Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,563 --> 00:01:52,479
Hey... I'm pissed as hell
and you're here eating ice-cream?
2
00:01:56,750 --> 00:01:59,313
You better figure something out.
3
00:02:05,500 --> 00:02:07,813
I'm figuring out nothing.
4
00:02:09,354 --> 00:02:12,979
What's this?
--What the fuck is that?
5
00:02:14,563 --> 00:02:16,229
"Playboy"...
6
00:02:16,958 --> 00:02:19,021
We're dropping 'em.
7
00:02:26,938 --> 00:02:30,896
This shit is a bomb... a BOMB!
Faster, Vittò!
8
00:02:33,146 --> 00:02:34,438
Faster!
9
00:02:48,542 --> 00:02:50,354
I'm in heaven!
10
00:02:56,375 --> 00:02:58,646
Let's get more!
--Let's go!
11
00:03:15,958 --> 00:03:16,833
Excuse me...
12
00:03:19,021 --> 00:03:23,333
You can't pass. --Why?
--You need real jackets, not these things.
13
00:03:23,333 --> 00:03:26,313
I gotta see someone inside...
--Only 5 minutes...
14
00:03:26,313 --> 00:03:29,896
He said you can't pass,
will you please move over?
15
00:03:30,938 --> 00:03:34,813
Who's this, your girlfriend?
You think you scare me with that doodling?
16
00:03:34,813 --> 00:03:36,896
YOU move over, I go in.
17
00:03:37,000 --> 00:03:39,646
Don't give me that look
or I'll fall in love...
18
00:03:39,646 --> 00:03:42,458
There's "Ugly"... he'll give us jackets.
19
00:03:49,646 --> 00:03:50,896
Evening...
20
00:03:50,896 --> 00:03:52,979
"Ugly", we need two jackets.
21
00:03:52,979 --> 00:03:55,063
Jackets? What for?
22
00:03:55,063 --> 00:03:58,104
Give me yours, "Beanpole"... come on.
23
00:03:59,188 --> 00:04:01,104
Come on!
24
00:04:01,813 --> 00:04:05,813
Do that to me and I'll fuck you up.
--That's why I did it to him...
25
00:04:07,854 --> 00:04:12,521
Stop there.
--You won't pass, even with those jackets on.
26
00:04:12,521 --> 00:04:14,833
Can't you see it's not your size?
27
00:04:14,833 --> 00:04:19,354
I swear I'll fuck you up!
First we need jackets and now they're not good??
28
00:04:19,354 --> 00:04:22,396
What's the problem?
--Problem is you won't get inside.
29
00:04:22,396 --> 00:04:24,479
Who says that?
30
00:04:32,146 --> 00:04:34,188
Calm down, Cesare...
31
00:04:34,188 --> 00:04:38,083
We wanted to get some pills inside...
--So what? I'll get 'em for you.
32
00:04:38,083 --> 00:04:42,146
The assholes won't let you in...
--I'll try... let's go.
33
00:04:43,229 --> 00:04:44,854
Give back the jacket.
34
00:04:48,625 --> 00:04:51,104
No.. you're with those guys...
35
00:04:58,104 --> 00:05:00,021
They let THEM in!
36
00:05:00,021 --> 00:05:02,813
You let THEM in, did you??
37
00:05:02,813 --> 00:05:05,563
You don't understand, he's a lunatic!
38
00:05:05,563 --> 00:05:07,646
I'll burn this place down!
39
00:05:08,979 --> 00:05:11,688
Will you calm down, Cè?
40
00:05:11,896 --> 00:05:13,771
Why you said I'm a lunatic?
41
00:05:13,771 --> 00:05:15,729
Maybe they'd let us in...
42
00:05:15,729 --> 00:05:17,813
Maybe?
--I tried...
43
00:05:17,813 --> 00:05:21,563
By saying I'm a lunatic?
--So, what's the big deal?
44
00:05:25,271 --> 00:05:28,271
Cè... cut it out already!
45
00:05:28,688 --> 00:05:30,604
There they are waiting.
46
00:05:45,646 --> 00:05:47,021
Something good?
47
00:05:49,104 --> 00:05:50,896
"Popeye".
48
00:05:50,896 --> 00:05:52,979
Any "berries"?
49
00:05:53,688 --> 00:05:56,313
"Berries" make us laugh our brains out.
50
00:05:57,604 --> 00:06:00,521
No berries... how many of these?
51
00:06:03,188 --> 00:06:05,646
Stay calm and nothing happens!
52
00:06:05,646 --> 00:06:07,729
Get the cash from the register!
53
00:06:08,771 --> 00:06:11,813
I saw you! Get it out!
It's inside the panties!
54
00:06:11,813 --> 00:06:12,729
Me?
55
00:06:12,729 --> 00:06:17,563
These two fags couldn't even grab her panties!
56
00:06:17,563 --> 00:06:19,646
Will you get it??
--The cash!
57
00:06:19,646 --> 00:06:21,063
There's no cash...
58
00:06:21,063 --> 00:06:24,979
She won't give it! --Go get it!
--You go get it!
59
00:06:24,979 --> 00:06:30,021
He made me nervous,
yelling "get the cash! get the cash!"
60
00:06:30,125 --> 00:06:34,688
I wouldn't have thought twice
and stuck my hand inside there!
61
00:06:35,313 --> 00:06:38,729
Like hell! You didn't even get a decent car!
62
00:06:39,396 --> 00:06:40,813
Get in! Quick!
63
00:06:44,333 --> 00:06:46,854
It doesn't turn on!
--What the hell!
64
00:06:50,771 --> 00:06:53,813
Get off and push it!
Come on!
65
00:06:58,063 --> 00:06:59,479
It's not working!
66
00:07:00,854 --> 00:07:03,521
We could have pushed all day!
67
00:07:04,854 --> 00:07:09,271
Were you afraid she would bite you?
--She'd bit us with her pussy!
68
00:07:09,479 --> 00:07:11,354
A pussy with teeth.
69
00:07:15,406 --> 00:07:17,604
I'm gonna puke!
70
00:07:34,896 --> 00:07:39,479
Vittò... thank God you're here,
these guys are getting way out of hand.
71
00:07:39,479 --> 00:07:44,313
I told you 100 times not to wait for me... are you drunk?
--No, just one Campari...
72
00:07:44,313 --> 00:07:46,813
Go home!
--Who the fuck are these?
73
00:08:20,063 --> 00:08:21,979
Where do you think you're going?
74
00:08:35,188 --> 00:08:37,354
Are you happy?
See what you've done?
75
00:08:37,354 --> 00:08:40,688
What did I do?
--You got us to fight with them.
76
00:08:41,021 --> 00:08:42,979
Go home now.
77
00:08:44,479 --> 00:08:47,313
I told you to go home!
78
00:08:48,188 --> 00:08:51,229
Change that skirt,
you look like a whore.
79
00:08:52,188 --> 00:08:53,604
Go!
80
00:08:55,021 --> 00:08:57,354
You're always mean to her.
81
00:08:59,063 --> 00:09:00,354
Franco!
82
00:09:05,625 --> 00:09:09,563
6 cappuccinos... no, 7!
83
00:09:10,063 --> 00:09:12,063
Seven, with foam.
84
00:09:12,063 --> 00:09:15,688
Do some work, Franco!
85
00:09:16,000 --> 00:09:18,521
Aren't they ready yet?
86
00:09:25,563 --> 00:09:29,104
Franco... lend me a 100, I'm broke.
87
00:09:29,479 --> 00:09:31,188
Make this effort...
88
00:09:37,229 --> 00:09:38,521
I'll give it back.
89
00:09:39,604 --> 00:09:42,729
Keep an eye on him.
--I'm not going anywhere.
90
00:09:42,938 --> 00:09:44,813
What are you leaving?
91
00:09:46,146 --> 00:09:46,896
Good night.
92
00:09:54,667 --> 00:09:57,146
You gotta eat something...
--No!
93
00:09:57,250 --> 00:09:59,063
Don't be like that.
94
00:10:00,396 --> 00:10:02,979
Cesare!
--Hey, ugly!
95
00:10:04,938 --> 00:10:08,771
Look what uncle brought you.
--What is it, uncle?
96
00:10:08,771 --> 00:10:11,563
Aren't the ones you like?
--Yes.
97
00:10:11,563 --> 00:10:13,938
Now we gonna eat 'em all.
Hi, ma'.
98
00:10:14,646 --> 00:10:17,896
Here, drink the milk grandma made for you.
99
00:10:17,896 --> 00:10:19,979
Not the milk, come on...
100
00:10:20,438 --> 00:10:23,979
"Not the milk"?
Drink it or I'll get mad!
101
00:10:28,042 --> 00:10:29,146
Drink up!
102
00:10:29,729 --> 00:10:31,854
I'll steal one of your cookies.
103
00:10:42,333 --> 00:10:44,563
What's this money, ma'?
104
00:10:45,146 --> 00:10:48,604
I've been to the fishmonger,
got a couple of millions...
105
00:10:48,604 --> 00:10:54,229
You borrowed cash from that shark?
--I don't want the little girl to miss anything.
106
00:10:54,229 --> 00:10:56,771
You should have told me!
I'd take care of that!
107
00:10:56,771 --> 00:10:59,188
When? You're never here.
108
00:11:17,083 --> 00:11:19,479
Hi, Vittò... hi, Cè.
109
00:11:20,875 --> 00:11:23,146
Don't be so enthusiastic...
110
00:11:24,438 --> 00:11:25,771
What do you want?
111
00:11:25,771 --> 00:11:28,771
Nothing... I needed to see you.
112
00:11:29,313 --> 00:11:32,021
Now you saw me...
look how handsome I am...
113
00:11:36,125 --> 00:11:39,146
So, what shall we do?
--What shall we do?
114
00:11:40,979 --> 00:11:43,021
Let's throw some kicks.
115
00:11:43,021 --> 00:11:45,958
"Beanpole", get the ball.
--Who, me?
116
00:11:45,958 --> 00:11:47,604
No, your sister...
117
00:12:41,146 --> 00:12:43,188
It gets also chilly...
118
00:12:50,833 --> 00:12:52,813
Goddammit!
119
00:12:52,813 --> 00:12:54,188
What happened?
120
00:12:54,188 --> 00:12:56,021
Got stung!
121
00:12:57,854 --> 00:12:59,563
Let me see.
--Leave it...
122
00:12:59,563 --> 00:13:03,125
Fucking junkies leaving this shit around!
123
00:13:03,125 --> 00:13:06,021
They always shoot inside here.
124
00:13:06,021 --> 00:13:09,479
You gotta go get yourself tested right away for AIDS!
125
00:13:09,479 --> 00:13:14,375
What "right away"?
You need months before you see it!
126
00:13:14,375 --> 00:13:16,979
He can't wait months!
He'll freak out!
127
00:13:16,979 --> 00:13:20,813
I don't give a shit!
I'll kill 'em all!
128
00:13:48,396 --> 00:13:50,979
We can't stay here all day.
129
00:13:53,396 --> 00:13:54,896
Let's go inside.
130
00:13:54,896 --> 00:13:58,438
If they see us they won't come anyway.
131
00:14:07,229 --> 00:14:12,313
We've been here 30 minutes and no one showed up...
--If you wanna go, just go.
132
00:14:12,313 --> 00:14:15,896
We'll get 'em some other time...
--No, I'll get 'em now!
133
00:14:18,188 --> 00:14:21,083
Sitting here, waiting for a junkie...
134
00:14:21,083 --> 00:14:26,313
Even Viviana said they come here to shoot.
--Yes, go ahead and listen to that nutjob...
135
00:14:41,458 --> 00:14:47,021
My sister wasn't even a junkie...
that asshole gave her AIDS.
136
00:14:48,979 --> 00:14:50,938
Can't bare to think about it...
137
00:14:52,333 --> 00:14:55,063
She died and left Debora to us.
138
00:14:57,771 --> 00:14:59,354
How is she?
139
00:15:02,854 --> 00:15:05,104
What do you think?
140
00:15:18,646 --> 00:15:22,104
How many you got?
--100 for 5000.
141
00:15:22,208 --> 00:15:25,854
Are those "playboy"?
--A bit of everything.
142
00:15:47,542 --> 00:15:49,813
They're not enough, brother.
143
00:15:53,771 --> 00:15:57,104
So, Lenzetta... 30 to sell for 50 each.
144
00:15:57,104 --> 00:16:00,021
50...
--You sell them for 50!
145
00:16:00,229 --> 00:16:04,896
A couple of hours at the park, see how it goes...
--You keep walking around, got it?
146
00:16:04,896 --> 00:16:07,563
Then a couple of hours at the elephants.
147
00:16:08,604 --> 00:16:12,646
Then you bring back the money, got it?
Repeat if you understood.
148
00:16:12,646 --> 00:16:19,354
I go to the elephants...
--You understood shit! First you go to the park, do I write it down for you?
149
00:16:19,354 --> 00:16:21,938
No, no...
--Then what do you do?
150
00:16:21,938 --> 00:16:24,833
Then...
--You bring back the money!
151
00:16:24,833 --> 00:16:28,688
Money, yes...
--Don't forget, be sharp.
152
00:16:28,688 --> 00:16:31,688
Sharp...
--This is a total idiot, what the hell!
153
00:16:31,688 --> 00:16:33,729
You're getting paid for this!
154
00:17:10,396 --> 00:17:12,104
All good?
155
00:17:13,646 --> 00:17:17,646
Are they all your kids?
--Just three, the others are my brothers'.
156
00:17:36,563 --> 00:17:38,479
3 and a half million.
157
00:17:44,563 --> 00:17:46,563
It's 35 for 1 gram.
158
00:18:11,104 --> 00:18:13,354
I don't think it's enough.
159
00:18:14,729 --> 00:18:16,563
That's all we got.
160
00:18:17,646 --> 00:18:21,271
Get some more in it, what do we care?
161
00:18:45,708 --> 00:18:48,313
We're 200,000 short.
162
00:18:51,271 --> 00:18:53,021
Hey Cè... Vittò...
163
00:18:53,688 --> 00:18:56,104
Hear what happened to us last night.
164
00:18:56,104 --> 00:18:59,646
We bought two pieces from Lenzetta last night.
--So?
165
00:18:59,646 --> 00:19:03,917
One was good, the other made my nose fizz.
--What shit was that, Cè?
166
00:19:03,917 --> 00:19:06,813
It's good stuff!
--I tell you it was fizzing...
167
00:19:06,813 --> 00:19:10,375
Must have been "fizzy cocaine",
ever heard of it?
168
00:19:10,375 --> 00:19:13,396
You really never heard of "fizzy cocaine"?
169
00:19:13,396 --> 00:19:16,604
We go dancing tonight, tell "Shortie" and "Fatty".
170
00:19:16,604 --> 00:19:19,979
We'll bring regular coke,
we're out of "fizzy".
171
00:19:19,979 --> 00:19:23,438
To tell the truth, I like the regular better.
--Me too.
172
00:19:23,438 --> 00:19:26,854
Although the fizzy one has got something to it...
173
00:19:27,438 --> 00:19:29,188
Wait here.
174
00:19:30,000 --> 00:19:31,563
See ya, guys.
175
00:19:35,438 --> 00:19:39,104
The money you gave my mother,
plus two months interests.
176
00:19:47,563 --> 00:19:49,229
Hello, ugly.
177
00:19:49,729 --> 00:19:51,313
Hi, uncle.
178
00:19:55,333 --> 00:19:57,563
I'm so tired...
179
00:19:58,063 --> 00:20:00,021
Get some rest.
180
00:20:00,021 --> 00:20:01,521
Close those eyes.
181
00:20:05,458 --> 00:20:09,438
Medicine's almost finished,
we gotta go see the doctor for more.
182
00:20:11,979 --> 00:20:14,104
What does he say?
183
00:20:14,208 --> 00:20:16,271
Exams are this month's end.
184
00:20:29,688 --> 00:20:32,521
It's up to the Lord...
185
00:20:32,521 --> 00:20:37,979
He took away her mother...
now the daughter... I just couldn't take it.
186
00:20:39,188 --> 00:20:44,438
No one is taking her away...
you think of the medicines and no one will take her away.
187
00:20:51,896 --> 00:20:53,271
It's true...
188
00:20:53,271 --> 00:20:57,854
Someone's selling in behalf of
a certain "Pen"... or "Chicken"...
189
00:20:57,854 --> 00:21:01,063
Very low prices...
their boss is a woman.
190
00:21:01,063 --> 00:21:03,479
Who the fuck are these "Pen" and "chicken"?
191
00:21:03,479 --> 00:21:04,604
Never heard of...
192
00:21:04,708 --> 00:21:06,104
Just go.
193
00:21:06,104 --> 00:21:09,396
Don't you need help...
--Just go!
194
00:21:09,396 --> 00:21:11,188
Ok... see ya...
195
00:21:12,604 --> 00:21:15,104
What's that?
--Had it for long...
196
00:21:15,104 --> 00:21:17,938
Wanna keep it yourself?
--Get it away from me!
197
00:21:35,479 --> 00:21:38,646
Do you know "Chicken" and "Pen"?
Nothing?
198
00:21:38,646 --> 00:21:40,313
What about you?
199
00:21:40,729 --> 00:21:45,563
"Pen"? "Chicken"? Anyone?
--Feather is my man... who the fuck are you, a cop?
200
00:21:45,563 --> 00:21:47,563
Your man? Go figure...
201
00:21:47,563 --> 00:21:51,729
Tell him to cut it out or we'll turn him into a pencil...
--And we'll boil the chicken...
202
00:21:51,729 --> 00:21:54,854
This area belongs to us, do you understand?
203
00:21:54,854 --> 00:21:58,563
Yes.
--She says "yes"... I think she understands shit instead...
204
00:22:01,104 --> 00:22:02,146
Let's go.
205
00:22:02,146 --> 00:22:05,271
She got it, let's go.
--Dumb bitch...
206
00:22:14,875 --> 00:22:16,479
Give me that gun.
207
00:22:17,896 --> 00:22:20,604
Go easy...
--He called the cops.
208
00:22:22,958 --> 00:22:24,604
Let's split up.
209
00:22:32,000 --> 00:22:33,729
Get hold of this.
210
00:23:07,271 --> 00:23:08,979
You have the gun?
211
00:23:09,688 --> 00:23:11,188
I tossed it.
212
00:23:12,104 --> 00:23:15,729
What you mean "tossed"?
--It was a toy-gun anyway, right?
213
00:23:15,729 --> 00:23:20,729
Toy my ass! It's a loaded 765!
--He's my son, Tommasino.
214
00:23:21,438 --> 00:23:22,771
Hi, Tommaso.
215
00:23:23,354 --> 00:23:27,229
Go get some milk
while I talk to this gentleman.
216
00:23:27,854 --> 00:23:31,396
Ok, but I'll get cards too.
--Alright.
217
00:23:41,313 --> 00:23:44,063
I know it's real... I'm not that stupid.
218
00:23:47,229 --> 00:23:49,313
Coffee's ready... want some?
219
00:23:49,521 --> 00:23:54,229
No, thanks... I have to go...
--Just 5 minutes, sit down.
220
00:23:58,958 --> 00:24:00,604
What do you do?
221
00:24:01,438 --> 00:24:02,688
Nothing, why?
222
00:24:04,333 --> 00:24:06,188
You think I'm some bandit?
223
00:24:06,688 --> 00:24:10,646
It's not even my gun...
a friend gave it to me because of the cops...
224
00:24:10,646 --> 00:24:12,813
And you put it in my purse.
225
00:24:12,917 --> 00:24:14,896
They don't search you.
226
00:24:17,271 --> 00:24:22,271
Is it a drug matter?
--What drugs... people are fixated with drugs...
227
00:24:24,042 --> 00:24:25,438
What do you do?
228
00:24:26,229 --> 00:24:27,521
The mother.
229
00:24:29,604 --> 00:24:33,313
I raise Tommasino and sometimes
he raises me.
230
00:24:33,521 --> 00:24:37,146
In the morning he goes to school
and I go clean houses.
231
00:24:37,708 --> 00:24:40,146
We have little money, however...
232
00:24:41,021 --> 00:24:43,104
We find lots of stuff.
233
00:24:43,979 --> 00:24:45,188
Sugar?
234
00:24:50,521 --> 00:24:52,646
The whale in front!
235
00:24:52,646 --> 00:24:54,729
Mind at your own asses!
236
00:24:57,563 --> 00:24:59,521
I should put her on the roof!
237
00:24:59,729 --> 00:25:01,604
You're some assholes!
238
00:25:01,917 --> 00:25:03,896
Whip it out, come on...
239
00:25:03,896 --> 00:25:05,771
Good idea, let's whip it out...
240
00:25:05,771 --> 00:25:07,271
I mean the coke, idiot...
241
00:25:07,271 --> 00:25:11,771
I wanna snort!
--Be good! She's all worked up...
242
00:25:11,771 --> 00:25:15,104
Let me see what's down here...
243
00:25:16,146 --> 00:25:17,188
Enough!
244
00:25:17,854 --> 00:25:21,563
All by yourself??
--What did you pick us up for?
245
00:25:21,563 --> 00:25:25,313
Get her some already!
--Shut the fuck up!
246
00:25:25,688 --> 00:25:28,646
Give me some first...
--Now she gonna feel sick...
247
00:25:28,646 --> 00:25:30,729
Easy with that!
248
00:25:31,938 --> 00:25:34,896
Come on!
They're quicker at the post office!
249
00:25:34,896 --> 00:25:37,354
Here you go, love!
250
00:25:37,354 --> 00:25:43,021
Make a line, don't eat it!
Like that... look, it's 3 pounds!
251
00:25:43,021 --> 00:25:44,938
Blow it!
252
00:25:44,938 --> 00:25:48,396
You damn idiot! Goddammit!
253
00:25:48,813 --> 00:25:51,396
Look for it! Go down!
254
00:25:51,396 --> 00:25:53,479
Start this car already!
255
00:25:54,688 --> 00:25:57,646
Push that pedal, let's go!
256
00:26:03,563 --> 00:26:05,688
I need two grams.
257
00:26:06,063 --> 00:26:10,479
Got 2 pieces?
--We'll take it as well. --Yes, it's already been 30 minutes.
258
00:26:10,979 --> 00:26:13,229
Shit, you're really hooked up, aren't you?
259
00:26:18,396 --> 00:26:20,563
Chicca! --Hi, Pama!
260
00:26:21,438 --> 00:26:25,313
Have you got a shot?
--As much as you want, come.
261
00:26:32,823 --> 00:26:34,188
See ya.
--Bye.
262
00:26:35,729 --> 00:26:38,813
Shall we blow or what?
--Come on.
263
00:27:03,813 --> 00:27:07,896
Can we have that one too?
--Come on, Vittò... please...
264
00:27:09,146 --> 00:27:13,396
Look, I'll let you fuck me...
--Yes, we'll fuck...
265
00:27:14,063 --> 00:27:15,479
What the fuck!
266
00:27:18,604 --> 00:27:20,521
Where the fuck is it??
267
00:27:22,021 --> 00:27:25,313
Look over there.
--It's under here...
268
00:27:25,313 --> 00:27:28,229
What are you looking at, rocks?
269
00:27:32,646 --> 00:27:36,563
Have you checked there?
--It fell right here!
270
00:27:41,479 --> 00:27:43,938
Get the fuck out of here!
271
00:27:43,938 --> 00:27:46,938
Not the pepper spray!
--Come on, get up!
272
00:27:47,438 --> 00:27:49,938
Get the fuck away from me!
273
00:27:49,938 --> 00:27:52,854
Asshole!
--What have we ever done to you??
274
00:27:52,854 --> 00:27:56,438
You left your purse, you dumb bitch!
275
00:27:57,646 --> 00:28:01,771
Is it enough for the way back home?
--Are we going home?
276
00:28:01,771 --> 00:28:03,313
Where else?
277
00:28:03,313 --> 00:28:05,396
Anywhere.
278
00:28:07,979 --> 00:28:09,688
Where?
279
00:28:10,771 --> 00:28:12,396
Where...
280
00:28:16,667 --> 00:28:18,479
Drop this.
281
00:29:24,667 --> 00:29:26,521
Why have we stopped?
282
00:29:28,104 --> 00:29:29,229
There's...
283
00:29:29,646 --> 00:29:33,729
There's the bus... it's full of people,
I could run 'em over...
284
00:29:40,563 --> 00:29:43,021
There's nothing, Vittò...
285
00:29:43,396 --> 00:29:47,896
Are you shitting me?
Look how many people!
286
00:29:48,188 --> 00:29:51,479
There's nothing out there, Vittò... it's the pills...
287
00:29:56,854 --> 00:29:59,104
There's nothing?
--Nothing...
288
00:30:02,729 --> 00:30:04,313
I'll drive...
289
00:30:34,104 --> 00:30:37,438
Drive slow... watch out for people...
290
00:30:37,438 --> 00:30:41,313
We'll go slowly, don't worry...
we won't hurt anyone...
291
00:30:47,417 --> 00:30:49,979
Are they there or not?
292
00:30:50,813 --> 00:30:55,563
Well, they may be there but
we'll drive carefully....
293
00:30:58,604 --> 00:31:01,104
Is there nothing up as well?
294
00:31:01,646 --> 00:31:04,021
What do you see up there?
295
00:31:04,604 --> 00:31:06,313
UFOs?
296
00:31:11,354 --> 00:31:12,771
Let's go.
297
00:31:39,729 --> 00:31:41,438
Vivia!
298
00:31:41,542 --> 00:31:44,813
He took one too many... he sees UFOs...
299
00:31:44,865 --> 00:31:46,896
Why UFOs?
300
00:31:47,188 --> 00:31:49,729
No... they're just fantasies...
301
00:31:49,729 --> 00:31:52,354
You shit! --Idiot!
--Asshole!
302
00:31:52,354 --> 00:31:57,688
What the fuck you think you're doing,
leaving us alone with no car?
303
00:31:57,688 --> 00:32:01,229
Why you sprayed us?
Are you fucking nuts?
304
00:32:01,229 --> 00:32:05,104
He's not well...
--Oh, he's not well, poor baby....
305
00:32:05,208 --> 00:32:08,938
The hell I care!
That'll teach you to sniff it all yourself!
306
00:32:08,938 --> 00:32:11,438
You eat alone, you choke!
307
00:32:25,271 --> 00:32:29,979
We'll cook some good bucatini
so Vittorio will be right better.
308
00:32:29,979 --> 00:32:33,438
Who the fuck can cook those? I can't.
--Me neither.
309
00:32:33,438 --> 00:32:36,771
Can't you do that?
Of course, you can only do blowjobs.
310
00:32:36,771 --> 00:32:39,063
Yes, your mother taught me that.
311
00:32:39,063 --> 00:32:41,479
Even a blind man can see you're two whores.
312
00:32:41,479 --> 00:32:43,854
Fuck off!
--Don't touch me!
313
00:32:47,521 --> 00:32:51,688
You need to shut up!
Me and Vittorio gotta concentrate on this fucking pasta!
314
00:32:51,688 --> 00:32:56,271
Shut up! Shut up!
I'll hit you with this pan!
315
00:32:56,375 --> 00:32:57,479
Mute!
316
00:32:57,688 --> 00:33:00,354
You need help, Cè?
--No, go have a seat.
317
00:33:01,313 --> 00:33:02,438
So...
318
00:33:05,479 --> 00:33:09,021
Jowl?
--Jowl my ass, Vittò...
319
00:33:34,833 --> 00:33:37,000
What the fuck was that??
320
00:33:37,000 --> 00:33:39,979
The devil was inside the pan, Cesare!
321
00:33:41,438 --> 00:33:45,563
I saw it... it was red with horns...
--What's he talking about?
322
00:33:45,563 --> 00:33:47,479
See the horns?
323
00:33:49,854 --> 00:33:53,208
He's cooked...
--Don't touch me!
324
00:34:02,229 --> 00:34:05,021
Will you let me cook this pasta or what?
325
00:34:33,250 --> 00:34:38,021
I had to hear it from others, after 8 years...
326
00:34:38,021 --> 00:34:40,104
It's not fair...
327
00:34:49,771 --> 00:34:50,896
Get in.
328
00:35:02,146 --> 00:35:06,979
I'd understand if she was super-hot,
but a piece of garbage like that....
329
00:35:07,396 --> 00:35:11,771
Do you know her?
I can't even remember her name.
330
00:35:13,063 --> 00:35:15,354
Linda... her name is Linda.
331
00:35:16,229 --> 00:35:21,021
Vittorio also told me he wants to get a job.
--See? It's not normal...
332
00:35:21,021 --> 00:35:23,521
I heard she also has a son.
333
00:35:23,729 --> 00:35:25,813
Shut your mouth, Vivia.
334
00:35:32,479 --> 00:35:34,688
Don't shit your panties...
335
00:35:36,729 --> 00:35:39,104
Like they scare me...
336
00:35:39,563 --> 00:35:45,979
If you don't hurry they'll end up drinking this.
--Be faithful, honey.
337
00:35:51,063 --> 00:35:53,938
WE are gonna drink it.
338
00:36:45,771 --> 00:36:48,521
You seem like a Martian to me...
339
00:36:49,771 --> 00:36:51,313
You too...
340
00:36:51,646 --> 00:36:56,354
We're two Martians.
--I wish... that'd be good...
341
00:36:58,333 --> 00:37:01,104
Only we picked the wrong planet.
342
00:37:07,271 --> 00:37:10,063
Let's just go... we're out of fuel.
343
00:37:36,813 --> 00:37:38,104
There he is.
344
00:37:42,104 --> 00:37:44,604
Working man!
345
00:37:47,188 --> 00:37:50,563
You're all dirty from work, look...
--So what?
346
00:37:50,667 --> 00:37:53,979
We wondered if she beats you up
to get you to work.
347
00:37:53,979 --> 00:37:56,938
Of course she does.
--Don't you have anything else to do?
348
00:37:56,938 --> 00:37:59,604
Take this...
--I'm not interested.
349
00:37:59,604 --> 00:38:03,438
He said he's not interested...
let's just go.
350
00:38:04,646 --> 00:38:07,188
I'm staying, see you later.
351
00:38:16,979 --> 00:38:19,938
Aren't you tired yet?
Isn't enough?
352
00:38:21,979 --> 00:38:24,521
How long you think you can last?
353
00:38:25,646 --> 00:38:30,604
Find a woman and settle down.
--Come, Vittò... I gotta tell you something.
354
00:38:45,896 --> 00:38:51,188
I ended up fucking Viviana...
it wasn't me, she was the one who...
355
00:38:51,188 --> 00:38:54,813
I don't give a shit,
I'm with Linda now.
356
00:38:59,083 --> 00:39:01,021
You could have told me.
357
00:39:02,438 --> 00:39:03,854
Told you what?
358
00:39:04,792 --> 00:39:06,771
That she's so good at it...
359
00:39:12,167 --> 00:39:14,313
How's this Linda?
360
00:39:14,625 --> 00:39:15,563
How's like?
361
00:39:15,917 --> 00:39:18,229
Beat it, Cè.
--She likes you?
362
00:39:19,896 --> 00:39:22,688
How's she when...
--I told you to beat it!
363
00:39:25,229 --> 00:39:31,146
Aren't you gonna tell me how she is...
--I told you to cut it out!
364
00:39:31,146 --> 00:39:33,896
It's you who sneaked out, piece of shit!
365
00:39:33,896 --> 00:39:38,229
You left for you own fucking business!
Don't you think of me?
366
00:39:38,688 --> 00:39:42,063
How am I gonna work?
--What fucking work?
367
00:39:42,688 --> 00:39:45,313
You're completely stoned.
368
00:39:45,896 --> 00:39:47,396
Pull yourself together.
369
00:39:51,604 --> 00:39:53,938
Give me the fucking pills.
370
00:39:54,354 --> 00:39:56,813
I told you to give me the fucking pills!
371
00:39:56,813 --> 00:40:00,188
Give 'em... --Why?
--I'll throw 'em, what you think?
372
00:40:00,188 --> 00:40:03,479
Give 'em to me.
--What you mean "throw"?
373
00:40:03,479 --> 00:40:06,313
Fucking throw... stop it,
I'll give 'em to you alright!
374
00:40:07,167 --> 00:40:09,604
What you gonna do?
--Flush 'em in the toilet.
375
00:40:09,604 --> 00:40:15,063
What fucking toilet...
--Get lost now, I'll pick you up tomorrow at 6.
376
00:40:17,542 --> 00:40:19,229
At 6? To go where?
377
00:40:19,229 --> 00:40:20,771
To the yard.
378
00:40:23,271 --> 00:40:25,146
The construction yard?
379
00:40:28,979 --> 00:40:32,438
Are you taking me with you?
--Yes, I'm taking you with me.
380
00:40:47,854 --> 00:40:49,188
6 o'clock.
381
00:41:15,458 --> 00:41:17,646
Just what you needed...
382
00:41:23,063 --> 00:41:24,854
I'm all he's got.
383
00:41:25,313 --> 00:41:26,938
Who'll help him if I don't?
384
00:41:26,938 --> 00:41:31,229
I only know he's a lunatic
and you are wrong to take him with you.
385
00:41:31,646 --> 00:41:33,313
I can't ditch him.
386
00:41:33,521 --> 00:41:35,979
You're new in that yard...
387
00:41:35,979 --> 00:41:39,938
It's already a miracle if they keep you
with all those Polish workers.
388
00:41:41,917 --> 00:41:43,646
Who's this Cesare?
389
00:41:44,604 --> 00:41:45,729
A friend...
390
00:41:46,729 --> 00:41:49,771
Like a brother...
we've known since ever.
391
00:41:53,063 --> 00:41:54,813
What are you writing?
392
00:41:54,813 --> 00:41:59,271
It's homework,
I gotta write what happens at home.
393
00:42:00,104 --> 00:42:02,688
Teacher's interested in our business...
394
00:42:07,073 --> 00:42:08,188
May I?
395
00:42:13,396 --> 00:42:18,271
"Vittorio, who sleeps with me mother"...
it's "my mother"...
396
00:42:18,271 --> 00:42:23,521
"...says he wanna bring Cesare to work,
a dear friend from childhood."
397
00:42:29,271 --> 00:42:31,813
Nice work, Tommaso...
put it down right.
398
00:43:03,208 --> 00:43:06,104
Where are you going this early?
--To the yard.
399
00:43:06,104 --> 00:43:07,771
Yard?
400
00:43:08,646 --> 00:43:10,729
It's Vittorio's idea.
401
00:43:12,875 --> 00:43:14,438
Bye, ma'.
--Bye.
402
00:43:17,104 --> 00:43:22,188
We try here first... if it goes wrong
we'll try another one... there's plenty of sites.
403
00:43:22,813 --> 00:43:26,146
Look who's there!
Lenza, who's in charge here?
404
00:43:26,146 --> 00:43:29,854
Mario is the boss, but today we are full already.
405
00:43:29,854 --> 00:43:33,188
Where's this Mario?
Mario! Mario!
406
00:43:33,188 --> 00:43:34,771
Who's Mario?
407
00:43:36,813 --> 00:43:38,563
It's me, what's up?
408
00:43:38,563 --> 00:43:41,729
We're here to work... what shall we do?
409
00:43:41,729 --> 00:43:43,938
We're at full capacity today.
410
00:43:43,938 --> 00:43:47,146
Can you come down a moment to talk?
--We're full!
411
00:43:47,146 --> 00:43:50,813
We told you to come down, come on!
412
00:43:54,563 --> 00:43:58,146
Relax... this is how you get a job.
413
00:43:59,688 --> 00:44:03,021
Are you deaf?
I don't need you, try somewhere else...
414
00:44:03,021 --> 00:44:06,104
Come here, Mario... I'll tell you something...
415
00:44:06,896 --> 00:44:10,521
If we aren't working,
nobody will be working here today.
416
00:44:15,521 --> 00:44:16,854
What can you do?
417
00:44:16,854 --> 00:44:18,938
We're refined builders.
--What refined...
418
00:44:18,938 --> 00:44:24,438
We are refined! --Are you or not?
--Lenza, tell him we're refined builders!
419
00:44:24,813 --> 00:44:28,396
Don't you know I'm a refined builder?
--Dunno...
420
00:44:30,771 --> 00:44:33,979
Alright, show me what you can do.
--Thanks.
421
00:44:35,104 --> 00:44:38,063
Cut it out with that water!
422
00:44:38,771 --> 00:44:42,208
You should thank me,
you haven't washed since last summer.
423
00:44:42,208 --> 00:44:45,313
That's not the way you do it!
--Easy...
424
00:44:46,104 --> 00:44:49,938
Look what you've done,
you better go back to your old job...
425
00:44:49,938 --> 00:44:53,063
Be good or I'll get you fired.
--On top of it...
426
00:44:58,021 --> 00:44:59,938
C'mon... pull...
427
00:45:01,604 --> 00:45:03,188
Pull...
428
00:45:03,188 --> 00:45:04,521
Watch out!
429
00:45:04,521 --> 00:45:06,604
God! Sorry!
430
00:45:06,708 --> 00:45:08,313
I slipped!
431
00:45:13,646 --> 00:45:15,479
Give us the money, Mario!
432
00:45:15,479 --> 00:45:17,396
You did nothing but damage!
433
00:45:17,396 --> 00:45:20,688
We worked and we want the cash!
--You did shit!
434
00:45:20,688 --> 00:45:22,813
Hand the money!
--Calm down!
435
00:45:22,813 --> 00:45:25,979
What's this fuss?
--They want their hard-earned money!
436
00:45:25,979 --> 00:45:27,688
Here's another idiot!
437
00:45:27,688 --> 00:45:30,479
Hey, asshole!
--Rat!
438
00:45:33,813 --> 00:45:37,063
50 each and you disappear!
--Make it 100.
439
00:45:39,854 --> 00:45:41,896
For you... for you...
440
00:45:41,896 --> 00:45:44,271
And never show up 'round here again.
441
00:45:44,271 --> 00:45:48,896
Never again?
Now that we have each other's trust?
442
00:45:48,896 --> 00:45:50,771
I got a deal for you...
443
00:45:50,771 --> 00:45:56,313
Some friends got a truck loaded
with those new TVs... big as cinema screens...
444
00:45:56,417 --> 00:45:58,646
What deal? They cost millions...
445
00:45:58,646 --> 00:46:01,813
Yes, if you buy 'em in the shop...
446
00:46:01,813 --> 00:46:05,313
You'll get 'em for a few bucks,
I just need a small deposit...
447
00:46:06,813 --> 00:46:10,479
What brand?
--Sony, Philips... all worth 2 millions...
448
00:46:10,479 --> 00:46:14,896
You'll have 'em for 500K,
but I need 200K in advance.
449
00:46:17,104 --> 00:46:19,396
Let me just think about it.
450
00:46:19,396 --> 00:46:23,104
While you think, somebody else will get 'em,
let's go.
451
00:46:23,104 --> 00:46:26,479
Alright, wait... I can give you 100K.
452
00:46:26,479 --> 00:46:31,438
200K, Mario... it's a favor I'm doing
because you been kind to us.
453
00:46:32,813 --> 00:46:33,833
Ok then...
454
00:46:35,146 --> 00:46:38,104
I knew you were smart...
do you need 'em too?
455
00:46:38,104 --> 00:46:42,021
I got no cash on me.
--Mario can vouch for you.
456
00:46:43,729 --> 00:46:46,229
You want one?
--I'll pay you later.
457
00:46:46,229 --> 00:46:47,688
Great, Mario!
458
00:46:47,688 --> 00:46:50,479
What's this TV shit?
--It's a deal.
459
00:46:50,479 --> 00:46:53,771
You can't fuck who makes you work
--Vittò....
460
00:46:53,771 --> 00:46:57,146
Life is tough and you gotta be tougher.
461
00:46:57,146 --> 00:46:59,188
Here's for you.
462
00:47:08,313 --> 00:47:10,979
Insane! A work-epidemic!
463
00:47:11,083 --> 00:47:15,521
I like to work, so what?
--Now that you're in that field...
464
00:47:15,625 --> 00:47:18,063
Can you provide a blowtorch?
465
00:47:18,063 --> 00:47:21,771
He needs a blowtorch!
--What for, Ugly?
466
00:47:21,771 --> 00:47:25,938
To open up a safe.
--Yes, of course... let's go.
467
00:47:26,688 --> 00:47:29,104
Franco, two beers!
468
00:47:31,042 --> 00:47:32,896
What you're looking at?
469
00:47:33,521 --> 00:47:35,729
He's shocked that we are working...
470
00:47:35,729 --> 00:47:39,688
We earn our bread,
unlike those four out there.
471
00:47:57,271 --> 00:47:59,729
I like it and I grabbed it, so what?
472
00:48:01,250 --> 00:48:03,854
How many you screwed with the TV scam?
473
00:48:03,854 --> 00:48:06,813
Can't remember... a lot.
474
00:48:07,438 --> 00:48:09,406
How much did you make?
475
00:48:09,406 --> 00:48:11,490
2 or 3 millions.
476
00:48:13,479 --> 00:48:15,729
We need those money...
477
00:48:15,823 --> 00:48:19,438
All the problems... Debora's sickness...
478
00:48:19,438 --> 00:48:22,979
Why give half to me then?
--Cause you have a family too.
479
00:48:35,813 --> 00:48:37,604
Here.
--Why?
480
00:48:38,396 --> 00:48:40,438
You need 'em more than I do.
481
00:48:58,313 --> 00:48:59,854
Ugly?
482
00:49:00,063 --> 00:49:03,604
I got something for you
and you don't come greet me?
483
00:49:06,396 --> 00:49:08,729
What, ma'?
--She got worse...
484
00:49:08,729 --> 00:49:12,604
High fever all afternoon,
the doctor came by...
485
00:49:12,813 --> 00:49:15,021
She'll be hospitalized in two days.
486
00:49:15,021 --> 00:49:18,396
Two days?
--Soon as a bed becomes available.
487
00:49:18,604 --> 00:49:24,563
You'll have to look after yourself,
I'll have a bed arranged for me in her room.
488
00:49:30,938 --> 00:49:32,688
What are you, sleeping?
489
00:49:33,063 --> 00:49:35,729
You know what just happened to me?
490
00:49:36,188 --> 00:49:39,813
I met this guy on the street,
he was crying his eyes out...
491
00:49:39,813 --> 00:49:42,104
I said: "What happened to you?"
492
00:49:42,104 --> 00:49:48,563
He said: "I've been looking for an ugly girl for years!
I just love ugly girls!"
493
00:49:48,563 --> 00:49:54,063
I said: "I know the ugliest girl of all!
Just come home with me!"
494
00:49:54,563 --> 00:49:56,521
I brought him home...
495
00:49:56,979 --> 00:49:58,917
Will you meet him?
496
00:49:58,917 --> 00:50:02,313
Yes? He's kinda shy...
497
00:50:05,354 --> 00:50:06,479
Here.
498
00:50:07,396 --> 00:50:09,979
Will you sleep with me?
499
00:50:10,771 --> 00:50:14,750
He'll get offended... he came all the way here...
500
00:50:14,750 --> 00:50:16,833
Don't get her upset, Cè...
501
00:50:18,854 --> 00:50:21,563
Ok, we'll have to squeeze a bit.
502
00:50:34,938 --> 00:50:38,854
I can't leave her alone...
you'll have to do by yourself.
503
00:50:39,979 --> 00:50:41,979
Of course, ma'.
504
00:50:54,729 --> 00:50:57,979
How many machines you said you need?
505
00:50:57,979 --> 00:51:00,063
Make it 5.
506
00:51:00,063 --> 00:51:02,146
You got enough room?
507
00:51:02,146 --> 00:51:06,063
I'll find the room...
--Save room for the beers...
508
00:51:06,063 --> 00:51:08,146
Drinking relaxes them.
509
00:51:08,354 --> 00:51:13,146
I'll bring 5 machines and our part is 50%, ok?
510
00:51:13,146 --> 00:51:15,229
Vittorio is a precise guy.
511
00:51:15,625 --> 00:51:16,729
Ok.
512
00:51:19,021 --> 00:51:21,646
This kid is some painter.
513
00:51:26,563 --> 00:51:30,563
I don't like this video-poker thing one bit.
--Look at me...
514
00:51:30,563 --> 00:51:34,021
It's to raise money fast,
then we'll just close up.
515
00:51:34,021 --> 00:51:35,479
Yes, yes...
516
00:51:38,771 --> 00:51:40,896
What do I do?
517
00:51:40,896 --> 00:51:44,771
Nothing, just keep your eyes shut.
--Shall I wait here?
518
00:51:44,979 --> 00:51:46,854
Come on, Cè...
519
00:51:46,854 --> 00:51:49,729
Give me the hand... get off...
520
00:51:51,813 --> 00:51:54,979
Let me close the door.
--It's cold!
521
00:51:55,271 --> 00:51:59,854
Where the fuck did you take me?
--Eyes closed, don't cheat!
522
00:51:59,958 --> 00:52:02,604
Walk on.
--Hold me!
523
00:52:03,479 --> 00:52:05,271
Here?
524
00:52:05,271 --> 00:52:07,479
When do we get there?
525
00:52:08,729 --> 00:52:09,979
Keep 'em closed.
526
00:52:11,813 --> 00:52:13,354
Are we there?
527
00:52:13,563 --> 00:52:15,438
Stop right there.
528
00:52:15,938 --> 00:52:18,604
Will you tell me where we are?
529
00:52:19,813 --> 00:52:21,563
We're home, Vivia.
530
00:52:24,938 --> 00:52:27,146
I brought you to our house.
531
00:52:31,104 --> 00:52:33,063
Come... wait...
532
00:52:35,667 --> 00:52:39,729
Living room!
We'll put a big table here!
533
00:52:39,729 --> 00:52:42,688
We'll have some parties here!
--Yes...
534
00:52:42,688 --> 00:52:45,854
How do you want it?
We'll make it as you want!
535
00:52:45,854 --> 00:52:48,563
How do you like it?
--It's beautiful!
536
00:52:48,563 --> 00:52:50,646
You like it?
537
00:52:50,646 --> 00:52:52,729
We'll be great here.
538
00:52:52,833 --> 00:52:55,938
We're not on the street here,
hold this.
539
00:52:55,938 --> 00:52:57,563
Where are you going?
540
00:53:04,229 --> 00:53:07,396
We gotta celebrate!
Hold the glasses!
541
00:53:07,396 --> 00:53:10,188
A nice toast to this slum!
542
00:53:11,021 --> 00:53:14,146
See that hole?
We won't fix that...
543
00:53:14,250 --> 00:53:18,021
It's thrilling going to the bathroom
and a brick might fall on your head!
544
00:53:18,021 --> 00:53:20,104
You like thrill, don't you?
545
00:53:22,146 --> 00:53:23,646
Sit here.
546
00:53:29,771 --> 00:53:32,021
How did you find this?
547
00:53:32,021 --> 00:53:34,104
I made a wish.
548
00:53:35,604 --> 00:53:39,396
This is perfect for two... even for three...
549
00:53:39,396 --> 00:53:40,938
Three?
550
00:53:42,313 --> 00:53:44,479
Don't you want a baby?
551
00:53:44,479 --> 00:53:46,938
Don't you want it?
--Me and you?
552
00:53:46,938 --> 00:53:48,604
Who else?
553
00:53:48,813 --> 00:53:52,979
A baby girl... more than one...
we'll call her Viviana!
554
00:53:52,979 --> 00:53:57,604
Like me?
--We'll call 'em all Viviana! I want a house filled with Vivianas!
555
00:53:57,604 --> 00:54:02,354
"Viviana, dinner's ready!"
"Viviana, where are you?"
556
00:54:07,063 --> 00:54:08,813
Let me look at you.
557
00:54:10,729 --> 00:54:12,854
I wanna look at you forever.
558
00:54:12,958 --> 00:54:14,938
Forever?
--Forever.
559
00:54:51,604 --> 00:54:54,604
It's a robbery!
Give me all you got!
560
00:54:54,604 --> 00:54:57,354
It's nothing... keep on playing...
561
00:54:57,354 --> 00:55:00,333
I need money for my wedding!
562
00:55:00,333 --> 00:55:02,417
Should we pay for that??
563
00:55:05,333 --> 00:55:08,646
Keep on playing...
--Fuck off!
564
00:55:09,521 --> 00:55:11,458
Stay calm! Sit down!
565
00:55:11,458 --> 00:55:17,229
Take him to the circus this friend of yours!
--Alright, let's go!
566
00:55:20,563 --> 00:55:23,146
What the fuck you think you're doing?
567
00:55:23,604 --> 00:55:27,938
I have to get married...
--What the fuck do I care??
568
00:55:27,938 --> 00:55:30,021
You're right...
569
00:55:30,125 --> 00:55:35,979
You're right but it's not my fault...
--Whose fault might that be? What have you taken?
570
00:55:36,771 --> 00:55:41,021
Tell me what the fuck did you take!
--I took nothing...
571
00:55:41,021 --> 00:55:46,604
In fact, have you got a pill? Just one...
--Just one? You want one?
572
00:55:47,313 --> 00:55:50,854
Happy? Then what?
--What are you crazy?
573
00:55:51,563 --> 00:55:55,729
What the fuck do you want?
--I'll hurt you... --Go ahead!
574
00:57:51,188 --> 00:57:53,688
Quiet, you'll wake 'em up.
575
00:57:54,354 --> 00:57:58,688
Mom's at the hospital with Debora.
576
00:58:09,896 --> 00:58:12,354
She died in the darkness, Cè...
577
00:58:12,458 --> 00:58:14,146
At night...
578
00:58:16,021 --> 00:58:20,188
She shouldn't have died by night... it's all dark...
579
00:58:24,563 --> 00:58:27,396
Wasn't even midnight...
580
00:58:27,396 --> 00:58:30,271
Two minutes before midnight...
581
00:58:32,208 --> 00:58:34,813
What are we gonna do without her...
582
00:58:37,438 --> 00:58:39,771
The funeral is...
583
00:58:39,771 --> 00:58:43,750
We have to organize... talk to the priest...
584
00:58:43,750 --> 00:58:46,646
I'll take care of that...
585
00:58:51,833 --> 00:58:54,896
You won't have to do anything... right, Cè?
586
00:58:59,938 --> 00:59:02,104
We'll take care of everything.
587
01:02:19,583 --> 01:02:20,646
Tomma?
588
01:02:23,271 --> 01:02:24,938
Tommasino?
589
01:02:27,708 --> 01:02:29,646
Quiet, you'll wake him up.
590
01:02:29,646 --> 01:02:32,896
What the fuck...
--I'm also good at this, see?
591
01:02:33,938 --> 01:02:36,396
What the fuck did you do??
592
01:02:37,854 --> 01:02:41,229
You swore you'd never do it again!
593
01:02:41,813 --> 01:02:47,063
I fucked up this once...
--Yes you did! I can fuck up too!
594
01:02:48,771 --> 01:02:52,271
If you start back, I'll do it too!
595
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
You mustn't do it!
--I don't believe you anymore, Vittò...
596
01:03:01,250 --> 01:03:03,146
I don't believe shit anymore!
597
01:03:06,271 --> 01:03:08,854
It's that fucking bar, isn't?
598
01:03:08,854 --> 01:03:14,188
Forget everything... I'll return
to work in construction sites...
599
01:03:14,646 --> 01:03:16,271
For how long?
600
01:03:16,771 --> 01:03:20,146
How long before you start it all back?
601
01:03:21,438 --> 01:03:22,438
Ma'...
602
01:03:24,479 --> 01:03:26,271
What's going on?
603
01:03:26,271 --> 01:03:27,354
Tomma...
604
01:04:30,313 --> 01:04:32,396
Stop here!
605
01:04:35,729 --> 01:04:39,354
What a dump...
--Don't you like it?
606
01:04:39,354 --> 01:04:42,438
As long as you like it...
morning, ma'am!
607
01:04:42,438 --> 01:04:45,604
We like it a lot, right?
--Hell yeah!
608
01:04:45,604 --> 01:04:49,854
We're not paying any rent, you know?
--Don't tell me...
609
01:04:49,854 --> 01:04:51,938
Unload this thing!
610
01:04:55,188 --> 01:04:56,271
What's this?
611
01:04:56,813 --> 01:05:00,813
The money you advanced for the TVs.
--That scum...
612
01:05:00,813 --> 01:05:03,271
There's no TVs left.
613
01:05:03,271 --> 01:05:05,354
No left, huh?
614
01:05:08,021 --> 01:05:10,729
You think you can fix it like this?
615
01:05:14,979 --> 01:05:16,896
Let me work, Mario...
616
01:05:16,896 --> 01:05:19,521
We're full.
--I need it...
617
01:05:19,521 --> 01:05:21,521
I don't need YOU.
618
01:05:21,625 --> 01:05:23,604
Let's do this...
619
01:05:23,604 --> 01:05:27,813
The first day you don't pay me,
see how I work...
620
01:05:28,833 --> 01:05:29,896
Please...
621
01:05:30,271 --> 01:05:31,979
No pay?
622
01:05:34,271 --> 01:05:35,688
Let me try.
623
01:05:46,771 --> 01:05:49,271
Always this mess...
624
01:05:53,792 --> 01:05:54,938
Hi.
625
01:05:55,354 --> 01:05:56,521
Hi.
626
01:06:01,063 --> 01:06:03,104
How it went?
627
01:06:03,208 --> 01:06:05,188
Don't you see?
628
01:06:06,000 --> 01:06:07,896
They took you back...
629
01:06:10,479 --> 01:06:14,063
Can they ever let one like me go?
630
01:06:15,896 --> 01:06:20,063
A little practice today...
tomorrow I'll start back.
631
01:06:21,854 --> 01:06:24,229
He isn't done with this yet?
632
01:06:25,646 --> 01:06:30,479
He's got all double cards...
--He won't give up.
633
01:06:37,688 --> 01:06:39,479
Neither do I.
634
01:06:42,479 --> 01:06:44,729
I wanna learn good this time.
635
01:06:51,396 --> 01:06:52,771
Tired?
636
01:06:53,521 --> 01:06:54,854
Happy.
637
01:06:55,896 --> 01:06:57,979
It shows.
638
01:07:00,271 --> 01:07:01,938
I am too.
639
01:07:09,646 --> 01:07:13,188
Hey... -What?
--Are you crying?
640
01:07:13,188 --> 01:07:16,271
I always do when I'm happy.
641
01:07:19,396 --> 01:07:21,771
I wonder how much will it last...
642
01:07:21,771 --> 01:07:25,188
You'll see it will last...
643
01:07:25,896 --> 01:07:28,188
Just enjoy this.
644
01:07:44,688 --> 01:07:46,188
Cheers.
--Cheers.
645
01:07:55,167 --> 01:07:57,229
Let's baptize the house.
646
01:08:02,313 --> 01:08:06,271
Mine didn't break...
--It's just superstition!
647
01:08:08,229 --> 01:08:10,438
Ok, but let's break it anyway...
648
01:08:10,938 --> 01:08:13,021
I'll destroy it!
649
01:08:16,229 --> 01:08:18,729
You're such a pain in the ass!
650
01:08:24,313 --> 01:08:29,604
Look what the cat dragged in....
--I need money, got something for me?
651
01:08:30,563 --> 01:08:36,396
Depends... on how much of a bonehead you've gotten
between Viviana and that asshole Vittorio.
652
01:08:36,396 --> 01:08:39,354
I have no time to lose,
have you got business or what?
653
01:08:40,479 --> 01:08:43,521
I might have something...
--Let's hear it.
654
01:08:43,521 --> 01:08:47,604
I need two armed men for a delivery,
from Rome to Ostia.
655
01:08:47,813 --> 01:08:50,688
What's the deliver?
--Heroin.
656
01:08:51,688 --> 01:08:55,104
What's our share?
--50 grams each.
657
01:08:57,688 --> 01:08:58,854
Let's do it.
658
01:09:30,104 --> 01:09:34,313
Keep it until I come back,
I'll only bring along a sample.
659
01:09:57,104 --> 01:09:59,979
Ever been on such a boat?
660
01:10:05,188 --> 01:10:09,563
Wouldn't you like it?
Get away from all this shit...
661
01:10:09,771 --> 01:10:11,313
To go where?
662
01:10:15,521 --> 01:10:16,938
Where...
663
01:10:17,563 --> 01:10:20,979
Don't look at it... you'll get bad thoughts.
664
01:13:11,792 --> 01:13:13,813
What's happening?
665
01:13:13,813 --> 01:13:17,146
What the fuck have you done?
--Nothing... it's all fine...
666
01:13:17,146 --> 01:13:18,646
It's all right...
667
01:13:19,896 --> 01:13:23,146
Did you huff that much cocaine?
668
01:13:25,354 --> 01:13:27,438
That's not cocaine...
669
01:13:27,813 --> 01:13:29,938
The stuff is heroin...
670
01:13:29,938 --> 01:13:32,563
What have you gone insane??
671
01:13:32,896 --> 01:13:34,646
I had to test it...
672
01:13:34,979 --> 01:13:37,771
It's work... I gotta sell it...
673
01:13:37,771 --> 01:13:41,563
Don't you dare try this again!
674
01:13:42,104 --> 01:13:43,646
Promise me...
675
01:13:44,104 --> 01:13:48,604
Promise me!
--I'm not that stupid...
676
01:13:49,229 --> 01:13:51,354
Vivia... I'm not that crazy...
677
01:13:52,979 --> 01:13:54,771
Let's go to sleep.
678
01:14:01,396 --> 01:14:06,146
Apartments are definitely better than the yard,
you stay indoors.
679
01:14:06,146 --> 01:14:10,313
Mario always has a couple of these to fix,
plenty of work.
680
01:14:10,417 --> 01:14:13,938
Mario is not one to hold a grudge, huh?
681
01:14:14,688 --> 01:14:17,438
Did he ever ask about the TVs?
682
01:14:17,979 --> 01:14:22,229
He's no idiot... if I hadn't repaid him
we wouldn't be working now.
683
01:14:22,896 --> 01:14:24,896
You gave him back the money?
684
01:14:25,854 --> 01:14:29,021
He still doesn't know it was a scam...
685
01:14:29,021 --> 01:14:33,188
Really? Let's get the money back then, we'll split it.
686
01:15:16,417 --> 01:15:19,271
You think he'll agree?
--Yes, yes...
687
01:15:19,271 --> 01:15:21,354
You'll see he's fine with it.
688
01:15:22,271 --> 01:15:25,229
Here he is... hi, Cè.
689
01:15:33,063 --> 01:15:36,396
What is this a fashion show?
690
01:15:36,396 --> 01:15:42,896
You better look for someone less funny...
you can't laugh all day long like this.
691
01:15:43,271 --> 01:15:48,729
Samantha's here for that thing...
--Viviana told me you have 50 grams of shit.
692
01:15:48,833 --> 01:15:50,708
She says she can place it.
693
01:15:50,708 --> 01:15:54,021
But it's gotta be good stuff, not baking soda.
694
01:15:54,021 --> 01:15:55,396
Soda?
695
01:15:55,813 --> 01:15:58,479
I'll make you try some soda.
696
01:16:29,167 --> 01:16:31,813
Ever huffed something like this?
697
01:16:32,021 --> 01:16:35,438
This stuff is hot... almost like me...
698
01:16:36,313 --> 01:16:39,354
Then leave the money and go fuck yourself.
699
01:16:39,458 --> 01:16:43,021
What a venal man you have here, Vivia.
700
01:16:45,271 --> 01:16:49,438
Samantha says you'll get the money after each sale.
701
01:16:49,438 --> 01:16:53,104
What am I an idiot?
No way I'll do it like that.
702
01:16:53,104 --> 01:16:56,146
Cesare, please... don't say no...
703
01:16:59,229 --> 01:17:03,854
I don't want this shit inside the house...
--Then let's see the money!
704
01:17:03,854 --> 01:17:05,938
Be reasonable!
705
01:17:05,938 --> 01:17:11,354
I don't trust these fucking junkies!
--What do you think you are instead?
706
01:17:14,479 --> 01:17:17,729
Go... out of my house you fucking faggot!
707
01:17:17,729 --> 01:17:19,313
Out!
708
01:17:53,438 --> 01:17:54,646
Vivia?
709
01:17:56,771 --> 01:17:58,438
Where's the stuff?
710
01:17:58,542 --> 01:18:01,771
You left it on the table.
--Where is it now?
711
01:18:03,271 --> 01:18:06,771
I gave it to Samantha,
she'll sell it and give you the cash.
712
01:18:06,771 --> 01:18:11,771
What the fuck were you thinking??
She'll just sniff it all and goodbye money!
713
01:18:20,688 --> 01:18:22,979
Do you know Samantha?
714
01:18:24,188 --> 01:18:27,438
You know where Samantha lives?
Long, black hair...
715
01:18:27,438 --> 01:18:30,396
Yes, the green house over there.
716
01:18:40,063 --> 01:18:42,313
Open the fucking door!
717
01:18:44,313 --> 01:18:49,146
Open the fucking door, faggot!
I want my money!
718
01:18:49,146 --> 01:18:53,313
You'll get it when I have it...
--Open the fucking door!
719
01:18:53,313 --> 01:18:56,500
There's people trying to rest around here.
720
01:18:56,500 --> 01:18:58,750
Mind you fucking business!
721
01:18:58,750 --> 01:19:01,521
She won't open...
--It's our business!
722
01:19:01,521 --> 01:19:03,271
Shit, you're horny!
723
01:19:03,479 --> 01:19:06,771
Open the door!
Open the fucking door!
724
01:19:16,250 --> 01:19:17,979
What's going on here?
725
01:19:17,979 --> 01:19:21,771
That nuts is trying to knock down the door.
726
01:19:21,771 --> 01:19:23,854
Nothing's happening...
727
01:19:23,854 --> 01:19:27,021
Just take him away!
--What the fuck do you want?
728
01:19:30,104 --> 01:19:33,229
Finally! Thank God you're here.
729
01:19:33,229 --> 01:19:34,354
What's going on?
730
01:19:34,354 --> 01:19:38,104
It's him, officer...
he's been bothering me for days.
731
01:19:38,104 --> 01:19:39,896
I'm bothering you...
732
01:19:39,896 --> 01:19:45,313
Ever since he had the first taste
he's been after me day and night...
733
01:19:45,313 --> 01:19:46,854
I think he's in love.
734
01:19:46,854 --> 01:19:48,938
You owe me 5 millions!
735
01:19:48,938 --> 01:19:52,604
You're dreaming!
Admit it... you're in love...
736
01:19:55,729 --> 01:19:58,188
Faggot! Faggot!
737
01:20:01,063 --> 01:20:02,896
Leave me alone!
738
01:20:02,896 --> 01:20:04,604
Listen up...
739
01:20:04,604 --> 01:20:07,313
She had me go down for a faggot!
740
01:20:07,313 --> 01:20:10,688
She swore she'll give you the money...
--You shut up!
741
01:20:10,688 --> 01:20:13,396
You had no right to give it to her!
742
01:20:13,500 --> 01:20:17,771
I did it for you!
I don't want you to do that shit!
743
01:20:17,771 --> 01:20:20,771
Do you hear me?
--Fuck you...
744
01:20:22,229 --> 01:20:24,813
I'm trying my best, Vittò...
745
01:20:25,979 --> 01:20:27,854
I care for him...
746
01:20:29,896 --> 01:20:32,271
We all care for that nutjob.
747
01:21:31,896 --> 01:21:33,271
Stop here.
748
01:21:39,521 --> 01:21:42,229
Dig. --Why?
--Dig!
749
01:21:48,604 --> 01:21:52,938
Dig your own grave.
--Are you insane? Are you for real?
750
01:21:56,729 --> 01:21:58,313
Gimme that!
751
01:22:00,354 --> 01:22:02,063
This way!
752
01:22:04,167 --> 01:22:05,938
This is the way you do it!
753
01:22:07,938 --> 01:22:12,313
What's going on?
--Go back to bed, Vivia... you keep digging.
754
01:22:13,021 --> 01:22:14,396
Dig!
755
01:22:19,271 --> 01:22:21,979
I want my stuff
or you end up inside there.
756
01:22:21,979 --> 01:22:26,167
That's insane, don't you realize it?
Vivia, talk to him!
757
01:22:26,271 --> 01:22:30,938
Have you gone insane? What are you doing?
--Shut up, don't interfere.
758
01:22:31,031 --> 01:22:32,146
Keep digging.
759
01:22:41,500 --> 01:22:43,542
Go home, Viva.
760
01:23:05,521 --> 01:23:06,729
Dig.
761
01:23:54,229 --> 01:23:55,729
Viviana!
762
01:24:13,271 --> 01:24:14,813
Viviana!
763
01:24:33,188 --> 01:24:34,563
Viviana?
764
01:24:47,063 --> 01:24:50,563
What's happened to you, Cè?
You look like Christ on the cross...
765
01:24:50,563 --> 01:24:53,438
Have you seen that faggot Samantha?
I wanna kill him!
766
01:24:53,438 --> 01:24:58,521
Forget about that, we have a nice job to do.
--An apartment in Parioli, luxury stuff...
767
01:24:59,688 --> 01:25:04,104
We even got the keys...
a friend of mine makes double keys...
768
01:25:04,104 --> 01:25:05,688
Tell it to Ugly.
769
01:25:05,688 --> 01:25:10,354
He's not interested...
that son of a bitch is doing his own business...
770
01:25:10,406 --> 01:25:12,438
Do it by yourself.
771
01:27:02,479 --> 01:27:06,646
I'll kill you right here, give me all you got.
--Yes, stay calm...
772
01:27:07,271 --> 01:27:09,771
Just don't hurt me...
773
01:27:09,771 --> 01:27:11,854
I said everything!
774
01:27:11,854 --> 01:27:13,938
Yes, here it is...
775
01:27:14,938 --> 01:27:17,271
Relax, I won't hurt you.
776
01:28:50,271 --> 01:28:51,646
Cesare?
777
01:28:54,146 --> 01:28:57,063
What have you done??
--Help me...
778
01:28:57,771 --> 01:28:59,938
Help me...
--What happened?
779
01:29:14,688 --> 01:29:16,229
Stay here...
780
01:29:32,438 --> 01:29:36,104
It's too much blood!
We gotta go to the hospital!
781
01:29:39,354 --> 01:29:42,354
We gotta go, please Cesare!
782
01:29:43,771 --> 01:29:45,396
Stay still.
783
01:29:49,854 --> 01:29:51,646
Hold still...
784
01:30:10,438 --> 01:30:14,354
Look, it's 5 millions...
Samantha brought it today...
785
01:30:14,708 --> 01:30:15,667
See?
786
01:30:19,813 --> 01:30:22,271
I told you to trust her...
787
01:30:35,896 --> 01:30:38,188
Can't you see he's wounded?
788
01:30:38,188 --> 01:30:40,271
Take him to the hospital!
789
01:31:25,854 --> 01:31:28,563
A YEAR LATER
790
01:31:48,938 --> 01:31:51,479
I'd like to know what you were gonna eat.
791
01:31:51,479 --> 01:31:55,313
Hey, kid!
--You're lucky mom remembered... I also brought a beer.
792
01:31:55,313 --> 01:31:57,396
Thanks, put it over there.
793
01:32:00,729 --> 01:32:02,313
What are you working at?
794
01:32:02,313 --> 01:32:06,063
Take off the jacket and give me a hand, will you?
795
01:32:10,083 --> 01:32:12,563
Here... mix this cement.
796
01:32:14,354 --> 01:32:16,896
Look... this way...
797
01:32:40,146 --> 01:32:42,104
Tell mom about today.
798
01:32:44,146 --> 01:32:46,396
They hired me at the yard.
799
01:32:46,396 --> 01:32:48,771
Yea... with a proper contract too I presume...
800
01:32:48,771 --> 01:32:50,771
It's the truth.
801
01:32:52,146 --> 01:32:55,063
He's gonna be much better than me.
802
01:33:02,292 --> 01:33:04,365
You mean it's not a joke?
803
01:33:05,021 --> 01:33:08,521
Aren't you happy?
These days it's a stroke of luck.
804
01:33:12,271 --> 01:33:14,063
She fell for it...
805
01:33:17,458 --> 01:33:19,896
Another laborer in the house...
806
01:33:19,896 --> 01:33:22,938
It's "builder"... I lay down pavings.
807
01:33:23,396 --> 01:33:26,229
Money is still very few anyway.
808
01:33:27,354 --> 01:33:31,479
Mom's right, Vittò... you do a nice work
but the pay is truly low.
809
01:33:31,479 --> 01:33:34,271
I'm underpaid, get it?
810
01:33:36,063 --> 01:33:40,063
I think I'm gonna help Pina at the laundry,
she needs someone.
811
01:33:41,688 --> 01:33:44,229
What about the job at the cooperative?
812
01:33:44,438 --> 01:33:48,104
I can do both,
three afternoons a week.
813
01:33:48,563 --> 01:33:51,063
A little more cash to bring home.
814
01:33:55,771 --> 01:33:58,021
What are we short of?
815
01:33:59,313 --> 01:34:03,063
It depends... are you happy with what we've got?
816
01:34:46,354 --> 01:34:47,604
Bye.
817
01:34:50,417 --> 01:34:51,896
You have a second?
818
01:34:51,896 --> 01:34:54,271
What's to discuss between me and you?
819
01:34:56,729 --> 01:34:59,521
Vittò... what did you tell your son?
820
01:35:00,104 --> 01:35:02,854
Can I say "your son"?
--What do you want from Tommaso?
821
01:35:02,854 --> 01:35:05,313
He asked me for a job.
--What?
822
01:35:05,313 --> 01:35:10,104
He offered to deliver envelopes,
he said you need money back home.
823
01:35:12,896 --> 01:35:16,271
What did you tell him?
--I'm no piece of shit...
824
01:35:16,375 --> 01:35:19,854
I won't give any jobs to your son,
I won't get him involved.
825
01:35:21,646 --> 01:35:23,521
I count on that.
826
01:35:23,625 --> 01:35:25,146
Vittò...
827
01:35:25,250 --> 01:35:28,563
If you need a bit of cash for your family...
828
01:35:29,021 --> 01:35:30,563
I'm here.
829
01:35:30,563 --> 01:35:33,729
Just for a while, to be back on your feet.
830
01:35:34,563 --> 01:35:36,813
I pulled out of that.
831
01:35:36,813 --> 01:35:40,667
You made a mistake...
the kid is not wrong...
832
01:35:40,667 --> 01:35:44,271
You can't keep him on a short chain,
you need some money.
833
01:35:44,688 --> 01:35:48,771
You know how it is 'round here,
you can't go on without any goods.
834
01:35:49,146 --> 01:35:51,167
Many live out of that.
835
01:35:51,479 --> 01:35:53,458
I better go.
836
01:35:55,938 --> 01:36:00,021
Think about it... good money at month's end
instead of kicks in the ass.
837
01:36:02,646 --> 01:36:03,979
Bye, Ugly.
838
01:37:23,146 --> 01:37:24,646
Let me help you.
839
01:37:28,104 --> 01:37:29,646
Vittò...
840
01:37:30,188 --> 01:37:32,438
How long has been...
841
01:37:34,063 --> 01:37:35,938
Do you live here now?
842
01:37:35,938 --> 01:37:40,854
It was his mom's idea...
when he was born, she wanted us to move here.
843
01:37:43,313 --> 01:37:45,688
I had no idea...
844
01:37:48,896 --> 01:37:50,521
He's beautiful.
845
01:37:53,771 --> 01:37:56,521
Hey, Cesare!
846
01:37:57,438 --> 01:37:59,313
Here he is!
847
01:38:03,313 --> 01:38:06,021
Will you make a nice smile for Vittorio?
848
01:38:14,188 --> 01:38:17,396
You know, this man and your father were like brothers...
849
01:38:38,563 --> 01:42:19,042
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
62640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.