Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,311 --> 00:00:15,805
ALL THI NGS FAI R
2
00:00:25,492 --> 00:00:27,483
"On Mating -
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,961
Lectures on Sexuality
4
00:00:31,031 --> 00:00:33,158
by Carolus Linneus
5
00:00:38,371 --> 00:00:42,034
Discharge of semen
6
00:00:42,108 --> 00:00:46,135
generally begins by the 14th year,
7
00:00:46,212 --> 00:00:49,579
when men first indulge
8
00:00:49,649 --> 00:00:51,742
in the act of love,
9
00:00:51,818 --> 00:00:54,878
and continues thereafter
10
00:00:54,954 --> 00:00:59,584
until the age of 50 or 60,
11
00:00:59,659 --> 00:01:04,426
when it comes to an end.
12
00:01:04,497 --> 00:01:09,230
And when the semen starts to flow,
13
00:01:09,302 --> 00:01:15,298
hair around
the pleasurable members
14
00:01:15,375 --> 00:01:19,004
also begins to grow,
15
00:01:19,079 --> 00:01:22,173
the breasts begin to swell,
16
00:01:22,248 --> 00:01:25,979
the voice changes, et cetera.
17
00:01:26,052 --> 00:01:31,388
Both sexes are stirred by nature
towards mating
18
00:01:31,458 --> 00:01:33,722
more easily than before,
19
00:01:33,793 --> 00:01:36,125
when they scarcely noticed
20
00:01:36,196 --> 00:01:38,426
the differences between them."
21
00:02:00,320 --> 00:02:03,448
- It's time.
- You sure?
22
00:02:03,523 --> 00:02:05,081
- Yes.
- Really sure?
23
00:02:05,158 --> 00:02:07,626
- Yes.
- False claims will be punished.
24
00:02:07,694 --> 00:02:09,662
I don't care.
25
00:02:09,729 --> 00:02:12,630
Three-quarters of an inch?
Let's verify.
26
00:02:17,871 --> 00:02:19,532
Now you'll see.
27
00:02:19,772 --> 00:02:23,640
- We've got time.
- No, we don't. We can't rush this.
28
00:02:24,777 --> 00:02:26,972
Postponed until next recess.
29
00:02:27,046 --> 00:02:29,139
It's postponed until next recess.
30
00:02:40,426 --> 00:02:42,724
- What did you say his name was?
- Stig.
31
00:02:47,834 --> 00:02:49,768
He's cute.
32
00:02:56,442 --> 00:02:59,969
- He lives in your building?
- Yes, same floor.
33
00:03:00,713 --> 00:03:02,271
Mikael Bengtsson.
34
00:03:04,417 --> 00:03:06,385
Orvar Bergmark.
35
00:03:06,452 --> 00:03:08,386
- Grunt-Orvar.
- Excuse me?
36
00:03:08,454 --> 00:03:10,081
Grunt-Orvar.
37
00:03:11,824 --> 00:03:15,590
It has to be Runt-Orvar
to be funny.
38
00:03:17,964 --> 00:03:19,556
Isidor Blecker.
39
00:03:22,802 --> 00:03:24,633
How long did he say it was?
40
00:03:25,138 --> 00:03:26,332
Kaj Cervin.
41
00:03:26,406 --> 00:03:28,169
How long did he say it was?
42
00:03:28,841 --> 00:03:30,570
Bengt Dahlstrom.
43
00:03:30,944 --> 00:03:32,502
How long is it?
44
00:03:32,712 --> 00:03:34,145
Roger Hansson.
45
00:03:36,683 --> 00:03:38,548
Krister Kristenson.
46
00:03:40,987 --> 00:03:42,511
Bo Larsson.
47
00:03:44,190 --> 00:03:45,817
Lars Larsson.
48
00:03:48,228 --> 00:03:50,059
Sune Malmberg.
49
00:03:56,869 --> 00:03:58,427
Sture Martensson.
50
00:04:00,873 --> 00:04:02,500
Albert Nilsson.
51
00:04:03,176 --> 00:04:05,110
I was class monitor last term.
52
00:04:05,311 --> 00:04:07,245
Can I be monitor again?
53
00:04:07,313 --> 00:04:08,780
Certainly.
54
00:04:08,848 --> 00:04:12,181
You and I can keep order
in the class together.
55
00:04:12,252 --> 00:04:13,844
That would be nice.
56
00:04:14,654 --> 00:04:16,178
Helge Persson.
57
00:04:18,324 --> 00:04:20,315
Stig Santesson.
58
00:04:20,893 --> 00:04:23,384
- The Stockholmer.
- The Stockholmer?
59
00:04:23,463 --> 00:04:24,930
Are you from Stockholm?
60
00:04:25,632 --> 00:04:27,190
Yes. I left two years ago.
61
00:04:28,601 --> 00:04:31,195
Me too.
I just left three days ago.
62
00:04:34,340 --> 00:04:38,242
My name is Viola J-son Gruter.
63
00:04:38,311 --> 00:04:40,279
I'll write it on the blackboard.
64
00:04:43,916 --> 00:04:46,476
Some ladies piss themselves
when they come.
65
00:04:48,221 --> 00:04:49,848
What did you say?
66
00:04:52,358 --> 00:04:54,451
They piss when they come.
67
00:04:56,529 --> 00:04:57,894
Why?
68
00:04:59,832 --> 00:05:02,096
It's, like, wide open inside.
69
00:05:05,838 --> 00:05:07,738
Wide open, like a door.
70
00:05:10,743 --> 00:05:13,234
Maybe they just forgot
to go to the bathroom first.
71
00:05:15,114 --> 00:05:17,014
Don't you understand anything?
72
00:05:17,317 --> 00:05:19,308
The dick is still inside.
73
00:05:21,888 --> 00:05:24,413
Maybe it's when they come
really big.
74
00:05:24,490 --> 00:05:25,787
Probably.
75
00:05:29,729 --> 00:05:32,129
I hope we'll get along well
76
00:05:32,999 --> 00:05:34,967
this spring term.
77
00:05:35,568 --> 00:05:38,401
- You just staying one term, miss?
- We'll see.
78
00:05:38,471 --> 00:05:40,462
Take out your books.
79
00:05:49,015 --> 00:05:51,142
- Prove it, Izzy.
- Use the tape measure.
80
00:05:51,784 --> 00:05:53,479
It has to be
three-quarters of an inch.
81
00:05:53,920 --> 00:05:56,354
- Is it stuck?
- We don't have all day.
82
00:06:02,462 --> 00:06:04,089
Definitely passes.
83
00:06:04,897 --> 00:06:06,364
- Three-quarters?
- Yeah, he's right.
84
00:06:06,432 --> 00:06:08,263
Out with the cash.
85
00:06:08,334 --> 00:06:11,360
- How much is it?
- Twenty-eight times 25 ore.
86
00:06:11,437 --> 00:06:12,870
Stop.
87
00:06:12,939 --> 00:06:14,930
- That's cheating.
- Cheating?
88
00:06:15,007 --> 00:06:16,941
- Yes, he's a Jew.
- So what?
89
00:06:17,009 --> 00:06:19,569
- It doesn't count.
- Doesn't count?
90
00:06:19,812 --> 00:06:22,679
No, they have
a lot more hair than us.
91
00:06:22,749 --> 00:06:24,649
Thicker, too.
It's cheating.
92
00:06:24,717 --> 00:06:26,878
I didn't cheat.
See for yourself.
93
00:06:27,854 --> 00:06:30,823
It's hair.
What the hell else could it be?
94
00:06:31,357 --> 00:06:33,621
Sure it's hair.
That's not what I'm saying.
95
00:06:33,693 --> 00:06:35,820
- Then what?
- You're a Jew.
96
00:06:35,895 --> 00:06:37,863
Christ, sure I'm a Jew.
So what?
97
00:06:37,930 --> 00:06:39,795
Didn't you hear what they said?
98
00:06:39,866 --> 00:06:41,094
It doesn't count.
99
00:06:41,167 --> 00:06:43,328
You've got more hair than we do,
and thicker, too.
100
00:06:43,536 --> 00:06:45,936
He'd be disqualified at the racetrack
101
00:06:46,005 --> 00:06:47,495
if he were a horse.
102
00:06:51,277 --> 00:06:53,245
You didn't say anything before.
103
00:06:53,312 --> 00:06:56,839
- But that's how it is now.
- You can see that. It's obvious.
104
00:07:06,092 --> 00:07:07,753
Wait, Izzy.
105
00:07:08,394 --> 00:07:10,157
You get the 25 ore back.
106
00:07:10,229 --> 00:07:11,890
What fucking 25 ore?
107
00:07:12,765 --> 00:07:14,096
His stake.
108
00:07:14,167 --> 00:07:17,068
If he can't compete,
he has to get his stake back.
109
00:07:17,136 --> 00:07:19,900
Why?
He knew it from the start.
110
00:07:20,573 --> 00:07:22,040
What did he know?
111
00:07:22,108 --> 00:07:24,076
That he's a Jew.
112
00:07:24,944 --> 00:07:28,744
Look in the mirror.
His beak takes up the whole mirror.
113
00:07:30,650 --> 00:07:34,051
But this time we'll let him off.
Give him his 25 ore.
114
00:07:36,222 --> 00:07:38,452
And you should be damn grateful.
115
00:07:42,028 --> 00:07:44,622
"He came like a stormon an April evening
116
00:07:44,697 --> 00:07:48,929
and had a tankard on a belt
round his neck."
117
00:07:49,469 --> 00:07:51,300
Do you know who this was?
118
00:07:52,104 --> 00:07:54,902
- His name begins with a C.
- Time's up. Five minutes.
119
00:07:54,974 --> 00:07:57,033
She looked. I've got three left.
120
00:07:57,109 --> 00:07:58,599
Hell no. One at the most.
121
00:07:58,678 --> 00:08:00,976
We meet him
at the beginning of the novel.
122
00:08:01,047 --> 00:08:03,311
He is the storm.
123
00:08:05,284 --> 00:08:08,219
Are you asleep?
This place is thick with flies.
124
00:08:08,287 --> 00:08:09,982
His name is Carlsson.
125
00:08:10,656 --> 00:08:13,056
We'll look at the excerpt once more.
126
00:08:13,125 --> 00:08:14,251
Left.
127
00:08:30,476 --> 00:08:32,307
Thank you, class.
128
00:08:45,925 --> 00:08:47,449
Sit down.
129
00:08:47,793 --> 00:08:49,522
Your name is Stig?
130
00:08:56,435 --> 00:08:59,632
The fact I haven't yelled at you
131
00:08:59,705 --> 00:09:03,664
may lead you all to think
I didn't notice
132
00:09:05,111 --> 00:09:08,706
your little eccentricities.
133
00:09:08,781 --> 00:09:10,840
Nothing could be
further from the truth.
134
00:09:10,917 --> 00:09:13,852
Sharing the same piece
of chewing gum isn't good.
135
00:09:13,920 --> 00:09:16,480
It promotes infectious diseases.
136
00:09:16,956 --> 00:09:18,856
Then there's the note
you passed around.
137
00:09:19,525 --> 00:09:24,155
However, I may allow you
to continue with your little specialty.
138
00:09:24,230 --> 00:09:28,223
I've never considered the fly
to be a useful animal.
139
00:09:29,735 --> 00:09:31,828
I don't know
how many you've killed,
140
00:09:31,904 --> 00:09:34,702
but I'm very impressed
with your accuracy.
141
00:09:34,774 --> 00:09:36,332
I think you missed one.
142
00:09:36,409 --> 00:09:37,740
Two.
143
00:09:38,678 --> 00:09:42,580
One behind the widow's son
in the picture,
144
00:09:42,648 --> 00:09:44,172
and another that -
145
00:09:44,250 --> 00:09:49,745
You will stay and clean up
the execution grounds.
146
00:09:51,090 --> 00:09:52,580
How?
147
00:09:52,658 --> 00:09:56,992
Is water all right,
or should I use soap too?
148
00:09:57,063 --> 00:09:59,258
Use your imagination.
149
00:10:05,171 --> 00:10:06,763
And the note.
150
00:10:07,607 --> 00:10:08,938
What note?
151
00:10:09,008 --> 00:10:12,273
The note you passed around
that interrupted the lesson.
152
00:10:12,945 --> 00:10:14,469
I don't know where it is.
153
00:10:14,547 --> 00:10:16,276
Your right back pocket.
154
00:10:24,357 --> 00:10:26,951
Would you please read it?
155
00:10:30,630 --> 00:10:33,360
Well? I'm all ears.
156
00:10:39,872 --> 00:10:41,772
I can't do that, miss.
157
00:10:41,841 --> 00:10:44,366
Are we suddenly no longer
able to read?
158
00:10:45,277 --> 00:10:46,869
No...
159
00:10:48,614 --> 00:10:50,673
but I can't do it, miss.
160
00:11:02,495 --> 00:11:05,987
"How many times does a cock
go in and out during normal sex?
161
00:11:06,065 --> 00:11:08,192
Right answer wins a prize."
162
00:11:18,344 --> 00:11:20,175
You gentlemen have
163
00:11:20,246 --> 00:11:23,409
a rather exaggerated idea
of male potency.
164
00:11:24,784 --> 00:11:29,881
All these answers, except perhaps Olle's,
are the result of wishful thinking.
165
00:11:34,860 --> 00:11:36,191
The flies.
166
00:11:36,996 --> 00:11:38,122
What?
167
00:11:38,698 --> 00:11:40,757
That one, for instance.
168
00:12:00,920 --> 00:12:02,854
All corpses removed, miss.
169
00:12:04,056 --> 00:12:05,683
And that one?
170
00:13:27,540 --> 00:13:29,007
Good-bye.
171
00:13:30,142 --> 00:13:31,609
Good evening.
172
00:13:48,027 --> 00:13:49,289
Sigge!
173
00:14:00,573 --> 00:14:02,541
SEYMOR SANTESSON
174
00:14:05,377 --> 00:14:06,708
Sigge!
175
00:14:07,313 --> 00:14:09,804
Don't hang your hat on the moose.
You know what Dad says.
176
00:14:10,616 --> 00:14:11,981
Where is Sigge?
177
00:14:14,954 --> 00:14:16,854
First I heard he had a quick leave.
178
00:14:16,922 --> 00:14:19,755
Then Kalle came and said
179
00:14:19,825 --> 00:14:21,986
it was postponed indefinitely.
180
00:14:22,061 --> 00:14:23,653
And I made brown beans.
181
00:14:23,729 --> 00:14:24,991
Was there a letter?
182
00:14:25,064 --> 00:14:27,862
Kalle brought it.
It's under the mermaid.
183
00:14:28,534 --> 00:14:30,058
The little mermaid.
184
00:14:31,704 --> 00:14:33,433
Don't waste the batteries, Mom.
185
00:14:33,505 --> 00:14:35,700
Special news report.
186
00:14:35,975 --> 00:14:38,409
German forces west of Stalingrad
187
00:14:38,477 --> 00:14:40,638
have suffered severe losses,
188
00:14:40,713 --> 00:14:41,941
and the area around-
189
00:14:42,781 --> 00:14:44,476
He lost a couple of pounds,
190
00:14:45,050 --> 00:14:47,280
but he's still too fat
for welterweight.
191
00:14:48,487 --> 00:14:50,284
- You going to a party?
- Why do you ask?
192
00:14:50,356 --> 00:14:51,653
The curlers.
193
00:14:51,724 --> 00:14:53,419
No, I just felt -
194
00:14:53,893 --> 00:14:56,691
I want to look nice for Sigge.
195
00:14:56,762 --> 00:14:58,389
Too fat by how much?
196
00:14:58,464 --> 00:14:59,453
Four.
197
00:14:59,531 --> 00:15:01,294
Pounds or tons?
198
00:15:01,967 --> 00:15:03,332
Tons.
199
00:15:04,703 --> 00:15:06,500
The limit is 148.
200
00:15:07,373 --> 00:15:10,137
If the fight were tomorrow,
he'd fight Carlstrom.
201
00:15:10,409 --> 00:15:12,434
- Is that Mighty Arvid?
- Yes.
202
00:15:13,012 --> 00:15:14,741
Toughest guy in the army.
203
00:15:16,882 --> 00:15:18,509
In other words:
204
00:15:18,751 --> 00:15:22,243
Every mouthful is a safety hazard.
205
00:15:26,525 --> 00:15:30,985
"Transfer to submarine service
unconfirmed."
206
00:15:32,631 --> 00:15:34,496
Unconfirmed.
207
00:15:35,401 --> 00:15:36,925
Submarine?
208
00:15:37,736 --> 00:15:40,296
He can't even ride
in an elevator without panicking.
209
00:15:47,046 --> 00:15:49,241
I'm just going up to the attic.
210
00:15:50,683 --> 00:15:52,446
I'm sort of in a hurry.
211
00:15:53,218 --> 00:15:55,049
You're going to the movies.
212
00:15:57,122 --> 00:15:59,215
It's my job. I'm late.
213
00:16:31,824 --> 00:16:33,382
Chocolate, sweets,
214
00:16:33,625 --> 00:16:35,092
cream cakes.
215
00:16:35,561 --> 00:16:38,121
- Come, let's go.
- Let's take the tables.
216
00:16:38,197 --> 00:16:41,428
Leave them. The Nordic Museumneeds some things.
217
00:16:42,201 --> 00:16:44,829
Guys, let's help her out!
218
00:16:44,903 --> 00:16:47,201
You know this one?
219
00:16:47,606 --> 00:16:49,801
Music, music, music
220
00:16:50,175 --> 00:16:52,166
We all need it sometimes
221
00:16:54,113 --> 00:16:56,047
Technical difficulties.
222
00:16:56,415 --> 00:16:58,679
You can buy chocolate
while you wait.
223
00:16:59,284 --> 00:17:01,752
We don't want chocolate.
We want to see the film.
224
00:17:01,820 --> 00:17:04,084
It started five minutes late
to begin with.
225
00:17:04,156 --> 00:17:06,181
Then it breaks down
when it's barely started.
226
00:17:06,258 --> 00:17:09,091
- What the hell kind of theater is this?
- And it's not the first time.
227
00:17:09,161 --> 00:17:10,719
Chocolate, anyone?
228
00:17:10,796 --> 00:17:12,354
I want some chocolate.
229
00:17:12,598 --> 00:17:14,759
You and your damn sweet tooth!
230
00:17:15,367 --> 00:17:17,301
Don't buy anything.
It'll delay things more.
231
00:17:19,038 --> 00:17:20,665
You buying the whole box?
232
00:17:20,739 --> 00:17:22,400
Hurry up, for God's sake.
233
00:17:22,708 --> 00:17:26,303
- Anyone else?
- No. Start the movie.
234
00:17:29,648 --> 00:17:31,809
OUR GANG
235
00:17:38,390 --> 00:17:40,790
Damn it. That's the last time
I help you.
236
00:17:41,660 --> 00:17:43,651
You have to learn to be on time.
237
00:17:44,329 --> 00:17:47,958
- If Pettersson had shown up -
- I'd have sold my last coconut ball.
238
00:17:48,967 --> 00:17:51,527
Damn it, I don't want to lose my job
239
00:17:51,603 --> 00:17:53,434
just because -
240
00:18:01,547 --> 00:18:03,139
And put your hat on.
241
00:18:03,982 --> 00:18:09,318
If Pettersson sees you
with no hat on, you'll be seeing stars.
242
00:18:13,525 --> 00:18:14,856
Good boy.
243
00:18:25,104 --> 00:18:27,163
Then they have "ori-gies."
244
00:18:29,942 --> 00:18:31,876
- "Ori-gies."
- I heard you.
245
00:18:31,944 --> 00:18:33,809
What's that?
246
00:18:35,080 --> 00:18:36,980
When a bunch of people
do it together.
247
00:18:39,551 --> 00:18:41,883
When a bunch of people
do it together, I said.
248
00:18:43,589 --> 00:18:45,489
Is that the same as group sex?
249
00:18:47,059 --> 00:18:48,924
What's group sex?
250
00:18:50,496 --> 00:18:53,397
Same as you said.
What was it?
251
00:18:53,465 --> 00:18:54,898
"Ori-gies."
252
00:18:58,337 --> 00:19:00,396
- "Ori-gies."
- Quiet, damn it!
253
00:19:07,045 --> 00:19:09,377
He's good around the house too.
Congratulations.
254
00:19:10,149 --> 00:19:12,947
Yeah, he always takes out
the garbage.
255
00:19:13,619 --> 00:19:15,177
What about the rugs?
256
00:19:15,254 --> 00:19:16,585
What?
257
00:19:16,655 --> 00:19:19,818
Does he help with the rugs too?
258
00:19:20,425 --> 00:19:22,256
Always.
259
00:19:24,196 --> 00:19:26,528
You sit in the window a lot.
260
00:19:32,738 --> 00:19:34,365
God, you know what we forgot?
261
00:19:34,640 --> 00:19:37,302
Language lessons on the radio.
262
00:19:45,884 --> 00:19:49,081
- Aasen... Norway.
- That's him.
263
00:19:50,822 --> 00:19:55,486
There are a few of us herearound the microphone
264
00:19:55,894 --> 00:19:57,623
in a small room,
265
00:19:57,696 --> 00:20:00,290
and there are thousandsand thousands
266
00:20:00,532 --> 00:20:02,625
throughout Scandinavialistening to us.
267
00:20:02,968 --> 00:20:05,835
There are thousands and thousands
268
00:20:05,904 --> 00:20:08,532
in the whole of Scandinavia
listening to us.
269
00:20:09,608 --> 00:20:11,041
And we're here
270
00:20:11,109 --> 00:20:12,974
and you listeningto us in Sweden,
271
00:20:13,045 --> 00:20:16,742
Denmark, Norway, Finlandand other places.
272
00:20:17,449 --> 00:20:20,009
And you who are here
and you listening to us
273
00:20:20,219 --> 00:20:22,744
in Denmark, Sweden, Norway,
274
00:20:22,821 --> 00:20:25,016
Finland and other places.
275
00:20:25,090 --> 00:20:26,489
What do you think?
276
00:20:26,558 --> 00:20:28,492
You're improving.
277
00:20:28,560 --> 00:20:30,357
You can pull it off.
278
00:20:39,705 --> 00:20:41,639
- Sigge.
- Hi.
279
00:20:42,741 --> 00:20:45,710
- How long are you staying?
- Just until tomorrow.
280
00:20:46,111 --> 00:20:47,942
You didn't buy a ticket, did you?
281
00:20:48,013 --> 00:20:50,948
No, the girl in the box office
likes the navy.
282
00:20:51,683 --> 00:20:53,241
- She's Danish, right?
- Yeah.
283
00:20:53,919 --> 00:20:55,352
Are you on submarines,
284
00:20:55,420 --> 00:20:56,944
or is that a secret?
285
00:20:57,022 --> 00:21:01,356
No, I didn't pass the test,
but I can take it again.
286
00:21:01,426 --> 00:21:03,189
I am going underwater.
287
00:21:04,263 --> 00:21:05,696
Imagine!
288
00:21:05,764 --> 00:21:10,258
Just a thin steel skin
between you and the icy green water.
289
00:21:10,802 --> 00:21:12,827
Cheek to cheek with death.
290
00:21:13,572 --> 00:21:15,540
Can you think of anything nicer?
291
00:21:17,376 --> 00:21:19,071
No, it sounds great.
292
00:21:20,545 --> 00:21:22,479
As long as you don't have
claustrophobia.
293
00:21:22,547 --> 00:21:25,015
- Claustro -?
- Phobia.
294
00:21:26,952 --> 00:21:28,510
Fear of elevators.
295
00:21:28,587 --> 00:21:30,646
I'm not scared of elevators, am I?
296
00:21:30,722 --> 00:21:32,917
I've never seen you in one.
297
00:21:32,991 --> 00:21:34,891
I take elevators.
You always take the stairs.
298
00:21:35,894 --> 00:21:38,590
And there are no stairs
in submarines.
299
00:21:43,435 --> 00:21:46,199
There she is. That's her.
300
00:21:56,515 --> 00:22:00,417
If you stay until after the 9:00 show,
we can go home together.
301
00:22:01,253 --> 00:22:02,447
Sure.
302
00:22:24,710 --> 00:22:28,146
- Is Dad home?
- Was my hat hanging on the moose?
303
00:22:29,648 --> 00:22:31,206
No? Well, then.
304
00:22:31,283 --> 00:22:32,875
Good point.
305
00:22:49,167 --> 00:22:50,634
Help me.
306
00:22:51,002 --> 00:22:52,867
When will you learn
to undress yourself?
307
00:22:56,241 --> 00:22:58,266
I didn't tell anyone you were home.
308
00:23:01,646 --> 00:23:03,705
They'll really be surprised
in the morning.
309
00:23:04,750 --> 00:23:06,547
What're you doing?
310
00:23:07,886 --> 00:23:09,319
The blackout.
311
00:23:11,123 --> 00:23:12,886
You should know about that.
312
00:23:26,905 --> 00:23:30,170
- When are the finals?
- They never tell you anything.
313
00:23:34,012 --> 00:23:36,105
Not until the last second.
314
00:23:37,783 --> 00:23:40,650
As long as they don't cheat me
out of fighting Mighty Arvid.
315
00:23:42,087 --> 00:23:44,817
I'd like to get revenge on him.
316
00:23:48,093 --> 00:23:50,425
But it depends on whether
he'll be transferred.
317
00:23:50,796 --> 00:23:54,664
Of course, they can't transfer people
just for the army boxing championship.
318
00:24:25,130 --> 00:24:27,155
Now I really feel like I'm home.
319
00:24:30,268 --> 00:24:32,259
What did you think of Lone?
320
00:24:36,608 --> 00:24:38,200
What did you talk about?
321
00:24:40,912 --> 00:24:43,938
She talked a hell of a lot.
322
00:24:45,183 --> 00:24:47,242
Usually Danish isn't so hard.
323
00:24:47,652 --> 00:24:49,449
I didn't understand a word she said.
324
00:24:50,055 --> 00:24:51,886
Some dialect,
325
00:24:52,357 --> 00:24:54,291
north Jutland or something.
326
00:24:58,897 --> 00:25:00,194
Sigge?
327
00:25:05,637 --> 00:25:08,003
What if she said she had syphilis?
328
00:25:47,512 --> 00:25:49,377
I'm just looking up a word.
329
00:25:51,583 --> 00:25:53,244
I do it a lot.
330
00:25:53,685 --> 00:25:58,622
Or I used to,
when Mr. Mollerstrom was here.
331
00:26:00,792 --> 00:26:02,259
What word?
332
00:26:02,561 --> 00:26:05,359
All the words I don't understand.
333
00:26:05,430 --> 00:26:09,730
We just have a small dictionary at home.
Not many words in it.
334
00:26:10,135 --> 00:26:12,194
I understand.
What's the word?
335
00:26:13,405 --> 00:26:14,872
Right now?
336
00:26:17,576 --> 00:26:19,305
You mean now, miss?
337
00:26:21,513 --> 00:26:23,140
Mediocre.
338
00:26:23,214 --> 00:26:24,977
Of moderate ability.
339
00:26:25,283 --> 00:26:27,649
Now you don't have to look it up.
340
00:26:28,386 --> 00:26:30,115
Thank you.
341
00:26:35,994 --> 00:26:37,393
Any others?
342
00:26:38,964 --> 00:26:40,022
No.
343
00:26:41,132 --> 00:26:43,532
I just wanted to see
if it says anything else.
344
00:26:47,606 --> 00:26:48,868
Well?
345
00:26:50,775 --> 00:26:52,242
What does it say?
346
00:26:55,080 --> 00:26:56,570
"Mediocre.
347
00:26:57,382 --> 00:26:59,179
Latin mediocris.
348
00:26:59,517 --> 00:27:01,280
Middling.
349
00:27:02,354 --> 00:27:06,256
Mediocrity.
Mediocre: Person of moderate ability.
350
00:27:07,092 --> 00:27:09,993
Work of no particular value."
351
00:27:10,061 --> 00:27:13,462
I didn't know
the noun was mediocrity.
352
00:27:15,066 --> 00:27:17,591
We learn something new
every day, it would seem.
353
00:27:59,511 --> 00:28:00,876
Good-bye.
354
00:28:28,406 --> 00:28:29,964
When does it have to be back?
355
00:28:30,041 --> 00:28:32,566
By 5:00.
He's going fishing this evening.
356
00:28:51,663 --> 00:28:53,358
How is your turtle today?
357
00:28:56,935 --> 00:28:58,527
Thanks for asking.
358
00:31:01,125 --> 00:31:02,990
What is it, Albert?
359
00:31:03,061 --> 00:31:06,258
I don't know if you can stay.
I can't assume responsibility.
360
00:31:07,866 --> 00:31:09,333
Don't worry.
361
00:31:12,737 --> 00:31:14,500
- Good-bye.
- Good-bye.
362
00:31:21,079 --> 00:31:22,603
What's he doing?
363
00:31:22,680 --> 00:31:24,545
Looking up a word.
364
00:32:06,324 --> 00:32:08,189
What's Sticko doing?
365
00:32:09,160 --> 00:32:11,060
What the hell are you doing?
366
00:32:34,886 --> 00:32:37,354
Since Albert hasn't returned
from the nurse,
367
00:32:37,422 --> 00:32:39,583
I need someone else to go with me
368
00:32:39,657 --> 00:32:41,454
up to the map room.
369
00:33:09,253 --> 00:33:10,845
I'll help you.
370
00:33:20,298 --> 00:33:22,232
That was the math teacher.
371
00:34:02,173 --> 00:34:03,765
What number was it?
372
00:34:04,842 --> 00:34:06,241
Sixty-two.
373
00:35:47,512 --> 00:35:49,139
It wasn't rubella.
374
00:35:49,213 --> 00:35:51,010
Good. Sit down.
375
00:35:59,457 --> 00:36:02,722
Stig better take that back.
376
00:36:02,793 --> 00:36:05,557
He's probably the only one
who knows where it goes.
377
00:36:05,630 --> 00:36:09,532
Miss, the monitor's job is
to take them back and forth.
378
00:36:09,867 --> 00:36:11,892
I only had to see the nurse
due to force majeure.
379
00:36:13,371 --> 00:36:15,362
Yes, indeed.
380
00:36:38,129 --> 00:36:39,892
Do you see anything?
381
00:36:39,964 --> 00:36:41,124
No.
382
00:36:45,002 --> 00:36:46,264
Sit down.
383
00:36:46,337 --> 00:36:48,897
It's not the first airplane
to fly over.
384
00:36:48,973 --> 00:36:51,271
But it's a Flying Fortress.
You can tell by the sound.
385
00:36:51,342 --> 00:36:52,707
Take your seats.
386
00:36:54,579 --> 00:36:56,513
Plexiglas incoming.
387
00:37:18,402 --> 00:37:20,336
How many are there?
388
00:37:20,404 --> 00:37:21,530
Five.
389
00:37:22,707 --> 00:37:25,039
You can carve Plexiglas with a knife.
390
00:37:25,910 --> 00:37:27,707
- An ordinary knife?
- Yes.
391
00:37:34,418 --> 00:37:35,783
Any bullet holes?
392
00:37:35,853 --> 00:37:37,753
Aren't there some in the tail fin?
393
00:37:48,065 --> 00:37:49,862
- What's wrong?
- What?
394
00:37:50,501 --> 00:37:52,935
- You look sick.
- No, I'm not sick.
395
00:37:55,906 --> 00:37:57,703
Maybe I am after all.
396
00:37:59,443 --> 00:38:00,671
Yes.
397
00:38:00,745 --> 00:38:02,235
Let me feel.
398
00:38:03,314 --> 00:38:05,339
I'd better go home to bed.
399
00:38:08,986 --> 00:38:10,886
Christ, that's my bike!
400
00:38:10,955 --> 00:38:12,889
You'll get it back tomorrow.
401
00:38:41,619 --> 00:38:43,314
Have I done something wrong?
402
00:38:43,387 --> 00:38:45,412
No, you haven't.
403
00:39:25,629 --> 00:39:26,994
Once again:
404
00:39:27,064 --> 00:39:29,123
Don't come by unannounced.
405
00:39:29,200 --> 00:39:30,963
My husband may be home.
406
00:39:31,268 --> 00:39:33,202
You said he has a car.
407
00:39:33,270 --> 00:39:35,738
I'll see it if it's here.
What make is it?
408
00:39:36,540 --> 00:39:37,700
American.
409
00:39:37,775 --> 00:39:39,868
It has a deer on the front.
410
00:39:40,111 --> 00:39:42,079
- A Dodge.
- Yes, that's it.
411
00:39:42,146 --> 00:39:43,545
- Color?
- Blue.
412
00:39:43,614 --> 00:39:45,605
A shade darker than your eyes.
413
00:39:47,785 --> 00:39:50,310
He usually parks it
in the garage in the yard.
414
00:39:50,688 --> 00:39:53,680
- Then I just have to look there.
- No, it's not that simple.
415
00:39:53,758 --> 00:39:56,022
Sometimes he parks it on the street.
416
00:39:56,093 --> 00:39:59,187
Which one?
There are four of them.
417
00:40:00,564 --> 00:40:02,293
Check all four, for Christ's sake.
418
00:40:04,001 --> 00:40:08,597
A tip: At home he mostly sits
in the kitchen, listening to music.
419
00:40:08,672 --> 00:40:09,900
Classical.
420
00:40:09,974 --> 00:40:13,068
If you hear Beethoven,
it's streng verboten.
421
00:40:13,144 --> 00:40:16,204
For safety's sake,
always use the kitchen stairs.
422
00:40:16,280 --> 00:40:19,113
I never listen to music.
I'm tone-deaf.
423
00:40:19,583 --> 00:40:23,246
But certain signals
reach me all the same.
424
00:42:08,192 --> 00:42:09,352
What subject?
425
00:42:11,161 --> 00:42:12,856
What are you getting tutored in?
426
00:42:15,132 --> 00:42:16,497
English.
427
00:42:22,840 --> 00:42:25,331
I should... We drank some juice.
428
00:42:25,743 --> 00:42:28,075
Or rather, I drank some juice,
429
00:42:29,113 --> 00:42:32,344
and my teacher drank... coffee.
430
00:42:33,651 --> 00:42:36,017
I was just drying the glasses.
431
00:42:39,023 --> 00:42:42,220
I have to go to work.
432
00:42:48,966 --> 00:42:50,831
Listen to this.
433
00:42:50,901 --> 00:42:52,425
What?
434
00:42:55,239 --> 00:42:56,570
What?
435
00:42:56,840 --> 00:42:59,001
Aunt Bertha broke her leg.
436
00:42:59,076 --> 00:43:00,509
Serves her right.
437
00:43:02,713 --> 00:43:05,511
Go easy on the students
you're tutoring.
438
00:43:05,583 --> 00:43:07,448
The one just now
was a nervous wreck.
439
00:43:24,668 --> 00:43:27,102
First one in bed
gets the bottom.
440
00:43:36,847 --> 00:43:38,144
Come.
441
00:43:38,949 --> 00:43:40,246
Come.
442
00:43:42,586 --> 00:43:44,213
Don't be afraid.
443
00:44:56,427 --> 00:44:58,588
Miss, did you see
what the Stockholmer did?
444
00:44:59,096 --> 00:45:01,257
- What?
- Did you see what he did?
445
00:45:01,331 --> 00:45:02,593
No.
446
00:45:02,666 --> 00:45:07,262
When I took down the map
and was going to -
447
00:45:07,337 --> 00:45:10,238
He pushed me against the wall
and ran off with the map.
448
00:45:10,307 --> 00:45:12,332
We'll address that later.
449
00:45:59,590 --> 00:46:01,421
Where did I buy it?
450
00:46:02,426 --> 00:46:04,451
I bought it in London.
451
00:46:05,996 --> 00:46:09,329
I just managed to buy a wardrobe
before it was too late.
452
00:46:09,967 --> 00:46:12,026
That was the last time
my father traveled.
453
00:46:13,537 --> 00:46:17,200
He sat in his chair,
and the cars just had to wait
454
00:46:17,274 --> 00:46:19,674
while we rolled
across Bond Street.
455
00:46:19,977 --> 00:46:22,775
The Rolls and the Bentleys.
456
00:46:23,614 --> 00:46:27,141
Daddy smiled once.
Just once.
457
00:46:27,718 --> 00:46:29,379
And then the war came.
458
00:46:29,453 --> 00:46:31,478
Don't talk about Daddy.
459
00:46:31,555 --> 00:46:33,887
Not about Daddy.
460
00:46:35,759 --> 00:46:38,853
You're the one talking about your father.
I didn't say anything.
461
00:46:38,929 --> 00:46:40,954
It's a bad habit I have
during intimate moments.
462
00:46:44,034 --> 00:46:45,763
Tell me about your father.
463
00:46:46,270 --> 00:46:48,033
I want to know all about you.
464
00:46:48,105 --> 00:46:49,834
What does he do?
465
00:46:53,210 --> 00:46:56,043
He hunts moose.
He's a moose hunter.
466
00:46:56,113 --> 00:46:57,774
A seasonal worker?
467
00:46:59,650 --> 00:47:01,447
That's just in the autumn.
468
00:47:01,652 --> 00:47:03,381
That's why we're so poor.
469
00:47:05,656 --> 00:47:07,783
No, he's a private chauffeur,
470
00:47:08,692 --> 00:47:10,387
for executives and such.
471
00:47:10,460 --> 00:47:13,122
He did shoot a moose once,
472
00:47:13,197 --> 00:47:15,256
but he called it "downing" it.
473
00:47:16,767 --> 00:47:22,364
He drove a few aristocrats
to their hunting grounds.
474
00:47:23,674 --> 00:47:27,075
Then they sat him on a stool
and put a gun in his hands.
475
00:47:29,780 --> 00:47:32,749
Not shot. "Downed."
476
00:47:34,551 --> 00:47:36,314
It's on our wall at home.
477
00:47:36,386 --> 00:47:39,219
It takes up half our apartment,
and ours is smaller than yours.
478
00:47:39,456 --> 00:47:42,220
We have to duck
every time we pass by it.
479
00:47:45,095 --> 00:47:47,962
Olle! Olle! Olle!
480
00:48:23,033 --> 00:48:24,898
Where is your hat?
481
00:48:25,836 --> 00:48:29,567
- Can't I work without it?
- With no hat? Are you crazy?
482
00:48:29,640 --> 00:48:32,302
It's to keep your hair in place.
483
00:48:33,410 --> 00:48:35,435
Go in and sell, for God's sake.
484
00:48:35,512 --> 00:48:37,173
But nobody wants any.
485
00:48:37,247 --> 00:48:38,407
Go in.
486
00:48:44,521 --> 00:48:47,786
Chocolate, sweets, cream cakes.
487
00:48:48,325 --> 00:48:49,815
Nobody wants any.
488
00:48:49,893 --> 00:48:51,520
Start the movie.
489
00:49:10,280 --> 00:49:12,441
Olle! Olle! Olle!
490
00:49:31,234 --> 00:49:33,202
Keep moving and punching, okay?
491
00:49:34,838 --> 00:49:36,271
Three minutes to go.
492
00:49:36,340 --> 00:49:38,240
Seconds, leave the ring.
493
00:49:38,308 --> 00:49:40,367
Last round. Go get him.
494
00:49:41,878 --> 00:49:43,140
Round three.
495
00:49:54,725 --> 00:49:57,319
Get up! Sigge, get up!
496
00:50:30,360 --> 00:50:34,592
One, two, three, four,
497
00:50:34,931 --> 00:50:38,560
five, six, seven,
498
00:50:38,635 --> 00:50:42,469
eight, nine, ten!
499
00:50:49,746 --> 00:50:51,145
Sigge! Sigge!
500
00:52:45,061 --> 00:52:47,029
Stop. I'm first.
501
00:52:47,998 --> 00:52:50,228
Anyway, elders come first.
502
00:53:42,652 --> 00:53:44,381
Will we make it?
503
00:53:48,225 --> 00:53:51,217
We'll begin with the air raid alarm,which sounds like this.
504
00:53:59,970 --> 00:54:02,063
Are you sure
that's the Stockholm accent?
505
00:54:16,286 --> 00:54:17,651
Viola.
506
00:54:44,648 --> 00:54:47,708
Viola? Happy birthday.
507
00:54:48,218 --> 00:54:50,209
I didn't go to Nassjo.
508
00:54:50,287 --> 00:54:51,481
Viola!
509
00:54:54,157 --> 00:54:56,819
Well, hello. Where's the wife?
510
00:54:59,029 --> 00:55:01,020
Did she go on an errand?
511
00:55:01,698 --> 00:55:02,858
Yes.
512
00:55:04,034 --> 00:55:06,400
Are you behind in English again?
513
00:55:12,609 --> 00:55:15,077
A vase. Just perfect.
514
00:56:10,033 --> 00:56:11,500
Tchaikovsky.
515
00:56:12,902 --> 00:56:14,529
Romeo and Juliet.
516
00:56:16,906 --> 00:56:18,533
The girl on the balcony.
517
00:56:18,608 --> 00:56:20,132
Yeah, I know.
518
00:56:42,966 --> 00:56:44,263
Straight gin.
519
00:56:46,536 --> 00:56:47,730
Not bad.
520
00:56:49,272 --> 00:56:53,800
But you should see the plans
I drew for my real innovations.
521
00:56:53,877 --> 00:56:55,435
This is -
522
00:56:56,246 --> 00:56:59,010
This is just small potatoes.
523
00:56:59,516 --> 00:57:02,076
A bit of hocus-pocus
for the customers, you know.
524
00:57:02,152 --> 00:57:06,953
But not without
a certain stimulating effect on sales.
525
00:57:07,690 --> 00:57:09,317
You know -
526
00:57:10,560 --> 00:57:13,654
You know, you think
of a lot of things
527
00:57:14,364 --> 00:57:16,992
when you sit behind the wheel.
528
00:57:19,602 --> 00:57:22,594
And you know,
the roads around Goinge
529
00:57:22,839 --> 00:57:24,807
are straight and boring.
530
00:57:25,041 --> 00:57:26,941
You have lots of time.
531
00:57:27,644 --> 00:57:28,906
Lots of time to think
532
00:57:28,978 --> 00:57:31,674
up there among those spruce trees.
533
00:57:34,517 --> 00:57:36,917
It's not complicated.
534
00:57:36,986 --> 00:57:40,353
You just regulate the flow
535
00:57:40,423 --> 00:57:42,186
with a little bolt in the back.
536
00:57:42,459 --> 00:57:43,949
And then -
537
00:57:44,761 --> 00:57:47,889
If you're away, or made some unwise
New Year's resolutions,
538
00:57:47,964 --> 00:57:50,364
you can just stop the flow
with the same gadget,
539
00:57:50,433 --> 00:57:53,402
the same gadget
you turn it on with on January 2nd.
540
00:57:53,470 --> 00:57:54,630
Understand?
541
00:57:55,538 --> 00:57:57,028
Easy as pie, you know.
542
00:57:57,106 --> 00:57:59,904
This is just peanuts.
543
00:57:59,976 --> 00:58:04,413
I mean, just a little gimmick
for customers,
544
00:58:04,481 --> 00:58:06,346
but it makes an impression.
545
00:58:07,183 --> 00:58:09,811
And that's what counts in my business:
Making an impression.
546
00:58:11,421 --> 00:58:13,582
Take my name.
What do you think my name is?
547
00:58:13,656 --> 00:58:16,216
Not the name on my sign.
That's K. Kjell.
548
00:58:16,426 --> 00:58:18,257
Kjell is no good. Boring.
549
00:58:18,328 --> 00:58:20,956
Christ, no.
550
00:58:21,231 --> 00:58:24,792
Only the pastor and that sign
refer to me as Kjell.
551
00:58:24,868 --> 00:58:26,699
My real name: Frank.
552
00:58:27,470 --> 00:58:29,062
Frank to my customers.
553
00:58:29,906 --> 00:58:32,101
They think of Sinatra,
and I'm halfway there.
554
00:58:33,176 --> 00:58:34,871
Everybody likes Sinatra,
555
00:58:35,411 --> 00:58:36,469
right?
556
00:58:36,546 --> 00:58:39,709
Although I prefer Mahler myself.
Musically, I mean.
557
00:58:40,450 --> 00:58:42,281
And Beethoven,
558
00:58:42,352 --> 00:58:43,580
late Beethoven.
559
00:58:43,653 --> 00:58:45,484
String quartets, "Grosse Fuge."
560
00:58:47,757 --> 00:58:49,418
Food for the soul.
561
00:58:50,527 --> 00:58:52,518
Cheers. To Beethoven.
562
00:58:54,497 --> 00:58:55,896
Frank.
563
00:58:56,766 --> 00:58:58,427
- And your name is?
- Stig.
564
00:58:58,501 --> 00:58:59,661
Stig.
565
00:59:00,236 --> 00:59:02,170
Me Frank, you Stig.
566
00:59:42,879 --> 00:59:45,347
"Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V."
567
00:59:51,688 --> 00:59:53,383
Good morning, Albert.
568
00:59:53,456 --> 00:59:55,947
Is anyone absent today besides Stig?
569
00:59:56,359 --> 00:59:58,691
Is Stig absent?
I didn't know that.
570
00:59:59,996 --> 01:00:03,227
Yes, I met his mother on the tram.
571
01:00:09,472 --> 01:00:10,564
Hi.
572
01:00:11,374 --> 01:00:13,137
We have to hurry.
573
01:00:13,209 --> 01:00:16,269
Breakfast break will be over soon.
574
01:00:37,533 --> 01:00:39,398
- Are you finished?
- Yes.
575
01:00:40,269 --> 01:00:41,827
It's coming soon.
576
01:01:01,758 --> 01:01:03,225
It swells.
577
01:01:03,626 --> 01:01:04,854
Swells!
578
01:01:06,329 --> 01:01:08,126
Do you want something to drink?
579
01:01:08,631 --> 01:01:09,893
- Sure.
- Juice?
580
01:01:09,966 --> 01:01:11,092
Yes, please.
581
01:01:19,475 --> 01:01:21,238
Think of what we talked about.
582
01:01:23,046 --> 01:01:25,173
Stockings made of nylon.
583
01:01:27,817 --> 01:01:30,081
- Nylon stockings.
- Thanks.
584
01:01:30,720 --> 01:01:32,984
That's what Yank parachutes
are made of.
585
01:01:33,056 --> 01:01:36,856
Jesus! It's like sandpaper
on the thighs.
586
01:01:36,926 --> 01:01:38,757
Women aren't that dumb.
587
01:01:38,828 --> 01:01:40,386
Think about it.
588
01:01:41,030 --> 01:01:43,328
Where do wool stockings come from?
589
01:01:43,399 --> 01:01:45,959
The ones that warm
ladies' legs in winter?
590
01:01:46,035 --> 01:01:49,766
They come from curly little lambs
who give wool and say baa.
591
01:01:50,773 --> 01:01:53,469
And shoes?
Where do they come from?
592
01:01:54,210 --> 01:01:55,837
- From cows.
- Yes.
593
01:01:58,781 --> 01:02:00,772
That's it.
594
01:02:02,985 --> 01:02:06,386
Cows with milk in their bellies
and leather on their backs
595
01:02:06,456 --> 01:02:07,889
and who say moo.
596
01:02:07,957 --> 01:02:11,791
And let's not forget
the hardworking little silkworm.
597
01:02:14,330 --> 01:02:17,629
The slant-eyed workhorse from China.
598
01:02:17,700 --> 01:02:20,692
A silent character, certainly,
599
01:02:20,937 --> 01:02:24,498
but it works and struggles
600
01:02:25,007 --> 01:02:26,998
by the sweat of its brow.
601
01:02:28,845 --> 01:02:30,676
Not to mention cotton,
602
01:02:31,380 --> 01:02:34,372
which grows in the fields of Alabama
and waves in the wind.
603
01:02:34,450 --> 01:02:37,647
What do all these materials
have in common?
604
01:02:37,720 --> 01:02:39,950
They come from?
605
01:02:41,657 --> 01:02:42,646
From?
606
01:02:43,292 --> 01:02:44,725
From abroad.
607
01:02:46,429 --> 01:02:48,693
We have lambs and cows in Sweden.
608
01:02:48,765 --> 01:02:50,960
For God's sake, Stig.
609
01:02:51,868 --> 01:02:53,859
No. They come from?
610
01:02:54,904 --> 01:02:56,701
- From nature?
- Of course.
611
01:02:57,774 --> 01:02:59,435
They move.
612
01:02:59,742 --> 01:03:01,573
They move and make noises.
613
01:03:01,644 --> 01:03:03,805
Well, not all of them,
but most of them.
614
01:03:04,413 --> 01:03:06,643
They run and play when young.
615
01:03:06,883 --> 01:03:10,614
Silkworms don't run.
They lie in a cocoon when they're young.
616
01:03:10,686 --> 01:03:12,347
Well, yeah.
617
01:03:12,622 --> 01:03:15,352
But the rest -wool, leather.
618
01:03:16,058 --> 01:03:19,084
They run around and dance
and play when they're young.
39539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.