 572 00:44:44,640 --> 00:44:48,160 There was nothing we could do or say to help and we tried everything. 573 00:44:51,520 --> 00:44:53,440 Thanks for your time. Yeah, thanks. 574 00:44:54,240 --> 00:44:56,160 Bye, Ben. 575 00:45:02,520 --> 00:45:04,600 'Bye, Ben'? 576 00:45:04,800 --> 00:45:05,880 What? 577 00:45:06,080 --> 00:45:08,160 This is a murder investigation, Jones. 578 00:45:08,360 --> 00:45:10,720 And instead of being out there doing the job, 579 00:45:10,920 --> 00:45:13,080 I find you fondling cashmere in a back room. 580 00:45:13,280 --> 00:45:15,960 The Sopers were out. Derek Soper works at Home Farm. 581 00:45:16,680 --> 00:45:19,120 Go find him. I'm gonna talk to Wendy Minchin. 582 00:45:19,320 --> 00:45:21,840 Anyway, it wasn't cashmere, it was a silk lin- Go! 583 00:45:53,200 --> 00:45:55,040 Mr Barnaby. Thank you. 584 00:46:03,760 --> 00:46:05,680 This is Mr Barnaby, Trevor. 585 00:46:06,720 --> 00:46:08,600 He wants to talk to me about Sonia. 586 00:46:10,600 --> 00:46:12,720 Why don't you go and make us some coffee? 587 00:46:13,880 --> 00:46:15,800 I know when I'm not wanted. 588 00:46:19,280 --> 00:46:20,480 Thank you. 589 00:46:20,680 --> 00:46:22,200 Don't mind Trevor. 590 00:46:22,400 --> 00:46:24,560 He works in the Milton Estate office, 591 00:46:24,760 --> 00:46:26,920 they don't like us talking to outsiders. 592 00:46:27,120 --> 00:46:29,360 Ah. This is a tied cottage, is it? 593 00:46:29,560 --> 00:46:30,360 Yes. 594 00:46:30,560 --> 00:46:33,080 That's why we have to mind our Ps and Qs around here. 595 00:46:33,280 --> 00:46:36,360 You knew Sonia Woodley very well, didn't you? 596 00:46:37,760 --> 00:46:39,680 Yes, she was a good friend. 597 00:46:39,920 --> 00:46:42,160 And how had she seemed to you, er, recently? 598 00:46:45,200 --> 00:46:47,240 She was... 599 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 not herself. 600 00:46:49,440 --> 00:46:52,840 And she hadn't been herself, had she, er, since her husband's death? 601 00:46:53,040 --> 00:46:54,120 That man! 602 00:46:54,320 --> 00:46:56,280 The way he treated her was criminal! 603 00:46:58,800 --> 00:47:03,960 Now, Mrs Minchin, was there anything else, apart from her husband's death, 604 00:47:04,160 --> 00:47:05,920 which might have been troubling her? 605 00:47:12,520 --> 00:47:15,320 Well, I'll tell you something that's been troubling me. 606 00:47:15,520 --> 00:47:17,200 Make of it what you will. 607 00:47:17,560 --> 00:47:21,000 The day it happened, Sonia phoned me. She was in a terrible state. 608 00:47:22,000 --> 00:47:23,880 Gerald had collapsed in the garden. 609 00:47:25,040 --> 00:47:28,400 He was a sick man, you know, he'd already had two heart attacks. 610 00:47:29,440 --> 00:47:31,360 I don't know what to do, she said. 611 00:47:32,000 --> 00:47:35,400 Pull yourself together, woman, I said. Phone for an ambulance! 612 00:47:35,600 --> 00:47:38,000 It's all right, she said, Luke has phoned for one. 613 00:47:39,760 --> 00:47:41,760 I asked her if she wanted me to go round. 614 00:47:41,960 --> 00:47:43,640 No, she said, she'd manage. 615 00:47:44,400 --> 00:47:46,560 Well, there's only one road in the village 616 00:47:47,440 --> 00:47:50,720 and an ambulance going to the Woodleys' would have to pass here. 617 00:47:53,640 --> 00:47:56,400 Well, I waited and I waited. 618 00:47:58,960 --> 00:48:01,600 And an ambulance came...eventually. 619 00:48:03,280 --> 00:48:04,880 Eventually? 620 00:48:05,080 --> 00:48:08,320 Yes, an hour and a half later. 621 00:48:10,440 --> 00:48:12,400 I never asked Sonia why it took so long. 622 00:48:12,600 --> 00:48:14,280 But something must have happened. 623 00:48:18,680 --> 00:48:20,600 Aw! 624 00:48:47,480 --> 00:48:49,400 Mr Soper? 625 00:48:55,440 --> 00:48:57,400 MR SOPER! 626 00:48:59,920 --> 00:49:02,360 Detective Sergeant Jones - I know who you are. 627 00:49:03,720 --> 00:49:06,360 I want a word about Gary. Yeah. Of course you do. 628 00:49:06,560 --> 00:49:09,160 Anything happens in this village, it's down to Gary. 629 00:49:11,680 --> 00:49:14,280 Look, he had a run-in with Sonia Woodley 630 00:49:14,480 --> 00:49:17,720 a couple of days before she died. You saying he killed Sonia Woodley? 631 00:49:17,920 --> 00:49:20,360 No. But I have to ask the questions. 632 00:49:22,400 --> 00:49:24,360 It's my job. 633 00:49:28,680 --> 00:49:30,640 Yeah, OK. 634 00:49:31,120 --> 00:49:32,960 Here. Thanks. 635 00:49:37,320 --> 00:49:41,360 So, where was he the night Sonia died? 636 00:49:41,720 --> 00:49:44,080 At home with me. Watching the football. 637 00:49:44,280 --> 00:49:45,800 And Mrs Soper? In Causton. 638 00:49:46,400 --> 00:49:48,440 She works bar a couple of nights a week. 639 00:49:48,640 --> 00:49:50,320 We need the extras to get by. 640 00:49:50,680 --> 00:49:54,440 Not much money in farmwork, I suppose. Yeah, you could say that. 641 00:49:54,640 --> 00:49:56,760 Mr Milton's thinking of laying a few of us off 642 00:49:56,960 --> 00:49:58,640 so I'll lose the cottage as well. 643 00:49:58,840 --> 00:50:00,520 Which means you are in deep... 644 00:50:01,680 --> 00:50:03,640 ..whatever this is. 645 00:50:05,520 --> 00:50:07,680 Yeah. And Gary goes to school in Causton 646 00:50:07,880 --> 00:50:10,760 where all his mates are showing off the latest trainers 647 00:50:10,960 --> 00:50:14,280 which cost half a week's wages - The temptations of the modern world! 648 00:50:15,240 --> 00:50:18,160 How can we protect ourselves, never mind our children? 649 00:50:20,120 --> 00:50:23,080 I assume you're making inquiries about Gary, Sergeant. 650 00:50:23,920 --> 00:50:25,840 That's right. 651 00:50:26,160 --> 00:50:28,200 Well, I've known Gary all my life. 652 00:50:28,400 --> 00:50:31,080 He's made a few mistakes but which of us hasn't? 653 00:50:31,280 --> 00:50:34,520 'Remember not the sins of my youth,' eh? 654 00:50:35,160 --> 00:50:37,880 I'm sure Gary will turn out all right in the end. 655 00:50:38,080 --> 00:50:41,160 Mr Milton's always been... very supportive. 656 00:50:44,400 --> 00:50:46,320 If you've finished here, Sergeant? 657 00:50:47,440 --> 00:50:49,360 Yeah. Come up to the House. 658 00:50:49,560 --> 00:50:51,440 We'll get you cleaned up. 659 00:51:05,160 --> 00:51:07,040 You don't have to do this, really. 660 00:51:07,320 --> 00:51:11,720 'Teach us, thy God and King, in all things Thee to see, 661 00:51:11,920 --> 00:51:13,880 and what I do in anything, to do it as for Thee.' 662 00:51:15,520 --> 00:51:17,480 All the same - It's no trouble. 663 00:51:21,240 --> 00:51:25,360 The Bible teaches us that there is much satisfaction to be had 664 00:51:25,560 --> 00:51:27,440 in a job well done, no matter how menial. 665 00:51:27,880 --> 00:51:29,760 I hear that some of your estate workers 666 00:51:29,960 --> 00:51:31,640 may not have a job at all soon. 667 00:51:32,880 --> 00:51:34,680 These are difficult times. 668 00:51:34,880 --> 00:51:37,560 I'm working as hard as I can to preserve the estate. 669 00:51:37,760 --> 00:51:40,440 My employees must fulfil their side of the bargain. 670 00:51:40,640 --> 00:51:43,600 Which is? Hard work. Honesty. Loyalty. 671 00:51:44,960 --> 00:51:46,880 And turning up at church on Sundays? 672 00:51:48,800 --> 00:51:50,600 Edward? Inspector Barnaby is here. 673 00:51:50,800 --> 00:51:52,360 Ah, good. Come in and sit down. 674 00:51:52,560 --> 00:51:54,720 Have some tea. Ah, no, thank you. Not for me. 675 00:51:57,640 --> 00:52:00,400 Jones? I'm waiting for my shoes. 676 00:52:06,120 --> 00:52:08,320 How is the investigation going, Mr Barnaby? 677 00:52:08,520 --> 00:52:11,160 The investigation? Oh, we're making progress, sir. 678 00:52:11,360 --> 00:52:13,040 Excellent... 679 00:52:14,040 --> 00:52:17,320 I hope you won't take it amiss if I offer you a word of caution. 680 00:52:17,680 --> 00:52:19,920 Caution, about what? 681 00:52:21,360 --> 00:52:26,560 Milton Cross is a proper village. Everyone knows everybody else. 682 00:52:26,760 --> 00:52:29,520 We work and we worship together. That's the way we like it. 683 00:52:29,720 --> 00:52:32,480 But there is a downside. And what would that, downside, be? 684 00:52:33,040 --> 00:52:35,000 Ill-informed gossip. 685 00:52:35,600 --> 00:52:37,360 A human failing. 686 00:52:37,560 --> 00:52:38,520 Hmm. 687 00:52:38,720 --> 00:52:41,120 Do you have any particular gossip in mind, sir? 688 00:52:41,560 --> 00:52:45,240 Oh, please, you know, anything that helps. 689 00:52:46,640 --> 00:52:49,640 You may have heard tittle-tattle about the Woodleys 690 00:52:49,840 --> 00:52:51,920 and the late Gerald Woodley in particular. 691 00:52:53,680 --> 00:52:55,560 Could you be more specific? 692 00:52:56,400 --> 00:52:58,320 About the way he treated his family. 693 00:52:58,520 --> 00:53:00,200 He had an authoritarian streak, true, 694 00:53:00,400 --> 00:53:02,680 but he was a Christian and a good man at heart. 695 00:53:04,200 --> 00:53:07,320 There are rumours about the circumstances of his death. 696 00:53:07,520 --> 00:53:09,680 What kind of rumours? Unfounded rumours. 697 00:53:09,880 --> 00:53:12,040 Treat them with a pinch of salt, Mr Barnaby. 698 00:53:12,240 --> 00:53:14,440 The same goes for talk about Gerald's meanness. 699 00:53:14,640 --> 00:53:16,120 Grossly exaggerated, I'm sure. 700 00:53:16,320 --> 00:53:19,040 He was prudent, and his family will reap the benefits. 701 00:53:19,240 --> 00:53:20,920 How so? 702 00:53:22,080 --> 00:53:24,560 Gerald left a considerable sum in trust for Sonia. 703 00:53:24,760 --> 00:53:26,440 Well into six figures, I believe. 704 00:53:27,240 --> 00:53:29,560 And now that poor Sonia is no longer with us, 705 00:53:29,760 --> 00:53:32,080 I suppose Luke and Matthew will inherit, hm? 706 00:53:38,600 --> 00:53:40,520 Thank you, Mrs Milton. 707 00:53:41,200 --> 00:53:43,840 The ambulance didn't come for an hour and half? 708 00:53:44,040 --> 00:53:45,400 No, according to Mrs Minchin. 709 00:53:45,600 --> 00:53:47,880 So what were they up to for an hour and a half? 710 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Gerald Woodley had had, what, two heart attacks? 711 00:53:51,880 --> 00:53:54,840 I bet there wasn't a post-mortem. We don't know that Jones. 712 00:53:55,040 --> 00:53:57,480 Luke and Matthew did for Gerald somehow or other 713 00:53:57,680 --> 00:53:59,360 and Sonia Woodley knew about it. 714 00:53:59,960 --> 00:54:02,880 Guilty conscience, that's why she wanted to confess. 715 00:54:10,760 --> 00:54:13,720 You're saying that Luke Woodley killed his own mother. 716 00:54:13,920 --> 00:54:16,000 No, no, I'm not buying that. Luke and Matthew! 717 00:54:16,880 --> 00:54:19,320 One bangs her on the head, the other stabs her. 718 00:54:19,760 --> 00:54:22,880 They shut her up about Gerald and they inherit the trust fund. 719 00:54:23,080 --> 00:54:24,560 It's win-win. 720 00:54:24,760 --> 00:54:27,800 Well, if you're right, we're investigating two murders. 721 00:54:29,440 --> 00:54:31,360 It's your call, sir. 722 00:54:31,720 --> 00:54:35,080 We need a court order to check the timings of those phone calls. 723 00:54:35,960 --> 00:54:37,880 It's done... 724 00:54:46,400 --> 00:54:47,840 Hmm. 725 00:54:48,040 --> 00:54:50,420 You don't think it makes me look a little broad in the beam? 726 00:54:51,480 --> 00:54:52,760 No, not at all, Vicar. 727 00:54:52,960 --> 00:54:56,240 If anything, it makes you look taller. 728 00:54:56,560 --> 00:54:58,480 Oh really? 729 00:54:59,120 --> 00:55:01,040 Do you really think so? 730 00:55:01,920 --> 00:55:04,560 Not that appearances are the thing here. Of course not. 731 00:55:04,760 --> 00:55:07,200 Sorry, Vicar. Am I early? No, no Morris. 732 00:55:07,400 --> 00:55:09,800 You're right on the dot. Thank you, Matthew. 733 00:55:12,000 --> 00:55:14,040 And then there's lust. 734 00:55:14,240 --> 00:55:19,120 Lust, Morris? Yes, there's a very pretty little house on the by-pass. 735 00:55:19,320 --> 00:55:24,200 Three acres and planning permission. I can't get it out of my head. 736 00:55:27,840 --> 00:55:31,200 By this authority committed to me, I absolve thee from all thy sins. 737 00:55:31,400 --> 00:55:34,720 In the name of the Father, and of the son, and of the Holy Ghost. 738 00:55:34,920 --> 00:55:36,320 Amen. Amen. 739 00:55:36,520 --> 00:55:37,880 Let us pray. 740 00:55:38,720 --> 00:55:42,960 O most merciful God, who, according to the multitude of thy mercies, 741 00:55:43,160 --> 00:55:46,720 dost so put away the sins of all those who truly repent. 742 00:55:47,440 --> 00:55:49,320 Amen. 743 00:55:52,440 --> 00:55:54,640 Oh. I almost forgot. 744 00:55:54,840 --> 00:55:56,840 I was asked to give you this 745 00:55:57,040 --> 00:55:59,400 by someone who wishes to remain anonymous. 746 00:55:59,600 --> 00:56:01,760 What is it? I haven't the faintest idea. 747 00:56:01,960 --> 00:56:07,160 She said... The anonymous person said, you'd know what to do with it. 748 00:56:09,840 --> 00:56:11,760 Good night. 749 00:57:21,880 --> 00:57:23,880 Argh! 750 00:57:48,000 --> 00:57:51,080 Throat's been cut so deep, it's almost severed the head. 751 00:57:51,280 --> 00:57:54,640 And, he sustained a blow to the head similar to the Woodley woman. 752 00:57:55,200 --> 00:57:56,400 Hm. 753 00:57:56,600 --> 00:57:59,240 Yeah, you said that there was something familiar 754 00:57:59,440 --> 00:58:01,920 about the stab wound that killed Mrs Woodley. 755 00:58:02,120 --> 00:58:04,840 Haven't figured it out yet, Tom. I'll let you know. 756 00:58:05,040 --> 00:58:07,040 But there's something odd about this, too. 757 00:58:07,240 --> 00:58:09,160 What? Normally when a throat's been cut, 758 00:58:09,360 --> 00:58:11,320 you can tell whether the incision was made 759 00:58:11,520 --> 00:58:13,120 right to left or vice versa. 760 00:58:13,320 --> 00:58:14,920 But this looks like both. 761 00:58:15,720 --> 00:58:17,920 Both? Yeah. Doesn't make sense, does it? 762 00:58:18,120 --> 00:58:19,840 Sir, think you'd better see this. 763 00:58:24,200 --> 00:58:26,520 Looks like they took the keys off the Vicar 764 00:58:26,720 --> 00:58:29,200 then came back here to see what they could nick. 765 00:58:38,320 --> 00:58:39,680 Hm. 766 00:58:39,880 --> 00:58:41,800 Why didn't they nick the computer? 767 00:58:42,680 --> 00:58:44,240 Or the cash? 768 00:58:44,440 --> 00:58:46,720 This is just like Sonia Woodley's bag, innit? 769 00:58:47,920 --> 00:58:49,160 How? 770 00:58:49,360 --> 00:58:51,680 Well, they were certainly after something. 771 00:59:08,920 --> 00:59:11,920 Mr Bingham? Detective Chief Inspector Barnaby. 772 00:59:12,120 --> 00:59:13,840 You wanted to see me. 773 00:59:14,320 --> 00:59:18,040 Yes. We're lighting candles for the Vicar and Sonia Woodley. 774 00:59:18,240 --> 00:59:19,800 Do you mind? No, please. 775 00:59:22,080 --> 00:59:24,960 I was here last night, to see the Vicar. 776 00:59:26,640 --> 00:59:29,280 I might have been the last person to see him alive. 777 00:59:29,880 --> 00:59:31,800 Apart from the murderer, that is. 778 00:59:32,160 --> 00:59:34,000 What time was this? Eight o'clock. 779 00:59:34,800 --> 00:59:36,880 I come once a week, to confess. 780 00:59:37,080 --> 00:59:38,720 To confess? 781 00:59:38,920 --> 00:59:40,880 It's funny. When I moved here, 782 00:59:41,080 --> 00:59:44,400 I only started coming to church because everyone else did. 783 00:59:44,600 --> 00:59:46,320 To fit in, you know? 784 00:59:46,760 --> 00:59:48,960 And it was a chance to see Sonia, of course. 785 00:59:49,760 --> 00:59:51,600 I thought, after a decent interval, 786 00:59:51,800 --> 00:59:56,280 she might, you know, give me a chance to... 787 00:59:58,320 --> 01:00:00,640 Well...she wasn't interested, sad to say. 788 01:00:05,480 --> 01:00:08,280 So I started coming to see old Moreland now and then. 789 01:00:09,120 --> 01:00:11,040 Not that I had much to confess. 790 01:00:11,440 --> 01:00:14,000 Used to make things up, just to keep him amused. 791 01:00:16,160 --> 01:00:18,080 But I found it very calming. 792 01:00:19,480 --> 01:00:21,400 And last night? 793 01:00:23,040 --> 01:00:24,960 The day Sonia was... 794 01:00:27,240 --> 01:00:30,080 well, she gave me a letter. 795 01:00:30,920 --> 01:00:33,640 I assume it was a letter, it something in an envelope. 796 01:00:33,840 --> 01:00:37,040 I was to give it to the Vicar, I wasn't to tell him who it was from. 797 01:00:37,240 --> 01:00:39,520 And I wasn't to tell a soul, she made me promise. 798 01:00:39,720 --> 01:00:42,320 Well, you should've told us, Mr Bingham. 799 01:00:43,520 --> 01:00:47,880 I know, but to tell you the truth, what with all the goings-on... 800 01:00:48,800 --> 01:00:50,760 I forgot about it until last night. 801 01:00:52,040 --> 01:00:54,360 So you gave the letter to the Vicar last night? 802 01:00:54,960 --> 01:00:59,000 Yes. He was as puzzled as I was, and then I went home. 803 01:00:59,800 --> 01:01:01,840 Did you see anyone else? 804 01:01:02,040 --> 01:01:03,800 No. 805 01:01:04,000 --> 01:01:06,680 You could ask Matthew, he might've seen something. 806 01:01:07,240 --> 01:01:09,240 Matthew Woodley was here last night? 807 01:01:09,440 --> 01:01:14,000 Yes, he was in the vestry, kitting out the Vicar in a new chasuble. 808 01:01:16,280 --> 01:01:21,080 The Vicar did like his glad rags, bless his soul. 809 01:01:25,280 --> 01:01:27,200 He was a good bloke, the Vicar. 810 01:01:29,280 --> 01:01:31,200 God moves in mysterious ways. 811 01:01:32,560 --> 01:01:34,360 He certainly does. 812 01:01:34,560 --> 01:01:36,480 Mr Bingham, thank you very much. 813 01:01:43,760 --> 01:01:47,880 The letter! Matthew and Luke were looking for the letter. 814 01:01:48,080 --> 01:01:51,080 Hmm. And what do you think was in the letter, Jones? 815 01:01:51,400 --> 01:01:53,600 The truth about what happened... 816 01:02:02,960 --> 01:02:05,760 The truth about what happened to Gerald Woodley. 817 01:02:05,960 --> 01:02:10,280 Sonia couldn't bring herself to tell the Vicar face to face, so she wrote a letter instead. 818 01:02:10,480 --> 01:02:13,840 But why give it to Morris Bingham? He'd know who wrote the letter. 819 01:02:14,040 --> 01:02:15,800 She wasn't behaving rationally. 820 01:02:16,000 --> 01:02:18,480 She was at the end of her tether, everyone says so. 821 01:02:19,320 --> 01:02:22,680 We'll talk to them tomorrow. Pick 'em up, take them to the nick. 822 01:02:22,880 --> 01:02:26,240 No, no, no, no. Let's keep this.. informal. 823 01:02:26,440 --> 01:02:27,760 Why, sir? Because... 824 01:02:27,960 --> 01:02:31,520 Because I have a hunch that we might not want 825 01:02:31,720 --> 01:02:33,880 to pursue this line of enquiry. 826 01:02:36,760 --> 01:02:38,360 What? 827 01:02:39,800 --> 01:02:42,880 My father? You want to talk about my father? 828 01:02:43,080 --> 01:02:45,760 Jones, would you put that away, please? 829 01:02:46,360 --> 01:02:48,760 Yes, Luke. We want to talk to you about the... 830 01:02:48,960 --> 01:02:51,400 the circumstances surrounding your father's death. 831 01:02:51,600 --> 01:02:53,400 It was two years ago! 832 01:02:53,600 --> 01:02:57,440 He died of a heart attack! How about finding out who killed my mother? 833 01:02:57,640 --> 01:02:59,640 That's exactly what we're trying to do. 834 01:02:59,840 --> 01:03:01,280 If you just tell us what happened 835 01:03:01,480 --> 01:03:02,960 the day your father died, please. 836 01:03:08,640 --> 01:03:11,720 My father collapsed while he was working in the garden. 837 01:03:11,920 --> 01:03:13,560 Uncle Matthew and I were at the shop. 838 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Mum was in a panic, so she rang us. 839 01:03:16,360 --> 01:03:18,480 I called an ambulance, then Uncle Matthew 840 01:03:18,680 --> 01:03:20,800 and I came straight home and Dad was... 841 01:03:23,720 --> 01:03:25,680 Dad was dead. 842 01:03:26,680 --> 01:03:29,000 And then the ambulance came. That's it, OK? 843 01:03:31,000 --> 01:03:33,600 How come Mrs Woodley didn't call an ambulance? 844 01:03:33,800 --> 01:03:38,400 She was... She was scared, she wasn't thinking straight. 845 01:03:38,600 --> 01:03:43,200 So you called an ambulance immediately? Yes, of course. 846 01:03:43,400 --> 01:03:45,080 From the shop? 847 01:03:45,960 --> 01:03:47,400 Obviously. 848 01:03:47,600 --> 01:03:49,280 According to our records, 849 01:03:49,480 --> 01:03:52,080 there was no call to the emergency services from the shop. 850 01:03:52,280 --> 01:03:54,040 Well, the records are wrong, then. 851 01:03:54,240 --> 01:03:57,120 Someone called them from here, though. At four o'clock. 852 01:03:58,040 --> 01:04:00,800 An hour after Mrs Woodley called you at the shop. 853 01:04:01,000 --> 01:04:03,360 And an hour after your father collapsed. 854 01:04:04,600 --> 01:04:07,040 Now, Luke, how do you explain that? 855 01:04:11,960 --> 01:04:13,880 Were you waiting for him to die? 856 01:04:17,720 --> 01:04:19,800 I'm going to answer this. Uncle Matthew - 857 01:04:20,000 --> 01:04:21,720 No, I'm sorry, Luke. 858 01:04:26,040 --> 01:04:27,720 We weren't waiting for him to die. 859 01:04:30,360 --> 01:04:32,280 We were praying for him to die. 860 01:05:06,640 --> 01:05:08,560 I made sure he was dead. 861 01:05:09,520 --> 01:05:11,520 Then I called for an ambulance. 862 01:05:11,720 --> 01:05:14,720 But you didn't know about Sonia's phone call to Wendy Minchin. 863 01:05:14,920 --> 01:05:17,280 Not at that time, no. 864 01:05:18,560 --> 01:05:20,520 Sonia told us about it afterwards. 865 01:05:23,680 --> 01:05:25,680 He beat her, you know. 866 01:05:26,160 --> 01:05:28,080 And Luke. 867 01:05:28,760 --> 01:05:30,640 He hit her that afternoon. 868 01:05:32,040 --> 01:05:34,560 That was the last straw as far as I was concerned. 869 01:05:37,000 --> 01:05:39,520 We all felt remorse afterwards. 870 01:05:42,520 --> 01:05:44,720 She could never cope with what we'd done. 871 01:05:44,920 --> 01:05:46,680 Is that why she wrote the letter? 872 01:05:48,000 --> 01:05:49,960 What letter? 873 01:05:50,440 --> 01:05:53,800 We think she wrote a letter to the Vicar, about what happened. 874 01:05:54,160 --> 01:05:56,160 A letter? 875 01:05:56,360 --> 01:05:58,480 No, I don't know anything about a letter. 876 01:06:00,600 --> 01:06:03,040 The thing I realised, after Gerald had died... 877 01:06:04,640 --> 01:06:06,600 ..was that she still loved him. 878 01:06:08,920 --> 01:06:11,680 There's no accounting for the human heart, is there? 879 01:06:18,640 --> 01:06:20,560 What are we going to do about them? 880 01:06:20,760 --> 01:06:24,160 Not a lot. They didn't kill Sonia Woodley or the Reverend Moreland. 881 01:06:24,360 --> 01:06:26,040 What about Gerald Woodley? 882 01:06:27,520 --> 01:06:29,440 Later... 883 01:06:37,720 --> 01:06:39,640 Couldn't figure it out at first. 884 01:06:41,040 --> 01:06:44,000 It looked as if the throat had been slashed twice, 885 01:06:44,200 --> 01:06:45,880 first one way and then the other. 886 01:06:46,640 --> 01:06:49,200 But the wounds were inflicted simultaneously. 887 01:06:49,920 --> 01:06:51,920 'How can this be?' I asked myself. 888 01:06:52,640 --> 01:06:55,680 Two knives wielded by an ambidextrous assassin? 889 01:06:55,880 --> 01:06:57,760 And how did you answer yourself, George? 890 01:06:57,960 --> 01:07:01,800 Ah! Well, remember when I said that something was familiar 891 01:07:02,000 --> 01:07:04,080 about the stab wound that killed Sonia Woodley? 892 01:07:04,280 --> 01:07:05,520 Yes, I remember you saying. 893 01:07:05,720 --> 01:07:09,640 I looked it up on the records and bingo! Badger's Drift, 2005. 894 01:07:11,400 --> 01:07:13,960 Look, you'll have to refresh my jaded memory here. 895 01:07:14,160 --> 01:07:18,720 The gardener who refused to cut down his giant hedge? Remember? 896 01:07:18,920 --> 01:07:20,840 And was killed with his own garden shears. 897 01:07:21,040 --> 01:07:25,160 Exactly! Closed for the stab and open for the throat. 898 01:07:26,400 --> 01:07:31,280 So, the murderer used garden shears? No. No, not garden shears... 899 01:07:33,240 --> 01:07:35,160 ..tailor's shears. 900 01:07:36,560 --> 01:07:39,120 Tailors shears, now they can be quite hefty. 901 01:07:39,320 --> 01:07:41,880 So the handle would do for the blow to the head. 902 01:07:42,080 --> 01:07:43,840 So you've got stun and stab! 903 01:07:44,040 --> 01:07:47,920 Or in the case of the poor old padre, stun and snip. 904 01:07:51,520 --> 01:07:52,480 These are mine... 905 01:07:55,280 --> 01:07:57,200 and these... are Beatrice's. 906 01:07:59,320 --> 01:08:01,200 And those? 907 01:08:04,200 --> 01:08:06,520 Mine. Before I packed it in. 908 01:08:06,720 --> 01:08:08,480 And that's the lot? 909 01:08:08,680 --> 01:08:10,480 Yes. No, it's not. 910 01:08:11,000 --> 01:08:12,920 Where are Dad's? 911 01:08:15,480 --> 01:08:18,440 Dad's? Well, Gerald's shears. 912 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 They belonged to our father. They're usually hanging up there. 913 01:08:23,160 --> 01:08:26,080 Big, old, heavy things - I could barely lift them. 914 01:08:26,280 --> 01:08:28,040 Well, when did you last see them? 915 01:08:28,240 --> 01:08:30,560 God knows. No idea. 916 01:08:30,760 --> 01:08:33,920 I used them on the canvas linings for the Vicar's new chasuble. 917 01:08:34,120 --> 01:08:35,920 That would be about a month ago. 918 01:08:36,120 --> 01:08:38,120 His new what? Chasuble. 919 01:08:38,320 --> 01:08:41,320 It's a kind of er..,like a... like a poncho. 920 01:08:42,320 --> 01:08:44,880 I was working on it in the vestry the night he died. 921 01:08:45,440 --> 01:08:48,600 He asked me to put a special pocket in it for his mobile phone. 922 01:08:49,800 --> 01:08:51,720 A pocket? 923 01:08:52,920 --> 01:08:54,880 A special pocket? 924 01:09:11,000 --> 01:09:12,920 Eureka. 925 01:09:24,160 --> 01:09:26,040 Ah, there it is! 926 01:09:30,800 --> 01:09:32,720 Gotcha! 927 01:09:40,500 --> 01:09:43,700 'My darling, I am at our special place. 928 01:09:44,620 --> 01:09:48,380 There is someone with you, I suppose it is her whoever she is. 929 01:09:48,580 --> 01:09:53,860 How can you do this to me? She will never love you as much as I do.' 930 01:09:54,540 --> 01:09:57,340 'It is torture not being able to talk 931 01:09:57,540 --> 01:10:01,340 so I will come here again on Thursday at the usual time. 932 01:10:02,020 --> 01:10:05,700 Please, please, please we must talk. You can't just throw me away 933 01:10:05,900 --> 01:10:08,020 like a piece of rubbish. I love you, my darling.' 934 01:10:10,340 --> 01:10:13,740 It's a rejected lover. A rejected illicit lover. 935 01:10:14,380 --> 01:10:17,900 Sonia Woodley? Maybe that's why she was in such a state. 936 01:10:19,140 --> 01:10:21,540 It wasn't guilt because of Gerald's death, 937 01:10:21,740 --> 01:10:23,420 it was an unhappy love affair. 938 01:10:23,700 --> 01:10:28,380 But did Sonia write this letter, or was she the recipient? 939 01:10:28,580 --> 01:10:31,060 Neither rings true to be honest. No, they don't. 940 01:10:31,260 --> 01:10:33,140 And in any case, why give it to the vicar? 941 01:10:34,620 --> 01:10:37,420 If the murder weapon turns out to be Gerald's shears, 942 01:10:38,500 --> 01:10:40,780 that makes the Woodleys suspects again, doesn't it? 943 01:10:41,100 --> 01:10:43,420 Ah, they wouldn't be so stupid, would they? 944 01:10:43,620 --> 01:10:46,300 No, I think someone is trying to frame the Woodleys. 945 01:10:46,940 --> 01:10:49,340 Someone who knows there was something dodgy 946 01:10:49,540 --> 01:10:52,580 about Gerald's death. Hm. That means everybody in the village. 947 01:10:53,500 --> 01:10:56,140 I'll tell you one thing, Jones. Whoever did write that letter, 948 01:10:56,420 --> 01:10:58,340 could be in serious danger. 949 01:10:59,100 --> 01:11:02,660 'I will come here again on Thursday, at the usual time.' 950 01:11:04,900 --> 01:11:06,860 I wonder where that special place is. 951 01:11:07,060 --> 01:11:10,260 God, she's never got her phone on. Well, wherever it is, Jones, 952 01:11:10,460 --> 01:11:13,740 we'd better find it quick. Tomorrow is Thursday. 953 01:11:29,660 --> 01:11:32,580 Joyce. Ooh! Hello, what are you doing here? 954 01:11:32,780 --> 01:11:35,740 I do wish you'd keep your phone on, once an a while. Oh, I'm sorry, 955 01:11:35,940 --> 01:11:39,540 I keep forgetting. I would've made more sandwiches if I'd known you were coming. 956 01:11:39,740 --> 01:11:42,540 I want to talk to you about the Woodleys. That's why you're here. 957 01:11:42,740 --> 01:11:44,460 Could you move? You're blocking my view. 958 01:11:44,660 --> 01:11:46,420 When you were at the Woodleys, 959 01:11:46,620 --> 01:11:49,940 did you ever notice a large pair of tailor's shears hanging on the wall? 960 01:11:51,180 --> 01:11:53,580 Yes. Were they there that day? 961 01:11:55,460 --> 01:11:57,060 I think so. 962 01:11:57,420 --> 01:11:59,340 The inner sanctum, holy of holies. 963 01:12:05,580 --> 01:12:08,900 Yes, they were Gerald's, I believe. Tell me what happened. 964 01:12:09,420 --> 01:12:12,340 But I've already told you. Yes, I know you've already told me. 965 01:12:12,540 --> 01:12:14,820 Tell me again, please. I was in the workshop. 966 01:12:15,820 --> 01:12:18,260 Matthew was there and...that nice Beatrice girl. 967 01:12:18,700 --> 01:12:22,620 Then there was the cheeky chappie in dazzling tweeds. Morris Bingham. 968 01:12:22,820 --> 01:12:25,940 That's the one. And the Lord of the Manor bloke. 969 01:12:26,140 --> 01:12:29,260 Makes yours look a tad dreary, don't you think? 970 01:12:29,660 --> 01:12:32,100 I hope you're not gonna shoot in that, Morris. 971 01:12:32,300 --> 01:12:35,100 You'll scare the birds to death. Matthew, come quickly! 972 01:12:35,300 --> 01:12:38,220 And then we all rushed into the shop to see what was happening. 973 01:12:38,740 --> 01:12:43,340 Matthew was first, then Sonia... Oi! What the hell's going on? 974 01:12:43,540 --> 01:12:45,060 ...then Beatrice and Morris Bingham... 975 01:12:45,260 --> 01:12:47,180 Hey! Hey! Hey! Get off! Get off! ...then me. 976 01:12:47,380 --> 01:12:49,860 Who was last out of the workshop? 977 01:12:50,060 --> 01:12:53,300 Actually, now you come to mention it... 978 01:12:56,740 --> 01:13:02,020 That's enough, Gary. Edward Milton, by a good minute. 979 01:13:02,380 --> 01:13:05,100 And did you notice anything unusual about him? 980 01:13:05,660 --> 01:13:08,740 He'd taken his jacket off, I thought that was a bit odd. 981 01:13:08,940 --> 01:13:11,020 What jacket? The one they were making for him. 982 01:13:12,020 --> 01:13:14,860 And why was that odd? Well, they hadn't finished the fitting. 983 01:13:17,140 --> 01:13:20,220 So, he came out of the workshop in his shirtsleeves. 984 01:13:20,420 --> 01:13:21,780 Yes. Oh, that's a pity. 985 01:13:21,980 --> 01:13:25,540 And he was carrying his coat, one of those waxed country things. 986 01:13:25,740 --> 01:13:27,660 It was sort of folded up, under his arm. 987 01:13:29,420 --> 01:13:32,900 Under his arm? That's good, that's very good. 988 01:13:34,300 --> 01:13:36,260 Very good that. Really? Yeah. 989 01:13:36,460 --> 01:13:39,260 Oh, and so's that. That, that's very nice. Thank you, Joyce. 990 01:13:39,460 --> 01:13:41,220 That's very useful. 991 01:13:41,420 --> 01:13:44,740 He had his coat under his arm. So what? Held tightly, under his arm. 992 01:13:44,940 --> 01:13:47,260 OK. He was hiding something, Jones. 993 01:13:47,460 --> 01:13:49,620 Mrs Barnaby is absolutely certain 994 01:13:49,820 --> 01:13:52,660 that those shears were still hanging on the wall that day. 995 01:13:52,860 --> 01:13:55,780 And Edward Milton was the last to leave the workshop. 996 01:13:55,980 --> 01:13:59,260 You think Milton took the shears? Do you remember how he dropped hints 997 01:13:59,460 --> 01:14:01,740 about Gerald Woodley's death? You see how clever that was? 998 01:14:01,940 --> 01:14:03,940 Telling us to ignore the rumours 999 01:14:04,140 --> 01:14:06,340 while making sure we were aware of them. 1000 01:14:06,540 --> 01:14:10,020 Yeah. And making sure how we knew about the money in trust for Sonia. 1001 01:14:10,220 --> 01:14:13,020 Yeah. How about this. Edward Milton, lord of the manor, 1002 01:14:13,220 --> 01:14:14,740 has an affair. He tries to end it, 1003 01:14:14,940 --> 01:14:16,900 but the rejected party's having none of that, 1004 01:14:17,100 --> 01:14:20,220 so she writes a desperate letter. Which somehow or other 1005 01:14:20,420 --> 01:14:22,020 ended up in Sonia Woodley's possession. 1006 01:14:22,220 --> 01:14:25,060 Yeah. So he kills Sonia with her husband's shears. 1007 01:14:25,260 --> 01:14:27,900 Why? To, to implicate the Woodleys? I don't know. 1008 01:14:28,100 --> 01:14:31,260 But he didn't find the letter. Because she'd given it to the Vicar. 1009 01:14:31,460 --> 01:14:33,300 No, actually, she'd given it to Morris Bingham. 1010 01:14:33,500 --> 01:14:36,660 Wendy Minchin was her best friend, why didn't she give her the letter? 1011 01:14:36,860 --> 01:14:38,820 Well, maybe she did. And maybe Wendy Minchin 1012 01:14:39,020 --> 01:14:40,420 didn't want to know about it. 1013 01:14:40,620 --> 01:14:43,460 I mean, look, her husband works in the Estate's Office 1014 01:14:43,660 --> 01:14:46,620 and they wouldn't want to get the wrong side of Edward Milton. 1015 01:14:46,820 --> 01:14:50,500 I see. Whereas Morris Bingham is a free man. 1016 01:14:50,700 --> 01:14:53,860 Exactly right. I bet Wendy Minchin knows about that letter. 1017 01:14:54,100 --> 01:14:56,020 I bet she does too. 1018 01:14:56,220 --> 01:14:58,620 If Milton wanted to incriminate the Woodleys, 1019 01:14:58,820 --> 01:15:01,180 how come we haven't found the shears yet? 1020 01:15:01,380 --> 01:15:03,740 Well, maybe he plans to use them again. 1021 01:15:13,940 --> 01:15:16,100 What do you want? It's Inspector Barnaby. 1022 01:15:16,300 --> 01:15:19,140 Yes. I know who you are. What do you want? Please, may we come in. 1023 01:15:19,340 --> 01:15:22,740 No, I'm very busy. I can't talk to you now. Have you seen this before, Mrs Minchin? 1024 01:15:24,580 --> 01:15:27,300 Go away! Please! Do you recognise the handwriting? 1025 01:15:28,420 --> 01:15:30,340 It's nothing to do with me! 1026 01:15:31,860 --> 01:15:36,220 My husband could lose his job. We could lose our house. 1027 01:15:36,420 --> 01:15:38,740 Mrs Minchin, somebody's life is in danger. 1028 01:15:38,940 --> 01:15:41,820 Now, could you please, please tell us who wrote this letter. 1029 01:15:47,420 --> 01:15:50,100 It was Katie! Now go away! Katie Soper? 1030 01:15:50,620 --> 01:15:52,540 Yes. 1031 01:15:55,260 --> 01:15:59,100 Right, I'll pick up Milton. You go find Katie Soper. 1032 01:15:59,300 --> 01:16:02,860 Ah, haven't got a car. It's only a couple of minutes to the Sopers'. 1033 01:16:03,060 --> 01:16:04,740 Get some back-up. 1034 01:17:30,220 --> 01:17:33,780 I'm sorry, he's always forgetting to turn his mobile on. 1035 01:17:33,980 --> 01:17:37,580 I could phone the Estate Office, they might know where he is. 1036 01:17:37,780 --> 01:17:39,580 Yes. Yes. I would appreciate that. 1037 01:17:39,780 --> 01:17:42,620 Such a big estate, it's hard to keep track of him. 1038 01:17:42,980 --> 01:17:44,900 Yes, I'm sure. 1039 01:17:49,060 --> 01:17:53,140 Hello! It's Mrs Milton. Do you know Mr Milton's whereabouts? 1040 01:17:54,660 --> 01:17:56,540 Thank you, I'll hold. 1041 01:18:02,940 --> 01:18:06,340 'My darling, I am at our special place. 1042 01:18:07,220 --> 01:18:11,020 There is someone with you, I suppose it is her, whoever she is...' 1043 01:18:13,540 --> 01:18:15,380 Oh! 1044 01:18:18,220 --> 01:18:20,620 Jones. Did you find Katie Soper? 1045 01:18:20,820 --> 01:18:22,220 No. Where are you, Jones? 1046 01:18:22,420 --> 01:18:25,220 On the farm. Get yourself to the Ice House. 1047 01:18:25,420 --> 01:18:28,220 What? The Ice House. West end of the woods. 1048 01:18:28,220 --> 01:18:29,500 The what? In the woods! 1049 01:18:29,700 --> 01:18:31,060 The Ice House is in the woods! And move yourself. 1050 01:18:31,500 --> 01:18:34,100 All right. Flipping hell. 1051 01:20:29,060 --> 01:20:31,100 Katie. 1052 01:20:31,300 --> 01:20:33,260 Katie I told you never to come here again. 1053 01:20:37,140 --> 01:20:39,100 Come on. 1054 01:20:45,580 --> 01:20:47,540 Oh, I miss you so much. 1055 01:20:52,260 --> 01:20:54,980 We've got to stop this, Katie. Why? 1056 01:20:55,180 --> 01:21:00,140 Because it's a sin. I love you. Is that a sin? 1057 01:21:00,340 --> 01:21:05,500 It's a sin in God's eyes and we must pray for God's forgiveness. 1058 01:21:21,100 --> 01:21:23,020 Kneel. 1059 01:21:26,460 --> 01:21:30,100 I've done my duty. Your husband's job is safe. 1060 01:21:30,500 --> 01:21:34,860 Your family's safe. Be content. 1061 01:21:35,540 --> 01:21:38,100 How can I be content when I'm not with you? 1062 01:22:05,180 --> 01:22:10,100 Dear Lord, look down upon these thy servants 1063 01:22:10,300 --> 01:22:15,460 who have grievously sinned against you in thought and in deed. 1064 01:22:22,100 --> 01:22:24,140 The west end of the wood. Yeah, right! 1065 01:22:39,580 --> 01:22:41,580 Forgive us, Lord, 1066 01:22:41,780 --> 01:22:47,380 we have indulged shamefully in the pleasures of the flesh. 1067 01:22:49,980 --> 01:22:54,940 Open thine eye of mercy upon these thy miserable servants. 1068 01:22:55,660 --> 01:22:57,620 Renew... 1069 01:22:59,140 --> 01:23:05,100 ..renew in us whatsoever hath been destroyed 1070 01:23:07,940 --> 01:23:10,980 by the fraud and malice of the devil. 1071 01:23:38,380 --> 01:23:40,940 You shouldn't have written the letter, Katie. 1072 01:23:41,140 --> 01:23:45,780 I told you. Never write anything down. 1073 01:23:51,820 --> 01:23:53,740 Hello! 1074 01:24:01,020 --> 01:24:02,860 Jones! It's locked. 1075 01:24:13,860 --> 01:24:16,420 Thanks. In the name of the Father... 1076 01:24:17,180 --> 01:24:20,940 ...and of the Son...and of the...Holy Spir- Stop! 1077 01:24:31,500 --> 01:24:33,340 Got him? Yes. 1078 01:24:37,100 --> 01:24:39,860 Ah! Ah! 1079 01:24:40,060 --> 01:24:44,100 Oh, Edward! We were praying! 1080 01:24:44,460 --> 01:24:46,740 Were you? Well, we've got a little prayer of our own. 1081 01:24:47,980 --> 01:24:49,980 Haven't we, Jones? 1082 01:24:50,180 --> 01:24:53,340 Edward Milton, I'm arresting you on suspicion of murder. 1083 01:24:53,540 --> 01:24:56,820 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1084 01:24:57,020 --> 01:24:59,100 if you do not mention when questioned - Eddie? 1085 01:25:03,180 --> 01:25:06,260 Oh. Welcome to the prayer meeting. 1086 01:25:09,420 --> 01:25:11,260 ..if you do not mention when questioned 1087 01:25:11,460 --> 01:25:15,260 something which you later rely on in court. Anything you do say may be used as evidence. 1088 01:25:15,460 --> 01:25:17,180 Amen. 1089 01:25:33,700 --> 01:25:37,700 Go on. Ah, yes erm... 1090 01:25:38,660 --> 01:25:43,260 Katie Soper wrote that letter and she left it at the Ice House. 1091 01:25:43,460 --> 01:25:46,220 Edward Milton put that letter into his trouser pocket, 1092 01:25:46,420 --> 01:25:47,820 but he forgot to take it out again 1093 01:25:48,020 --> 01:25:50,620 when he took the trousers down the Woodleys' for alteration, 1094 01:25:51,380 --> 01:25:54,180 And Sonia Woodley...found it. 1095 01:25:55,300 --> 01:25:58,540 Did Sonia realise what the letter was about? 1096 01:25:58,740 --> 01:26:00,580 Yes, she did indeed. 1097 01:26:00,780 --> 01:26:03,780 And Edward had been carrying on with the village women 1098 01:26:03,980 --> 01:26:06,260 for donkey's years. Like his father before him 1099 01:26:06,460 --> 01:26:07,940 and his father before him. 1100 01:26:08,140 --> 01:26:11,700 Women whose families depended on the estate for their livelihood. 1101 01:26:11,900 --> 01:26:13,740 What are you going to do about the Woodleys? 1102 01:26:14,940 --> 01:26:17,580 What do you mean 'do'? What about them waiting for an hour 1103 01:26:17,780 --> 01:26:19,460 before they called an ambulance? 1104 01:26:20,980 --> 01:26:23,740 Gerald Woodley died of a heart attack. 1105 01:26:24,700 --> 01:26:26,580 Impossible to prove otherwise. 1106 01:26:44,980 --> 01:26:48,260 So, what's it like working in the back room, Luke? It's great. 1107 01:26:48,460 --> 01:26:50,260 He's picking it up a treat. 1108 01:26:50,460 --> 01:26:54,220 Now, I've given you a single vent, Mr Barnaby. I hope that's all right. 1109 01:26:54,420 --> 01:26:56,860 Oh, yes, a single vent with that tweed, certainly. 1110 01:26:57,740 --> 01:27:00,060 What are you having, Jones? Oh, no vent. 1111 01:27:00,260 --> 01:27:01,700 No vent? Really? 1112 01:27:01,900 --> 01:27:04,820 I watched 'North by Northwest' again last night to make sure. 1113 01:27:05,020 --> 01:27:06,900 That's right. No vent in Cary Grant's suit. 1114 01:27:07,820 --> 01:27:10,500 That's looking good, Sir. Oh, you think so? 1115 01:27:10,700 --> 01:27:14,340 Yeah. I might go for something in tweed, when I'm older. 1116 01:27:15,540 --> 01:27:18,100 Will you be wanting a ticket pocket, Mr Barnaby? 1117 01:27:18,300 --> 01:27:22,580 Like er...Mr Bingham here. Of course he wants a ticket pocket. 1118 01:27:22,780 --> 01:27:24,380 I don't know. 1119 01:27:24,580 --> 01:27:28,020 I wish I could remember what my father had. 1120 01:27:31,380 --> 01:27:33,300 Hello, Joyce! 1121 01:27:35,100 --> 01:27:39,260 Oh, Tom, how could you? 1122 01:27:40,300 --> 01:27:43,540 That's MY tweed! Well, I'm very sorry, Mrs Barnaby, 1123 01:27:43,740 --> 01:27:45,540 but it is now MY tweed. 1124 01:27:45,740 --> 01:27:49,820 Anyway, the only question is, should I go for a ticket pocket? 1125 01:27:50,020 --> 01:27:52,060 What do you reckon? Yes or no? 89232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.