Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:12,000 --> 00:02:14,610
I Fell in Love by Accident
3
00:02:14,660 --> 00:02:16,060
Episode 6
4
00:02:29,530 --> 00:02:30,780
You startled me!
5
00:02:30,880 --> 00:02:32,430
Why didn’t you make a sound when you were back?
6
00:02:32,650 --> 00:02:34,060
How was your date today?
7
00:02:41,210 --> 00:02:42,180
Nothing much happened.
8
00:02:42,940 --> 00:02:45,300
We just had dinner and went to a movie.
9
00:02:50,020 --> 00:02:51,170
As simple as that?
10
00:02:52,540 --> 00:02:53,500
You didn’t change your shoes
11
00:02:54,410 --> 00:02:55,570
you dropped your handbag on the floor
12
00:02:56,010 --> 00:02:58,090
and you told me nothing had happened.
13
00:02:58,150 --> 00:02:59,250
Do you take me as a three-year-old?
14
00:03:01,540 --> 00:03:03,150
These shoes are pressing my toes.
15
00:03:03,180 --> 00:03:04,120
It hurts like hell.
16
00:03:05,130 --> 00:03:06,430
Didn’t you choose them yourself?
17
00:03:07,550 --> 00:03:09,420
It was my first date after all.
18
00:03:09,950 --> 00:03:10,920
I see, I see, I see.
19
00:03:11,180 --> 00:03:11,970
Come on.
20
00:03:12,030 --> 00:03:13,490
Don’t digress.
21
00:03:13,780 --> 00:03:14,710
Tell me the truth.
22
00:03:15,700 --> 00:03:18,100
What did you do with Handsome Zheng?
23
00:03:18,710 --> 00:03:21,430
You look like having a surge of lustful desire.
24
00:03:21,650 --> 00:03:23,820
Can’t you utter some fresh words?
25
00:03:24,600 --> 00:03:25,700
We did nothing much.
26
00:03:26,090 --> 00:03:27,110
Just that
27
00:03:27,350 --> 00:03:28,900
he wanted to come upstairs and sit for a while,
28
00:03:29,860 --> 00:03:30,840
and I turned him down.
29
00:03:31,340 --> 00:03:35,440
And then he rushed into the elevator…
30
00:03:35,520 --> 00:03:36,440
Kabe-don?
31
00:03:37,360 --> 00:03:38,730
French kiss?
32
00:03:39,320 --> 00:03:41,640
Or in the elevator you guys just…
33
00:03:42,220 --> 00:03:44,410
Chen Manman, what are you thinking?
34
00:03:45,690 --> 00:03:46,820
He did nothing
35
00:03:47,240 --> 00:03:50,840
but give me a kiss.
36
00:03:51,020 --> 00:03:51,750
Ah?
37
00:03:52,160 --> 00:03:53,860
What a bummer!
38
00:03:54,110 --> 00:03:55,940
You guys are not pupils.
39
00:03:56,350 --> 00:03:58,490
Shouldn’t you at least have had a
40
00:03:58,940 --> 00:03:59,900
lingering,
41
00:04:00,430 --> 00:04:01,430
hot,
42
00:04:01,630 --> 00:04:03,590
and sentimentally attached deep kiss?
43
00:04:07,470 --> 00:04:09,300
I’d better let you get the hang of it yourself.
44
00:04:09,580 --> 00:04:10,920
I’ll go back to sleep first.
45
00:04:12,200 --> 00:04:13,130
Bye.
46
00:04:39,850 --> 00:04:44,200
An Ran
47
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
What are you doing?
48
00:04:40,990 --> 00:04:41,950
What are we having for dinner?
49
00:04:46,690 --> 00:04:48,130
I’m looking for inspirations in the bathroom.
50
00:04:47,460 --> 00:04:52,170
Zheng Minwei
51
00:04:48,659 --> 00:04:49,420
Are you hungry?
52
00:04:54,540 --> 00:04:58,900
An Ran
53
00:04:54,610 --> 00:04:56,060
That’s a dangerous practice.
54
00:04:56,340 --> 00:04:57,780
Need Musk Hemorrhoids Ointment?
55
00:04:59,340 --> 00:05:00,300
I’ll stop talking to you.
56
00:05:00,260 --> 00:05:02,950
Zheng Minwei
57
00:05:00,320 --> 00:05:01,440
I’ve got to get back to work.
58
00:05:01,940 --> 00:05:02,930
I’ll pick you up in the evening.
59
00:05:02,950 --> 00:05:05,460
An Ran
60
00:05:03,770 --> 00:05:04,540
OK.
61
00:05:32,030 --> 00:05:32,860
Did I wake you up?
62
00:05:35,780 --> 00:05:37,580
Did I sleep for a very long time?
63
00:05:37,830 --> 00:05:38,520
No.
64
00:05:38,540 --> 00:05:39,490
There was a traffic jam just now.
65
00:05:39,560 --> 00:05:40,310
We arrived only a while ago.
66
00:05:49,130 --> 00:05:51,690
Why don’t you come upstairs and sit for a while?
67
00:05:52,290 --> 00:05:53,060
OK.
68
00:06:07,220 --> 00:06:07,950
What would you like?
69
00:06:08,150 --> 00:06:09,890
Milk, coffee or carbonated drink?
70
00:06:10,540 --> 00:06:11,460
I’ll just drink this.
71
00:06:48,170 --> 00:06:48,950
Go to my room.
72
00:07:59,380 --> 00:08:02,850
M.Y.J Convenience Store
73
00:08:05,080 --> 00:08:06,370
Why do you look so grouchy?
74
00:08:08,870 --> 00:08:10,430
I finally went to your home,
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,910
but got kicked out to avoid disturbing others.
76
00:08:14,480 --> 00:08:17,160
Come on, you’ll have plenty of opportunities
to be my guest.
77
00:08:17,790 --> 00:08:20,390
This snack is a compensation for you this time.
78
00:08:20,410 --> 00:08:21,260
Really?
79
00:08:22,300 --> 00:08:23,270
Why do I have to lie to you?
80
00:08:31,970 --> 00:08:32,760
Yummy.
81
00:08:47,920 --> 00:08:48,700
Wait a minute.
82
00:08:49,020 --> 00:08:49,740
Wait a minute.
83
00:08:51,160 --> 00:08:52,100
I have something to tell you.
84
00:08:54,490 --> 00:08:57,240
Have you thought about my question?
85
00:08:58,470 --> 00:09:00,160
About what?
86
00:09:00,670 --> 00:09:01,550
Getting married.
87
00:09:04,160 --> 00:09:05,010
No, no.
88
00:09:05,500 --> 00:09:07,260
After turning it over in my mind,
89
00:09:07,700 --> 00:09:09,130
I want to marry you
90
00:09:09,410 --> 00:09:11,260
and start a family together
91
00:09:11,550 --> 00:09:12,560
and keep going straight on.
92
00:09:17,530 --> 00:09:19,160
Are you running a fever?
93
00:09:19,610 --> 00:09:20,960
Are you kidding?
94
00:09:23,520 --> 00:09:25,290
I only want to date you.
95
00:09:25,340 --> 00:09:26,550
I don’t want to be tied down by marriage.
96
00:09:26,790 --> 00:09:28,720
Now you suddenly brought up marriage to me?
97
00:09:29,930 --> 00:09:31,870
This is not what we agreed at first.
98
00:09:32,700 --> 00:09:33,080
No.
99
00:09:33,120 --> 00:09:34,790
But during the course of dating you,
100
00:09:35,180 --> 00:09:36,080
I’ve become a different man.
101
00:09:36,450 --> 00:09:37,540
I want to go steady with you.
102
00:09:43,820 --> 00:09:44,590
Sir,
103
00:09:45,750 --> 00:09:46,500
at first I thought
104
00:09:46,500 --> 00:09:48,820
it would be much fun to be with you.
105
00:09:49,830 --> 00:09:50,960
But now it appears
106
00:09:51,000 --> 00:09:53,110
our needs don’t seem to be quite the same.
107
00:09:53,990 --> 00:09:55,180
We’d better break up now.
108
00:09:55,860 --> 00:09:56,650
It’ll be good for both of us.
109
00:09:58,120 --> 00:09:59,360
Then just forget about what I said.
110
00:09:59,830 --> 00:10:00,720
We’ll be the same as before.
111
00:10:02,400 --> 00:10:03,080
No need.
112
00:10:03,620 --> 00:10:04,690
You’d better go now.
113
00:10:08,150 --> 00:10:08,800
Please.
114
00:10:38,340 --> 00:10:39,830
Hey, Chen Manman.
115
00:10:40,240 --> 00:10:41,720
Wonders never cease.
116
00:10:42,240 --> 00:10:43,850
You’ve started to practice yoga,
117
00:10:44,370 --> 00:10:45,820
and you are doing it now.
118
00:10:46,530 --> 00:10:47,870
Weren’t you guys just…
119
00:10:51,250 --> 00:10:52,540
We’ve broken up.
120
00:10:53,030 --> 00:10:56,640
Now I’m practicing your mood adjustment approach
121
00:10:56,670 --> 00:10:57,920
to see if it really works.
122
00:11:02,000 --> 00:11:03,130
Did you fall out with him?
123
00:11:03,980 --> 00:11:06,690
We didn’t fall out; we broke up.
124
00:11:06,780 --> 00:11:07,900
I’m done with him for good.
125
00:11:08,260 --> 00:11:09,150
Byebye.
126
00:11:09,210 --> 00:11:10,270
Sayonara.
127
00:11:12,550 --> 00:11:14,580
Don’t break up while you are obviously attached
to him.
128
00:11:15,390 --> 00:11:16,260
No.
129
00:11:16,400 --> 00:11:18,610
He touched my bottom line this time.
130
00:11:18,830 --> 00:11:20,370
He said he wanted to marry me.
131
00:11:21,880 --> 00:11:22,580
Wasn’t he crazy?
132
00:11:26,830 --> 00:11:28,180
Damn Wu Hongji!
133
00:11:28,620 --> 00:11:30,960
I usually break up when I’ve had enough fun.
134
00:11:31,730 --> 00:11:33,530
Now I’m just enjoying the fun.
135
00:11:33,770 --> 00:11:34,500
Humph!
136
00:11:34,680 --> 00:11:35,450
But it doesn’t matter.
137
00:11:37,010 --> 00:11:40,500
New young hunks will soon fill the void.
138
00:11:41,810 --> 00:11:42,420
Lo!
139
00:11:42,910 --> 00:11:45,130
So many men want to date me.
140
00:11:45,430 --> 00:11:47,780
There are plenty of fish in the sea.
141
00:11:55,730 --> 00:11:56,350
Tower B
142
00:12:00,600 --> 00:12:01,090
Come on,
143
00:12:01,180 --> 00:12:02,890
stop all your work at hand.
144
00:12:04,840 --> 00:12:06,910
Boss, what makes you so happy?
145
00:12:07,660 --> 00:12:09,740
I’ve found something very delicious,
146
00:12:10,020 --> 00:12:12,050
so I brought some here to share with you.
147
00:12:12,490 --> 00:12:13,100
Really?
148
00:12:13,170 --> 00:12:14,110
What is it?
149
00:12:14,730 --> 00:12:15,740
This thing
150
00:12:15,930 --> 00:12:17,810
tastes silkily smooth and sweet
151
00:12:18,280 --> 00:12:20,360
with an enduring, mellow aftertaste,
152
00:12:20,630 --> 00:12:21,560
rich layers of texture
153
00:12:22,030 --> 00:12:23,510
and a superb mouthfeel.
154
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
Above anything else,
155
00:12:25,280 --> 00:12:27,570
it can stimulate your dopamine secretion
156
00:12:27,750 --> 00:12:30,270
and make your mood exceptionally cheerful.
157
00:12:31,590 --> 00:12:32,560
What is it?
158
00:12:32,740 --> 00:12:33,980
Could it be coffee?
159
00:12:35,270 --> 00:12:37,450
Well, can’t you be more imaginative?
160
00:12:37,660 --> 00:12:39,310
How can the thing that our boss praises
161
00:12:39,320 --> 00:12:40,780
be so commonplace?
162
00:12:41,000 --> 00:12:41,590
Indeed.
163
00:12:41,670 --> 00:12:43,170
Boss, don’t keep us in suspense.
164
00:12:43,290 --> 00:12:45,050
Be quick to tell us what it is.
165
00:13:03,360 --> 00:13:04,240
OK.
166
00:13:04,420 --> 00:13:05,470
Enjoy it, guys.
167
00:13:06,270 --> 00:13:07,050
I’m gonna get back to work.
168
00:13:10,720 --> 00:13:11,650
Give me one.
169
00:13:12,700 --> 00:13:13,920
This happens once in a blue moon indeed.
170
00:13:17,080 --> 00:13:18,790
Have you guys found
171
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
there’s something unusual about boss lately?
172
00:13:21,440 --> 00:13:23,320
He looks like a million dollars every day.
173
00:13:23,740 --> 00:13:24,450
The things is
174
00:13:24,500 --> 00:13:26,050
his IQ is lower today.
175
00:13:26,970 --> 00:13:27,990
He must be…
176
00:13:28,680 --> 00:13:30,300
in a relationship.
177
00:13:31,450 --> 00:13:32,690
Really?
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,050
You bet.
179
00:13:34,170 --> 00:13:35,120
That’s my inference.
180
00:13:54,920 --> 00:13:56,860
Handsome guy, care for a drink?
181
00:14:51,660 --> 00:14:53,010
♫ Happy breakup ♫
182
00:14:53,200 --> 00:14:54,760
♫ Wish you happiness ♫
183
00:14:54,890 --> 00:14:58,100
♫ You can find someone better ♫
184
00:15:33,210 --> 00:15:33,950
Here.
185
00:15:34,090 --> 00:15:35,600
Your favorite cherries.
186
00:15:36,810 --> 00:15:37,380
I’m not eating.
187
00:15:37,560 --> 00:15:38,910
They are too sweet. I’m on a diet.
188
00:16:12,400 --> 00:16:13,170
I’ve made up my mind.
189
00:16:14,130 --> 00:16:16,980
I’m gonna find a super super super handsome guy
190
00:16:17,110 --> 00:16:19,370
and start a new relationship.
191
00:16:22,120 --> 00:16:25,220
Your healing therapy doesn’t work on me at all.
192
00:16:25,820 --> 00:16:26,700
As the old saying goes,
193
00:16:27,190 --> 00:16:30,370
the best way to cure the loss of love is time
194
00:16:30,800 --> 00:16:32,410
and a new lover.
195
00:16:34,460 --> 00:16:35,290
Why do you look at me like this?
196
00:16:37,750 --> 00:16:38,660
What’s wrong with you here?
197
00:16:44,900 --> 00:16:45,730
Oh no!
198
00:16:50,800 --> 00:16:51,680
Ah!
199
00:16:52,830 --> 00:16:54,110
I’m disfigured!
200
00:16:58,470 --> 00:16:59,700
What shall I do?
201
00:17:07,760 --> 00:17:08,470
Look at me.
202
00:17:08,609 --> 00:17:09,569
Is it OK now?
203
00:17:10,480 --> 00:17:11,390
This is much too over-the-top.
204
00:17:12,050 --> 00:17:13,109
Do you need to wear sunglasses?
205
00:17:17,619 --> 00:17:18,930
Are you really not going to see the doctor?
206
00:17:19,460 --> 00:17:20,490
Certainly not today.
207
00:17:20,520 --> 00:17:21,740
I’ve made an appointment with Mr. Zhang.
208
00:17:21,910 --> 00:17:22,579
If I break the appointment again,
209
00:17:22,619 --> 00:17:23,819
this project is really gonna fizzle out.
210
00:17:24,560 --> 00:17:25,910
What’s more, I can’t always
211
00:17:25,910 --> 00:17:28,280
let you and Senior Brother take the lead in the
battles.
212
00:17:28,580 --> 00:17:30,070
As a warrior of the Marketing Department,
213
00:17:30,180 --> 00:17:31,730
I should also fight on the frontline.
214
00:17:32,680 --> 00:17:33,910
Just do what you can.
215
00:17:34,030 --> 00:17:35,080
Don’t overdo it.
216
00:17:35,370 --> 00:17:36,020
OK.
217
00:17:47,260 --> 00:17:48,060
Mr. Zhang.
218
00:17:50,310 --> 00:17:51,390
It’s me, Manman.
219
00:17:51,830 --> 00:17:52,770
Oops, Manman.
220
00:17:53,040 --> 00:17:54,180
Why do you look like this?
221
00:17:55,310 --> 00:17:56,330
I’m afraid of sunburns.
222
00:17:56,560 --> 00:17:57,420
Please take a seat.
223
00:17:58,710 --> 00:17:59,530
Waiter.
224
00:17:59,820 --> 00:18:00,500
Hello.
225
00:18:06,640 --> 00:18:07,510
A cup of Americano,
226
00:18:07,630 --> 00:18:08,610
and for this young lady…
227
00:18:09,030 --> 00:18:10,150
Mr. Zhang, I’m good.
228
00:18:10,200 --> 00:18:11,140
Just order one for yourself.
229
00:18:13,160 --> 00:18:13,890
Manman,
230
00:18:14,170 --> 00:18:15,420
do you have to embarrass me like this?
231
00:18:15,720 --> 00:18:17,090
You didn’t keep the appointment last time,
232
00:18:17,460 --> 00:18:19,290
and don’t you even want to have a cup of coffee
this time?
233
00:18:20,650 --> 00:18:21,830
A cup of latte. Thanks.
234
00:18:21,860 --> 00:18:22,410
OK.
235
00:18:25,310 --> 00:18:26,070
Mr. Zhang,
236
00:18:26,160 --> 00:18:27,460
-as to our project…
-Hey,
237
00:18:28,580 --> 00:18:29,770
I’ve just sat down.
238
00:18:30,280 --> 00:18:31,630
Are we gonna talk about work so soon?
239
00:18:33,850 --> 00:18:35,260
I don’t think the indoor lights
240
00:18:35,850 --> 00:18:36,600
are strong.
241
00:18:37,440 --> 00:18:38,530
You don’t need this.
242
00:18:39,150 --> 00:18:40,340
You see, nowadays it is said that
243
00:18:40,470 --> 00:18:42,500
eyes are the windows for communication.
244
00:18:43,470 --> 00:18:45,130
It’s not convenient for us to communicate.
245
00:18:46,700 --> 00:18:48,130
You are right, Mr. Zhang.
246
00:18:50,620 --> 00:18:51,240
Ho-ho.
247
00:18:56,280 --> 00:18:56,990
Thanks.
248
00:19:06,010 --> 00:19:06,530
Why?
249
00:19:06,580 --> 00:19:07,350
Don’t you like it?
250
00:19:08,540 --> 00:19:09,210
I do.
251
00:19:13,930 --> 00:19:14,790
What’s wrong with you?
252
00:19:15,260 --> 00:19:15,930
Are you having an allergy?
253
00:19:17,520 --> 00:19:18,280
Do you need to go to the hospital?
254
00:19:18,580 --> 00:19:19,470
Mr. Zhang, no need.
255
00:19:19,520 --> 00:19:20,240
Go to the hospital.
256
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
You must go to the hospital.
257
00:19:22,000 --> 00:19:22,880
Mr. Zhang!
258
00:19:24,320 --> 00:19:25,900
I’m gonna call people if you don’t let go.
259
00:19:44,300 --> 00:19:46,440
Why don’t you just go home?
260
00:19:46,970 --> 00:19:49,020
I…I’ll explain to you later.
261
00:19:49,760 --> 00:19:50,640
Go, go, go.
262
00:20:02,700 --> 00:20:03,480
What’s wrong?
263
00:20:03,530 --> 00:20:04,720
You cover yourself like this even at home?
264
00:20:06,350 --> 00:20:09,050
I’m afraid of seeing my ugly reflection on the
TV screen.
265
00:20:12,990 --> 00:20:14,190
Did you go to the hospital?
266
00:20:14,370 --> 00:20:15,130
What did the doctor say?
267
00:20:16,940 --> 00:20:19,340
He said I had poor immunity and got an allergy.
268
00:20:19,570 --> 00:20:21,310
There’s nothing serious except being ugly.
269
00:20:30,640 --> 00:20:31,460
Come in.
270
00:20:37,620 --> 00:20:38,240
Evan.
271
00:20:38,680 --> 00:20:39,690
These are your musical tickets.
272
00:20:39,970 --> 00:20:40,500
OK.
273
00:20:40,760 --> 00:20:41,630
OK, put them there.
274
00:20:46,510 --> 00:20:47,880
Thanks for the trouble. Thank you.
275
00:20:52,300 --> 00:20:53,010
Anything else?
276
00:20:53,420 --> 00:20:54,070
No, no.
277
00:20:54,790 --> 00:20:55,800
Are you gonna meet someone?
278
00:20:56,050 --> 00:20:57,190
I saw you have two tickets.
279
00:20:57,740 --> 00:20:58,270
Yes.
280
00:20:58,430 --> 00:20:59,360
With An Ran.
281
00:21:00,560 --> 00:21:02,320
An…You guys…
282
00:21:03,490 --> 00:21:04,010
Right.
283
00:21:04,020 --> 00:21:05,240
I’m dating An Ran.
284
00:21:07,160 --> 00:21:07,990
Congrats, Evan.
285
00:21:07,990 --> 00:21:08,700
Thanks.
286
00:21:10,900 --> 00:21:11,640
One more thing.
287
00:21:12,060 --> 00:21:13,560
Please apologize to Mr. Liu
288
00:21:13,740 --> 00:21:14,610
and give him a good reception.
289
00:21:14,880 --> 00:21:15,430
Thank you for your hard work.
290
00:21:15,550 --> 00:21:16,600
OK, no problem.
291
00:21:17,010 --> 00:21:18,030
I’m going if you don’t need me for anything.
292
00:21:18,030 --> 00:21:18,880
OK.
293
00:21:29,880 --> 00:21:32,150
This play was on tour last year.
294
00:21:32,620 --> 00:21:34,020
I happened to miss it every time.
295
00:21:34,500 --> 00:21:36,520
I didn’t expect there’d be a chance this year.
296
00:21:37,070 --> 00:21:37,930
Do you like it so much?
297
00:21:38,570 --> 00:21:39,310
Yes.
298
00:21:39,540 --> 00:21:41,220
I watched it when I was a student.
299
00:21:41,910 --> 00:21:43,450
I was young at that time.
300
00:21:44,000 --> 00:21:45,220
I couldn’t understand it at all.
301
00:21:46,240 --> 00:21:48,710
When I’m finally old enough to understand it,
302
00:21:49,100 --> 00:21:51,200
I don’t have time to watch a live performance.
303
00:21:52,370 --> 00:21:54,870
I really like stories with similar themes.
304
00:21:55,400 --> 00:21:58,350
Every one of us is just like Grizabella.
305
00:21:59,300 --> 00:22:01,120
No matter how successful we are,
306
00:22:01,660 --> 00:22:03,550
we are afraid of being abandoned by the times.
307
00:22:04,520 --> 00:22:06,110
The more successful one is,
308
00:22:06,420 --> 00:22:07,750
the stronger
309
00:22:08,070 --> 00:22:09,500
the feeling seems to be.
310
00:22:13,560 --> 00:22:14,420
I’ll take a call.
311
00:22:14,630 --> 00:22:15,520
It’s from Emily.
312
00:22:18,180 --> 00:22:18,930
Hi, Emily.
313
00:22:19,260 --> 00:22:20,100
Hi, Evan.
314
00:22:20,220 --> 00:22:20,960
Is it convenient for you to talk?
315
00:22:22,730 --> 00:22:23,520
What’s up?
316
00:22:23,590 --> 00:22:25,970
Mr. Liu said he’d like to meet you to talk
about a project.
317
00:22:26,140 --> 00:22:26,600
Let’s do it this way.
318
00:22:26,630 --> 00:22:28,380
I’ll explain to them later.
319
00:22:28,560 --> 00:22:29,940
Don’t worry about it.
320
00:22:30,620 --> 00:22:31,600
Well…
321
00:22:32,130 --> 00:22:32,840
Hello?
322
00:22:34,370 --> 00:22:35,070
It’s OK.
323
00:22:35,440 --> 00:22:36,590
I’ll see what I can do to handle it.
324
00:22:37,210 --> 00:22:38,570
You don’t need to call Mr. Liu.
325
00:22:38,980 --> 00:22:39,620
Go on with what you are doing.
326
00:22:41,290 --> 00:22:41,960
OK.
327
00:22:44,760 --> 00:22:47,270
You don’t have to spend time with me
328
00:22:47,550 --> 00:22:48,660
if you have anything to deal with.
329
00:22:48,990 --> 00:22:50,070
I can go watch it myself.
330
00:22:50,090 --> 00:22:51,880
I’ve made arrangements for the client in advance.
331
00:22:52,330 --> 00:22:53,750
I’ve finally got a chance
332
00:22:53,840 --> 00:22:55,510
to relive your childhood memory with you.
333
00:22:55,770 --> 00:22:56,910
I don’t want to let it slip.
334
00:22:59,994 --> 00:23:09,994
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
21661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.