All language subtitles for Dont.Be.Bad.2015.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,563 --> 00:01:52,479 Hey... I'm pissed as hell and you're here eating ice-cream? 2 00:01:56,750 --> 00:01:59,313 You better figure something out. 3 00:02:05,500 --> 00:02:07,813 I'm figuring out nothing. 4 00:02:09,354 --> 00:02:12,979 What's this? --What the fuck is that? 5 00:02:14,563 --> 00:02:16,229 "Playboy"... 6 00:02:16,958 --> 00:02:19,021 We're dropping 'em. 7 00:02:26,938 --> 00:02:30,896 This shit is a bomb... a BOMB! Faster, Vittò! 8 00:02:33,146 --> 00:02:34,438 Faster! 9 00:02:48,542 --> 00:02:50,354 I'm in heaven! 10 00:02:56,375 --> 00:02:58,646 Let's get more! --Let's go! 11 00:03:15,958 --> 00:03:16,833 Excuse me... 12 00:03:19,021 --> 00:03:23,333 You can't pass. --Why? --You need real jackets, not these things. 13 00:03:23,333 --> 00:03:26,313 I gotta see someone inside... --Only 5 minutes... 14 00:03:26,313 --> 00:03:29,896 He said you can't pass, will you please move over? 15 00:03:30,938 --> 00:03:34,813 Who's this, your girlfriend? You think you scare me with that doodling? 16 00:03:34,813 --> 00:03:36,896 YOU move over, I go in. 17 00:03:37,000 --> 00:03:39,646 Don't give me that look or I'll fall in love... 18 00:03:39,646 --> 00:03:42,458 There's "Ugly"... he'll give us jackets. 19 00:03:49,646 --> 00:03:50,896 Evening... 20 00:03:50,896 --> 00:03:52,979 "Ugly", we need two jackets. 21 00:03:52,979 --> 00:03:55,063 Jackets? What for? 22 00:03:55,063 --> 00:03:58,104 Give me yours, "Beanpole"... come on. 23 00:03:59,188 --> 00:04:01,104 Come on! 24 00:04:01,813 --> 00:04:05,813 Do that to me and I'll fuck you up. --That's why I did it to him... 25 00:04:07,854 --> 00:04:12,521 Stop there. --You won't pass, even with those jackets on. 26 00:04:12,521 --> 00:04:14,833 Can't you see it's not your size? 27 00:04:14,833 --> 00:04:19,354 I swear I'll fuck you up! First we need jackets and now they're not good?? 28 00:04:19,354 --> 00:04:22,396 What's the problem? --Problem is you won't get inside. 29 00:04:22,396 --> 00:04:24,479 Who says that? 30 00:04:32,146 --> 00:04:34,188 Calm down, Cesare... 31 00:04:34,188 --> 00:04:38,083 We wanted to get some pills inside... --So what? I'll get 'em for you. 32 00:04:38,083 --> 00:04:42,146 The assholes won't let you in... --I'll try... let's go. 33 00:04:43,229 --> 00:04:44,854 Give back the jacket. 34 00:04:48,625 --> 00:04:51,104 No.. you're with those guys... 35 00:04:58,104 --> 00:05:00,021 They let THEM in! 36 00:05:00,021 --> 00:05:02,813 You let THEM in, did you?? 37 00:05:02,813 --> 00:05:05,563 You don't understand, he's a lunatic! 38 00:05:05,563 --> 00:05:07,646 I'll burn this place down! 39 00:05:08,979 --> 00:05:11,688 Will you calm down, Cè? 40 00:05:11,896 --> 00:05:13,771 Why you said I'm a lunatic? 41 00:05:13,771 --> 00:05:15,729 Maybe they'd let us in... 42 00:05:15,729 --> 00:05:17,813 Maybe? --I tried... 43 00:05:17,813 --> 00:05:21,563 By saying I'm a lunatic? --So, what's the big deal? 44 00:05:25,271 --> 00:05:28,271 Cè... cut it out already! 45 00:05:28,688 --> 00:05:30,604 There they are waiting. 46 00:05:45,646 --> 00:05:47,021 Something good? 47 00:05:49,104 --> 00:05:50,896 "Popeye". 48 00:05:50,896 --> 00:05:52,979 Any "berries"? 49 00:05:53,688 --> 00:05:56,313 "Berries" make us laugh our brains out. 50 00:05:57,604 --> 00:06:00,521 No berries... how many of these? 51 00:06:03,188 --> 00:06:05,646 Stay calm and nothing happens! 52 00:06:05,646 --> 00:06:07,729 Get the cash from the register! 53 00:06:08,771 --> 00:06:11,813 I saw you! Get it out! It's inside the panties! 54 00:06:11,813 --> 00:06:12,729 Me? 55 00:06:12,729 --> 00:06:17,563 These two fags couldn't even grab her panties! 56 00:06:17,563 --> 00:06:19,646 Will you get it?? --The cash! 57 00:06:19,646 --> 00:06:21,063 There's no cash... 58 00:06:21,063 --> 00:06:24,979 She won't give it! --Go get it! --You go get it! 59 00:06:24,979 --> 00:06:30,021 He made me nervous, yelling "get the cash! get the cash!" 60 00:06:30,125 --> 00:06:34,688 I wouldn't have thought twice and stuck my hand inside there! 61 00:06:35,313 --> 00:06:38,729 Like hell! You didn't even get a decent car! 62 00:06:39,396 --> 00:06:40,813 Get in! Quick! 63 00:06:44,333 --> 00:06:46,854 It doesn't turn on! --What the hell! 64 00:06:50,771 --> 00:06:53,813 Get off and push it! Come on! 65 00:06:58,063 --> 00:06:59,479 It's not working! 66 00:07:00,854 --> 00:07:03,521 We could have pushed all day! 67 00:07:04,854 --> 00:07:09,271 Were you afraid she would bite you? --She'd bit us with her pussy! 68 00:07:09,479 --> 00:07:11,354 A pussy with teeth. 69 00:07:15,406 --> 00:07:17,604 I'm gonna puke! 70 00:07:34,896 --> 00:07:39,479 Vittò... thank God you're here, these guys are getting way out of hand. 71 00:07:39,479 --> 00:07:44,313 I told you 100 times not to wait for me... are you drunk? --No, just one Campari... 72 00:07:44,313 --> 00:07:46,813 Go home! --Who the fuck are these? 73 00:08:20,063 --> 00:08:21,979 Where do you think you're going? 74 00:08:35,188 --> 00:08:37,354 Are you happy? See what you've done? 75 00:08:37,354 --> 00:08:40,688 What did I do? --You got us to fight with them. 76 00:08:41,021 --> 00:08:42,979 Go home now. 77 00:08:44,479 --> 00:08:47,313 I told you to go home! 78 00:08:48,188 --> 00:08:51,229 Change that skirt, you look like a whore. 79 00:08:52,188 --> 00:08:53,604 Go! 80 00:08:55,021 --> 00:08:57,354 You're always mean to her. 81 00:08:59,063 --> 00:09:00,354 Franco! 82 00:09:05,625 --> 00:09:09,563 6 cappuccinos... no, 7! 83 00:09:10,063 --> 00:09:12,063 Seven, with foam. 84 00:09:12,063 --> 00:09:15,688 Do some work, Franco! 85 00:09:16,000 --> 00:09:18,521 Aren't they ready yet? 86 00:09:25,563 --> 00:09:29,104 Franco... lend me a 100, I'm broke. 87 00:09:29,479 --> 00:09:31,188 Make this effort... 88 00:09:37,229 --> 00:09:38,521 I'll give it back. 89 00:09:39,604 --> 00:09:42,729 Keep an eye on him. --I'm not going anywhere. 90 00:09:42,938 --> 00:09:44,813 What are you leaving? 91 00:09:46,146 --> 00:09:46,896 Good night. 92 00:09:54,667 --> 00:09:57,146 You gotta eat something... --No! 93 00:09:57,250 --> 00:09:59,063 Don't be like that. 94 00:10:00,396 --> 00:10:02,979 Cesare! --Hey, ugly! 95 00:10:04,938 --> 00:10:08,771 Look what uncle brought you. --What is it, uncle? 96 00:10:08,771 --> 00:10:11,563 Aren't the ones you like? --Yes. 97 00:10:11,563 --> 00:10:13,938 Now we gonna eat 'em all. Hi, ma'. 98 00:10:14,646 --> 00:10:17,896 Here, drink the milk grandma made for you. 99 00:10:17,896 --> 00:10:19,979 Not the milk, come on... 100 00:10:20,438 --> 00:10:23,979 "Not the milk"? Drink it or I'll get mad! 101 00:10:28,042 --> 00:10:29,146 Drink up! 102 00:10:29,729 --> 00:10:31,854 I'll steal one of your cookies. 103 00:10:42,333 --> 00:10:44,563 What's this money, ma'? 104 00:10:45,146 --> 00:10:48,604 I've been to the fishmonger, got a couple of millions... 105 00:10:48,604 --> 00:10:54,229 You borrowed cash from that shark? --I don't want the little girl to miss anything. 106 00:10:54,229 --> 00:10:56,771 You should have told me! I'd take care of that! 107 00:10:56,771 --> 00:10:59,188 When? You're never here. 108 00:11:17,083 --> 00:11:19,479 Hi, Vittò... hi, Cè. 109 00:11:20,875 --> 00:11:23,146 Don't be so enthusiastic... 110 00:11:24,438 --> 00:11:25,771 What do you want? 111 00:11:25,771 --> 00:11:28,771 Nothing... I needed to see you. 112 00:11:29,313 --> 00:11:32,021 Now you saw me... look how handsome I am... 113 00:11:36,125 --> 00:11:39,146 So, what shall we do? --What shall we do? 114 00:11:40,979 --> 00:11:43,021 Let's throw some kicks. 115 00:11:43,021 --> 00:11:45,958 "Beanpole", get the ball. --Who, me? 116 00:11:45,958 --> 00:11:47,604 No, your sister... 117 00:12:41,146 --> 00:12:43,188 It gets also chilly... 118 00:12:50,833 --> 00:12:52,813 Goddammit! 119 00:12:52,813 --> 00:12:54,188 What happened? 120 00:12:54,188 --> 00:12:56,021 Got stung! 121 00:12:57,854 --> 00:12:59,563 Let me see. --Leave it... 122 00:12:59,563 --> 00:13:03,125 Fucking junkies leaving this shit around! 123 00:13:03,125 --> 00:13:06,021 They always shoot inside here. 124 00:13:06,021 --> 00:13:09,479 You gotta go get yourself tested right away for AIDS! 125 00:13:09,479 --> 00:13:14,375 What "right away"? You need months before you see it! 126 00:13:14,375 --> 00:13:16,979 He can't wait months! He'll freak out! 127 00:13:16,979 --> 00:13:20,813 I don't give a shit! I'll kill 'em all! 128 00:13:48,396 --> 00:13:50,979 We can't stay here all day. 129 00:13:53,396 --> 00:13:54,896 Let's go inside. 130 00:13:54,896 --> 00:13:58,438 If they see us they won't come anyway. 131 00:14:07,229 --> 00:14:12,313 We've been here 30 minutes and no one showed up... --If you wanna go, just go. 132 00:14:12,313 --> 00:14:15,896 We'll get 'em some other time... --No, I'll get 'em now! 133 00:14:18,188 --> 00:14:21,083 Sitting here, waiting for a junkie... 134 00:14:21,083 --> 00:14:26,313 Even Viviana said they come here to shoot. --Yes, go ahead and listen to that nutjob... 135 00:14:41,458 --> 00:14:47,021 My sister wasn't even a junkie... that asshole gave her AIDS. 136 00:14:48,979 --> 00:14:50,938 Can't bare to think about it... 137 00:14:52,333 --> 00:14:55,063 She died and left Debora to us. 138 00:14:57,771 --> 00:14:59,354 How is she? 139 00:15:02,854 --> 00:15:05,104 What do you think? 140 00:15:18,646 --> 00:15:22,104 How many you got? --100 for 5000. 141 00:15:22,208 --> 00:15:25,854 Are those "playboy"? --A bit of everything. 142 00:15:47,542 --> 00:15:49,813 They're not enough, brother. 143 00:15:53,771 --> 00:15:57,104 So, Lenzetta... 30 to sell for 50 each. 144 00:15:57,104 --> 00:16:00,021 50... --You sell them for 50! 145 00:16:00,229 --> 00:16:04,896 A couple of hours at the park, see how it goes... --You keep walking around, got it? 146 00:16:04,896 --> 00:16:07,563 Then a couple of hours at the elephants. 147 00:16:08,604 --> 00:16:12,646 Then you bring back the money, got it? Repeat if you understood. 148 00:16:12,646 --> 00:16:19,354 I go to the elephants... --You understood shit! First you go to the park, do I write it down for you? 149 00:16:19,354 --> 00:16:21,938 No, no... --Then what do you do? 150 00:16:21,938 --> 00:16:24,833 Then... --You bring back the money! 151 00:16:24,833 --> 00:16:28,688 Money, yes... --Don't forget, be sharp. 152 00:16:28,688 --> 00:16:31,688 Sharp... --This is a total idiot, what the hell! 153 00:16:31,688 --> 00:16:33,729 You're getting paid for this! 154 00:17:10,396 --> 00:17:12,104 All good? 155 00:17:13,646 --> 00:17:17,646 Are they all your kids? --Just three, the others are my brothers'. 156 00:17:36,563 --> 00:17:38,479 3 and a half million. 157 00:17:44,563 --> 00:17:46,563 It's 35 for 1 gram. 158 00:18:11,104 --> 00:18:13,354 I don't think it's enough. 159 00:18:14,729 --> 00:18:16,563 That's all we got. 160 00:18:17,646 --> 00:18:21,271 Get some more in it, what do we care? 161 00:18:45,708 --> 00:18:48,313 We're 200,000 short. 162 00:18:51,271 --> 00:18:53,021 Hey Cè... Vittò... 163 00:18:53,688 --> 00:18:56,104 Hear what happened to us last night. 164 00:18:56,104 --> 00:18:59,646 We bought two pieces from Lenzetta last night. --So? 165 00:18:59,646 --> 00:19:03,917 One was good, the other made my nose fizz. --What shit was that, Cè? 166 00:19:03,917 --> 00:19:06,813 It's good stuff! --I tell you it was fizzing... 167 00:19:06,813 --> 00:19:10,375 Must have been "fizzy cocaine", ever heard of it? 168 00:19:10,375 --> 00:19:13,396 You really never heard of "fizzy cocaine"? 169 00:19:13,396 --> 00:19:16,604 We go dancing tonight, tell "Shortie" and "Fatty". 170 00:19:16,604 --> 00:19:19,979 We'll bring regular coke, we're out of "fizzy". 171 00:19:19,979 --> 00:19:23,438 To tell the truth, I like the regular better. --Me too. 172 00:19:23,438 --> 00:19:26,854 Although the fizzy one has got something to it... 173 00:19:27,438 --> 00:19:29,188 Wait here. 174 00:19:30,000 --> 00:19:31,563 See ya, guys. 175 00:19:35,438 --> 00:19:39,104 The money you gave my mother, plus two months interests. 176 00:19:47,563 --> 00:19:49,229 Hello, ugly. 177 00:19:49,729 --> 00:19:51,313 Hi, uncle. 178 00:19:55,333 --> 00:19:57,563 I'm so tired... 179 00:19:58,063 --> 00:20:00,021 Get some rest. 180 00:20:00,021 --> 00:20:01,521 Close those eyes. 181 00:20:05,458 --> 00:20:09,438 Medicine's almost finished, we gotta go see the doctor for more. 182 00:20:11,979 --> 00:20:14,104 What does he say? 183 00:20:14,208 --> 00:20:16,271 Exams are this month's end. 184 00:20:29,688 --> 00:20:32,521 It's up to the Lord... 185 00:20:32,521 --> 00:20:37,979 He took away her mother... now the daughter... I just couldn't take it. 186 00:20:39,188 --> 00:20:44,438 No one is taking her away... you think of the medicines and no one will take her away. 187 00:20:51,896 --> 00:20:53,271 It's true... 188 00:20:53,271 --> 00:20:57,854 Someone's selling in behalf of a certain "Pen"... or "Chicken"... 189 00:20:57,854 --> 00:21:01,063 Very low prices... their boss is a woman. 190 00:21:01,063 --> 00:21:03,479 Who the fuck are these "Pen" and "chicken"? 191 00:21:03,479 --> 00:21:04,604 Never heard of... 192 00:21:04,708 --> 00:21:06,104 Just go. 193 00:21:06,104 --> 00:21:09,396 Don't you need help... --Just go! 194 00:21:09,396 --> 00:21:11,188 Ok... see ya... 195 00:21:12,604 --> 00:21:15,104 What's that? --Had it for long... 196 00:21:15,104 --> 00:21:17,938 Wanna keep it yourself? --Get it away from me! 197 00:21:35,479 --> 00:21:38,646 Do you know "Chicken" and "Pen"? Nothing? 198 00:21:38,646 --> 00:21:40,313 What about you? 199 00:21:40,729 --> 00:21:45,563 "Pen"? "Chicken"? Anyone? --Feather is my man... who the fuck are you, a cop? 200 00:21:45,563 --> 00:21:47,563 Your man? Go figure... 201 00:21:47,563 --> 00:21:51,729 Tell him to cut it out or we'll turn him into a pencil... --And we'll boil the chicken... 202 00:21:51,729 --> 00:21:54,854 This area belongs to us, do you understand? 203 00:21:54,854 --> 00:21:58,563 Yes. --She says "yes"... I think she understands shit instead... 204 00:22:01,104 --> 00:22:02,146 Let's go. 205 00:22:02,146 --> 00:22:05,271 She got it, let's go. --Dumb bitch... 206 00:22:14,875 --> 00:22:16,479 Give me that gun. 207 00:22:17,896 --> 00:22:20,604 Go easy... --He called the cops. 208 00:22:22,958 --> 00:22:24,604 Let's split up. 209 00:22:32,000 --> 00:22:33,729 Get hold of this. 210 00:23:07,271 --> 00:23:08,979 You have the gun? 211 00:23:09,688 --> 00:23:11,188 I tossed it. 212 00:23:12,104 --> 00:23:15,729 What you mean "tossed"? --It was a toy-gun anyway, right? 213 00:23:15,729 --> 00:23:20,729 Toy my ass! It's a loaded 765! --He's my son, Tommasino. 214 00:23:21,438 --> 00:23:22,771 Hi, Tommaso. 215 00:23:23,354 --> 00:23:27,229 Go get some milk while I talk to this gentleman. 216 00:23:27,854 --> 00:23:31,396 Ok, but I'll get cards too. --Alright. 217 00:23:41,313 --> 00:23:44,063 I know it's real... I'm not that stupid. 218 00:23:47,229 --> 00:23:49,313 Coffee's ready... want some? 219 00:23:49,521 --> 00:23:54,229 No, thanks... I have to go... --Just 5 minutes, sit down. 220 00:23:58,958 --> 00:24:00,604 What do you do? 221 00:24:01,438 --> 00:24:02,688 Nothing, why? 222 00:24:04,333 --> 00:24:06,188 You think I'm some bandit? 223 00:24:06,688 --> 00:24:10,646 It's not even my gun... a friend gave it to me because of the cops... 224 00:24:10,646 --> 00:24:12,813 And you put it in my purse. 225 00:24:12,917 --> 00:24:14,896 They don't search you. 226 00:24:17,271 --> 00:24:22,271 Is it a drug matter? --What drugs... people are fixated with drugs... 227 00:24:24,042 --> 00:24:25,438 What do you do? 228 00:24:26,229 --> 00:24:27,521 The mother. 229 00:24:29,604 --> 00:24:33,313 I raise Tommasino and sometimes he raises me. 230 00:24:33,521 --> 00:24:37,146 In the morning he goes to school and I go clean houses. 231 00:24:37,708 --> 00:24:40,146 We have little money, however... 232 00:24:41,021 --> 00:24:43,104 We find lots of stuff. 233 00:24:43,979 --> 00:24:45,188 Sugar? 234 00:24:50,521 --> 00:24:52,646 The whale in front! 235 00:24:52,646 --> 00:24:54,729 Mind at your own asses! 236 00:24:57,563 --> 00:24:59,521 I should put her on the roof! 237 00:24:59,729 --> 00:25:01,604 You're some assholes! 238 00:25:01,917 --> 00:25:03,896 Whip it out, come on... 239 00:25:03,896 --> 00:25:05,771 Good idea, let's whip it out... 240 00:25:05,771 --> 00:25:07,271 I mean the coke, idiot... 241 00:25:07,271 --> 00:25:11,771 I wanna snort! --Be good! She's all worked up... 242 00:25:11,771 --> 00:25:15,104 Let me see what's down here... 243 00:25:16,146 --> 00:25:17,188 Enough! 244 00:25:17,854 --> 00:25:21,563 All by yourself?? --What did you pick us up for? 245 00:25:21,563 --> 00:25:25,313 Get her some already! --Shut the fuck up! 246 00:25:25,688 --> 00:25:28,646 Give me some first... --Now she gonna feel sick... 247 00:25:28,646 --> 00:25:30,729 Easy with that! 248 00:25:31,938 --> 00:25:34,896 Come on! They're quicker at the post office! 249 00:25:34,896 --> 00:25:37,354 Here you go, love! 250 00:25:37,354 --> 00:25:43,021 Make a line, don't eat it! Like that... look, it's 3 pounds! 251 00:25:43,021 --> 00:25:44,938 Blow it! 252 00:25:44,938 --> 00:25:48,396 You damn idiot! Goddammit! 253 00:25:48,813 --> 00:25:51,396 Look for it! Go down! 254 00:25:51,396 --> 00:25:53,479 Start this car already! 255 00:25:54,688 --> 00:25:57,646 Push that pedal, let's go! 256 00:26:03,563 --> 00:26:05,688 I need two grams. 257 00:26:06,063 --> 00:26:10,479 Got 2 pieces? --We'll take it as well. --Yes, it's already been 30 minutes. 258 00:26:10,979 --> 00:26:13,229 Shit, you're really hooked up, aren't you? 259 00:26:18,396 --> 00:26:20,563 Chicca! --Hi, Pama! 260 00:26:21,438 --> 00:26:25,313 Have you got a shot? --As much as you want, come. 261 00:26:32,823 --> 00:26:34,188 See ya. --Bye. 262 00:26:35,729 --> 00:26:38,813 Shall we blow or what? --Come on. 263 00:27:03,813 --> 00:27:07,896 Can we have that one too? --Come on, Vittò... please... 264 00:27:09,146 --> 00:27:13,396 Look, I'll let you fuck me... --Yes, we'll fuck... 265 00:27:14,063 --> 00:27:15,479 What the fuck! 266 00:27:18,604 --> 00:27:20,521 Where the fuck is it?? 267 00:27:22,021 --> 00:27:25,313 Look over there. --It's under here... 268 00:27:25,313 --> 00:27:28,229 What are you looking at, rocks? 269 00:27:32,646 --> 00:27:36,563 Have you checked there? --It fell right here! 270 00:27:41,479 --> 00:27:43,938 Get the fuck out of here! 271 00:27:43,938 --> 00:27:46,938 Not the pepper spray! --Come on, get up! 272 00:27:47,438 --> 00:27:49,938 Get the fuck away from me! 273 00:27:49,938 --> 00:27:52,854 Asshole! --What have we ever done to you?? 274 00:27:52,854 --> 00:27:56,438 You left your purse, you dumb bitch! 275 00:27:57,646 --> 00:28:01,771 Is it enough for the way back home? --Are we going home? 276 00:28:01,771 --> 00:28:03,313 Where else? 277 00:28:03,313 --> 00:28:05,396 Anywhere. 278 00:28:07,979 --> 00:28:09,688 Where? 279 00:28:10,771 --> 00:28:12,396 Where... 280 00:28:16,667 --> 00:28:18,479 Drop this. 281 00:29:24,667 --> 00:29:26,521 Why have we stopped? 282 00:29:28,104 --> 00:29:29,229 There's... 283 00:29:29,646 --> 00:29:33,729 There's the bus... it's full of people, I could run 'em over... 284 00:29:40,563 --> 00:29:43,021 There's nothing, Vittò... 285 00:29:43,396 --> 00:29:47,896 Are you shitting me? Look how many people! 286 00:29:48,188 --> 00:29:51,479 There's nothing out there, Vittò... it's the pills... 287 00:29:56,854 --> 00:29:59,104 There's nothing? --Nothing... 288 00:30:02,729 --> 00:30:04,313 I'll drive... 289 00:30:34,104 --> 00:30:37,438 Drive slow... watch out for people... 290 00:30:37,438 --> 00:30:41,313 We'll go slowly, don't worry... we won't hurt anyone... 291 00:30:47,417 --> 00:30:49,979 Are they there or not? 292 00:30:50,813 --> 00:30:55,563 Well, they may be there but we'll drive carefully.... 293 00:30:58,604 --> 00:31:01,104 Is there nothing up as well? 294 00:31:01,646 --> 00:31:04,021 What do you see up there? 295 00:31:04,604 --> 00:31:06,313 UFOs? 296 00:31:11,354 --> 00:31:12,771 Let's go. 297 00:31:39,729 --> 00:31:41,438 Vivia! 298 00:31:41,542 --> 00:31:44,813 He took one too many... he sees UFOs... 299 00:31:44,865 --> 00:31:46,896 Why UFOs? 300 00:31:47,188 --> 00:31:49,729 No... they're just fantasies... 301 00:31:49,729 --> 00:31:52,354 You shit! --Idiot! --Asshole! 302 00:31:52,354 --> 00:31:57,688 What the fuck you think you're doing, leaving us alone with no car? 303 00:31:57,688 --> 00:32:01,229 Why you sprayed us? Are you fucking nuts? 304 00:32:01,229 --> 00:32:05,104 He's not well... --Oh, he's not well, poor baby.... 305 00:32:05,208 --> 00:32:08,938 The hell I care! That'll teach you to sniff it all yourself! 306 00:32:08,938 --> 00:32:11,438 You eat alone, you choke! 307 00:32:25,271 --> 00:32:29,979 We'll cook some good bucatini so Vittorio will be right better. 308 00:32:29,979 --> 00:32:33,438 Who the fuck can cook those? I can't. --Me neither. 309 00:32:33,438 --> 00:32:36,771 Can't you do that? Of course, you can only do blowjobs. 310 00:32:36,771 --> 00:32:39,063 Yes, your mother taught me that. 311 00:32:39,063 --> 00:32:41,479 Even a blind man can see you're two whores. 312 00:32:41,479 --> 00:32:43,854 Fuck off! --Don't touch me! 313 00:32:47,521 --> 00:32:51,688 You need to shut up! Me and Vittorio gotta concentrate on this fucking pasta! 314 00:32:51,688 --> 00:32:56,271 Shut up! Shut up! I'll hit you with this pan! 315 00:32:56,375 --> 00:32:57,479 Mute! 316 00:32:57,688 --> 00:33:00,354 You need help, Cè? --No, go have a seat. 317 00:33:01,313 --> 00:33:02,438 So... 318 00:33:05,479 --> 00:33:09,021 Jowl? --Jowl my ass, Vittò... 319 00:33:34,833 --> 00:33:37,000 What the fuck was that?? 320 00:33:37,000 --> 00:33:39,979 The devil was inside the pan, Cesare! 321 00:33:41,438 --> 00:33:45,563 I saw it... it was red with horns... --What's he talking about? 322 00:33:45,563 --> 00:33:47,479 See the horns? 323 00:33:49,854 --> 00:33:53,208 He's cooked... --Don't touch me! 324 00:34:02,229 --> 00:34:05,021 Will you let me cook this pasta or what? 325 00:34:33,250 --> 00:34:38,021 I had to hear it from others, after 8 years... 326 00:34:38,021 --> 00:34:40,104 It's not fair... 327 00:34:49,771 --> 00:34:50,896 Get in. 328 00:35:02,146 --> 00:35:06,979 I'd understand if she was super-hot, but a piece of garbage like that.... 329 00:35:07,396 --> 00:35:11,771 Do you know her? I can't even remember her name. 330 00:35:13,063 --> 00:35:15,354 Linda... her name is Linda. 331 00:35:16,229 --> 00:35:21,021 Vittorio also told me he wants to get a job. --See? It's not normal... 332 00:35:21,021 --> 00:35:23,521 I heard she also has a son. 333 00:35:23,729 --> 00:35:25,813 Shut your mouth, Vivia. 334 00:35:32,479 --> 00:35:34,688 Don't shit your panties... 335 00:35:36,729 --> 00:35:39,104 Like they scare me... 336 00:35:39,563 --> 00:35:45,979 If you don't hurry they'll end up drinking this. --Be faithful, honey. 337 00:35:51,063 --> 00:35:53,938 WE are gonna drink it. 338 00:36:45,771 --> 00:36:48,521 You seem like a Martian to me... 339 00:36:49,771 --> 00:36:51,313 You too... 340 00:36:51,646 --> 00:36:56,354 We're two Martians. --I wish... that'd be good... 341 00:36:58,333 --> 00:37:01,104 Only we picked the wrong planet. 342 00:37:07,271 --> 00:37:10,063 Let's just go... we're out of fuel. 343 00:37:36,813 --> 00:37:38,104 There he is. 344 00:37:42,104 --> 00:37:44,604 Working man! 345 00:37:47,188 --> 00:37:50,563 You're all dirty from work, look... --So what? 346 00:37:50,667 --> 00:37:53,979 We wondered if she beats you up to get you to work. 347 00:37:53,979 --> 00:37:56,938 Of course she does. --Don't you have anything else to do? 348 00:37:56,938 --> 00:37:59,604 Take this... --I'm not interested. 349 00:37:59,604 --> 00:38:03,438 He said he's not interested... let's just go. 350 00:38:04,646 --> 00:38:07,188 I'm staying, see you later. 351 00:38:16,979 --> 00:38:19,938 Aren't you tired yet? Isn't enough? 352 00:38:21,979 --> 00:38:24,521 How long you think you can last? 353 00:38:25,646 --> 00:38:30,604 Find a woman and settle down. --Come, Vittò... I gotta tell you something. 354 00:38:45,896 --> 00:38:51,188 I ended up fucking Viviana... it wasn't me, she was the one who... 355 00:38:51,188 --> 00:38:54,813 I don't give a shit, I'm with Linda now. 356 00:38:59,083 --> 00:39:01,021 You could have told me. 357 00:39:02,438 --> 00:39:03,854 Told you what? 358 00:39:04,792 --> 00:39:06,771 That she's so good at it... 359 00:39:12,167 --> 00:39:14,313 How's this Linda? 360 00:39:14,625 --> 00:39:15,563 How's like? 361 00:39:15,917 --> 00:39:18,229 Beat it, Cè. --She likes you? 362 00:39:19,896 --> 00:39:22,688 How's she when... --I told you to beat it! 363 00:39:25,229 --> 00:39:31,146 Aren't you gonna tell me how she is... --I told you to cut it out! 364 00:39:31,146 --> 00:39:33,896 It's you who sneaked out, piece of shit! 365 00:39:33,896 --> 00:39:38,229 You left for you own fucking business! Don't you think of me? 366 00:39:38,688 --> 00:39:42,063 How am I gonna work? --What fucking work? 367 00:39:42,688 --> 00:39:45,313 You're completely stoned. 368 00:39:45,896 --> 00:39:47,396 Pull yourself together. 369 00:39:51,604 --> 00:39:53,938 Give me the fucking pills. 370 00:39:54,354 --> 00:39:56,813 I told you to give me the fucking pills! 371 00:39:56,813 --> 00:40:00,188 Give 'em... --Why? --I'll throw 'em, what you think? 372 00:40:00,188 --> 00:40:03,479 Give 'em to me. --What you mean "throw"? 373 00:40:03,479 --> 00:40:06,313 Fucking throw... stop it, I'll give 'em to you alright! 374 00:40:07,167 --> 00:40:09,604 What you gonna do? --Flush 'em in the toilet. 375 00:40:09,604 --> 00:40:15,063 What fucking toilet... --Get lost now, I'll pick you up tomorrow at 6. 376 00:40:17,542 --> 00:40:19,229 At 6? To go where? 377 00:40:19,229 --> 00:40:20,771 To the yard. 378 00:40:23,271 --> 00:40:25,146 The construction yard? 379 00:40:28,979 --> 00:40:32,438 Are you taking me with you? --Yes, I'm taking you with me. 380 00:40:47,854 --> 00:40:49,188 6 o'clock. 381 00:41:15,458 --> 00:41:17,646 Just what you needed... 382 00:41:23,063 --> 00:41:24,854 I'm all he's got. 383 00:41:25,313 --> 00:41:26,938 Who'll help him if I don't? 384 00:41:26,938 --> 00:41:31,229 I only know he's a lunatic and you are wrong to take him with you. 385 00:41:31,646 --> 00:41:33,313 I can't ditch him. 386 00:41:33,521 --> 00:41:35,979 You're new in that yard... 387 00:41:35,979 --> 00:41:39,938 It's already a miracle if they keep you with all those Polish workers. 388 00:41:41,917 --> 00:41:43,646 Who's this Cesare? 389 00:41:44,604 --> 00:41:45,729 A friend... 390 00:41:46,729 --> 00:41:49,771 Like a brother... we've known since ever. 391 00:41:53,063 --> 00:41:54,813 What are you writing? 392 00:41:54,813 --> 00:41:59,271 It's homework, I gotta write what happens at home. 393 00:42:00,104 --> 00:42:02,688 Teacher's interested in our business... 394 00:42:07,073 --> 00:42:08,188 May I? 395 00:42:13,396 --> 00:42:18,271 "Vittorio, who sleeps with me mother"... it's "my mother"... 396 00:42:18,271 --> 00:42:23,521 "...says he wanna bring Cesare to work, a dear friend from childhood." 397 00:42:29,271 --> 00:42:31,813 Nice work, Tommaso... put it down right. 398 00:43:03,208 --> 00:43:06,104 Where are you going this early? --To the yard. 399 00:43:06,104 --> 00:43:07,771 Yard? 400 00:43:08,646 --> 00:43:10,729 It's Vittorio's idea. 401 00:43:12,875 --> 00:43:14,438 Bye, ma'. --Bye. 402 00:43:17,104 --> 00:43:22,188 We try here first... if it goes wrong we'll try another one... there's plenty of sites. 403 00:43:22,813 --> 00:43:26,146 Look who's there! Lenza, who's in charge here? 404 00:43:26,146 --> 00:43:29,854 Mario is the boss, but today we are full already. 405 00:43:29,854 --> 00:43:33,188 Where's this Mario? Mario! Mario! 406 00:43:33,188 --> 00:43:34,771 Who's Mario? 407 00:43:36,813 --> 00:43:38,563 It's me, what's up? 408 00:43:38,563 --> 00:43:41,729 We're here to work... what shall we do? 409 00:43:41,729 --> 00:43:43,938 We're at full capacity today. 410 00:43:43,938 --> 00:43:47,146 Can you come down a moment to talk? --We're full! 411 00:43:47,146 --> 00:43:50,813 We told you to come down, come on! 412 00:43:54,563 --> 00:43:58,146 Relax... this is how you get a job. 413 00:43:59,688 --> 00:44:03,021 Are you deaf? I don't need you, try somewhere else... 414 00:44:03,021 --> 00:44:06,104 Come here, Mario... I'll tell you something... 415 00:44:06,896 --> 00:44:10,521 If we aren't working, nobody will be working here today. 416 00:44:15,521 --> 00:44:16,854 What can you do? 417 00:44:16,854 --> 00:44:18,938 We're refined builders. --What refined... 418 00:44:18,938 --> 00:44:24,438 We are refined! --Are you or not? --Lenza, tell him we're refined builders! 419 00:44:24,813 --> 00:44:28,396 Don't you know I'm a refined builder? --Dunno... 420 00:44:30,771 --> 00:44:33,979 Alright, show me what you can do. --Thanks. 421 00:44:35,104 --> 00:44:38,063 Cut it out with that water! 422 00:44:38,771 --> 00:44:42,208 You should thank me, you haven't washed since last summer. 423 00:44:42,208 --> 00:44:45,313 That's not the way you do it! --Easy... 424 00:44:46,104 --> 00:44:49,938 Look what you've done, you better go back to your old job... 425 00:44:49,938 --> 00:44:53,063 Be good or I'll get you fired. --On top of it... 426 00:44:58,021 --> 00:44:59,938 C'mon... pull... 427 00:45:01,604 --> 00:45:03,188 Pull... 428 00:45:03,188 --> 00:45:04,521 Watch out! 429 00:45:04,521 --> 00:45:06,604 God! Sorry! 430 00:45:06,708 --> 00:45:08,313 I slipped! 431 00:45:13,646 --> 00:45:15,479 Give us the money, Mario! 432 00:45:15,479 --> 00:45:17,396 You did nothing but damage! 433 00:45:17,396 --> 00:45:20,688 We worked and we want the cash! --You did shit! 434 00:45:20,688 --> 00:45:22,813 Hand the money! --Calm down! 435 00:45:22,813 --> 00:45:25,979 What's this fuss? --They want their hard-earned money! 436 00:45:25,979 --> 00:45:27,688 Here's another idiot! 437 00:45:27,688 --> 00:45:30,479 Hey, asshole! --Rat! 438 00:45:33,813 --> 00:45:37,063 50 each and you disappear! --Make it 100. 439 00:45:39,854 --> 00:45:41,896 For you... for you... 440 00:45:41,896 --> 00:45:44,271 And never show up 'round here again. 441 00:45:44,271 --> 00:45:48,896 Never again? Now that we have each other's trust? 442 00:45:48,896 --> 00:45:50,771 I got a deal for you... 443 00:45:50,771 --> 00:45:56,313 Some friends got a truck loaded with those new TVs... big as cinema screens... 444 00:45:56,417 --> 00:45:58,646 What deal? They cost millions... 445 00:45:58,646 --> 00:46:01,813 Yes, if you buy 'em in the shop... 446 00:46:01,813 --> 00:46:05,313 You'll get 'em for a few bucks, I just need a small deposit... 447 00:46:06,813 --> 00:46:10,479 What brand? --Sony, Philips... all worth 2 millions... 448 00:46:10,479 --> 00:46:14,896 You'll have 'em for 500K, but I need 200K in advance. 449 00:46:17,104 --> 00:46:19,396 Let me just think about it. 450 00:46:19,396 --> 00:46:23,104 While you think, somebody else will get 'em, let's go. 451 00:46:23,104 --> 00:46:26,479 Alright, wait... I can give you 100K. 452 00:46:26,479 --> 00:46:31,438 200K, Mario... it's a favor I'm doing because you been kind to us. 453 00:46:32,813 --> 00:46:33,833 Ok then... 454 00:46:35,146 --> 00:46:38,104 I knew you were smart... do you need 'em too? 455 00:46:38,104 --> 00:46:42,021 I got no cash on me. --Mario can vouch for you. 456 00:46:43,729 --> 00:46:46,229 You want one? --I'll pay you later. 457 00:46:46,229 --> 00:46:47,688 Great, Mario! 458 00:46:47,688 --> 00:46:50,479 What's this TV shit? --It's a deal. 459 00:46:50,479 --> 00:46:53,771 You can't fuck who makes you work --Vittò.... 460 00:46:53,771 --> 00:46:57,146 Life is tough and you gotta be tougher. 461 00:46:57,146 --> 00:46:59,188 Here's for you. 462 00:47:08,313 --> 00:47:10,979 Insane! A work-epidemic! 463 00:47:11,083 --> 00:47:15,521 I like to work, so what? --Now that you're in that field... 464 00:47:15,625 --> 00:47:18,063 Can you provide a blowtorch? 465 00:47:18,063 --> 00:47:21,771 He needs a blowtorch! --What for, Ugly? 466 00:47:21,771 --> 00:47:25,938 To open up a safe. --Yes, of course... let's go. 467 00:47:26,688 --> 00:47:29,104 Franco, two beers! 468 00:47:31,042 --> 00:47:32,896 What you're looking at? 469 00:47:33,521 --> 00:47:35,729 He's shocked that we are working... 470 00:47:35,729 --> 00:47:39,688 We earn our bread, unlike those four out there. 471 00:47:57,271 --> 00:47:59,729 I like it and I grabbed it, so what? 472 00:48:01,250 --> 00:48:03,854 How many you screwed with the TV scam? 473 00:48:03,854 --> 00:48:06,813 Can't remember... a lot. 474 00:48:07,438 --> 00:48:09,406 How much did you make? 475 00:48:09,406 --> 00:48:11,490 2 or 3 millions. 476 00:48:13,479 --> 00:48:15,729 We need those money... 477 00:48:15,823 --> 00:48:19,438 All the problems... Debora's sickness... 478 00:48:19,438 --> 00:48:22,979 Why give half to me then? --Cause you have a family too. 479 00:48:35,813 --> 00:48:37,604 Here. --Why? 480 00:48:38,396 --> 00:48:40,438 You need 'em more than I do. 481 00:48:58,313 --> 00:48:59,854 Ugly? 482 00:49:00,063 --> 00:49:03,604 I got something for you and you don't come greet me? 483 00:49:06,396 --> 00:49:08,729 What, ma'? --She got worse... 484 00:49:08,729 --> 00:49:12,604 High fever all afternoon, the doctor came by... 485 00:49:12,813 --> 00:49:15,021 She'll be hospitalized in two days. 486 00:49:15,021 --> 00:49:18,396 Two days? --Soon as a bed becomes available. 487 00:49:18,604 --> 00:49:24,563 You'll have to look after yourself, I'll have a bed arranged for me in her room. 488 00:49:30,938 --> 00:49:32,688 What are you, sleeping? 489 00:49:33,063 --> 00:49:35,729 You know what just happened to me? 490 00:49:36,188 --> 00:49:39,813 I met this guy on the street, he was crying his eyes out... 491 00:49:39,813 --> 00:49:42,104 I said: "What happened to you?" 492 00:49:42,104 --> 00:49:48,563 He said: "I've been looking for an ugly girl for years! I just love ugly girls!" 493 00:49:48,563 --> 00:49:54,063 I said: "I know the ugliest girl of all! Just come home with me!" 494 00:49:54,563 --> 00:49:56,521 I brought him home... 495 00:49:56,979 --> 00:49:58,917 Will you meet him? 496 00:49:58,917 --> 00:50:02,313 Yes? He's kinda shy... 497 00:50:05,354 --> 00:50:06,479 Here. 498 00:50:07,396 --> 00:50:09,979 Will you sleep with me? 499 00:50:10,771 --> 00:50:14,750 He'll get offended... he came all the way here... 500 00:50:14,750 --> 00:50:16,833 Don't get her upset, Cè... 501 00:50:18,854 --> 00:50:21,563 Ok, we'll have to squeeze a bit. 502 00:50:34,938 --> 00:50:38,854 I can't leave her alone... you'll have to do by yourself. 503 00:50:39,979 --> 00:50:41,979 Of course, ma'. 504 00:50:54,729 --> 00:50:57,979 How many machines you said you need? 505 00:50:57,979 --> 00:51:00,063 Make it 5. 506 00:51:00,063 --> 00:51:02,146 You got enough room? 507 00:51:02,146 --> 00:51:06,063 I'll find the room... --Save room for the beers... 508 00:51:06,063 --> 00:51:08,146 Drinking relaxes them. 509 00:51:08,354 --> 00:51:13,146 I'll bring 5 machines and our part is 50%, ok? 510 00:51:13,146 --> 00:51:15,229 Vittorio is a precise guy. 511 00:51:15,625 --> 00:51:16,729 Ok. 512 00:51:19,021 --> 00:51:21,646 This kid is some painter. 513 00:51:26,563 --> 00:51:30,563 I don't like this video-poker thing one bit. --Look at me... 514 00:51:30,563 --> 00:51:34,021 It's to raise money fast, then we'll just close up. 515 00:51:34,021 --> 00:51:35,479 Yes, yes... 516 00:51:38,771 --> 00:51:40,896 What do I do? 517 00:51:40,896 --> 00:51:44,771 Nothing, just keep your eyes shut. --Shall I wait here? 518 00:51:44,979 --> 00:51:46,854 Come on, Cè... 519 00:51:46,854 --> 00:51:49,729 Give me the hand... get off... 520 00:51:51,813 --> 00:51:54,979 Let me close the door. --It's cold! 521 00:51:55,271 --> 00:51:59,854 Where the fuck did you take me? --Eyes closed, don't cheat! 522 00:51:59,958 --> 00:52:02,604 Walk on. --Hold me! 523 00:52:03,479 --> 00:52:05,271 Here? 524 00:52:05,271 --> 00:52:07,479 When do we get there? 525 00:52:08,729 --> 00:52:09,979 Keep 'em closed. 526 00:52:11,813 --> 00:52:13,354 Are we there? 527 00:52:13,563 --> 00:52:15,438 Stop right there. 528 00:52:15,938 --> 00:52:18,604 Will you tell me where we are? 529 00:52:19,813 --> 00:52:21,563 We're home, Vivia. 530 00:52:24,938 --> 00:52:27,146 I brought you to our house. 531 00:52:31,104 --> 00:52:33,063 Come... wait... 532 00:52:35,667 --> 00:52:39,729 Living room! We'll put a big table here! 533 00:52:39,729 --> 00:52:42,688 We'll have some parties here! --Yes... 534 00:52:42,688 --> 00:52:45,854 How do you want it? We'll make it as you want! 535 00:52:45,854 --> 00:52:48,563 How do you like it? --It's beautiful! 536 00:52:48,563 --> 00:52:50,646 You like it? 537 00:52:50,646 --> 00:52:52,729 We'll be great here. 538 00:52:52,833 --> 00:52:55,938 We're not on the street here, hold this. 539 00:52:55,938 --> 00:52:57,563 Where are you going? 540 00:53:04,229 --> 00:53:07,396 We gotta celebrate! Hold the glasses! 541 00:53:07,396 --> 00:53:10,188 A nice toast to this slum! 542 00:53:11,021 --> 00:53:14,146 See that hole? We won't fix that... 543 00:53:14,250 --> 00:53:18,021 It's thrilling going to the bathroom and a brick might fall on your head! 544 00:53:18,021 --> 00:53:20,104 You like thrill, don't you? 545 00:53:22,146 --> 00:53:23,646 Sit here. 546 00:53:29,771 --> 00:53:32,021 How did you find this? 547 00:53:32,021 --> 00:53:34,104 I made a wish. 548 00:53:35,604 --> 00:53:39,396 This is perfect for two... even for three... 549 00:53:39,396 --> 00:53:40,938 Three? 550 00:53:42,313 --> 00:53:44,479 Don't you want a baby? 551 00:53:44,479 --> 00:53:46,938 Don't you want it? --Me and you? 552 00:53:46,938 --> 00:53:48,604 Who else? 553 00:53:48,813 --> 00:53:52,979 A baby girl... more than one... we'll call her Viviana! 554 00:53:52,979 --> 00:53:57,604 Like me? --We'll call 'em all Viviana! I want a house filled with Vivianas! 555 00:53:57,604 --> 00:54:02,354 "Viviana, dinner's ready!" "Viviana, where are you?" 556 00:54:07,063 --> 00:54:08,813 Let me look at you. 557 00:54:10,729 --> 00:54:12,854 I wanna look at you forever. 558 00:54:12,958 --> 00:54:14,938 Forever? --Forever. 559 00:54:51,604 --> 00:54:54,604 It's a robbery! Give me all you got! 560 00:54:54,604 --> 00:54:57,354 It's nothing... keep on playing... 561 00:54:57,354 --> 00:55:00,333 I need money for my wedding! 562 00:55:00,333 --> 00:55:02,417 Should we pay for that?? 563 00:55:05,333 --> 00:55:08,646 Keep on playing... --Fuck off! 564 00:55:09,521 --> 00:55:11,458 Stay calm! Sit down! 565 00:55:11,458 --> 00:55:17,229 Take him to the circus this friend of yours! --Alright, let's go! 566 00:55:20,563 --> 00:55:23,146 What the fuck you think you're doing? 567 00:55:23,604 --> 00:55:27,938 I have to get married... --What the fuck do I care?? 568 00:55:27,938 --> 00:55:30,021 You're right... 569 00:55:30,125 --> 00:55:35,979 You're right but it's not my fault... --Whose fault might that be? What have you taken? 570 00:55:36,771 --> 00:55:41,021 Tell me what the fuck did you take! --I took nothing... 571 00:55:41,021 --> 00:55:46,604 In fact, have you got a pill? Just one... --Just one? You want one? 572 00:55:47,313 --> 00:55:50,854 Happy? Then what? --What are you crazy? 573 00:55:51,563 --> 00:55:55,729 What the fuck do you want? --I'll hurt you... --Go ahead! 574 00:57:51,188 --> 00:57:53,688 Quiet, you'll wake 'em up. 575 00:57:54,354 --> 00:57:58,688 Mom's at the hospital with Debora. 576 00:58:09,896 --> 00:58:12,354 She died in the darkness, Cè... 577 00:58:12,458 --> 00:58:14,146 At night... 578 00:58:16,021 --> 00:58:20,188 She shouldn't have died by night... it's all dark... 579 00:58:24,563 --> 00:58:27,396 Wasn't even midnight... 580 00:58:27,396 --> 00:58:30,271 Two minutes before midnight... 581 00:58:32,208 --> 00:58:34,813 What are we gonna do without her... 582 00:58:37,438 --> 00:58:39,771 The funeral is... 583 00:58:39,771 --> 00:58:43,750 We have to organize... talk to the priest... 584 00:58:43,750 --> 00:58:46,646 I'll take care of that... 585 00:58:51,833 --> 00:58:54,896 You won't have to do anything... right, Cè? 586 00:58:59,938 --> 00:59:02,104 We'll take care of everything. 587 01:02:19,583 --> 01:02:20,646 Tomma? 588 01:02:23,271 --> 01:02:24,938 Tommasino? 589 01:02:27,708 --> 01:02:29,646 Quiet, you'll wake him up. 590 01:02:29,646 --> 01:02:32,896 What the fuck... --I'm also good at this, see? 591 01:02:33,938 --> 01:02:36,396 What the fuck did you do?? 592 01:02:37,854 --> 01:02:41,229 You swore you'd never do it again! 593 01:02:41,813 --> 01:02:47,063 I fucked up this once... --Yes you did! I can fuck up too! 594 01:02:48,771 --> 01:02:52,271 If you start back, I'll do it too! 595 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 You mustn't do it! --I don't believe you anymore, Vittò... 596 01:03:01,250 --> 01:03:03,146 I don't believe shit anymore! 597 01:03:06,271 --> 01:03:08,854 It's that fucking bar, isn't? 598 01:03:08,854 --> 01:03:14,188 Forget everything... I'll return to work in construction sites... 599 01:03:14,646 --> 01:03:16,271 For how long? 600 01:03:16,771 --> 01:03:20,146 How long before you start it all back? 601 01:03:21,438 --> 01:03:22,438 Ma'... 602 01:03:24,479 --> 01:03:26,271 What's going on? 603 01:03:26,271 --> 01:03:27,354 Tomma... 604 01:04:30,313 --> 01:04:32,396 Stop here! 605 01:04:35,729 --> 01:04:39,354 What a dump... --Don't you like it? 606 01:04:39,354 --> 01:04:42,438 As long as you like it... morning, ma'am! 607 01:04:42,438 --> 01:04:45,604 We like it a lot, right? --Hell yeah! 608 01:04:45,604 --> 01:04:49,854 We're not paying any rent, you know? --Don't tell me... 609 01:04:49,854 --> 01:04:51,938 Unload this thing! 610 01:04:55,188 --> 01:04:56,271 What's this? 611 01:04:56,813 --> 01:05:00,813 The money you advanced for the TVs. --That scum... 612 01:05:00,813 --> 01:05:03,271 There's no TVs left. 613 01:05:03,271 --> 01:05:05,354 No left, huh? 614 01:05:08,021 --> 01:05:10,729 You think you can fix it like this? 615 01:05:14,979 --> 01:05:16,896 Let me work, Mario... 616 01:05:16,896 --> 01:05:19,521 We're full. --I need it... 617 01:05:19,521 --> 01:05:21,521 I don't need YOU. 618 01:05:21,625 --> 01:05:23,604 Let's do this... 619 01:05:23,604 --> 01:05:27,813 The first day you don't pay me, see how I work... 620 01:05:28,833 --> 01:05:29,896 Please... 621 01:05:30,271 --> 01:05:31,979 No pay? 622 01:05:34,271 --> 01:05:35,688 Let me try. 623 01:05:46,771 --> 01:05:49,271 Always this mess... 624 01:05:53,792 --> 01:05:54,938 Hi. 625 01:05:55,354 --> 01:05:56,521 Hi. 626 01:06:01,063 --> 01:06:03,104 How it went? 627 01:06:03,208 --> 01:06:05,188 Don't you see? 628 01:06:06,000 --> 01:06:07,896 They took you back... 629 01:06:10,479 --> 01:06:14,063 Can they ever let one like me go? 630 01:06:15,896 --> 01:06:20,063 A little practice today... tomorrow I'll start back. 631 01:06:21,854 --> 01:06:24,229 He isn't done with this yet? 632 01:06:25,646 --> 01:06:30,479 He's got all double cards... --He won't give up. 633 01:06:37,688 --> 01:06:39,479 Neither do I. 634 01:06:42,479 --> 01:06:44,729 I wanna learn good this time. 635 01:06:51,396 --> 01:06:52,771 Tired? 636 01:06:53,521 --> 01:06:54,854 Happy. 637 01:06:55,896 --> 01:06:57,979 It shows. 638 01:07:00,271 --> 01:07:01,938 I am too. 639 01:07:09,646 --> 01:07:13,188 Hey... -What? --Are you crying? 640 01:07:13,188 --> 01:07:16,271 I always do when I'm happy. 641 01:07:19,396 --> 01:07:21,771 I wonder how much will it last... 642 01:07:21,771 --> 01:07:25,188 You'll see it will last... 643 01:07:25,896 --> 01:07:28,188 Just enjoy this. 644 01:07:44,688 --> 01:07:46,188 Cheers. --Cheers. 645 01:07:55,167 --> 01:07:57,229 Let's baptize the house. 646 01:08:02,313 --> 01:08:06,271 Mine didn't break... --It's just superstition! 647 01:08:08,229 --> 01:08:10,438 Ok, but let's break it anyway... 648 01:08:10,938 --> 01:08:13,021 I'll destroy it! 649 01:08:16,229 --> 01:08:18,729 You're such a pain in the ass! 650 01:08:24,313 --> 01:08:29,604 Look what the cat dragged in.... --I need money, got something for me? 651 01:08:30,563 --> 01:08:36,396 Depends... on how much of a bonehead you've gotten between Viviana and that asshole Vittorio. 652 01:08:36,396 --> 01:08:39,354 I have no time to lose, have you got business or what? 653 01:08:40,479 --> 01:08:43,521 I might have something... --Let's hear it. 654 01:08:43,521 --> 01:08:47,604 I need two armed men for a delivery, from Rome to Ostia. 655 01:08:47,813 --> 01:08:50,688 What's the deliver? --Heroin. 656 01:08:51,688 --> 01:08:55,104 What's our share? --50 grams each. 657 01:08:57,688 --> 01:08:58,854 Let's do it. 658 01:09:30,104 --> 01:09:34,313 Keep it until I come back, I'll only bring along a sample. 659 01:09:57,104 --> 01:09:59,979 Ever been on such a boat? 660 01:10:05,188 --> 01:10:09,563 Wouldn't you like it? Get away from all this shit... 661 01:10:09,771 --> 01:10:11,313 To go where? 662 01:10:15,521 --> 01:10:16,938 Where... 663 01:10:17,563 --> 01:10:20,979 Don't look at it... you'll get bad thoughts. 664 01:13:11,792 --> 01:13:13,813 What's happening? 665 01:13:13,813 --> 01:13:17,146 What the fuck have you done? --Nothing... it's all fine... 666 01:13:17,146 --> 01:13:18,646 It's all right... 667 01:13:19,896 --> 01:13:23,146 Did you huff that much cocaine? 668 01:13:25,354 --> 01:13:27,438 That's not cocaine... 669 01:13:27,813 --> 01:13:29,938 The stuff is heroin... 670 01:13:29,938 --> 01:13:32,563 What have you gone insane?? 671 01:13:32,896 --> 01:13:34,646 I had to test it... 672 01:13:34,979 --> 01:13:37,771 It's work... I gotta sell it... 673 01:13:37,771 --> 01:13:41,563 Don't you dare try this again! 674 01:13:42,104 --> 01:13:43,646 Promise me... 675 01:13:44,104 --> 01:13:48,604 Promise me! --I'm not that stupid... 676 01:13:49,229 --> 01:13:51,354 Vivia... I'm not that crazy... 677 01:13:52,979 --> 01:13:54,771 Let's go to sleep. 678 01:14:01,396 --> 01:14:06,146 Apartments are definitely better than the yard, you stay indoors. 679 01:14:06,146 --> 01:14:10,313 Mario always has a couple of these to fix, plenty of work. 680 01:14:10,417 --> 01:14:13,938 Mario is not one to hold a grudge, huh? 681 01:14:14,688 --> 01:14:17,438 Did he ever ask about the TVs? 682 01:14:17,979 --> 01:14:22,229 He's no idiot... if I hadn't repaid him we wouldn't be working now. 683 01:14:22,896 --> 01:14:24,896 You gave him back the money? 684 01:14:25,854 --> 01:14:29,021 He still doesn't know it was a scam... 685 01:14:29,021 --> 01:14:33,188 Really? Let's get the money back then, we'll split it. 686 01:15:16,417 --> 01:15:19,271 You think he'll agree? --Yes, yes... 687 01:15:19,271 --> 01:15:21,354 You'll see he's fine with it. 688 01:15:22,271 --> 01:15:25,229 Here he is... hi, Cè. 689 01:15:33,063 --> 01:15:36,396 What is this a fashion show? 690 01:15:36,396 --> 01:15:42,896 You better look for someone less funny... you can't laugh all day long like this. 691 01:15:43,271 --> 01:15:48,729 Samantha's here for that thing... --Viviana told me you have 50 grams of shit. 692 01:15:48,833 --> 01:15:50,708 She says she can place it. 693 01:15:50,708 --> 01:15:54,021 But it's gotta be good stuff, not baking soda. 694 01:15:54,021 --> 01:15:55,396 Soda? 695 01:15:55,813 --> 01:15:58,479 I'll make you try some soda. 696 01:16:29,167 --> 01:16:31,813 Ever huffed something like this? 697 01:16:32,021 --> 01:16:35,438 This stuff is hot... almost like me... 698 01:16:36,313 --> 01:16:39,354 Then leave the money and go fuck yourself. 699 01:16:39,458 --> 01:16:43,021 What a venal man you have here, Vivia. 700 01:16:45,271 --> 01:16:49,438 Samantha says you'll get the money after each sale. 701 01:16:49,438 --> 01:16:53,104 What am I an idiot? No way I'll do it like that. 702 01:16:53,104 --> 01:16:56,146 Cesare, please... don't say no... 703 01:16:59,229 --> 01:17:03,854 I don't want this shit inside the house... --Then let's see the money! 704 01:17:03,854 --> 01:17:05,938 Be reasonable! 705 01:17:05,938 --> 01:17:11,354 I don't trust these fucking junkies! --What do you think you are instead? 706 01:17:14,479 --> 01:17:17,729 Go... out of my house you fucking faggot! 707 01:17:17,729 --> 01:17:19,313 Out! 708 01:17:53,438 --> 01:17:54,646 Vivia? 709 01:17:56,771 --> 01:17:58,438 Where's the stuff? 710 01:17:58,542 --> 01:18:01,771 You left it on the table. --Where is it now? 711 01:18:03,271 --> 01:18:06,771 I gave it to Samantha, she'll sell it and give you the cash. 712 01:18:06,771 --> 01:18:11,771 What the fuck were you thinking?? She'll just sniff it all and goodbye money! 713 01:18:20,688 --> 01:18:22,979 Do you know Samantha? 714 01:18:24,188 --> 01:18:27,438 You know where Samantha lives? Long, black hair... 715 01:18:27,438 --> 01:18:30,396 Yes, the green house over there. 716 01:18:40,063 --> 01:18:42,313 Open the fucking door! 717 01:18:44,313 --> 01:18:49,146 Open the fucking door, faggot! I want my money! 718 01:18:49,146 --> 01:18:53,313 You'll get it when I have it... --Open the fucking door! 719 01:18:53,313 --> 01:18:56,500 There's people trying to rest around here. 720 01:18:56,500 --> 01:18:58,750 Mind you fucking business! 721 01:18:58,750 --> 01:19:01,521 She won't open... --It's our business! 722 01:19:01,521 --> 01:19:03,271 Shit, you're horny! 723 01:19:03,479 --> 01:19:06,771 Open the door! Open the fucking door! 724 01:19:16,250 --> 01:19:17,979 What's going on here? 725 01:19:17,979 --> 01:19:21,771 That nuts is trying to knock down the door. 726 01:19:21,771 --> 01:19:23,854 Nothing's happening... 727 01:19:23,854 --> 01:19:27,021 Just take him away! --What the fuck do you want? 728 01:19:30,104 --> 01:19:33,229 Finally! Thank God you're here. 729 01:19:33,229 --> 01:19:34,354 What's going on? 730 01:19:34,354 --> 01:19:38,104 It's him, officer... he's been bothering me for days. 731 01:19:38,104 --> 01:19:39,896 I'm bothering you... 732 01:19:39,896 --> 01:19:45,313 Ever since he had the first taste he's been after me day and night... 733 01:19:45,313 --> 01:19:46,854 I think he's in love. 734 01:19:46,854 --> 01:19:48,938 You owe me 5 millions! 735 01:19:48,938 --> 01:19:52,604 You're dreaming! Admit it... you're in love... 736 01:19:55,729 --> 01:19:58,188 Faggot! Faggot! 737 01:20:01,063 --> 01:20:02,896 Leave me alone! 738 01:20:02,896 --> 01:20:04,604 Listen up... 739 01:20:04,604 --> 01:20:07,313 She had me go down for a faggot! 740 01:20:07,313 --> 01:20:10,688 She swore she'll give you the money... --You shut up! 741 01:20:10,688 --> 01:20:13,396 You had no right to give it to her! 742 01:20:13,500 --> 01:20:17,771 I did it for you! I don't want you to do that shit! 743 01:20:17,771 --> 01:20:20,771 Do you hear me? --Fuck you... 744 01:20:22,229 --> 01:20:24,813 I'm trying my best, Vittò... 745 01:20:25,979 --> 01:20:27,854 I care for him... 746 01:20:29,896 --> 01:20:32,271 We all care for that nutjob. 747 01:21:31,896 --> 01:21:33,271 Stop here. 748 01:21:39,521 --> 01:21:42,229 Dig. --Why? --Dig! 749 01:21:48,604 --> 01:21:52,938 Dig your own grave. --Are you insane? Are you for real? 750 01:21:56,729 --> 01:21:58,313 Gimme that! 751 01:22:00,354 --> 01:22:02,063 This way! 752 01:22:04,167 --> 01:22:05,938 This is the way you do it! 753 01:22:07,938 --> 01:22:12,313 What's going on? --Go back to bed, Vivia... you keep digging. 754 01:22:13,021 --> 01:22:14,396 Dig! 755 01:22:19,271 --> 01:22:21,979 I want my stuff or you end up inside there. 756 01:22:21,979 --> 01:22:26,167 That's insane, don't you realize it? Vivia, talk to him! 757 01:22:26,271 --> 01:22:30,938 Have you gone insane? What are you doing? --Shut up, don't interfere. 758 01:22:31,031 --> 01:22:32,146 Keep digging. 759 01:22:41,500 --> 01:22:43,542 Go home, Viva. 760 01:23:05,521 --> 01:23:06,729 Dig. 761 01:23:54,229 --> 01:23:55,729 Viviana! 762 01:24:13,271 --> 01:24:14,813 Viviana! 763 01:24:33,188 --> 01:24:34,563 Viviana? 764 01:24:47,063 --> 01:24:50,563 What's happened to you, Cè? You look like Christ on the cross... 765 01:24:50,563 --> 01:24:53,438 Have you seen that faggot Samantha? I wanna kill him! 766 01:24:53,438 --> 01:24:58,521 Forget about that, we have a nice job to do. --An apartment in Parioli, luxury stuff... 767 01:24:59,688 --> 01:25:04,104 We even got the keys... a friend of mine makes double keys... 768 01:25:04,104 --> 01:25:05,688 Tell it to Ugly. 769 01:25:05,688 --> 01:25:10,354 He's not interested... that son of a bitch is doing his own business... 770 01:25:10,406 --> 01:25:12,438 Do it by yourself. 771 01:27:02,479 --> 01:27:06,646 I'll kill you right here, give me all you got. --Yes, stay calm... 772 01:27:07,271 --> 01:27:09,771 Just don't hurt me... 773 01:27:09,771 --> 01:27:11,854 I said everything! 774 01:27:11,854 --> 01:27:13,938 Yes, here it is... 775 01:27:14,938 --> 01:27:17,271 Relax, I won't hurt you. 776 01:28:50,271 --> 01:28:51,646 Cesare? 777 01:28:54,146 --> 01:28:57,063 What have you done?? --Help me... 778 01:28:57,771 --> 01:28:59,938 Help me... --What happened? 779 01:29:14,688 --> 01:29:16,229 Stay here... 780 01:29:32,438 --> 01:29:36,104 It's too much blood! We gotta go to the hospital! 781 01:29:39,354 --> 01:29:42,354 We gotta go, please Cesare! 782 01:29:43,771 --> 01:29:45,396 Stay still. 783 01:29:49,854 --> 01:29:51,646 Hold still... 784 01:30:10,438 --> 01:30:14,354 Look, it's 5 millions... Samantha brought it today... 785 01:30:14,708 --> 01:30:15,667 See? 786 01:30:19,813 --> 01:30:22,271 I told you to trust her... 787 01:30:35,896 --> 01:30:38,188 Can't you see he's wounded? 788 01:30:38,188 --> 01:30:40,271 Take him to the hospital! 789 01:31:25,854 --> 01:31:28,563 A YEAR LATER 790 01:31:48,938 --> 01:31:51,479 I'd like to know what you were gonna eat. 791 01:31:51,479 --> 01:31:55,313 Hey, kid! --You're lucky mom remembered... I also brought a beer. 792 01:31:55,313 --> 01:31:57,396 Thanks, put it over there. 793 01:32:00,729 --> 01:32:02,313 What are you working at? 794 01:32:02,313 --> 01:32:06,063 Take off the jacket and give me a hand, will you? 795 01:32:10,083 --> 01:32:12,563 Here... mix this cement. 796 01:32:14,354 --> 01:32:16,896 Look... this way... 797 01:32:40,146 --> 01:32:42,104 Tell mom about today. 798 01:32:44,146 --> 01:32:46,396 They hired me at the yard. 799 01:32:46,396 --> 01:32:48,771 Yea... with a proper contract too I presume... 800 01:32:48,771 --> 01:32:50,771 It's the truth. 801 01:32:52,146 --> 01:32:55,063 He's gonna be much better than me. 802 01:33:02,292 --> 01:33:04,365 You mean it's not a joke? 803 01:33:05,021 --> 01:33:08,521 Aren't you happy? These days it's a stroke of luck. 804 01:33:12,271 --> 01:33:14,063 She fell for it... 805 01:33:17,458 --> 01:33:19,896 Another laborer in the house... 806 01:33:19,896 --> 01:33:22,938 It's "builder"... I lay down pavings. 807 01:33:23,396 --> 01:33:26,229 Money is still very few anyway. 808 01:33:27,354 --> 01:33:31,479 Mom's right, Vittò... you do a nice work but the pay is truly low. 809 01:33:31,479 --> 01:33:34,271 I'm underpaid, get it? 810 01:33:36,063 --> 01:33:40,063 I think I'm gonna help Pina at the laundry, she needs someone. 811 01:33:41,688 --> 01:33:44,229 What about the job at the cooperative? 812 01:33:44,438 --> 01:33:48,104 I can do both, three afternoons a week. 813 01:33:48,563 --> 01:33:51,063 A little more cash to bring home. 814 01:33:55,771 --> 01:33:58,021 What are we short of? 815 01:33:59,313 --> 01:34:03,063 It depends... are you happy with what we've got? 816 01:34:46,354 --> 01:34:47,604 Bye. 817 01:34:50,417 --> 01:34:51,896 You have a second? 818 01:34:51,896 --> 01:34:54,271 What's to discuss between me and you? 819 01:34:56,729 --> 01:34:59,521 Vittò... what did you tell your son? 820 01:35:00,104 --> 01:35:02,854 Can I say "your son"? --What do you want from Tommaso? 821 01:35:02,854 --> 01:35:05,313 He asked me for a job. --What? 822 01:35:05,313 --> 01:35:10,104 He offered to deliver envelopes, he said you need money back home. 823 01:35:12,896 --> 01:35:16,271 What did you tell him? --I'm no piece of shit... 824 01:35:16,375 --> 01:35:19,854 I won't give any jobs to your son, I won't get him involved. 825 01:35:21,646 --> 01:35:23,521 I count on that. 826 01:35:23,625 --> 01:35:25,146 Vittò... 827 01:35:25,250 --> 01:35:28,563 If you need a bit of cash for your family... 828 01:35:29,021 --> 01:35:30,563 I'm here. 829 01:35:30,563 --> 01:35:33,729 Just for a while, to be back on your feet. 830 01:35:34,563 --> 01:35:36,813 I pulled out of that. 831 01:35:36,813 --> 01:35:40,667 You made a mistake... the kid is not wrong... 832 01:35:40,667 --> 01:35:44,271 You can't keep him on a short chain, you need some money. 833 01:35:44,688 --> 01:35:48,771 You know how it is 'round here, you can't go on without any goods. 834 01:35:49,146 --> 01:35:51,167 Many live out of that. 835 01:35:51,479 --> 01:35:53,458 I better go. 836 01:35:55,938 --> 01:36:00,021 Think about it... good money at month's end instead of kicks in the ass. 837 01:36:02,646 --> 01:36:03,979 Bye, Ugly. 838 01:37:23,146 --> 01:37:24,646 Let me help you. 839 01:37:28,104 --> 01:37:29,646 Vittò... 840 01:37:30,188 --> 01:37:32,438 How long has been... 841 01:37:34,063 --> 01:37:35,938 Do you live here now? 842 01:37:35,938 --> 01:37:40,854 It was his mom's idea... when he was born, she wanted us to move here. 843 01:37:43,313 --> 01:37:45,688 I had no idea... 844 01:37:48,896 --> 01:37:50,521 He's beautiful. 845 01:37:53,771 --> 01:37:56,521 Hey, Cesare! 846 01:37:57,438 --> 01:37:59,313 Here he is! 847 01:38:03,313 --> 01:38:06,021 Will you make a nice smile for Vittorio? 848 01:38:14,188 --> 01:38:17,396 You know, this man and your father were like brothers... 849 01:38:38,563 --> 01:42:19,042 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 62640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.