All language subtitles for All Things Fair.cd1.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,311 --> 00:00:15,805 ALL THI NGS FAI R 2 00:00:25,492 --> 00:00:27,483 "On Mating - 3 00:00:27,560 --> 00:00:30,961 Lectures on Sexuality 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 by Carolus Linneus 5 00:00:38,371 --> 00:00:42,034 Discharge of semen 6 00:00:42,108 --> 00:00:46,135 generally begins by the 14th year, 7 00:00:46,212 --> 00:00:49,579 when men first indulge 8 00:00:49,649 --> 00:00:51,742 in the act of love, 9 00:00:51,818 --> 00:00:54,878 and continues thereafter 10 00:00:54,954 --> 00:00:59,584 until the age of 50 or 60, 11 00:00:59,659 --> 00:01:04,426 when it comes to an end. 12 00:01:04,497 --> 00:01:09,230 And when the semen starts to flow, 13 00:01:09,302 --> 00:01:15,298 hair around the pleasurable members 14 00:01:15,375 --> 00:01:19,004 also begins to grow, 15 00:01:19,079 --> 00:01:22,173 the breasts begin to swell, 16 00:01:22,248 --> 00:01:25,979 the voice changes, et cetera. 17 00:01:26,052 --> 00:01:31,388 Both sexes are stirred by nature towards mating 18 00:01:31,458 --> 00:01:33,722 more easily than before, 19 00:01:33,793 --> 00:01:36,125 when they scarcely noticed 20 00:01:36,196 --> 00:01:38,426 the differences between them." 21 00:02:00,320 --> 00:02:03,448 - It's time. - You sure? 22 00:02:03,523 --> 00:02:05,081 - Yes. - Really sure? 23 00:02:05,158 --> 00:02:07,626 - Yes. - False claims will be punished. 24 00:02:07,694 --> 00:02:09,662 I don't care. 25 00:02:09,729 --> 00:02:12,630 Three-quarters of an inch? Let's verify. 26 00:02:17,871 --> 00:02:19,532 Now you'll see. 27 00:02:19,772 --> 00:02:23,640 - We've got time. - No, we don't. We can't rush this. 28 00:02:24,777 --> 00:02:26,972 Postponed until next recess. 29 00:02:27,046 --> 00:02:29,139 It's postponed until next recess. 30 00:02:40,426 --> 00:02:42,724 - What did you say his name was? - Stig. 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,768 He's cute. 32 00:02:56,442 --> 00:02:59,969 - He lives in your building? - Yes, same floor. 33 00:03:00,713 --> 00:03:02,271 Mikael Bengtsson. 34 00:03:04,417 --> 00:03:06,385 Orvar Bergmark. 35 00:03:06,452 --> 00:03:08,386 - Grunt-Orvar. - Excuse me? 36 00:03:08,454 --> 00:03:10,081 Grunt-Orvar. 37 00:03:11,824 --> 00:03:15,590 It has to be Runt-Orvar to be funny. 38 00:03:17,964 --> 00:03:19,556 Isidor Blecker. 39 00:03:22,802 --> 00:03:24,633 How long did he say it was? 40 00:03:25,138 --> 00:03:26,332 Kaj Cervin. 41 00:03:26,406 --> 00:03:28,169 How long did he say it was? 42 00:03:28,841 --> 00:03:30,570 Bengt Dahlstrom. 43 00:03:30,944 --> 00:03:32,502 How long is it? 44 00:03:32,712 --> 00:03:34,145 Roger Hansson. 45 00:03:36,683 --> 00:03:38,548 Krister Kristenson. 46 00:03:40,987 --> 00:03:42,511 Bo Larsson. 47 00:03:44,190 --> 00:03:45,817 Lars Larsson. 48 00:03:48,228 --> 00:03:50,059 Sune Malmberg. 49 00:03:56,869 --> 00:03:58,427 Sture Martensson. 50 00:04:00,873 --> 00:04:02,500 Albert Nilsson. 51 00:04:03,176 --> 00:04:05,110 I was class monitor last term. 52 00:04:05,311 --> 00:04:07,245 Can I be monitor again? 53 00:04:07,313 --> 00:04:08,780 Certainly. 54 00:04:08,848 --> 00:04:12,181 You and I can keep order in the class together. 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,844 That would be nice. 56 00:04:14,654 --> 00:04:16,178 Helge Persson. 57 00:04:18,324 --> 00:04:20,315 Stig Santesson. 58 00:04:20,893 --> 00:04:23,384 - The Stockholmer. - The Stockholmer? 59 00:04:23,463 --> 00:04:24,930 Are you from Stockholm? 60 00:04:25,632 --> 00:04:27,190 Yes. I left two years ago. 61 00:04:28,601 --> 00:04:31,195 Me too. I just left three days ago. 62 00:04:34,340 --> 00:04:38,242 My name is Viola J-son Gruter. 63 00:04:38,311 --> 00:04:40,279 I'll write it on the blackboard. 64 00:04:43,916 --> 00:04:46,476 Some ladies piss themselves when they come. 65 00:04:48,221 --> 00:04:49,848 What did you say? 66 00:04:52,358 --> 00:04:54,451 They piss when they come. 67 00:04:56,529 --> 00:04:57,894 Why? 68 00:04:59,832 --> 00:05:02,096 It's, like, wide open inside. 69 00:05:05,838 --> 00:05:07,738 Wide open, like a door. 70 00:05:10,743 --> 00:05:13,234 Maybe they just forgot to go to the bathroom first. 71 00:05:15,114 --> 00:05:17,014 Don't you understand anything? 72 00:05:17,317 --> 00:05:19,308 The dick is still inside. 73 00:05:21,888 --> 00:05:24,413 Maybe it's when they come really big. 74 00:05:24,490 --> 00:05:25,787 Probably. 75 00:05:29,729 --> 00:05:32,129 I hope we'll get along well 76 00:05:32,999 --> 00:05:34,967 this spring term. 77 00:05:35,568 --> 00:05:38,401 - You just staying one term, miss? - We'll see. 78 00:05:38,471 --> 00:05:40,462 Take out your books. 79 00:05:49,015 --> 00:05:51,142 - Prove it, Izzy. - Use the tape measure. 80 00:05:51,784 --> 00:05:53,479 It has to be three-quarters of an inch. 81 00:05:53,920 --> 00:05:56,354 - Is it stuck? - We don't have all day. 82 00:06:02,462 --> 00:06:04,089 Definitely passes. 83 00:06:04,897 --> 00:06:06,364 - Three-quarters? - Yeah, he's right. 84 00:06:06,432 --> 00:06:08,263 Out with the cash. 85 00:06:08,334 --> 00:06:11,360 - How much is it? - Twenty-eight times 25 ore. 86 00:06:11,437 --> 00:06:12,870 Stop. 87 00:06:12,939 --> 00:06:14,930 - That's cheating. - Cheating? 88 00:06:15,007 --> 00:06:16,941 - Yes, he's a Jew. - So what? 89 00:06:17,009 --> 00:06:19,569 - It doesn't count. - Doesn't count? 90 00:06:19,812 --> 00:06:22,679 No, they have a lot more hair than us. 91 00:06:22,749 --> 00:06:24,649 Thicker, too. It's cheating. 92 00:06:24,717 --> 00:06:26,878 I didn't cheat. See for yourself. 93 00:06:27,854 --> 00:06:30,823 It's hair. What the hell else could it be? 94 00:06:31,357 --> 00:06:33,621 Sure it's hair. That's not what I'm saying. 95 00:06:33,693 --> 00:06:35,820 - Then what? - You're a Jew. 96 00:06:35,895 --> 00:06:37,863 Christ, sure I'm a Jew. So what? 97 00:06:37,930 --> 00:06:39,795 Didn't you hear what they said? 98 00:06:39,866 --> 00:06:41,094 It doesn't count. 99 00:06:41,167 --> 00:06:43,328 You've got more hair than we do, and thicker, too. 100 00:06:43,536 --> 00:06:45,936 He'd be disqualified at the racetrack 101 00:06:46,005 --> 00:06:47,495 if he were a horse. 102 00:06:51,277 --> 00:06:53,245 You didn't say anything before. 103 00:06:53,312 --> 00:06:56,839 - But that's how it is now. - You can see that. It's obvious. 104 00:07:06,092 --> 00:07:07,753 Wait, Izzy. 105 00:07:08,394 --> 00:07:10,157 You get the 25 ore back. 106 00:07:10,229 --> 00:07:11,890 What fucking 25 ore? 107 00:07:12,765 --> 00:07:14,096 His stake. 108 00:07:14,167 --> 00:07:17,068 If he can't compete, he has to get his stake back. 109 00:07:17,136 --> 00:07:19,900 Why? He knew it from the start. 110 00:07:20,573 --> 00:07:22,040 What did he know? 111 00:07:22,108 --> 00:07:24,076 That he's a Jew. 112 00:07:24,944 --> 00:07:28,744 Look in the mirror. His beak takes up the whole mirror. 113 00:07:30,650 --> 00:07:34,051 But this time we'll let him off. Give him his 25 ore. 114 00:07:36,222 --> 00:07:38,452 And you should be damn grateful. 115 00:07:42,028 --> 00:07:44,622 "He came like a storm on an April evening 116 00:07:44,697 --> 00:07:48,929 and had a tankard on a belt round his neck." 117 00:07:49,469 --> 00:07:51,300 Do you know who this was? 118 00:07:52,104 --> 00:07:54,902 - His name begins with a C. - Time's up. Five minutes. 119 00:07:54,974 --> 00:07:57,033 She looked. I've got three left. 120 00:07:57,109 --> 00:07:58,599 Hell no. One at the most. 121 00:07:58,678 --> 00:08:00,976 We meet him at the beginning of the novel. 122 00:08:01,047 --> 00:08:03,311 He is the storm. 123 00:08:05,284 --> 00:08:08,219 Are you asleep? This place is thick with flies. 124 00:08:08,287 --> 00:08:09,982 His name is Carlsson. 125 00:08:10,656 --> 00:08:13,056 We'll look at the excerpt once more. 126 00:08:13,125 --> 00:08:14,251 Left. 127 00:08:30,476 --> 00:08:32,307 Thank you, class. 128 00:08:45,925 --> 00:08:47,449 Sit down. 129 00:08:47,793 --> 00:08:49,522 Your name is Stig? 130 00:08:56,435 --> 00:08:59,632 The fact I haven't yelled at you 131 00:08:59,705 --> 00:09:03,664 may lead you all to think I didn't notice 132 00:09:05,111 --> 00:09:08,706 your little eccentricities. 133 00:09:08,781 --> 00:09:10,840 Nothing could be further from the truth. 134 00:09:10,917 --> 00:09:13,852 Sharing the same piece of chewing gum isn't good. 135 00:09:13,920 --> 00:09:16,480 It promotes infectious diseases. 136 00:09:16,956 --> 00:09:18,856 Then there's the note you passed around. 137 00:09:19,525 --> 00:09:24,155 However, I may allow you to continue with your little specialty. 138 00:09:24,230 --> 00:09:28,223 I've never considered the fly to be a useful animal. 139 00:09:29,735 --> 00:09:31,828 I don't know how many you've killed, 140 00:09:31,904 --> 00:09:34,702 but I'm very impressed with your accuracy. 141 00:09:34,774 --> 00:09:36,332 I think you missed one. 142 00:09:36,409 --> 00:09:37,740 Two. 143 00:09:38,678 --> 00:09:42,580 One behind the widow's son in the picture, 144 00:09:42,648 --> 00:09:44,172 and another that - 145 00:09:44,250 --> 00:09:49,745 You will stay and clean up the execution grounds. 146 00:09:51,090 --> 00:09:52,580 How? 147 00:09:52,658 --> 00:09:56,992 Is water all right, or should I use soap too? 148 00:09:57,063 --> 00:09:59,258 Use your imagination. 149 00:10:05,171 --> 00:10:06,763 And the note. 150 00:10:07,607 --> 00:10:08,938 What note? 151 00:10:09,008 --> 00:10:12,273 The note you passed around that interrupted the lesson. 152 00:10:12,945 --> 00:10:14,469 I don't know where it is. 153 00:10:14,547 --> 00:10:16,276 Your right back pocket. 154 00:10:24,357 --> 00:10:26,951 Would you please read it? 155 00:10:30,630 --> 00:10:33,360 Well? I'm all ears. 156 00:10:39,872 --> 00:10:41,772 I can't do that, miss. 157 00:10:41,841 --> 00:10:44,366 Are we suddenly no longer able to read? 158 00:10:45,277 --> 00:10:46,869 No... 159 00:10:48,614 --> 00:10:50,673 but I can't do it, miss. 160 00:11:02,495 --> 00:11:05,987 "How many times does a cock go in and out during normal sex? 161 00:11:06,065 --> 00:11:08,192 Right answer wins a prize." 162 00:11:18,344 --> 00:11:20,175 You gentlemen have 163 00:11:20,246 --> 00:11:23,409 a rather exaggerated idea of male potency. 164 00:11:24,784 --> 00:11:29,881 All these answers, except perhaps Olle's, are the result of wishful thinking. 165 00:11:34,860 --> 00:11:36,191 The flies. 166 00:11:36,996 --> 00:11:38,122 What? 167 00:11:38,698 --> 00:11:40,757 That one, for instance. 168 00:12:00,920 --> 00:12:02,854 All corpses removed, miss. 169 00:12:04,056 --> 00:12:05,683 And that one? 170 00:13:27,540 --> 00:13:29,007 Good-bye. 171 00:13:30,142 --> 00:13:31,609 Good evening. 172 00:13:48,027 --> 00:13:49,289 Sigge! 173 00:14:00,573 --> 00:14:02,541 SEYMOR SANTESSON 174 00:14:05,377 --> 00:14:06,708 Sigge! 175 00:14:07,313 --> 00:14:09,804 Don't hang your hat on the moose. You know what Dad says. 176 00:14:10,616 --> 00:14:11,981 Where is Sigge? 177 00:14:14,954 --> 00:14:16,854 First I heard he had a quick leave. 178 00:14:16,922 --> 00:14:19,755 Then Kalle came and said 179 00:14:19,825 --> 00:14:21,986 it was postponed indefinitely. 180 00:14:22,061 --> 00:14:23,653 And I made brown beans. 181 00:14:23,729 --> 00:14:24,991 Was there a letter? 182 00:14:25,064 --> 00:14:27,862 Kalle brought it. It's under the mermaid. 183 00:14:28,534 --> 00:14:30,058 The little mermaid. 184 00:14:31,704 --> 00:14:33,433 Don't waste the batteries, Mom. 185 00:14:33,505 --> 00:14:35,700 Special news report. 186 00:14:35,975 --> 00:14:38,409 German forces west of Stalingrad 187 00:14:38,477 --> 00:14:40,638 have suffered severe losses, 188 00:14:40,713 --> 00:14:41,941 and the area around- 189 00:14:42,781 --> 00:14:44,476 He lost a couple of pounds, 190 00:14:45,050 --> 00:14:47,280 but he's still too fat for welterweight. 191 00:14:48,487 --> 00:14:50,284 - You going to a party? - Why do you ask? 192 00:14:50,356 --> 00:14:51,653 The curlers. 193 00:14:51,724 --> 00:14:53,419 No, I just felt - 194 00:14:53,893 --> 00:14:56,691 I want to look nice for Sigge. 195 00:14:56,762 --> 00:14:58,389 Too fat by how much? 196 00:14:58,464 --> 00:14:59,453 Four. 197 00:14:59,531 --> 00:15:01,294 Pounds or tons? 198 00:15:01,967 --> 00:15:03,332 Tons. 199 00:15:04,703 --> 00:15:06,500 The limit is 148. 200 00:15:07,373 --> 00:15:10,137 If the fight were tomorrow, he'd fight Carlstrom. 201 00:15:10,409 --> 00:15:12,434 - Is that Mighty Arvid? - Yes. 202 00:15:13,012 --> 00:15:14,741 Toughest guy in the army. 203 00:15:16,882 --> 00:15:18,509 In other words: 204 00:15:18,751 --> 00:15:22,243 Every mouthful is a safety hazard. 205 00:15:26,525 --> 00:15:30,985 "Transfer to submarine service unconfirmed." 206 00:15:32,631 --> 00:15:34,496 Unconfirmed. 207 00:15:35,401 --> 00:15:36,925 Submarine? 208 00:15:37,736 --> 00:15:40,296 He can't even ride in an elevator without panicking. 209 00:15:47,046 --> 00:15:49,241 I'm just going up to the attic. 210 00:15:50,683 --> 00:15:52,446 I'm sort of in a hurry. 211 00:15:53,218 --> 00:15:55,049 You're going to the movies. 212 00:15:57,122 --> 00:15:59,215 It's my job. I'm late. 213 00:16:31,824 --> 00:16:33,382 Chocolate, sweets, 214 00:16:33,625 --> 00:16:35,092 cream cakes. 215 00:16:35,561 --> 00:16:38,121 - Come, let's go. - Let's take the tables. 216 00:16:38,197 --> 00:16:41,428 Leave them. The Nordic Museum needs some things. 217 00:16:42,201 --> 00:16:44,829 Guys, let's help her out! 218 00:16:44,903 --> 00:16:47,201 You know this one? 219 00:16:47,606 --> 00:16:49,801 Music, music, music 220 00:16:50,175 --> 00:16:52,166 We all need it sometimes 221 00:16:54,113 --> 00:16:56,047 Technical difficulties. 222 00:16:56,415 --> 00:16:58,679 You can buy chocolate while you wait. 223 00:16:59,284 --> 00:17:01,752 We don't want chocolate. We want to see the film. 224 00:17:01,820 --> 00:17:04,084 It started five minutes late to begin with. 225 00:17:04,156 --> 00:17:06,181 Then it breaks down when it's barely started. 226 00:17:06,258 --> 00:17:09,091 - What the hell kind of theater is this? - And it's not the first time. 227 00:17:09,161 --> 00:17:10,719 Chocolate, anyone? 228 00:17:10,796 --> 00:17:12,354 I want some chocolate. 229 00:17:12,598 --> 00:17:14,759 You and your damn sweet tooth! 230 00:17:15,367 --> 00:17:17,301 Don't buy anything. It'll delay things more. 231 00:17:19,038 --> 00:17:20,665 You buying the whole box? 232 00:17:20,739 --> 00:17:22,400 Hurry up, for God's sake. 233 00:17:22,708 --> 00:17:26,303 - Anyone else? - No. Start the movie. 234 00:17:29,648 --> 00:17:31,809 OUR GANG 235 00:17:38,390 --> 00:17:40,790 Damn it. That's the last time I help you. 236 00:17:41,660 --> 00:17:43,651 You have to learn to be on time. 237 00:17:44,329 --> 00:17:47,958 - If Pettersson had shown up - - I'd have sold my last coconut ball. 238 00:17:48,967 --> 00:17:51,527 Damn it, I don't want to lose my job 239 00:17:51,603 --> 00:17:53,434 just because - 240 00:18:01,547 --> 00:18:03,139 And put your hat on. 241 00:18:03,982 --> 00:18:09,318 If Pettersson sees you with no hat on, you'll be seeing stars. 242 00:18:13,525 --> 00:18:14,856 Good boy. 243 00:18:25,104 --> 00:18:27,163 Then they have "ori-gies." 244 00:18:29,942 --> 00:18:31,876 - "Ori-gies." - I heard you. 245 00:18:31,944 --> 00:18:33,809 What's that? 246 00:18:35,080 --> 00:18:36,980 When a bunch of people do it together. 247 00:18:39,551 --> 00:18:41,883 When a bunch of people do it together, I said. 248 00:18:43,589 --> 00:18:45,489 Is that the same as group sex? 249 00:18:47,059 --> 00:18:48,924 What's group sex? 250 00:18:50,496 --> 00:18:53,397 Same as you said. What was it? 251 00:18:53,465 --> 00:18:54,898 "Ori-gies." 252 00:18:58,337 --> 00:19:00,396 - "Ori-gies." - Quiet, damn it! 253 00:19:07,045 --> 00:19:09,377 He's good around the house too. Congratulations. 254 00:19:10,149 --> 00:19:12,947 Yeah, he always takes out the garbage. 255 00:19:13,619 --> 00:19:15,177 What about the rugs? 256 00:19:15,254 --> 00:19:16,585 What? 257 00:19:16,655 --> 00:19:19,818 Does he help with the rugs too? 258 00:19:20,425 --> 00:19:22,256 Always. 259 00:19:24,196 --> 00:19:26,528 You sit in the window a lot. 260 00:19:32,738 --> 00:19:34,365 God, you know what we forgot? 261 00:19:34,640 --> 00:19:37,302 Language lessons on the radio. 262 00:19:45,884 --> 00:19:49,081 - Aasen... Norway. - That's him. 263 00:19:50,822 --> 00:19:55,486 There are a few of us here around the microphone 264 00:19:55,894 --> 00:19:57,623 in a small room, 265 00:19:57,696 --> 00:20:00,290 and there are thousands and thousands 266 00:20:00,532 --> 00:20:02,625 throughout Scandinavia listening to us. 267 00:20:02,968 --> 00:20:05,835 There are thousands and thousands 268 00:20:05,904 --> 00:20:08,532 in the whole of Scandinavia listening to us. 269 00:20:09,608 --> 00:20:11,041 And we're here 270 00:20:11,109 --> 00:20:12,974 and you listening to us in Sweden, 271 00:20:13,045 --> 00:20:16,742 Denmark, Norway, Finland and other places. 272 00:20:17,449 --> 00:20:20,009 And you who are here and you listening to us 273 00:20:20,219 --> 00:20:22,744 in Denmark, Sweden, Norway, 274 00:20:22,821 --> 00:20:25,016 Finland and other places. 275 00:20:25,090 --> 00:20:26,489 What do you think? 276 00:20:26,558 --> 00:20:28,492 You're improving. 277 00:20:28,560 --> 00:20:30,357 You can pull it off. 278 00:20:39,705 --> 00:20:41,639 - Sigge. - Hi. 279 00:20:42,741 --> 00:20:45,710 - How long are you staying? - Just until tomorrow. 280 00:20:46,111 --> 00:20:47,942 You didn't buy a ticket, did you? 281 00:20:48,013 --> 00:20:50,948 No, the girl in the box office likes the navy. 282 00:20:51,683 --> 00:20:53,241 - She's Danish, right? - Yeah. 283 00:20:53,919 --> 00:20:55,352 Are you on submarines, 284 00:20:55,420 --> 00:20:56,944 or is that a secret? 285 00:20:57,022 --> 00:21:01,356 No, I didn't pass the test, but I can take it again. 286 00:21:01,426 --> 00:21:03,189 I am going underwater. 287 00:21:04,263 --> 00:21:05,696 Imagine! 288 00:21:05,764 --> 00:21:10,258 Just a thin steel skin between you and the icy green water. 289 00:21:10,802 --> 00:21:12,827 Cheek to cheek with death. 290 00:21:13,572 --> 00:21:15,540 Can you think of anything nicer? 291 00:21:17,376 --> 00:21:19,071 No, it sounds great. 292 00:21:20,545 --> 00:21:22,479 As long as you don't have claustrophobia. 293 00:21:22,547 --> 00:21:25,015 - Claustro -? - Phobia. 294 00:21:26,952 --> 00:21:28,510 Fear of elevators. 295 00:21:28,587 --> 00:21:30,646 I'm not scared of elevators, am I? 296 00:21:30,722 --> 00:21:32,917 I've never seen you in one. 297 00:21:32,991 --> 00:21:34,891 I take elevators. You always take the stairs. 298 00:21:35,894 --> 00:21:38,590 And there are no stairs in submarines. 299 00:21:43,435 --> 00:21:46,199 There she is. That's her. 300 00:21:56,515 --> 00:22:00,417 If you stay until after the 9:00 show, we can go home together. 301 00:22:01,253 --> 00:22:02,447 Sure. 302 00:22:24,710 --> 00:22:28,146 - Is Dad home? - Was my hat hanging on the moose? 303 00:22:29,648 --> 00:22:31,206 No? Well, then. 304 00:22:31,283 --> 00:22:32,875 Good point. 305 00:22:49,167 --> 00:22:50,634 Help me. 306 00:22:51,002 --> 00:22:52,867 When will you learn to undress yourself? 307 00:22:56,241 --> 00:22:58,266 I didn't tell anyone you were home. 308 00:23:01,646 --> 00:23:03,705 They'll really be surprised in the morning. 309 00:23:04,750 --> 00:23:06,547 What're you doing? 310 00:23:07,886 --> 00:23:09,319 The blackout. 311 00:23:11,123 --> 00:23:12,886 You should know about that. 312 00:23:26,905 --> 00:23:30,170 - When are the finals? - They never tell you anything. 313 00:23:34,012 --> 00:23:36,105 Not until the last second. 314 00:23:37,783 --> 00:23:40,650 As long as they don't cheat me out of fighting Mighty Arvid. 315 00:23:42,087 --> 00:23:44,817 I'd like to get revenge on him. 316 00:23:48,093 --> 00:23:50,425 But it depends on whether he'll be transferred. 317 00:23:50,796 --> 00:23:54,664 Of course, they can't transfer people just for the army boxing championship. 318 00:24:25,130 --> 00:24:27,155 Now I really feel like I'm home. 319 00:24:30,268 --> 00:24:32,259 What did you think of Lone? 320 00:24:36,608 --> 00:24:38,200 What did you talk about? 321 00:24:40,912 --> 00:24:43,938 She talked a hell of a lot. 322 00:24:45,183 --> 00:24:47,242 Usually Danish isn't so hard. 323 00:24:47,652 --> 00:24:49,449 I didn't understand a word she said. 324 00:24:50,055 --> 00:24:51,886 Some dialect, 325 00:24:52,357 --> 00:24:54,291 north Jutland or something. 326 00:24:58,897 --> 00:25:00,194 Sigge? 327 00:25:05,637 --> 00:25:08,003 What if she said she had syphilis? 328 00:25:47,512 --> 00:25:49,377 I'm just looking up a word. 329 00:25:51,583 --> 00:25:53,244 I do it a lot. 330 00:25:53,685 --> 00:25:58,622 Or I used to, when Mr. Mollerstrom was here. 331 00:26:00,792 --> 00:26:02,259 What word? 332 00:26:02,561 --> 00:26:05,359 All the words I don't understand. 333 00:26:05,430 --> 00:26:09,730 We just have a small dictionary at home. Not many words in it. 334 00:26:10,135 --> 00:26:12,194 I understand. What's the word? 335 00:26:13,405 --> 00:26:14,872 Right now? 336 00:26:17,576 --> 00:26:19,305 You mean now, miss? 337 00:26:21,513 --> 00:26:23,140 Mediocre. 338 00:26:23,214 --> 00:26:24,977 Of moderate ability. 339 00:26:25,283 --> 00:26:27,649 Now you don't have to look it up. 340 00:26:28,386 --> 00:26:30,115 Thank you. 341 00:26:35,994 --> 00:26:37,393 Any others? 342 00:26:38,964 --> 00:26:40,022 No. 343 00:26:41,132 --> 00:26:43,532 I just wanted to see if it says anything else. 344 00:26:47,606 --> 00:26:48,868 Well? 345 00:26:50,775 --> 00:26:52,242 What does it say? 346 00:26:55,080 --> 00:26:56,570 "Mediocre. 347 00:26:57,382 --> 00:26:59,179 Latin mediocris. 348 00:26:59,517 --> 00:27:01,280 Middling. 349 00:27:02,354 --> 00:27:06,256 Mediocrity. Mediocre: Person of moderate ability. 350 00:27:07,092 --> 00:27:09,993 Work of no particular value." 351 00:27:10,061 --> 00:27:13,462 I didn't know the noun was mediocrity. 352 00:27:15,066 --> 00:27:17,591 We learn something new every day, it would seem. 353 00:27:59,511 --> 00:28:00,876 Good-bye. 354 00:28:28,406 --> 00:28:29,964 When does it have to be back? 355 00:28:30,041 --> 00:28:32,566 By 5:00. He's going fishing this evening. 356 00:28:51,663 --> 00:28:53,358 How is your turtle today? 357 00:28:56,935 --> 00:28:58,527 Thanks for asking. 358 00:31:01,125 --> 00:31:02,990 What is it, Albert? 359 00:31:03,061 --> 00:31:06,258 I don't know if you can stay. I can't assume responsibility. 360 00:31:07,866 --> 00:31:09,333 Don't worry. 361 00:31:12,737 --> 00:31:14,500 - Good-bye. - Good-bye. 362 00:31:21,079 --> 00:31:22,603 What's he doing? 363 00:31:22,680 --> 00:31:24,545 Looking up a word. 364 00:32:06,324 --> 00:32:08,189 What's Sticko doing? 365 00:32:09,160 --> 00:32:11,060 What the hell are you doing? 366 00:32:34,886 --> 00:32:37,354 Since Albert hasn't returned from the nurse, 367 00:32:37,422 --> 00:32:39,583 I need someone else to go with me 368 00:32:39,657 --> 00:32:41,454 up to the map room. 369 00:33:09,253 --> 00:33:10,845 I'll help you. 370 00:33:20,298 --> 00:33:22,232 That was the math teacher. 371 00:34:02,173 --> 00:34:03,765 What number was it? 372 00:34:04,842 --> 00:34:06,241 Sixty-two. 373 00:35:47,512 --> 00:35:49,139 It wasn't rubella. 374 00:35:49,213 --> 00:35:51,010 Good. Sit down. 375 00:35:59,457 --> 00:36:02,722 Stig better take that back. 376 00:36:02,793 --> 00:36:05,557 He's probably the only one who knows where it goes. 377 00:36:05,630 --> 00:36:09,532 Miss, the monitor's job is to take them back and forth. 378 00:36:09,867 --> 00:36:11,892 I only had to see the nurse due to force majeure. 379 00:36:13,371 --> 00:36:15,362 Yes, indeed. 380 00:36:38,129 --> 00:36:39,892 Do you see anything? 381 00:36:39,964 --> 00:36:41,124 No. 382 00:36:45,002 --> 00:36:46,264 Sit down. 383 00:36:46,337 --> 00:36:48,897 It's not the first airplane to fly over. 384 00:36:48,973 --> 00:36:51,271 But it's a Flying Fortress. You can tell by the sound. 385 00:36:51,342 --> 00:36:52,707 Take your seats. 386 00:36:54,579 --> 00:36:56,513 Plexiglas incoming. 387 00:37:18,402 --> 00:37:20,336 How many are there? 388 00:37:20,404 --> 00:37:21,530 Five. 389 00:37:22,707 --> 00:37:25,039 You can carve Plexiglas with a knife. 390 00:37:25,910 --> 00:37:27,707 - An ordinary knife? - Yes. 391 00:37:34,418 --> 00:37:35,783 Any bullet holes? 392 00:37:35,853 --> 00:37:37,753 Aren't there some in the tail fin? 393 00:37:48,065 --> 00:37:49,862 - What's wrong? - What? 394 00:37:50,501 --> 00:37:52,935 - You look sick. - No, I'm not sick. 395 00:37:55,906 --> 00:37:57,703 Maybe I am after all. 396 00:37:59,443 --> 00:38:00,671 Yes. 397 00:38:00,745 --> 00:38:02,235 Let me feel. 398 00:38:03,314 --> 00:38:05,339 I'd better go home to bed. 399 00:38:08,986 --> 00:38:10,886 Christ, that's my bike! 400 00:38:10,955 --> 00:38:12,889 You'll get it back tomorrow. 401 00:38:41,619 --> 00:38:43,314 Have I done something wrong? 402 00:38:43,387 --> 00:38:45,412 No, you haven't. 403 00:39:25,629 --> 00:39:26,994 Once again: 404 00:39:27,064 --> 00:39:29,123 Don't come by unannounced. 405 00:39:29,200 --> 00:39:30,963 My husband may be home. 406 00:39:31,268 --> 00:39:33,202 You said he has a car. 407 00:39:33,270 --> 00:39:35,738 I'll see it if it's here. What make is it? 408 00:39:36,540 --> 00:39:37,700 American. 409 00:39:37,775 --> 00:39:39,868 It has a deer on the front. 410 00:39:40,111 --> 00:39:42,079 - A Dodge. - Yes, that's it. 411 00:39:42,146 --> 00:39:43,545 - Color? - Blue. 412 00:39:43,614 --> 00:39:45,605 A shade darker than your eyes. 413 00:39:47,785 --> 00:39:50,310 He usually parks it in the garage in the yard. 414 00:39:50,688 --> 00:39:53,680 - Then I just have to look there. - No, it's not that simple. 415 00:39:53,758 --> 00:39:56,022 Sometimes he parks it on the street. 416 00:39:56,093 --> 00:39:59,187 Which one? There are four of them. 417 00:40:00,564 --> 00:40:02,293 Check all four, for Christ's sake. 418 00:40:04,001 --> 00:40:08,597 A tip: At home he mostly sits in the kitchen, listening to music. 419 00:40:08,672 --> 00:40:09,900 Classical. 420 00:40:09,974 --> 00:40:13,068 If you hear Beethoven, it's streng verboten. 421 00:40:13,144 --> 00:40:16,204 For safety's sake, always use the kitchen stairs. 422 00:40:16,280 --> 00:40:19,113 I never listen to music. I'm tone-deaf. 423 00:40:19,583 --> 00:40:23,246 But certain signals reach me all the same. 424 00:42:08,192 --> 00:42:09,352 What subject? 425 00:42:11,161 --> 00:42:12,856 What are you getting tutored in? 426 00:42:15,132 --> 00:42:16,497 English. 427 00:42:22,840 --> 00:42:25,331 I should... We drank some juice. 428 00:42:25,743 --> 00:42:28,075 Or rather, I drank some juice, 429 00:42:29,113 --> 00:42:32,344 and my teacher drank... coffee. 430 00:42:33,651 --> 00:42:36,017 I was just drying the glasses. 431 00:42:39,023 --> 00:42:42,220 I have to go to work. 432 00:42:48,966 --> 00:42:50,831 Listen to this. 433 00:42:50,901 --> 00:42:52,425 What? 434 00:42:55,239 --> 00:42:56,570 What? 435 00:42:56,840 --> 00:42:59,001 Aunt Bertha broke her leg. 436 00:42:59,076 --> 00:43:00,509 Serves her right. 437 00:43:02,713 --> 00:43:05,511 Go easy on the students you're tutoring. 438 00:43:05,583 --> 00:43:07,448 The one just now was a nervous wreck. 439 00:43:24,668 --> 00:43:27,102 First one in bed gets the bottom. 440 00:43:36,847 --> 00:43:38,144 Come. 441 00:43:38,949 --> 00:43:40,246 Come. 442 00:43:42,586 --> 00:43:44,213 Don't be afraid. 443 00:44:56,427 --> 00:44:58,588 Miss, did you see what the Stockholmer did? 444 00:44:59,096 --> 00:45:01,257 - What? - Did you see what he did? 445 00:45:01,331 --> 00:45:02,593 No. 446 00:45:02,666 --> 00:45:07,262 When I took down the map and was going to - 447 00:45:07,337 --> 00:45:10,238 He pushed me against the wall and ran off with the map. 448 00:45:10,307 --> 00:45:12,332 We'll address that later. 449 00:45:59,590 --> 00:46:01,421 Where did I buy it? 450 00:46:02,426 --> 00:46:04,451 I bought it in London. 451 00:46:05,996 --> 00:46:09,329 I just managed to buy a wardrobe before it was too late. 452 00:46:09,967 --> 00:46:12,026 That was the last time my father traveled. 453 00:46:13,537 --> 00:46:17,200 He sat in his chair, and the cars just had to wait 454 00:46:17,274 --> 00:46:19,674 while we rolled across Bond Street. 455 00:46:19,977 --> 00:46:22,775 The Rolls and the Bentleys. 456 00:46:23,614 --> 00:46:27,141 Daddy smiled once. Just once. 457 00:46:27,718 --> 00:46:29,379 And then the war came. 458 00:46:29,453 --> 00:46:31,478 Don't talk about Daddy. 459 00:46:31,555 --> 00:46:33,887 Not about Daddy. 460 00:46:35,759 --> 00:46:38,853 You're the one talking about your father. I didn't say anything. 461 00:46:38,929 --> 00:46:40,954 It's a bad habit I have during intimate moments. 462 00:46:44,034 --> 00:46:45,763 Tell me about your father. 463 00:46:46,270 --> 00:46:48,033 I want to know all about you. 464 00:46:48,105 --> 00:46:49,834 What does he do? 465 00:46:53,210 --> 00:46:56,043 He hunts moose. He's a moose hunter. 466 00:46:56,113 --> 00:46:57,774 A seasonal worker? 467 00:46:59,650 --> 00:47:01,447 That's just in the autumn. 468 00:47:01,652 --> 00:47:03,381 That's why we're so poor. 469 00:47:05,656 --> 00:47:07,783 No, he's a private chauffeur, 470 00:47:08,692 --> 00:47:10,387 for executives and such. 471 00:47:10,460 --> 00:47:13,122 He did shoot a moose once, 472 00:47:13,197 --> 00:47:15,256 but he called it "downing" it. 473 00:47:16,767 --> 00:47:22,364 He drove a few aristocrats to their hunting grounds. 474 00:47:23,674 --> 00:47:27,075 Then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 475 00:47:29,780 --> 00:47:32,749 Not shot. "Downed." 476 00:47:34,551 --> 00:47:36,314 It's on our wall at home. 477 00:47:36,386 --> 00:47:39,219 It takes up half our apartment, and ours is smaller than yours. 478 00:47:39,456 --> 00:47:42,220 We have to duck every time we pass by it. 479 00:47:45,095 --> 00:47:47,962 Olle! Olle! Olle! 480 00:48:23,033 --> 00:48:24,898 Where is your hat? 481 00:48:25,836 --> 00:48:29,567 - Can't I work without it? - With no hat? Are you crazy? 482 00:48:29,640 --> 00:48:32,302 It's to keep your hair in place. 483 00:48:33,410 --> 00:48:35,435 Go in and sell, for God's sake. 484 00:48:35,512 --> 00:48:37,173 But nobody wants any. 485 00:48:37,247 --> 00:48:38,407 Go in. 486 00:48:44,521 --> 00:48:47,786 Chocolate, sweets, cream cakes. 487 00:48:48,325 --> 00:48:49,815 Nobody wants any. 488 00:48:49,893 --> 00:48:51,520 Start the movie. 489 00:49:10,280 --> 00:49:12,441 Olle! Olle! Olle! 490 00:49:31,234 --> 00:49:33,202 Keep moving and punching, okay? 491 00:49:34,838 --> 00:49:36,271 Three minutes to go. 492 00:49:36,340 --> 00:49:38,240 Seconds, leave the ring. 493 00:49:38,308 --> 00:49:40,367 Last round. Go get him. 494 00:49:41,878 --> 00:49:43,140 Round three. 495 00:49:54,725 --> 00:49:57,319 Get up! Sigge, get up! 496 00:50:30,360 --> 00:50:34,592 One, two, three, four, 497 00:50:34,931 --> 00:50:38,560 five, six, seven, 498 00:50:38,635 --> 00:50:42,469 eight, nine, ten! 499 00:50:49,746 --> 00:50:51,145 Sigge! Sigge! 500 00:52:45,061 --> 00:52:47,029 Stop. I'm first. 501 00:52:47,998 --> 00:52:50,228 Anyway, elders come first. 502 00:53:42,652 --> 00:53:44,381 Will we make it? 503 00:53:48,225 --> 00:53:51,217 We'll begin with the air raid alarm, which sounds like this. 504 00:53:59,970 --> 00:54:02,063 Are you sure that's the Stockholm accent? 505 00:54:16,286 --> 00:54:17,651 Viola. 506 00:54:44,648 --> 00:54:47,708 Viola? Happy birthday. 507 00:54:48,218 --> 00:54:50,209 I didn't go to Nassjo. 508 00:54:50,287 --> 00:54:51,481 Viola! 509 00:54:54,157 --> 00:54:56,819 Well, hello. Where's the wife? 510 00:54:59,029 --> 00:55:01,020 Did she go on an errand? 511 00:55:01,698 --> 00:55:02,858 Yes. 512 00:55:04,034 --> 00:55:06,400 Are you behind in English again? 513 00:55:12,609 --> 00:55:15,077 A vase. Just perfect. 514 00:56:10,033 --> 00:56:11,500 Tchaikovsky. 515 00:56:12,902 --> 00:56:14,529 Romeo and Juliet. 516 00:56:16,906 --> 00:56:18,533 The girl on the balcony. 517 00:56:18,608 --> 00:56:20,132 Yeah, I know. 518 00:56:42,966 --> 00:56:44,263 Straight gin. 519 00:56:46,536 --> 00:56:47,730 Not bad. 520 00:56:49,272 --> 00:56:53,800 But you should see the plans I drew for my real innovations. 521 00:56:53,877 --> 00:56:55,435 This is - 522 00:56:56,246 --> 00:56:59,010 This is just small potatoes. 523 00:56:59,516 --> 00:57:02,076 A bit of hocus-pocus for the customers, you know. 524 00:57:02,152 --> 00:57:06,953 But not without a certain stimulating effect on sales. 525 00:57:07,690 --> 00:57:09,317 You know - 526 00:57:10,560 --> 00:57:13,654 You know, you think of a lot of things 527 00:57:14,364 --> 00:57:16,992 when you sit behind the wheel. 528 00:57:19,602 --> 00:57:22,594 And you know, the roads around Goinge 529 00:57:22,839 --> 00:57:24,807 are straight and boring. 530 00:57:25,041 --> 00:57:26,941 You have lots of time. 531 00:57:27,644 --> 00:57:28,906 Lots of time to think 532 00:57:28,978 --> 00:57:31,674 up there among those spruce trees. 533 00:57:34,517 --> 00:57:36,917 It's not complicated. 534 00:57:36,986 --> 00:57:40,353 You just regulate the flow 535 00:57:40,423 --> 00:57:42,186 with a little bolt in the back. 536 00:57:42,459 --> 00:57:43,949 And then - 537 00:57:44,761 --> 00:57:47,889 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, 538 00:57:47,964 --> 00:57:50,364 you can just stop the flow with the same gadget, 539 00:57:50,433 --> 00:57:53,402 the same gadget you turn it on with on January 2nd. 540 00:57:53,470 --> 00:57:54,630 Understand? 541 00:57:55,538 --> 00:57:57,028 Easy as pie, you know. 542 00:57:57,106 --> 00:57:59,904 This is just peanuts. 543 00:57:59,976 --> 00:58:04,413 I mean, just a little gimmick for customers, 544 00:58:04,481 --> 00:58:06,346 but it makes an impression. 545 00:58:07,183 --> 00:58:09,811 And that's what counts in my business: Making an impression. 546 00:58:11,421 --> 00:58:13,582 Take my name. What do you think my name is? 547 00:58:13,656 --> 00:58:16,216 Not the name on my sign. That's K. Kjell. 548 00:58:16,426 --> 00:58:18,257 Kjell is no good. Boring. 549 00:58:18,328 --> 00:58:20,956 Christ, no. 550 00:58:21,231 --> 00:58:24,792 Only the pastor and that sign refer to me as Kjell. 551 00:58:24,868 --> 00:58:26,699 My real name: Frank. 552 00:58:27,470 --> 00:58:29,062 Frank to my customers. 553 00:58:29,906 --> 00:58:32,101 They think of Sinatra, and I'm halfway there. 554 00:58:33,176 --> 00:58:34,871 Everybody likes Sinatra, 555 00:58:35,411 --> 00:58:36,469 right? 556 00:58:36,546 --> 00:58:39,709 Although I prefer Mahler myself. Musically, I mean. 557 00:58:40,450 --> 00:58:42,281 And Beethoven, 558 00:58:42,352 --> 00:58:43,580 late Beethoven. 559 00:58:43,653 --> 00:58:45,484 String quartets, "Grosse Fuge." 560 00:58:47,757 --> 00:58:49,418 Food for the soul. 561 00:58:50,527 --> 00:58:52,518 Cheers. To Beethoven. 562 00:58:54,497 --> 00:58:55,896 Frank. 563 00:58:56,766 --> 00:58:58,427 - And your name is? - Stig. 564 00:58:58,501 --> 00:58:59,661 Stig. 565 00:59:00,236 --> 00:59:02,170 Me Frank, you Stig. 566 00:59:42,879 --> 00:59:45,347 "Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V." 567 00:59:51,688 --> 00:59:53,383 Good morning, Albert. 568 00:59:53,456 --> 00:59:55,947 Is anyone absent today besides Stig? 569 00:59:56,359 --> 00:59:58,691 Is Stig absent? I didn't know that. 570 00:59:59,996 --> 01:00:03,227 Yes, I met his mother on the tram. 571 01:00:09,472 --> 01:00:10,564 Hi. 572 01:00:11,374 --> 01:00:13,137 We have to hurry. 573 01:00:13,209 --> 01:00:16,269 Breakfast break will be over soon. 574 01:00:37,533 --> 01:00:39,398 - Are you finished? - Yes. 575 01:00:40,269 --> 01:00:41,827 It's coming soon. 576 01:01:01,758 --> 01:01:03,225 It swells. 577 01:01:03,626 --> 01:01:04,854 Swells! 578 01:01:06,329 --> 01:01:08,126 Do you want something to drink? 579 01:01:08,631 --> 01:01:09,893 - Sure. - Juice? 580 01:01:09,966 --> 01:01:11,092 Yes, please. 581 01:01:19,475 --> 01:01:21,238 Think of what we talked about. 582 01:01:23,046 --> 01:01:25,173 Stockings made of nylon. 583 01:01:27,817 --> 01:01:30,081 - Nylon stockings. - Thanks. 584 01:01:30,720 --> 01:01:32,984 That's what Yank parachutes are made of. 585 01:01:33,056 --> 01:01:36,856 Jesus! It's like sandpaper on the thighs. 586 01:01:36,926 --> 01:01:38,757 Women aren't that dumb. 587 01:01:38,828 --> 01:01:40,386 Think about it. 588 01:01:41,030 --> 01:01:43,328 Where do wool stockings come from? 589 01:01:43,399 --> 01:01:45,959 The ones that warm ladies' legs in winter? 590 01:01:46,035 --> 01:01:49,766 They come from curly little lambs who give wool and say baa. 591 01:01:50,773 --> 01:01:53,469 And shoes? Where do they come from? 592 01:01:54,210 --> 01:01:55,837 - From cows. - Yes. 593 01:01:58,781 --> 01:02:00,772 That's it. 594 01:02:02,985 --> 01:02:06,386 Cows with milk in their bellies and leather on their backs 595 01:02:06,456 --> 01:02:07,889 and who say moo. 596 01:02:07,957 --> 01:02:11,791 And let's not forget the hardworking little silkworm. 597 01:02:14,330 --> 01:02:17,629 The slant-eyed workhorse from China. 598 01:02:17,700 --> 01:02:20,692 A silent character, certainly, 599 01:02:20,937 --> 01:02:24,498 but it works and struggles 600 01:02:25,007 --> 01:02:26,998 by the sweat of its brow. 601 01:02:28,845 --> 01:02:30,676 Not to mention cotton, 602 01:02:31,380 --> 01:02:34,372 which grows in the fields of Alabama and waves in the wind. 603 01:02:34,450 --> 01:02:37,647 What do all these materials have in common? 604 01:02:37,720 --> 01:02:39,950 They come from? 605 01:02:41,657 --> 01:02:42,646 From? 606 01:02:43,292 --> 01:02:44,725 From abroad. 607 01:02:46,429 --> 01:02:48,693 We have lambs and cows in Sweden. 608 01:02:48,765 --> 01:02:50,960 For God's sake, Stig. 609 01:02:51,868 --> 01:02:53,859 No. They come from? 610 01:02:54,904 --> 01:02:56,701 - From nature? - Of course. 611 01:02:57,774 --> 01:02:59,435 They move. 612 01:02:59,742 --> 01:03:01,573 They move and make noises. 613 01:03:01,644 --> 01:03:03,805 Well, not all of them, but most of them. 614 01:03:04,413 --> 01:03:06,643 They run and play when young. 615 01:03:06,883 --> 01:03:10,614 Silkworms don't run. They lie in a cocoon when they're young. 616 01:03:10,686 --> 01:03:12,347 Well, yeah. 617 01:03:12,622 --> 01:03:15,352 But the rest -wool, leather. 618 01:03:16,058 --> 01:03:19,084 They run around and dance and play when they're young. 39539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.