All language subtitles for High Society (1956).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:37,400 --> 00:08:42,100 End of song, beginning of story. 2 00:08:54,800 --> 00:08:58,100 Man, dig that crazy rehearsal hall. 3 00:08:58,300 --> 00:09:01,600 What a powerful pile of rock. I can't go in there. 4 00:09:01,800 --> 00:09:05,700 - Why can't you go in there? - I ain't got my library card. 5 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 Dig you. 6 00:09:08,200 --> 00:09:11,500 - Are you the musicians? - That's what the man said. 7 00:09:11,700 --> 00:09:15,300 - What name shall I say? - Tell Dex old Satchelmouth. 8 00:09:15,500 --> 00:09:18,400 Will you please follow me, Mr. Satchelmouth? 9 00:09:18,600 --> 00:09:23,700 Wipe your feet, boys. Something tells me we've got a long walk ahead. 10 00:09:29,400 --> 00:09:32,700 Hey, pops! How's the chops? Good to see you, boy! 11 00:09:32,800 --> 00:09:35,400 - Hey, fellas! - How's everything? 12 00:09:35,500 --> 00:09:38,400 You've been all over Europe since I saw you. 13 00:09:38,600 --> 00:09:39,900 - Go to Sweden? - Yes. 14 00:09:40,000 --> 00:09:42,400 - Skol. - I was the skol-est cat ever. 15 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 I bet you were. Here it is, fellas. Just lay it out here. 16 00:09:46,700 --> 00:09:49,300 I never thought you lived in a big house. 17 00:09:49,500 --> 00:09:52,600 Shows what happens when your grandfather's a robber baron. 18 00:09:52,800 --> 00:09:56,500 - You can play football in here. - But can you rehearse? 19 00:09:56,700 --> 00:10:00,400 - ls the chandelier tied tight? - if it swings, put a mute in your horn. 20 00:10:00,500 --> 00:10:03,100 Pardon me. The ladies are waiting in the library. 21 00:10:03,300 --> 00:10:04,800 Vamp a little, will you? 22 00:10:04,900 --> 00:10:06,400 - Okay, Dex. - All right. 23 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Ladies? 24 00:10:09,300 --> 00:10:10,600 - Dexter. - Hello, Ruth. 25 00:10:10,700 --> 00:10:13,200 Thanks for letting the musicians rehearse here. 26 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 - Tickled to death. - You saved the festival. 27 00:10:15,700 --> 00:10:17,300 As long as I can save you. 28 00:10:17,500 --> 00:10:18,600 - Hello, Helen. - Save us? 29 00:10:18,800 --> 00:10:22,000 You know you might lose your billing in the blue book? 30 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 Jazz is considered very unchic. 31 00:10:24,100 --> 00:10:25,600 Oh, I'm sure we'll love it. 32 00:10:25,800 --> 00:10:27,500 Let us know if we can help. 33 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 I will. Thanks a lot for coming by. 34 00:10:29,800 --> 00:10:31,600 - Thank you. - We'll keep in touch. 35 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 - You bet. Bye. - Bye. 36 00:10:35,700 --> 00:10:39,400 - Hello? - Hello, Dexter? 37 00:10:39,600 --> 00:10:42,600 - This is Caroline. - Hello, beautiful. 38 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 Any time now. 39 00:10:51,100 --> 00:10:53,200 Where's Tracy? I've been yelling for her. 40 00:10:53,400 --> 00:10:55,700 You don't yell, Caroline. You call a person. 41 00:10:55,800 --> 00:10:57,900 You yell if you're in pain. 42 00:10:58,100 --> 00:11:01,500 Well, this wedding gives me a pain. 43 00:11:02,300 --> 00:11:04,900 I think Tracy was awful mean to divorce Dexter. 44 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Can I have this? 45 00:11:06,400 --> 00:11:10,000 Oh, and take those presents over to the other table. 46 00:11:10,400 --> 00:11:13,400 Mother, Tracy's sort of hard, isn't she? 47 00:11:13,600 --> 00:11:17,100 Not hard. None of my children are that, I hope. The goblets too. 48 00:11:17,300 --> 00:11:20,300 Tracy's just exceptionally strong-minded. 49 00:11:20,400 --> 00:11:23,700 And very wonderful always. 50 00:11:24,100 --> 00:11:27,000 I wish something would happen around here. 51 00:11:27,200 --> 00:11:29,700 Nothing definitely ever happens here. 52 00:11:29,900 --> 00:11:32,300 Out of the way, angel. You'll get stepped on. 53 00:11:32,500 --> 00:11:36,000 So far, I've received 24 nut dishes and 16 silver ice picks. 54 00:11:36,100 --> 00:11:39,900 That should give you an idea of what people think of your next husband. 55 00:11:40,000 --> 00:11:45,300 Mother, don't you think Caroline's old enough to go to a good military school? 56 00:11:45,600 --> 00:11:48,700 - What's this? - I haven't the faintest idea. 57 00:11:48,900 --> 00:11:51,500 - It stinks. - Don't say stinks, darling. 58 00:11:51,700 --> 00:11:57,300 if absolutely necessary, ""smells,"" but only if absolutely necessary. 59 00:11:57,700 --> 00:12:00,800 if you put this picture in my wedding presents once more... 60 00:12:01,000 --> 00:12:04,300 I'm going to personally chain you to your bed. 61 00:12:04,400 --> 00:12:06,900 Why, what is it, dear? 62 00:12:08,300 --> 00:12:11,900 - He was handsome. - Don't talk of him as if he were dead. 63 00:12:12,000 --> 00:12:13,600 Well, he is dead to me. 64 00:12:13,800 --> 00:12:17,800 And if that picture turns up once more, it's going right in the ashcan. 65 00:12:18,000 --> 00:12:19,300 Well, look at this. 66 00:12:19,400 --> 00:12:22,100 - Wow. Jewels. - From Father. 67 00:12:22,300 --> 00:12:23,600 isn't it pretty? 68 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 His girlfriend probably turned it down. 69 00:12:26,000 --> 00:12:29,200 - That's not fair to your father. - How can you defend him? 70 00:12:29,400 --> 00:12:31,000 A common chorus girl. 71 00:12:31,200 --> 00:12:34,600 She's not a chorus girl. She's quite a talented ballet dancer. 72 00:12:35,700 --> 00:12:39,400 isn't it stinking of Tracy not to invite Father to the wedding? 73 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 Yes, Caroline. Just between us, it's good and stinking. 74 00:12:42,700 --> 00:12:44,000 Me too. 75 00:12:44,200 --> 00:12:47,600 Oh, darling, why don't you face facts squarely as I did? 76 00:12:47,800 --> 00:12:52,000 We might face the fact that neither of us has been a great success as a wife. 77 00:12:52,200 --> 00:12:56,100 We both took the only stand a woman could take and keep her self-respect. 78 00:12:56,200 --> 00:12:57,900 - Yes, dear. - The Hammonds. 79 00:12:58,000 --> 00:13:01,500 And now I have my self-respect and no husband. 80 00:13:01,700 --> 00:13:04,900 - Oh, we're both better off. Believe me. - Yes, dear. 81 00:13:05,100 --> 00:13:07,100 - And we're both happier. - Yes, dear. 82 00:13:07,300 --> 00:13:10,300 - Oh, isn't George an angel? - Yes, George is an angel. 83 00:13:10,500 --> 00:13:13,600 - Now, is he handsome, or is he not? - George is handsome. 84 00:13:13,700 --> 00:13:16,600 Golly Moses, I'm a lucky girl. 85 00:13:19,700 --> 00:13:23,500 Tracy, that's your song. Dexter must be home. 86 00:13:23,600 --> 00:13:25,500 Mother, has Dexter come back? 87 00:13:25,700 --> 00:13:29,400 Well, we knew Dexter was giving his house over to this festival. 88 00:13:29,500 --> 00:13:31,400 I suppose he might have come back. 89 00:13:31,600 --> 00:13:34,600 He's back. No one but Dexter would play that song. 90 00:13:34,800 --> 00:13:38,300 That wretched, cheap, vulgar song. 91 00:13:38,800 --> 00:13:43,300 That beautiful, wonderful song he wrote especially for her. 92 00:13:43,500 --> 00:13:45,800 That's gratitude. 93 00:14:12,500 --> 00:14:14,900 He's gonna get nowhere with that kind of music. 94 00:14:15,100 --> 00:14:17,900 Good for the feet, nothing for the heart. 95 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 Hello, Sam. 96 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 I'd like to talk to you privately. 97 00:14:22,800 --> 00:14:26,200 Well, now, I consider that right neighborly. 98 00:14:27,200 --> 00:14:29,900 You lost a little weight, haven't you, Sam? 99 00:14:30,000 --> 00:14:32,800 Oh, no, you're slipping. That used to scare me. 100 00:14:33,000 --> 00:14:35,100 The withering glance of the goddess. 101 00:14:35,200 --> 00:14:39,000 I just want to know what you are doing here the day before my wedding. 102 00:14:39,100 --> 00:14:41,800 Business. I've become a distinguished composer-- 103 00:14:41,900 --> 00:14:43,000 Oh, distinguished. 104 00:14:43,100 --> 00:14:46,000 They needed help here, so I heeded the call of duty. 105 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 Don't pretend with me, Dexter. 106 00:14:48,000 --> 00:14:51,900 You deliberately planned this festival to conflict with my wedding. 107 00:14:52,100 --> 00:14:55,000 It's a shabby, vindictive gesture. 108 00:14:55,200 --> 00:14:59,400 Harsh words. Well, let's be honest. I'll admit it. I'm still in love with you. 109 00:14:59,600 --> 00:15:03,000 I don't want you to get married. You can still be a wonderful woman. 110 00:15:03,200 --> 00:15:07,200 - I haven't the same high hopes for you. - I don't wanna be a wonderful woman. 111 00:15:07,400 --> 00:15:10,900 isn't it enough you almost spoiled my life without spoiling my wedding? 112 00:15:11,000 --> 00:15:14,400 - I didn't try to spoil your life, Sam. - And stop calling me Sam. 113 00:15:14,600 --> 00:15:17,500 I know you didn't try to spoil mine, but you called the shots. 114 00:15:17,700 --> 00:15:20,300 You were dictating the fellow you wanted me to be. 115 00:15:20,500 --> 00:15:23,600 With your background and taste and intelligence... 116 00:15:23,800 --> 00:15:27,700 you could have become a serious composer, or a diplomat... 117 00:15:27,900 --> 00:15:30,600 or anything you wanted to be. 118 00:15:30,700 --> 00:15:35,100 And what have you become? A jukebox hero? 119 00:15:35,300 --> 00:15:37,700 Well, is that bad? 120 00:15:37,800 --> 00:15:41,800 Dexter, be satisfied and let me alone. 121 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 Go away. Go away and stay away. 122 00:15:44,600 --> 00:15:46,500 I tried to. I even wanted to. 123 00:15:46,700 --> 00:15:51,000 But I guess I'm just a weak character. I'm still in love with you. 124 00:15:57,500 --> 00:15:59,400 Dexter? 125 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Oh, hello, honey. 126 00:16:02,500 --> 00:16:06,400 - I don't think your sister likes me. - I do. 127 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 Thanks, sweetie. 128 00:16:08,800 --> 00:16:11,500 What do you suppose she sees in George anyway? 129 00:16:11,700 --> 00:16:15,700 I don't know. Tracy just likes character, I guess. 130 00:16:15,900 --> 00:16:18,700 I don't think George has so much character. 131 00:16:18,900 --> 00:16:23,100 Now, I hate to admit it, but I think she's made a pretty good choice. 132 00:16:23,200 --> 00:16:27,200 I expect some day to see George Kittredge president of Redfern Coal. 133 00:16:27,300 --> 00:16:31,500 That's not hard. Father's president of Redfern Coal. 134 00:16:31,700 --> 00:16:33,100 Let's be fair now, honey. 135 00:16:33,300 --> 00:16:37,200 Takes a lot of character to start at the bottom and work your way up. 136 00:16:37,300 --> 00:16:39,900 if you start at the bottom of a coal mine... 137 00:16:40,000 --> 00:16:42,300 and worked your way to the top... 138 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 you'd still only be on the ground. 139 00:16:44,600 --> 00:16:47,400 Little one, you've brought up an interesting point. 140 00:16:47,600 --> 00:16:51,500 Why does he always have to walk like he owned the world? 141 00:16:51,700 --> 00:16:54,200 And the way he stiffs the air? 142 00:16:54,300 --> 00:16:56,200 Like he was looking for breakfast. 143 00:16:56,300 --> 00:16:59,800 For a minute there, I thought you were George Kittredge himself. 144 00:17:00,000 --> 00:17:02,200 No, you're Caroline. 145 00:17:07,500 --> 00:17:08,700 Hi. 146 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 - Hello, beautiful. - Hello, handsome. 147 00:17:13,500 --> 00:17:15,000 - Did you miss me? - Miserably. 148 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 - You happy now? - Ecstatic. 149 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 Didn't expect to find you coming from the garden. 150 00:17:20,100 --> 00:17:24,500 Dexter's back. He's turned his house over to those musicians. 151 00:17:24,700 --> 00:17:27,700 Yes, I know. The posters are all over town. 152 00:17:27,800 --> 00:17:32,100 George? You don't really mind him, do you? 153 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 Dexter? Well, how do you mean? 154 00:17:34,500 --> 00:17:38,000 Well, I mean, the fact of him. 155 00:17:38,300 --> 00:17:40,200 I still don't understand, dear. 156 00:17:40,300 --> 00:17:43,100 You know, that he was.... 157 00:17:43,300 --> 00:17:47,100 Well, my lord and master. 158 00:17:47,300 --> 00:17:49,800 No one has ever been your lord and master. 159 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 Until now. 160 00:17:52,400 --> 00:17:58,000 Poor Dexter is the sort of man whose inheritance robbed him of his heritage. 161 00:17:58,100 --> 00:18:01,600 He never earned you, so how could he be expected to appreciate you? 162 00:18:01,800 --> 00:18:05,300 - George, you're so good for me. - I hope so. 163 00:18:05,600 --> 00:18:07,500 Dexter? 164 00:18:07,700 --> 00:18:09,700 Are you ever gonna get married again? 165 00:18:09,900 --> 00:18:14,100 Sure I am. But I'm waiting for you to grow up. 166 00:18:14,300 --> 00:18:17,300 - Dexter, for you I'll hurry. - Yes, you're gonna have to. 167 00:18:17,500 --> 00:18:21,600 I wouldn't have acted the way Tracy did when you published your song about her. 168 00:18:21,800 --> 00:18:25,800 - I wish you'd write a song about me. - Would you like that? Really? 169 00:18:25,900 --> 00:18:29,500 Well, we ought to be able to whip something up here. 170 00:19:56,800 --> 00:20:02,200 Dexter, that was beautiful. I consider us engaged. 171 00:20:38,500 --> 00:20:42,400 Right song, but the wrong girl. 172 00:20:50,600 --> 00:20:53,900 Hello? Oh, hello, Willie, I'm glad you called. 173 00:20:54,100 --> 00:20:57,700 Cousin Martha just phoned. She wants me to give you lunch. 174 00:20:57,900 --> 00:21:00,400 She wants you out of the house. 175 00:21:00,600 --> 00:21:02,000 Well, where are you? 176 00:21:02,100 --> 00:21:06,300 I'm in the office of the editor of SPY magazine. 177 00:21:06,500 --> 00:21:11,100 No, no, no. Spy. It rhymes with lie. 178 00:21:12,900 --> 00:21:19,400 Right. Now, he wants to send a couple of reporters up to cover Tracy's wedding. 179 00:21:19,500 --> 00:21:21,700 Now, don't explode, my dear. 180 00:21:21,900 --> 00:21:26,600 I have just read an article right here on the editor's desk... 181 00:21:26,800 --> 00:21:30,000 about your husband and that dancer. 182 00:21:30,600 --> 00:21:32,700 You know. 183 00:21:33,300 --> 00:21:36,800 But it's blackmail. Beside, Tracy would never allow it. 184 00:21:37,000 --> 00:21:41,300 Now, if you will allow a reporter and a photographer... 185 00:21:41,400 --> 00:21:43,800 into your home to cover Tracy's wedding... 186 00:21:44,000 --> 00:21:47,400 I have the editor's word as a gentleman... 187 00:21:47,500 --> 00:21:52,400 that he will withhold the article on your husband. 188 00:21:52,700 --> 00:21:56,200 All right, Willie, I suppose we have no choice. 189 00:21:56,600 --> 00:21:59,400 Tracy'll hit the ceiling. 190 00:21:59,600 --> 00:22:01,400 Goodbye. 191 00:22:01,600 --> 00:22:03,900 Mother! 192 00:22:04,900 --> 00:22:08,800 George came early. I'll tell Edward to set another place for lunch. 193 00:22:09,000 --> 00:22:11,700 - I'm pooped. - No, dear, you're enervated. 194 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 I'm pooped too. 195 00:22:13,600 --> 00:22:16,700 There is one thing I want understood right now. 196 00:22:16,900 --> 00:22:20,800 No member of my family is to invite Dexter-Haven into this house... 197 00:22:21,000 --> 00:22:23,700 until after I am married and gone. 198 00:22:23,900 --> 00:22:27,000 I will not have my wedding spoiled by intruders. 199 00:22:27,200 --> 00:22:28,900 - Tracy. - Yes? 200 00:22:29,100 --> 00:22:33,500 I'm afraid we'll have to endure a couple of intruders. 201 00:22:34,900 --> 00:22:36,700 I've just talked to Uncle Willie. 202 00:22:36,900 --> 00:22:40,500 Uncle Willie's an evil old man. Did he invite a couple painted ladies? 203 00:22:40,700 --> 00:22:44,200 Please, Caroline. Run along, dear. 204 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 And roll down your trousers. 205 00:22:46,200 --> 00:22:50,200 Your Uncle Willie wants us to have a photographer and reporter... 206 00:22:50,400 --> 00:22:54,000 from SPY magazine cover your wedding. 207 00:22:54,300 --> 00:22:58,300 Is he out of his mind? 208 00:22:58,400 --> 00:23:02,900 lntimate pictures of my wedding in that barbershop magazine? 209 00:23:03,100 --> 00:23:04,800 He can't be serious. 210 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 He's quite serious. if we don't allow them... 211 00:23:07,700 --> 00:23:11,700 this magazine will publish a rather unsavory article about your father. 212 00:23:11,900 --> 00:23:14,900 Good. I couldn't be happier. It serves him right. 213 00:23:15,100 --> 00:23:16,500 You mustn't be vindictive. 214 00:23:16,600 --> 00:23:19,700 As Uncle Willie points out, you'll only make George suffer. 215 00:23:19,900 --> 00:23:23,100 You owe it to him to suppress this if you possibly can. 216 00:23:23,200 --> 00:23:28,900 And I'm to be examined, undressed and generally humiliated at 15 cents a copy? 217 00:23:29,100 --> 00:23:31,900 - No. - Have some compassion, Tracy. 218 00:23:32,100 --> 00:23:36,700 But this is intolerable. The idea of letting Father off scot-free. 219 00:23:37,400 --> 00:23:41,800 No, I won't do it. And in our house, watching every move. 220 00:23:42,000 --> 00:23:45,700 Why, jotting down notes on how we sit and talk and eat and move... 221 00:23:45,900 --> 00:23:48,400 just to save Father's face, no. 222 00:23:48,600 --> 00:23:50,300 - Tracy-- - No! 223 00:23:50,500 --> 00:23:52,900 For me, please? 224 00:23:53,200 --> 00:23:56,800 Mother, I really think you're sorry you ever let Father go. 225 00:23:57,000 --> 00:24:00,600 For George and for me, Tracy. 226 00:24:02,900 --> 00:24:07,600 Oh, all right. I can't stand seeing you hurt. 227 00:24:08,100 --> 00:24:10,300 Thank you, dear. 228 00:24:15,400 --> 00:24:19,700 All right. Let them send their spies. 229 00:24:19,900 --> 00:24:22,200 - I'll give them a story. - Now, Tracy. 230 00:24:22,400 --> 00:24:28,200 I'll give them a slant on Newport home life that will stand their hair on end. 231 00:24:28,400 --> 00:24:32,700 Tracy, promise me you'll behave like a lady in front of these creatures. 232 00:24:33,100 --> 00:24:34,600 I promise. 233 00:24:56,700 --> 00:24:59,800 Looks like the sort of place where treaties are signed. 234 00:24:59,900 --> 00:25:01,100 Or wars declared. 235 00:25:01,300 --> 00:25:03,900 Maybe we should have gone to the service entrance. 236 00:25:04,000 --> 00:25:06,200 Maybe this is the service entrance. 237 00:25:06,400 --> 00:25:11,000 I don't understand how the Lords ever got talked into letting us come down here. 238 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 It's publicity, they love it. 239 00:25:13,000 --> 00:25:15,600 It's a wonder they didn't roll out the red carpet. 240 00:25:15,800 --> 00:25:20,100 - Mike, I don't like this assignment. - Neither do l, Liz, but I like to eat. 241 00:25:23,300 --> 00:25:25,300 How do you do? I think we're expected. 242 00:25:25,400 --> 00:25:28,500 Mike Connor and Miss lmbrie. We're from SPY magazine. 243 00:25:28,700 --> 00:25:33,800 I'll tell Mrs. Lord you're here. Please wait in the south parlor. 244 00:25:36,900 --> 00:25:40,800 - The south parlor. - But of course. 245 00:25:45,100 --> 00:25:48,700 The family will be here directly to welcome you. 246 00:25:49,400 --> 00:25:51,700 I wonder what with. 247 00:25:52,600 --> 00:25:56,000 - The south parlor. - That's right. 248 00:25:57,100 --> 00:26:00,300 Would you have four footmen bring me a large ashtray, please? 249 00:26:00,500 --> 00:26:05,700 Mike, be careful what you say. We may be wired for sound. 250 00:26:05,900 --> 00:26:08,500 They couldn't pay me to live in a joint like this. 251 00:26:08,600 --> 00:26:11,400 You know, they won't. 252 00:26:11,800 --> 00:26:14,900 I'd have more respect for this dame if she'd throw us out. 253 00:26:15,100 --> 00:26:17,600 Don't make snap judgments. 254 00:26:17,700 --> 00:26:20,400 You were wrong about me, remember? 255 00:26:20,800 --> 00:26:22,700 Yeah. 256 00:26:24,600 --> 00:26:26,400 Hey, Liz. 257 00:26:26,800 --> 00:26:29,200 Look at that loot that they collected. 258 00:26:29,400 --> 00:26:33,300 Wow. They must run a hockshop on the side. 259 00:26:37,600 --> 00:26:39,700 What's the matter? 260 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 The joint's full of spies. 261 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 That ought to make us feel at home. 262 00:26:44,800 --> 00:26:47,300 Move over. 263 00:26:48,000 --> 00:26:50,100 Thank you. 264 00:26:50,900 --> 00:26:54,000 Look at this, Liz. All the comforts. 265 00:26:54,200 --> 00:26:59,700 Lousy with phones. South parlor, sunroom, terrace, pool, stables. Stables? 266 00:26:59,900 --> 00:27:02,700 I always knew horses could talk. 267 00:27:04,200 --> 00:27:05,700 Mike, don't! 268 00:27:07,400 --> 00:27:10,400 - Yes? - This is the voice of doom. 269 00:27:10,600 --> 00:27:12,500 What? 270 00:27:13,500 --> 00:27:17,200 This is to tell you your days are numbered. 271 00:27:18,200 --> 00:27:21,800 Hello? Oh, dear. 272 00:27:22,000 --> 00:27:25,100 One of the servants has been at the sherry again. 273 00:27:25,300 --> 00:27:29,300 Look, Huckleberry, you'll get us tossed out of here before we get a story. 274 00:27:29,500 --> 00:27:31,000 Stop worrying. 275 00:27:31,100 --> 00:27:34,200 You just watch the old master put them through the loops. 276 00:27:34,400 --> 00:27:36,700 I'll watch, professor. 277 00:27:37,300 --> 00:27:40,100 I assume these are the Seth Lord ancestors. 278 00:27:40,300 --> 00:27:43,400 There certainly can be no other reason for hanging them. 279 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Can't say they look very bright. 280 00:27:46,200 --> 00:27:48,200 lnbreeding. Always produces idiots. 281 00:27:48,400 --> 00:27:50,900 Here. Open this. 282 00:28:00,600 --> 00:28:05,000 How do you do? I believe you're the lady and gentleman from the press. 283 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 I am Caroline Lord. 284 00:28:07,200 --> 00:28:12,200 Well, I'm Elizabeth lmbrie and this is Mr. Macaulay Connor. 285 00:28:16,900 --> 00:28:19,300 I spoke French before I spoke English. 286 00:28:19,400 --> 00:28:23,800 My early childhood was spent in Paris, where my father worked in a bank. 287 00:28:23,900 --> 00:28:25,800 The House of Morgan. 288 00:28:26,000 --> 00:28:28,900 - You don't say. - Yes, I do say. 289 00:28:31,400 --> 00:28:34,100 Can you play the piano? I can. 290 00:28:34,300 --> 00:28:39,300 I shall play and sing at the same time. 291 00:29:23,900 --> 00:29:28,200 How do you do? I'm Tracy Lord. 292 00:29:29,200 --> 00:29:33,100 You must be... Oh, of course, you are. 293 00:29:33,300 --> 00:29:36,300 I adore strangers. 294 00:29:36,400 --> 00:29:39,500 Do sit down, please. 295 00:29:39,700 --> 00:29:40,900 That sister of yours-- 296 00:29:41,000 --> 00:29:45,700 isn't she a dear? And so talented. But we're afraid she has a homicidal streak. 297 00:29:45,900 --> 00:29:49,200 - Did you get lost finding us? - No. We had good directions. 298 00:29:49,400 --> 00:29:51,800 I hope you don't mind our being here. 299 00:29:52,000 --> 00:29:54,300 Oh, but I'm delighted. We have so much cake. 300 00:29:54,400 --> 00:29:57,300 - What is your name, dear? - No, thank you. 301 00:29:57,500 --> 00:30:00,100 I'm so sensitive to names. 302 00:30:00,300 --> 00:30:02,800 My name is Elizabeth lmbrie. 303 00:30:03,000 --> 00:30:05,700 Elizabeth lmbrie. 304 00:30:05,800 --> 00:30:11,400 It sounds like a medieval saint who was burned to death. And you? 305 00:30:11,500 --> 00:30:13,100 I'm Mike Connor. 306 00:30:13,300 --> 00:30:17,700 Michael. What a lovely musical name. Now, you mustn't be ashamed of it. 307 00:30:17,900 --> 00:30:19,500 I'm not. Mike is for Macaulay. 308 00:30:19,700 --> 00:30:22,000 And what's the Macaulay for? 309 00:30:22,200 --> 00:30:25,500 My father taught English history. My friends call me Mike. 310 00:30:25,700 --> 00:30:28,400 Of whom you have many, I'm sure. 311 00:30:28,600 --> 00:30:31,400 English history has always fascinated me. 312 00:30:31,600 --> 00:30:35,000 Cromwell and Robin Hood. 313 00:30:35,200 --> 00:30:37,700 And Jack the Ripper. Where did he teach? 314 00:30:37,800 --> 00:30:41,800 - Your father, I mean. - South Bend, lndiana. 315 00:30:41,900 --> 00:30:46,100 South Bend. It sounds like dancing, doesn't it? 316 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 You must have had a most happy childhood there. 317 00:30:49,300 --> 00:30:51,000 - It was screams. - I'm so glad. 318 00:30:51,400 --> 00:30:53,200 - I didn't mean it that way. - Sorry. 319 00:30:53,400 --> 00:30:55,300 It's a natural mistake. 320 00:30:55,500 --> 00:30:58,700 - Are you the photographer or the...? - I take pictures. 321 00:30:58,800 --> 00:31:04,000 Great art. Did you bring your Brownie? You must be sort of a writer, Mr. Connor. 322 00:31:04,100 --> 00:31:06,300 - Sort of, yes. - Have I read your novels? 323 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 I doubt it. 324 00:31:07,600 --> 00:31:09,900 - I haven't written any. - But you must. 325 00:31:10,100 --> 00:31:13,800 Why, Mozart composed at 13. You must be at least 30. 326 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 Time is flying. Where were you born, Miss lmbrie? 327 00:31:18,200 --> 00:31:20,800 - Duluth. - Duluth. 328 00:31:21,000 --> 00:31:23,800 - That's west of here, isn't it? - Sort of. 329 00:31:23,900 --> 00:31:26,400 But we occasionally get the eastern breezes. 330 00:31:26,600 --> 00:31:30,100 - Are you two going together? - Now, look, Miss Lord. 331 00:31:30,300 --> 00:31:34,600 - That's an odd question, I must say. - I don't see why. I think it's fascinating. 332 00:31:34,800 --> 00:31:36,600 Like birds in spring. It's-- 333 00:31:36,700 --> 00:31:41,000 Well, it's the sort of intimate detail you like to write about, isn't it, Mr. Connor? 334 00:31:41,200 --> 00:31:44,100 But if you'd rather not have your privacy invaded... 335 00:31:44,300 --> 00:31:47,200 I will certainly respect your wishes. Please. 336 00:31:47,400 --> 00:31:50,900 if you'll excuse me, I'll see what's keeping Mama. 337 00:31:51,100 --> 00:31:53,600 Mama is so eager to see you. 338 00:31:53,800 --> 00:31:55,400 Mama? 339 00:31:59,800 --> 00:32:02,800 You know, professor, I think you dropped a loop. 340 00:32:04,200 --> 00:32:08,400 - She can't be for real. - Who was doing the interviewing? 341 00:32:08,600 --> 00:32:13,600 - Do you think she was born that way? - No. Takes years. 342 00:32:14,900 --> 00:32:17,100 I know we're being taken for a ride. 343 00:32:17,200 --> 00:32:20,100 Well, if we are, let's enjoy the scenery. 344 00:32:20,300 --> 00:32:22,200 I'm scared. I wanna go home. 345 00:32:22,400 --> 00:32:26,300 Mama. Mama, this is Miss lmbrie of Duluth... 346 00:32:26,400 --> 00:32:30,600 and the young man she goes with at SPY magazine, Mr. Mike Macaulay Connor. 347 00:32:30,700 --> 00:32:33,700 - He's the son of an English teacher. - How do you do? 348 00:32:33,900 --> 00:32:35,700 - Sorry to keep you waiting. - Not at all. 349 00:32:35,900 --> 00:32:38,700 - We enjoyed the floor show. - You must mean Caroline. 350 00:32:38,900 --> 00:32:43,000 - Well, then, you've met us all, haven't you? - Except Mr. Lord. 351 00:32:44,500 --> 00:32:46,800 Look at the pretty way she does her hair. 352 00:32:46,900 --> 00:32:49,800 - It's lovely. Is it lacquered? - No. 353 00:32:50,000 --> 00:32:55,200 - Will Mr. Lord be here for the wedding? - We're about to have lunch. Join us. 354 00:32:55,400 --> 00:32:58,400 - Thank you. - Good. I'll tell Edward. 355 00:32:58,600 --> 00:33:03,200 We wondered about Mr. Lord because I was hoping to be able to get-- 356 00:33:03,400 --> 00:33:06,900 - We wondered about Mr. Lord-- - We usually have box lunches on the lawn. 357 00:33:07,100 --> 00:33:09,400 But today it's sit-down. Come to the garden. 358 00:33:11,400 --> 00:33:14,300 - Do you like your sherry dry or sweet? - Scotch on the rocks. 359 00:33:14,500 --> 00:33:17,700 George, Mr. Connor of SPY magazine. He's going to cover our wedding. 360 00:33:17,900 --> 00:33:19,000 How do you do? 361 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 - And Miss lmbrie of Duluth. - How do you do? 362 00:33:22,200 --> 00:33:25,600 Splendid. I'm a great admirer of your magazine, Mr. Connor. 363 00:33:25,800 --> 00:33:27,500 Really? Why? 364 00:33:27,700 --> 00:33:31,700 It has its finger on the pulse of the public and its ear to the ground. 365 00:33:31,900 --> 00:33:34,100 That's a vulnerable position, don't you think? 366 00:33:34,300 --> 00:33:36,400 I asked Edward to set two extra places. 367 00:33:36,500 --> 00:33:39,300 Make it three. Hello, sweetheart! 368 00:33:39,500 --> 00:33:43,000 - Who he? - This is Miss lmbrie and Mr. Connor... 369 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 - ... from SPY magazine. - SPY? 370 00:33:45,400 --> 00:33:48,100 Your tastes have changed a little, haven't they, Sam? 371 00:33:48,300 --> 00:33:50,300 - Sam? - Her middle name's Samantha. 372 00:33:50,500 --> 00:33:52,400 - She hates it. Hi. - Hi. 373 00:33:52,500 --> 00:33:57,300 isn't it time for your milk and arsenic, darling? 374 00:33:58,600 --> 00:34:02,100 Are you the same Dexter-Haven that wrote a song called ""Samantha""? 375 00:34:02,300 --> 00:34:05,600 And unless I'm mistaken, weren't you once married to Miss Lord? 376 00:34:05,700 --> 00:34:08,900 - Guilty on both counts. - I remember. Two years ago. 377 00:34:09,100 --> 00:34:11,200 Elopement, headlines, divorce, headlines... 378 00:34:11,400 --> 00:34:14,900 - ... and now you're back for the wedding? - I'm here for this jazz festival... 379 00:34:15,100 --> 00:34:17,800 but I expect to pitch a little rice on the side. 380 00:34:18,000 --> 00:34:20,200 Mr. Haven has become quite famous since our divorce. 381 00:34:20,400 --> 00:34:24,900 Undoubtedly you know of his piano concerto ""Choo Choo Mama."" 382 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Yes, I know it very well. 383 00:34:26,900 --> 00:34:29,200 Tell me, how did you and Mr. Kittredge meet? 384 00:34:29,400 --> 00:34:31,400 Heaven brought them together. 385 00:34:31,500 --> 00:34:33,900 My father took me to inspect one of his mines... 386 00:34:34,100 --> 00:34:36,300 and Mr. Kittredge was there to guide us. 387 00:34:36,500 --> 00:34:39,400 - How romantic. - Yes, they met in a hole in the ground. 388 00:34:39,600 --> 00:34:43,000 We're all very friendly. It's the only civilized way to behave. 389 00:34:43,100 --> 00:34:47,000 Could I have a picture of the bride between her first and second husband? 390 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 Really, I don't... Darling.... 391 00:34:49,000 --> 00:34:50,900 ls something like this thrilling? 392 00:34:51,100 --> 00:34:53,600 May the two gentlemen look at each other? 393 00:34:53,900 --> 00:34:56,300 You don't look as well as the last time I saw you. 394 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 Ready? 395 00:34:58,900 --> 00:35:03,300 You've got a lot on your mind. But it's too late to back out, old boy. 396 00:35:03,500 --> 00:35:06,500 - They grew up together. - Miss Lord... 397 00:35:06,600 --> 00:35:09,900 would you look at your first husband in this one, please? 398 00:35:14,500 --> 00:35:18,200 You don't look old enough to marry anybody. You never did. 399 00:35:18,400 --> 00:35:19,900 Ready? 400 00:35:20,800 --> 00:35:23,400 - One more, please. - Naturally. 401 00:35:23,600 --> 00:35:26,900 She needs trouble to mature, Kittredge. Give her a lot of it. 402 00:35:27,000 --> 00:35:31,200 - I'm afraid she can't count on me for that. - That's a pity. I gave her plenty. 403 00:35:31,400 --> 00:35:32,400 Ready? 404 00:35:32,600 --> 00:35:35,400 Mr. Kittredge, could you smile? You're the groom, you know. 405 00:35:37,300 --> 00:35:39,400 - There. Thank you. - Good. 406 00:35:39,700 --> 00:35:41,600 Miss Lord, please lift your chin. 407 00:35:42,500 --> 00:35:44,600 I thought I was sticking it out. 408 00:35:48,300 --> 00:35:52,600 Say, that's some rock you got there, Sam. Did you mine that yourself, George? 409 00:35:53,000 --> 00:35:55,400 Father sent her a diamond necklace. 410 00:35:55,600 --> 00:35:59,400 Yes, when will I be able to get a picture of the family united with Mr. Lord? 411 00:35:59,600 --> 00:36:04,300 - My husband loathes publicity. - He will be here a little later, won't he? 412 00:36:06,600 --> 00:36:08,100 Papa! 413 00:36:10,400 --> 00:36:12,700 Papa. It's Papa! 414 00:36:12,900 --> 00:36:16,700 - Oh, capital, it's Papa! - Dear Papa, you came at last. 415 00:36:16,900 --> 00:36:19,600 Papa? Have you by any chance slipped a cog? 416 00:36:19,800 --> 00:36:22,400 Uncle Willie, for the time being, you have to be Father. 417 00:36:22,500 --> 00:36:25,000 - Why? - I shall explain later. 418 00:36:25,200 --> 00:36:28,200 - Look, it's Papa! - It's Papa! 419 00:36:28,400 --> 00:36:30,000 - It's Papa. - Yes. 420 00:36:30,200 --> 00:36:32,800 Tell Edward to set another place for lunch. 421 00:36:33,000 --> 00:36:35,500 - You're looking clever today, Papa. - Thank you. 422 00:36:35,700 --> 00:36:39,100 - Papa, this is Miss lmbrie and Mr. Connor. - They're from SPY. 423 00:36:39,300 --> 00:36:44,000 Spy? Yes, of course, the magazine. I believe I know your editor. 424 00:36:44,100 --> 00:36:46,900 - Dreadful fellow. - He's wretched. 425 00:36:47,400 --> 00:36:51,300 Papa, these two charming people were beginning to doubt your existence. 426 00:36:51,500 --> 00:36:53,100 Well, imagine that. 427 00:36:54,200 --> 00:36:56,900 Father of the bride. We'll use it to head the article. 428 00:36:57,100 --> 00:36:58,700 I'm afraid you got my bad side. 429 00:36:58,900 --> 00:37:03,200 - I'm sure you have no bad side, Mr. Lord. - I like her. 430 00:37:03,400 --> 00:37:05,500 Now, I'll have a drink, if I may. 431 00:37:09,400 --> 00:37:13,600 How clumsy of me. I could die. 432 00:37:13,900 --> 00:37:16,900 - I'll bet it's ruined. - I'd like a piece of your bet. 433 00:37:17,100 --> 00:37:19,500 - Is it broken? - Probably. 434 00:37:19,700 --> 00:37:22,000 - Whatever will you do? - I carry a spare. 435 00:37:22,200 --> 00:37:25,100 - Luncheon is served. - Thank you, Edward. 436 00:37:25,300 --> 00:37:28,300 Shall we go in? We're all famished, I'm sure. 437 00:37:28,400 --> 00:37:30,100 - Bring your drinks. - Sweetie. 438 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 - I haven't got a drink. - Have some schnapps, Pops. 439 00:37:33,200 --> 00:37:36,000 When you look at this wonderful family... 440 00:37:36,200 --> 00:37:38,300 do you wonder what you've done to deserve it? 441 00:37:38,500 --> 00:37:40,000 I do indeed, my boy. 442 00:37:40,200 --> 00:37:42,900 Every morning I look into the mirror and I say to myself: 443 00:37:43,000 --> 00:37:46,200 ""Seth Lord, what in the world have you done to deserve this?"" 444 00:37:46,300 --> 00:37:50,500 - And what have you done? - I beg your pardon? Oh, not a thing. 445 00:37:51,400 --> 00:37:53,700 It's a fine place you have. Build it yourself? 446 00:37:53,900 --> 00:37:56,500 Of course. Brick by brick. 447 00:37:56,900 --> 00:37:59,100 Quite an undertaking, you know. L-- 448 00:37:59,300 --> 00:38:02,900 And it would appear that each brick is about to fall upon me. 449 00:38:03,000 --> 00:38:05,300 - Tracy, your Uncle Willie is here. - My what? 450 00:38:05,400 --> 00:38:07,500 Aren't you gonna greet Uncle Willie? 451 00:38:09,100 --> 00:38:10,900 Uncle Willie! 452 00:38:13,100 --> 00:38:14,700 Uncle Willie! 453 00:38:15,300 --> 00:38:18,600 - Father, what are you doing here? - I have a right to be here. 454 00:38:18,700 --> 00:38:21,700 - You're Uncle Willie, understand? - No. I don't. 455 00:38:21,800 --> 00:38:24,400 - I'll explain later. - Look, everybody... 456 00:38:24,600 --> 00:38:27,900 isn't it nice of Uncle Willie to surprise us? 457 00:38:28,000 --> 00:38:32,300 Miss lmbrie, Mr. Connor, this is my Uncle Willie. 458 00:38:35,100 --> 00:38:39,300 Were you, by any chance, playing footsie with me at lunch? 459 00:38:39,800 --> 00:38:41,700 From where I sat? 460 00:38:42,000 --> 00:38:44,200 I didn't think your reach was that good. 461 00:38:44,400 --> 00:38:48,200 Seth Lord has a roving eye. And foot. 462 00:38:51,300 --> 00:38:54,800 - Elegant junk. - It's shiny. 463 00:38:55,000 --> 00:38:59,500 Would I trade places with Miss Tracy Lord for all her wealth and beauty? 464 00:38:59,600 --> 00:39:04,200 - Just ask me. - All right, I will. 465 00:39:04,400 --> 00:39:08,000 Would you trade places with Miss Tracy Lord for all of her wealth and beauty? 466 00:39:08,200 --> 00:39:11,000 You know, I can't help thinking about it. 467 00:41:35,000 --> 00:41:36,500 Cold? 468 00:41:37,800 --> 00:41:41,900 And what little mission of mischief brings you out of the bushes? 469 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 A wedding present. 470 00:41:44,200 --> 00:41:46,600 Wouldn't it have been simpler to have it sent over? 471 00:41:46,800 --> 00:41:48,200 Oh, no. 472 00:41:49,200 --> 00:41:52,100 Whoever brought it could never say what I want to say. 473 00:41:54,000 --> 00:41:55,600 Well? 474 00:41:56,900 --> 00:41:59,500 Lovely and unrelenting. 475 00:42:00,900 --> 00:42:06,200 - You said you had something to say. - I'd hoped you'd changed a little, Tracy... 476 00:42:06,400 --> 00:42:07,900 maybe softened some. 477 00:42:08,100 --> 00:42:11,500 Well, not for my sake entirely, but for yours. 478 00:42:11,600 --> 00:42:15,800 - You'd stand a better chance at happiness. - Thank you. I'll manage. 479 00:42:16,000 --> 00:42:18,800 Oh, yeah. I bet you will. You'll manage all right. 480 00:42:19,000 --> 00:42:20,700 You'll manage George too. 481 00:42:20,900 --> 00:42:25,200 But heaven help him if he shows any signs of weakness or rebellion. 482 00:42:25,300 --> 00:42:28,800 I see you haven't changed either, Dexter. 483 00:42:29,900 --> 00:42:31,800 I tried hard to figure it out. 484 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Your father hurt you deeply when he hurt your mother. 485 00:42:35,200 --> 00:42:38,300 - Please. - So you started demanding perfection. 486 00:42:39,400 --> 00:42:43,400 Nobody was gonna hurt you. You felt I tricked you. 487 00:42:44,600 --> 00:42:48,300 I didn't know you wanted a husband who'd be high priest to a virgin goddess. 488 00:42:48,500 --> 00:42:51,900 - Stop using those foul words. - It's a real pity too, Tracy. 489 00:42:52,100 --> 00:42:56,800 You'd be a wonderful woman if you'd just let your tiara slip a little. 490 00:42:57,000 --> 00:43:00,500 But you'll never be a wonderful woman, or even a wonderful human being... 491 00:43:00,700 --> 00:43:04,300 until you learn to have some regard for human frailty. 492 00:43:05,700 --> 00:43:08,900 There's a lot more of you goddesses around than people realize. 493 00:43:09,200 --> 00:43:13,000 - Is that all you have to say? - No. 494 00:43:13,200 --> 00:43:17,500 Those first weeks we spent together were the most wonderful I've ever known. 495 00:43:17,700 --> 00:43:18,800 I want to thank you for them. 496 00:43:20,800 --> 00:43:23,500 Good luck, Sam, and good sailing. 497 00:44:34,000 --> 00:44:35,700 Hey skipper, when do we eat? 498 00:44:37,800 --> 00:44:39,500 Now. 499 00:44:39,900 --> 00:44:44,000 - Well, you've been at it long enough. - It's the bride's prerogative. 500 00:44:44,200 --> 00:44:46,800 I don't like you out of my sight so long. 501 00:44:47,000 --> 00:44:49,200 That's nice. 502 00:44:49,700 --> 00:44:51,900 I'll have that fixed in the morning. 503 00:44:52,100 --> 00:44:53,600 First course. 504 00:44:54,200 --> 00:44:56,300 You'll never be able to follow it. 505 00:44:57,100 --> 00:44:59,100 Second course. 506 00:45:00,600 --> 00:45:02,400 - What is it? - Tomato juice. 507 00:45:02,600 --> 00:45:04,800 You've done something brilliant to it. What? 508 00:45:05,000 --> 00:45:08,800 - Opened the can and poured it out. - It's so piquant. 509 00:45:09,800 --> 00:45:11,200 Good. 510 00:45:11,400 --> 00:45:15,600 - lnvented by the Earl of Sandwich? - With something special added. 511 00:45:20,400 --> 00:45:22,800 - You hussy! - You said you'd eat anything. 512 00:45:23,000 --> 00:45:24,900 It's for you. 513 00:48:09,100 --> 00:48:10,100 Tracy? 514 00:48:11,400 --> 00:48:13,100 Tracy? 515 00:48:15,200 --> 00:48:16,600 Hey. 516 00:48:17,400 --> 00:48:18,900 You all right? 517 00:48:20,300 --> 00:48:24,800 - Yes. L... I was just-- - I know. Half asleep. 518 00:48:24,900 --> 00:48:28,100 Say, aren't you a pretty big girl to be playing with boats? 519 00:48:28,300 --> 00:48:32,600 It's a model of the True Love. A wedding present from Dexter. 520 00:48:33,500 --> 00:48:37,900 We spent our honeymoon on her. Oh my, she was yare. 521 00:48:38,100 --> 00:48:40,600 Yare? What's yare? 522 00:48:40,800 --> 00:48:45,300 Sleek, quick to the helm, everything a boat should be. 523 00:48:45,900 --> 00:48:49,600 It seems hardly in good taste as a wedding present. 524 00:48:49,700 --> 00:48:54,600 George, the true love never really existed with Dexter. 525 00:48:54,700 --> 00:48:56,800 I want you to know that. 526 00:48:59,500 --> 00:49:01,100 I do know. 527 00:49:01,300 --> 00:49:03,900 That's the wonderful thing about you. 528 00:49:04,600 --> 00:49:07,300 You're untouched by this foolish first marriage. 529 00:49:07,900 --> 00:49:10,800 There's a beautiful purity about you... 530 00:49:11,000 --> 00:49:14,400 like a statue to be worshipped. 531 00:49:14,600 --> 00:49:18,000 But I don't want to be worshipped. I want to be loved. 532 00:49:18,100 --> 00:49:22,700 That goes without saying. But I also want you up on a pedestal where you belong. 533 00:49:22,900 --> 00:49:25,100 Where I can look up and adore you. 534 00:49:32,000 --> 00:49:33,100 Never mind. 535 00:49:36,900 --> 00:49:39,500 Tracy, aren't you going in, dear? 536 00:49:39,700 --> 00:49:43,900 - I've changed my mind. - Mr. Lord... 537 00:49:45,600 --> 00:49:49,000 I haven't had a chance to thank you yet for coming back for the wedding. 538 00:49:49,100 --> 00:49:51,600 It was very decent of you and we both appreciate it. 539 00:49:51,800 --> 00:49:54,900 Well, thank you, George. I felt my wife would not object. 540 00:49:55,100 --> 00:49:59,200 George, we moved your things to make room for those magazine people. 541 00:49:59,400 --> 00:50:02,600 - You don't mind, do you? - Anything you do is all right with me. 542 00:50:02,800 --> 00:50:05,700 We're having cocktails here before going to Uncle Willie's. 543 00:50:05,900 --> 00:50:07,800 I'd better dash off and change. 544 00:50:08,000 --> 00:50:09,900 I'll see you later, Tracy. 545 00:50:10,000 --> 00:50:11,500 Excuse me. 546 00:50:15,600 --> 00:50:18,600 I have a feeling George is going to take that ring tomorrow... 547 00:50:18,700 --> 00:50:21,100 and go right through center with it. 548 00:50:22,100 --> 00:50:23,900 That's very amusing. 549 00:50:24,100 --> 00:50:27,700 Almost as amusing as the sight of you with your arm around Mother. 550 00:50:28,200 --> 00:50:31,800 Well, I find it most unamusing to be passed off as your Uncle Willie. 551 00:50:32,000 --> 00:50:35,600 And do take that tone out of your voice. It is most unattractive. 552 00:50:35,800 --> 00:50:37,800 Oh, really? 553 00:50:38,000 --> 00:50:42,500 And your dancer friend, how does she speak to you, dulcet and intoxicating? 554 00:50:42,700 --> 00:50:46,000 Heady enough to make you forget family responsibilities? 555 00:50:46,100 --> 00:50:49,900 - Stop it instantly! - Mother, I can't help it. It's sickening. 556 00:50:50,000 --> 00:50:54,200 A magnificent right he's got to come back in his best head of the family manner... 557 00:50:54,400 --> 00:50:57,500 and start taking charge as if he's done nothing at all. 558 00:50:57,700 --> 00:50:59,700 Well, it's not really your affair. 559 00:50:59,900 --> 00:51:01,600 if it concerns anyone.... 560 00:51:01,800 --> 00:51:04,500 Actually, I don't know who it concerns except your father. 561 00:51:04,600 --> 00:51:09,000 That is very wise of you, Margaret. What most wives don't seem to realize... 562 00:51:09,100 --> 00:51:12,800 is that a husband's philandering, even as innocuous as my own... 563 00:51:13,000 --> 00:51:15,200 has nothing whatever to do with them. 564 00:51:16,400 --> 00:51:19,700 And pray, just what has it to do with, then? 565 00:51:19,900 --> 00:51:22,400 A reluctance to grow old, I think. 566 00:51:22,600 --> 00:51:26,100 I suppose the best mainstay a man can have as he gets along in years... 567 00:51:26,300 --> 00:51:27,300 is a daughter. 568 00:51:27,500 --> 00:51:31,400 The right kind of daughter, one who's full of warmth and affection... 569 00:51:31,500 --> 00:51:35,300 a kind of foolish, unquestioning, uncritical affection. 570 00:51:35,500 --> 00:51:39,300 None of which I've got, of course. I'm a cold goddess. 571 00:51:39,400 --> 00:51:42,900 if your vanity thinks in terms of goddesses. 572 00:51:43,100 --> 00:51:44,900 You have a good mind, Tracy. 573 00:51:45,100 --> 00:51:49,000 You have a pretty face, a fine, disciplined body that does what you tell it. 574 00:51:49,100 --> 00:51:53,900 You have everything it takes to make a lovely woman, except the one essential: 575 00:51:54,100 --> 00:51:56,200 An understanding heart. 576 00:51:56,400 --> 00:52:00,200 Without it, you might just as well be made of bronze. 577 00:52:03,200 --> 00:52:05,700 That's an awful thing to say to anyone. 578 00:52:05,800 --> 00:52:08,900 - It's an awful thing to have to say. - Seth, that's too much. 579 00:52:09,100 --> 00:52:11,600 I'm afraid it isn't enough. 580 00:52:11,700 --> 00:52:14,400 Darling, your father doesn't mean that. 581 00:52:14,500 --> 00:52:17,000 Neither one of you means it. 582 00:52:17,800 --> 00:52:21,400 Both of you seem to forget that in striking out at each other... 583 00:52:21,600 --> 00:52:24,100 you hurt others besides yourself. 584 00:52:43,000 --> 00:52:45,900 What's the matter with everyone all of a sudden? 585 00:53:06,500 --> 00:53:08,100 Get in. 586 00:53:26,100 --> 00:53:29,000 Are you learning anything about the idle rich? 587 00:53:29,200 --> 00:53:31,300 Yeah, they drive too fast. 588 00:53:32,100 --> 00:53:34,000 Where we headed anyway? 589 00:53:34,200 --> 00:53:37,600 - The graveyard. - I'm not ready. 590 00:53:37,800 --> 00:53:42,600 I thought I'd show you the playground of the rich, the graveyard of wealth. 591 00:53:42,700 --> 00:53:44,600 Well, for that I'm ready. 592 00:53:51,800 --> 00:53:53,200 Beautiful, isn't it? 593 00:53:54,300 --> 00:53:55,600 The grass needs cutting. 594 00:53:56,100 --> 00:53:58,400 It's been boarded up for 15 years. 595 00:53:58,600 --> 00:54:01,700 - Why? - The high cost of being rich. 596 00:54:01,900 --> 00:54:05,400 Most of the homes here are closed up or sold for taxes. 597 00:54:05,600 --> 00:54:08,000 Why don't you write about that? 598 00:54:13,300 --> 00:54:15,800 You've got a chip on your shoulder about me. Why? 599 00:54:16,000 --> 00:54:18,700 Because you came here with your mind already made up. 600 00:54:18,900 --> 00:54:21,700 The time to make up your mind about people is never. 601 00:54:21,900 --> 00:54:24,600 - I had an opinion. - Unfavorable and unfair. 602 00:54:24,800 --> 00:54:29,000 Really? What exactly do you do around here that's so worthwhile? 603 00:54:29,100 --> 00:54:31,900 Do you consider what you do worthwhile? 604 00:54:32,100 --> 00:54:35,500 Making a living off people's personal lives and misfortunes? 605 00:54:35,700 --> 00:54:39,000 - I cannot pick and choose. - You could be anything you wanted to be. 606 00:54:39,200 --> 00:54:42,600 But you'll never be a first-class writer or human being... 607 00:54:42,800 --> 00:54:47,400 until you learn to have some compassion or regard for human.... 608 00:54:47,500 --> 00:54:50,000 - You were saying? - Nothing. 609 00:54:50,300 --> 00:54:53,300 This is the second time you've taken me for a ride. I don't like it. 610 00:54:53,500 --> 00:54:56,700 - Really? - Really, Miss Tracy Samantha. 611 00:54:56,900 --> 00:55:01,100 Samantha. What a lovely, musical name. 612 00:55:01,300 --> 00:55:04,100 Reminds me of an lndian cure for snakebite. 613 00:55:04,300 --> 00:55:10,200 - What's it stand for? The name, I mean. - It stands for no nonsense. 614 00:55:10,600 --> 00:55:12,700 What do you do beside collect husbands? 615 00:55:12,900 --> 00:55:17,100 - I mind my own business. - This happens to be my business. 616 00:55:17,300 --> 00:55:21,600 For instance, how old are you, Miss Lord? 26? 617 00:55:21,800 --> 00:55:23,500 No children? 618 00:55:23,800 --> 00:55:27,700 Time is flying. What do you do in your spare time? 619 00:55:27,900 --> 00:55:31,600 I sometimes endure arrogant reporters. 620 00:55:31,800 --> 00:55:33,700 Arrogant, indeed. 621 00:55:33,900 --> 00:55:36,200 Shall we keep this on an impersonal basis? 622 00:55:36,400 --> 00:55:40,500 - Shall we continue with the full tour? - Gladly, Miss Lord. 623 00:55:40,700 --> 00:55:43,000 But without the full treatment. 624 00:55:54,900 --> 00:55:59,000 - Another show place, Mr. Connor. - Yeah, that's quite a shack. 625 00:55:59,200 --> 00:56:01,600 - Who owns that? - My Uncle Willie. 626 00:56:01,800 --> 00:56:04,600 It's being turned into a boys' school next year. 627 00:56:04,800 --> 00:56:08,800 He wanted to sell it for taxes. When he couldn't, he decided to give it away. 628 00:56:09,000 --> 00:56:11,500 It was cheaper. Would you like to see it? 629 00:56:11,700 --> 00:56:12,900 Sure. 630 00:56:14,300 --> 00:56:17,000 - Good afternoon, Lawrence. - I didn't hear you ring. 631 00:56:17,100 --> 00:56:19,300 We barged in. Ls Uncle Willie around? 632 00:56:19,500 --> 00:56:22,700 - No, he hasn't returned from lunch yet. - That's right. I forget. 633 00:56:22,900 --> 00:56:26,200 - We'll be at the bar, if you don't mind. - Not at all, Miss Tracy. 634 00:56:26,400 --> 00:56:28,900 - Good afternoon, John. - Good afternoon, Miss Tracy. 635 00:56:29,100 --> 00:56:33,000 - Your Uncle Willie's getting kicked out? - They're getting ready for a party. 636 00:56:33,100 --> 00:56:35,800 - A last fling? - Sort of. It's my bachelor party. 637 00:56:35,900 --> 00:56:37,900 - Hello, Tommy. - Good afternoon. 638 00:56:38,100 --> 00:56:40,700 - Girls only? - We're democratic. We're allowing men. 639 00:56:40,900 --> 00:56:44,400 The only bachelor parties I attended were with girls who came out of cakes. 640 00:56:44,600 --> 00:56:46,800 Please, Mr. Connor. This is Newport. 641 00:56:50,800 --> 00:56:52,500 This is a bar? 642 00:56:52,700 --> 00:56:57,100 Uncle Willie's the kind of man who doesn't like to go far when he's thirsty. 643 00:56:57,300 --> 00:56:59,900 I'm gonna have to buddy it up with Uncle Willie. 644 00:57:07,600 --> 00:57:10,000 I had a bed that did that once. 645 00:57:11,100 --> 00:57:14,400 Are you getting an interesting story on us, Mr. Connor? 646 00:57:16,200 --> 00:57:18,400 Why can't you break down and call me Mike? 647 00:57:18,600 --> 00:57:23,900 I couldn't possibly break down. I was raised on a pedestal. Would you? 648 00:57:24,300 --> 00:57:28,400 I sense something's bothering you and I'm getting clobbered for it. 649 00:57:28,600 --> 00:57:30,300 You're a darned attractive girl. 650 00:57:30,500 --> 00:57:33,300 But instead of an orchid on your shoulder, you're wearing a chip. 651 00:57:33,500 --> 00:57:36,800 You think I'm attractive? A high priestess? 652 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 You're awful tough to figure. 653 00:57:39,400 --> 00:57:43,100 When you write your story about us, compare me to one of these homes... 654 00:57:43,200 --> 00:57:48,100 boarded up, a thing of the past, a relic to be sold for taxes. 655 00:57:48,300 --> 00:57:51,200 Miss Lord, you've got rocks in your head. 656 00:57:51,300 --> 00:57:55,600 No. The truth is that I don't fit into the landscape either. 657 00:57:55,800 --> 00:57:59,500 - The house has been boarded up too long. - There's an answer for that too. 658 00:57:59,700 --> 00:58:02,400 Tear the boards down. Throw open the windows... 659 00:58:02,600 --> 00:58:04,800 and let the wind blow through. 660 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 That's better. 661 01:01:16,900 --> 01:01:18,700 What goes on here? 662 01:01:18,800 --> 01:01:24,000 There's a dark horse in this race and my boy's running a slow third. 663 01:01:24,200 --> 01:01:28,500 What we need is a little change of pace music, Junior. 664 01:04:37,400 --> 01:04:40,100 Now we're getting warm. 665 01:04:49,400 --> 01:04:51,200 That's quite a brawl. 666 01:04:51,400 --> 01:04:54,400 Yes. One of the prettiest sights in this pretty world... 667 01:04:54,600 --> 01:04:58,800 is the sight of the privileged class enjoying its privileges. 668 01:04:59,300 --> 01:05:02,500 They're really not a bad bunch when you get to know them. 669 01:05:02,600 --> 01:05:07,400 - You getting to know them? - Slowly. 670 01:05:07,600 --> 01:05:12,400 ""With the rich and mighty, it takes a little patience."" That's an old Spanish proverb. 671 01:05:12,500 --> 01:05:15,200 Yes. Well, I come from a long line of Swedes. 672 01:05:15,400 --> 01:05:17,200 We have an old saying too: 673 01:05:17,400 --> 01:05:20,400 ""When the cat's away, why should the mouse act like a rat?"" 674 01:05:20,600 --> 01:05:23,300 Liz! Liz, I've been looking for you. 675 01:05:23,500 --> 01:05:27,200 Really? Well, I've been right here all the time, Mr. Lord. 676 01:05:27,400 --> 01:05:32,700 - I beg your pardon? Oh, no, call me Seth. - Seth. 677 01:05:32,800 --> 01:05:36,900 Your daughter doesn't resemble you. In fact, there's an amazing difference. 678 01:05:37,100 --> 01:05:42,400 Well, naturally. She's a girl, you know, and I'm a wicked old man. 679 01:05:43,900 --> 01:05:46,000 - Willie! - Mary? 680 01:05:46,100 --> 01:05:48,000 Dexter's looking for you. 681 01:05:48,200 --> 01:05:50,200 Mrs. Lord, you called him Willie. 682 01:05:50,300 --> 01:05:53,800 Miss lmbrie, there's a misunderstanding which I'd like to clear up. 683 01:05:54,000 --> 01:05:57,300 - In the first place, I'm Seth Lord. - Yes. Yes. 684 01:05:57,400 --> 01:06:00,500 - Well, that makes you.... - Available. 685 01:06:00,700 --> 01:06:02,500 - I don't get it. - Don't go away. 686 01:06:02,600 --> 01:06:04,200 - I'll be right back. - Oh, dear. 687 01:06:04,400 --> 01:06:07,400 You are here in exchange for repressing an article about me. 688 01:06:07,600 --> 01:06:10,300 However, you should know that I'll sue your editor... 689 01:06:10,500 --> 01:06:14,200 if anything derogatory to any of us is published. Okay? 690 01:06:14,400 --> 01:06:19,400 - I hope you do. - Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know... 691 01:06:19,600 --> 01:06:22,200 that Mike and I weren't told anything about this. 692 01:06:22,400 --> 01:06:24,900 - Why, of course. - Mother! 693 01:06:26,200 --> 01:06:28,500 Mother, I'm so glad to see you. 694 01:06:28,600 --> 01:06:30,700 - Mike. - Hello, Mr. Kittredge. 695 01:06:30,900 --> 01:06:32,700 Hello, Father. 696 01:06:32,900 --> 01:06:35,800 - Miss lmbrie, you having a wonderful time? - Wonderful. 697 01:06:36,000 --> 01:06:39,900 - Mike, are you having a wonderful time? - It's a gasser. 698 01:06:40,100 --> 01:06:43,600 isn't that wonderful? George? 699 01:06:44,300 --> 01:06:47,600 - Shall we dance? - We were. 700 01:06:49,700 --> 01:06:51,300 Goodbye. 701 01:06:53,500 --> 01:06:55,400 George? 702 01:06:55,600 --> 01:06:58,100 Are you having a wonderful time? 703 01:06:58,200 --> 01:07:01,700 - isn't it a beautiful party? - Yes, a very nice party. 704 01:07:01,900 --> 01:07:07,500 - Wouldn't you like to sit down, dear? - Here? Don't be silly. We'll get stepped on. 705 01:07:07,600 --> 01:07:12,200 I thought perhaps you were tired. I see that Dexter's here. 706 01:07:12,400 --> 01:07:15,800 Everybody's here. Everybody's having a wonderful time. 707 01:07:16,000 --> 01:07:17,700 That's nice, isn't it, George? 708 01:07:17,900 --> 01:07:20,200 Yes, it's very nice, Tracy, very nice. 709 01:07:20,400 --> 01:07:22,200 Very nice. 710 01:07:27,700 --> 01:07:31,500 Thank you very much. That was splendid. Very nice indeed. 711 01:07:31,700 --> 01:07:36,800 We are honored in Newport to have visiting us several famous orchestras... 712 01:07:37,000 --> 01:07:40,900 for the jazz festival tomorrow night. 713 01:07:41,100 --> 01:07:44,100 Among them, the greatest of them all... 714 01:07:44,200 --> 01:07:49,600 Mr. Louis Armstrong. Yeah. 715 01:07:49,800 --> 01:07:54,500 We also have with us one of the sponsors of the festival, Mr. Dexter-Haven. 716 01:07:54,700 --> 01:07:59,200 - So I'll ask Dexter to explain. - Thank you. 717 01:08:01,500 --> 01:08:07,000 Dear gentle folk of Newport-- Or maybe I should say, ""hats and cats""? 718 01:08:07,200 --> 01:08:09,500 I want you to lend an ear because-- 719 01:08:09,600 --> 01:08:14,800 Well, I want you to hear some really shimmering sharps and flats. 720 01:12:18,500 --> 01:12:22,800 - Look here, I want to dance with Tracy. - Do you, Uncle Willie? That's nice. 721 01:12:23,000 --> 01:12:25,100 You two can dance the rest of your life. 722 01:12:25,300 --> 01:12:28,400 - Let's the three of us dance together. - No, no, no, my dear. 723 01:12:28,600 --> 01:12:31,700 That just isn't done, you know. 724 01:12:32,300 --> 01:12:36,400 - Are you having a wonderful time? - I most certainly am. 725 01:12:36,500 --> 01:12:38,800 You know, you're my very favorite uncle. 726 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 I'd be highly complimented if it weren't for the fact... 727 01:12:42,200 --> 01:12:44,600 that I'm the only uncle you have. 728 01:12:44,800 --> 01:12:51,100 I think that's sad. You're the only uncle I have in the whole world. 729 01:13:06,400 --> 01:13:08,000 - May l? - May you what? 730 01:13:08,200 --> 01:13:11,600 - Dance with the bride. - You may dance with the bride. 731 01:13:14,300 --> 01:13:16,900 - Are you coming to my wedding, Dexter? - No. 732 01:13:17,100 --> 01:13:21,100 - What's the matter, don't you like weddings? - Depends on who's getting married. 733 01:13:21,200 --> 01:13:24,200 - It's gonna be a nice wedding. - I'm sure it will. 734 01:13:24,400 --> 01:13:28,700 That's a very cute song you sang. Why don't you write cute songs like that? 735 01:13:28,800 --> 01:13:33,400 - I wrote that one. - Well, I still like it. 736 01:13:33,600 --> 01:13:37,300 - You're really floating tonight, aren't you? - Really floating, aren't l? 737 01:13:37,500 --> 01:13:40,900 I'm sensational, everybody said so. 738 01:13:42,400 --> 01:13:44,500 It got dark all of a sudden. 739 01:13:45,600 --> 01:13:48,400 - Very dark. - It's too dark. 740 01:13:50,200 --> 01:13:53,500 Since I won't be at the wedding, don't I get to kiss the bride? 741 01:13:53,700 --> 01:13:58,200 Everybody kisses the bride. I want everybody to be happy, even you, Dexter. 742 01:13:58,400 --> 01:14:00,800 You may kiss the bride. 743 01:14:01,100 --> 01:14:05,000 Oh, Sam, all the happiness in the world. 744 01:14:05,900 --> 01:14:07,700 Oh, Dex. 745 01:14:09,800 --> 01:14:11,400 Tracy! 746 01:14:14,400 --> 01:14:17,200 - Hello, George. - Just kissing the bride. 747 01:14:17,400 --> 01:14:19,000 You know, the old custom. 748 01:14:19,200 --> 01:14:21,900 Yes, just kissing the bride. It's a very old custom. 749 01:14:22,100 --> 01:14:25,900 You're not fooling anybody, Dexter. The wedding is tomorrow... 750 01:14:26,100 --> 01:14:29,900 and you're not gonna block it. Come on, dear. 751 01:14:30,100 --> 01:14:32,200 - Are we gonna dance, George? - No, dear. 752 01:14:32,400 --> 01:14:35,300 - What are we going to do? - I think you ought to lie down. 753 01:14:35,400 --> 01:14:38,600 But I feel fine. I'm sensational. 754 01:15:01,700 --> 01:15:03,500 Behave yourself. 755 01:15:18,000 --> 01:15:20,900 You're sensational, all right. 756 01:15:24,200 --> 01:15:28,300 Now, I want you to lie down and rest. I'll see that you're not disturbed. 757 01:15:28,500 --> 01:15:33,100 - George, lie down with me. - Tracy! 758 01:16:38,600 --> 01:16:41,200 You'll find it under Harvard Classics. 759 01:16:41,400 --> 01:16:45,100 Give Darwin a little nudge there. 760 01:16:52,200 --> 01:16:57,000 I thought I'd pour a little champagne. It's a great leveler. 761 01:16:57,200 --> 01:16:59,600 - It makes you my equal. - I wouldn't say that. 762 01:16:59,800 --> 01:17:02,600 Well, it almost makes you my equal. 763 01:17:03,300 --> 01:17:05,500 C.K. Dexter-Haven... 764 01:17:05,700 --> 01:17:08,700 didn't you once know a girl named Tracy Samantha Lord? 765 01:17:08,900 --> 01:17:12,800 - Sounds familiar. - No, you didn't. 766 01:17:13,000 --> 01:17:15,700 if you had known her, you'd never let her get away. 767 01:17:15,800 --> 01:17:17,800 - You got hiccups. - Excuse. 768 01:17:17,900 --> 01:17:19,800 It's all right. 769 01:17:20,900 --> 01:17:23,300 Tracy's no ordinary woman. 770 01:17:23,500 --> 01:17:25,600 So I understand. 771 01:17:26,600 --> 01:17:29,000 You are still in love with her. 772 01:17:29,200 --> 01:17:33,600 - Don't deny it, buddy. - I wasn't going to. 773 01:17:34,400 --> 01:17:38,700 - Does she know this? - Yeah, she knows it. 774 01:17:38,900 --> 01:17:42,400 - No, that ain't the way I get it. - What's that? 775 01:19:02,800 --> 01:19:04,100 I'm gonna have a drink. 776 01:19:04,300 --> 01:19:06,200 I may have some bubbly myself. 777 01:19:06,400 --> 01:19:09,200 - I'm gonna dance. - Don't get hurt. 778 01:21:41,700 --> 01:21:43,100 Hands up! 779 01:21:43,500 --> 01:21:45,600 I hate you. 780 01:21:45,700 --> 01:21:49,000 - Where do you think you're going? - Someplace and dance. 781 01:21:49,200 --> 01:21:50,700 But they're dancing in there. 782 01:21:50,800 --> 01:21:56,400 I know, but George is frowning at me. I can't dance when anyone frowns at me. 783 01:21:57,600 --> 01:22:00,000 We'll go over the wall. 784 01:22:02,300 --> 01:22:05,700 - Whose car shall we use? - Anyone's. 785 01:22:05,800 --> 01:22:09,400 - Let's use the blue one. - No, that's mine. 786 01:22:11,100 --> 01:22:16,300 - Hello, George. Where's Tracy? - Powdering her nose. 787 01:22:26,300 --> 01:22:30,900 - Hello. - Hello. You look fine. 788 01:22:31,100 --> 01:22:37,000 I feel fine. Do you hear a telephone ringing? 789 01:22:37,100 --> 01:22:41,900 It's my bedroom telephone. It's probably George. 790 01:22:42,100 --> 01:22:46,600 - You can't marry him. - No? Well, I'm going to. 791 01:22:46,700 --> 01:22:50,900 - He's not in your class. - Snob. 792 01:22:51,100 --> 01:22:55,000 George comes from the so-called ""lower class,"" Dexter from the upper. 793 01:22:55,200 --> 01:22:58,300 Well, I'll take the lower every time. 794 01:22:58,500 --> 01:23:01,700 Sure, as long as you can't get a drawing room. 795 01:23:01,900 --> 01:23:03,400 - You're insulting. - I'm sorry. 796 01:23:03,600 --> 01:23:05,500 - Don't apologize. - Who's apologizing? 797 01:23:05,700 --> 01:23:06,700 You are. 798 01:23:06,900 --> 01:23:11,100 if you don't think I'll marry George, you come around tomorrow morning. 799 01:23:11,300 --> 01:23:14,600 It's already tomorrow morning. 800 01:23:14,800 --> 01:23:17,900 So it is. Oh, let's not quarrel, Mike. 801 01:23:18,100 --> 01:23:23,700 - What you need is another drink. - That's right. 802 01:23:31,000 --> 01:23:32,400 I can't find Liz. 803 01:23:32,600 --> 01:23:35,600 I just saw someone wander out into the garden. Alone. 804 01:23:35,800 --> 01:23:39,200 Oh, you don't tell me. The little vixen. 805 01:23:39,400 --> 01:23:41,400 Ollie ollie oxen free. 806 01:23:41,600 --> 01:23:46,900 - Uncle Willie giving you a little trouble? - He's gonna end up a juvenile delinquent. 807 01:23:47,100 --> 01:23:49,900 - Have you seen Mike anywhere? - No. 808 01:23:50,100 --> 01:23:52,700 No? That's funny. He disappeared over an hour ago. 809 01:23:52,800 --> 01:23:53,800 Where's Tracy? 810 01:23:54,000 --> 01:23:56,700 This party's turning into a game of hide-and-seek. 811 01:23:56,800 --> 01:23:58,700 - She's disappeared. - Phone her at home. 812 01:23:58,900 --> 01:24:01,800 - I did. There was no answer. - Try again. 813 01:24:02,000 --> 01:24:04,100 All right, I will. 814 01:24:05,300 --> 01:24:09,100 Well, since Mike's disappeared too, I may as well go home. 815 01:24:09,300 --> 01:24:13,200 How about me taking you home? Then everybody'd come look for us. 816 01:24:13,400 --> 01:24:16,500 That's the nicest thing I've heard tonight. 817 01:24:28,000 --> 01:24:33,200 You know, the strangest thing. I keep thinking I hear bells. 818 01:24:33,400 --> 01:24:35,900 That's the champagne for you. 819 01:24:36,100 --> 01:24:39,100 They're now putting bells in the bubbles. 820 01:24:40,400 --> 01:24:43,100 You're quite a fellow. 821 01:24:43,300 --> 01:24:45,500 That's what they say. 822 01:24:46,000 --> 01:24:50,500 - Let's go for a swim in the moonlight. - But you wanted to dance. 823 01:24:50,700 --> 01:24:55,000 - Tonight I want to do everything. - Rumba. 824 01:27:09,300 --> 01:27:13,300 Oh, Tracy, Tracy. Darling, you're lit from within. 825 01:27:13,500 --> 01:27:15,400 Bright, so bright. 826 01:27:15,600 --> 01:27:21,000 - I don't seem made of bronze, then? - No, you're made of flesh and blood. 827 01:27:21,200 --> 01:27:25,200 - That's the blank, unholy surprise of it all. - Oh, Mike, keep talking. 828 01:27:25,300 --> 01:27:28,500 - All of a sudden I've got the shakes. - Yeah, me too. 829 01:27:28,700 --> 01:27:32,600 - What is it? - It couldn't be love, could it? 830 01:27:32,800 --> 01:27:35,100 Oh, no, no, no, it mustn't. 831 01:27:35,300 --> 01:27:39,600 - Why? Would it be inconvenient? - Terribly. 832 01:27:39,800 --> 01:27:44,400 Oh, Tracy. You're tremendous! 833 01:27:45,100 --> 01:27:48,600 That's funny, because I feel very small. 834 01:27:48,800 --> 01:27:51,900 Put me in your pocket, Mike. 835 01:28:02,000 --> 01:28:07,800 Golly. Golly Moses. We're out of our minds. 836 01:28:08,000 --> 01:28:09,800 And into our hearts, though. 837 01:28:10,000 --> 01:28:12,400 What are we going to do? 838 01:28:12,600 --> 01:28:16,800 I don't know about you, but I'm gonna go into the water. 839 01:28:23,800 --> 01:28:26,700 Liz, you're in love with Connor, aren't you? 840 01:28:26,900 --> 01:28:28,800 People ask the darndest questions. 841 01:28:29,000 --> 01:28:31,300 Why don't you marry him? 842 01:28:31,500 --> 01:28:34,300 I didn't hear you. 843 01:28:34,500 --> 01:28:38,100 I'm going to bed. Thank you, Mr. C.K. Dexter-Haven. 844 01:28:38,300 --> 01:28:41,900 I said, why don't you marry him? 845 01:28:42,800 --> 01:28:47,000 I think he's still got a lot to learn. I don't wanna get in his way for a while. 846 01:28:47,100 --> 01:28:50,000 Suppose some other dame comes along in the meantime? 847 01:28:50,200 --> 01:28:57,400 I'd scratch her eyes out. Unless she were marrying someone else the next day. 848 01:28:57,600 --> 01:28:59,000 You're quite a gal, Liz. 849 01:28:59,100 --> 01:29:01,800 Oh, I don't know. I take nice pictures, though. 850 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 - Night. - Night. 851 01:29:08,000 --> 01:29:10,400 - Oh, it's you, Mr. Haven. - Hey, Mac. 852 01:29:10,600 --> 01:29:13,200 There's so much loot for the wedding, I keep checking. 853 01:29:13,400 --> 01:29:17,100 I won't take anything. I'm not getting married this time, you know. 854 01:29:17,300 --> 01:29:21,000 - I wish it were, sir. Good night. - Good night. 855 01:29:29,400 --> 01:29:31,800 - That you, Haven? - Oh, yeah. 856 01:29:31,900 --> 01:29:36,200 - What are you doing here? - I just brought Liz home. Why? 857 01:29:36,300 --> 01:29:38,300 I still haven't found Tracy. 858 01:29:38,500 --> 01:29:43,300 Well, she's asleep, I should say. She's getting married tomorrow. 859 01:29:43,800 --> 01:29:47,600 Don't be funny. I telephoned her. Her phone didn't answer. 860 01:29:47,800 --> 01:29:52,600 When we were married, that phone would always ring and she'd never bat an eye. 861 01:29:52,800 --> 01:29:54,800 She's a very remarkable girl. I recall-- 862 01:29:55,000 --> 01:29:59,600 I prefer not to discuss Tracy with you, if you don't mind. 863 01:30:00,600 --> 01:30:05,000 You've got a very big day tomorrow. Let me walk you to the gatehouse. 864 01:30:05,100 --> 01:30:08,400 - That sounds like Tracy. - No, that's the night watchman. 865 01:30:08,600 --> 01:30:13,100 - It's a woman's voice. - Well, he's a lyric tenor, you see. 866 01:30:16,800 --> 01:30:18,200 That's right. 867 01:30:18,800 --> 01:30:22,600 - George, honestly, I think you should go. - Beautiful. 868 01:30:22,700 --> 01:30:26,300 Okay, but you're never gonna understand. 869 01:30:27,900 --> 01:30:31,300 That's nice. That's nice. 870 01:30:37,900 --> 01:30:40,000 You can sing for me anytime, Tracy. 871 01:30:40,200 --> 01:30:42,700 - Take me upstairs, Mike. - Tracy! 872 01:30:42,900 --> 01:30:47,000 Oh, hello, Georgie Porgie. 873 01:30:47,800 --> 01:30:50,300 She sprained her ankle? 874 01:30:51,900 --> 01:30:54,800 Not wounded, sir, but dead. 875 01:30:55,000 --> 01:31:00,800 She dove in the pool. And when she hit the water, the wine hit her. 876 01:31:01,000 --> 01:31:04,100 - You expect me to believe that, Connor? - I don't give a-- 877 01:31:04,200 --> 01:31:07,500 It's right up at the top of the stairs. Second door to the right. 878 01:31:07,700 --> 01:31:10,500 - Fairies are at the bottom of my garden. - I know. 879 01:31:10,700 --> 01:31:13,700 - They're all ringing little bells. - Congratulations. 880 01:31:18,000 --> 01:31:23,100 I wouldn't go jumping at conclusions. This isn't all that meets the eye here. 881 01:31:23,300 --> 01:31:26,100 Tracy, of all people. 882 01:31:26,300 --> 01:31:28,200 Yes, Tracy, of all people. 883 01:31:28,400 --> 01:31:30,200 But you don't believe.... 884 01:31:30,400 --> 01:31:33,000 The implications aren't exactly what they seem. 885 01:31:33,100 --> 01:31:37,000 - I suppose you think it's innocent. - I'm sure the intention was innocent. 886 01:31:37,200 --> 01:31:39,600 You don't know women as well as I thought you did. 887 01:31:39,700 --> 01:31:41,400 How could she do this to me? 888 01:31:41,600 --> 01:31:45,700 In the morning, Tracy won't remember a thing that happened tonight. 889 01:31:45,900 --> 01:31:51,700 - I think you ought to forget about it too. - Oh, you and your sophisticated ideas! 890 01:31:51,800 --> 01:31:54,700 It all comes from having things too easy all your life. 891 01:31:54,900 --> 01:31:57,300 Oh, yes, it's terrible, isn't it? 892 01:31:58,900 --> 01:32:03,400 - if you fellas will listen to me-- - You filthy-- 893 01:32:04,000 --> 01:32:10,100 I'm sorry, but she isn't your wife yet, and she was mine, you know. 894 01:32:12,500 --> 01:32:14,000 You okay, Connor? 895 01:32:14,200 --> 01:32:17,900 I thought I'd better hit you before he did. He's in much better shape. 896 01:32:18,000 --> 01:32:19,100 You'll do. 897 01:32:19,300 --> 01:32:23,700 Say, pal, just what did happen here tonight? 898 01:32:23,900 --> 01:32:26,000 Well, see, l.... 899 01:32:37,100 --> 01:32:40,800 Well, I guess we're really gonna have a wedding after all. 900 01:32:41,000 --> 01:32:44,700 For a while last night, it seemed to be touch-and-go. 901 01:32:46,300 --> 01:32:51,100 Shouldn't you be out front taking pictures of the guests as they arrive? 902 01:32:51,300 --> 01:32:52,900 Am I in your way? 903 01:32:53,400 --> 01:32:55,100 I haven't noticed. 904 01:32:56,500 --> 01:33:01,000 Look, Mike. If I ever am in your way, don't honk. 905 01:33:01,200 --> 01:33:02,800 Just run over me. 906 01:33:03,500 --> 01:33:05,900 You're quite a girl, Liz. 907 01:33:06,900 --> 01:33:11,200 That's the second time in the last 24 hours that a man has said that to me. 908 01:33:11,400 --> 01:33:16,100 I guess I must be getting either booky, hippy or toothy. 909 01:33:16,700 --> 01:33:19,000 I'll get my Brownie and go to work. 910 01:33:36,200 --> 01:33:38,700 Shut up, you fool! 911 01:33:43,800 --> 01:33:45,100 Good morning, sir. 912 01:33:45,200 --> 01:33:50,100 Don't scream at the top of your lungs. I had champagne last night. 913 01:33:50,300 --> 01:33:51,400 Sorry, sir. 914 01:33:52,300 --> 01:33:57,100 - Could I get you anything, sir? - You might give me a glass of that water. 915 01:33:57,300 --> 01:33:59,800 And a new head, if you've got one. 916 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 What's going on here anyway? 917 01:34:01,700 --> 01:34:05,200 I expected to find the police and at least two hacked-up bodies. 918 01:34:05,400 --> 01:34:06,700 The police, sir? 919 01:34:07,900 --> 01:34:09,700 Has anything happened to Caroline? 920 01:34:10,100 --> 01:34:11,800 Good morning, Willie. 921 01:34:12,000 --> 01:34:13,900 - Good morning. - Don't get up, dear. 922 01:34:14,100 --> 01:34:15,200 Thank you. Thank you. 923 01:34:15,400 --> 01:34:17,400 What is the matter with Caroline? 924 01:34:17,600 --> 01:34:22,000 She's been telephoning all morning, urging me to get here before the wedding. 925 01:34:22,200 --> 01:34:25,300 She's been screaming that it's a matter of life and death. 926 01:34:25,500 --> 01:34:27,600 I don't know what's the matter with her. 927 01:34:27,800 --> 01:34:31,500 She dashed in this morning, screaming that Tracy can't marry George. 928 01:34:31,700 --> 01:34:33,700 That she must marry that newspaperman. 929 01:34:33,900 --> 01:34:36,700 - You don't say! Why? - Yes, why? 930 01:34:36,900 --> 01:34:39,900 What's Caroline's reason? Hi, Willie. Sweetheart. 931 01:34:40,100 --> 01:34:42,800 - Can I have a little jam? - Yes, dear. I don't know. 932 01:34:43,000 --> 01:34:46,400 Caroline must've had a nightmare about something she thought she saw. 933 01:34:46,600 --> 01:34:49,600 I'll have to keep her in her room until after the wedding. 934 01:34:49,800 --> 01:34:54,200 - It must've been a bad dream. - It must've been a whizzer. 935 01:34:54,500 --> 01:34:56,600 Uncle Willie, may I tell you something? 936 01:34:56,800 --> 01:34:59,300 This morning you look like a tree full of owls. 937 01:34:59,900 --> 01:35:05,800 This is the sort of day that history teaches us is better spent in bed. 938 01:35:06,000 --> 01:35:07,700 Hello, everybody! 939 01:35:07,800 --> 01:35:11,100 isn't it a fine day, though? ls everybody fine? 940 01:35:11,300 --> 01:35:12,900 That's fine. 941 01:35:15,600 --> 01:35:19,300 Oh, good morning, Uncle Willie. Where is everybody? 942 01:35:21,700 --> 01:35:27,000 - Do you like my dress? - Oh, yes, it's quite beautiful, my dear. 943 01:35:27,200 --> 01:35:29,100 It's awfully heavy. 944 01:35:29,700 --> 01:35:32,500 I can't seem to get my eyes open. 945 01:35:32,700 --> 01:35:35,300 Oh, Dexter! What are you doing here? 946 01:35:35,500 --> 01:35:37,200 Caroline called me to come over. 947 01:35:37,400 --> 01:35:40,000 She's been telephoning everybody in the county. 948 01:35:40,200 --> 01:35:44,500 - Now, go home! Please do! - Oh, no, not until we get those eyes open. 949 01:35:44,700 --> 01:35:47,000 And how do you feel otherwise? 950 01:35:48,000 --> 01:35:52,100 Oh, I don't know what's the matter with me. L-- 951 01:35:52,300 --> 01:35:56,000 I don't seem to remember last night at all. 952 01:35:56,200 --> 01:36:00,000 - I must've had too much sun yesterday. - Yes, the sun will do it every time. 953 01:36:00,200 --> 01:36:02,700 You left the party and came right home to bed. 954 01:36:02,900 --> 01:36:07,300 I did? Thank you. It's nice to have things accounted for. 955 01:36:07,500 --> 01:36:09,900 Only, I wonder what this might be? 956 01:36:10,100 --> 01:36:12,500 It appears to be a gentleman's wristwatch. 957 01:36:12,700 --> 01:36:14,500 But whose? I nearly stepped on it. 958 01:36:14,600 --> 01:36:16,700 - Getting out of bed? - Yes, why? 959 01:36:16,900 --> 01:36:18,600 Oh, nothing. 960 01:36:23,600 --> 01:36:27,300 There's another mystery. I think I was robbed last night. 961 01:36:27,500 --> 01:36:28,400 Oh, really? 962 01:36:28,600 --> 01:36:33,200 Yes. My engagement ring and earrings and bracelets are missing everywhere. 963 01:36:33,400 --> 01:36:36,400 Somebody's houseguest from New York, no doubt. 964 01:36:36,600 --> 01:36:41,300 - Nobody's here from New York. - I have a few little baubles here. 965 01:36:41,500 --> 01:36:45,600 - Where did you find them? - Don't tell me you don't remember. 966 01:36:45,700 --> 01:36:48,600 - Did I give them to you? - I just stumbled across them. 967 01:36:48,800 --> 01:36:52,100 Sam, if you're gonna drink champagne, you ought to take a swim. 968 01:36:52,200 --> 01:36:55,800 Nothing like a swim, you know, to open the eyes. 969 01:36:59,500 --> 01:37:00,900 Now they're open. 970 01:37:01,000 --> 01:37:04,700 What do you say we slip into the pantry and have a little toddy for the body? 971 01:37:04,900 --> 01:37:06,700 Medicinal. 972 01:37:07,800 --> 01:37:13,700 if it gets dull around here, have Caroline tell you about her dream. It's a dilly. 973 01:37:49,300 --> 01:37:50,600 Morning. 974 01:37:54,200 --> 01:37:56,800 You.... You all right? 975 01:37:57,000 --> 01:38:00,300 Me? Of course. Why shouldn't I be? 976 01:38:00,500 --> 01:38:04,400 - You put away a gang of wine last night. - I had a simply wonderful evening. 977 01:38:04,600 --> 01:38:08,200 - I hope you enjoyed it too. - Oh, yes, I sure did. Lndeed I did. 978 01:38:08,400 --> 01:38:10,700 Especially the last part of it. 979 01:38:11,500 --> 01:38:14,300 Why especially the last? 980 01:38:14,600 --> 01:38:16,800 You're asking me? 981 01:38:16,900 --> 01:38:22,000 Oh, you mean the swim? We did swim and so forth, didn't we? 982 01:38:22,200 --> 01:38:25,000 Yeah, we swam and so forth. 983 01:38:26,200 --> 01:38:30,200 - What can I say, darling? - Oh, not anything. Don't say anything. 984 01:38:30,400 --> 01:38:32,400 And especially not darling. 985 01:38:33,300 --> 01:38:36,000 You mean you're going through with it? The wedding? 986 01:38:36,200 --> 01:38:37,600 Why shouldn't l? 987 01:38:37,800 --> 01:38:40,200 No regrets about last night? 988 01:38:40,400 --> 01:38:42,700 Why should I have? 989 01:38:44,100 --> 01:38:46,900 That's the stuff, Tracy. You're wonderful! 990 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 No, Mike, you don't know what I mean. 991 01:38:49,200 --> 01:38:52,900 I'm asking you. Tell me the reason why I shouldn't have. 992 01:38:53,100 --> 01:38:57,600 No, don't. Just tell me what time it is. 993 01:38:57,800 --> 01:39:01,700 I'd love to, but I seem to have lost my watch. 994 01:39:03,100 --> 01:39:07,800 You don't know how extremely sorry I am to hear you say that. 995 01:39:09,900 --> 01:39:11,700 Oh, there it is. 996 01:39:11,900 --> 01:39:14,900 I ought to give you a reward. Where'd you find it? 997 01:39:15,900 --> 01:39:19,300 Let's just say I stumbled over it. 998 01:39:20,300 --> 01:39:21,400 Hey, Mike. 999 01:39:22,200 --> 01:39:25,300 How are you this bright and festive morning? 1000 01:39:25,500 --> 01:39:28,900 - That for me? - No, it's for Tracy. Would you like one? 1001 01:39:29,000 --> 01:39:31,700 I'd sell my grandmother for a drink. 1002 01:39:31,900 --> 01:39:33,500 Uncle Willie's in the pantry... 1003 01:39:33,600 --> 01:39:36,900 doing weird and wonderful things with various healing waters. 1004 01:39:37,100 --> 01:39:39,800 - Can I ask for two? - Go till you run out of grandmothers. 1005 01:39:40,000 --> 01:39:41,700 I'll be drinking a long time. 1006 01:39:42,800 --> 01:39:43,900 Doctor's orders, Sam. 1007 01:39:44,100 --> 01:39:46,900 - What is it? - Just the juice of a few fresh flowers. 1008 01:39:47,100 --> 01:39:50,100 - It's called a stinger. Removes the sting. - Don't say that. 1009 01:39:50,300 --> 01:39:51,700 Why not? 1010 01:39:51,800 --> 01:39:55,300 Nothing can. Nothing ever will. 1011 01:39:56,200 --> 01:39:58,500 I've done the most terrible thing to you. 1012 01:39:58,700 --> 01:40:01,600 Oh, I doubt that. I doubt that very much. 1013 01:40:02,200 --> 01:40:06,700 I've always been so hard on people who weren't perfect. 1014 01:40:07,400 --> 01:40:10,200 - What am I going to do? - Well, why to me, darling? 1015 01:40:10,400 --> 01:40:12,800 I don't see where I figure in this anymore. 1016 01:40:13,000 --> 01:40:16,100 Aren't you confusing me with a fella named George Kittredge? 1017 01:40:16,300 --> 01:40:19,000 George! I've got to tell him! 1018 01:40:19,200 --> 01:40:24,200 - He knows. He was here too. - Good grief, why didn't you sell tickets? 1019 01:40:25,200 --> 01:40:26,900 You better finish your drink. 1020 01:40:29,800 --> 01:40:32,600 What did George say last night? 1021 01:40:32,800 --> 01:40:38,100 Well, he was a little shaken, but I guess he'll rally. 1022 01:40:39,400 --> 01:40:42,800 Oh, I'm such an unholy mess of a girl. 1023 01:40:43,000 --> 01:40:47,400 Oh, now, come on. That's not even good conversation. 1024 01:40:47,600 --> 01:40:49,400 How'd you like my wedding present? 1025 01:40:49,600 --> 01:40:53,100 I'm not used to having my gifts go unacknowledged. 1026 01:40:53,300 --> 01:40:56,800 Oh, it was beautiful and sweet. 1027 01:40:57,100 --> 01:41:02,300 - She was quite a boat, the True Love. - Was and is. 1028 01:41:02,700 --> 01:41:05,000 Boy, she was yare. 1029 01:41:05,400 --> 01:41:07,100 But I wasn't, was l? 1030 01:41:07,300 --> 01:41:10,800 No, you were. You were very good at the bright work. 1031 01:41:11,600 --> 01:41:13,900 I can still see you out there on the deck. 1032 01:41:14,000 --> 01:41:17,300 Down on your knees with your little cake of polish. 1033 01:41:17,500 --> 01:41:19,500 I made her shine. 1034 01:41:20,300 --> 01:41:23,000 - Where is she now? - She's in the yards being gone over. 1035 01:41:23,200 --> 01:41:26,700 I thought I'd sell her to this fella, Rufe Watries, at Oyster Bay. 1036 01:41:26,900 --> 01:41:28,200 - For money? - Why not? 1037 01:41:28,400 --> 01:41:32,100 - To that fat old rum pot? - I'm gonna design another. 1038 01:41:32,200 --> 01:41:35,800 Thought I'd call it the True Love II. What do you think? 1039 01:41:35,900 --> 01:41:39,600 I'll tell you what you could call her: the Easy Virtue. 1040 01:41:39,800 --> 01:41:41,900 Oh, now, come on, Sam. 1041 01:41:42,100 --> 01:41:45,200 I won't have you thinking such things about yourself. Cut it out. 1042 01:41:45,400 --> 01:41:46,600 But it's true. 1043 01:41:46,700 --> 01:41:49,800 A little slip now and then is good for people. 1044 01:41:50,000 --> 01:41:51,900 Especially if they learn something. 1045 01:41:53,100 --> 01:41:55,700 On, I don't know anything anymore. 1046 01:41:55,900 --> 01:41:59,100 Now, that sounds hopeful. That's just fine. 1047 01:41:59,800 --> 01:42:02,300 Well, there's one consoling thought, Dexter. 1048 01:42:02,500 --> 01:42:07,400 - You're well rid of me. - No, nobody can say that but me. 1049 01:42:09,900 --> 01:42:14,800 I hope we're not interrupting anything. As if we didn't know we were. 1050 01:42:15,100 --> 01:42:18,700 Tracy, Liz and I think we're gonna resign from SPY magazine. 1051 01:42:18,900 --> 01:42:20,900 We're not turning in the story. 1052 01:42:21,000 --> 01:42:23,500 We're gonna burn it to keep warm this winter. 1053 01:42:23,700 --> 01:42:28,900 - You can have it as a wedding present. - Oh, thank you. Thank you both. 1054 01:42:29,100 --> 01:42:34,400 You're dear and sweet, and I don't deserve your kindness. 1055 01:42:34,600 --> 01:42:37,800 - Easy come, easy go. - Oh, but you'll stay for the wedding? 1056 01:42:37,900 --> 01:42:41,500 Oh, well, l-- Oh, here comes the groom! 1057 01:42:45,800 --> 01:42:47,900 Why, it's George. 1058 01:42:51,200 --> 01:42:54,600 Tracy, please get rid of these people. I want to talk to you. 1059 01:42:54,700 --> 01:42:59,800 There's no need for them to go. Everybody seems to know about last night. 1060 01:43:00,100 --> 01:43:03,900 - Just collecting expressions. - It's a lovely day for a wedding. 1061 01:43:04,600 --> 01:43:07,900 - It rained for us. - I'm not sure yet that there'll be a wedding. 1062 01:43:08,100 --> 01:43:12,400 I've been up all night. I cannot decide what is the best thing to do. 1063 01:43:19,000 --> 01:43:22,900 I'm entitled to a full explanation before I'm asked to make a decision. 1064 01:43:23,000 --> 01:43:26,200 Unfortunately, George, I have no explanation. 1065 01:43:26,400 --> 01:43:29,800 I wish for your sake, as well as mine, I had. 1066 01:43:30,000 --> 01:43:33,700 - You'll grant I have the right to be angry. - You certainly have. 1067 01:43:33,800 --> 01:43:37,000 - On the very eve of your wedding. - I told you I agreed. 1068 01:43:37,200 --> 01:43:38,800 Better hurry up and decide. 1069 01:43:39,000 --> 01:43:41,800 - The guests are all settled. - This doesn't concern you. 1070 01:43:42,000 --> 01:43:44,800 - Nor you. - No, don't go. Please stay. 1071 01:43:44,900 --> 01:43:47,400 - On the eve of your wedding. - You've said that. 1072 01:43:47,500 --> 01:43:49,400 You keep out of this. And you too. 1073 01:43:49,600 --> 01:43:54,400 Mr. Kittredge, it might interest you to know that our so-called affair... 1074 01:43:54,500 --> 01:43:57,800 consisted of exactly two kisses and one rather late swim. 1075 01:43:57,900 --> 01:44:02,000 All of which I enjoyed and the memory of which I wouldn't part with for anything. 1076 01:44:02,200 --> 01:44:03,700 It's no use, Mike. 1077 01:44:03,800 --> 01:44:07,500 After which I accompanied her to her room, deposited her on the bed... 1078 01:44:07,700 --> 01:44:11,400 and returned to you two on the porch, which you will doubtless remember. 1079 01:44:11,600 --> 01:44:15,100 You mean to say that was all there was to it? 1080 01:44:15,300 --> 01:44:16,500 I do. 1081 01:44:20,700 --> 01:44:25,400 Why? Was I so unattractive, so distant... 1082 01:44:25,600 --> 01:44:27,700 so forbidding or cold or something? 1083 01:44:27,800 --> 01:44:31,400 - Well, this is fine talk, Tracy. - I'm asking a question. 1084 01:44:31,600 --> 01:44:33,700 You were extremely attractive, Tracy. 1085 01:44:33,900 --> 01:44:37,000 And as for distant and forbidding, on the contrary. 1086 01:44:37,200 --> 01:44:41,000 However, you were somewhat a little worse, or the better, for the wine. 1087 01:44:41,200 --> 01:44:43,500 And there are rules about things like that. 1088 01:44:44,000 --> 01:44:46,200 Oh, thank you, Mike. 1089 01:44:48,800 --> 01:44:53,500 - Oh, I think men are wonderful. - The little dears. 1090 01:44:54,100 --> 01:44:57,400 Well, this is a fine time to be telling me. 1091 01:44:57,500 --> 01:44:59,400 Why? Where's the difference? 1092 01:44:59,500 --> 01:45:05,100 if my wonderful, beautiful, marvelous virtue is still intact, it's no thanks to me. 1093 01:45:05,300 --> 01:45:08,200 It's purely by courtesy of the gentleman from South Bend. 1094 01:45:08,400 --> 01:45:11,300 Local papers, please copy. 1095 01:45:11,500 --> 01:45:15,500 Well, since nothing really happened... 1096 01:45:15,700 --> 01:45:19,100 perhaps we just better drop the whole subject. 1097 01:45:20,500 --> 01:45:26,800 George, I don't want you to marry me because you think I'm now worthy of you. 1098 01:45:27,000 --> 01:45:33,400 It would've meant much more if you had married me because I was unworthy. 1099 01:45:33,600 --> 01:45:38,600 - But a man expects his wife to-- - I know, to behave herself. Naturally. 1100 01:45:38,800 --> 01:45:40,900 To behave herself naturally. 1101 01:45:41,100 --> 01:45:43,900 Well, what's done is done. 1102 01:45:45,100 --> 01:45:47,300 We can't turn back the clock. 1103 01:45:48,500 --> 01:45:50,400 Oh, I wished I'd have said that. 1104 01:45:50,600 --> 01:45:55,600 You're at liberty to leave at any time. I don't relish having you at my wedding. 1105 01:45:55,800 --> 01:45:59,200 ls there going to be a wedding, George? 1106 01:46:00,100 --> 01:46:01,900 Yes, Tracy. 1107 01:46:02,200 --> 01:46:08,100 In spite of the circumstances, I'm big enough to overlook a single indiscretion. 1108 01:46:09,400 --> 01:46:14,200 No, you're too good for me, George. 1109 01:46:14,400 --> 01:46:19,400 I couldn't bear a perfect man. I'd make you most unhappy. 1110 01:46:19,600 --> 01:46:21,300 Most. 1111 01:46:22,000 --> 01:46:24,100 I know I'd try my best to. 1112 01:46:25,300 --> 01:46:27,300 She would too. 1113 01:46:28,300 --> 01:46:31,400 All right, if that's the way you feel. 1114 01:46:31,600 --> 01:46:32,700 That's that. 1115 01:46:32,900 --> 01:46:36,100 I have never begged in my life. 1116 01:46:43,400 --> 01:46:46,600 I've got a feeling you had more to do with this than anyone. 1117 01:46:46,800 --> 01:46:49,700 - I hope you're right. - You and your whole rotten class. 1118 01:46:49,800 --> 01:46:52,300 - Oh, class my-- - Grandmother! 1119 01:47:00,600 --> 01:47:03,700 Well, there goes George. 1120 01:47:04,300 --> 01:47:06,700 - Oh, my sainted aunt! - You're on. 1121 01:47:06,900 --> 01:47:08,700 - What am I gonna do? - Say a few words. 1122 01:47:08,800 --> 01:47:10,900 - Put your hat on. - Put it on. 1123 01:47:11,000 --> 01:47:13,800 You'll think of something. You're gonna look lovely. 1124 01:47:16,900 --> 01:47:21,300 - What am I gonna do? What'll I say? - Your father will make an announcement. 1125 01:47:21,500 --> 01:47:24,500 - Anything special you want me to say? - Oh, thank you. No. 1126 01:47:24,600 --> 01:47:28,700 - I got myself into it, I'll get myself out. - As you wish. 1127 01:47:31,000 --> 01:47:32,700 Go, go! 1128 01:47:34,600 --> 01:47:36,500 Hello, everybody. 1129 01:47:37,900 --> 01:47:41,700 I just want to say that.... 1130 01:47:41,900 --> 01:47:45,800 Oh, will you stop that racket, please? Thank you. 1131 01:47:47,700 --> 01:47:49,700 Good morning. 1132 01:47:52,700 --> 01:47:55,300 I'd like to say.... 1133 01:47:57,200 --> 01:48:00,200 Well, there's been a little hitch. 1134 01:48:00,700 --> 01:48:05,300 I've made a terrible fool of myself, which isn't at all unusual. 1135 01:48:05,500 --> 01:48:08,100 Well, my fiancé that was.... 1136 01:48:08,300 --> 01:48:13,900 Well, he thinks we ought to call it a day, and I quite agree with him. 1137 01:48:15,100 --> 01:48:17,500 - Help me. - Tell them two years ago I did you... 1138 01:48:17,600 --> 01:48:19,900 out of a wedding by eloping in Maryland. 1139 01:48:20,100 --> 01:48:24,700 Two years ago I did you out of a wedding in this house by eloping to Maryland. 1140 01:48:24,900 --> 01:48:27,300 I hope to make it up now by going thought with it. 1141 01:48:27,500 --> 01:48:31,400 But I hope to make it up now by going through with it.... 1142 01:48:34,000 --> 01:48:38,400 As originally and most beautifully planned. 1143 01:48:38,600 --> 01:48:42,600 - So if you'll just keep your seats. - So if you'll just keep your lovely seats. 1144 01:48:42,800 --> 01:48:44,100 - That's all. - That's all. 1145 01:48:45,100 --> 01:48:49,300 - Oh, Dexter, are you sure? - No, but I'll risk it if you will. 1146 01:48:49,400 --> 01:48:53,300 - You're not just doing it to save my face? - It's such a nice face. 1147 01:48:53,500 --> 01:48:56,600 - Come on, Dexter, we've no time to lose. - See you in a minute. 1148 01:48:56,900 --> 01:48:59,300 Oh, Father, I'm so glad you came back. 1149 01:48:59,400 --> 01:49:02,000 - I'm glad you're here. - Thank you, Tracy. 1150 01:49:02,200 --> 01:49:05,900 And I'm sorry, I'm truly sorry, I've been a disappointment to you. 1151 01:49:06,100 --> 01:49:08,900 I never said that, darling, and I never will. 1152 01:49:09,100 --> 01:49:10,600 I love you, Father. 1153 01:49:10,800 --> 01:49:13,300 And I love you, my daughter. 1154 01:49:13,500 --> 01:49:15,400 Help me off the pedestal. 1155 01:49:15,600 --> 01:49:20,700 Watch out for that first step. It's quite a tumble. 1156 01:49:38,200 --> 01:49:40,500 Pretty contagious idea, isn't it? 1157 01:49:41,500 --> 01:49:45,500 Well, I must confess I'm not exactly immune. 1158 01:49:45,800 --> 01:49:50,200 Liz, I know I'm not destiny's dream man... 1159 01:49:51,500 --> 01:49:52,800 but I thought maybe-- 1160 01:49:53,000 --> 01:49:57,800 Oh, Mike, I think I better grab you before somebody else does. 1161 01:49:57,900 --> 01:50:00,800 You're liable to get in trouble one of these days. 1162 01:50:02,900 --> 01:50:05,300 Come on, we'll develop this later. 1163 01:50:57,300 --> 01:50:59,900 End of story. 92437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.