All language subtitles for Battlefield.Heroes.2011.KOREAN.1080p.BluRay.x264.AAC- Mkvking.com-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:01:02,938 --> 00:01:05,608 "Kim Beop-min, king of Silla," 2 00:01:05,608 --> 00:01:08,277 time has come to strike Gogguryeo. 3 00:01:08,319 --> 00:01:10,196 "Yes, Your Majesty." 4 00:01:11,822 --> 00:01:15,785 But give me the kingdom of Baekje first. 5 00:01:16,619 --> 00:01:19,580 You promised us. 6 00:01:19,622 --> 00:01:23,876 I said after we strike Gogguryeo. 7 00:01:23,918 --> 00:01:29,006 How can I believe that? 8 00:01:31,634 --> 00:01:36,764 "If Silla spearheads the army, we'll give you south of the river." 9 00:01:36,764 --> 00:01:42,436 "Shut your mouth, old one! Kings are talking." 10 00:01:46,398 --> 00:01:48,359 Your Majesty shall give us his words. 11 00:01:53,989 --> 00:01:55,366 I give you my words. 12 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 I cannot believe my ears. 13 00:02:03,290 --> 00:02:05,167 Hey hey hey! 14 00:02:05,167 --> 00:02:10,339 Redrawing borders in bright daylight? 15 00:02:10,381 --> 00:02:13,634 Watch your mouth! You're in presence of the Emperor. 16 00:02:17,972 --> 00:02:22,268 "Yeon Gaesomun, listen to me carefully." 17 00:02:23,769 --> 00:02:25,146 "The moment Baekjae falls," 18 00:02:25,980 --> 00:02:30,067 your Gogguryeo will be is good as duck eggs. 19 00:02:33,279 --> 00:02:34,155 Abandoned duck eggs... 20 00:02:36,490 --> 00:02:37,366 Got it? 21 00:02:39,952 --> 00:02:44,498 Good as dead! 22 00:02:46,667 --> 00:02:47,334 "Hey, 23 00:02:49,587 --> 00:02:50,671 Son of a...! 24 00:02:51,964 --> 00:02:55,467 Father! Let's wipe out those Silla monkeys first! 25 00:02:55,467 --> 00:02:56,844 Leave yourself out of this. 26 00:02:56,886 --> 00:03:01,265 "Get a grasp of where you stand, dumb old man." 27 00:03:01,265 --> 00:03:05,144 Your majesty! Let's go ahead and strike Gogguryeo. 28 00:03:05,186 --> 00:03:07,938 "Yi Jeok, the Commander in chief of the Allied Force," 29 00:03:07,980 --> 00:03:10,733 shall issue Emperor's orders. 30 00:03:10,774 --> 00:03:14,069 Tang shall cross the River Aprok 31 00:03:14,069 --> 00:03:16,363 and head towards Pyongyang castle at once. 32 00:03:17,072 --> 00:03:19,867 "Silla shall provide supplies and troops in full," 33 00:03:20,868 --> 00:03:23,245 and join the Tang camp at Pyeongyang. 34 00:03:24,079 --> 00:03:26,957 Advance toward Pyongyang castle! 35 00:03:31,378 --> 00:03:37,468 Come if you dare! I'll crush your sculls. 36 00:03:48,562 --> 00:03:51,899 Pyeongyang Castle 37 00:03:52,441 --> 00:03:54,193 Ma! 38 00:03:54,235 --> 00:03:57,529 Where are they taking you again? 39 00:03:57,529 --> 00:03:59,198 War is better than farming. 40 00:03:59,240 --> 00:04:02,409 We'll feed you and house you. Let's go! 41 00:04:07,539 --> 00:04:10,000 "Take this, Thingy!" 42 00:04:12,544 --> 00:04:14,797 Put the talisman on your back 43 00:04:15,422 --> 00:04:18,008 and have the cake on your own. 44 00:04:18,050 --> 00:04:25,516 "I'll be home for harvest. So don't worry, ma!" 45 00:04:30,354 --> 00:04:31,605 Why are we going first? 46 00:04:31,647 --> 00:04:35,067 We're the advance party heading straight to Pyongyang. 47 00:04:35,067 --> 00:04:37,653 All the way to Pyeongyang like this? We'll never make it alive. 48 00:04:43,492 --> 00:04:44,451 Who are you? 49 00:04:46,745 --> 00:04:49,623 "- You're going to war, aren't you? - So what?" 50 00:04:51,959 --> 00:04:53,419 "Let me come, too." 51 00:04:55,546 --> 00:04:57,506 Is he nuts? 52 00:05:14,648 --> 00:05:16,108 - Father! - Father! 53 00:05:18,027 --> 00:05:19,028 Father! 54 00:05:23,324 --> 00:05:24,992 Close the castle gate 55 00:05:26,452 --> 00:05:29,830 Get your hands off me. I'm not dying. 56 00:05:31,623 --> 00:05:33,125 What do we do? 57 00:05:33,125 --> 00:05:36,211 "What do we do about 300,000 enemy troops?" 58 00:05:37,046 --> 00:05:40,090 "My Lord, behave with some dignity!" 59 00:05:40,132 --> 00:05:42,718 You have any plans? 60 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 What do you mean plans? 61 00:05:45,262 --> 00:05:46,597 We'll fend them off until we can negotiate. 62 00:05:46,638 --> 00:05:49,767 Shut your wretched mouth! 63 00:05:49,808 --> 00:05:53,062 "Calm down, father. Please!" 64 00:05:53,103 --> 00:05:56,148 "Don't worry, father. I'll wipe them out clean!" 65 00:05:56,190 --> 00:05:58,567 That's more like it. 66 00:05:58,609 --> 00:06:01,653 Not devouring Tang is the biggest regret of my life. 67 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 Devour what? Wipe out with what? 68 00:06:05,199 --> 00:06:06,784 What? 69 00:06:07,409 --> 00:06:09,870 Fucking bastard! 70 00:06:11,121 --> 00:06:17,169 We never bent down on our knees in our 700 year history. 71 00:06:19,880 --> 00:06:20,756 Father! 72 00:06:24,134 --> 00:06:28,722 "Geon, you shall assume the command of my army." 73 00:06:28,722 --> 00:06:32,309 "But, father! I'm the generalissimo." 74 00:06:32,351 --> 00:06:35,020 You'll focus on goddamn politics! 75 00:06:37,022 --> 00:06:38,399 San... 76 00:06:38,941 --> 00:06:45,406 Help your brothers... 77 00:06:48,659 --> 00:06:49,993 Father! 78 00:07:02,214 --> 00:07:05,384 "No, not yet!" 79 00:07:05,384 --> 00:07:07,261 What do you mean 'not yet'? 80 00:07:08,720 --> 00:07:14,476 "After stroke hit you, it left you senile too?" 81 00:07:15,686 --> 00:07:18,772 This is so frustrating. 82 00:07:20,816 --> 00:07:23,861 We don't reap the benefits unless we send our main contingent. 83 00:07:23,902 --> 00:07:25,154 Still no. 84 00:07:25,195 --> 00:07:28,866 "But, Tang wants us to come at once." 85 00:07:28,907 --> 00:07:33,579 Stop playing with the stones and let's go to war. 86 00:07:33,620 --> 00:07:37,666 "If all our troops die fighting in the forefront," 87 00:07:37,708 --> 00:07:39,668 who will fight Tang? 88 00:07:41,503 --> 00:07:43,964 Why would we want to fight Tang? 89 00:07:44,882 --> 00:07:51,054 When the emperor promised us land after defeating Goggurye 90 00:07:51,096 --> 00:07:57,436 When politicians say they will it means they might. 91 00:07:57,978 --> 00:08:02,816 When they say they might it means they won't. 92 00:08:04,443 --> 00:08:07,529 "If they give you a straight no, he is not even a politician." 93 00:08:07,571 --> 00:08:13,785 Whatever! You do your politics in the rear. 94 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 - We'll go by ourselves. - Let's do that. 95 00:08:17,998 --> 00:08:19,666 "Stop right there, Beop-min!" 96 00:08:21,793 --> 00:08:24,171 If you don't listen to me... 97 00:08:26,715 --> 00:08:28,884 I'll kill myself. 98 00:08:30,886 --> 00:08:33,555 You mean you 'might' kill yourself? 99 00:08:39,895 --> 00:08:42,147 Sniggering old monkey! 100 00:08:44,483 --> 00:08:47,569 It's so hard being king. 101 00:08:48,195 --> 00:08:51,156 The Tang-Slla combined forces command 102 00:08:52,991 --> 00:08:55,786 Where is Silla's main contingent? 103 00:08:55,786 --> 00:09:01,208 We believe they're being held up by Gogguryeo troops. 104 00:09:01,250 --> 00:09:06,213 "With Gaesomun gone, now is the time to finish them off." 105 00:09:06,255 --> 00:09:07,506 Will you stop whining? 106 00:09:07,548 --> 00:09:12,511 We just encircle them and not have war? 107 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 We will. We will! 108 00:09:14,680 --> 00:09:15,806 How? 109 00:09:17,349 --> 00:09:21,019 "In order to fight a war," 110 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 you gotta poke your enemy deep to estimate their power. 111 00:09:26,066 --> 00:09:27,818 Allow us to give them a quick jab. 112 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 I'll be damned. It's right in front of our nose. 113 00:09:40,539 --> 00:09:44,209 What's that? Isn't that a crow's head? 114 00:09:48,171 --> 00:09:50,716 Did you see Gogguryeo soldiers? 115 00:09:51,967 --> 00:09:54,720 We'll end up becoming a crow's feast. 116 00:09:54,761 --> 00:10:00,017 You'll jinx us by saying that. 117 00:10:00,058 --> 00:10:02,519 Quiet down or they'll hear us! 118 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 Your accent sound familiar. Where are you from? 119 00:10:06,773 --> 00:10:09,026 I'm Musigi from Bosung. 120 00:10:09,067 --> 00:10:12,112 - I'm from Bulgyo. - No kidding! 121 00:10:12,154 --> 00:10:13,113 I'm from Kumsan. 122 00:10:13,155 --> 00:10:14,531 "Me, Jung-eup." 123 00:10:14,573 --> 00:10:16,116 - I'm from Gohung. - You mean Sorokdo? 124 00:10:16,158 --> 00:10:17,409 I'm from your neighboring village. 125 00:10:17,451 --> 00:10:19,036 Good to meet you. 126 00:10:19,077 --> 00:10:20,746 Cut out the greetings! 127 00:10:20,746 --> 00:10:22,122 "After we all get killed and meet in the next world," 128 00:10:22,164 --> 00:10:24,833 will it still be 'good to see you'? 129 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 Sit down! 130 00:10:26,460 --> 00:10:31,506 Look around! Everyone here is from Baekje. 131 00:10:31,548 --> 00:10:33,842 They're going to have us all killed. 132 00:10:34,468 --> 00:10:37,220 Don't be silly! We're all here to live. 133 00:10:39,848 --> 00:10:42,225 I'm not happy with his tone. 134 00:10:42,267 --> 00:10:47,022 "- So, you're all from Baekje? - That's right." 135 00:10:47,064 --> 00:10:49,816 We've got a mission for you. 136 00:10:49,858 --> 00:10:50,942 What mission? 137 00:10:50,942 --> 00:10:54,446 We don't know anything. 138 00:10:54,446 --> 00:10:58,617 There is one thing that any Baekje man is good at. 139 00:10:59,951 --> 00:11:02,537 What would that be? 140 00:11:02,579 --> 00:11:04,873 You have a way with words. 141 00:11:04,915 --> 00:11:06,291 What are they talking about? 142 00:11:06,333 --> 00:11:08,669 - Way with words? - What do they mean? 143 00:11:08,710 --> 00:11:12,381 "- Counting on you, Mundi. - Yes, sir." 144 00:11:16,218 --> 00:11:18,595 Get your asses out of there! 145 00:11:21,598 --> 00:11:23,100 How many are there? 146 00:11:23,725 --> 00:11:26,895 A lot. 147 00:11:28,313 --> 00:11:29,272 Are you scared? 148 00:11:30,023 --> 00:11:31,274 "Scared, my ass!" 149 00:11:32,901 --> 00:11:38,281 "In 645, when Emperor Taizong came with his 300,000 troops" 150 00:11:38,323 --> 00:11:41,201 Yeon Gaesomnun wiped them out clean. 151 00:11:41,827 --> 00:11:43,078 Look! 152 00:11:44,121 --> 00:11:46,581 Do we have more troops than them? 153 00:11:47,416 --> 00:11:48,166 Nay. 154 00:11:48,208 --> 00:11:49,167 What about supplies? 155 00:11:50,210 --> 00:11:51,002 Nay. 156 00:11:51,002 --> 00:11:55,716 "- Then, are we better armed than them? - Nope." 157 00:11:55,757 --> 00:11:59,010 What have we got that's better than them? 158 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Nothing. 159 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 There is one thing. 160 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 What's that? 161 00:12:10,105 --> 00:12:11,398 Time. 162 00:12:12,315 --> 00:12:14,484 War is a fight with time. 163 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 "We make it through one month, we win." 164 00:12:18,321 --> 00:12:21,700 That was General Yang's strategy. 165 00:12:21,700 --> 00:12:26,872 That's a brilliant tactic 166 00:12:29,124 --> 00:12:33,003 Just one month away from first snow. 167 00:12:33,628 --> 00:12:35,881 Hold that corner up higher. 168 00:12:35,922 --> 00:12:37,883 "Come on, boys!" 169 00:12:37,924 --> 00:12:39,676 It's damn heavy. 170 00:12:40,218 --> 00:12:43,180 We gotta arrive before dawn. 171 00:12:43,221 --> 00:12:46,391 Where did they get a pot this big? 172 00:12:51,521 --> 00:12:52,481 Acorn again? 173 00:12:53,023 --> 00:12:55,692 Since general passed all we ever get is acorn. 174 00:12:56,526 --> 00:12:59,863 I'm not even wishing for rice. What happened to beans or millet? 175 00:13:00,197 --> 00:13:03,200 "It's acorn yesterday, acorn today." 176 00:13:03,200 --> 00:13:04,785 "What are we, squirrels?" 177 00:13:04,826 --> 00:13:07,287 Give it to me if you're not hungry. 178 00:13:07,329 --> 00:13:09,790 Give it to me 179 00:13:12,083 --> 00:13:16,254 I couldn't go for 3 days. My ass almost... 180 00:13:18,673 --> 00:13:19,633 What the...? 181 00:13:25,472 --> 00:13:27,432 What the heck is that? 182 00:13:27,474 --> 00:13:31,144 Isn't that a rice pot? I'll go check it out. 183 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 Hold on. 184 00:13:36,066 --> 00:13:39,945 If you pull off this rice mission general will send you home. 185 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 "If you fail, he shall have your heads." 186 00:13:41,822 --> 00:13:44,074 "General, my ass! What if get out and get killed?" 187 00:13:44,115 --> 00:13:45,784 "And, your accent is really annoying." 188 00:13:45,826 --> 00:13:47,786 What's wrong with my accent? 189 00:13:49,704 --> 00:13:50,789 Let's see if the day has broken. 190 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 Rats! 191 00:13:56,336 --> 00:13:59,673 My fingers! 192 00:13:59,714 --> 00:14:00,966 Lift it up! 193 00:14:03,635 --> 00:14:06,179 - Get them bastards! - Kill them! 194 00:14:08,431 --> 00:14:11,101 - Give it to me. - Hey! Hey! 195 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 We're not armed! 196 00:14:12,936 --> 00:14:14,729 We come in peace. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 Who the hell are you? 198 00:14:17,482 --> 00:14:23,154 Your and our country have always been friends. 199 00:14:23,864 --> 00:14:27,826 - So what? - We're from Baekje. 200 00:14:28,869 --> 00:14:32,247 "You were dragged into this war, then?" 201 00:14:32,289 --> 00:14:33,748 That's right. 202 00:14:35,083 --> 00:14:36,251 Except for him. 203 00:14:38,962 --> 00:14:40,046 You mother-fucking...! 204 00:14:41,172 --> 00:14:42,340 Back off! 205 00:14:42,382 --> 00:14:44,759 Watch carefully. This is the rice mission. 206 00:14:52,392 --> 00:14:57,147 How come your faces are all yellowish? 207 00:14:57,188 --> 00:15:01,151 "All you ever eat is acorn, isn't it?" 208 00:15:01,192 --> 00:15:04,529 - That's just wrong! - It's wrong. 209 00:15:05,071 --> 00:15:07,032 "In order to fight, you gotta eat well," 210 00:15:07,073 --> 00:15:10,243 "- sleep well, - dump well and talk well." 211 00:15:10,285 --> 00:15:11,828 That's right. 212 00:15:12,662 --> 00:15:13,747 He has a point. 213 00:15:15,081 --> 00:15:18,418 Do you know what this is? 214 00:15:20,045 --> 00:15:23,298 It's rice! 215 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 Rice? 216 00:15:32,265 --> 00:15:34,559 "- What do they want? - One, one," 217 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 "one, two, three, four!" 218 00:15:36,561 --> 00:15:38,438 It's rice! Rice! 219 00:15:38,480 --> 00:15:40,231 That's right! It's rice! 220 00:15:40,273 --> 00:15:44,361 It's not like we want to fight this war. 221 00:15:44,361 --> 00:15:48,448 We're dragged out here against our will. 222 00:15:48,490 --> 00:15:52,160 "Keep like this, you'll end up dead." 223 00:15:52,160 --> 00:15:55,830 Come surrender and fill your stomach. 224 00:15:55,872 --> 00:16:03,838 - That's right! - It's rice! 225 00:16:03,880 --> 00:16:07,258 Do you like war? Do you like a fight? 226 00:16:07,258 --> 00:16:07,926 Louder! 227 00:16:07,968 --> 00:16:11,846 Do you like war or do you like a whore? 228 00:16:11,888 --> 00:16:15,642 Don't want no war Don't want no fight 229 00:16:15,684 --> 00:16:19,646 I want a lady cooking me rice. 230 00:16:19,688 --> 00:16:23,608 That's right! It's rice! 231 00:16:23,650 --> 00:16:25,402 That's right! It's rice! 232 00:16:25,443 --> 00:16:27,195 That's right! It's rice! 233 00:16:27,237 --> 00:16:28,697 That's right. It's rice! 234 00:16:38,748 --> 00:16:41,418 "What are we, beggars?" 235 00:16:43,253 --> 00:16:44,421 "Hey, 236 00:16:45,547 --> 00:16:48,091 - Get your ass over here. - That's right! It's rice! 237 00:16:51,052 --> 00:16:56,099 "Your enemy eating this rice is as many as 300,000." 238 00:16:56,141 --> 00:16:57,100 Hey! 239 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 That's some girl. 240 00:17:00,145 --> 00:17:01,312 What ya looking at? 241 00:17:02,647 --> 00:17:05,900 "I'll gouge them eyeballs out, cock sucker!" 242 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 She's cute. 243 00:17:07,318 --> 00:17:11,781 You're bragging about your numbers? 244 00:17:12,615 --> 00:17:14,200 "Did you say 300,000?" 245 00:17:14,242 --> 00:17:16,202 "That's right, girlie. I said 300,000." 246 00:17:16,244 --> 00:17:20,749 I'll start taking away. 247 00:17:20,790 --> 00:17:24,502 - Take away what? - What? 248 00:17:24,544 --> 00:17:26,588 "From 300,000" 249 00:17:26,629 --> 00:17:30,592 "take away 50,000 that moves rice bags and woods." 250 00:17:30,633 --> 00:17:32,719 "- Sure... - Then, what?" 251 00:17:32,719 --> 00:17:35,680 "Take away another 4,000 that shovel horse dung." 252 00:17:35,722 --> 00:17:37,682 "Then, what?" 253 00:17:37,724 --> 00:17:41,811 "Another 3,000 that put up and pack the tents." 254 00:17:41,853 --> 00:17:45,607 "Less another 10,000 that ran away on the way." 255 00:17:45,648 --> 00:17:46,983 "Another 10,000!" 256 00:17:47,025 --> 00:17:51,488 "40,000 pussies that will run off as soon as battle begins." 257 00:17:51,529 --> 00:17:55,200 "Another 10,000 who only love playing soldiers." 258 00:17:55,241 --> 00:17:56,409 "- Another 10,000! - 10,000!" 259 00:18:01,039 --> 00:18:02,999 "5,000 who only know how to do laundry." 260 00:18:03,041 --> 00:18:04,918 Take away! 261 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 "Another 3,000 who only know how to repair armors." 262 00:18:06,836 --> 00:18:08,379 "That's another 3,000!" 263 00:18:08,421 --> 00:18:10,298 "10,000 who are only good for eating away supplies." 264 00:18:10,340 --> 00:18:11,299 Take it away! 265 00:18:11,341 --> 00:18:15,011 "Another 7,000 monkey faces that are uglier than me." 266 00:18:15,053 --> 00:18:17,013 Who can possibly be uglier than you? 267 00:18:17,013 --> 00:18:19,516 You're one ugly fuck-face. 268 00:18:19,516 --> 00:18:22,811 "20,000 sick and bedridden from mosquito bites." 269 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 Take it away! Take it away! 270 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 "Another 3,000 looking after the sick ones." 271 00:18:26,147 --> 00:18:28,566 Take it away! Take it away! 272 00:18:34,781 --> 00:18:37,158 Don't you get it? 273 00:18:37,200 --> 00:18:38,868 "What are you talking about, bitch?" 274 00:18:38,910 --> 00:18:41,746 "Look behind you, morons! " 275 00:18:41,788 --> 00:18:45,250 - What's she talking about? - Behind us? 276 00:18:49,879 --> 00:18:51,256 That bitch! 277 00:18:51,297 --> 00:18:53,758 "Good job, Gap-sun!" 278 00:18:57,679 --> 00:18:59,264 That's just great! 279 00:19:00,390 --> 00:19:02,267 "Rice, rice, rice!" 280 00:19:03,309 --> 00:19:05,645 What a way to start a battle! 281 00:19:06,187 --> 00:19:07,147 "Rice, huh?" 282 00:19:07,188 --> 00:19:10,817 Is this how Silla fights war? 283 00:19:12,527 --> 00:19:14,195 Kim In-mun! 284 00:19:15,613 --> 00:19:16,698 "Yes, sir." 285 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 "If Silla keeps acting like this," 286 00:19:22,245 --> 00:19:29,085 you won't the promised land even if we win. 287 00:19:30,503 --> 00:19:32,463 Tell them we're fighting in the forefront tomorrow. 288 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 What will you do? 289 00:19:34,507 --> 00:19:36,050 Teach them a lesson. 290 00:19:51,191 --> 00:19:52,066 Thingy. 291 00:19:55,403 --> 00:19:57,739 We'll be fighting at the forefront tomorrow. 292 00:19:59,908 --> 00:20:02,577 We're dead meat. 293 00:20:12,086 --> 00:20:16,174 You want to live? 294 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Did you want to be here? 295 00:20:19,510 --> 00:20:21,262 We're all dragged out here. 296 00:20:21,304 --> 00:20:26,643 You wanna know the secret of getting out alive? 297 00:20:26,684 --> 00:20:30,355 Is there a such thing? We're all gonna die. 298 00:20:30,396 --> 00:20:32,273 I'm telling you there is. 299 00:20:33,858 --> 00:20:42,116 "Year 660, General Gyebaek and his 5,000 men." 300 00:20:43,243 --> 00:20:44,327 You heard about them? 301 00:20:44,369 --> 00:20:46,996 That the entire troop got killed to the last man? 302 00:20:47,038 --> 00:20:49,916 It's widely believed that they got wiped out in the battle. 303 00:20:49,958 --> 00:20:52,919 "But, one person survived. You know who that is?" 304 00:20:54,963 --> 00:20:55,797 Who was that? 305 00:20:59,300 --> 00:21:00,343 Good lord! 306 00:21:02,387 --> 00:21:03,471 It was you? 307 00:21:04,389 --> 00:21:06,349 That was you? 308 00:21:08,309 --> 00:21:12,272 I'll tell you the secrets. Listen carefully. 309 00:21:13,106 --> 00:21:16,359 "Rule 1, never ever try to stand out." 310 00:21:16,901 --> 00:21:20,363 "Do that in the battlefield, you're guaranteed to be killed." 311 00:21:20,405 --> 00:21:21,656 I see. 312 00:21:21,698 --> 00:21:23,074 "Rule 2," 313 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 stay close to the ground as much as possible. 314 00:21:26,286 --> 00:21:32,542 "Even when you take a leak, do it like a girl." 315 00:21:32,583 --> 00:21:34,669 That's a little... 316 00:21:34,711 --> 00:21:39,132 You find it funny? Your life depends on it. 317 00:21:39,132 --> 00:21:40,508 You'll die laughing. 318 00:21:41,843 --> 00:21:45,096 "Rule 3, it's the most important one." 319 00:21:45,138 --> 00:21:46,097 What is it? 320 00:21:47,265 --> 00:21:49,225 It's all about being in the right line. 321 00:21:49,267 --> 00:21:51,602 I heard from my uncle... 322 00:21:52,854 --> 00:21:55,315 I told you not to stand out. 323 00:21:56,232 --> 00:22:00,820 Being in the army is all about standing in the right line. 324 00:22:00,862 --> 00:22:03,906 Take the wrong line and you're dead. Got it? 325 00:22:06,743 --> 00:22:10,830 "Make your mark in the battle and go home a hero, morons!" 326 00:22:11,456 --> 00:22:13,416 See that? 327 00:22:13,458 --> 00:22:15,918 That's standing out. Same as getting himself killed. 328 00:22:15,960 --> 00:22:17,128 Get himself killed... 329 00:22:18,046 --> 00:22:20,131 Shut up and go to sleep! 330 00:22:20,131 --> 00:22:22,425 Who are you throwing your dirty shoe at? 331 00:22:23,843 --> 00:22:27,096 "I'll kill you, big mouth!" 332 00:22:27,138 --> 00:22:31,517 "I'm going to sleep, asshole!" 333 00:22:33,353 --> 00:22:36,230 Let's get some sleep. We have a battle to fight. 334 00:22:36,939 --> 00:22:38,900 Pretentious bastard... 335 00:22:58,669 --> 00:23:00,713 Get the secret weapon into position. 336 00:23:00,755 --> 00:23:01,798 It's not the time yet. 337 00:23:01,839 --> 00:23:05,009 "We gotta show them the power of our weapon," 338 00:23:05,051 --> 00:23:07,428 if we're to bring Tang to the table. 339 00:23:07,470 --> 00:23:11,099 I have the wartime command. Go do your politics! 340 00:23:12,934 --> 00:23:16,729 What if we are defeated? Will you take the responsibility? 341 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 I'll wipe them out clean. 342 00:23:22,360 --> 00:23:26,114 We'll see about that. Son of a bitch! 343 00:23:30,243 --> 00:23:35,206 Remember what I said yesterday. Okay? 344 00:23:35,248 --> 00:23:38,000 Silla must become the spearhead. 345 00:23:38,042 --> 00:23:40,628 That's the only way Gugoryo will be ours. 346 00:23:40,670 --> 00:23:41,921 "Hear, hear!" 347 00:23:41,963 --> 00:23:44,257 "If we defeat Gogguryeo," 348 00:23:44,298 --> 00:23:50,054 we'll live in peace in a warless world. Got that? 349 00:23:53,015 --> 00:23:55,059 Silla! 350 00:23:56,894 --> 00:23:58,479 Charge! 351 00:24:08,823 --> 00:24:13,286 This way! Stay close to me 352 00:24:13,327 --> 00:24:17,081 Keep your heads down! Sit down! 353 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 Gun carriages to the position! 354 00:24:21,127 --> 00:24:23,880 - Gun carriages - To the position! 355 00:24:34,599 --> 00:24:37,435 Go that way! Keep your shields up. 356 00:24:37,435 --> 00:24:39,812 "One, two! One, two!" 357 00:24:41,939 --> 00:24:43,608 Charge! 358 00:24:44,358 --> 00:24:45,902 "You, bastards!" 359 00:24:50,198 --> 00:24:52,283 Let go of this! 360 00:25:12,720 --> 00:25:14,764 Don't be afraid! Charge! 361 00:25:14,805 --> 00:25:16,182 Prepare attack! 362 00:25:16,224 --> 00:25:19,268 - Prepare attack! - Prepare attack! 363 00:25:38,412 --> 00:25:40,164 What the hell? 364 00:25:40,206 --> 00:25:41,457 What the hell is going on? 365 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 "One, two!" 366 00:25:51,551 --> 00:25:53,553 - Release them! - Release! 367 00:26:14,282 --> 00:26:17,535 Endure! Be a man! 368 00:26:36,012 --> 00:26:37,763 "Check out that corner! There, with honey." 369 00:26:40,016 --> 00:26:42,393 - We got penetrated! - Catch it! 370 00:26:59,160 --> 00:27:01,037 Where are you going? 371 00:27:01,078 --> 00:27:03,247 Where are you going in the middle of the battle? 372 00:27:03,956 --> 00:27:05,333 Where you think you're going? 373 00:27:05,374 --> 00:27:07,918 Let go of my leg! We're being attacked by bees. 374 00:27:07,960 --> 00:27:10,713 I got stung 7 times on the mouth. 375 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 Good for you! Let go of me! 376 00:27:14,258 --> 00:27:18,220 Retreat! Retreat! 377 00:27:29,857 --> 00:27:35,738 "If your number is 300,000 we're 10 million, turds!" 378 00:27:36,656 --> 00:27:40,826 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Namgun!" 379 00:27:40,868 --> 00:27:42,912 "Long live, Gogguryeo!" 380 00:27:42,953 --> 00:27:45,247 "Long live, General Namgun!" 381 00:27:45,247 --> 00:27:49,835 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Geon!" 382 00:27:49,877 --> 00:27:54,131 "Long live, Gogguryeo! Long live, General Geon!" 383 00:28:03,808 --> 00:28:07,395 Let the punishment begin 384 00:28:07,436 --> 00:28:12,108 for those Silla soldiers who ran before the retreat order. 385 00:28:12,108 --> 00:28:17,446 "One man tries to run, the entire squad will be executed." 386 00:28:20,074 --> 00:28:21,033 Execute! 387 00:28:40,386 --> 00:28:42,012 Bro! Thingy! 388 00:28:42,763 --> 00:28:44,849 "- Don't come to me. - It's me, man!" 389 00:28:44,849 --> 00:28:49,019 Go away! Get away from me! 390 00:28:49,061 --> 00:28:52,648 "I did exactly as you told me. Save me, please!" 391 00:28:52,648 --> 00:28:56,318 Musigi! Get away from me! 392 00:29:05,411 --> 00:29:07,872 You're getting us all killed. 393 00:29:07,913 --> 00:29:10,291 What the fuck do you want me to do? 394 00:29:10,332 --> 00:29:12,293 Thingy! 395 00:29:28,809 --> 00:29:29,894 Musigi! 396 00:29:32,521 --> 00:29:36,275 "Snap out of it, all of you! You wanna die?" 397 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 Musigi! 398 00:29:41,530 --> 00:29:42,782 Stop! 399 00:29:46,535 --> 00:29:50,289 "If Silla's main contingent doesn't arrive in 3 days," 400 00:29:51,415 --> 00:29:57,880 we'll execute a second attack with the Silla army in the forefront. 401 00:30:02,134 --> 00:30:04,178 "At this rate, we might win this war." 402 00:30:05,137 --> 00:30:08,098 Our army is in such high spirits. 403 00:30:08,140 --> 00:30:11,602 "- You have nothing to worry about. - Hear, hear!" 404 00:30:11,644 --> 00:30:13,979 "Having a ball, are we?" 405 00:30:15,815 --> 00:30:16,899 Welcome. 406 00:30:16,941 --> 00:30:19,401 The war is not over. 407 00:30:20,528 --> 00:30:23,781 Let's get the negotiations done before Silla's contingent arrives. 408 00:30:23,823 --> 00:30:28,077 "But, generalissimo, we're on the winning streak." 409 00:30:28,118 --> 00:30:31,580 "If we're losing, will they come to the table?" 410 00:30:32,331 --> 00:30:33,791 Negotiation means surrender. 411 00:30:40,798 --> 00:30:43,092 You don't deserve to be called generalissimo. 412 00:30:44,593 --> 00:30:46,554 - I'll cut throat. - Brother! 413 00:30:47,304 --> 00:30:48,764 Leave yourself out of this. 414 00:30:54,395 --> 00:30:58,190 "War or negotiation? What do you say, King?" 415 00:30:58,816 --> 00:31:00,484 "Calm down, gentlemen." 416 00:31:01,318 --> 00:31:03,779 When did I ever make any decisions? 417 00:31:06,699 --> 00:31:08,492 Decide between yourselves. 418 00:31:11,495 --> 00:31:15,583 Fine. Let's do this our way. 419 00:31:28,512 --> 00:31:30,764 "Brothers, please! What's wrong with you?" 420 00:31:31,223 --> 00:31:34,184 "The rest of you, make your decisions, too." 421 00:31:38,522 --> 00:31:40,274 Think carefully! 422 00:31:41,692 --> 00:31:46,989 "If we don't negotiate now, Gogguryeo shall fall." 423 00:31:57,958 --> 00:32:02,421 I'm Yeon Gaesomun's legitimate heir! 424 00:32:02,463 --> 00:32:06,300 You don't deserve it. Arrest him! 425 00:32:10,930 --> 00:32:12,681 "Being a big brother and king," 426 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 you stay in the comfort of home and make me do all the work. 427 00:32:16,810 --> 00:32:19,563 Our entire troop is about to be killed. 428 00:32:20,189 --> 00:32:23,984 You're sitting here gracefully in your comfy chair! 429 00:32:24,026 --> 00:32:26,362 Come to Pyongyang castle in 3 days no matter what. 430 00:32:28,614 --> 00:32:31,283 Why are you shouting at me? 431 00:32:32,326 --> 00:32:35,371 The Chinese will kill all our men if you don't show. 432 00:32:35,412 --> 00:32:37,665 Grand General told me not to go. 433 00:32:38,207 --> 00:32:41,460 You're fucking unbelievable. 434 00:32:41,502 --> 00:32:42,878 Grand General is no king! 435 00:32:42,920 --> 00:32:46,590 Maybe he should be! My head... 436 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 "- Are you...? - Is that you, In-mun?" 437 00:32:55,724 --> 00:32:57,559 Grand General! 438 00:32:58,811 --> 00:33:01,355 This is treason against the Emperor. 439 00:33:01,397 --> 00:33:03,691 Have you had dinner? 440 00:33:03,691 --> 00:33:07,194 You care about dinner when we're all about to be killed? 441 00:33:07,820 --> 00:33:10,864 Why else are we fighting for? 442 00:33:11,824 --> 00:33:12,992 Excuse me? 443 00:33:13,909 --> 00:33:16,870 Living like a cow is no living at all. 444 00:33:16,912 --> 00:33:19,665 Living like a chicken is no living either. 445 00:33:19,707 --> 00:33:20,791 Gae... 446 00:33:22,918 --> 00:33:25,754 "When Gaesomun died, Gogguryeo was finished with him." 447 00:33:25,796 --> 00:33:29,883 Now it's war between Silla and Tang. 448 00:33:31,218 --> 00:33:34,471 What nonsense is that? 449 00:33:36,598 --> 00:33:42,604 I'm not going to Pyongyang without the main contingent. 450 00:33:47,943 --> 00:33:49,319 Bastard! 451 00:33:50,029 --> 00:33:51,613 Great! 452 00:33:53,365 --> 00:33:56,535 "In-mun, keep your ass nailed to the ground." 453 00:33:57,661 --> 00:34:00,122 - Pum-il! - What... 454 00:34:01,123 --> 00:34:03,667 Let's go to Pyongyang you and me. 455 00:34:03,709 --> 00:34:05,085 Really? 456 00:34:07,921 --> 00:34:09,089 Your Highness! 457 00:34:10,299 --> 00:34:16,388 Never ever dispatch the main camp until I say so. 458 00:34:16,388 --> 00:34:17,556 Grand General! 459 00:34:19,600 --> 00:34:23,771 Never ever die on me until I come. 460 00:34:26,523 --> 00:34:31,487 How come nothing but fart comes out? 461 00:34:32,321 --> 00:34:34,156 It'll be out when it's ready. 462 00:34:35,199 --> 00:34:38,577 "After what happened to our brothers," 463 00:34:38,619 --> 00:34:41,163 "even if I push hard, nothing." 464 00:34:43,499 --> 00:34:45,667 Push hard but... 465 00:34:52,508 --> 00:34:55,594 "If nothing comes out, move your ass." 466 00:34:56,720 --> 00:34:58,180 "You have to dump with us, too?" 467 00:35:09,191 --> 00:35:12,069 You dump well after beating a man to death. 468 00:35:12,111 --> 00:35:18,075 "What? You would've been killed by Tang troops, if it wasn't for me." 469 00:35:24,998 --> 00:35:26,792 This dog tag belonged to Musigi. 470 00:35:28,710 --> 00:35:30,462 "Listen to me carefully, all of you taking a dump." 471 00:35:30,504 --> 00:35:34,925 "If you try to run again, I'll kill you with my own hands." 472 00:35:41,765 --> 00:35:43,517 Fuck you! Son of a bitch! 473 00:35:47,646 --> 00:35:49,231 You fucking psycho! 474 00:35:57,906 --> 00:35:59,575 Somebody take him. 475 00:35:59,616 --> 00:36:04,788 Grand General! What took you so long? 476 00:36:04,788 --> 00:36:06,874 Silence! Get out of my way. 477 00:36:09,626 --> 00:36:14,882 "I, the Grand General of Silla army and King's counselor" 478 00:36:15,424 --> 00:36:21,555 "reports to the Commander in chief of the Allied army, Yi Jeok." 479 00:36:23,891 --> 00:36:25,475 Give it to me. 480 00:36:29,104 --> 00:36:30,355 "Here, sir." 481 00:36:38,614 --> 00:36:42,784 "150,000 troops of Silla's main contingent" 482 00:36:42,826 --> 00:36:50,167 left the capital 2 months ago 483 00:36:50,209 --> 00:36:54,171 and arrived in Seoul last month. 484 00:36:58,508 --> 00:37:06,475 "As of August 21, the main contingent of Silla" 485 00:37:06,516 --> 00:37:09,686 is fighting to protect the precious supplies 486 00:37:09,686 --> 00:37:13,857 from the attack of the Gogguryeo troops. 487 00:37:16,526 --> 00:37:22,324 We shall fulfill the order... 488 00:37:22,366 --> 00:37:28,622 to arrive in Pyongyang in 3 days... 489 00:37:35,754 --> 00:37:38,298 - Grand General! - I'm fine. 490 00:37:43,595 --> 00:37:45,472 "Apologies, Commander in chief." 491 00:37:46,598 --> 00:37:50,060 In order to abide by your order 492 00:37:50,102 --> 00:37:55,565 "I came with a division of 20,000 of our best men..." 493 00:37:56,108 --> 00:37:59,361 "20,000? Is that a joke?" 494 00:38:02,114 --> 00:38:07,369 "and, 5,000 bags of rice. Please accept it." 495 00:38:07,411 --> 00:38:11,373 End of the report. Allegiance! 496 00:38:14,209 --> 00:38:20,882 I made it clear to the Silla King to bring the main contingent in person. 497 00:38:20,924 --> 00:38:22,175 Good gracious... 498 00:38:24,428 --> 00:38:27,180 Dear me... 499 00:38:28,098 --> 00:38:30,058 Mama! 500 00:38:30,100 --> 00:38:31,685 Mama! 501 00:38:31,727 --> 00:38:34,271 Grand General! 502 00:38:34,313 --> 00:38:35,856 You... 503 00:38:39,192 --> 00:38:40,485 Kim Yu-sin. 504 00:38:42,112 --> 00:38:43,071 This can't be happening. 505 00:38:43,113 --> 00:38:46,158 I'll die of back pain before I start the battle. 506 00:38:49,202 --> 00:38:51,788 Are you out of your mind? 507 00:38:51,788 --> 00:38:53,165 You can get up now. 508 00:38:53,999 --> 00:38:54,791 "You alright, sir?" 509 00:38:58,295 --> 00:38:59,379 Let's take a seat. 510 00:39:03,592 --> 00:39:07,888 I thought I would never see your face again. 511 00:39:07,888 --> 00:39:11,099 "Now that Grand General is here, we'll live." 512 00:39:11,141 --> 00:39:15,228 I'm sorry but we're all gonna die out here. 513 00:39:15,228 --> 00:39:17,606 - Die? - Look! 514 00:39:17,647 --> 00:39:22,402 "If 50,000 of our men die out here, 200,000 Tang soldiers will be lost" 515 00:39:22,444 --> 00:39:23,403 What are you talking about? 516 00:39:23,445 --> 00:39:28,325 It's our strategy is to work hand in hand with Gogguryeo 517 00:39:28,367 --> 00:39:34,956 to cause as much damage to the Tang army as possible. 518 00:39:35,999 --> 00:39:37,584 Work with Gouryo? 519 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 Not with Tang? 520 00:39:42,923 --> 00:39:44,466 Bring over some rice bags. 521 00:39:45,425 --> 00:39:46,468 What for? 522 00:39:47,511 --> 00:39:53,183 Let's get working with Gaesomun's sons. 523 00:39:54,726 --> 00:39:57,354 I wish that moon was a bowl of rice. 524 00:39:58,313 --> 00:40:00,690 Even that moon looks like an acorn to me. 525 00:40:00,690 --> 00:40:03,485 I could kill for a bowl of rice... 526 00:40:05,821 --> 00:40:08,281 - What's that? - What the...? 527 00:40:22,921 --> 00:40:25,882 Those fell out of the sky? 528 00:40:28,301 --> 00:40:32,556 I heard Kim Yu-sin arrived. Are they bragging us about their supply? 529 00:40:34,391 --> 00:40:35,475 Make sense of the words. 530 00:40:37,018 --> 00:40:40,480 Let's try with the order of age. 531 00:40:40,522 --> 00:40:42,065 From youngest to oldest. 532 00:40:43,608 --> 00:40:45,277 Move it! 533 00:40:48,697 --> 00:40:51,491 Geom. Chul. Lae. Jeon. 534 00:40:52,117 --> 00:40:54,453 Han. Pung. Bul. Chi. 535 00:40:56,204 --> 00:41:02,210 "Before the metal comes out, no cold wind blows." 536 00:41:08,341 --> 00:41:10,218 "Come on, Namsan boy..." 537 00:41:12,429 --> 00:41:13,430 Rearrange the characters! 538 00:41:13,930 --> 00:41:15,223 What now? 539 00:41:16,433 --> 00:41:18,101 Order of height? 540 00:41:20,145 --> 00:41:22,856 "This time, in the order of heights." 541 00:41:23,607 --> 00:41:25,066 Shortest to tallest! 542 00:41:26,610 --> 00:41:27,777 Roughly- 543 00:41:32,908 --> 00:41:33,783 "Now, interpret it." 544 00:41:35,619 --> 00:41:39,664 Chui. Jeon. Han. Pung. Geum. Bul. Chul. Lae. 545 00:41:43,627 --> 00:41:49,257 "Before cold wind blows, no metal comes out?" 546 00:41:51,801 --> 00:41:58,183 "So, if cold wind blows metal comes out... " 547 00:42:01,603 --> 00:42:02,687 A forge? 548 00:42:06,107 --> 00:42:08,485 Han. Pung. Chui. Jeon. 549 00:42:08,527 --> 00:42:10,779 Bul. Chul. Lae. Kim. 550 00:42:10,820 --> 00:42:15,784 "Don't come out until cold wind blows, Kim Yu-sin." 551 00:42:18,119 --> 00:42:21,164 Kim Yu-sin is trying to stop us from negotiating with Tang. 552 00:42:21,206 --> 00:42:25,168 You ignorant dickhead! 553 00:42:25,210 --> 00:42:29,381 We should negotiate before it's too late. 554 00:42:30,507 --> 00:42:32,592 You're still on about the damn negotiation? 555 00:42:33,009 --> 00:42:35,178 No one can stop it now. 556 00:42:36,721 --> 00:42:37,889 I will. 557 00:42:40,100 --> 00:42:41,685 Brother! 558 00:42:42,394 --> 00:42:44,479 "- Please, don't do that. - You crazy bastard!" 559 00:42:44,521 --> 00:42:45,772 - Fuck you! - Bro! 560 00:42:50,151 --> 00:42:50,902 What the heck? 561 00:42:53,363 --> 00:42:54,322 Hey! 562 00:42:55,156 --> 00:42:56,908 How could you fight in sleep? 563 00:42:56,950 --> 00:42:59,995 "Wake up, it's time for your shift." 564 00:43:00,036 --> 00:43:03,123 "- I wasn't dozing off. - Well, I heard you snore." 565 00:43:05,959 --> 00:43:08,503 - Hwa-rang. - Gwan-chang. 566 00:43:11,965 --> 00:43:13,592 You're late again? 567 00:43:14,301 --> 00:43:16,678 Get some sleep now. 568 00:43:16,720 --> 00:43:19,764 Grand General Kim is here. 569 00:43:19,806 --> 00:43:22,684 "That's right. Kim Yu-sin represents Silla," 570 00:43:22,726 --> 00:43:24,394 "and, Silla represents Kim." 571 00:43:24,394 --> 00:43:29,691 You're talking about Kim Yu-sin? He is worse than Tang turds. 572 00:43:29,691 --> 00:43:32,485 How dare you talk about the general that way? 573 00:43:32,527 --> 00:43:33,153 As if he's your buddy? 574 00:43:33,194 --> 00:43:37,574 "When I was there at the 660 battle, I saw everything." 575 00:43:37,616 --> 00:43:38,867 What did you see? 576 00:43:39,618 --> 00:43:43,788 You know who Gwan-chang was? Kim's nephew and son-in-law. 577 00:43:43,788 --> 00:43:49,753 He killed his own son-in-law to raise his troops spirits. 578 00:43:51,004 --> 00:43:52,255 Is that true? 579 00:43:55,717 --> 00:43:59,179 "You'll all end up dead because of Kim, too." 580 00:43:59,220 --> 00:44:00,972 What's he on about? 581 00:44:01,014 --> 00:44:03,892 There is another thing I saw. 582 00:44:04,601 --> 00:44:08,688 - You know what a pupa is? - I do. 583 00:44:08,688 --> 00:44:13,068 I saw your thingy when you fell in the poop pit 584 00:44:13,109 --> 00:44:17,280 and thought to myself 585 00:44:17,322 --> 00:44:20,992 What's a pupa doing in his crotch? 586 00:44:20,992 --> 00:44:25,664 It's different every time. 587 00:44:25,705 --> 00:44:28,291 - Pupa. - It's not true! 588 00:44:28,291 --> 00:44:29,584 Pupa. 589 00:44:29,626 --> 00:44:32,379 They'll think you're telling the truth. 590 00:44:32,921 --> 00:44:34,089 Pupa! 591 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 Give me my sword. 592 00:44:43,139 --> 00:44:45,016 What the fuck did you hug me for? 593 00:44:47,352 --> 00:44:48,895 It came from over there. 594 00:44:58,363 --> 00:45:00,699 - What is it? - Grab the duck! 595 00:45:12,794 --> 00:45:14,754 Grab that goat! 596 00:45:14,796 --> 00:45:15,964 What's going on? 597 00:45:17,799 --> 00:45:20,969 "Is this part of your plan, too?" 598 00:45:22,303 --> 00:45:24,973 "How dare you play us with food, Kim Yu-sin!" 599 00:45:25,724 --> 00:45:27,058 Keep going! 600 00:45:27,100 --> 00:45:28,476 Do you have to waste these animals? 601 00:45:28,518 --> 00:45:30,061 We got rice from them. 602 00:45:37,026 --> 00:45:39,487 - That is that? - Isn't that a cow? 603 00:45:40,113 --> 00:45:41,990 Catch the cow! 604 00:45:42,699 --> 00:45:46,286 You got so much rice? Dispatch the special force. 605 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Isn't that their rice storage? 606 00:46:20,695 --> 00:46:25,283 Put out the fire! Save the supplies! 607 00:46:26,993 --> 00:46:28,328 Keep going! 608 00:46:28,328 --> 00:46:30,205 Hey! 609 00:46:30,246 --> 00:46:35,627 Will somebody stop that crazy bastard? 610 00:46:37,837 --> 00:46:40,507 Bro! Please stop! 611 00:46:40,548 --> 00:46:42,509 - Get out of the way. - Brother! 612 00:46:44,844 --> 00:46:46,095 He doesn't deserve to be here. 613 00:46:46,137 --> 00:46:50,308 "Namgun, keep acting like this and it's the end for Gogguryeo." 614 00:46:50,350 --> 00:46:52,602 It's the end for you! 615 00:46:52,644 --> 00:46:55,688 Namgun! 616 00:47:09,702 --> 00:47:10,870 What the heck is that? 617 00:47:35,687 --> 00:47:40,191 "I, the Generalissimo of Gogguryeo..." 618 00:47:40,191 --> 00:47:45,655 "Is that you, Namseng? Look at you!" 619 00:47:47,407 --> 00:47:49,284 I'm not talking to Silla monkeys. 620 00:47:51,703 --> 00:47:54,789 I officially request political asylum 621 00:47:56,124 --> 00:47:58,668 to the Commander in chief of Allied Force. 622 00:47:58,710 --> 00:48:03,464 "You gotta talk to me. It's me, Kim Yu-sin." 623 00:48:03,506 --> 00:48:05,174 "Kim Yu-sin," 624 00:48:06,593 --> 00:48:09,178 what did you say about the cold wind blowing? 625 00:48:10,388 --> 00:48:13,766 I open my mouth and you're dead meat. 626 00:48:15,393 --> 00:48:17,812 I grant you asylum. 627 00:48:20,648 --> 00:48:23,735 Half of our supply was lost in the fire. 628 00:48:23,735 --> 00:48:26,821 "If we are to finish this war before winter arrives," 629 00:48:26,863 --> 00:48:30,116 we must press on. 630 00:48:31,367 --> 00:48:35,330 We'll have a full-on attack in 2 days. 631 00:48:35,330 --> 00:48:37,916 We mustn't rush this! 632 00:48:38,833 --> 00:48:40,126 Kim Yu-sin! 633 00:48:42,754 --> 00:48:43,922 It's an order. 634 00:48:44,714 --> 00:48:47,175 Silla will fight at the forefront. 635 00:48:47,216 --> 00:48:48,885 "Good job, old man!" 636 00:48:48,927 --> 00:48:52,263 We're doomed. 637 00:49:03,524 --> 00:49:08,071 "We'll get beaten to death by the Tangs if we step back," 638 00:49:08,112 --> 00:49:11,991 and get stung by bees if we go forward. 639 00:49:13,201 --> 00:49:15,078 "It's doing me heading, too." 640 00:49:15,119 --> 00:49:16,871 I never had a situation like this. 641 00:49:16,913 --> 00:49:19,082 What do we do if you don't know? 642 00:49:19,123 --> 00:49:23,086 "Anyone who does a runner, I'll kill him with my hands." 643 00:49:23,086 --> 00:49:24,879 That mother fucker is going on again? 644 00:49:35,306 --> 00:49:37,684 Silla! 645 00:49:38,101 --> 00:49:40,269 Charge! 646 00:49:42,522 --> 00:49:46,192 Charge! 647 00:49:46,192 --> 00:49:48,861 I knew you'd do this again. Advance! 648 00:49:49,320 --> 00:49:50,279 "Go, assholes!" 649 00:49:56,202 --> 00:49:59,372 Catapult unit to the position! 650 00:50:04,293 --> 00:50:06,713 Discharge! 651 00:50:13,928 --> 00:50:16,222 - General! - Wait. 652 00:50:31,029 --> 00:50:32,321 "One, two!" 653 00:51:05,396 --> 00:51:06,981 Pull harder. 654 00:51:14,405 --> 00:51:18,367 Hot! Hot! I'm on fire! 655 00:51:42,100 --> 00:51:44,685 You are one amazing mother fucker! I've had enough of...! 656 00:51:44,685 --> 00:51:46,562 You take the words out of my mouth. 657 00:51:46,604 --> 00:51:47,480 Climb up now! 658 00:51:47,522 --> 00:51:49,982 "If I go up and get killed, I'll rip your head off" 659 00:51:55,947 --> 00:51:57,323 Can you do anything right? 660 00:51:57,365 --> 00:52:01,702 You almost got me fucking killed! 661 00:52:01,744 --> 00:52:02,912 Climb up like this. 662 00:52:02,954 --> 00:52:05,414 I'm gonna kill you! 663 00:52:05,456 --> 00:52:07,625 Want a piece of me? 664 00:52:21,055 --> 00:52:23,432 Where am I? 665 00:52:24,559 --> 00:52:28,479 What the heck? I surrender! 666 00:52:48,791 --> 00:52:51,085 I'm from Baekje. 667 00:53:06,517 --> 00:53:07,560 Tang! 668 00:53:07,602 --> 00:53:09,854 Charge! 669 00:53:16,027 --> 00:53:18,863 - Now. - Fire! 670 00:53:19,488 --> 00:53:23,075 - Fire! - Here they are! Fire! 671 00:53:40,218 --> 00:53:41,385 What's that? 672 00:54:01,364 --> 00:54:03,115 Is that the secret weapon? 673 00:54:04,659 --> 00:54:05,910 How genius! 674 00:54:07,036 --> 00:54:09,705 Retreat! 675 00:54:09,747 --> 00:54:13,125 Wipe out the Silla monkeys! 676 00:54:15,002 --> 00:54:16,087 Jump in! Move! 677 00:54:24,595 --> 00:54:29,058 Fall back! Retreat! 678 00:54:44,407 --> 00:54:49,662 "Fucking bastard! We're falling back, alright?!" 679 00:54:49,704 --> 00:54:52,290 "- Thanks, Mundi! - Retreat!" 680 00:54:59,797 --> 00:55:02,591 Bitch! 681 00:55:09,390 --> 00:55:12,268 No... I didn't mean to... 682 00:55:12,310 --> 00:55:13,769 "You, son of...!" 683 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 I'll cut your throat. 684 00:55:27,700 --> 00:55:31,162 Why didn't you tell us about the secret weapon? 685 00:55:33,331 --> 00:55:34,415 You never asked. 686 00:55:36,959 --> 00:55:40,713 Forget about their weapon. 687 00:55:40,755 --> 00:55:42,715 Let's wipe them out with a full-on attack. 688 00:55:43,758 --> 00:55:48,012 "No. If we're to fight against Silla after this battle," 689 00:55:48,763 --> 00:55:52,016 we gotta minimize our loss. 690 00:55:54,060 --> 00:55:57,813 Remember our final goal is Silla. 691 00:56:08,824 --> 00:56:11,077 "Since you're doing this, let's do it right." 692 00:56:11,118 --> 00:56:14,955 I can't. If I do this I could never go back. 693 00:56:16,624 --> 00:56:19,585 "Make up your mind, mother-fucker." 694 00:56:19,627 --> 00:56:22,254 I can't. 695 00:56:25,216 --> 00:56:29,178 Just tell them what you saw and felt. 696 00:56:30,012 --> 00:56:32,181 How did I end up like this? 697 00:56:33,516 --> 00:56:35,559 Go on. Talk! 698 00:56:36,811 --> 00:56:40,564 I don't know when I'll die but I'll say what I gotta say. 699 00:56:42,900 --> 00:56:43,859 Think about your home. 700 00:56:46,904 --> 00:56:53,077 My name is Thingy from Baekje. 701 00:56:54,995 --> 00:56:58,958 My homeland Baekje was done for by taking the wrong line. 702 00:56:58,999 --> 00:57:02,378 Thingy was alive. He is the man. 703 00:57:02,420 --> 00:57:05,089 Take that sword off throat. 704 00:57:16,016 --> 00:57:23,232 I've lived under the rule of King of Baekje and King of Silla. 705 00:57:23,858 --> 00:57:28,404 "But, they're all the same." 706 00:57:28,946 --> 00:57:31,031 "To put it crudely," 707 00:57:31,031 --> 00:57:34,493 which side wins has nothing to do us. 708 00:57:34,535 --> 00:57:39,623 It might do officers some good but there nothing for us. 709 00:57:39,665 --> 00:57:42,501 - Nothing! - That crazy bugger! 710 00:57:42,543 --> 00:57:46,005 "Mundi, are you listening to me?" 711 00:57:46,046 --> 00:57:47,798 Aren't you bored without me around? 712 00:57:48,966 --> 00:57:51,510 You joined this war to make some fortune. 713 00:57:51,552 --> 00:57:56,974 What good is that if you die here? 714 00:57:58,309 --> 00:58:03,272 Treacherous bastard! Cut the crap this minute! 715 00:58:03,314 --> 00:58:08,486 "If you want to go home alive, you gotta listen to me carefully." 716 00:58:09,403 --> 00:58:12,490 Think about why we're fighting here 717 00:58:12,490 --> 00:58:14,992 without the King or the main contingent. 718 00:58:14,992 --> 00:58:16,869 Just think about it! 719 00:58:17,912 --> 00:58:24,376 They're pretending to fight this war while saving their asses. 720 00:58:24,418 --> 00:58:28,589 "If you listen to Kim Yu-sin, you're good as dead." 721 00:58:29,423 --> 00:58:31,759 "- If you want to live, - Busted." 722 00:58:31,800 --> 00:58:33,969 do exactly the opposite of what Kim Yu-sin says. 723 00:58:34,011 --> 00:58:36,555 What do we do now? 724 00:58:37,515 --> 00:58:40,684 "Well, he's telling the truth." 725 00:58:40,726 --> 00:58:47,775 "It's because of him, our poor friend got beaten to death." 726 00:58:50,819 --> 00:58:53,989 "And I'll be gone, too." 727 00:58:57,326 --> 00:59:02,957 What about my ma who is waiting for me at home? 728 00:59:06,293 --> 00:59:08,379 Ma! 729 00:59:10,589 --> 00:59:12,383 Ma! 730 00:59:19,139 --> 00:59:21,809 Ma... 731 00:59:28,357 --> 00:59:30,818 I still haven't reaped rice. 732 00:59:37,032 --> 00:59:38,200 Ma... 733 00:59:45,916 --> 00:59:46,959 "Gap-sun," 734 00:59:49,295 --> 00:59:51,880 look at that little mother-fucker. 735 00:59:53,090 --> 00:59:54,758 Isn't it adorable? 736 00:59:56,093 --> 01:00:03,892 He looks like a laundry bat. 737 01:00:05,519 --> 01:00:09,690 "But inside, he is one of us." 738 01:00:09,815 --> 01:00:13,402 "Oi, you. Thingy! - Sir..." 739 01:00:14,320 --> 01:00:20,701 "From this moment, you're Gogguryeo's hero." 740 01:00:31,837 --> 01:00:33,297 Drink up. 741 01:00:35,716 --> 01:00:37,009 Goon 742 01:00:43,432 --> 01:00:46,477 There is nothing like a mother. 743 01:00:48,437 --> 01:00:49,688 Do you want me to send you home? 744 01:00:51,315 --> 01:00:53,567 "No, you can't." 745 01:00:53,609 --> 01:00:57,237 "If he returns, he'll be butchered by Silla monkeys." 746 01:00:57,988 --> 01:01:02,701 "You have a point. What's your wish, then?" 747 01:01:06,830 --> 01:01:10,584 "If I have one, will you grant it?" 748 01:01:10,626 --> 01:01:13,212 General never makes empty promises. 749 01:01:14,713 --> 01:01:17,800 Will you really grant it? 750 01:01:19,843 --> 01:01:21,095 Spit it out. 751 01:01:23,639 --> 01:01:26,308 I don't know if it's okay to say... 752 01:01:27,226 --> 01:01:29,103 that I want to get married. 753 01:01:33,232 --> 01:01:34,400 Sure. 754 01:01:45,911 --> 01:01:47,287 What ya looking at? 755 01:02:06,515 --> 01:02:07,808 We'll see it happen. 756 01:02:10,644 --> 01:02:11,979 Tomorrow. 757 01:02:19,027 --> 01:02:22,698 I'll cut your throat. 758 01:02:28,746 --> 01:02:31,457 When is the main contingent coming? 759 01:02:33,208 --> 01:02:35,335 Does it even exist? 760 01:02:36,879 --> 01:02:39,965 I'm sure it does. 761 01:02:40,883 --> 01:02:42,968 Only that they don't want to be here. 762 01:02:46,680 --> 01:02:48,640 "Namseng," 763 01:02:50,601 --> 01:02:52,978 you gotta make a careful judgment. 764 01:02:53,020 --> 01:02:54,688 Whatever! 765 01:02:57,232 --> 01:03:00,778 I have an idea. 766 01:03:02,821 --> 01:03:03,697 What is that? 767 01:03:05,324 --> 01:03:07,993 A good one. 768 01:03:08,035 --> 01:03:09,912 What's the condition? 769 01:03:09,912 --> 01:03:14,082 Give me the control over Yo-dong and River Imjin. 770 01:03:14,333 --> 01:03:19,797 "When the war ends, south of the river will become Silla's." 771 01:03:19,838 --> 01:03:24,092 There seems to be no room for negotiation. 772 01:03:24,134 --> 01:03:25,385 What makes you think you can negotiate? 773 01:03:25,427 --> 01:03:28,013 You want to die? 774 01:03:28,639 --> 01:03:30,307 "Kim Yu-sin," 775 01:03:32,142 --> 01:03:33,185 leave this room. 776 01:03:37,022 --> 01:03:38,398 Leave. 777 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 Thingy must be so happy. He's getting married. 778 01:04:20,107 --> 01:04:23,735 Gap-sun must be so happy. She's getting married. 779 01:04:39,376 --> 01:04:40,794 Happy now? 780 01:04:43,422 --> 01:04:45,215 Brazen bastard! 781 01:04:46,341 --> 01:04:50,304 "What's holding you back, Gap-sun? Get your ass over here." 782 01:04:51,722 --> 01:04:54,892 Gap-sun must be so happy. She's getting married. 783 01:05:04,234 --> 01:05:05,694 She looks so fair. 784 01:05:19,124 --> 01:05:21,001 "Bride and groom, vow!" 785 01:05:26,924 --> 01:05:32,804 "Gap-sun, do a proper vow if you want to have lots of kids." 786 01:05:35,349 --> 01:05:40,103 Baekje man Thingy came to war 787 01:05:40,145 --> 01:05:42,189 and got himself a Gogguryeo wife. 788 01:05:45,192 --> 01:05:47,945 "- Hey, Thingy! - Yes." 789 01:05:50,906 --> 01:05:52,074 "Gap-sun," 790 01:05:53,909 --> 01:05:55,744 this is your fate. Embrace it. 791 01:05:59,706 --> 01:06:01,667 "Gap-sun," 792 01:06:02,501 --> 01:06:04,836 "as a representative of Gogguryeo," 793 01:06:04,878 --> 01:06:08,048 we wish you'll love and cherish Thingy. 794 01:06:10,884 --> 01:06:12,636 "You're a lucky man, Thingy." 795 01:06:15,597 --> 01:06:21,645 Let's win this war and find ourselves southern wives! End of ceremony. 796 01:06:46,545 --> 01:06:47,587 "My dear," 797 01:06:51,717 --> 01:06:53,301 shall we...? 798 01:06:59,850 --> 01:07:02,102 Go to sleep. 799 01:07:05,313 --> 01:07:08,817 "But, it's our wedding night" 800 01:07:11,236 --> 01:07:15,615 Go over there and sleep when I say nicely. 801 01:07:15,615 --> 01:07:17,993 When are we going to do it then? 802 01:07:19,119 --> 01:07:20,495 In the morning? 803 01:07:22,789 --> 01:07:27,836 After we have crushed Tangs. 804 01:07:29,379 --> 01:07:31,965 What if Gogguryeo loses? 805 01:07:34,593 --> 01:07:35,844 "Then, we won't." 806 01:07:35,886 --> 01:07:41,141 "But, that's ridiculous." 807 01:07:41,183 --> 01:07:43,060 That is that and... 808 01:07:46,104 --> 01:07:50,150 this is this. 809 01:07:51,902 --> 01:07:55,363 I'm just as shy as you. 810 01:07:58,492 --> 01:08:00,160 Honey... 811 01:08:03,872 --> 01:08:06,249 Don't push your luck. 812 01:08:06,875 --> 01:08:07,959 Darling... 813 01:08:20,847 --> 01:08:23,600 "Now that Thingy has crossed over," 814 01:08:24,643 --> 01:08:30,607 I'm dead for sure. I'll never make it home. 815 01:08:31,650 --> 01:08:34,611 We're pulling out. 816 01:08:34,611 --> 01:08:36,905 What are you talking about? 817 01:08:36,947 --> 01:08:39,908 What do mean 'what are you saying? War is over. 818 01:08:39,950 --> 01:08:43,912 - Let's go home. - We made it alive! We survived! 819 01:08:45,914 --> 01:08:47,290 What the hell is this about? 820 01:08:47,332 --> 01:08:50,210 Who said about withdrawal? 821 01:08:50,210 --> 01:08:53,880 It's an order from Tang's commander. 822 01:08:53,922 --> 01:08:57,592 "But, you're not a Tang soldier. Why would you follow Tang's order" 823 01:08:57,634 --> 01:08:59,469 Aren't we supposed to do as Tang tells us? 824 01:08:59,469 --> 01:09:01,471 Shut your mouth! 825 01:09:01,471 --> 01:09:02,764 Withdraw now! 826 01:09:05,892 --> 01:09:07,561 What the hell are you doing? 827 01:09:08,770 --> 01:09:13,358 Our supply burned down and Silla army is no show. 828 01:09:13,400 --> 01:09:15,735 How can we fight this war? 829 01:09:15,777 --> 01:09:18,738 The order came directly from the Commander in chief. 830 01:09:19,573 --> 01:09:22,242 Withdraw now or die. 831 01:09:30,000 --> 01:09:34,462 Burn your tent and get moving now! 832 01:09:34,504 --> 01:09:39,176 I'm not going anywhere. 833 01:09:40,385 --> 01:09:41,636 I can't go. 834 01:09:42,971 --> 01:09:45,348 "- I'm not moving a step. - Oh, yeah?" 835 01:09:48,268 --> 01:09:51,646 Crazy bastard! I'm not finished... 836 01:09:54,274 --> 01:09:56,443 Watch those Silla monkeys run! 837 01:09:58,778 --> 01:10:00,155 They're pulling out. 838 01:10:04,409 --> 01:10:08,205 Hey! Where are you going in the middle of war? 839 01:10:08,246 --> 01:10:09,789 Where are you going? 840 01:10:09,831 --> 01:10:13,585 The war is turning in our favor since Thingy arrived. 841 01:10:13,627 --> 01:10:16,379 He's better than our secret weapon. 842 01:10:16,421 --> 01:10:19,382 "- Dispatch the cavalry unit. - Yes, sir." 843 01:10:22,844 --> 01:10:25,513 "But brother, we won the war." 844 01:10:27,140 --> 01:10:31,311 I'll make sure that they never consider coming back. 845 01:10:59,673 --> 01:11:00,757 Stop. 846 01:11:03,009 --> 01:11:06,346 I knew Tangs would do this! 847 01:11:07,305 --> 01:11:10,642 "Where is Namseng, this sneaky bastard?" 848 01:11:27,075 --> 01:11:28,660 Kill them! 849 01:11:44,009 --> 01:11:45,969 I knew he'd fall into this. 850 01:12:00,442 --> 01:12:01,484 Namsan! 851 01:12:05,238 --> 01:12:05,989 Get up! 852 01:12:19,502 --> 01:12:20,462 Namgun! 853 01:12:28,887 --> 01:12:31,848 - Retreat! - Retreat! 854 01:12:33,099 --> 01:12:34,142 Bro! 855 01:12:47,697 --> 01:12:49,741 Are you sure you're Gaesomun's real blood? 856 01:12:51,368 --> 01:12:54,871 I'm his legitimate heir. 857 01:12:55,580 --> 01:12:56,956 Get off my face. 858 01:12:57,374 --> 01:13:00,251 Stop! Execute the next mission. 859 01:13:00,293 --> 01:13:03,254 Just meet your end of the bargain. 860 01:13:10,387 --> 01:13:12,847 Maybe we should've listened to Namseng. 861 01:13:13,973 --> 01:13:15,558 What will happen to us now? 862 01:13:15,975 --> 01:13:19,437 Namgun will want to fight to death. 863 01:13:19,479 --> 01:13:25,443 To death? Until we all die? 864 01:13:26,194 --> 01:13:29,155 What do we do? 865 01:13:35,203 --> 01:13:37,038 Just follow me. - Let go of my hand! 866 01:13:47,924 --> 01:13:51,344 Let's take this horse and run away. 867 01:13:51,386 --> 01:13:53,555 We'll die here if we stay. 868 01:13:54,889 --> 01:13:56,141 Go on your own if you must. 869 01:13:56,182 --> 01:13:59,853 "But, we're a married now." 870 01:13:59,894 --> 01:14:02,439 We'll live together and die together. 871 01:14:04,190 --> 01:14:06,359 "Then, we shall die together." 872 01:14:06,401 --> 01:14:08,361 You're incredibly stubborn. 873 01:14:11,281 --> 01:14:14,242 Hear me out. You saw Namgun get himself almost killed... 874 01:14:14,284 --> 01:14:15,452 Hey! 875 01:14:17,871 --> 01:14:21,249 "At least, you got your mother to go home to." 876 01:14:22,709 --> 01:14:27,755 I lost my whole family to savage Tangs. 877 01:14:29,174 --> 01:14:34,971 I have no one to miss me. 878 01:15:09,380 --> 01:15:12,467 My baby brother! Are you alright? 879 01:15:14,886 --> 01:15:17,138 Why did you call me out? Sure 880 01:15:19,307 --> 01:15:23,353 I made a deal with the Tangs. 881 01:15:23,394 --> 01:15:27,857 They promised to give me Yo-dong to Imjin after this war. 882 01:15:31,736 --> 01:15:33,196 You're bragging me about that? 883 01:15:33,238 --> 01:15:38,451 Do you want our country to fall and watch all our people die? 884 01:15:38,493 --> 01:15:43,164 Haven't you seen what humiliation Baekje went through 885 01:15:43,790 --> 01:15:47,252 after kneeling down to Tang? 886 01:15:47,293 --> 01:15:51,965 Humiliation? I'll take it all! 887 01:15:52,507 --> 01:15:56,135 We'll gain enough power and return the favor. 888 01:15:58,972 --> 01:16:05,436 "Namsan, open the gates for us day after tomorrow." 889 01:16:10,483 --> 01:16:11,651 Brother! 890 01:16:11,985 --> 01:16:17,073 I'm not doing this to save my ass alone. 891 01:16:21,869 --> 01:16:28,668 "Namsan, you're the only person who can do this." 892 01:16:31,504 --> 01:16:33,840 This is the only way you and I will live. 893 01:16:34,882 --> 01:16:36,259 "And, for Gogguryeo to live." 894 01:16:46,894 --> 01:16:51,941 Promise me one thing. 895 01:16:54,193 --> 01:17:00,867 "Promise that you'll spare Namgun, if I open the gates." 896 01:17:02,785 --> 01:17:08,833 I promise you in the name of our father. 897 01:17:31,397 --> 01:17:32,565 Are you alright? 898 01:17:37,487 --> 01:17:40,239 Can you scratch my back? 899 01:17:50,708 --> 01:17:52,460 You got something to say to me? 900 01:17:58,383 --> 01:17:59,467 Don't worry. 901 01:18:01,886 --> 01:18:05,056 A man's body can take injuries time to time. 902 01:18:16,567 --> 01:18:17,360 Baby brother! 903 01:18:21,072 --> 01:18:22,073 Don't you worry about a thing. 904 01:18:34,585 --> 01:18:40,842 The castle's gates will open tomorrow morning. 905 01:18:40,883 --> 01:18:43,720 What? How? Why? 906 01:18:47,140 --> 01:18:48,599 I'm telling you they will. 907 01:18:48,641 --> 01:18:50,393 How are we supposed to believe that? 908 01:18:51,436 --> 01:18:53,020 I'll bet my head on it. 909 01:19:04,240 --> 01:19:06,492 I hereby issue command for tomorrow's battle. 910 01:19:06,534 --> 01:19:10,913 Seol shall secure the secret weapon as soon as the gates open. 911 01:19:11,539 --> 01:19:13,207 "Yes, sir." 912 01:19:13,249 --> 01:19:19,046 Kim Yu-sin shall siege and gain control of the castle. 913 01:19:19,088 --> 01:19:20,047 "Yes, sir." 914 01:19:20,506 --> 01:19:26,471 Pillage shall be permitted to raise soldiers' morale. Dismissed. 915 01:19:30,475 --> 01:19:31,559 What did he say? 916 01:19:32,477 --> 01:19:35,354 The real war begins now. 917 01:19:38,775 --> 01:19:43,154 No one shall pillage or hurt innocent people. 918 01:19:43,196 --> 01:19:44,947 What about the soldiers' morale? 919 01:19:44,989 --> 01:19:47,658 We can't lose the hearts of Gogguryeo people. 920 01:19:47,700 --> 01:19:50,745 Put together a commando unit. 921 01:19:50,787 --> 01:19:52,371 "- Yes, sir. - What mission is this?" 922 01:19:52,371 --> 01:19:55,041 "You, get the main contingent to come at once." 923 01:19:55,082 --> 01:19:57,168 "Yes, sir." 924 01:19:57,168 --> 01:20:01,964 Let's fight a proper war. 925 01:20:03,883 --> 01:20:06,969 Dalgu from Meri Poseong. I guess I'm in. 926 01:20:06,969 --> 01:20:08,971 A patriotic man. 927 01:20:12,308 --> 01:20:13,267 Where are you from? 928 01:20:13,267 --> 01:20:17,355 Do we really get 10 patches of land if we become commandos? 929 01:20:17,772 --> 01:20:21,818 You think General Kim would play jokes with you? 930 01:20:22,860 --> 01:20:25,696 I'm Soedol from Silla. 931 01:20:25,738 --> 01:20:27,031 "Okay, Soedol." 932 01:20:27,657 --> 01:20:31,911 What if I don't make it back? 933 01:20:32,662 --> 01:20:37,416 Your father will get it. Let's have some trust here. 934 01:20:37,458 --> 01:20:39,502 Couldn't you think of it like that? 935 01:20:42,463 --> 01:20:45,925 "Hey, Mundi. Are you volunteering, too?" 936 01:20:45,967 --> 01:20:46,926 What 937 01:20:48,553 --> 01:20:50,721 "This is a suicide mission, isn't it?" 938 01:20:51,430 --> 01:20:52,598 "So you're not going, then?" 939 01:20:53,266 --> 01:20:55,226 "Not like this, no." 940 01:20:55,643 --> 01:20:59,522 "Who will look after my family, after I'm dead?" 941 01:20:59,564 --> 01:21:01,232 What's your point? 942 01:21:02,733 --> 01:21:05,069 "If you're not up for it, just say no" 943 01:21:05,069 --> 01:21:07,071 instead of giving me a scary look. 944 01:21:07,989 --> 01:21:11,659 "Listen to me, y'all!" 945 01:21:13,703 --> 01:21:16,247 I have nine older sisters. 946 01:21:17,874 --> 01:21:22,169 "After decades of war, they all became widows." 947 01:21:23,296 --> 01:21:25,756 It means they're my responsibility now. 948 01:21:26,883 --> 01:21:30,845 You must have someone to look after at home like me. 949 01:21:30,887 --> 01:21:33,055 "- He's right. - Hear, hear!" 950 01:21:35,892 --> 01:21:36,767 "Y'all," 951 01:21:37,894 --> 01:21:41,564 think your lives are worth only 10 patches of land? 952 01:21:41,606 --> 01:21:44,358 " No! 953 01:21:46,277 --> 01:21:51,949 Don't even think about volunteering under this condition. 954 01:21:51,991 --> 01:21:52,950 He's right. 955 01:21:55,369 --> 01:21:58,915 "Like that, Mundi messed it up." 956 01:21:59,665 --> 01:22:00,499 So what? 957 01:22:01,542 --> 01:22:03,210 Commando plan blew off. 958 01:22:07,548 --> 01:22:09,717 It's not going to happen with 10 patches of land. 959 01:22:10,760 --> 01:22:14,430 "After the war, high-ranking officers will get lots of stuff." 960 01:22:15,139 --> 01:22:16,933 Watch your mouth! 961 01:22:22,063 --> 01:22:23,606 Kill me! 962 01:22:26,943 --> 01:22:28,319 Why are you doing this? 963 01:22:28,361 --> 01:22:31,197 "We gotta make something of this opportunity, too." 964 01:22:31,238 --> 01:22:33,032 - Isn't that right? - He's right. 965 01:22:38,746 --> 01:22:39,830 What do you propose? 966 01:22:40,748 --> 01:22:44,794 20 patches per person. 967 01:22:44,835 --> 01:22:46,295 - That's right. - He's good. 968 01:22:46,837 --> 01:22:51,801 Fine! I'll guarantee 30 patches per person. 969 01:22:52,969 --> 01:22:54,637 - Did you hear that? - 30 patches! 970 01:22:54,679 --> 01:22:55,471 And... 971 01:22:57,306 --> 01:22:58,975 What else? 972 01:23:01,602 --> 01:23:02,853 Exemption from military service. 973 01:23:08,275 --> 01:23:09,860 "After Gogguryeo falls, there'll be no war." 974 01:23:12,697 --> 01:23:14,073 Anyone believes him? 975 01:23:15,282 --> 01:23:17,535 - Who believes him? - No way. 976 01:23:20,788 --> 01:23:24,041 Fine! 977 01:23:24,083 --> 01:23:27,962 I'll extend exemption to cover your sons. 978 01:23:32,383 --> 01:23:35,428 "Grand General, have you lost your mind?" 979 01:23:36,345 --> 01:23:41,392 We're all gonna die here anyway. Give them what they want. 980 01:24:34,862 --> 01:24:39,200 Your mission is to infiltrate the castle 981 01:24:39,241 --> 01:24:44,663 and prevent them from opening the gates. 982 01:24:44,705 --> 01:24:48,959 What? Preventing? Not opening? 983 01:24:50,586 --> 01:24:51,754 Come with me. 984 01:24:53,297 --> 01:24:54,173 See you tomorrow. 985 01:25:00,096 --> 01:25:02,848 Let's get going. 986 01:25:07,394 --> 01:25:08,437 Do I look like a Gogguryeo solider? 987 01:25:08,479 --> 01:25:10,648 Quiet! Get your ass in there. 988 01:25:17,363 --> 01:25:18,197 In you go. 989 01:25:28,833 --> 01:25:32,002 Your stomach's rumbling? You just had a big bowl of acorn. 990 01:25:32,044 --> 01:25:35,506 How can you put on so much weight from eating just acorn? 991 01:25:38,259 --> 01:25:40,094 Don't get sulky over nothing. 992 01:25:42,847 --> 01:25:43,806 Who's there? 993 01:25:45,558 --> 01:25:46,892 Why are you coming from over there? 994 01:25:46,934 --> 01:25:48,227 Why not? 995 01:25:48,227 --> 01:25:51,605 What's going on? We never dispatched a commando unit. 996 01:25:51,647 --> 01:25:54,024 - Isn't that true? - That's right. 997 01:25:54,066 --> 01:25:56,402 "We got commando units, too!" 998 01:25:58,028 --> 01:26:00,030 Wait. 999 01:26:03,325 --> 01:26:04,326 Hey! 1000 01:26:16,463 --> 01:26:19,008 Cheeky bastard. Sword! 1001 01:27:12,937 --> 01:27:14,021 My dear. 1002 01:27:16,232 --> 01:27:20,402 I won't get you go anywhere without putting that on. 1003 01:27:26,450 --> 01:27:27,910 My dear. 1004 01:27:33,165 --> 01:27:35,125 Stop calling me that. 1005 01:27:41,840 --> 01:27:44,802 "Tang troops, to the forefront!" 1006 01:27:44,843 --> 01:27:48,430 "Tang, advance!" 1007 01:27:57,147 --> 01:27:58,232 Commander in chief. 1008 01:27:59,358 --> 01:28:02,903 Silla shall become the spearhead. 1009 01:28:04,446 --> 01:28:05,322 No. 1010 01:28:06,156 --> 01:28:07,616 You don't trust us? 1011 01:28:09,034 --> 01:28:09,994 I don't. 1012 01:28:17,835 --> 01:28:21,338 "- You heard him. Stay in the rear. - Yes, sir." 1013 01:28:27,845 --> 01:28:33,726 "Year 645, when Tang army attacked us with 400,000 troops," 1014 01:28:33,726 --> 01:28:42,818 my father put an arrow into Tang Emperor Yi Shimin's left eye. 1015 01:28:44,361 --> 01:28:46,697 - The dying emperor's last words were - Looks good on you. 1016 01:28:46,739 --> 01:28:51,994 Never to go to war with Gogguryeo. 1017 01:28:52,036 --> 01:28:55,205 "But now, in 668" 1018 01:28:56,332 --> 01:28:59,418 the damn Chinese are attacking us again. 1019 01:29:01,128 --> 01:29:02,129 What should we do about it? 1020 01:29:02,129 --> 01:29:04,506 What do mean what do we do? 1021 01:29:04,548 --> 01:29:06,592 "Of course, we should crush them!" 1022 01:29:06,633 --> 01:29:12,431 That's right. One of us will go down. 1023 01:29:20,731 --> 01:29:23,817 Crush! 1024 01:29:23,859 --> 01:29:26,904 - Crush! - Crush! 1025 01:29:26,945 --> 01:29:30,199 Crush! Crush! 1026 01:29:48,759 --> 01:29:51,095 "Shield unit, advance 100 steps." 1027 01:29:51,845 --> 01:29:56,725 Then they be within the range of the secret weapon. 1028 01:29:56,725 --> 01:30:00,104 "To take control of the secret weapon immediately," 1029 01:30:00,145 --> 01:30:01,730 we must be as close as possible to the gates. 1030 01:30:10,364 --> 01:30:14,993 "Shield unit, advance 100 steps!" 1031 01:30:27,256 --> 01:30:29,633 "Entire army, in position!" 1032 01:30:31,760 --> 01:30:33,429 Why don't you stay in the rear? 1033 01:30:34,346 --> 01:30:35,514 Leave yourself out of this. 1034 01:30:38,642 --> 01:30:40,602 "The gates will open, right?" 1035 01:30:42,563 --> 01:30:44,523 You're sure about that? 1036 01:30:46,733 --> 01:30:48,026 Right? 1037 01:30:49,445 --> 01:30:52,030 I'm telling you they will! 1038 01:30:59,538 --> 01:31:03,000 "Heum-sun, it's all in your hands now." 1039 01:31:13,677 --> 01:31:14,636 Fine. 1040 01:31:15,596 --> 01:31:18,265 - Gun carriages to the position. - Fire! 1041 01:31:34,490 --> 01:31:35,574 Load the guns. 1042 01:31:44,082 --> 01:31:45,959 Fire! 1043 01:32:01,517 --> 01:32:03,852 Hurry up and load the guns! 1044 01:32:04,520 --> 01:32:05,854 Honey! 1045 01:32:09,566 --> 01:32:10,526 Are you alright? 1046 01:32:31,255 --> 01:32:32,047 Hey! 1047 01:32:33,173 --> 01:32:34,841 What are you doing there? 1048 01:32:34,883 --> 01:32:36,343 Come and give us hand with this. 1049 01:32:37,761 --> 01:32:40,722 Come on. Come quick! 1050 01:32:47,688 --> 01:32:49,022 Move your asses. 1051 01:32:53,485 --> 01:32:55,529 We'll live if we walk out? 1052 01:32:55,571 --> 01:32:57,030 Namseng gave his words. 1053 01:32:57,072 --> 01:33:00,117 "Then, shouldn't we open the gates" 1054 01:33:00,158 --> 01:33:03,036 before they barge in from outside? 1055 01:33:03,078 --> 01:33:05,330 Namgun will never allow that. 1056 01:33:05,956 --> 01:33:08,125 "Namsan, you must do the job." 1057 01:33:08,166 --> 01:33:10,752 You are the only person who can do that. 1058 01:33:14,673 --> 01:33:16,425 "Honey, bring some more." 1059 01:33:18,969 --> 01:33:20,721 Did you call me honey? 1060 01:33:21,763 --> 01:33:22,639 I'll be right back. 1061 01:33:29,855 --> 01:33:31,648 "Damn, it's heavy!" 1062 01:33:51,627 --> 01:33:55,464 The gates are open. Charge! 1063 01:33:55,505 --> 01:33:56,965 Launch an all-out attack! 1064 01:33:57,007 --> 01:34:02,596 Attack! 1065 01:34:02,596 --> 01:34:04,973 Now! 1066 01:34:09,895 --> 01:34:12,856 Bring it on! Come like a pack of dogs. 1067 01:34:12,898 --> 01:34:14,441 I'll crush your skulls. 1068 01:34:32,000 --> 01:34:34,378 Move. Quick! 1069 01:34:38,715 --> 01:34:40,759 "- Open the gates. - Why, Your Highness?" 1070 01:34:40,801 --> 01:34:42,678 It's King's order. Open the gates now! 1071 01:34:44,680 --> 01:34:47,057 "Not without the command of Namgun, sir." 1072 01:34:47,099 --> 01:34:50,268 How dare you draw a sword to king's face? 1073 01:34:50,310 --> 01:34:53,146 General Namgun! General! 1074 01:34:57,401 --> 01:35:00,153 What the hell? You want to get us killed? 1075 01:35:00,195 --> 01:35:03,949 No! I want to live. I want to live! 1076 01:35:03,990 --> 01:35:06,451 I'm the goddamn king! 1077 01:35:06,493 --> 01:35:09,371 "Shouldn't you listen to me once, at least?" 1078 01:35:10,288 --> 01:35:13,667 - Open the gates now! - Fuck! 1079 01:35:14,710 --> 01:35:15,460 Let's go. 1080 01:35:24,511 --> 01:35:27,264 Who voluntarily opens gates during a battle? 1081 01:35:27,305 --> 01:35:29,850 Get the hell out of the way! 1082 01:35:29,891 --> 01:35:32,269 - Stop them. - Attack! 1083 01:35:39,526 --> 01:35:41,194 "What are you doing, little brother?" 1084 01:35:41,236 --> 01:35:45,115 This is the only way Gogguryeo will live. 1085 01:35:58,420 --> 01:35:59,212 Open up! 1086 01:36:02,632 --> 01:36:04,009 Namsan... 1087 01:36:04,050 --> 01:36:06,511 Hold off just a little longer. 1088 01:36:06,553 --> 01:36:09,014 Hold off! 1089 01:36:16,146 --> 01:36:17,105 Can't believe you trust Saeng's words. 1090 01:36:17,147 --> 01:36:20,817 Who do I trust then? If not my own brother. 1091 01:36:20,817 --> 01:36:24,404 Brother? He is a goddamn traitor. 1092 01:36:28,450 --> 01:36:31,203 "But, you banished him." 1093 01:36:42,339 --> 01:36:43,924 Commander in chief! 1094 01:36:43,924 --> 01:36:47,010 1st regiment is annihilated. 1095 01:36:47,052 --> 01:36:48,804 What the hell? - Well... 1096 01:36:48,845 --> 01:36:51,598 "You, son of a bitch!" 1097 01:36:54,518 --> 01:36:56,812 Namsan! 1098 01:36:56,853 --> 01:37:02,984 "2nd regiment, full-on attack!" 1099 01:37:03,735 --> 01:37:06,905 "Shouldn't we strike, too? - Not yet." 1100 01:37:38,228 --> 01:37:40,188 Let's get out of here. 1101 01:37:44,401 --> 01:37:45,694 You can't go. 1102 01:37:48,613 --> 01:37:51,366 - Clear the way. - No! 1103 01:37:55,328 --> 01:38:01,293 The gates are open. 1104 01:38:01,835 --> 01:38:04,880 Now is the time. Destroy the secret weapon. 1105 01:38:04,921 --> 01:38:07,090 We can't let Tang have it. 1106 01:38:07,924 --> 01:38:10,385 "Silla, full-on attack!" 1107 01:38:13,013 --> 01:38:15,891 Charge! 1108 01:38:22,939 --> 01:38:24,399 Is this how you want to live? 1109 01:38:29,905 --> 01:38:31,072 "Then, do it." 1110 01:38:37,120 --> 01:38:40,707 Get down to the ground! Everyone! 1111 01:39:04,606 --> 01:39:06,691 I opened the gates. 1112 01:39:06,733 --> 01:39:09,986 "Generalissimo. I trusted you, Namseng!" 1113 01:39:10,028 --> 01:39:13,073 Let's get go inside. The gates are open 1114 01:39:13,114 --> 01:39:14,366 Let's go now. 1115 01:39:21,373 --> 01:39:25,210 Destroy it completely! We cant' let Tang have it. 1116 01:39:25,251 --> 01:39:28,129 Burn it! Now! 1117 01:39:36,554 --> 01:39:40,308 Tear it down. Down to the ground! 1118 01:39:43,561 --> 01:39:46,314 "Kill Silla soldiers, too." 1119 01:39:56,658 --> 01:39:59,536 "Fucking bastards, I'm from Silla!" 1120 01:40:00,578 --> 01:40:03,123 - Mundi? - Thingy? 1121 01:40:03,665 --> 01:40:05,125 Gogguryeo? 1122 01:40:05,750 --> 01:40:07,836 You were alive. 1123 01:40:07,877 --> 01:40:11,423 You have an amazing luck. 1124 01:40:14,259 --> 01:40:15,844 Honey! My dear. 1125 01:40:43,663 --> 01:40:44,539 Abai! 1126 01:40:46,875 --> 01:40:47,917 Abai! 1127 01:40:57,260 --> 01:40:58,636 Eul-sik! 1128 01:41:01,973 --> 01:41:03,224 Eul-sik! 1129 01:41:06,603 --> 01:41:09,481 "Hey, I'm on your side." 1130 01:41:11,816 --> 01:41:13,485 Are you sure we're fighting Tang troops? 1131 01:41:13,485 --> 01:41:15,862 I'm not sure. Let's get out here alive! 1132 01:41:17,822 --> 01:41:19,282 "Don't push me, turd!" 1133 01:41:36,716 --> 01:41:39,177 Look at me! 1134 01:41:47,811 --> 01:41:50,271 "Fall back, darling! To the back!" 1135 01:42:38,695 --> 01:42:40,280 Stop that. 1136 01:42:48,288 --> 01:42:52,250 What happened to you? 1137 01:42:55,003 --> 01:42:57,630 Didn't I tell you to listen to your big brother? 1138 01:43:07,640 --> 01:43:14,230 "Kneel down to Tang and live in shame for 1,000 years." 1139 01:43:14,230 --> 01:43:20,403 Could you face father again? 1140 01:43:20,445 --> 01:43:22,113 Don't pull it out! 1141 01:43:24,324 --> 01:43:25,325 Don't. 1142 01:43:29,329 --> 01:43:34,626 I may die but Gogguryeo will never die! 1143 01:43:50,725 --> 01:43:52,101 General! 1144 01:44:06,157 --> 01:44:07,408 Grand General! 1145 01:44:08,159 --> 01:44:09,619 Grand General. 1146 01:44:12,580 --> 01:44:14,832 "Grand General, what took you so long?" 1147 01:44:14,916 --> 01:44:19,337 "I'm a Silla troop, right? Please tell them." 1148 01:44:21,506 --> 01:44:26,511 Arrest Kim Yu-sin and Silla commanders. 1149 01:44:27,220 --> 01:44:30,598 What did you say? 1150 01:44:30,640 --> 01:44:32,183 Arrest them. 1151 01:44:33,935 --> 01:44:37,480 "Arrest Namseng, too!" 1152 01:44:40,525 --> 01:44:42,610 Why are you doing this? 1153 01:44:45,488 --> 01:44:49,742 We opened the gates because we believed in you. 1154 01:44:52,453 --> 01:44:55,456 "You, sons of bitches!" 1155 01:44:58,668 --> 01:45:02,046 How could you do this to me? 1156 01:45:02,088 --> 01:45:08,553 Didn't you promise me the land if I opened the gates? 1157 01:45:09,053 --> 01:45:11,848 Why are you turning your back on me? 1158 01:45:11,889 --> 01:45:15,351 Shut your mouth. You should have opened them in time! 1159 01:46:02,190 --> 01:46:03,941 "Kim Yu-sin," 1160 01:46:05,568 --> 01:46:11,532 you sent out commandos to stop them from opening the gates. 1161 01:46:11,574 --> 01:46:13,242 I did. 1162 01:46:13,284 --> 01:46:17,747 You destroyed Gogguryeo's secret weapon. 1163 01:46:17,789 --> 01:46:19,749 "I did that, too." 1164 01:46:21,376 --> 01:46:25,338 Kim Yu-sin and Silla commanders 1165 01:46:25,380 --> 01:46:28,549 caused colossal damage to Tang's army 1166 01:46:28,549 --> 01:46:32,553 and shall thereby be executed summarily. 1167 01:46:33,888 --> 01:46:35,098 Yu-sin. 1168 01:46:37,892 --> 01:46:42,397 "By appointing a governor in Pyongyang castle," 1169 01:46:44,690 --> 01:46:46,859 Gogguryeo... 1170 01:46:48,903 --> 01:46:50,488 shall be... 1171 01:46:53,825 --> 01:46:55,993 directly governed by Tang. 1172 01:47:00,123 --> 01:47:03,459 They're here. King arrived. 1173 01:47:08,506 --> 01:47:11,884 Here they are. 1174 01:47:17,598 --> 01:47:19,892 Clear the way. Make way 1175 01:47:41,330 --> 01:47:44,459 You arrive only after the war is over? 1176 01:47:44,500 --> 01:47:46,878 "Get down on your knees, too." 1177 01:47:46,919 --> 01:47:50,673 Who's barking? 1178 01:47:51,507 --> 01:47:58,764 "We're 150,000 troops. How many of you left, Tang?" 1179 01:47:58,806 --> 01:48:02,185 You want to put up a proper fight? 1180 01:48:02,226 --> 01:48:06,063 You... 1181 01:48:06,105 --> 01:48:12,195 Are you declaring war on Emperor's army? 1182 01:48:13,696 --> 01:48:16,282 "Boys, get ready for a battle." 1183 01:48:16,324 --> 01:48:19,994 "Entire army, get in position for battle!" 1184 01:48:22,914 --> 01:48:25,333 Ready for battle! 1185 01:48:30,838 --> 01:48:33,007 Come on. Draw your sword. 1186 01:48:34,634 --> 01:48:36,719 "Now, we're fighting Tang?" 1187 01:48:41,349 --> 01:48:43,601 No! 1188 01:48:45,353 --> 01:48:46,437 Let go! 1189 01:48:48,272 --> 01:48:52,401 We're not fighting! We can't. 1190 01:48:52,443 --> 01:48:54,028 "Fight among yourselves, if you must." 1191 01:48:54,570 --> 01:48:56,739 "Let's get out of here, honey." 1192 01:48:57,240 --> 01:49:01,702 Let go. Let's die out here together. 1193 01:49:01,744 --> 01:49:03,621 Will you listen to me? 1194 01:49:04,956 --> 01:49:07,708 Die? For what! 1195 01:49:07,750 --> 01:49:11,504 We gotta live together! Live well. 1196 01:49:18,761 --> 01:49:19,929 I... 1197 01:49:21,639 --> 01:49:22,640 you know... 1198 01:49:23,933 --> 01:49:27,019 You know how I feel! 1199 01:49:27,937 --> 01:49:30,606 I know exactly how you feel. 1200 01:49:31,649 --> 01:49:35,820 Your family got killed by Tangs. 1201 01:49:36,237 --> 01:49:39,031 There is no one waiting for you at home. 1202 01:49:40,449 --> 01:49:44,120 But you have me now. 1203 01:49:45,371 --> 01:49:50,418 What good is killing a few Tang men? 1204 01:49:50,459 --> 01:49:55,715 They were dragged into this war just like us. 1205 01:49:55,756 --> 01:50:02,930 "So, let them fight their war all they want." 1206 01:50:05,266 --> 01:50:11,022 Come with me. I'll be good to you. 1207 01:50:11,689 --> 01:50:13,858 I'll be good to you till the day you die. 1208 01:50:15,484 --> 01:50:17,862 We're a married couple. 1209 01:50:24,702 --> 01:50:27,371 That's enough. Just let them go. 1210 01:50:28,581 --> 01:50:32,668 What are we doing in the middle of war? This is embarrassing. 1211 01:50:37,089 --> 01:50:38,257 Go! 1212 01:50:42,511 --> 01:50:46,974 "Didn't you hear me? Go, now or I'll kill you." 1213 01:50:47,892 --> 01:50:48,976 Get out of the way. 1214 01:50:59,987 --> 01:51:02,782 Why are you crying? You're embarrassing me. 1215 01:51:08,996 --> 01:51:10,373 Let's get out of here. 1216 01:51:16,587 --> 01:51:18,881 Make way. Let them through. 1217 01:51:21,801 --> 01:51:23,761 Let them go. 1218 01:51:30,351 --> 01:51:31,894 Farewell. 1219 01:51:36,232 --> 01:51:40,820 You went through a lot fighting a battle in a foreign soil. 1220 01:51:40,820 --> 01:51:50,204 "On the one condition, you leave everything you took from this land" 1221 01:51:51,831 --> 01:51:54,583 "and, walk all the way home." 1222 01:51:54,625 --> 01:51:56,293 Shit! 1223 01:52:02,758 --> 01:52:05,136 "As promised by your emperor," 1224 01:52:05,177 --> 01:52:11,350 "south of the river belong to Silla now, right?" 1225 01:52:11,392 --> 01:52:14,562 I'll never forget the humiliation I suffered today. 1226 01:52:17,982 --> 01:52:19,525 Your Highness. 1227 01:52:21,277 --> 01:52:27,032 Let's leave In-mun to tidy things up here. 1228 01:52:27,074 --> 01:52:28,826 Let's get going. 1229 01:52:31,078 --> 01:52:34,331 How come I get to do the dirty dishes? 1230 01:52:35,666 --> 01:52:39,837 "Wait up! I'm going, too." 1231 01:52:39,879 --> 01:52:41,547 Come on! Let's get going. 1232 01:52:52,391 --> 01:52:55,853 Grand General! Aren't going to fight Tang? 1233 01:52:55,895 --> 01:52:59,648 What for? Aren't you tired of fighting? 1234 01:52:59,690 --> 01:53:02,651 They're out-numbered. Let's crush them. 1235 01:53:02,693 --> 01:53:05,738 Didn't you get exemption? 1236 01:53:05,780 --> 01:53:08,157 You know how many people I have on my shoulders? 1237 01:53:08,991 --> 01:53:11,035 30 patches of land won't nearly be enough. 1238 01:53:11,076 --> 01:53:13,662 Look! 1239 01:53:13,662 --> 01:53:20,252 The best way to win a war is by not fighting it. 1240 01:53:39,188 --> 01:53:43,442 "You, wretch! I'll die on the way." 1241 01:53:43,484 --> 01:53:45,528 "We're almost there, ma." 1242 01:53:45,569 --> 01:53:49,532 How are we going to live deep in this mountain? 1243 01:53:54,411 --> 01:53:59,375 "Here, there is no Gogguryeo, Baekje nor Silla," 1244 01:53:59,416 --> 01:54:02,002 No kings nor generals. Nothing! 1245 01:54:02,002 --> 01:54:06,674 We can live with no worries. 1246 01:54:07,716 --> 01:54:09,385 Only that I would die before I ever make it. 1247 01:54:09,426 --> 01:54:12,096 "We're almost there, ma" 1248 01:54:20,312 --> 01:54:22,690 My dear! 1249 01:54:22,731 --> 01:54:24,900 "Hello, darling!" 1250 01:54:28,237 --> 01:54:30,573 Darling. 1251 01:54:35,411 --> 01:54:37,288 Baby! 1252 01:54:39,915 --> 01:54:41,792 "You see her, ma?" 1253 01:54:56,932 --> 01:54:59,101 "Honey, this my ma." 1254 01:55:02,730 --> 01:55:05,983 I'm not here to see you. I came to see my grandson. 1255 01:55:06,025 --> 01:55:06,901 Ma! 1256 01:55:11,614 --> 01:55:12,781 Mother. 1257 01:55:17,703 --> 01:55:20,289 You saw him. Now you can go. 1258 01:55:23,626 --> 01:55:30,090 What's wrong with you two? Sit down and have a chat. 1259 01:55:30,925 --> 01:55:32,801 I'll make dinner. 1260 01:55:32,801 --> 01:55:36,889 Talk things over between you. Stop with the psychological warfare. 1261 01:55:36,931 --> 01:55:39,892 "What is this, a war between mother and daughter in-law?" 1262 01:55:40,476 --> 01:55:43,228 Whose side am I supposed to take? 1263 01:55:44,355 --> 01:55:46,649 I just got out of war alive only to start another one? 1264 01:55:47,107 --> 01:55:50,486 Leave me out of this! 83607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.