All language subtitles for lost.s04e02.720p.hdtv.x264-ctu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,593 --> 00:00:01,623 Previously on "Lost"... 2 00:00:06,178 --> 00:00:08,814 - We'll get you back here asap. - I'm sorry, George. 3 00:00:08,814 --> 00:00:11,345 Just tell my sister that I love her. 4 00:00:12,612 --> 00:00:13,954 You killed Naomi! 5 00:00:13,954 --> 00:00:16,513 She wants her people to come here. 6 00:00:16,513 --> 00:00:19,490 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 7 00:00:19,517 --> 00:00:22,339 If you want to live, you need to come with me. 8 00:00:22,364 --> 00:00:24,921 No one's going anywhere with you, John. 9 00:00:31,644 --> 00:00:32,434 What are you doing? 10 00:00:32,434 --> 00:00:36,336 Same thing I've always done, Kate-- survivin'. 11 00:00:40,818 --> 00:00:43,349 The thunder is getting louder. 12 00:00:59,086 --> 00:01:00,985 Sorry, Ron. 13 00:01:01,302 --> 00:01:04,887 Drone's got nothing but seafood at 5,000 mers below. 14 00:01:06,942 --> 00:01:09,553 You picking anything up with yours? 15 00:01:10,423 --> 00:01:11,505 Zip. 16 00:01:11,530 --> 00:01:15,062 I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can. 17 00:01:15,089 --> 00:01:17,934 Sonar's pinging up something now. 18 00:01:17,934 --> 00:01:20,071 Hey, you wanna switch feeds? 19 00:01:20,071 --> 00:01:21,970 Roger that. 20 00:01:23,102 --> 00:01:29,535 I'm headed on a bearing of about 1-3-7 from the coordinates we pulled off our guy's map. 21 00:01:30,221 --> 00:01:32,778 But don't hold your breath. 22 00:01:34,911 --> 00:01:39,263 Magnetometer is picking up a hell of a lot of anolies down here. 23 00:01:39,341 --> 00:01:41,239 A chest full of doubloons? 24 00:01:41,635 --> 00:01:42,848 Keep dreaming, Ron. 25 00:01:42,848 --> 00:01:46,036 Let's swing around on the next bridge and recalibrate. 26 00:01:48,542 --> 00:01:50,466 Are you getting this? 27 00:01:50,466 --> 00:01:52,549 What? What's up? 28 00:01:54,420 --> 00:01:56,212 It's... 29 00:01:56,212 --> 00:01:58,507 It's an airplane. 30 00:02:03,568 --> 00:02:05,966 Oh, my god. 31 00:02:05,966 --> 00:02:08,471 It's Oceanic 815. 32 00:02:14,877 --> 00:02:17,539 This haunting footage comes to us from the Christiane I, 33 00:02:17,539 --> 00:02:19,781 a salvage vehicle in the indian ocean. 34 00:02:19,781 --> 00:02:23,575 For more than two months, it's been scouring the depths of the Sunda trench off Bali 35 00:02:23,575 --> 00:02:26,897 in search of the remains of sunken trading ships. 36 00:02:26,897 --> 00:02:31,960 Late last night, the "Christiane" deployed two remotely operated vehicles, or R.O.V.S. 37 00:02:32,013 --> 00:02:35,730 That verified what the national transportation safety board had long feared, 38 00:02:35,757 --> 00:02:37,337 {\a6}Essex, Massachusetts 39 00:02:37,337 --> 00:02:37,626 that the aircraft... - How you want your eggs, Dan? 40 00:02:37,654 --> 00:02:40,765 disappeared after departing Sydney, Australia, on september 22nd, 2004... 41 00:02:40,818 --> 00:02:43,744 So what happened? They found that missing plane? 42 00:02:43,744 --> 00:02:46,618 - This confirms that flight 815... - Dan? 43 00:02:46,618 --> 00:02:49,570 - Did in fact crash at sea. - Dan? 44 00:02:49,570 --> 00:02:51,256 Even with this tragic discovery... 45 00:02:51,256 --> 00:02:55,659 - dan,why are you so upset? - Victims families say that they're 46 00:02:56,528 --> 00:02:58,164 left without any sense of closure. - I don't know. 47 00:03:04,596 --> 00:03:05,413 I can't find my vest! 48 00:03:05,413 --> 00:03:07,681 - Check under your seat! - I already did! 49 00:03:07,681 --> 00:03:10,712 Get ready! Re, just take mine! 50 00:03:11,977 --> 00:03:14,481 Everybody out! Now! 51 00:03:14,509 --> 00:03:15,747 Hey, genius! 52 00:03:15,747 --> 00:03:17,750 - No,no! - Go! 53 00:04:05,992 --> 00:04:07,417 Hey there. 54 00:04:07,969 --> 00:04:10,026 Are you jack? 55 00:04:13,109 --> 00:04:15,167 Yeah, I'm jack. 56 00:04:16,167 --> 00:04:18,225 Who are you? 57 00:04:21,362 --> 00:04:24,155 I'm daniel faraday. 58 00:04:26,791 --> 00:04:28,481 I'm here to rescue you. 59 00:04:30,904 --> 00:04:39,447 www.ydy.com/bbs proudly presents Lost - Season 04 Episode 02 60 00:04:46,986 --> 00:04:49,332 Resynced by SubtitleSource.org 61 00:04:59,295 --> 00:05:02,643 Hey, dan the chopper-- how many of you were on it? 62 00:05:02,669 --> 00:05:04,753 Uh, four, including me. 63 00:05:04,753 --> 00:05:07,258 So what happened to the rest of them? 64 00:05:08,180 --> 00:05:10,500 Yeah, yeah, I, uh, have no idea. 65 00:05:10,500 --> 00:05:13,849 I don't know how many of 'em were able to get out before it went down. 66 00:05:13,849 --> 00:05:17,486 I just-- I jumped, and I lost my, uh, what do you call it? My--my pack. 67 00:05:17,486 --> 00:05:19,990 My phone was in my pack. If I had my phone, I would just, uh... 68 00:05:19,990 --> 00:05:22,073 We have a phone. 69 00:05:23,496 --> 00:05:25,395 You--you have a phone. 70 00:05:26,791 --> 00:05:28,742 Thank you. Thanks. 71 00:05:30,957 --> 00:05:31,906 Minkowski. 72 00:05:31,906 --> 00:05:33,012 He George. 73 00:05:33,012 --> 00:05:34,331 It's Daniel. 74 00:05:34,331 --> 00:05:34,884 - Dan? - Yeah. 75 00:05:34,884 --> 00:05:37,178 The chopper com went dead. What the hell happened up there? 76 00:05:37,178 --> 00:05:39,946 Yeah, I don't know. George, there was-- there was an electrical storm. 77 00:05:39,946 --> 00:05:42,002 All the instruments, they just-- I think they went down. 78 00:05:42,030 --> 00:05:45,164 But listen, I made-- I made contact with some of the survivors, 79 00:05:45,192 --> 00:05:48,408 and, uh, we were just, uh-- - Dan, am I on speaker? 80 00:05:52,204 --> 00:05:55,262 Would you give me just-- just one second? 81 00:05:59,744 --> 00:06:01,009 - Don't worry. - I don't know... 82 00:06:01,009 --> 00:06:03,408 Naomi covered for us. 83 00:06:03,726 --> 00:06:05,728 They don't know what Locke did to her. 84 00:06:05,728 --> 00:06:07,706 You sure about that? 85 00:06:14,165 --> 00:06:15,139 Okay, okay. 86 00:06:15,139 --> 00:06:17,249 So the boat hasn't heard from anybody else yet, 87 00:06:17,249 --> 00:06:19,805 but, uh, these are G.P.S. transponders, 88 00:06:19,858 --> 00:06:21,677 and my team and I are all wearing these. 89 00:06:21,677 --> 00:06:24,709 The transponrs will send the locations back to the ship, 90 00:06:24,736 --> 00:06:29,612 and then the ship will send all the locations back into the phones. 91 00:06:30,429 --> 00:06:35,650 Oh, there is my signal right there, and hopefully, we'll get the signals from the rest of the team soon. 92 00:06:35,650 --> 00:06:37,704 Will you help me find 'em? 93 00:06:37,704 --> 00:06:38,918 Absolutely. 94 00:06:38,918 --> 00:06:41,448 Okay. Thank you. 95 00:06:43,531 --> 00:06:45,983 Hey, where are the rest of your people? 96 00:06:46,378 --> 00:06:48,777 Most of them are back at the beach. 97 00:06:48,777 --> 00:06:50,517 Most of them? 98 00:07:05,069 --> 00:07:07,257 Dude what's wrong with you? 99 00:07:07,257 --> 00:07:09,867 You're gonna get struck by lightning. 100 00:07:12,714 --> 00:07:14,242 Storm's about to pass, Hugo. 101 00:07:14,269 --> 00:07:16,509 It's a freakin' monsoon. We gotta... 102 00:07:23,390 --> 00:07:25,261 Let's go. 103 00:07:35,464 --> 00:07:37,362 Why you going east? 104 00:07:37,625 --> 00:07:39,577 I thought you said the barracks were due south. 105 00:07:39,603 --> 00:07:42,107 Because, James, we have to make a little detour first. 106 00:07:42,135 --> 00:07:44,031 Detour to what? 107 00:07:44,031 --> 00:07:46,167 There's a cabin I have to go to. 108 00:07:46,167 --> 00:07:48,619 But the cabin was back that way. 109 00:07:49,146 --> 00:07:51,570 What did you say, Hugo? 110 00:07:54,787 --> 00:07:58,742 I, uh, thought your were talking about the airplane cabin. 111 00:08:00,904 --> 00:08:03,249 Why are we wasting our time going to some shack anyway? 112 00:08:03,249 --> 00:08:04,567 Because we're supposed to. 113 00:08:04,567 --> 00:08:09,286 Right, like you were supposed to throw a knife into that Naomi chick's back? 114 00:08:14,058 --> 00:08:17,538 You mind telling us who you're getting your orders from, colonel Kurtz? 115 00:08:18,724 --> 00:08:21,017 I got 'em from Walt. 116 00:08:34,542 --> 00:08:36,518 Jack still isn't back. 117 00:08:38,707 --> 00:08:40,577 Anything? 118 00:08:40,946 --> 00:08:44,216 No, but it's a big island. 119 00:08:44,242 --> 00:08:46,957 The freighter could be approaching from the other side. 120 00:08:46,984 --> 00:08:48,961 That's the spiriT. 121 00:08:51,385 --> 00:08:53,891 Juliet, you lived amongst the others. 122 00:08:53,891 --> 00:08:57,582 Why would Ben say the people coming here intend to do us harm? 123 00:08:57,582 --> 00:09:02,326 Because he's a liar and he's trying to scare us. That's what Ben does. 124 00:09:04,224 --> 00:09:08,732 Or because the people coming here intend to do us harm. 125 00:09:11,078 --> 00:09:14,242 How many guns do you have left? 126 00:09:28,081 --> 00:09:29,954 Is that from your chopper? 127 00:09:32,378 --> 00:09:34,910 Yeah, yeah. That, uh, yeah, they... 128 00:09:34,910 --> 00:09:37,363 Reduced the weight load when we started going down. 129 00:09:38,284 --> 00:09:41,633 I guess that's why they pushed me out. 130 00:09:42,397 --> 00:09:44,478 What's this for? 131 00:09:48,671 --> 00:09:52,915 I'm not in charge of, uh, packing, so... 132 00:09:52,941 --> 00:09:53,837 You're not, huh? 133 00:09:53,837 --> 00:09:55,314 We should, uh... 134 00:09:55,367 --> 00:09:58,636 - Daniel, why did you bring the gun? - You wanna keep moving? 135 00:10:04,619 --> 00:10:06,939 Yeah... as a precaution. 136 00:10:06,939 --> 00:10:09,049 Precaution against what? 137 00:10:13,741 --> 00:10:16,272 Uh, okay, see, um... 138 00:10:17,431 --> 00:10:20,409 Rescuing you and your people... 139 00:10:21,491 --> 00:10:26,131 Can't really say its our primary objective. 140 00:10:26,790 --> 00:10:29,215 Then what is? 141 00:10:36,860 --> 00:10:40,339 It's Miles. It's Miles. Come on. 142 00:10:41,500 --> 00:10:43,687 What the hell do you mean you saw Walt? 143 00:10:43,687 --> 00:10:44,768 In a dream? 144 00:10:44,768 --> 00:10:46,825 No dream. It was Walt. 145 00:10:46,850 --> 00:10:49,646 Only... taller. 146 00:10:49,988 --> 00:10:51,042 Taller? 147 00:10:51,042 --> 00:10:52,993 What, like a giant? 148 00:10:55,366 --> 00:10:58,160 Okay, what exactly did walt tell you? 149 00:10:58,160 --> 00:11:01,562 He said I had work to do, that I had to stop is woman, Naomi, 150 00:11:01,562 --> 00:11:03,485 from bringing the rest of her people here. 151 00:11:03,485 --> 00:11:05,384 What, you didn't ask any follow-up questions? 152 00:11:05,384 --> 00:11:07,177 Ben had shot me and left me for dead. 153 00:11:07,177 --> 00:11:11,314 Walt saved my life, so I pretty much took him at his word. 154 00:11:11,314 --> 00:11:16,535 He shot you, yet here you are, fit as a fiddle, trompin' through the jungle. 155 00:11:19,064 --> 00:11:23,100 The bullet went in one side, came out the other. 156 00:11:30,269 --> 00:11:33,354 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 157 00:11:34,224 --> 00:11:36,861 Anything else? 158 00:12:03,590 --> 00:12:05,568 It's down there. 159 00:12:06,674 --> 00:12:08,758 Hey, Miles! 160 00:12:11,262 --> 00:12:13,212 Miles! 161 00:12:26,816 --> 00:12:28,345 Is he dead? 162 00:12:28,345 --> 00:12:30,296 Back up, handsome. 163 00:12:32,299 --> 00:12:34,644 Miles! Take it easy. It's okay. 164 00:12:34,724 --> 00:12:36,122 They're here to help us. 165 00:12:36,147 --> 00:12:38,284 It's okay, Miles. They're just trying to help. 166 00:12:38,284 --> 00:12:39,758 Back away from him! 167 00:12:39,758 --> 00:12:40,893 Hands where I can see 'em! 168 00:12:40,893 --> 00:12:43,266 Kate, it's all right. 169 00:12:43,266 --> 00:12:45,189 It's okay. 170 00:12:45,242 --> 00:12:47,088 You're Kate! 171 00:12:48,670 --> 00:12:51,464 You wanna tell me where Naomi is? 172 00:12:52,624 --> 00:12:53,388 What? 173 00:12:53,388 --> 00:12:56,050 Naomi-- the woman you killed! 174 00:12:57,369 --> 00:12:59,241 Where is she? 175 00:13:04,935 --> 00:13:08,072 {\a6}Inglewood, California 176 00:13:08,072 --> 00:13:09,785 For friends and families of the passengers of Oceanic 815, 177 00:13:09,785 --> 00:13:13,002 this can only be described as the worst-case scenario. 178 00:13:13,081 --> 00:13:15,954 With the plane accounted for and a salvage mission unlikely, 179 00:13:15,954 --> 00:13:21,068 authorities are confirming all 324 passengers dead. 180 00:13:34,143 --> 00:13:35,567 Ms. Gardner? 181 00:13:35,910 --> 00:13:36,990 I'm Miles Straume. 182 00:13:37,016 --> 00:13:38,414 We spoke on the phone earlier. 183 00:13:38,414 --> 00:13:40,656 Oh, please come in. 184 00:13:52,834 --> 00:13:53,994 Which room is it? 185 00:13:53,994 --> 00:13:56,524 It's upstairs at the end of the hall. 186 00:13:56,577 --> 00:13:58,186 I get paid in advance. 187 00:13:58,238 --> 00:14:00,373 $200, cash only. 188 00:14:00,373 --> 00:14:01,218 You told me $100 on the phone. 189 00:14:01,271 --> 00:14:05,594 That was before my buddy at the police station told me your grandson was murdered. 190 00:14:07,202 --> 00:14:09,390 It's gonna be $200. 191 00:14:09,390 --> 00:14:10,840 Fine. 192 00:14:34,539 --> 00:14:37,808 No matter what you hear, don't come up. 193 00:15:18,563 --> 00:15:22,043 You're not doing your grandmother any good staying here, man. 194 00:15:22,834 --> 00:15:25,232 You're causing her a lot of pain... 195 00:15:29,372 --> 00:15:33,431 I wanna go downstairs and tell her you've gone. 196 00:15:33,933 --> 00:15:39,126 But the only way I'm gonna be able to do that is if you tell me where it is. 197 00:15:44,399 --> 00:15:46,428 So where is it? 198 00:16:22,992 --> 00:16:25,180 You can go now. 199 00:16:31,295 --> 00:16:33,009 Did it work? 200 00:16:34,195 --> 00:16:35,488 Yeah. 201 00:16:37,200 --> 00:16:39,442 He's at peace now. 202 00:16:47,245 --> 00:16:48,931 Here. 203 00:16:50,013 --> 00:16:53,097 You get a refund, half off. 204 00:16:53,097 --> 00:16:55,707 Wasn't as tricky as I thought. 205 00:16:58,212 --> 00:16:59,976 Thank you. 206 00:17:00,478 --> 00:17:02,060 Thank you. 207 00:17:03,562 --> 00:17:05,118 Miles. Miles! 208 00:17:05,512 --> 00:17:07,280 What are you doing? What are you doing? 209 00:17:07,280 --> 00:17:08,282 These are good people. 210 00:17:08,282 --> 00:17:10,178 They why'd Naomi use the damn code? 211 00:17:10,206 --> 00:17:13,448 Yeah, you remember when she said, "tell my sister I love her"? 212 00:17:13,448 --> 00:17:15,768 Well, she doesn't have a sister. 213 00:17:15,953 --> 00:17:20,512 That's what we're supposed to say if we get captured and have a gun to our heads. 214 00:17:20,803 --> 00:17:24,494 Like right now jack here would say, "tell my sister I love her. " 215 00:17:24,494 --> 00:17:25,759 You get it? 216 00:17:25,759 --> 00:17:27,895 We didn't kill your friend. 217 00:17:28,396 --> 00:17:29,424 Then take me to her body. 218 00:17:29,504 --> 00:17:31,796 Miles, what about Charlotte? 219 00:17:31,796 --> 00:17:32,561 What about Frank? 220 00:17:32,587 --> 00:17:35,830 - Take me to Naomi! - Naomi was killed, but not by us. 221 00:17:35,883 --> 00:17:38,545 It was-- it was a man by the name of John Locke. 222 00:17:38,598 --> 00:17:39,627 He's not with us anymore. 223 00:17:39,627 --> 00:17:41,366 Kate, seriously, if I have to ask you again-- 224 00:17:41,391 --> 00:17:42,843 Look, even if I took you to her body, 225 00:17:42,843 --> 00:17:45,716 - you wouldn't know what happened. - I'll know! 226 00:17:46,401 --> 00:17:48,983 Now take me to her body. 227 00:18:04,749 --> 00:18:06,594 Alex. 228 00:18:07,913 --> 00:18:09,731 Alex, hey. 229 00:18:10,442 --> 00:18:11,313 What? 230 00:18:11,313 --> 00:18:12,710 Something I need to tell you. 231 00:18:12,763 --> 00:18:15,372 Keep your mouth shut, Mr. Linus. 232 00:18:15,899 --> 00:18:17,455 Karl. 233 00:18:17,455 --> 00:18:20,961 Now if you're gonna sleep with my daughter, I insist you call me Ben. 234 00:18:20,961 --> 00:18:22,464 Easy kid. 235 00:18:22,464 --> 00:18:24,915 Guy's just trying to get in your head. 236 00:18:26,365 --> 00:18:28,659 Go take a walk or somethin'. 237 00:18:34,906 --> 00:18:36,937 Mind if I ask you a question, James? 238 00:18:36,962 --> 00:18:39,178 Yeah, I do. 239 00:18:39,389 --> 00:18:41,681 Why'd you leave Kate behind? 240 00:18:42,419 --> 00:18:45,135 You're wasting your time, Yoda. 241 00:18:45,794 --> 00:18:48,562 I know it's not pleasant, but let's face it. 242 00:18:48,587 --> 00:18:51,593 You really don't stand a chance now. 243 00:18:51,619 --> 00:18:53,491 Chance at what? 244 00:18:53,491 --> 00:18:56,522 James, look at yourself. 245 00:18:56,550 --> 00:18:59,871 Yes, on this island, you're brave, daring, handsome. 246 00:18:59,897 --> 00:19:00,979 You're someone. 247 00:19:01,006 --> 00:19:03,271 But if you left with them... 248 00:19:04,010 --> 00:19:07,120 Back in the real world, a lowlife scam artist like you 249 00:19:07,147 --> 00:19:11,076 could never compete with a first-class surgeon. 250 00:19:11,498 --> 00:19:15,873 I think Kate was really upset when you made your choice to come with us. 251 00:19:17,903 --> 00:19:20,828 Thank god she has Jack there to comfort her-- 252 00:19:23,201 --> 00:19:24,388 James! 253 00:19:25,600 --> 00:19:27,577 - Don't. - Don't what? 254 00:19:28,632 --> 00:19:30,872 Anyone want to tell me why we're keeping this guy alive? 255 00:19:30,872 --> 00:19:34,668 We're keeping him alive because he's been on this island a lot longer than any of us, 256 00:19:34,668 --> 00:19:39,757 because he has information we need, and because apart from his mouth, he's completely harmless. 257 00:19:39,757 --> 00:19:42,288 His mouth put that hole in your gut? 258 00:19:43,131 --> 00:19:48,930 Okay, James, let's execute him right here, right now, in front of his daughter. 259 00:20:08,439 --> 00:20:11,655 It's only a matter of time before he gets us, Johnny. 260 00:20:12,339 --> 00:20:15,820 And I'll bet he's already figured out how he's gonna do it. 261 00:20:18,245 --> 00:20:20,538 So you walk him. 262 00:20:46,453 --> 00:20:48,324 What is he doing? 263 00:20:48,930 --> 00:20:51,198 The light... 264 00:20:51,198 --> 00:20:54,571 Is strange out here, isn't it? It's... 265 00:20:54,571 --> 00:20:59,633 It's kind like it doesn't-- it doesn't scatter quite right. 266 00:21:01,980 --> 00:21:03,798 Dan? 267 00:21:04,062 --> 00:21:06,646 Your name's Dan, right? 268 00:21:07,779 --> 00:21:12,603 Listen, dan, I know that you don't want anybody to get hurt, right? 269 00:21:12,603 --> 00:21:16,004 So why don't you just put that away? 270 00:21:18,035 --> 00:21:22,252 Because, um, Miles... would kill me? 271 00:21:23,095 --> 00:21:24,308 But we're just trying to help-- 272 00:21:24,308 --> 00:21:26,021 Kate, you're wasting your breath. 273 00:21:26,021 --> 00:21:29,343 Let's just let this play out and see what happens, okay? 274 00:21:34,854 --> 00:21:36,566 They didn't kill her. 275 00:21:36,618 --> 00:21:38,833 It happened like they said it did. 276 00:21:39,704 --> 00:21:40,415 It's Charlotte. 277 00:21:40,442 --> 00:21:41,865 She's only 3 kilometers from here. 278 00:21:41,865 --> 00:21:42,972 All right, then. 279 00:21:43,025 --> 00:21:44,712 Let's go get her. 280 00:21:46,741 --> 00:21:47,690 I said let's gO. 281 00:21:47,690 --> 00:21:49,721 You need to put the guns down. 282 00:21:49,721 --> 00:21:50,512 What? 283 00:21:50,512 --> 00:21:52,436 Put the guns down. 284 00:21:53,622 --> 00:21:54,729 Now why would I do that? 285 00:21:54,729 --> 00:21:59,264 Because our friends are out in the jungle right now holding a gun at your head and his head. 286 00:21:59,792 --> 00:22:01,584 So I'm gonna forget about the misunderstanding. 287 00:22:01,584 --> 00:22:02,901 Just put the guns down. 288 00:22:02,901 --> 00:22:05,115 Come on. How stupid do you think I-- 289 00:22:16,030 --> 00:22:18,007 I don't know, Miles. 290 00:22:19,588 --> 00:22:21,724 How stupid are you? 291 00:22:49,009 --> 00:22:54,202 815: RETROUVE! 292 00:22:54,465 --> 00:22:58,709 How many different languages do you have to read that in before you believe it's true? 293 00:22:59,027 --> 00:23:01,688 How many different languages are there? 294 00:23:02,903 --> 00:23:04,166 Excusez-moi. 295 00:23:05,775 --> 00:23:07,409 He wants to know if we're lost. 296 00:23:07,409 --> 00:23:10,811 Remind him that people in our line of work are terrible at keeping secrets. 297 00:23:10,811 --> 00:23:11,838 I know about the dig. 298 00:23:17,163 --> 00:23:19,113 He says the site is closed. 299 00:23:19,141 --> 00:23:21,196 Then tell him to open it. 300 00:23:36,487 --> 00:23:38,016 Dinosaur? 301 00:23:39,042 --> 00:23:40,888 Not by a few million years. 302 00:23:40,888 --> 00:23:42,708 It's an ursus maritimus. 303 00:23:42,761 --> 00:23:45,871 Wait, "ursus" as in bear? 304 00:23:47,769 --> 00:23:49,878 As in polar bear. 305 00:23:51,856 --> 00:23:53,780 Charlotte, we're in the desert. 306 00:23:53,780 --> 00:23:55,625 This is a hoax, right? 307 00:23:59,106 --> 00:24:01,160 He wants to know what you're doing with the hammer. 308 00:24:01,160 --> 00:24:03,086 Excavating. 309 00:24:09,176 --> 00:24:11,336 Is that a collar? 310 00:25:33,982 --> 00:25:35,693 Hi yourself. 311 00:25:43,655 --> 00:25:48,243 We were worried when you didn't get back, so we went out to the cockpit and tracked you from there. 312 00:25:48,875 --> 00:25:50,906 Thanks for that, for what it's worth. 313 00:25:50,906 --> 00:25:52,356 Don't mention it. 314 00:25:52,356 --> 00:25:55,335 Somebody could've told me that the calvary were here. 315 00:25:55,994 --> 00:25:58,973 I gave you that... wink. 316 00:26:01,477 --> 00:26:03,481 What are your names? 317 00:26:03,533 --> 00:26:05,695 Uh, I'm Daniel Faraday, and this is Miles-- 318 00:26:05,774 --> 00:26:07,697 Don't tell him my last name. 319 00:26:08,541 --> 00:26:10,202 I guess this is just Miles. 320 00:26:10,255 --> 00:26:11,863 What do you do for a living, Daniel? 321 00:26:11,916 --> 00:26:12,971 I'm a physicist. 322 00:26:12,971 --> 00:26:14,789 I mean, I guess you could call me a physicist. 323 00:26:14,789 --> 00:26:16,715 I don't really like being pigeonholed into one-- 324 00:26:16,767 --> 00:26:20,300 Dan, I swear to god, you say one more word, I'm gonna break your fingers. 325 00:26:20,300 --> 00:26:21,591 And what do you do, Miles? 326 00:26:21,617 --> 00:26:23,331 I collect soil samples. 327 00:26:23,331 --> 00:26:24,174 Well, that's nice. 328 00:26:24,174 --> 00:26:26,151 Well, maybe you can help me. 329 00:26:26,177 --> 00:26:28,471 You say you're not here on a rescue mission, 330 00:26:28,549 --> 00:26:31,265 and the world at large believes us to be dead. 331 00:26:31,714 --> 00:26:35,563 But here we are, alive and well and you don't seem surprised to see us. 332 00:26:35,589 --> 00:26:36,908 Oh, my god. 333 00:26:36,908 --> 00:26:39,806 You guys were on Oceanic flight 815. 334 00:26:41,020 --> 00:26:42,970 Is that better? 335 00:26:46,503 --> 00:26:48,981 I can't believe you're alive. 336 00:26:50,772 --> 00:26:53,251 How many of you are there? 337 00:26:54,042 --> 00:26:56,097 Why do you wanna know? 338 00:26:56,308 --> 00:26:59,052 Why wouldn't I want to know? 339 00:27:01,950 --> 00:27:04,112 48 of us survived the crash. 340 00:27:04,112 --> 00:27:06,432 That's not counting the tail section. 341 00:27:06,432 --> 00:27:08,278 - They're pretty much all dead now-- - Hugo. 342 00:27:09,912 --> 00:27:12,575 So you've all been living here this entire time? 343 00:27:14,499 --> 00:27:16,502 Is that your baby? 344 00:27:16,687 --> 00:27:18,902 Yeah. This is Aaron. 345 00:27:18,928 --> 00:27:21,380 Did you have him here on the island? 346 00:27:21,380 --> 00:27:23,146 That's amazing. 347 00:27:24,359 --> 00:27:27,311 Well, I've got about a million more questions I want to ask you, 348 00:27:27,311 --> 00:27:31,055 but they can wait until we get you back to the freighter. 349 00:27:31,081 --> 00:27:34,244 We've all got one of these transponders so if we just sit tight, 350 00:27:34,244 --> 00:27:36,062 they're gonna be here soon, okay? 351 00:27:36,062 --> 00:27:39,859 This team of yours-- how many of you are there? 352 00:27:40,360 --> 00:27:42,495 Four, including me. 353 00:27:42,495 --> 00:27:45,157 And what happened to your helicopter? 354 00:27:45,157 --> 00:27:47,452 I don't know. The pilot was trying to put it down. 355 00:27:47,452 --> 00:27:49,059 Where? 356 00:27:49,059 --> 00:27:50,668 I don't know. 357 00:27:50,668 --> 00:27:51,933 I had to jump. 358 00:27:51,933 --> 00:27:53,699 It was chaos. 359 00:27:55,123 --> 00:27:58,128 I'm lucky to be alive. 360 00:28:00,448 --> 00:28:02,504 Get up. You're coming with us. 361 00:28:02,531 --> 00:28:03,849 What? What? 362 00:28:03,849 --> 00:28:06,300 We need to stay where we are so that they can find us. 363 00:28:06,300 --> 00:28:08,437 See, there's your problem. 364 00:28:08,437 --> 00:28:10,650 We don't want to be found. 365 00:28:15,237 --> 00:28:17,213 I wouldn't mess around with that if I were you. 366 00:28:17,240 --> 00:28:19,429 It can't hurt to try and call someone else. 367 00:28:19,429 --> 00:28:21,511 Oh, it can hurt. 368 00:28:21,959 --> 00:28:23,093 What'd you do? 369 00:28:23,093 --> 00:28:24,965 I didn't do anything. 370 00:28:26,546 --> 00:28:28,787 Your friend-- Charlotte. 371 00:28:28,813 --> 00:28:30,527 She's moving. 372 00:28:31,027 --> 00:28:33,479 And she's moving fast. 373 00:28:36,511 --> 00:28:39,120 She's running from something. 374 00:29:05,772 --> 00:29:08,302 According to this, she's right here. 375 00:29:08,302 --> 00:29:10,702 - Charlotte? - Charlotte! 376 00:29:20,061 --> 00:29:21,879 Over there. Over there. 377 00:29:30,764 --> 00:29:32,002 Vincent. 378 00:29:35,904 --> 00:29:38,013 Locke's got her. 379 00:29:52,249 --> 00:29:56,834 We want to caution our viewers that the images they are about to see are graphic in nature. 380 00:29:56,834 --> 00:29:58,945 Viewer discretion is advised. 381 00:29:58,945 --> 00:30:04,824 Authorities have released dramatic footage of the sunken remains of Oceanic flight 815. 382 00:30:05,404 --> 00:30:11,098 The national transportation safety board has set up a hotline for family members of the Oceanic victims. 383 00:30:12,231 --> 00:30:16,870 The N.T.S.B. has begun the victim identification process. 384 00:30:17,319 --> 00:30:22,196 We have confirmation that this is the pilot-- captain Seth Norris. 385 00:30:24,040 --> 00:30:29,313 In a statement, the N.T.S.B. said that, "due to the sheer depth of the... 386 00:30:30,210 --> 00:30:33,083 recovery of the bodies would be next to impossible. 387 00:30:33,083 --> 00:30:38,962 We can only hope that identification will provide closure to the families of the victims." 388 00:30:50,482 --> 00:30:52,855 National transportation safety board, Oceanic hotline. 389 00:30:52,933 --> 00:30:55,042 Yeah, let me speak to your supervisor. 390 00:30:55,042 --> 00:30:55,833 Yes, sir. 391 00:30:55,833 --> 00:30:57,494 Are you a family member of the deceased? 392 00:30:57,574 --> 00:30:59,655 No, I'm not, but I got some information on the crash. 393 00:30:59,655 --> 00:31:01,158 May I please speak to your supervisor? 394 00:31:01,211 --> 00:31:02,503 Sir, if you could just tell me-- 395 00:31:02,846 --> 00:31:04,402 Look, I'm staring at the television right now. 396 00:31:04,428 --> 00:31:08,540 You're broadcasting footage of the wreckage and saying that that's the pilot, Seth Norris. 397 00:31:08,593 --> 00:31:10,016 Yes, sir? 398 00:31:10,069 --> 00:31:12,204 Well, that's not him. 399 00:31:14,128 --> 00:31:15,973 Please hold. 400 00:31:16,923 --> 00:31:18,031 Who am I speaking with? 401 00:31:18,031 --> 00:31:19,006 Doesn't matter who I am. 402 00:31:19,032 --> 00:31:21,245 You're showing footage of Seth Norris, and that's not him. 403 00:31:21,245 --> 00:31:24,014 Listen, this guy married his high school sweetheart at 19. 404 00:31:24,014 --> 00:31:25,255 He always wore his wedding ring. 405 00:31:25,280 --> 00:31:27,994 And I'm telling you, there's no ring on that body. 406 00:31:27,994 --> 00:31:29,788 Sir, it's likely the ring fell off when-- 407 00:31:29,788 --> 00:31:33,003 I'm telling ya, that is not him. 408 00:31:33,241 --> 00:31:37,064 And how actly is it that you know all about captain Norris? 409 00:31:38,566 --> 00:31:42,520 Because I was supposed to be flying Oceanic 815 on that day. 410 00:33:05,113 --> 00:33:06,404 That's them. 411 00:33:06,404 --> 00:33:08,566 That's somebody from my team. 412 00:33:13,046 --> 00:33:14,445 What's wrong with you people? 413 00:33:14,445 --> 00:33:15,973 We're here because of you. 414 00:33:15,973 --> 00:33:20,639 I just almost died jumping out of a helicopter because you called us for help. 415 00:33:21,430 --> 00:33:23,327 Maybe we should go see who launched that flair. 416 00:33:23,327 --> 00:33:24,831 Yeah, I mean, they could be hurt, John. 417 00:33:24,858 --> 00:33:26,360 She's lying. 418 00:33:26,491 --> 00:33:28,574 And whatever they came for, it isn't us. 419 00:33:28,574 --> 00:33:30,393 - We keep moving forward as planned. - Sure. 420 00:33:30,393 --> 00:33:32,951 Who are we to argue with taller ghost Walt? 421 00:33:32,951 --> 00:33:33,584 You know what? 422 00:33:33,584 --> 00:33:34,794 You people do whatever you want. 423 00:33:34,847 --> 00:33:35,982 I want you to come with us. 424 00:33:35,982 --> 00:33:37,563 I'm not asking for permission. 425 00:33:37,563 --> 00:33:40,753 And if you think you're gonna bloody stop me from getting to my-- 426 00:33:47,792 --> 00:33:50,453 What did you do, you soof a bitch? 427 00:33:59,576 --> 00:34:00,735 Vest. 428 00:34:00,735 --> 00:34:01,789 What? 429 00:34:01,789 --> 00:34:04,400 Vest. Vest. 430 00:34:18,346 --> 00:34:19,453 Is he alive? 431 00:34:19,479 --> 00:34:21,088 He's got a pulse. 432 00:34:21,088 --> 00:34:24,224 Frank? Frank. 433 00:34:24,830 --> 00:34:26,042 Frank. 434 00:34:28,943 --> 00:34:29,892 Are you okay? 435 00:34:29,918 --> 00:34:31,659 What happened? 436 00:34:33,503 --> 00:34:34,902 We got struck by lightning. 437 00:34:34,928 --> 00:34:37,379 Frank, where's Charlotte? 438 00:34:37,379 --> 00:34:40,015 She bailed out just before we went down. 439 00:34:40,015 --> 00:34:40,990 I don't know where she is. 440 00:34:40,990 --> 00:34:43,072 Where's the chopper? 441 00:34:43,072 --> 00:34:44,943 I saw a cow. 442 00:34:48,108 --> 00:34:49,847 Lapidus, where's the chopper? 443 00:34:49,847 --> 00:34:51,772 - Where did it crash? - Crash? 444 00:34:51,772 --> 00:34:54,119 The hell kind of pilot you think I am? 445 00:34:54,119 --> 00:34:57,150 I put her down safe and sound right over there. 446 00:35:24,567 --> 00:35:26,332 So this is the team? 447 00:35:26,648 --> 00:35:28,759 You've familiarized yourself with their profiles? 448 00:35:28,759 --> 00:35:30,471 Unfortunately, yes. 449 00:35:30,471 --> 00:35:33,475 With respect, these are the wrong people for a mission like this. 450 00:35:33,475 --> 00:35:36,508 None of them have field experience, military training. 451 00:35:36,535 --> 00:35:38,485 You can't just drop them in unprotected. 452 00:35:38,512 --> 00:35:39,593 It'll be a disaster. 453 00:35:39,619 --> 00:35:42,282 They're not unprotected. They have you. 454 00:35:42,704 --> 00:35:45,288 There's only so much I can do. 455 00:35:45,551 --> 00:35:48,318 Your modesty is positively charming. 456 00:35:49,110 --> 00:35:52,326 This is a high-risk covert op in unstable territory. 457 00:35:52,326 --> 00:35:54,961 It's dodgy enough without having to babysit a head case, 458 00:35:54,961 --> 00:35:57,491 ghostbuster, anthropologist and a drunk. 459 00:35:57,491 --> 00:35:59,548 To be fair, he's also a pretty good pilot. 460 00:35:59,548 --> 00:36:01,184 It's madness. 461 00:36:01,184 --> 00:36:03,504 What if we find survivors from 815? 462 00:36:03,504 --> 00:36:04,741 There were no survivors. 463 00:36:04,741 --> 00:36:06,191 Yes, I know. 464 00:36:06,219 --> 00:36:07,484 But what if there are survivors? 465 00:36:07,510 --> 00:36:11,281 There were nosurvivors of Oceanic 815. 466 00:36:11,281 --> 00:36:12,334 Don't ask questions. 467 00:36:12,334 --> 00:36:14,101 Just do what you were hired for. 468 00:36:14,101 --> 00:36:17,081 Every member of this team was selected for a specific purpose. 469 00:36:17,081 --> 00:36:22,774 Everything relies on you getting them in, getting them out and preventing anyone from getting killed. 470 00:36:23,432 --> 00:36:25,804 Think you can do that? 471 00:36:27,703 --> 00:36:29,285 Sure. 472 00:36:29,337 --> 00:36:30,920 Why not? 473 00:36:50,979 --> 00:36:52,061 Well? 474 00:36:52,061 --> 00:36:56,411 There's some minor damage, but the mechanical systems are intact. 475 00:36:56,858 --> 00:36:58,229 So it'll fly, then? 476 00:36:58,229 --> 00:37:00,261 Absolutely. 477 00:37:00,999 --> 00:37:02,976 Can I have the phone now? 478 00:37:03,451 --> 00:37:04,716 Tell you what. 479 00:37:04,716 --> 00:37:08,643 I'll give you the phone if you tell me what you people are doing here. 480 00:37:08,643 --> 00:37:11,834 I'll tell you what we're doing here if you give me the phone. 481 00:37:16,024 --> 00:37:18,818 Don'n't say anything about your sister. 482 00:37:20,717 --> 00:37:21,694 Hello? 483 00:37:21,694 --> 00:37:23,457 Regina, it's Miles. 484 00:37:23,457 --> 00:37:25,146 I need to talk to Minkowski. 485 00:37:25,146 --> 00:37:27,308 Minkowski can't come to the phone right now. 486 00:37:28,203 --> 00:37:30,207 It's important. Go get him. 487 00:37:30,207 --> 00:37:33,002 Miles, he can't come to the phone right now. 488 00:37:33,739 --> 00:37:36,218 All right, have him call me when he can. 489 00:37:36,270 --> 00:37:37,669 I gotta go. 490 00:37:41,490 --> 00:37:42,966 What are you doing with her? 491 00:37:42,966 --> 00:37:44,072 We're taking her with us. 492 00:37:44,072 --> 00:37:44,890 What's the point? 493 00:37:44,890 --> 00:37:46,077 That's-- that's not Naomi. 494 00:37:46,156 --> 00:37:47,183 It's just meat. 495 00:37:47,183 --> 00:37:48,608 Miles, we can't just leave her here. 496 00:37:48,661 --> 00:37:50,636 Miles is right. 497 00:37:51,085 --> 00:37:54,250 We burned up most of the damn fuel flying around in that storm. 498 00:37:54,250 --> 00:37:56,279 We barely got enough to get back to the freighter. 499 00:37:56,279 --> 00:37:59,470 We're not gonna carry any unnecessary weight. 500 00:37:59,470 --> 00:38:01,814 I'll take her on the next run. 501 00:38:01,814 --> 00:38:03,924 I promise, Dan. 502 00:38:06,850 --> 00:38:08,458 There's a blanket over there by my backpack. 503 00:38:08,536 --> 00:38:10,199 - Would you grab it? - Yeah. 504 00:38:11,331 --> 00:38:13,415 Look as bad as it feels? 505 00:38:13,415 --> 00:38:15,444 How bad does it feel? 506 00:38:17,078 --> 00:38:19,187 - What's your name again? - Juliet. 507 00:38:20,163 --> 00:38:21,718 Juliet. 508 00:38:22,034 --> 00:38:23,854 Juliet what? 509 00:38:23,854 --> 00:38:26,886 - Juliet Burke. - Juliet Burke... 510 00:38:28,862 --> 00:38:31,262 You weren't on that plane, were ya? 511 00:38:34,373 --> 00:38:35,875 Miles! 512 00:38:37,087 --> 00:38:38,484 Yeah? 513 00:38:38,484 --> 00:38:42,597 This is Juliet, and she was not on the plane. 514 00:38:43,334 --> 00:38:45,313 What? 515 00:38:45,313 --> 00:38:46,130 You sure? 516 00:38:46,130 --> 00:38:48,212 You know how many times I studied that damn manifest? 517 00:38:48,212 --> 00:38:50,874 Believe me, there's no "Juliet Burke" on that plane. 518 00:38:50,874 --> 00:38:52,614 She's a native. 519 00:38:52,878 --> 00:38:53,826 Really? 520 00:38:53,853 --> 00:38:54,987 Where is he? 521 00:38:54,987 --> 00:38:56,042 Back off! 522 00:38:56,042 --> 00:38:56,568 Where's who? 523 00:38:56,568 --> 00:38:59,100 You wanted to know why we're here? I'll tell you why we're here. 524 00:39:02,633 --> 00:39:05,690 We're here for Benjamin Linus. 525 00:39:10,646 --> 00:39:12,835 Now where is he? 526 00:39:13,677 --> 00:39:15,365 James, listen to me. Please-- 527 00:39:15,365 --> 00:39:17,553 Keep your mouth shut. 528 00:39:17,553 --> 00:39:18,661 You okay? 529 00:39:18,686 --> 00:39:21,902 I feel like I've got a cinder block on my chest, but I'll survive. 530 00:39:21,928 --> 00:39:22,877 I'm sorry you got shot. 531 00:39:23,590 --> 00:39:25,065 I didn't intend for that to happen. 532 00:39:25,091 --> 00:39:26,462 Really? 533 00:39:26,462 --> 00:39:29,152 'Cause it seemed like you were about to shoot me yourself. 534 00:39:29,205 --> 00:39:31,235 What good would you be to me dead? 535 00:39:31,314 --> 00:39:33,053 Well, I feel much more comfortable now. 536 00:39:33,078 --> 00:39:34,478 Thanks. 537 00:39:37,087 --> 00:39:40,726 I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told ya so." 538 00:39:41,463 --> 00:39:43,888 James, I stand correct. 539 00:39:43,914 --> 00:39:46,130 You want me to do it? 540 00:39:46,130 --> 00:39:47,684 No, it's my mess. 541 00:39:47,684 --> 00:39:49,346 I'll clean it up. 542 00:39:52,456 --> 00:39:53,351 No, wait! 543 00:39:53,351 --> 00:39:55,278 Danielle, you should escort Alex away from here. 544 00:39:55,278 --> 00:39:56,568 - No! No! - Alex, come on, let's go. 545 00:39:56,780 --> 00:39:58,150 - Come on. Alex. - She's right. Let's go. 546 00:39:58,204 --> 00:40:00,470 Anyone who doesn't want to see this should leave now. 547 00:40:00,470 --> 00:40:01,762 John, we should talk about this! 548 00:40:01,789 --> 00:40:04,793 Claire, what if one of those bullets had hit you or the baby? 549 00:40:05,506 --> 00:40:07,246 John, listen. 550 00:40:08,695 --> 00:40:11,279 I have information that you need. 551 00:40:11,831 --> 00:40:14,099 I have answers. 552 00:40:16,419 --> 00:40:18,790 What is the monster? 553 00:40:18,817 --> 00:40:19,714 What? 554 00:40:19,741 --> 00:40:22,297 The black smoke, the monster. 555 00:40:22,297 --> 00:40:24,195 What is it? 556 00:40:24,934 --> 00:40:26,727 I don't know. 557 00:40:27,570 --> 00:40:28,914 Good-bye, Benjamin. 558 00:40:28,914 --> 00:40:31,656 Her name is Charlotte Lewis. 559 00:40:34,819 --> 00:40:37,851 Charlotte Staples Lewis. 560 00:40:38,169 --> 00:40:41,568 Born July 2nd, 1979, Essex, England. 561 00:40:41,568 --> 00:40:42,965 Parents-- David and Jeanette. 562 00:40:42,991 --> 00:40:45,258 Eldest of three, all girls. 563 00:40:45,258 --> 00:40:49,345 She was raised in Bromsgrove, did her undergraduate studies at Kent, 564 00:40:49,345 --> 00:40:53,036 took her phd in cultural anthropology at Oxford. 565 00:40:53,036 --> 00:40:55,514 She's here with two other team members and a pilot. 566 00:40:55,514 --> 00:41:01,074 Their names-- Daniel Faraday, Miles Straume, Frank Lapidus. 567 00:41:08,193 --> 00:41:10,645 Your instinct was right, John. 568 00:41:11,015 --> 00:41:14,072 These people are a threat, 569 00:41:14,362 --> 00:41:18,079 and if you shoot me, you'll never know how great a threat they were, 570 00:41:18,474 --> 00:41:21,138 because I know what they're doing here. 571 00:41:21,138 --> 00:41:23,959 I know what they want. 572 00:41:24,170 --> 00:41:26,701 What do they want? 573 00:41:27,516 --> 00:41:30,311 Me, James. They want me. 574 00:41:38,377 --> 00:41:40,435 How do you know all this? 575 00:41:44,573 --> 00:41:46,866 Because I have a man on their boat. 576 00:41:47,025 --> 00:41:48,476 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 577 00:41:48,528 --> 00:41:50,504 -=www.ydy.com/bbs=- sync:������ 42497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.