All language subtitles for Ivans.xtc.2000.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,963 --> 00:00:47,882 'You know, 2 00:00:48,007 --> 00:00:49,884 'last night... 3 00:00:51,010 --> 00:00:53,679 'I had this incredible pain. 4 00:01:02,855 --> 00:01:05,024 'The pain was so strong that I took... 5 00:01:06,067 --> 00:01:08,861 'every pill in the goddamn house. 6 00:01:10,905 --> 00:01:13,491 'But... the pills wouldn't do anything. 7 00:01:14,742 --> 00:01:16,494 'The pain wouldn't go away. 8 00:01:17,661 --> 00:01:21,082 'I... I tried to find an image, 9 00:01:21,207 --> 00:01:22,958 'one worthwhile image... 10 00:01:24,293 --> 00:01:25,961 'that would get me through it. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,965 'And all I could find was shit. 12 00:01:34,303 --> 00:01:37,973 'I couldn't find one worthwhile goddamn thing.' 13 00:04:39,655 --> 00:04:41,448 '9-1-1 emergency.' 14 00:04:41,573 --> 00:04:44,618 'Well, this is regarding disturbances on our street. 15 00:04:44,743 --> 00:04:48,080 'I don't know, we've had noise...' 16 00:04:51,542 --> 00:04:52,542 No... 17 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 'How much of that coke did you do? 18 00:05:23,115 --> 00:05:24,658 'Huh? How much? Talk to me. 19 00:05:24,783 --> 00:05:26,869 '727. Roll paramedics.' 20 00:06:03,238 --> 00:06:04,239 '...this morning. 21 00:06:04,365 --> 00:06:06,784 'Very combative. Rule out drug overdose. 22 00:06:07,785 --> 00:06:11,330 'We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene.' 23 00:06:14,416 --> 00:06:16,126 'He's not moving air. 24 00:06:17,503 --> 00:06:20,339 'Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name?' 25 00:08:04,443 --> 00:08:07,070 'Good morning, Media Talent Agency. How can I help you?' 26 00:08:07,196 --> 00:08:10,532 Yes, may I speak to someone in Ivan Beckman's office, please? 27 00:08:10,657 --> 00:08:12,743 'Hi! You've reached the office of Ivan Beckman. 28 00:08:12,868 --> 00:08:15,329 'If you'd like to skip this message, press pound. 29 00:08:15,454 --> 00:08:17,498 'If you'd like to leave a message for Ivan Beckman 30 00:08:17,623 --> 00:08:20,375 'or his assistant Lucy Lawrence, leave a message after the tone.' 31 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 Yes, hello, this is Rosemary Kramer calling. 32 00:08:23,587 --> 00:08:25,964 I'm calling about Ivan Beckman. 33 00:08:43,315 --> 00:08:45,734 Hey! You'd better hurry it up. Come on. 34 00:08:45,859 --> 00:08:47,778 Guys, wait! 35 00:08:50,906 --> 00:08:51,949 Hi! 36 00:08:56,245 --> 00:08:58,121 Ivan Beckman's office. 37 00:08:58,247 --> 00:08:59,456 OK. 38 00:09:05,629 --> 00:09:07,464 'Yeah, look, this is Lloyd Hall calling. 39 00:09:07,589 --> 00:09:10,717 'I've called several times. Nobody's called me back. 40 00:09:10,842 --> 00:09:13,804 'Tell Ivan to call me. Tell him to call me right now.' 41 00:09:16,181 --> 00:09:18,850 Why did he... Why did he deny it in the first place? 42 00:09:18,976 --> 00:09:21,812 Well, my guess is that his wife didn't know. 43 00:09:31,029 --> 00:09:32,864 - What's up? - Hey. 44 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 Um, Naomi, Ivan is totally fucking up. 45 00:09:35,867 --> 00:09:37,595 I think Lloyd's gonna dump him. Look at this. 46 00:09:37,619 --> 00:09:39,037 Oh, my God, he called eight times. 47 00:09:39,162 --> 00:09:41,498 Eight times, and I can't get hold of Ivan to call him back. 48 00:09:42,958 --> 00:09:44,418 '...Rosemary Kramer calling.' 49 00:09:44,543 --> 00:09:45,752 - Wait. - What? 50 00:09:45,877 --> 00:09:48,338 - 'I have a message...' - Is it Lloyd again? 51 00:09:49,756 --> 00:09:51,466 Luce, what's wrong? 52 00:09:57,764 --> 00:09:58,890 - You got a buck slip? - Yes. 53 00:09:59,016 --> 00:10:01,244 I wouldn't go in there today. I had to get Mary out. I got yelled at. 54 00:10:01,268 --> 00:10:02,519 This is an emergency. 55 00:10:02,644 --> 00:10:03,895 Alright. 56 00:10:11,737 --> 00:10:12,863 What do you want? 57 00:10:12,988 --> 00:10:15,675 - This better be fucking important. - We ought to have at least a consensus. 58 00:10:15,699 --> 00:10:17,284 That's what I'm saying! 59 00:10:17,409 --> 00:10:19,077 Our first choice... 60 00:10:19,202 --> 00:10:21,038 My facts are not on the list. 61 00:10:21,163 --> 00:10:23,957 Is that consensus from everybody? Everybody buy into that? 62 00:10:24,666 --> 00:10:25,792 Judy? 63 00:10:28,962 --> 00:10:30,839 What's wrong, boss? 64 00:10:34,051 --> 00:10:36,261 This says Ivan died this morning. 65 00:10:36,386 --> 00:10:38,055 What? 66 00:10:38,180 --> 00:10:40,807 Judy... Judy, let me go call and check it out. 67 00:10:43,185 --> 00:10:45,771 - So, what's it say? - Says he was in the hospital. 68 00:10:45,896 --> 00:10:48,315 I saw him the other day. He wasn't in the hospital. 69 00:10:50,525 --> 00:10:51,818 How did he die? 70 00:10:51,943 --> 00:10:53,111 What, OD...? 71 00:10:53,236 --> 00:10:54,404 - What? - What? 72 00:10:54,529 --> 00:10:57,157 Well, he was doing a lot of drugs. 73 00:10:57,282 --> 00:10:58,950 Now, wait a minute, wait a minute. 74 00:10:59,076 --> 00:11:02,079 - Wait a minute, let's not speculate! - He wrecked his Jag one week ago 75 00:11:02,204 --> 00:11:04,498 and drove it in with a huge gash in the side. 76 00:11:06,750 --> 00:11:08,043 Listen! Listen, everybody! 77 00:11:08,168 --> 00:11:09,670 Has anybody seen him lately? 78 00:11:10,545 --> 00:11:13,799 - I saw him doing drugs at a party. - I saw him last week. 79 00:11:13,924 --> 00:11:15,724 Joe, I don't want to hear any more about that. 80 00:11:15,842 --> 00:11:18,011 Let's wait and see. Let's wait and see. 81 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 - Barry. - OK. 82 00:11:21,598 --> 00:11:23,684 I spoke to Cedars. The body is there. 83 00:11:23,809 --> 00:11:25,102 - The body? - Oh, my God! 84 00:11:25,227 --> 00:11:27,854 Nobody had any idea, not his parents... 85 00:11:27,979 --> 00:11:29,731 Not his dad, not his friends. 86 00:11:29,856 --> 00:11:31,900 - What happened? - How did he die? 87 00:11:32,025 --> 00:11:33,610 They said that he died of cancer. 88 00:11:33,735 --> 00:11:34,735 Cancer? 89 00:11:34,820 --> 00:11:37,548 Well, I mean, that's what they said. Who knows, it could've been anything. 90 00:11:37,572 --> 00:11:39,217 What do you mean, "anything"? What do you mean? 91 00:11:39,241 --> 00:11:41,493 Well, I mean, it could've been drugs, I don't know. 92 00:11:41,618 --> 00:11:44,222 I think that if he were sick, some people here would've probably known. 93 00:11:44,246 --> 00:11:46,248 Let's have a moment of silence. 94 00:11:54,423 --> 00:11:56,526 Now, listen, here's the other thing. I looked at his phone sheet. 95 00:11:56,550 --> 00:11:58,301 He hasn't returned a phone call for days. 96 00:11:58,427 --> 00:12:00,863 It could be we'll have a major problem with a number of our clients. 97 00:12:00,887 --> 00:12:03,056 - Who? - Don West for one. 98 00:12:03,515 --> 00:12:06,101 Then we start damage control right now. 99 00:12:07,102 --> 00:12:09,896 I saw Don West having lunch with some UTA agents yesterday. 100 00:12:10,021 --> 00:12:11,440 OK, who's gonna talk...? 101 00:12:11,565 --> 00:12:14,317 - I'll talk to Don. - You're dealing with the family. 102 00:12:14,443 --> 00:12:16,570 I know Don. I'll talk to Don, it's easier. 103 00:12:33,754 --> 00:12:34,796 Hey, Brad. 104 00:12:34,921 --> 00:12:36,983 - Hey. Hey, Barry. How are you? - Good to see you, man. 105 00:12:37,007 --> 00:12:38,633 Good to see you. Come in, come in. 106 00:12:38,759 --> 00:12:41,052 Let me get rid of Brutus here. 107 00:12:41,178 --> 00:12:42,804 Get down there. 108 00:12:42,929 --> 00:12:44,598 Shut that door. 109 00:12:46,767 --> 00:12:48,477 So, uh... 110 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 - How are you doing? - Pretty good. 111 00:12:50,270 --> 00:12:51,897 Heavy about Ivan. 112 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Yeah, I know, it's too bad. 113 00:12:53,440 --> 00:12:56,151 - Quite the clam-opener here. - Oh, well, you know... 114 00:12:56,276 --> 00:12:58,445 Don, you know, lives the life here. 115 00:12:58,570 --> 00:13:01,239 So, uh... I hear it was drugs. 116 00:13:01,948 --> 00:13:04,618 No, actually, he... It was cancer, he died of lung cancer. 117 00:13:05,410 --> 00:13:06,828 That's not what Don thinks. 118 00:13:06,953 --> 00:13:08,163 Yeah, it's unfortunate, 119 00:13:08,288 --> 00:13:10,433 - but he died of lung cancer. - I mean, you know, all that blow... 120 00:13:10,457 --> 00:13:13,710 I mean, I always wondered where he got all that energy from. 121 00:13:13,835 --> 00:13:16,063 Well, Brad, you know, Ivan was a good friend of all of ours. 122 00:13:16,087 --> 00:13:18,131 He was a very, very close friend to a lot of people, 123 00:13:18,256 --> 00:13:21,068 and he died a tragic death, I don't think there's anything funny about it. 124 00:13:21,092 --> 00:13:22,219 Oh, alright. 125 00:13:22,344 --> 00:13:24,655 - So, can I get you something? - No, it's OK. I'll just wait. 126 00:13:24,679 --> 00:13:25,722 - OK. - Yeah, thanks. 127 00:13:25,847 --> 00:13:27,950 - Don will be right down in five minutes. - Great, thanks. 128 00:13:27,974 --> 00:13:29,100 OK. 129 00:13:59,381 --> 00:14:02,050 Stick 'em up, or I'll blow your head off. 130 00:14:04,594 --> 00:14:06,972 ...not the Dodgers... 131 00:14:07,097 --> 00:14:08,390 Marco, wipe your feet. 132 00:14:08,515 --> 00:14:09,850 And shut the door! 133 00:14:09,975 --> 00:14:11,852 I left my car keys in the car. 134 00:14:11,977 --> 00:14:15,272 Yolanda, I thought we handled this direct marketing stuff. 135 00:14:15,397 --> 00:14:17,607 I thought you told them... Yolanda! 136 00:14:18,567 --> 00:14:20,443 Who is that? 137 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 I'm going to get the gun! 138 00:14:26,700 --> 00:14:29,035 I'm going to get the big gun! 139 00:14:29,160 --> 00:14:31,371 Hey, Don. How are you doing, man? 140 00:14:31,496 --> 00:14:32,789 How are you? Good to see you. 141 00:14:32,914 --> 00:14:35,083 - I've had better days. - I know, it's, uh... 142 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 - It's a tragedy. - Sad. 143 00:14:36,293 --> 00:14:37,373 Really, it's just terrible. 144 00:14:37,460 --> 00:14:40,297 - He's dead. - Don! I know, it's terrible. 145 00:14:40,422 --> 00:14:42,007 What'd he do? Freebase his face off? 146 00:14:42,132 --> 00:14:45,510 Imagine, Ivan running down the street, his head on fire, 147 00:14:45,635 --> 00:14:47,905 - script in his hand, one he hadn't even read. - "Help me, help me." 148 00:14:47,929 --> 00:14:49,848 Nobody'd even piss on an agent to save him. 149 00:14:49,973 --> 00:14:51,057 Thanks. 150 00:14:51,182 --> 00:14:53,852 - No offence, Fernando. - I'm sure, none taken. 151 00:14:53,977 --> 00:14:57,606 He died of a massive lung tumor. He had cancer. 152 00:14:57,731 --> 00:14:59,399 So that's the cover story, cancer? 153 00:14:59,524 --> 00:15:01,151 He had cancer. 154 00:15:03,153 --> 00:15:06,156 Alright, I've known you a long time. You know, that's what they say. 155 00:15:06,281 --> 00:15:10,327 He was a drug addict and a pussy freak, and you're telling me he died of cancer? 156 00:15:10,452 --> 00:15:13,014 You know what? He was a friend, he was a good guy, that's the line. 157 00:15:13,038 --> 00:15:14,664 What can I tell you? I have no idea. 158 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 Who's that over there? 159 00:15:16,541 --> 00:15:18,793 Who's that running down the stairs? 160 00:15:18,919 --> 00:15:20,545 - Johnny! - Don... 161 00:15:20,670 --> 00:15:23,548 Bradsky, I'm overrun by children here. Handle this. 162 00:15:23,673 --> 00:15:26,485 I wanna tell you something else. I don't want Danny McTeague on the movie. 163 00:15:26,509 --> 00:15:29,113 I know he wrote it, he's a good kid, but I don't want him directing the movie. 164 00:15:29,137 --> 00:15:31,782 You know, I think Danny did a really, really good job with the script. 165 00:15:31,806 --> 00:15:33,166 That's his problem. He's a writer. 166 00:15:33,266 --> 00:15:36,102 We need some objectivity. I want Constanza Vero to do it. 167 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 I want Constanza Vero to do it. 168 00:15:39,022 --> 00:15:40,791 Constanza's a really, really good director, I like her. 169 00:15:40,815 --> 00:15:42,317 She knows her way around a camera. 170 00:15:42,442 --> 00:15:44,602 I wanna tell you something about my problem with Danny. 171 00:15:44,653 --> 00:15:47,697 Hang on a second, hang on a second. I wanna tell you my problem with Danny. 172 00:15:48,907 --> 00:15:52,285 I kinda had it with these young punks coming out of UCLA film school. 173 00:15:52,410 --> 00:15:53,638 - Understand me? - Let me ask you this... 174 00:15:53,662 --> 00:15:56,432 - I'm not doing a sitcom here, baby! - That's why I'm here. Let me ask you... 175 00:15:56,456 --> 00:15:59,501 I'm gonna lock, load, stand up and shoot and move on. 176 00:15:59,626 --> 00:16:02,420 All I need to hear from a director is "yes", "no", and "move it". 177 00:16:02,545 --> 00:16:03,922 I completely understand. 178 00:16:04,047 --> 00:16:06,883 Constanza Vero knows her way around a camera. Listen to me! 179 00:16:07,008 --> 00:16:08,027 Will you commit to making it? 180 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 What am I, farting the "Star-Spangled Banner" here, Fernando? 181 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 It's Barry. 182 00:16:11,888 --> 00:16:14,265 I said I want to make the movie with Constanza Vero. 183 00:16:14,391 --> 00:16:15,600 Let me tell you why. 184 00:16:15,725 --> 00:16:17,936 She knows her way around a camera, and she's gay, 185 00:16:18,061 --> 00:16:20,289 - and I got a problem on that front right now. - I've read about all that. 186 00:16:20,313 --> 00:16:22,482 That's right! You ought to see what I've been reading. 187 00:16:22,607 --> 00:16:25,276 You ought to check out the mail I've been getting about my family. 188 00:16:25,402 --> 00:16:27,028 It just doesn't end... 189 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 - See this? Let me show you something. - OK. 190 00:16:29,280 --> 00:16:30,466 I'm gonna show you something, Fernando. 191 00:16:30,490 --> 00:16:32,075 Bradsky, share the facts with Fernando, 192 00:16:32,200 --> 00:16:35,245 just a couple of the samples of the shit we've been getting at the office, 193 00:16:35,370 --> 00:16:36,570 the stuff coming to the house. 194 00:16:36,621 --> 00:16:39,416 I tell you something, Fernando, anybody comes into this house... 195 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 Brad, we're gonna show him the goods. 196 00:16:41,376 --> 00:16:44,671 Yolanda! Keep the kids out of the bedroom, Yolanda! 197 00:16:44,796 --> 00:16:45,880 Yolanda! 198 00:16:46,006 --> 00:16:48,717 Bradsky, pull out the goods. Show him the goods. 199 00:16:48,842 --> 00:16:50,653 Well, I tell you this, you know, I got no problem at all. 200 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 All I say is, in my opinion, you know, 201 00:16:52,554 --> 00:16:54,532 an asshole's for shitting, an asshole's an exit wound. 202 00:16:54,556 --> 00:16:56,659 - I've always felt the same. - You follow me, Fernando? 203 00:16:56,683 --> 00:16:59,060 I tell you something, anybody comes through this house, man, 204 00:16:59,185 --> 00:17:01,062 any kind of riot happens around me, 205 00:17:01,187 --> 00:17:03,582 they're gonna get to party, they're gonna get a very warm welcome. 206 00:17:03,606 --> 00:17:04,750 I don't think anyone's coming round here. 207 00:17:04,774 --> 00:17:07,334 It ain't gonna be Rome with Nero fiddling, you hear me, Fernando? 208 00:17:08,528 --> 00:17:10,321 Barry! It's Barry. 209 00:17:13,241 --> 00:17:16,411 Let me just say something. I want Constanza Vero directing this movie. 210 00:17:18,872 --> 00:17:20,512 So, Brad, thank you so much for your help. 211 00:17:20,540 --> 00:17:22,560 I really, really appreciate it. It was good seeing you again. 212 00:17:22,584 --> 00:17:23,418 And, you know what? 213 00:17:23,543 --> 00:17:25,229 If you could do anything to put in a good word for us, 214 00:17:25,253 --> 00:17:27,690 we're going to kick ass for the guy, and we really want to be working with him. 215 00:17:27,714 --> 00:17:30,383 - Well, I'm with you guys on this one. - I know you are. 216 00:17:30,508 --> 00:17:32,268 So, anything to help, I really appreciate it. 217 00:17:32,343 --> 00:17:34,155 - Good seeing you. - You know, these movie stars... 218 00:17:34,179 --> 00:17:36,765 I know, but no one's gonna do a better job. 219 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 - OK. - OK, thanks a lot. 220 00:17:38,558 --> 00:17:39,851 - See you. - Good seeing you. 221 00:17:46,107 --> 00:17:47,507 - Hello. Who's this? - 'It's Danny.' 222 00:17:47,567 --> 00:17:50,111 The guy that's been trying to call you all day, yes. 223 00:17:50,904 --> 00:17:52,423 Yeah, I know you're on your cell phone. 224 00:17:52,447 --> 00:17:53,865 Listen... 225 00:17:53,990 --> 00:17:55,634 Yeah, I know. I heard about Ivan. It's terrible. 226 00:17:55,658 --> 00:17:58,411 I feel really terrible about that. Really... yeah. 227 00:17:58,536 --> 00:18:03,458 Uh... look, Lloyd is firing me from "Weeds" from what I understand. 228 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Is that what's happening? 229 00:18:04,709 --> 00:18:07,629 I'm being fired? I've never been fired in my life. 230 00:18:07,754 --> 00:18:10,673 It's my script. How can I be fired from my own script? 231 00:18:10,799 --> 00:18:12,568 You're my agent. I'd hoped you would take care... 232 00:18:12,592 --> 00:18:14,177 You hear what I said? 233 00:18:14,302 --> 00:18:15,863 - Did you hear me? - 'Yes, I can hear you.' 234 00:18:15,887 --> 00:18:16,887 Hello? 235 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 'Hello?' 236 00:18:18,056 --> 00:18:19,696 - Danny are you there? - 'Yeah, I'm here.' 237 00:18:19,933 --> 00:18:21,976 Barry? Barry! 238 00:18:22,102 --> 00:18:23,311 Goddammit! 239 00:18:23,436 --> 00:18:25,230 Get him on the phone, please. Please! 240 00:18:25,355 --> 00:18:27,732 Barry! My agent! Thank you. Yes. 241 00:18:28,733 --> 00:18:30,276 Man is like a breath. 242 00:18:30,401 --> 00:18:33,113 His days are as a fleeting shadow. 243 00:18:33,238 --> 00:18:36,282 In the morning, he flourishes and grows up like grass. 244 00:18:36,407 --> 00:18:39,244 In the evening, he is cut down and withers. 245 00:18:40,078 --> 00:18:42,831 So teach us to number our days, 246 00:18:42,956 --> 00:18:45,375 that we may get us a heart of wisdom. 247 00:18:46,417 --> 00:18:49,754 Mark the men of integrity and behold the upright, 248 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 for there is a future for the men of peace. 249 00:18:55,009 --> 00:18:59,139 And who is better to give the sad words of parting 250 00:18:59,264 --> 00:19:02,016 than the beloved sister of our departed? 251 00:19:04,227 --> 00:19:06,104 Marcia Beckman. 252 00:19:06,229 --> 00:19:08,189 Marcia, please come forward. 253 00:19:14,863 --> 00:19:16,281 Thank you for coming. 254 00:19:16,406 --> 00:19:19,075 It really means a lot to me and my family. 255 00:19:19,200 --> 00:19:21,202 And it would've meant the world to Ivan 256 00:19:21,327 --> 00:19:23,955 to see how loved he really was. 257 00:19:24,831 --> 00:19:26,642 It doesn't look good. He's more than fashionably late. 258 00:19:26,666 --> 00:19:28,376 I know, but you know... 259 00:19:28,501 --> 00:19:30,545 He said he'd be here. 260 00:19:30,670 --> 00:19:32,088 You see Charlotte? 261 00:19:32,213 --> 00:19:34,275 Yeah, she looks pretty good for someone who's grieving. 262 00:19:34,299 --> 00:19:36,217 She's got some nice titties on her. 263 00:19:36,342 --> 00:19:37,594 You're so vulgar. 264 00:19:37,719 --> 00:19:40,096 He was destined for greatness. 265 00:19:40,221 --> 00:19:43,433 He was a good friend, a great family member. 266 00:19:43,558 --> 00:19:45,393 He was always there for me. 267 00:19:46,811 --> 00:19:47,971 I remember when I was little. 268 00:19:48,062 --> 00:19:49,355 Fuck! 269 00:19:49,480 --> 00:19:51,107 Danny doesn't look very happy. 270 00:19:51,232 --> 00:19:53,109 Danny's not gonna be very happy. 271 00:19:53,735 --> 00:19:54,753 - Just pretend. - What happened? 272 00:19:54,777 --> 00:19:56,487 Maybe he won't see us. 273 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 He was amazing, he was so nice. 274 00:20:00,867 --> 00:20:02,160 Barry! Enjoying the funeral? 275 00:20:03,578 --> 00:20:06,039 Shut the fuck up! This is not the time. 276 00:20:06,164 --> 00:20:08,058 - I know what you did, Barry. - It's not a good time. 277 00:20:08,082 --> 00:20:09,082 You sold me out. 278 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 - Danny, I'm fucking helping your script. - Helping my script? 279 00:20:11,836 --> 00:20:13,316 Thanks for the help, I appreciate it! 280 00:20:14,047 --> 00:20:16,007 Shut the fuck up at the funeral. 281 00:20:22,305 --> 00:20:23,681 I think Don's come in. 282 00:20:23,806 --> 00:20:25,934 ...so many ways I wanted to say goodbye, 283 00:20:26,059 --> 00:20:27,727 and now I don't get to. 284 00:20:28,353 --> 00:20:32,440 And I know it's never easy when we lose people in our lives, 285 00:20:32,565 --> 00:20:34,901 but I'm going to have to make do. 286 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 I suppose we all are. 287 00:20:36,986 --> 00:20:38,947 We didn't really get to say goodbye to Ivan. 288 00:20:40,281 --> 00:20:43,576 - I think he genuinely, truly will be missed. - Thank you for coming. 289 00:20:44,577 --> 00:20:45,662 Don West! 290 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 Oh, God, what's he doing? 291 00:20:47,622 --> 00:20:50,875 - Don West, the big actor, big shot. - Shh! 292 00:20:51,000 --> 00:20:54,170 - Big time actor! - Shut the fuck up! 293 00:20:54,295 --> 00:20:56,297 - Leave! - Barry, keep your mouth shut, pal. 294 00:20:56,798 --> 00:20:58,901 - That is between me and him. - Danny, this is a funeral. 295 00:20:58,925 --> 00:21:00,677 Fuck the funeral, pal! 296 00:21:01,928 --> 00:21:03,846 - I swear to God... - Get up! 297 00:21:03,972 --> 00:21:05,824 - Danny come on, let's go. - Get the fuck out of here. 298 00:21:05,848 --> 00:21:08,434 You can't do my movie... take my movie...! 299 00:21:25,576 --> 00:21:26,576 Amen! 300 00:22:06,993 --> 00:22:08,661 Ivan Beckman's office. 301 00:22:09,829 --> 00:22:11,998 He... He just... 302 00:22:12,123 --> 00:22:14,459 OK. Wait a minute, let me see if I can put you through. 303 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Ivan? 304 00:22:18,379 --> 00:22:20,006 Hi, it's Lucy. 305 00:22:20,131 --> 00:22:21,716 Danny McTeague. 306 00:22:21,841 --> 00:22:24,052 Danny boy, how are you? 307 00:22:25,219 --> 00:22:26,554 Good! Good, good, good! 308 00:22:26,679 --> 00:22:29,974 Danny boy, the pipes are calling from studio to studio. 309 00:22:30,099 --> 00:22:33,770 I can see your name in lights right now. 310 00:22:33,895 --> 00:22:36,356 "Weeds" is a fantastic project. 311 00:22:36,481 --> 00:22:38,483 Yeah, I like it, too. Well, I mean, I wrote it. 312 00:22:39,609 --> 00:22:40,902 Your blood pressure's normal. 313 00:22:41,027 --> 00:22:44,322 'Danny boy, I think your script is deeply profound, 314 00:22:44,447 --> 00:22:46,240 'and I think you should be making it 315 00:22:46,366 --> 00:22:49,452 'instead of making a lousy goddamn motherfucking sequel.' 316 00:22:49,577 --> 00:22:50,411 Uh-huh? 317 00:22:50,536 --> 00:22:52,580 - Hold on a second. - You lost a couple of pounds. 318 00:22:53,122 --> 00:22:55,833 - Yeah. I've been working out. - Good. 319 00:22:55,958 --> 00:22:58,586 - Look good? - You're still too skinny for me. Come on. 320 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 But listen, um... 321 00:23:01,047 --> 00:23:02,983 Can you do me a favor? Can we keep this between ourselves? 322 00:23:03,007 --> 00:23:05,110 I don't want Bonnie knowing that we're talking like this, 323 00:23:05,134 --> 00:23:06,719 so, you know, if we say it's just... 324 00:23:06,844 --> 00:23:09,305 Don't worry about Bonnie. 325 00:23:09,430 --> 00:23:12,141 No, let's not mention anything to her, that's all, OK? 326 00:23:12,266 --> 00:23:13,643 We'll keep this between you and I, 327 00:23:13,768 --> 00:23:15,871 - and we'll take care of her. - I said, "Get off the phone." Say goodbye. 328 00:23:15,895 --> 00:23:18,022 Alright, Danny boy, I gotta go. 329 00:23:18,147 --> 00:23:19,440 OK, big, big kiss. 330 00:23:19,565 --> 00:23:22,151 I'm really excited for you, Danny, I really am. 331 00:23:22,276 --> 00:23:24,987 - Hang up the phone, Ivan. - OK, bye-bye. 332 00:23:25,113 --> 00:23:26,113 - Give it here. - Lucy? 333 00:23:26,739 --> 00:23:30,076 - Put my calls on hold for a while, OK? - Hang up the phone. Hang up! 334 00:23:30,201 --> 00:23:31,536 - Give it here. - Jesus. 335 00:23:31,661 --> 00:23:33,746 Give it here. 336 00:23:33,871 --> 00:23:35,623 I'm not playing with you, Ivan. 337 00:23:35,748 --> 00:23:38,000 - Why are you so...? - Four, three... 338 00:23:38,126 --> 00:23:39,919 I'm gonna knock you over. 339 00:23:40,044 --> 00:23:41,337 Here. 340 00:23:41,462 --> 00:23:44,549 - Yeah! - Yeah, your temperature is normal. Fine. 341 00:23:44,674 --> 00:23:46,110 Come on, let's get your chest X-ray. 342 00:23:46,134 --> 00:23:47,218 X-ray? What X-ray? 343 00:23:47,343 --> 00:23:48,946 You have to have a chest X-ray for the insurance. 344 00:23:48,970 --> 00:23:50,096 I gotta go, Jackie. 345 00:23:50,221 --> 00:23:52,223 Come on, you have a chest X-ray. It's on the form. 346 00:23:52,348 --> 00:23:53,182 Why? 347 00:23:53,307 --> 00:23:54,910 Because the insurance company asks for it. 348 00:23:54,934 --> 00:23:56,254 Have you ever smoked a cigarette? 349 00:23:56,310 --> 00:23:58,956 - I've smoked, but I don't smoke. - Then you're gonna have a chest X-ray. 350 00:23:58,980 --> 00:24:00,481 Let's go. 351 00:24:07,905 --> 00:24:10,366 ♪ Lovely, sweet and warm... ♪ 352 00:24:11,284 --> 00:24:12,368 And we're in. 353 00:24:24,255 --> 00:24:26,257 Let's see the dick. 354 00:24:26,382 --> 00:24:27,925 Well, well, well. 355 00:24:28,050 --> 00:24:29,760 Good God! 356 00:24:31,554 --> 00:24:32,722 Uh-huh-huh! 357 00:24:38,644 --> 00:24:40,521 Good evening, ladies... 358 00:24:43,483 --> 00:24:44,525 Hi! 359 00:24:45,359 --> 00:24:48,070 I'm very excited. Nervous, but excited. 360 00:24:50,031 --> 00:24:52,158 I don't understand this Lolita Complex in LA. 361 00:24:52,283 --> 00:24:54,678 I don't want to kiss a moustache or go down on something bald. 362 00:24:54,702 --> 00:24:56,245 I want a bush. 363 00:24:56,370 --> 00:24:58,080 My wife Bea, 364 00:24:58,206 --> 00:25:00,583 a beautiful Italian woman, has a bush. 365 00:25:00,708 --> 00:25:02,126 I like to go down on a bush. 366 00:25:02,251 --> 00:25:04,337 You like the... You like the tropical flavor. 367 00:25:04,462 --> 00:25:06,088 Where is she anyway? 368 00:25:06,214 --> 00:25:09,300 Yolanda? Yolanda hasn't been to a premiere with me in ten years. 369 00:25:10,218 --> 00:25:12,678 Wisely, she stays at home and stays out of this bullshit. 370 00:25:12,803 --> 00:25:14,013 She doesn't care. 371 00:25:14,138 --> 00:25:17,892 She stays with the kids and leaves me out with the boys... and a girl. 372 00:25:18,017 --> 00:25:21,854 - And she trusts you? Amazing. - She does, because Bradsky's with me. 373 00:25:21,979 --> 00:25:24,815 Have you ever been unfaithful to your wife, Don? 374 00:25:26,275 --> 00:25:28,528 To Yolanda? No, never. 375 00:25:28,653 --> 00:25:30,488 That's not what I've heard. 376 00:25:30,613 --> 00:25:31,893 Not compared to the opportunity. 377 00:25:31,989 --> 00:25:34,158 I heard that you heard in a beauty parlor I was kinky. 378 00:25:34,283 --> 00:25:36,869 - That's exactly what I heard. - Well, let me ask you something. 379 00:25:36,994 --> 00:25:39,747 Does snorting cocaine two millimeters from your pussy 380 00:25:39,872 --> 00:25:41,415 make me kinky? 381 00:25:41,541 --> 00:25:42,792 I don't consider that kinky. 382 00:25:45,378 --> 00:25:47,213 Gorgeous. 383 00:25:47,880 --> 00:25:49,632 Absolutely lovely. 384 00:25:52,009 --> 00:25:54,053 I don't want to get this on your dress. 385 00:25:54,178 --> 00:25:56,138 OK, we'll just try to avoid it. 386 00:26:00,560 --> 00:26:02,186 Uh, that's coffee. 387 00:26:02,311 --> 00:26:03,563 Alright. 388 00:26:04,313 --> 00:26:06,399 Brad, put your eyes back in your face. 389 00:26:22,873 --> 00:26:24,375 Yes, indeed. 390 00:26:26,210 --> 00:26:27,295 Good to see you again. 391 00:26:27,420 --> 00:26:28,855 - How have you been? - I'm doing great. 392 00:26:28,879 --> 00:26:29,714 Have you seen it? 393 00:26:29,839 --> 00:26:31,275 - Yeah, it's a great movie. - Thank you very much. 394 00:26:31,299 --> 00:26:33,360 You seem unstoppable in this movie. It's a really good movie. 395 00:26:33,384 --> 00:26:35,224 I appreciate it. It think it's for these times. 396 00:26:37,597 --> 00:26:39,599 I don't care if you're blowing him, 397 00:26:39,724 --> 00:26:42,852 but what the fuck are you doing in the back of his limo? 398 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 I'm just paid to say the words, my brother. 399 00:26:45,271 --> 00:26:47,064 Have a good night, sir. Thank you. 400 00:26:55,156 --> 00:26:56,657 - Oh, my God! - So, that's my agent. 401 00:26:56,782 --> 00:26:59,243 Oh, my God, look at that! I can't believe he's doing it. 402 00:26:59,368 --> 00:27:01,954 Man, he acts like he hasn't been greased up in a week. 403 00:27:02,079 --> 00:27:05,458 For God's sakes, not in public. Can you imagine those two humping? 404 00:27:05,583 --> 00:27:08,836 That motherfucker is trying to steal my fucking client here 405 00:27:08,961 --> 00:27:11,339 - at the evening of my premiere. - Let's go get you a drink. 406 00:27:11,464 --> 00:27:13,507 Oh, don't forget I take it up the ass all the time. 407 00:27:13,633 --> 00:27:15,926 Yes, I know, but you don't like it. 408 00:27:16,052 --> 00:27:17,803 Well, no, I don't know about that. 409 00:27:17,928 --> 00:27:19,805 - What? - Oh! 410 00:27:24,018 --> 00:27:25,645 It's going to be great. 411 00:27:38,574 --> 00:27:41,369 I could feel you standing there, looking at the back of my head, 412 00:27:41,494 --> 00:27:43,162 seeing inside. 413 00:27:46,499 --> 00:27:47,792 You seem so quiet. 414 00:27:50,461 --> 00:27:52,088 What's the matter? 415 00:27:53,130 --> 00:27:55,132 You're a murderer, Madeleine. 416 00:27:57,093 --> 00:27:58,594 I'm sorry. 417 00:27:59,762 --> 00:28:01,806 It's all my fault. 418 00:28:18,739 --> 00:28:21,200 - You were wonderful in the film. - You really mean that? 419 00:28:21,325 --> 00:28:23,828 - Of course I do. - Thanks. 420 00:28:23,953 --> 00:28:25,889 - Can I meet with you next week? - Of course you can. 421 00:28:25,913 --> 00:28:27,331 OK. 422 00:28:27,456 --> 00:28:28,874 I'll call you. 423 00:28:28,999 --> 00:28:29,999 - Bye-bye. - Bye. 424 00:28:30,084 --> 00:28:31,293 Take care. 425 00:28:31,419 --> 00:28:33,170 Goodbye, gentlemen. Bye-bye. 426 00:28:41,679 --> 00:28:43,723 - Hey, Ivan. - How are you? 427 00:28:43,848 --> 00:28:46,350 What the fuck you been up to over there? 428 00:28:46,475 --> 00:28:48,602 - Reeling in fish. - Hey, Margaret. 429 00:28:48,728 --> 00:28:50,062 You haven't met Margaret. 430 00:28:50,187 --> 00:28:51,856 Hello, Margaret. 431 00:28:51,981 --> 00:28:53,149 You haven't met Ivan. 432 00:28:53,274 --> 00:28:54,483 Hello. 433 00:28:54,608 --> 00:28:56,610 - Hi. - Margaret and Joe. 434 00:28:56,736 --> 00:28:57,903 Ivan, how are you? 435 00:28:58,028 --> 00:28:59,488 - Not bad. - And Geoff! 436 00:29:00,406 --> 00:29:02,658 - Ivan, you making us money? - Believe me, I'm trying. 437 00:29:02,783 --> 00:29:04,952 - Bye-bye. Good night. - Good night, Ivan. 438 00:29:10,958 --> 00:29:11,834 Ivan! 439 00:29:11,959 --> 00:29:14,044 - Well, Lloyd! - What, are you avoiding me? 440 00:29:14,170 --> 00:29:16,464 Of course not! My God, it's so good to see you. 441 00:29:16,589 --> 00:29:17,816 What did you think of the picture? 442 00:29:17,840 --> 00:29:19,526 I thought it was wonderful. I thought it was great. 443 00:29:19,550 --> 00:29:20,944 - You thought it was wonderful? - Yeah. 444 00:29:20,968 --> 00:29:22,470 - Really? - Yeah. 445 00:29:22,595 --> 00:29:24,781 - I thought it sucked. - You should be proud of it anyway. 446 00:29:24,805 --> 00:29:25,848 - I'm not. - But... 447 00:29:25,973 --> 00:29:27,743 I'm the producer of the movie, I'm not proud of it. 448 00:29:27,767 --> 00:29:31,395 You know, there's this wonderful director called Danny McTeague. 449 00:29:32,021 --> 00:29:35,274 - Who's that? - Um, he directed "Angelic Convulsions". 450 00:29:35,399 --> 00:29:37,610 - Never heard of him. - He got nominated. 451 00:29:37,735 --> 00:29:39,379 - Do you remember he got nominated? - Yeah, I do. 452 00:29:39,403 --> 00:29:41,280 - Both for writer and director. - Mm-hmm. 453 00:29:41,405 --> 00:29:42,740 And he's just... 454 00:29:42,865 --> 00:29:46,535 He's written a screenplay of late called "Weeds". 455 00:29:46,660 --> 00:29:48,996 - "Weeds"? - Yeah, it's a little dark, a little edgy. 456 00:29:49,121 --> 00:29:52,416 - That might be good for Don, a little edgy. - Perhaps. Perhaps. 457 00:29:52,541 --> 00:29:54,919 Why don't you, uh... Why don't you give us the script? 458 00:29:55,044 --> 00:29:56,086 For us to look at it. 459 00:29:56,212 --> 00:29:58,714 Yeah... I can't. I can't send you the script. 460 00:29:58,839 --> 00:29:59,839 Why? 461 00:29:59,924 --> 00:30:03,385 Well, his agent is Bonnie, and I don't want to step on her toes. 462 00:30:03,511 --> 00:30:06,889 Oh, you can step on her toes. Why don't you send me the script? 463 00:30:07,014 --> 00:30:09,433 - Lloyd, ask her to get it to you. - OK. 464 00:30:09,558 --> 00:30:11,519 - It'd be better. - Thanks. Good to see you. 465 00:30:11,644 --> 00:30:13,187 Bye, Lloyd. Take care. 466 00:30:14,522 --> 00:30:15,522 Bonnie! 467 00:30:16,524 --> 00:30:17,900 Ah! 468 00:30:20,277 --> 00:30:23,197 - Now, are you gonna thank me? - Whatever for? 469 00:30:23,322 --> 00:30:25,241 I believe Don wants to do "Weeds". 470 00:30:25,366 --> 00:30:26,700 - Ivan... - Speak to Lloyd. 471 00:30:26,826 --> 00:30:30,412 - He's a pig. - No, no, no, he's perfect. 472 00:30:30,538 --> 00:30:33,374 Darling... Darling, trust me on this. 473 00:30:33,499 --> 00:30:35,835 - What are you talking about? - OK. OK. 474 00:30:35,960 --> 00:30:38,128 - Do me a favor. - I'll be right back. 475 00:30:40,214 --> 00:30:42,383 Jesus Christ! I don't understand! 476 00:30:42,508 --> 00:30:44,402 - Don't worry about it. - I've been with her for a long time. 477 00:30:44,426 --> 00:30:46,029 - Don't worry about it. - She's a dead weight. 478 00:30:46,053 --> 00:30:47,471 Don't worry about it. 479 00:30:47,596 --> 00:30:50,850 The important thing is that Don wants to do "Weeds". 480 00:30:50,975 --> 00:30:53,203 - Doesn't he think it's too dark? - Are you ready to meet him? 481 00:30:53,227 --> 00:30:54,228 - What, now? - Now. 482 00:30:54,353 --> 00:30:55,563 Do I have to pitch? 483 00:30:55,688 --> 00:30:58,274 I'm not gonna be... I'm a social... 484 00:30:58,399 --> 00:31:00,109 You can do it, Danny boy, you can do it. 485 00:31:00,234 --> 00:31:02,111 - Let's go. Let's go. - Alright, alright. 486 00:31:02,236 --> 00:31:04,113 You'll be brilliant. 487 00:31:04,238 --> 00:31:05,865 Ready? 488 00:31:05,990 --> 00:31:07,449 Come on. 489 00:31:07,575 --> 00:31:10,619 Are you sure he read it? I mean, did he tell you that he liked it? 490 00:31:17,918 --> 00:31:19,461 Che bello, bello, bello! 491 00:31:20,421 --> 00:31:22,006 Che bello sei tu! 492 00:31:22,131 --> 00:31:23,924 - Can I introduce you... - What? 493 00:31:24,049 --> 00:31:25,217 ...to Danny McTeague? 494 00:31:25,342 --> 00:31:28,888 Danny McTeague? Not the Danny McTeague? 495 00:31:29,013 --> 00:31:31,015 I gotta say I'm a really big fan of yours. 496 00:31:31,140 --> 00:31:32,808 Unzip and show us. 497 00:31:33,809 --> 00:31:35,060 Not that big! 498 00:31:35,185 --> 00:31:36,812 What's the first rule? 499 00:31:36,937 --> 00:31:38,105 First rule of what? 500 00:31:38,230 --> 00:31:39,732 What's the first rule? 501 00:31:39,857 --> 00:31:42,318 No bloody poofters! 502 00:31:42,443 --> 00:31:44,945 I know this! Ask me the second rule. 503 00:31:45,070 --> 00:31:46,447 What's the second rule? 504 00:31:46,572 --> 00:31:49,950 - Um... no poofters! - No bloody poofters! 505 00:31:50,075 --> 00:31:52,470 - What's the third rule? - The third rule is, "There's no third rule." 506 00:31:52,494 --> 00:31:53,495 Sit down. 507 00:31:53,621 --> 00:31:56,540 Ah! Well done! Have a seat. 508 00:31:57,541 --> 00:32:00,169 Now, he's written a beautiful screenplay called "Weeds", 509 00:32:00,294 --> 00:32:02,379 and I suggest you guys have a little chat about it. 510 00:32:02,504 --> 00:32:03,714 Ciao, Ivan. 511 00:32:03,839 --> 00:32:05,591 - Don't get into any trouble. - Bye, Ivan. 512 00:32:05,716 --> 00:32:07,301 Ivan! 513 00:32:08,969 --> 00:32:10,387 Charlotte? 514 00:32:10,512 --> 00:32:11,972 - Problems? - No. 515 00:32:12,765 --> 00:32:13,891 Danny. 516 00:32:14,016 --> 00:32:15,684 It's this script. It's terrible. 517 00:32:15,809 --> 00:32:18,854 I mean, listen to this. Listen to this, though. 518 00:32:19,480 --> 00:32:21,320 I mean, I can write ten times better than this. 519 00:32:21,398 --> 00:32:23,192 I don't know why you're pushing this. 520 00:32:23,317 --> 00:32:25,819 "Her innocence making her fearless, 521 00:32:25,945 --> 00:32:28,322 "she simply bends and retrieves the ball. 522 00:32:29,573 --> 00:32:30,866 "The man: 523 00:32:30,991 --> 00:32:32,451 "'Get out, I said!' 524 00:32:33,077 --> 00:32:34,370 "She doesn't budge. 525 00:32:35,245 --> 00:32:37,498 "Her eyes scanning up his tattered clothes 526 00:32:37,623 --> 00:32:39,124 "and muscular form, 527 00:32:39,249 --> 00:32:41,460 "to settle on the single slit in the sack 528 00:32:41,585 --> 00:32:43,754 "which frames his one eye, 529 00:32:43,879 --> 00:32:46,632 "scared, angered, and tear-filled." 530 00:32:47,466 --> 00:32:48,968 It's pretty bad. 531 00:32:49,093 --> 00:32:50,761 Pretty bad. 532 00:32:52,221 --> 00:32:53,889 Oh, that's terrible. 533 00:32:54,014 --> 00:32:55,641 This is some terrible writing. 534 00:32:55,766 --> 00:32:58,268 What the fuck is this crap? 535 00:32:59,853 --> 00:33:02,690 Ivan, why are you pushing this? I don't understand. 536 00:33:02,815 --> 00:33:04,316 Tell me what you don't like. 537 00:33:05,025 --> 00:33:06,902 Have you even read this? 538 00:33:07,027 --> 00:33:08,529 You go first. 539 00:33:08,654 --> 00:33:10,155 You've not read it, have you? 540 00:33:11,949 --> 00:33:13,200 You don't have a clue. 541 00:33:13,993 --> 00:33:15,869 What is the script about, Ivan? 542 00:33:15,995 --> 00:33:18,515 - Well, it's about this little weed... - You're so full of shit! 543 00:33:18,539 --> 00:33:21,000 ...that scrambles up this vine, a deadly weed. 544 00:33:22,042 --> 00:33:23,722 A little bit like "Jack And The Beanstalk". 545 00:33:23,794 --> 00:33:27,131 I mean, I can write something ten times better than that, you know? 546 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 It just pisses me off. 547 00:33:35,222 --> 00:33:37,057 I mean, seriously. 548 00:33:46,775 --> 00:33:48,527 Please don't worry, darling. 549 00:33:52,156 --> 00:33:54,575 It just makes me mad that you're pushing that piece of shit. 550 00:33:55,367 --> 00:33:58,120 Look, if it's not on the page, it'll be on the screen. 551 00:33:58,829 --> 00:34:02,207 Danny McTeague knows how to make a lot of money. 552 00:34:03,917 --> 00:34:05,627 Please believe me. 553 00:34:07,713 --> 00:34:09,357 You know, just because I'm young and pretty, 554 00:34:09,381 --> 00:34:11,508 it doesn't mean I'm a stupid bimbo. 555 00:34:11,633 --> 00:34:13,302 Whoever said that? 556 00:34:14,344 --> 00:34:18,515 You know what? I have to go and print out a script for Don. 557 00:34:18,640 --> 00:34:20,320 I mean, I pitched him at the table tonight. 558 00:34:20,434 --> 00:34:22,728 He's seriously interested in "Me, Myself And I". 559 00:34:22,853 --> 00:34:25,689 - Oh, I'm sure he is. - He is! I tell you. 560 00:34:25,814 --> 00:34:27,483 I'm sure he is. 561 00:34:30,861 --> 00:34:32,821 Oh, please stay, darling. 562 00:34:32,946 --> 00:34:34,782 No, I have a lot of work to do. 563 00:34:44,541 --> 00:34:46,460 Oh, sweetheart... 564 00:34:46,585 --> 00:34:48,045 Come on, baby. 565 00:34:49,129 --> 00:34:50,255 Please stay. 566 00:34:50,380 --> 00:34:52,174 I'm just not in a sexy mood tonight. 567 00:34:53,967 --> 00:34:56,178 What is it? Is it Don? Are you thinking about Don? 568 00:34:56,303 --> 00:34:58,347 Jesus Christ, Ivan! 569 00:34:58,472 --> 00:35:00,432 You're so fucking paranoid. 570 00:35:00,557 --> 00:35:02,619 If I was thinking about Don, I'd stay here and fuck you 571 00:35:02,643 --> 00:35:04,763 and think about Don while I'm fucking you, how's that? 572 00:35:05,479 --> 00:35:08,565 I'm not even mad, I just have a lot of work to do. 573 00:35:09,233 --> 00:35:10,473 I mean, it's just overwhelming. 574 00:35:10,567 --> 00:35:12,736 I have so much to do. You understand. 575 00:35:15,280 --> 00:35:16,740 You don't believe me, I know. 576 00:35:29,670 --> 00:35:31,171 Bye, sweet thing. 577 00:35:50,274 --> 00:35:51,775 Hey, Mr. Dog. 578 00:35:52,860 --> 00:35:54,528 How you doing? 579 00:36:23,182 --> 00:36:25,475 - Good morning! - Good morning, Ivan. 580 00:36:26,351 --> 00:36:27,728 Hi, Lucy. 581 00:36:27,853 --> 00:36:30,439 - Let's go. Bring the trades, you got 'em? - Yeah. 582 00:36:30,564 --> 00:36:33,275 You're really burning up the wires. 583 00:36:33,400 --> 00:36:34,776 So, who's been fired today? 584 00:36:35,652 --> 00:36:38,113 - Ivan, everyone's pissed at you. - Where are the trades? 585 00:36:43,535 --> 00:36:45,329 - Have "Verité" called you? - No. 586 00:36:45,913 --> 00:36:47,706 - Lloyd Hall is on three. - Yeah. 587 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 'Yeah, I'm calling you about that script you sent us.' 588 00:36:50,417 --> 00:36:52,586 Fucking unbelievably bad coverage. 589 00:36:52,711 --> 00:36:53,962 I've had great coverage here. 590 00:36:54,087 --> 00:36:57,216 And, I mean, I've got good coverage at a couple of studios as well, goddammit. 591 00:36:57,341 --> 00:36:58,381 Send me the good coverage. 592 00:36:58,467 --> 00:36:59,760 Danny McTeague's on two. 593 00:37:01,136 --> 00:37:03,430 - Yeah. - Ivan! Let me tell you something. 594 00:37:03,555 --> 00:37:05,098 OK? Let me explain something to you. 595 00:37:06,934 --> 00:37:09,061 D'you hear that? That's what I think of Don West. 596 00:37:09,186 --> 00:37:11,605 Yeah, he's a jerk. He's a fucking jerk. I don't want him. 597 00:37:11,730 --> 00:37:14,358 Don West will get your picture green-lit. 598 00:37:14,483 --> 00:37:17,569 I don't care. I can get Larry Barton to do it for free. 599 00:37:17,694 --> 00:37:21,156 That's just about what he's worth. One big fucking fat zero! 600 00:37:21,281 --> 00:37:23,367 Just break the deal with Don West. 601 00:37:23,492 --> 00:37:26,245 I'm sure it's not that hard. The guy's impossible to close anyway. 602 00:37:26,370 --> 00:37:28,455 Tell him that that lesbian... 603 00:37:28,580 --> 00:37:30,082 - What's her name? - Constanza. 604 00:37:30,207 --> 00:37:32,709 Constanza whatever... the Italian thing. 605 00:37:32,834 --> 00:37:34,062 Tell him that she's gonna do the movie, 606 00:37:34,086 --> 00:37:36,646 and he's such a homophobe, he'll freak out. He won't wanna do it. 607 00:37:36,838 --> 00:37:37,923 Constanza Vero? 608 00:37:38,048 --> 00:37:39,675 'Constanza Vero!' 609 00:37:39,800 --> 00:37:41,385 Huh! 610 00:37:41,510 --> 00:37:43,470 - You know what, Danny? - 'What's that?' 611 00:37:43,595 --> 00:37:44,915 - You're brilliant. - 'Thank you.' 612 00:37:45,222 --> 00:37:46,223 Ivan, they all hate it. 613 00:37:47,099 --> 00:37:48,600 Mm. 614 00:37:49,226 --> 00:37:50,662 You've written covers before, haven't you? 615 00:37:50,686 --> 00:37:52,813 Yeah, but I haven't read "Weeds". 616 00:37:52,938 --> 00:37:56,316 I know you haven't, but all you have to do is say that you think it's good, 617 00:37:56,441 --> 00:37:58,735 that Danny McTeague's directing it... OK? 618 00:37:58,860 --> 00:38:00,463 ...and that you recommend it for any A-list client. 619 00:38:00,487 --> 00:38:02,572 - Whatever you say. - OK. 620 00:38:02,698 --> 00:38:04,533 I will have a little chat with Barry. 621 00:38:06,243 --> 00:38:08,161 Jan is on five if you want him. 622 00:38:08,287 --> 00:38:09,579 Hey, Phil baby. 623 00:38:10,622 --> 00:38:12,457 - What's Barry up to? - He's on a call. 624 00:38:12,582 --> 00:38:13,792 OK, um... 625 00:38:13,917 --> 00:38:16,003 I'm just gonna poke my head in, OK? 626 00:38:16,128 --> 00:38:18,213 Here's the deal. I spoke to the studio... 627 00:38:19,548 --> 00:38:20,548 ...this afternoon. 628 00:38:20,590 --> 00:38:22,509 OK, I agree. It's exactly what I said to them. 629 00:38:22,634 --> 00:38:25,196 It's exactly what I said. That should be the interest on what they're paying you. 630 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 OK, bye. 631 00:38:27,806 --> 00:38:28,806 Hey. 632 00:38:28,849 --> 00:38:30,058 How are you doing? 633 00:38:30,183 --> 00:38:32,561 Oh! I'm having one of those days. 634 00:38:32,686 --> 00:38:34,146 You've got some good clients, Barry. 635 00:38:34,271 --> 00:38:36,064 My biggest client's Constanza. 636 00:38:36,189 --> 00:38:38,191 She's... you know, she's an Oscar winner. 637 00:38:38,317 --> 00:38:41,862 But she's either too old, or she's too dyky, and now she tells me she wants to direct. 638 00:38:41,987 --> 00:38:42,863 Is she available? 639 00:38:42,988 --> 00:38:45,782 There's a couple of independent projects I have with her, but, um... 640 00:38:45,907 --> 00:38:48,285 Danny McTeague is interested in her for "Weeds". 641 00:38:48,410 --> 00:38:50,162 Oh, "Weeds". Yeah, what part? 642 00:38:50,287 --> 00:38:52,205 Beth, opposite Don West. 643 00:38:53,498 --> 00:38:55,560 Are you serious? You know about those two, don't you? 644 00:38:55,584 --> 00:38:56,418 How strange is that! 645 00:38:56,543 --> 00:38:58,503 Love is stranger than shit. 646 00:39:02,007 --> 00:39:03,007 Hello? 647 00:39:03,091 --> 00:39:05,135 Constanza! 648 00:39:05,260 --> 00:39:07,304 - Hi, darling, how are you? - 'Fine.' 649 00:39:07,429 --> 00:39:10,807 Small little favor, would you check the draft of "Weeds" 650 00:39:10,932 --> 00:39:13,477 and make sure that you're reading the right version? 651 00:39:13,602 --> 00:39:16,146 Amanda, can you see my copy of "Weeds"? 652 00:39:16,271 --> 00:39:19,024 Not there, inside, on the counter. One second. 653 00:39:20,942 --> 00:39:23,403 All I wanna know is, is it set in Alabama? 654 00:39:23,528 --> 00:39:26,656 Alabama? No, no, no... The version I read is in, uh... 655 00:39:27,657 --> 00:39:29,368 LA, I think. 656 00:39:29,493 --> 00:39:32,788 In LA, I see. Well, you got the wrong draft, honey. 657 00:39:32,913 --> 00:39:34,831 'You understand it's opposite Don West?' 658 00:39:34,956 --> 00:39:36,708 Uh-huh. 659 00:39:36,833 --> 00:39:38,502 'You know, you'd be spending some time... 660 00:39:39,753 --> 00:39:41,922 '...in Alabama with Don West.' 661 00:39:42,047 --> 00:39:44,091 Um, well... 662 00:39:44,216 --> 00:39:46,009 Honey, you know what? 663 00:39:46,134 --> 00:39:49,262 I'll read it. I'll read it again, keeping that in mind, 664 00:39:49,388 --> 00:39:51,306 and I'll call you right away. 665 00:39:51,431 --> 00:39:52,891 OK? 666 00:39:56,144 --> 00:39:57,187 The deed is done. 667 00:39:57,312 --> 00:39:58,605 "The deed is done", my ass! 668 00:39:58,730 --> 00:40:00,792 I mean, all she said was she was gonna call you back. 669 00:40:00,816 --> 00:40:01,942 Lucy! 670 00:40:02,067 --> 00:40:03,360 Put my calls into Tarzana. 671 00:40:05,612 --> 00:40:08,115 Forgive the intrusion. Forgive the intrusion. 672 00:40:08,240 --> 00:40:09,324 What the hell's...? 673 00:40:10,075 --> 00:40:11,451 Hello? 674 00:40:13,078 --> 00:40:15,080 - It's for you. - Put it on speakerphone. 675 00:40:15,205 --> 00:40:16,205 This had better be good. 676 00:40:16,248 --> 00:40:18,917 'Ivan, my dear, dear friend, how are you?' 677 00:40:19,042 --> 00:40:21,128 I'm very well, Don. How are you? 678 00:40:21,253 --> 00:40:24,881 'Congratulations to you. You've done it all. You owe yourself a blowjob.' 679 00:40:25,006 --> 00:40:26,341 Ah-ha! 680 00:40:26,466 --> 00:40:27,592 So you're doing "Weeds"? 681 00:40:27,717 --> 00:40:29,261 'Uh, yes, I think I'm gonna like 682 00:40:29,386 --> 00:40:32,931 'being "Weeding" with Constanza Vero for four months.' 683 00:40:33,056 --> 00:40:36,518 Now, tell me something, what about Ted? 684 00:40:36,643 --> 00:40:39,539 'What in the hell are you talking about? Why in hell should I contact Ted? 685 00:40:39,563 --> 00:40:41,940 - 'Ted's out. You're in.' - Guys! 686 00:40:42,065 --> 00:40:43,775 We now represent Don West. 687 00:40:45,402 --> 00:40:47,112 Congratulations! 688 00:40:59,666 --> 00:41:01,001 What did Don say? 689 00:41:01,126 --> 00:41:02,126 We signed Don. 690 00:41:02,210 --> 00:41:04,796 Oh, my God! Good job! Good job! 691 00:41:04,921 --> 00:41:06,047 Here are your phone sheets. 692 00:41:06,173 --> 00:41:08,258 - Thank you, honey. - I can't believe it. 693 00:41:08,383 --> 00:41:10,343 Now, who is Jackie? 694 00:41:10,469 --> 00:41:11,470 Oh. 695 00:41:11,595 --> 00:41:14,055 She says it's urgent, it's about your insurance. 696 00:41:14,181 --> 00:41:15,974 Huh! OK. 697 00:41:17,017 --> 00:41:18,937 - Thank you, sweetheart. - Yeah. Congratulations. 698 00:41:18,977 --> 00:41:20,270 Thanks. 699 00:41:24,691 --> 00:41:26,902 - Jackie? - 'Speaking.' 700 00:41:27,027 --> 00:41:28,278 Oh, hi, it's Ivan Beckman. 701 00:41:28,403 --> 00:41:30,280 'Oh, hi, Ivan. Finally! 702 00:41:30,405 --> 00:41:32,491 'Your doctor wants to see you.' 703 00:41:32,616 --> 00:41:34,367 Um, so what's up? 704 00:41:34,493 --> 00:41:37,787 'He wants you to come on in, so he can talk about your test results.' 705 00:41:37,913 --> 00:41:39,414 Anything specific? 706 00:41:39,539 --> 00:41:42,584 'No, he just left me a note. He wanted me to call you and have you come in.' 707 00:41:43,376 --> 00:41:45,795 I see. Well, you know, I don't have much time, Jackie. 708 00:41:45,921 --> 00:41:47,064 I don't know when I can come in. 709 00:41:47,088 --> 00:41:49,591 'Well, you need to try and come in today.' 710 00:41:49,716 --> 00:41:51,009 Uh-huh. 711 00:41:51,134 --> 00:41:54,554 Um... You've got nothing to say, nothing in particular? 712 00:41:54,679 --> 00:41:56,348 'No, he just left me this note. 713 00:41:56,473 --> 00:41:58,393 'He said to give you a call, he wants to see you. 714 00:41:58,475 --> 00:42:00,477 'He said he'd stay late. He knows you're busy. 715 00:42:00,602 --> 00:42:02,687 'So, what time's good for you?' 716 00:42:03,438 --> 00:42:05,106 Uh... Oh, I don't know. 717 00:42:06,316 --> 00:42:08,985 'Ivan, you know, could you bring somebody along with you? 718 00:42:09,110 --> 00:42:11,655 'Maybe you have a friend or something?' 719 00:42:11,780 --> 00:42:13,573 I'll see what I can do, Jackie. 720 00:42:13,698 --> 00:42:16,660 'Well, if you can, just bring somebody with you.' 721 00:42:17,827 --> 00:42:19,454 - OK. - 'Alright.' 722 00:42:19,579 --> 00:42:21,456 - Thank you. - 'See you later.' 723 00:42:27,796 --> 00:42:28,796 Hey! 724 00:42:28,880 --> 00:42:31,091 Beckman! 725 00:42:31,216 --> 00:42:33,677 You are huge! 726 00:42:35,095 --> 00:42:36,555 Thank you. 727 00:42:36,680 --> 00:42:38,306 Look how impressed everybody is. 728 00:42:39,307 --> 00:42:41,268 - I'm gone for the rest of the day. - Celebrating? 729 00:42:41,393 --> 00:42:42,873 Ivan, I don't know how you do it, man. 730 00:42:42,978 --> 00:42:45,230 - Have a great time. - Uh, thanks. 731 00:42:45,355 --> 00:42:46,856 Way to go, baby. 732 00:42:46,982 --> 00:42:48,275 What are you doing? 733 00:42:49,317 --> 00:42:51,570 I cannot goof off right now. Too much to do. 734 00:42:51,695 --> 00:42:53,113 Look at all this stuff. 735 00:42:54,447 --> 00:42:55,532 Go! Have fun! 736 00:42:55,657 --> 00:42:57,158 You've been very good to me, Lucy. 737 00:42:57,284 --> 00:42:58,284 - Thanks. - Thank you. 738 00:42:58,326 --> 00:43:00,036 Thank you. Go have fun. Get out of here. 739 00:43:00,161 --> 00:43:01,329 Did Charlotte call? 740 00:43:01,454 --> 00:43:02,998 Yes. Sorry. 741 00:43:03,123 --> 00:43:06,167 She called, and she said that she's sorry she was such a bitch last night. 742 00:43:06,293 --> 00:43:07,293 It was PMS. 743 00:43:08,003 --> 00:43:09,421 Why didn't you tell me before? 744 00:43:09,546 --> 00:43:12,215 I'm sorry, I forgot. I was so distracted, it's so great. 745 00:43:12,340 --> 00:43:13,216 OK, Lucy. 746 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 - Thank you. - Hey, have fun. 747 00:43:14,593 --> 00:43:16,177 Bye, Ivan, I'll be here if you need me. 748 00:43:23,184 --> 00:43:25,061 Jesus! 749 00:43:30,775 --> 00:43:31,975 'Hi, you've reached Charlotte. 750 00:43:32,068 --> 00:43:34,154 'Please leave a message, and I'll call you back.' 751 00:43:34,279 --> 00:43:36,781 Hi Charlotte, it's Ivan. Please call me. 752 00:43:36,906 --> 00:43:39,242 It's important. I need to speak to you, OK? 753 00:43:39,367 --> 00:43:40,535 Thanks, I'm in my car. 754 00:43:41,119 --> 00:43:42,662 Ivan? 755 00:43:42,787 --> 00:43:43,830 - Yeah. - Come on in. 756 00:43:43,955 --> 00:43:45,123 Thank you. 757 00:43:46,750 --> 00:43:47,917 OK. 758 00:43:48,710 --> 00:43:49,961 Well... 759 00:43:52,297 --> 00:43:53,798 There is nothing to worry about. 760 00:43:55,467 --> 00:43:57,719 However, right here on the left lung... 761 00:43:58,970 --> 00:44:01,264 - This is a suspicious area. - Yes. 762 00:44:05,644 --> 00:44:06,645 Is it cancer? 763 00:44:08,021 --> 00:44:09,898 Well, let me ask you, 764 00:44:10,023 --> 00:44:13,610 do you get sudden shortness of breath? 765 00:44:15,320 --> 00:44:17,364 I do sometimes. Well... 766 00:44:17,489 --> 00:44:18,490 Yes. 767 00:44:19,783 --> 00:44:24,746 Do you get persistent pains in the chest or upper back? 768 00:44:24,871 --> 00:44:27,290 If I sleep strange... 769 00:44:27,415 --> 00:44:29,376 ...my chest hurts sometimes, yes. 770 00:44:29,501 --> 00:44:31,378 Do you cough a lot? 771 00:44:31,503 --> 00:44:33,588 In the morning, but who doesn't? 772 00:44:33,713 --> 00:44:36,174 Yeah, who doesn't? 773 00:44:36,299 --> 00:44:37,967 Do you ever cough up blood? 774 00:45:55,295 --> 00:45:56,963 Oh, I'll definitely go... 775 00:45:57,088 --> 00:45:58,757 Ivan! 776 00:45:58,882 --> 00:46:00,216 - Bobby! - How are you doing? 777 00:46:00,341 --> 00:46:01,676 I'm good, how are you? 778 00:46:01,801 --> 00:46:03,571 Great! Looks like you hit the mother lode tonight. 779 00:46:03,595 --> 00:46:04,595 The infamous Bobby. 780 00:46:04,637 --> 00:46:05,472 - Melanie. - Nice to meet you. 781 00:46:05,597 --> 00:46:06,723 Nice to meet you, too. 782 00:46:06,848 --> 00:46:09,309 - Jessie. Pleasure. - Pleasure. 783 00:46:09,434 --> 00:46:11,019 - Francesca. - Nice to meet you. 784 00:46:11,144 --> 00:46:12,144 We've met. 785 00:46:12,228 --> 00:46:14,314 Little, um... 786 00:46:14,439 --> 00:46:16,900 - You know the place. - I think I do. 787 00:46:17,025 --> 00:46:20,403 Would you girls excuse me for just a little second? 788 00:46:20,528 --> 00:46:22,447 - A tiny moment, then. - Tiny! 789 00:46:22,572 --> 00:46:25,283 Cos you know how much fun you can have with three girls later. 790 00:46:26,075 --> 00:46:28,328 You're a good man, Bobby. You're a good man. 791 00:46:29,037 --> 00:46:30,580 It's always good to see you, Ivan. 792 00:46:30,705 --> 00:46:32,791 You're a knight in shining armor. 793 00:46:33,333 --> 00:46:35,251 I like to take care of the people I love. 794 00:46:35,376 --> 00:46:36,961 Oh, thank you, Bobby. 795 00:46:38,922 --> 00:46:40,215 Oh... 796 00:46:40,340 --> 00:46:42,133 Yeah, I kinda need this. 797 00:46:46,054 --> 00:46:47,847 That's about that, right there. 798 00:46:47,972 --> 00:46:48,972 Ah, thanks. 799 00:46:50,016 --> 00:46:52,268 Go ahead, do that up. 800 00:46:58,775 --> 00:47:01,694 - I don't know where they went, Bob. - This is depressing. 801 00:47:01,820 --> 00:47:03,321 Can I borrow your phone? 802 00:47:08,409 --> 00:47:10,870 Goddamn bitches! 803 00:47:10,995 --> 00:47:12,372 'Hello?' 804 00:47:12,497 --> 00:47:14,791 - Hello, Francesca? - 'Ivan!' 805 00:47:14,916 --> 00:47:15,916 Hey, baby! 806 00:47:15,959 --> 00:47:17,502 - 'Hey!' - Where are you? 807 00:47:17,627 --> 00:47:19,587 'Look up. We're in the penthouse.' 808 00:47:20,129 --> 00:47:21,548 You're in the penthouse. 809 00:47:21,673 --> 00:47:22,674 'Come find us.' 810 00:47:24,717 --> 00:47:26,678 Go up and have a good time. Uh-oh! 811 00:47:27,470 --> 00:47:29,472 - Ivan! Ivan! - Danny! 812 00:47:29,597 --> 00:47:31,891 - Ivan! - Danny boy! 813 00:47:32,016 --> 00:47:34,394 - Danny boy! - How did you find me? 814 00:47:34,519 --> 00:47:36,354 How are you? What are you doing? 815 00:47:36,479 --> 00:47:38,231 You should be an actor. 816 00:47:38,982 --> 00:47:41,901 See that man? You see that man behind you? 817 00:47:42,026 --> 00:47:44,487 He can't hold a candle to you. 818 00:47:45,321 --> 00:47:47,824 You know why I want you to represent me? 819 00:47:47,949 --> 00:47:48,992 "Weeds" is gonna happen. 820 00:47:49,117 --> 00:47:51,160 - It's going west. - "Weeds" is gonna happen. 821 00:47:51,286 --> 00:47:52,412 Hey, Bobby! Bobby! 822 00:47:52,537 --> 00:47:54,914 All of my career was... 823 00:47:55,373 --> 00:47:56,958 Whoa, whoa, whoa! 824 00:47:57,083 --> 00:47:58,894 - Let's get out of here. - You wanna be an actor? 825 00:47:58,918 --> 00:48:02,088 Cos if I can make it, anybody can make it. 826 00:48:02,213 --> 00:48:03,333 Could we have a cab, please? 827 00:48:03,381 --> 00:48:05,758 I'm Danny! 828 00:48:05,884 --> 00:48:08,094 I know! "Weeds", man, "Weeds". 829 00:48:08,219 --> 00:48:09,679 - Don West. - I know. 830 00:48:09,804 --> 00:48:11,806 - And you be good! - Alright. 831 00:48:11,931 --> 00:48:14,017 - This guy's gonna take care of him. - OK, great. 832 00:48:23,818 --> 00:48:27,030 - Don't get caught up in the door, Bobby. - Story of my life. 833 00:48:30,491 --> 00:48:33,202 Come here, Bobby. Come here, Bobby. What are you shy about? 834 00:48:33,328 --> 00:48:35,496 Oh, that's so lame! 835 00:48:36,122 --> 00:48:38,291 Shh! Shh! 836 00:48:38,416 --> 00:48:41,836 - And who would be at the door? - Ivan. Ivan Beckman. 837 00:48:41,961 --> 00:48:43,087 Ivan Beckman! 838 00:48:43,212 --> 00:48:46,090 You mean that good-for-nothing cocksucker of an agent? 839 00:48:46,215 --> 00:48:49,260 You mean that faggot cow fucker of an agent? 840 00:48:49,385 --> 00:48:52,680 You mean that ball, prick, cock sucking... 841 00:48:52,805 --> 00:48:54,849 That's what I think about you, fucking Ivan Beckman. 842 00:48:54,974 --> 00:48:56,893 Jesus, that was wonderful! 843 00:48:58,394 --> 00:49:00,706 My fucking mother is Irish. I don't know what I'm gonna do with this. 844 00:49:00,730 --> 00:49:03,316 - Maybe I use it in this... - You had me totally fooled. 845 00:49:03,441 --> 00:49:05,318 Maybe I'll use it in this movie... 846 00:49:05,443 --> 00:49:07,087 - In this movie, "Pubes". - My friend Bobby. 847 00:49:07,111 --> 00:49:08,551 - Don West. - Hi, Bobby. How are you? 848 00:49:08,613 --> 00:49:11,115 - He's a great provider. - Is he? Provider of what? 849 00:49:11,240 --> 00:49:12,700 I need no provisions. 850 00:49:12,825 --> 00:49:15,495 I need no... no provisions. 851 00:49:15,620 --> 00:49:17,038 You know, Danny McTeague just left. 852 00:49:17,163 --> 00:49:19,415 Did he? I just caught him in the elevator. 853 00:49:19,540 --> 00:49:20,959 Was he in fine form? 854 00:49:21,084 --> 00:49:22,585 He seemed to be... 855 00:49:22,710 --> 00:49:24,438 - sort of, like, a little bit... - Look at this. 856 00:49:24,462 --> 00:49:26,464 ...you know, tending the Irish flute. 857 00:49:26,589 --> 00:49:28,633 - Come on! Attaboy! - Be the man. 858 00:49:29,550 --> 00:49:31,386 I thought I was supposed to grab her nipple. 859 00:49:32,637 --> 00:49:35,723 - You want to grab her nipple? - I think that's what we were doing before. 860 00:49:35,848 --> 00:49:38,518 Watch, this is what she was doing. 861 00:49:38,643 --> 00:49:40,853 - Grab it. - Ah! 862 00:49:40,979 --> 00:49:42,063 Show it. 863 00:49:42,188 --> 00:49:43,272 Whoo! 864 00:49:43,398 --> 00:49:47,110 That just makes me wanna have a cardiac fucking arrest. 865 00:49:47,235 --> 00:49:50,363 How am I supposed to go home to the wife and kids? 866 00:49:50,488 --> 00:49:54,075 It's beautiful. It's beautiful. Where did you get these? 867 00:49:54,200 --> 00:49:56,285 Come on, let's continue. 868 00:49:56,411 --> 00:49:58,430 You can't get off, man, cos we're bored with ourselves. 869 00:49:58,454 --> 00:50:00,534 We've already been naked and put our clothes back on. 870 00:50:01,958 --> 00:50:03,167 Speak for yourself, Don. 871 00:50:03,292 --> 00:50:05,003 We've done bestiality and all that, 872 00:50:05,128 --> 00:50:08,256 and I think found out that yes, I did fuck a chicken when I was young. 873 00:50:11,801 --> 00:50:13,219 Tell me, Don... 874 00:50:14,554 --> 00:50:16,014 Have you... 875 00:50:17,390 --> 00:50:18,933 or do you... 876 00:50:20,184 --> 00:50:22,145 wanna fuck Charlotte, my girlfriend? 877 00:50:22,812 --> 00:50:24,647 Uh-oh. You don't wanna know her. 878 00:50:25,148 --> 00:50:28,026 I can't believe it! 879 00:50:29,318 --> 00:50:31,029 Terrible! 880 00:50:33,531 --> 00:50:34,782 Just answer the question, Don. 881 00:50:34,907 --> 00:50:37,577 Ivan, for you I'll answer the question, look... 882 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 You know, you put the girl's pussy in my face, what am I gonna do? 883 00:50:40,538 --> 00:50:42,832 Am I gonna wanna fuck her? Have I ever fucked her? 884 00:50:42,957 --> 00:50:45,501 You know, she's... You know what? 885 00:50:45,626 --> 00:50:50,006 Charlotte's got a bad case of the bitch goddess. 886 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 As Hemingway said, "Ambition, baby." 887 00:50:52,842 --> 00:50:54,469 She ain't for you. 888 00:50:54,594 --> 00:50:55,845 She's a traitor. 889 00:50:55,970 --> 00:50:59,182 You're gonna put her pussy in my face and ask me if I wanted to fuck her? Yeah. 890 00:50:59,307 --> 00:51:00,475 Have I fucked her? 891 00:51:00,600 --> 00:51:02,894 - Have I fucked her, Ivan? - Have you? Have you? 892 00:51:03,019 --> 00:51:04,187 Have I really fucked her? 893 00:51:04,312 --> 00:51:07,190 Why would you even give a shit if I fucked her or not? 894 00:51:07,315 --> 00:51:08,316 Why is that? Why is that? 895 00:51:08,441 --> 00:51:10,943 Because if she's cheap enough to fucking wear no underwear 896 00:51:11,069 --> 00:51:13,488 and open up her dress, so I can snort stuff off her snatch, 897 00:51:13,613 --> 00:51:15,782 why do you even care about this? 898 00:51:15,907 --> 00:51:17,200 You're king of the hill, Ivan, 899 00:51:17,325 --> 00:51:19,786 but she's not in it for your deal, she's in it for hers. 900 00:51:19,911 --> 00:51:22,580 She's in it just like every other ski pole in this town. 901 00:51:22,705 --> 00:51:25,124 But if I had a chance to fuck your girlfriend? Yeah! 902 00:51:25,249 --> 00:51:26,727 I'd fuck her in every fucking orifice she has, 903 00:51:26,751 --> 00:51:28,878 and run her out of this town on a fucking flag pole. 904 00:51:30,296 --> 00:51:31,982 I could fuck all five of these girls right here. 905 00:51:32,006 --> 00:51:33,257 I'm sorry, Don. 906 00:51:33,382 --> 00:51:36,719 Bobby here got me into a little sort of paranoiac kind of fit. 907 00:51:36,844 --> 00:51:40,056 Bobby kept on asking me about your girl, right, Bobby? 908 00:51:40,181 --> 00:51:42,850 - And he was a little concerned about his girl. - He's all over it. 909 00:51:42,975 --> 00:51:45,144 OK, here's what, blow him! 910 00:51:46,229 --> 00:51:47,522 What? 911 00:51:47,647 --> 00:51:49,941 - Blow him. - No! 912 00:51:50,066 --> 00:51:52,044 Melanie, you have to, or you'll have to leave the room. 913 00:51:52,068 --> 00:51:53,462 That's the rule, and you know that. 914 00:51:53,486 --> 00:51:55,571 - Come on! - So what? 915 00:51:55,696 --> 00:51:57,532 Don't be a... 916 00:51:57,657 --> 00:52:00,535 Don't be a party pooper. You either do it, or you leave the room. 917 00:52:00,660 --> 00:52:02,286 - Come on, baby! - No. 918 00:52:02,411 --> 00:52:04,348 "No" what? No, you're not gonna leave the room, or no, you're not gonna blow him? 919 00:52:04,372 --> 00:52:06,124 I'm not going. I'm not leaving, OK? 920 00:52:06,249 --> 00:52:07,750 - You're not leaving? - No. 921 00:52:07,875 --> 00:52:10,795 You don't have to put the vodka on my Gianni Versace suit. 922 00:52:11,337 --> 00:52:13,506 Can we get a little peace and quiet in the domicile, 923 00:52:13,631 --> 00:52:15,800 since yours truly is picking up the tab? 924 00:52:15,925 --> 00:52:18,469 - Wait, wait, wait! - OK, I'm out of it. 925 00:52:18,594 --> 00:52:19,595 OK, it's fine. 926 00:52:19,720 --> 00:52:21,430 You're gonna go do it? Go do it. 927 00:52:21,556 --> 00:52:23,307 She's a sport. She's good. 928 00:52:23,432 --> 00:52:25,434 I can do it. I'm a big girl, I can do it. 929 00:52:26,310 --> 00:52:29,939 - Let's see if he's hung like a donkey. - Alright! 930 00:52:30,064 --> 00:52:32,984 - Go, girl! Go, girl! Go, girl! - Jessica! 931 00:52:33,109 --> 00:52:35,403 All work and no play? 932 00:52:35,528 --> 00:52:37,822 - Tragic! - Do you have a bill? 933 00:52:37,947 --> 00:52:39,365 Speaking of blowjobs... 934 00:52:39,490 --> 00:52:41,159 Do you have a bill, baby? 935 00:52:42,076 --> 00:52:43,202 Ah, have fun. 936 00:52:43,327 --> 00:52:45,413 You can't watch! That's not fair. 937 00:52:45,538 --> 00:52:47,540 Listen for the slurping. Donnie! 938 00:52:52,587 --> 00:52:54,422 You don't have to do anything. 939 00:55:43,674 --> 00:55:45,509 Hello, Mr. Dog. 940 00:55:45,634 --> 00:55:46,761 Hello, baby. 941 00:55:46,886 --> 00:55:48,429 Hello. 942 00:56:03,694 --> 00:56:05,029 - Hello? - 'Ivan! 943 00:56:05,154 --> 00:56:06,280 - 'It's Lucy.' - Hey, Lucy. 944 00:56:06,405 --> 00:56:07,406 'It's 11:15. 945 00:56:07,531 --> 00:56:10,368 'The staff meeting started, and Tarzana's been calling for you.' 946 00:56:10,493 --> 00:56:13,162 But, uh... Don't worry about it, I'll be in soon. 947 00:56:13,287 --> 00:56:14,955 - Oh, actually, Lucy? - 'Yeah?' 948 00:56:15,081 --> 00:56:18,084 Um, would you call the AAA guy for me, please? 949 00:56:18,209 --> 00:56:21,212 'Why, did your car... Did you have a crash?' 950 00:56:21,337 --> 00:56:22,671 No, I didn't have a crash. 951 00:56:22,797 --> 00:56:24,840 - Just a flat tire. - 'OK.' 952 00:56:24,965 --> 00:56:26,008 - OK? - 'Yeah, I'll call.' 953 00:56:26,133 --> 00:56:27,133 - Thank you. - 'OK, bye.' 954 00:56:27,218 --> 00:56:28,344 Bye. 955 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 Oh, Jesus! 956 00:56:40,231 --> 00:56:41,482 Oh, Jesus! 957 00:56:45,403 --> 00:56:47,988 Hey, how are you doing? Are you Ivan Beckman? 958 00:56:48,114 --> 00:56:49,114 Yes, I am. 959 00:56:49,156 --> 00:56:51,742 - Yeah, see, you have a flat tire. - A puncture, yeah. 960 00:56:51,867 --> 00:56:53,507 I can get you up and going in ten minutes, 961 00:56:53,619 --> 00:56:55,347 but I need to see your membership card first. 962 00:56:55,371 --> 00:56:56,664 OK. 963 00:58:05,399 --> 00:58:06,918 - Hi! - Hey, sweetheart. What are you doing here? 964 00:58:06,942 --> 00:58:08,110 - Let's go. - Come here. 965 00:58:08,235 --> 00:58:09,695 - What? - Come here. 966 00:58:14,617 --> 00:58:15,826 Ivan! 967 00:58:20,748 --> 00:58:22,500 Ivan! 968 00:58:25,211 --> 00:58:26,420 Ivan! 969 00:58:26,545 --> 00:58:28,214 I guess you have something to celebrate. 970 00:58:28,339 --> 00:58:29,965 I'm sorry I'm so late. 971 00:58:30,090 --> 00:58:31,467 Have you seen the papers? 972 00:58:31,592 --> 00:58:33,093 No, I haven't. 973 00:58:33,219 --> 00:58:36,931 "West Ankles East. From Zimbalist To Beckman." 974 00:58:37,056 --> 00:58:39,350 And this in "Verité"! 975 00:58:41,101 --> 00:58:42,728 Beckman! Beckman! 976 00:58:42,853 --> 00:58:44,605 Beckman! Beckman...! 977 00:59:05,334 --> 00:59:06,919 Hi, I'm Ira Reuther. 978 00:59:07,044 --> 00:59:08,170 Ivan Beckman. 979 00:59:08,295 --> 00:59:10,256 Hi. Call me Ira. May I call you Ivan? 980 00:59:10,381 --> 00:59:11,381 Certainly. 981 00:59:13,050 --> 00:59:15,427 And... do me a favor, just sit right over there, please. 982 00:59:15,553 --> 00:59:16,762 Thank you. 983 00:59:18,264 --> 00:59:20,432 OK, I'm gonna go behind my desk 984 00:59:20,558 --> 00:59:23,769 and assess certain of your physiological responses. 985 00:59:23,894 --> 00:59:26,647 How's your sleep been in the last two or three months? 986 00:59:26,772 --> 00:59:28,148 It's OK. 987 00:59:28,274 --> 00:59:29,525 Nothing unusual. 988 00:59:29,650 --> 00:59:31,277 In terms of your sexual functioning, 989 00:59:31,402 --> 00:59:33,862 whether it's with somebody else or masturbating, 990 00:59:33,988 --> 00:59:34,989 is your plumbing working? 991 00:59:35,114 --> 00:59:37,314 - The plumbing seems to be working, yes. - That's great. 992 00:59:39,410 --> 00:59:41,996 I'm not gonna write this. 993 00:59:42,121 --> 00:59:44,391 Do you mind if I smoke, by the way? I'm addicted to these. 994 00:59:44,415 --> 00:59:46,250 - Please do. - Thank you. 995 00:59:48,294 --> 00:59:50,462 Speaking of addiction, 996 00:59:50,588 --> 00:59:53,799 what kinds of drugs, if any, do you use? 997 00:59:53,924 --> 00:59:55,676 Um... 998 00:59:55,801 --> 00:59:58,470 no more than anybody else, really. 999 00:59:59,430 --> 01:00:01,348 In your crowd, what's anybody else? 1000 01:00:03,267 --> 01:00:07,646 Well, let's say I live a little bit in the fast lane, and... 1001 01:00:07,771 --> 01:00:09,523 What are the drugs in the fast lane? 1002 01:00:09,648 --> 01:00:11,900 Well, there's a certain amount of... 1003 01:00:12,610 --> 01:00:15,279 of, um... cocaine 1004 01:00:15,404 --> 01:00:18,449 and the occasional little pill. 1005 01:00:18,574 --> 01:00:21,452 And the cocaine - once a week, once a month, once a year? 1006 01:00:22,703 --> 01:00:25,289 Depending on what's going on that week or that year, basically. 1007 01:00:25,414 --> 01:00:26,248 OK. 1008 01:00:26,373 --> 01:00:30,919 Um, if there are lots of functions and people and clients are enjoying themselves, 1009 01:00:31,045 --> 01:00:32,338 well, I'll go with the flow. 1010 01:00:32,463 --> 01:00:35,549 I see. What about your use of alcohol? 1011 01:00:35,674 --> 01:00:38,135 Alcohol, uh... an occasional binge. 1012 01:00:38,260 --> 01:00:40,660 - An occasional binge? How occasional? - An occasional binge. 1013 01:00:40,721 --> 01:00:43,015 Once a week, once a month, once a year? 1014 01:00:43,140 --> 01:00:47,436 Once a week. Let's say, a sort of weekend alcoholic. 1015 01:00:49,480 --> 01:00:50,773 Thank you. 1016 01:00:50,898 --> 01:00:52,775 So, what brings you here? 1017 01:00:52,900 --> 01:00:54,610 Well, as I said, uh... 1018 01:00:54,735 --> 01:00:58,364 my doctor mentioned that I should speak to someone. 1019 01:00:59,114 --> 01:01:00,783 OK. 1020 01:01:00,908 --> 01:01:02,493 Do you know about what? 1021 01:01:07,915 --> 01:01:09,124 Um... 1022 01:01:10,000 --> 01:01:11,835 Well, just recently I... 1023 01:01:13,128 --> 01:01:14,588 um... 1024 01:01:14,713 --> 01:01:17,841 was diagnosed with some sort of cancer. 1025 01:01:17,966 --> 01:01:20,761 I don't really know what it is. There was a spot on my lung. 1026 01:01:20,886 --> 01:01:25,015 And I was asked to call an oncologist. 1027 01:01:28,519 --> 01:01:30,729 I'd better put this out. 1028 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 Uh... 1029 01:01:36,276 --> 01:01:37,653 Have you called the oncologist? 1030 01:01:37,778 --> 01:01:39,029 I haven't, no. 1031 01:01:39,154 --> 01:01:40,698 Pretty scary, huh? 1032 01:01:41,740 --> 01:01:43,492 A little scary, yes. 1033 01:01:43,617 --> 01:01:45,494 Are you anxious about that? 1034 01:01:46,286 --> 01:01:47,579 I am. 1035 01:01:48,622 --> 01:01:52,584 I noticed on your intake sheet 1036 01:01:52,710 --> 01:01:55,254 that your mom is deceased. What did she die of? 1037 01:01:55,379 --> 01:01:58,382 She died of, um... cancer. 1038 01:02:06,056 --> 01:02:09,852 Ivan, do you have the number or the card of the oncologist on you? 1039 01:02:10,978 --> 01:02:12,896 I do somewhere, yes. 1040 01:02:13,731 --> 01:02:15,399 Do you think we should call? 1041 01:02:15,524 --> 01:02:17,192 Would you like me to call for you? 1042 01:02:19,236 --> 01:02:20,821 It might be a good idea. 1043 01:02:24,533 --> 01:02:25,868 Excuse me. 1044 01:02:57,024 --> 01:02:58,817 Well, hello! Hello! 1045 01:03:00,277 --> 01:03:01,403 Afternoon! 1046 01:03:04,031 --> 01:03:05,115 Hmm! 1047 01:03:05,657 --> 01:03:06,992 How are you feeling today? 1048 01:03:07,117 --> 01:03:08,786 I'm fine. How are you? 1049 01:03:09,787 --> 01:03:10,662 Fine! 1050 01:03:10,788 --> 01:03:11,789 Never better. 1051 01:03:25,844 --> 01:03:26,845 Hello? 1052 01:03:26,970 --> 01:03:28,263 So, did you read it? 1053 01:03:28,388 --> 01:03:29,848 'Uh, read what?' 1054 01:03:30,766 --> 01:03:32,559 My script I sent over. 1055 01:03:32,684 --> 01:03:35,312 Your script... I'm sorry, honey. 1056 01:03:35,437 --> 01:03:38,148 Are you mad at me from the other night still? 1057 01:03:38,273 --> 01:03:39,733 'No, of course not.' 1058 01:03:39,858 --> 01:03:42,361 Is that why you haven't read it? 1059 01:03:42,486 --> 01:03:44,488 'Oh, no, no, no. 1060 01:03:44,613 --> 01:03:46,933 'I've just been very busy. I've had a bit of a rough week.' 1061 01:03:47,866 --> 01:03:49,910 Well, what are you doing tonight? 1062 01:03:50,035 --> 01:03:52,037 I'm having dinner with my dad. 1063 01:03:52,162 --> 01:03:54,832 I don't know if you want to come, you know? 1064 01:04:05,092 --> 01:04:06,343 Here, doggie. 1065 01:04:12,766 --> 01:04:14,685 Well, baby... 1066 01:04:14,810 --> 01:04:16,270 that was very quick. 1067 01:04:21,942 --> 01:04:24,987 How come you weren't at that party in the penthouse? 1068 01:04:25,112 --> 01:04:27,281 Oh, I had a little bit of a rough week, you know? 1069 01:04:27,406 --> 01:04:28,574 Did you? 1070 01:04:28,699 --> 01:04:30,200 Yeah. 1071 01:04:31,410 --> 01:04:33,537 I got just the cure for that. 1072 01:04:33,662 --> 01:04:35,539 Martin was there. 1073 01:04:35,664 --> 01:04:37,457 - Oh, Martin was there? - Martin was there. 1074 01:04:37,583 --> 01:04:39,710 - Uh-huh. - Yeah, our good old friend Martin. 1075 01:04:39,835 --> 01:04:40,878 Uh-huh. 1076 01:04:41,670 --> 01:04:44,131 That ought to perk you up, I think. 1077 01:04:44,798 --> 01:04:46,550 All rolled and ready, and... 1078 01:04:47,509 --> 01:04:48,802 So, how have you been? 1079 01:04:48,927 --> 01:04:51,346 OK. I've had a little bit of a rough week. Um... 1080 01:04:51,972 --> 01:04:53,724 A rough week, my ass! 1081 01:04:53,849 --> 01:04:56,268 Mr. Don West's agent! 1082 01:04:56,393 --> 01:04:58,478 How cool is that? 1083 01:04:58,604 --> 01:05:00,063 Everybody was talking about it. 1084 01:05:05,485 --> 01:05:07,571 Like, I need another line, but... oh, well. 1085 01:05:11,408 --> 01:05:15,662 That ought to help get us through dinner with Daddy tonight. 1086 01:05:16,955 --> 01:05:18,916 Thanks for coming. 1087 01:05:19,708 --> 01:05:21,627 - Whoo! - You're looking good. 1088 01:05:21,752 --> 01:05:24,838 Yeah, I lost a few pounds since you saw me last. 1089 01:05:26,256 --> 01:05:27,936 You know you don't have to lose any weight. 1090 01:05:29,509 --> 01:05:31,845 Oh, yeah, try and butter me up. 1091 01:05:36,600 --> 01:05:37,684 So, come here. 1092 01:05:37,809 --> 01:05:39,478 How are you? 1093 01:05:39,603 --> 01:05:41,772 - I missed you. - I missed you, too. 1094 01:05:44,691 --> 01:05:46,985 Go on... through! 1095 01:05:47,778 --> 01:05:51,573 Now that I think about it, maybe I should've stopped at my house. 1096 01:05:53,492 --> 01:05:55,077 Look, there's Dad. 1097 01:05:57,204 --> 01:05:58,914 Hey, Dad. 1098 01:06:02,376 --> 01:06:04,336 - So, this is one of yours? - No. 1099 01:06:04,461 --> 01:06:06,171 No? It's... It's quite cool. 1100 01:06:06,296 --> 01:06:07,798 It's a lot of paint. 1101 01:06:10,133 --> 01:06:11,802 Now, this one's good! 1102 01:06:12,636 --> 01:06:14,197 Do you have any of your own artwork around the house? 1103 01:06:14,221 --> 01:06:15,389 Oh, my God! 1104 01:06:15,514 --> 01:06:17,182 Sis! 1105 01:06:17,307 --> 01:06:20,018 - Hi, Ivan. How are you? - I'm good. 1106 01:06:20,143 --> 01:06:22,729 - And you? How are you? - I'm good. 1107 01:06:22,854 --> 01:06:24,189 That's my girlfriend, Charlotte. 1108 01:06:24,314 --> 01:06:25,941 - Marcia. - Hello, how are you? 1109 01:06:26,066 --> 01:06:28,610 - Hi, Marcia. From New York, right? - Mm-hmm, that's right. 1110 01:06:28,735 --> 01:06:30,112 Very nice to meet you. 1111 01:06:30,237 --> 01:06:31,957 - Tequila for everybody. - Nice to meet you. 1112 01:06:32,030 --> 01:06:34,825 - So, what do you do? - What do you mean, what do I do? 1113 01:06:34,950 --> 01:06:36,702 She's an artist in her own right. 1114 01:06:36,827 --> 01:06:38,203 What type of art? 1115 01:06:38,328 --> 01:06:42,040 Um, well, actually right now I'm studying the human form. 1116 01:06:42,833 --> 01:06:44,292 You know, nudes. 1117 01:06:44,418 --> 01:06:46,538 Marcia was just about to show us some of her drawings. 1118 01:06:46,628 --> 01:06:48,046 Would you like to see them? 1119 01:06:48,171 --> 01:06:50,632 - Oh, yeah! - Dad, they don't wanna see my stuff. 1120 01:06:52,801 --> 01:06:56,179 This is the type of stuff I do. Dad, what do you think? 1121 01:06:56,304 --> 01:06:58,265 Same old stuff, basically, isn't it? 1122 01:06:59,349 --> 01:07:00,392 - No. - No. 1123 01:07:00,517 --> 01:07:02,686 It's all new, Ivan. 1124 01:07:02,811 --> 01:07:05,131 - You haven't seen this stuff. - Let me see that first one. 1125 01:07:06,023 --> 01:07:08,483 Yeah, I think you're really starting to get the smell. 1126 01:07:08,608 --> 01:07:09,443 You think so? 1127 01:07:09,568 --> 01:07:12,070 Ivan, I want to show you something. 1128 01:07:12,195 --> 01:07:13,321 That's cool. 1129 01:07:14,031 --> 01:07:16,867 - Isn't she beautiful? - Yeah, she was really something. 1130 01:07:16,992 --> 01:07:17,992 Huh! 1131 01:07:20,829 --> 01:07:23,040 God, thanks a lot, Dad, for showing me those. 1132 01:07:24,750 --> 01:07:27,502 Manny tells me you made a big splash this week. 1133 01:07:27,627 --> 01:07:30,922 Yeah, I did. Pretty happy about it. 1134 01:07:31,048 --> 01:07:33,091 Tarzana must be very pleased with you. 1135 01:07:33,216 --> 01:07:35,886 Yeah, she's been really good to me. 1136 01:07:36,011 --> 01:07:40,474 She wants money. She's only interested in artists who bring her money. 1137 01:07:40,599 --> 01:07:41,725 Well, she's an agent. 1138 01:07:41,850 --> 01:07:48,231 I know it's very difficult to maintain a sense of decency in that kind of life. 1139 01:07:49,107 --> 01:07:50,734 It's my life, isn't it, Dad? 1140 01:07:50,859 --> 01:07:53,153 Dinner! It's ready. 1141 01:07:53,278 --> 01:07:55,405 My environment's where I live. It's what I do. 1142 01:07:56,907 --> 01:07:59,576 My son, the talent merchant. Come on. 1143 01:08:02,037 --> 01:08:04,831 - I think that girlfriend of yours is... - Charlotte! 1144 01:08:05,957 --> 01:08:07,000 Charlotte! 1145 01:08:17,260 --> 01:08:18,762 Sit down here. 1146 01:08:18,887 --> 01:08:21,247 - I had to freshen up a bit. - This is Ivan's favorite food. 1147 01:08:23,225 --> 01:08:25,602 So, what were you guys talking about in there? 1148 01:08:27,604 --> 01:08:29,648 The industry, I assume? 1149 01:08:30,816 --> 01:08:31,983 Yes. 1150 01:08:32,109 --> 01:08:33,568 Somewhat. 1151 01:08:34,694 --> 01:08:36,947 - It's funny. - What's funny? 1152 01:08:37,072 --> 01:08:39,658 So funny how seriously you take that stuff. 1153 01:08:39,783 --> 01:08:40,992 So funny. 1154 01:08:41,118 --> 01:08:42,160 What's that? 1155 01:08:42,285 --> 01:08:43,703 - Oh, sorry. - Is that curry? 1156 01:08:45,455 --> 01:08:47,624 - No. - No? 1157 01:08:49,292 --> 01:08:51,294 You guys hardly took anything. 1158 01:08:52,587 --> 01:08:56,091 No, I'm not that hungry anyway. I had a big lunch, so... 1159 01:08:56,216 --> 01:08:58,093 You had a big lunch? 1160 01:08:58,218 --> 01:08:59,469 It's almost 9:30. 1161 01:09:00,303 --> 01:09:04,641 Yeah, you know, I went to a happy hour party, 1162 01:09:04,766 --> 01:09:07,310 I had some hors d'oeuvres, I'm not really that hungry. 1163 01:09:07,435 --> 01:09:10,814 I wasn't planning on having dinner. I just came along for the company. 1164 01:09:14,359 --> 01:09:15,861 I know what's going on. 1165 01:09:15,986 --> 01:09:19,781 Ivan's got himself messed up with another cokehead girlfriend. 1166 01:09:19,906 --> 01:09:21,992 Oh, Jesus, Marcia, will you shut up? 1167 01:09:22,117 --> 01:09:23,326 No, I'm not gonna shut up. 1168 01:09:23,451 --> 01:09:26,451 Look at her! She hasn't stopped sniffing since she came out of the bathroom. 1169 01:09:29,583 --> 01:09:32,460 For your information, I'm on anti-depressants. 1170 01:09:32,586 --> 01:09:33,420 Mm-hmm. 1171 01:09:33,545 --> 01:09:36,298 I know it makes me appear to be a little... 1172 01:09:38,091 --> 01:09:39,384 What? 1173 01:09:39,509 --> 01:09:41,803 No, it was fucking funny. I'm sorry. 1174 01:09:43,013 --> 01:09:46,266 It's more than funny. It's hilarious. 1175 01:09:46,391 --> 01:09:47,767 Anyway, I'm on anti-depressants, 1176 01:09:47,893 --> 01:09:50,520 and it makes me a little bit nervous-acting, so... 1177 01:09:50,645 --> 01:09:52,063 - Mm-hmm. - ...excuse me. 1178 01:09:52,939 --> 01:09:55,483 It's perfectly understandable. You don't have to explain. 1179 01:09:56,234 --> 01:09:58,528 Well, she's accused me of being on coke. 1180 01:10:00,989 --> 01:10:03,575 I'm sure it wouldn't be that, uh... 1181 01:10:03,700 --> 01:10:05,869 - What? - Well, that's enough. 1182 01:10:05,994 --> 01:10:10,081 - No, it's not enough, Dad! - You're bickering like you always have. 1183 01:10:10,207 --> 01:10:11,708 Bicker, bicker, bicker. 1184 01:10:11,833 --> 01:10:14,085 Can we just have a nice family dinner? 1185 01:10:14,211 --> 01:10:17,255 This is what I call a nice family dinner. 1186 01:10:19,799 --> 01:10:22,028 It is what you call a nice family dinner, isn't it, Marcia? 1187 01:10:22,052 --> 01:10:24,429 - Well... you know what? - What? 1188 01:10:24,554 --> 01:10:27,098 - If I can't be honest with you, Ivan... - Yeah? 1189 01:10:27,224 --> 01:10:28,600 ...then who's going to be? 1190 01:10:28,725 --> 01:10:29,725 Honest about what? 1191 01:10:29,768 --> 01:10:32,270 Charlotte is gonna be honest with you? 1192 01:10:33,021 --> 01:10:34,648 Pray, be honest. 1193 01:10:34,773 --> 01:10:35,774 I will. 1194 01:10:35,899 --> 01:10:37,776 I'm sorry, what are you bringing me into? 1195 01:10:37,901 --> 01:10:40,987 You're dragging... What kind of family argument are you dragging me into? 1196 01:10:41,112 --> 01:10:42,864 I'm not dragging you into anything. 1197 01:10:42,989 --> 01:10:44,908 Actually, I've heard enough from you. 1198 01:10:45,533 --> 01:10:47,035 OK, that's enough. 1199 01:10:48,286 --> 01:10:50,121 Ivan, we all love you very much. 1200 01:10:51,248 --> 01:10:52,808 And I have completely lost my appetite. 1201 01:10:52,916 --> 01:10:54,960 Yeah, but, I mean, what... you love me, 1202 01:10:55,085 --> 01:10:57,128 but you still think what I do is stupid. 1203 01:10:58,713 --> 01:11:00,650 - That's right. - You would agree with that, wouldn't you? 1204 01:11:00,674 --> 01:11:02,300 Of course I do. 1205 01:11:04,761 --> 01:11:06,554 Ivan, you're gonna drown! 1206 01:11:06,680 --> 01:11:09,140 - You're gonna drown. - OK, OK, enough! 1207 01:11:09,933 --> 01:11:11,977 I wish Mom was here in a way, you know? 1208 01:11:12,102 --> 01:11:15,563 Well, you know what? Mom's not here. Mom's dead. 1209 01:11:26,908 --> 01:11:28,159 Charlotte? 1210 01:11:29,202 --> 01:11:30,453 What? 1211 01:11:31,621 --> 01:11:32,706 What is it, Ivan? 1212 01:11:32,831 --> 01:11:35,500 Do you have any idea how embarrassing that was for me? 1213 01:11:49,514 --> 01:11:50,849 There you go. 1214 01:12:09,993 --> 01:12:11,328 'Hi, you've reached Charlotte. 1215 01:12:11,453 --> 01:12:13,705 'Please leave a message, and I'll call you back. Bye.' 1216 01:12:16,624 --> 01:12:19,085 Hey Charlotte, it's Ivan. 1217 01:12:19,210 --> 01:12:21,504 Um, could you call me back, please? 1218 01:12:21,629 --> 01:12:23,389 It's quite important. I need to speak to you. 1219 01:12:23,506 --> 01:12:25,300 There's something I need to tell you tonight. 1220 01:12:34,476 --> 01:12:36,061 I'm sorry, Mr. Dog. 1221 01:12:36,186 --> 01:12:37,312 I'm sorry. 1222 01:12:37,437 --> 01:12:39,522 I'm sorry. Have I been neglecting you? 1223 01:12:39,647 --> 01:12:41,483 I've been neglecting you, hmm? 1224 01:12:41,608 --> 01:12:43,109 I've been neglecting you. 1225 01:12:43,234 --> 01:12:44,944 I'm sorry, Mr. Dog. 1226 01:12:45,070 --> 01:12:46,529 I'm sorry. 1227 01:13:04,005 --> 01:13:05,765 - 'Hi, you've reached Charlotte.' - Oh, fuck! 1228 01:13:05,882 --> 01:13:08,042 - 'Please leave a message. I'll call you back.' - Fuck! 1229 01:13:08,927 --> 01:13:10,053 Ugh! 1230 01:13:11,554 --> 01:13:12,889 Hello? 1231 01:13:13,014 --> 01:13:15,517 'Ivan! I have someone here who wants to talk to you.' 1232 01:13:15,642 --> 01:13:16,851 Francesca! 1233 01:13:16,976 --> 01:13:18,061 Hi! 1234 01:13:18,686 --> 01:13:19,521 'How are you?' 1235 01:13:19,646 --> 01:13:21,564 - I'm good and you? - 'I'm good.' 1236 01:13:22,732 --> 01:13:24,442 Why don't you come up here? 1237 01:13:24,567 --> 01:13:26,694 'Oh, is it the same deal as before?' 1238 01:13:26,820 --> 01:13:29,072 Why not? That sounds interesting to me. 1239 01:13:29,197 --> 01:13:30,508 'Do you want me to bring Jessie?' 1240 01:13:30,532 --> 01:13:31,866 Yeah, bring Jessie. 1241 01:13:35,870 --> 01:13:37,163 ♪ La-la! ♪ 1242 01:13:59,769 --> 01:14:01,104 Hello? 1243 01:14:01,229 --> 01:14:02,229 'Hi!' 1244 01:14:02,313 --> 01:14:03,940 Hey, Charlotte. Hi. 1245 01:14:04,065 --> 01:14:05,584 'What are you doing? Why are you so out of breath?' 1246 01:14:05,608 --> 01:14:08,611 Oh! I've been listening to music, that's all. 1247 01:14:08,736 --> 01:14:10,864 - 'Poor thing.' - I'm so happy you called. 1248 01:14:10,989 --> 01:14:13,575 'Are you sure you weren't spanking the monkey?' 1249 01:14:13,700 --> 01:14:15,160 No. 1250 01:14:16,703 --> 01:14:19,873 'So what is it that you have to tell me, Ivan? 1251 01:14:19,998 --> 01:14:22,375 'I feel terrible, terrible right now, and I'm sorry.' 1252 01:14:22,500 --> 01:14:23,751 I'm sorry, honey. 1253 01:14:23,877 --> 01:14:27,213 'No, I'm sorry. I was yelling. I don't know what was wrong with me.' 1254 01:14:27,338 --> 01:14:29,132 I know, I was being a little weird, too. 1255 01:14:29,257 --> 01:14:31,676 'Too much coke or something. 1256 01:14:33,803 --> 01:14:35,013 'So, what is it?' 1257 01:14:37,557 --> 01:14:40,602 Darling, do you think we could speak in the morning? 1258 01:14:40,727 --> 01:14:42,746 - I'm about to go to sleep. - 'Is that your doorbell?' 1259 01:14:42,770 --> 01:14:45,023 I don't think it's my... I don't know what it is. 1260 01:14:45,148 --> 01:14:47,192 'No, that's definitely your doorbell. Who's there?' 1261 01:14:47,317 --> 01:14:49,402 I don't know. I'm not expecting anybody, honey. 1262 01:14:49,527 --> 01:14:53,031 'Mm. So, why don't you go see who it is and come back and tell me?' 1263 01:14:53,156 --> 01:14:55,450 Uh, no, I'd rather speak to you in the morning, baby. 1264 01:14:55,575 --> 01:14:57,452 I'm just so tired, I can't tell you. 1265 01:14:57,577 --> 01:14:59,454 'Do you mind if I come over?' 1266 01:14:59,579 --> 01:15:01,581 It'd be better you didn't. 1267 01:15:01,706 --> 01:15:04,042 Why don't we have breakfast? 1268 01:15:04,167 --> 01:15:05,668 Would that be OK? 1269 01:15:07,337 --> 01:15:08,171 Charlotte? 1270 01:15:08,296 --> 01:15:10,340 'I think you'd better go answer the fucking door.' 1271 01:15:13,801 --> 01:15:15,178 Shit! 1272 01:15:18,014 --> 01:15:19,724 Well, hello! 1273 01:15:19,849 --> 01:15:21,434 Hi, puppy. 1274 01:15:21,559 --> 01:15:23,144 Hi, cutie. 1275 01:15:23,269 --> 01:15:24,270 Hi! 1276 01:15:25,271 --> 01:15:27,232 - So, whose turn is it? - Turn for what? 1277 01:15:27,357 --> 01:15:28,441 Truth or dare, baby. 1278 01:15:45,500 --> 01:15:46,626 Huh! 1279 01:15:50,797 --> 01:15:52,215 That is... 1280 01:15:53,007 --> 01:15:54,175 You bite it first. 1281 01:15:55,260 --> 01:15:56,636 Mm...! 1282 01:15:56,761 --> 01:15:58,012 Very good! 1283 01:16:01,307 --> 01:16:02,976 OK, Ivan. 1284 01:16:03,101 --> 01:16:04,894 - What? - Truth or dare? 1285 01:16:05,019 --> 01:16:06,354 Oh... 1286 01:16:07,188 --> 01:16:08,314 OK, truth. 1287 01:16:08,439 --> 01:16:09,482 I'll be boring. 1288 01:16:10,441 --> 01:16:11,818 OK, Ivan. 1289 01:16:12,902 --> 01:16:14,904 How many drugs are you on right now? 1290 01:16:15,446 --> 01:16:17,407 How many? You name them. Tell me. 1291 01:16:20,410 --> 01:16:21,661 Half a pound of coke. 1292 01:16:21,786 --> 01:16:23,746 Oh, at least! 1293 01:16:23,871 --> 01:16:25,206 At the very least! 1294 01:16:26,916 --> 01:16:28,543 Ecstasy. 1295 01:16:28,668 --> 01:16:31,671 - Yeah! - I witnessed that. 1296 01:16:31,796 --> 01:16:33,548 - Um... - There was something else. 1297 01:16:34,757 --> 01:16:35,592 Smack? 1298 01:16:35,717 --> 01:16:37,468 - Smack? - Yeah, heroin. 1299 01:16:37,594 --> 01:16:39,262 Smack? 1300 01:16:39,387 --> 01:16:41,264 Um... no. No. 1301 01:16:41,389 --> 01:16:43,182 I draw the line at smack. 1302 01:16:43,308 --> 01:16:45,226 - Really? - Yeah, I don't like smack. 1303 01:16:45,351 --> 01:16:47,871 I don't like the idea of smack. I don't like the concept of smack. 1304 01:16:47,895 --> 01:16:49,206 Maybe I should. Maybe I should try it. 1305 01:16:49,230 --> 01:16:50,648 - Maybe you should. - Yeah. 1306 01:16:50,773 --> 01:16:52,533 - I think maybe I will. - It's the next step. 1307 01:16:52,650 --> 01:16:53,776 Yeah. 1308 01:16:53,901 --> 01:16:56,446 I mean, why? Why do people have the stigma against smack? 1309 01:16:56,571 --> 01:16:57,822 Smack's great. 1310 01:16:57,947 --> 01:16:58,947 I've decided. 1311 01:17:00,742 --> 01:17:04,162 OK, but there's something as well, I can tell. 1312 01:17:04,287 --> 01:17:06,497 Cos you're not exactly buzzed like me. 1313 01:17:06,623 --> 01:17:09,959 - Like, you haven't told me you love me. - Oh, no, no, no. Yes, yes, yes, yes. 1314 01:17:10,084 --> 01:17:11,812 - There's something else. - There is something else. 1315 01:17:11,836 --> 01:17:13,480 - What else? - What are you hiding from us? 1316 01:17:13,504 --> 01:17:14,964 Tell the truth. 1317 01:17:19,427 --> 01:17:20,678 Ooh! 1318 01:17:20,803 --> 01:17:23,848 - Prescription? - I mean, these things are great. 1319 01:17:23,973 --> 01:17:25,350 - What are they? - Let me see. 1320 01:17:25,475 --> 01:17:27,560 It's my dog's medicine. 1321 01:17:32,065 --> 01:17:34,233 My mother was taking those. 1322 01:17:34,359 --> 01:17:36,110 - She was? - Yeah. 1323 01:17:36,235 --> 01:17:38,488 Oh, was she? 1324 01:17:38,613 --> 01:17:41,366 - Uh-huh. That's good. - She died of cancer. 1325 01:17:46,204 --> 01:17:47,747 Those are for cancer. 1326 01:18:33,459 --> 01:18:35,044 I have a cancer. 1327 01:18:38,923 --> 01:18:40,675 A tumor in the lung. 1328 01:18:42,510 --> 01:18:43,594 And it's killing me. 1329 01:19:09,120 --> 01:19:10,788 You know, 1330 01:19:10,913 --> 01:19:12,415 last night... 1331 01:19:13,916 --> 01:19:16,753 I had this incredible pain. 1332 01:19:18,755 --> 01:19:21,090 The pain was so strong that I took... 1333 01:19:22,091 --> 01:19:24,761 every pill in the goddamn house. 1334 01:19:26,971 --> 01:19:29,515 But... the pills wouldn't do anything. 1335 01:19:30,725 --> 01:19:32,727 The pain wouldn't go away. 1336 01:19:33,686 --> 01:19:37,190 So I tried to find an image, 1337 01:19:37,315 --> 01:19:39,108 one worthwhile image... 1338 01:19:40,318 --> 01:19:41,986 that would get me through it. 1339 01:19:44,947 --> 01:19:46,783 And all I could find was shit. 1340 01:19:51,287 --> 01:19:55,082 I couldn't find one worthwhile goddamn thing. 1341 01:19:59,837 --> 01:20:01,631 I just have this... 1342 01:20:04,050 --> 01:20:07,512 this memory, I don't know, I was maybe three, maybe four years old, 1343 01:20:07,637 --> 01:20:10,306 and I remember my mother holding me... 1344 01:20:13,059 --> 01:20:15,102 with her woolly sweater, and... 1345 01:20:15,228 --> 01:20:17,438 my cheek against her breast. 1346 01:20:18,439 --> 01:20:21,943 Ah, and she smelt so sweet... smelt so sweet. 1347 01:20:30,034 --> 01:20:31,619 So, what... 1348 01:20:45,174 --> 01:20:47,260 What's gonna happen to my dog? 1349 01:20:52,723 --> 01:20:55,476 Do you think animal control is gonna take him? 1350 01:20:56,644 --> 01:20:58,729 And put him away? 1351 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 Don't pity me. 1352 01:21:04,610 --> 01:21:07,029 Huh! Why should you? 1353 01:21:12,743 --> 01:21:14,287 Someday... 1354 01:21:18,624 --> 01:21:20,877 Someday it'll happen to you, too. 1355 01:21:22,461 --> 01:21:24,130 Your time will come. 1356 01:22:18,309 --> 01:22:19,936 '9-1-1 emergency.' 1357 01:22:20,061 --> 01:22:23,147 Well, this is regarding disturbances on our street. 1358 01:22:23,272 --> 01:22:25,650 - I don't know, we've had noise... - 'Your name?' 1359 01:22:39,664 --> 01:22:41,749 Settle down, settle down. 1360 01:22:41,874 --> 01:22:44,418 There you go. Come on, you're alright. 1361 01:22:47,672 --> 01:22:49,090 You're gonna be OK. 1362 01:22:49,215 --> 01:22:50,383 Just relax. Relax. 1363 01:22:50,508 --> 01:22:51,842 Relax. 1364 01:22:53,594 --> 01:22:55,554 There you go. There you go. 1365 01:22:55,680 --> 01:22:57,598 Just relax now, OK? 1366 01:22:59,392 --> 01:23:00,726 How much of that coke did you do? 1367 01:23:01,686 --> 01:23:03,270 Huh? How much? Talk to me. 1368 01:23:03,396 --> 01:23:05,439 727. Roll paramedics. 1369 01:23:28,629 --> 01:23:30,423 'Dr. Warsawski to the OR. 1370 01:23:30,548 --> 01:23:32,550 'Dr. Warsawski to the OR.' 1371 01:23:35,803 --> 01:23:37,638 Good morning, everybody. 1372 01:23:39,640 --> 01:23:42,643 The police found him combative on his living room floor this morning. 1373 01:23:42,768 --> 01:23:45,354 Very combative. Rule out drug overdose. 1374 01:23:46,355 --> 01:23:50,443 We found cocaine, alcohol, barbiturates, everything but a needle on scene. 1375 01:23:50,568 --> 01:23:52,820 - You don't know him? - No history. 1376 01:23:52,945 --> 01:23:54,071 He's not moving air. 1377 01:23:56,198 --> 01:23:58,743 Take it easy, buddy. Take it easy. What's your name? 1378 01:24:11,464 --> 01:24:13,883 Sam, give him 100 sucks. 1379 01:24:14,008 --> 01:24:17,261 Can we get the suck fixed? Is the line good? 1380 01:24:17,386 --> 01:24:19,055 Give me a trach filter. 1381 01:24:22,391 --> 01:24:24,226 Respiratory is here. 1382 01:24:25,394 --> 01:24:26,621 Careful, there's blood coming from... 1383 01:24:26,645 --> 01:24:28,397 Give me some suction. 1384 01:24:28,522 --> 01:24:30,608 You've got the trach tube? 1385 01:24:30,733 --> 01:24:32,693 The blade. 1386 01:24:32,818 --> 01:24:36,322 - Alright, everybody. - Jesus Christ! Trach him, goddammit! 1387 01:24:36,781 --> 01:24:38,741 Spreaders. 1388 01:26:17,631 --> 01:26:18,924 He's improving. 1389 01:26:19,049 --> 01:26:21,218 Just having a hard time speaking. 1390 01:26:21,343 --> 01:26:23,762 Ivan, I'm gonna put a pen in your hand. 1391 01:26:23,888 --> 01:26:25,639 Try and write a number... 1392 01:26:54,960 --> 01:26:57,004 Is there anything you'd like to tell me? 1393 01:27:27,993 --> 01:27:30,788 Just push that if you need me, OK? 1394 01:27:30,812 --> 01:27:33,812 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 103097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.