Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,593 --> 00:00:01,623
Previously on "Lost"...
2
00:00:06,178 --> 00:00:08,814
- We'll get you back here asap.
- I'm sorry, George.
3
00:00:08,814 --> 00:00:11,345
Just tell my sister
that I love her.
4
00:00:12,612 --> 00:00:13,954
You killed Naomi!
5
00:00:13,954 --> 00:00:16,513
She wants her people
to come here.
6
00:00:16,513 --> 00:00:19,490
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
7
00:00:19,517 --> 00:00:22,339
If you want to live,
you need to come with me.
8
00:00:22,364 --> 00:00:24,921
No one's going anywhere
with you, John.
9
00:00:31,644 --> 00:00:32,434
What are you doing?
10
00:00:32,434 --> 00:00:36,336
Same thing I've always done,
Kate-- survivin'.
11
00:00:40,818 --> 00:00:43,349
The thunder is getting louder.
12
00:00:59,086 --> 00:01:00,985
Sorry, Ron.
13
00:01:01,302 --> 00:01:04,887
Drone's got nothing but seafood
at 5,000 mers below.
14
00:01:06,942 --> 00:01:09,553
You picking anything
up with yours?
15
00:01:10,423 --> 00:01:11,505
Zip.
16
00:01:11,530 --> 00:01:15,062
I'm trying to get her a peek over
this ridge as soon as I can.
17
00:01:15,089 --> 00:01:17,934
Sonar's pinging
up something now.
18
00:01:17,934 --> 00:01:20,071
Hey, you wanna switch feeds?
19
00:01:20,071 --> 00:01:21,970
Roger that.
20
00:01:23,102 --> 00:01:29,535
I'm headed on a bearing of about 1-3-7
from the coordinates we pulled off our
guy's map.
21
00:01:30,221 --> 00:01:32,778
But don't hold your breath.
22
00:01:34,911 --> 00:01:39,263
Magnetometer is picking up a hell
of a lot of anolies down here.
23
00:01:39,341 --> 00:01:41,239
A chest full of doubloons?
24
00:01:41,635 --> 00:01:42,848
Keep dreaming, Ron.
25
00:01:42,848 --> 00:01:46,036
Let's swing around on the
next bridge and recalibrate.
26
00:01:48,542 --> 00:01:50,466
Are you getting this?
27
00:01:50,466 --> 00:01:52,549
What? What's up?
28
00:01:54,420 --> 00:01:56,212
It's...
29
00:01:56,212 --> 00:01:58,507
It's an airplane.
30
00:02:03,568 --> 00:02:05,966
Oh, my god.
31
00:02:05,966 --> 00:02:08,471
It's Oceanic 815.
32
00:02:14,877 --> 00:02:17,539
This haunting footage comes
to us from the Christiane I,
33
00:02:17,539 --> 00:02:19,781
a salvage vehicle in
the indian ocean.
34
00:02:19,781 --> 00:02:23,575
For more than two months, it's been
scouring the depths of the Sunda trench
off Bali
35
00:02:23,575 --> 00:02:26,897
in search of the remains
of sunken trading ships.
36
00:02:26,897 --> 00:02:31,960
Late last night, the "Christiane"
deployed two remotely operated vehicles,
or R.O.V.S.
37
00:02:32,013 --> 00:02:35,730
That verified what the national
transportation safety board had
long feared,
38
00:02:35,757 --> 00:02:37,337
{\a6}Essex, Massachusetts
39
00:02:37,337 --> 00:02:37,626
that the aircraft...
- How you want your eggs, Dan?
40
00:02:37,654 --> 00:02:40,765
disappeared after departing Sydney,
Australia, on september 22nd, 2004...
41
00:02:40,818 --> 00:02:43,744
So what happened?
They found that missing plane?
42
00:02:43,744 --> 00:02:46,618
- This confirms that flight 815...
- Dan?
43
00:02:46,618 --> 00:02:49,570
- Did in fact crash at sea.
- Dan?
44
00:02:49,570 --> 00:02:51,256
Even with this
tragic discovery...
45
00:02:51,256 --> 00:02:55,659
- dan,why are you so upset?
- Victims families say that they're
46
00:02:56,528 --> 00:02:58,164
left without any sense of closure.
- I don't know.
47
00:03:04,596 --> 00:03:05,413
I can't find my vest!
48
00:03:05,413 --> 00:03:07,681
- Check under your seat!
- I already did!
49
00:03:07,681 --> 00:03:10,712
Get ready! Re, just take mine!
50
00:03:11,977 --> 00:03:14,481
Everybody out! Now!
51
00:03:14,509 --> 00:03:15,747
Hey, genius!
52
00:03:15,747 --> 00:03:17,750
- No,no!
- Go!
53
00:04:05,992 --> 00:04:07,417
Hey there.
54
00:04:07,969 --> 00:04:10,026
Are you jack?
55
00:04:13,109 --> 00:04:15,167
Yeah, I'm jack.
56
00:04:16,167 --> 00:04:18,225
Who are you?
57
00:04:21,362 --> 00:04:24,155
I'm daniel faraday.
58
00:04:26,791 --> 00:04:28,481
I'm here to rescue you.
59
00:04:30,904 --> 00:04:39,447
www.ydy.com/bbs proudly presents
Lost - Season 04 Episode 02
60
00:04:46,986 --> 00:04:49,332
Resynced by SubtitleSource.org
61
00:04:59,295 --> 00:05:02,643
Hey, dan the chopper--
how many of you were on it?
62
00:05:02,669 --> 00:05:04,753
Uh, four, including me.
63
00:05:04,753 --> 00:05:07,258
So what happened to
the rest of them?
64
00:05:08,180 --> 00:05:10,500
Yeah, yeah, I,
uh, have no idea.
65
00:05:10,500 --> 00:05:13,849
I don't know how many of 'em were
able to get out before it went down.
66
00:05:13,849 --> 00:05:17,486
I just-- I jumped, and I lost my,
uh, what do you call it? My--my pack.
67
00:05:17,486 --> 00:05:19,990
My phone was in my pack.
If I had my phone, I would just, uh...
68
00:05:19,990 --> 00:05:22,073
We have a phone.
69
00:05:23,496 --> 00:05:25,395
You--you have a phone.
70
00:05:26,791 --> 00:05:28,742
Thank you. Thanks.
71
00:05:30,957 --> 00:05:31,906
Minkowski.
72
00:05:31,906 --> 00:05:33,012
He George.
73
00:05:33,012 --> 00:05:34,331
It's Daniel.
74
00:05:34,331 --> 00:05:34,884
- Dan?
- Yeah.
75
00:05:34,884 --> 00:05:37,178
The chopper com went dead.
What the hell happened up there?
76
00:05:37,178 --> 00:05:39,946
Yeah, I don't know. George, there was--
there was an electrical storm.
77
00:05:39,946 --> 00:05:42,002
All the instruments, they just--
I think they went down.
78
00:05:42,030 --> 00:05:45,164
But listen, I made-- I made
contact with some of the survivors,
79
00:05:45,192 --> 00:05:48,408
and, uh, we were just, uh--
- Dan, am I on speaker?
80
00:05:52,204 --> 00:05:55,262
Would you give me
just-- just one second?
81
00:05:59,744 --> 00:06:01,009
- Don't worry.
- I don't know...
82
00:06:01,009 --> 00:06:03,408
Naomi covered for us.
83
00:06:03,726 --> 00:06:05,728
They don't know what
Locke did to her.
84
00:06:05,728 --> 00:06:07,706
You sure about that?
85
00:06:14,165 --> 00:06:15,139
Okay, okay.
86
00:06:15,139 --> 00:06:17,249
So the boat hasn't heard
from anybody else yet,
87
00:06:17,249 --> 00:06:19,805
but, uh, these are
G.P.S. transponders,
88
00:06:19,858 --> 00:06:21,677
and my team and I are
all wearing these.
89
00:06:21,677 --> 00:06:24,709
The transponrs will send the
locations back to the ship,
90
00:06:24,736 --> 00:06:29,612
and then the ship will send all
the locations back into the phones.
91
00:06:30,429 --> 00:06:35,650
Oh, there is my signal right there, and
hopefully, we'll get the signals from
the rest of the team soon.
92
00:06:35,650 --> 00:06:37,704
Will you help me find 'em?
93
00:06:37,704 --> 00:06:38,918
Absolutely.
94
00:06:38,918 --> 00:06:41,448
Okay. Thank you.
95
00:06:43,531 --> 00:06:45,983
Hey, where are the
rest of your people?
96
00:06:46,378 --> 00:06:48,777
Most of them are
back at the beach.
97
00:06:48,777 --> 00:06:50,517
Most of them?
98
00:07:05,069 --> 00:07:07,257
Dude what's wrong with you?
99
00:07:07,257 --> 00:07:09,867
You're gonna get
struck by lightning.
100
00:07:12,714 --> 00:07:14,242
Storm's about to pass, Hugo.
101
00:07:14,269 --> 00:07:16,509
It's a freakin' monsoon.
We gotta...
102
00:07:23,390 --> 00:07:25,261
Let's go.
103
00:07:35,464 --> 00:07:37,362
Why you going east?
104
00:07:37,625 --> 00:07:39,577
I thought you said the
barracks were due south.
105
00:07:39,603 --> 00:07:42,107
Because, James,
we have to make a little detour first.
106
00:07:42,135 --> 00:07:44,031
Detour to what?
107
00:07:44,031 --> 00:07:46,167
There's a cabin
I have to go to.
108
00:07:46,167 --> 00:07:48,619
But the cabin was
back that way.
109
00:07:49,146 --> 00:07:51,570
What did you say, Hugo?
110
00:07:54,787 --> 00:07:58,742
I, uh, thought your were talking
about the airplane cabin.
111
00:08:00,904 --> 00:08:03,249
Why are we wasting our time
going to some shack anyway?
112
00:08:03,249 --> 00:08:04,567
Because we're supposed to.
113
00:08:04,567 --> 00:08:09,286
Right, like you were supposed to throw
a knife into that Naomi chick's back?
114
00:08:14,058 --> 00:08:17,538
You mind telling us who you're getting
your orders from, colonel Kurtz?
115
00:08:18,724 --> 00:08:21,017
I got 'em from Walt.
116
00:08:34,542 --> 00:08:36,518
Jack still isn't back.
117
00:08:38,707 --> 00:08:40,577
Anything?
118
00:08:40,946 --> 00:08:44,216
No, but it's a big island.
119
00:08:44,242 --> 00:08:46,957
The freighter could be
approaching from the other side.
120
00:08:46,984 --> 00:08:48,961
That's the spiriT.
121
00:08:51,385 --> 00:08:53,891
Juliet, you lived
amongst the others.
122
00:08:53,891 --> 00:08:57,582
Why would Ben say the people
coming here intend to do us harm?
123
00:08:57,582 --> 00:09:02,326
Because he's a liar and he's trying
to scare us. That's what Ben does.
124
00:09:04,224 --> 00:09:08,732
Or because the people coming
here intend to do us harm.
125
00:09:11,078 --> 00:09:14,242
How many guns do you have left?
126
00:09:28,081 --> 00:09:29,954
Is that from your chopper?
127
00:09:32,378 --> 00:09:34,910
Yeah, yeah.
That, uh, yeah, they...
128
00:09:34,910 --> 00:09:37,363
Reduced the weight load
when we started going down.
129
00:09:38,284 --> 00:09:41,633
I guess that's why
they pushed me out.
130
00:09:42,397 --> 00:09:44,478
What's this for?
131
00:09:48,671 --> 00:09:52,915
I'm not in charge of,
uh, packing, so...
132
00:09:52,941 --> 00:09:53,837
You're not, huh?
133
00:09:53,837 --> 00:09:55,314
We should, uh...
134
00:09:55,367 --> 00:09:58,636
- Daniel, why did you bring the gun?
- You wanna keep moving?
135
00:10:04,619 --> 00:10:06,939
Yeah... as a precaution.
136
00:10:06,939 --> 00:10:09,049
Precaution against what?
137
00:10:13,741 --> 00:10:16,272
Uh, okay, see, um...
138
00:10:17,431 --> 00:10:20,409
Rescuing you and your people...
139
00:10:21,491 --> 00:10:26,131
Can't really say its
our primary objective.
140
00:10:26,790 --> 00:10:29,215
Then what is?
141
00:10:36,860 --> 00:10:40,339
It's Miles.
It's Miles. Come on.
142
00:10:41,500 --> 00:10:43,687
What the hell do you
mean you saw Walt?
143
00:10:43,687 --> 00:10:44,768
In a dream?
144
00:10:44,768 --> 00:10:46,825
No dream. It was Walt.
145
00:10:46,850 --> 00:10:49,646
Only... taller.
146
00:10:49,988 --> 00:10:51,042
Taller?
147
00:10:51,042 --> 00:10:52,993
What, like a giant?
148
00:10:55,366 --> 00:10:58,160
Okay, what exactly
did walt tell you?
149
00:10:58,160 --> 00:11:01,562
He said I had work to do,
that I had to stop is woman, Naomi,
150
00:11:01,562 --> 00:11:03,485
from bringing the rest
of her people here.
151
00:11:03,485 --> 00:11:05,384
What, you didn't ask
any follow-up questions?
152
00:11:05,384 --> 00:11:07,177
Ben had shot me and
left me for dead.
153
00:11:07,177 --> 00:11:11,314
Walt saved my life,
so I pretty much took him at his word.
154
00:11:11,314 --> 00:11:16,535
He shot you, yet here you are, fit as
a fiddle, trompin' through the jungle.
155
00:11:19,064 --> 00:11:23,100
The bullet went in one side,
came out the other.
156
00:11:30,269 --> 00:11:33,354
I'd probably be dead if I
still had a kidney there.
157
00:11:34,224 --> 00:11:36,861
Anything else?
158
00:12:03,590 --> 00:12:05,568
It's down there.
159
00:12:06,674 --> 00:12:08,758
Hey, Miles!
160
00:12:11,262 --> 00:12:13,212
Miles!
161
00:12:26,816 --> 00:12:28,345
Is he dead?
162
00:12:28,345 --> 00:12:30,296
Back up, handsome.
163
00:12:32,299 --> 00:12:34,644
Miles! Take it easy. It's okay.
164
00:12:34,724 --> 00:12:36,122
They're here to help us.
165
00:12:36,147 --> 00:12:38,284
It's okay, Miles.
They're just trying to help.
166
00:12:38,284 --> 00:12:39,758
Back away from him!
167
00:12:39,758 --> 00:12:40,893
Hands where I can see 'em!
168
00:12:40,893 --> 00:12:43,266
Kate, it's all right.
169
00:12:43,266 --> 00:12:45,189
It's okay.
170
00:12:45,242 --> 00:12:47,088
You're Kate!
171
00:12:48,670 --> 00:12:51,464
You wanna tell me
where Naomi is?
172
00:12:52,624 --> 00:12:53,388
What?
173
00:12:53,388 --> 00:12:56,050
Naomi-- the woman you killed!
174
00:12:57,369 --> 00:12:59,241
Where is she?
175
00:13:04,935 --> 00:13:08,072
{\a6}Inglewood, California
176
00:13:08,072 --> 00:13:09,785
For friends and families of
the passengers of Oceanic 815,
177
00:13:09,785 --> 00:13:13,002
this can only be described
as the worst-case scenario.
178
00:13:13,081 --> 00:13:15,954
With the plane accounted for
and a salvage mission unlikely,
179
00:13:15,954 --> 00:13:21,068
authorities are confirming
all 324 passengers dead.
180
00:13:34,143 --> 00:13:35,567
Ms. Gardner?
181
00:13:35,910 --> 00:13:36,990
I'm Miles Straume.
182
00:13:37,016 --> 00:13:38,414
We spoke on the phone earlier.
183
00:13:38,414 --> 00:13:40,656
Oh, please come in.
184
00:13:52,834 --> 00:13:53,994
Which room is it?
185
00:13:53,994 --> 00:13:56,524
It's upstairs at
the end of the hall.
186
00:13:56,577 --> 00:13:58,186
I get paid in advance.
187
00:13:58,238 --> 00:14:00,373
$200, cash only.
188
00:14:00,373 --> 00:14:01,218
You told me $100 on the phone.
189
00:14:01,271 --> 00:14:05,594
That was before my buddy at the police
station told me your grandson
was murdered.
190
00:14:07,202 --> 00:14:09,390
It's gonna be $200.
191
00:14:09,390 --> 00:14:10,840
Fine.
192
00:14:34,539 --> 00:14:37,808
No matter what you hear,
don't come up.
193
00:15:18,563 --> 00:15:22,043
You're not doing your grandmother
any good staying here, man.
194
00:15:22,834 --> 00:15:25,232
You're causing her
a lot of pain...
195
00:15:29,372 --> 00:15:33,431
I wanna go downstairs
and tell her you've gone.
196
00:15:33,933 --> 00:15:39,126
But the only way I'm gonna be able to
do that is if you tell me where it is.
197
00:15:44,399 --> 00:15:46,428
So where is it?
198
00:16:22,992 --> 00:16:25,180
You can go now.
199
00:16:31,295 --> 00:16:33,009
Did it work?
200
00:16:34,195 --> 00:16:35,488
Yeah.
201
00:16:37,200 --> 00:16:39,442
He's at peace now.
202
00:16:47,245 --> 00:16:48,931
Here.
203
00:16:50,013 --> 00:16:53,097
You get a refund, half off.
204
00:16:53,097 --> 00:16:55,707
Wasn't as tricky as I thought.
205
00:16:58,212 --> 00:16:59,976
Thank you.
206
00:17:00,478 --> 00:17:02,060
Thank you.
207
00:17:03,562 --> 00:17:05,118
Miles. Miles!
208
00:17:05,512 --> 00:17:07,280
What are you doing?
What are you doing?
209
00:17:07,280 --> 00:17:08,282
These are good people.
210
00:17:08,282 --> 00:17:10,178
They why'd Naomi
use the damn code?
211
00:17:10,206 --> 00:17:13,448
Yeah, you remember when she said,
"tell my sister I love her"?
212
00:17:13,448 --> 00:17:15,768
Well, she doesn't
have a sister.
213
00:17:15,953 --> 00:17:20,512
That's what we're supposed to say if we
get captured and have a gun to
our heads.
214
00:17:20,803 --> 00:17:24,494
Like right now jack here would say,
"tell my sister I love her. "
215
00:17:24,494 --> 00:17:25,759
You get it?
216
00:17:25,759 --> 00:17:27,895
We didn't kill your friend.
217
00:17:28,396 --> 00:17:29,424
Then take me to her body.
218
00:17:29,504 --> 00:17:31,796
Miles, what about Charlotte?
219
00:17:31,796 --> 00:17:32,561
What about Frank?
220
00:17:32,587 --> 00:17:35,830
- Take me to Naomi!
- Naomi was killed, but not by us.
221
00:17:35,883 --> 00:17:38,545
It was-- it was a man by
the name of John Locke.
222
00:17:38,598 --> 00:17:39,627
He's not with us anymore.
223
00:17:39,627 --> 00:17:41,366
Kate, seriously,
if I have to ask you again--
224
00:17:41,391 --> 00:17:42,843
Look, even if I took
you to her body,
225
00:17:42,843 --> 00:17:45,716
- you wouldn't know what happened.
- I'll know!
226
00:17:46,401 --> 00:17:48,983
Now take me to her body.
227
00:18:04,749 --> 00:18:06,594
Alex.
228
00:18:07,913 --> 00:18:09,731
Alex, hey.
229
00:18:10,442 --> 00:18:11,313
What?
230
00:18:11,313 --> 00:18:12,710
Something I need to tell you.
231
00:18:12,763 --> 00:18:15,372
Keep your mouth shut,
Mr. Linus.
232
00:18:15,899 --> 00:18:17,455
Karl.
233
00:18:17,455 --> 00:18:20,961
Now if you're gonna sleep with my
daughter, I insist you call me Ben.
234
00:18:20,961 --> 00:18:22,464
Easy kid.
235
00:18:22,464 --> 00:18:24,915
Guy's just trying
to get in your head.
236
00:18:26,365 --> 00:18:28,659
Go take a walk or somethin'.
237
00:18:34,906 --> 00:18:36,937
Mind if I ask you
a question, James?
238
00:18:36,962 --> 00:18:39,178
Yeah, I do.
239
00:18:39,389 --> 00:18:41,681
Why'd you leave Kate behind?
240
00:18:42,419 --> 00:18:45,135
You're wasting your time, Yoda.
241
00:18:45,794 --> 00:18:48,562
I know it's not pleasant,
but let's face it.
242
00:18:48,587 --> 00:18:51,593
You really don't
stand a chance now.
243
00:18:51,619 --> 00:18:53,491
Chance at what?
244
00:18:53,491 --> 00:18:56,522
James, look at yourself.
245
00:18:56,550 --> 00:18:59,871
Yes, on this island,
you're brave, daring, handsome.
246
00:18:59,897 --> 00:19:00,979
You're someone.
247
00:19:01,006 --> 00:19:03,271
But if you left with them...
248
00:19:04,010 --> 00:19:07,120
Back in the real world,
a lowlife scam artist like you
249
00:19:07,147 --> 00:19:11,076
could never compete with
a first-class surgeon.
250
00:19:11,498 --> 00:19:15,873
I think Kate was really upset when
you made your choice to come with us.
251
00:19:17,903 --> 00:19:20,828
Thank god she has Jack
there to comfort her--
252
00:19:23,201 --> 00:19:24,388
James!
253
00:19:25,600 --> 00:19:27,577
- Don't.
- Don't what?
254
00:19:28,632 --> 00:19:30,872
Anyone want to tell me why
we're keeping this guy alive?
255
00:19:30,872 --> 00:19:34,668
We're keeping him alive because he's
been on this island a lot longer than
any of us,
256
00:19:34,668 --> 00:19:39,757
because he has information we need, and
because apart from his mouth, he's
completely harmless.
257
00:19:39,757 --> 00:19:42,288
His mouth put that
hole in your gut?
258
00:19:43,131 --> 00:19:48,930
Okay, James, let's execute him
right here, right now, in front of
his daughter.
259
00:20:08,439 --> 00:20:11,655
It's only a matter of time
before he gets us, Johnny.
260
00:20:12,339 --> 00:20:15,820
And I'll bet he's already
figured out how he's gonna do it.
261
00:20:18,245 --> 00:20:20,538
So you walk him.
262
00:20:46,453 --> 00:20:48,324
What is he doing?
263
00:20:48,930 --> 00:20:51,198
The light...
264
00:20:51,198 --> 00:20:54,571
Is strange out here,
isn't it? It's...
265
00:20:54,571 --> 00:20:59,633
It's kind like it doesn't--
it doesn't scatter quite right.
266
00:21:01,980 --> 00:21:03,798
Dan?
267
00:21:04,062 --> 00:21:06,646
Your name's Dan, right?
268
00:21:07,779 --> 00:21:12,603
Listen, dan, I know that you don't
want anybody to get hurt, right?
269
00:21:12,603 --> 00:21:16,004
So why don't you
just put that away?
270
00:21:18,035 --> 00:21:22,252
Because, um, Miles...
would kill me?
271
00:21:23,095 --> 00:21:24,308
But we're just trying to help--
272
00:21:24,308 --> 00:21:26,021
Kate, you're
wasting your breath.
273
00:21:26,021 --> 00:21:29,343
Let's just let this play out
and see what happens, okay?
274
00:21:34,854 --> 00:21:36,566
They didn't kill her.
275
00:21:36,618 --> 00:21:38,833
It happened like
they said it did.
276
00:21:39,704 --> 00:21:40,415
It's Charlotte.
277
00:21:40,442 --> 00:21:41,865
She's only 3
kilometers from here.
278
00:21:41,865 --> 00:21:42,972
All right, then.
279
00:21:43,025 --> 00:21:44,712
Let's go get her.
280
00:21:46,741 --> 00:21:47,690
I said let's gO.
281
00:21:47,690 --> 00:21:49,721
You need to put the guns down.
282
00:21:49,721 --> 00:21:50,512
What?
283
00:21:50,512 --> 00:21:52,436
Put the guns down.
284
00:21:53,622 --> 00:21:54,729
Now why would I do that?
285
00:21:54,729 --> 00:21:59,264
Because our friends are out in the
jungle right now holding a gun at your
head and his head.
286
00:21:59,792 --> 00:22:01,584
So I'm gonna forget about
the misunderstanding.
287
00:22:01,584 --> 00:22:02,901
Just put the guns down.
288
00:22:02,901 --> 00:22:05,115
Come on.
How stupid do you think I--
289
00:22:16,030 --> 00:22:18,007
I don't know, Miles.
290
00:22:19,588 --> 00:22:21,724
How stupid are you?
291
00:22:49,009 --> 00:22:54,202
815: RETROUVE!
292
00:22:54,465 --> 00:22:58,709
How many different languages do you have
to read that in before you believe
it's true?
293
00:22:59,027 --> 00:23:01,688
How many different
languages are there?
294
00:23:02,903 --> 00:23:04,166
Excusez-moi.
295
00:23:05,775 --> 00:23:07,409
He wants to know if we're lost.
296
00:23:07,409 --> 00:23:10,811
Remind him that people in our line of
work are terrible at keeping secrets.
297
00:23:10,811 --> 00:23:11,838
I know about the dig.
298
00:23:17,163 --> 00:23:19,113
He says the site is closed.
299
00:23:19,141 --> 00:23:21,196
Then tell him to open it.
300
00:23:36,487 --> 00:23:38,016
Dinosaur?
301
00:23:39,042 --> 00:23:40,888
Not by a few million years.
302
00:23:40,888 --> 00:23:42,708
It's an ursus maritimus.
303
00:23:42,761 --> 00:23:45,871
Wait, "ursus" as in bear?
304
00:23:47,769 --> 00:23:49,878
As in polar bear.
305
00:23:51,856 --> 00:23:53,780
Charlotte, we're in the desert.
306
00:23:53,780 --> 00:23:55,625
This is a hoax, right?
307
00:23:59,106 --> 00:24:01,160
He wants to know what you're
doing with the hammer.
308
00:24:01,160 --> 00:24:03,086
Excavating.
309
00:24:09,176 --> 00:24:11,336
Is that a collar?
310
00:25:33,982 --> 00:25:35,693
Hi yourself.
311
00:25:43,655 --> 00:25:48,243
We were worried when you didn't get
back, so we went out to the cockpit and
tracked you from there.
312
00:25:48,875 --> 00:25:50,906
Thanks for that,
for what it's worth.
313
00:25:50,906 --> 00:25:52,356
Don't mention it.
314
00:25:52,356 --> 00:25:55,335
Somebody could've told me
that the calvary were here.
315
00:25:55,994 --> 00:25:58,973
I gave you that... wink.
316
00:26:01,477 --> 00:26:03,481
What are your names?
317
00:26:03,533 --> 00:26:05,695
Uh, I'm Daniel Faraday,
and this is Miles--
318
00:26:05,774 --> 00:26:07,697
Don't tell him my last name.
319
00:26:08,541 --> 00:26:10,202
I guess this is just Miles.
320
00:26:10,255 --> 00:26:11,863
What do you do for
a living, Daniel?
321
00:26:11,916 --> 00:26:12,971
I'm a physicist.
322
00:26:12,971 --> 00:26:14,789
I mean,
I guess you could call me a physicist.
323
00:26:14,789 --> 00:26:16,715
I don't really like being
pigeonholed into one--
324
00:26:16,767 --> 00:26:20,300
Dan, I swear to god, you say one more
word, I'm gonna break your fingers.
325
00:26:20,300 --> 00:26:21,591
And what do you do, Miles?
326
00:26:21,617 --> 00:26:23,331
I collect soil samples.
327
00:26:23,331 --> 00:26:24,174
Well, that's nice.
328
00:26:24,174 --> 00:26:26,151
Well, maybe you can help me.
329
00:26:26,177 --> 00:26:28,471
You say you're not here
on a rescue mission,
330
00:26:28,549 --> 00:26:31,265
and the world at large
believes us to be dead.
331
00:26:31,714 --> 00:26:35,563
But here we are, alive and well and you
don't seem surprised to see us.
332
00:26:35,589 --> 00:26:36,908
Oh, my god.
333
00:26:36,908 --> 00:26:39,806
You guys were on
Oceanic flight 815.
334
00:26:41,020 --> 00:26:42,970
Is that better?
335
00:26:46,503 --> 00:26:48,981
I can't believe you're alive.
336
00:26:50,772 --> 00:26:53,251
How many of you are there?
337
00:26:54,042 --> 00:26:56,097
Why do you wanna know?
338
00:26:56,308 --> 00:26:59,052
Why wouldn't I want to know?
339
00:27:01,950 --> 00:27:04,112
48 of us survived the crash.
340
00:27:04,112 --> 00:27:06,432
That's not counting
the tail section.
341
00:27:06,432 --> 00:27:08,278
- They're pretty much all dead now--
- Hugo.
342
00:27:09,912 --> 00:27:12,575
So you've all been living
here this entire time?
343
00:27:14,499 --> 00:27:16,502
Is that your baby?
344
00:27:16,687 --> 00:27:18,902
Yeah. This is Aaron.
345
00:27:18,928 --> 00:27:21,380
Did you have him
here on the island?
346
00:27:21,380 --> 00:27:23,146
That's amazing.
347
00:27:24,359 --> 00:27:27,311
Well, I've got about a million
more questions I want to ask you,
348
00:27:27,311 --> 00:27:31,055
but they can wait until we
get you back to the freighter.
349
00:27:31,081 --> 00:27:34,244
We've all got one of these transponders
so if we just sit tight,
350
00:27:34,244 --> 00:27:36,062
they're gonna be
here soon, okay?
351
00:27:36,062 --> 00:27:39,859
This team of yours--
how many of you are there?
352
00:27:40,360 --> 00:27:42,495
Four, including me.
353
00:27:42,495 --> 00:27:45,157
And what happened
to your helicopter?
354
00:27:45,157 --> 00:27:47,452
I don't know.
The pilot was trying to put it down.
355
00:27:47,452 --> 00:27:49,059
Where?
356
00:27:49,059 --> 00:27:50,668
I don't know.
357
00:27:50,668 --> 00:27:51,933
I had to jump.
358
00:27:51,933 --> 00:27:53,699
It was chaos.
359
00:27:55,123 --> 00:27:58,128
I'm lucky to be alive.
360
00:28:00,448 --> 00:28:02,504
Get up. You're coming with us.
361
00:28:02,531 --> 00:28:03,849
What? What?
362
00:28:03,849 --> 00:28:06,300
We need to stay where we are
so that they can find us.
363
00:28:06,300 --> 00:28:08,437
See, there's your problem.
364
00:28:08,437 --> 00:28:10,650
We don't want to be found.
365
00:28:15,237 --> 00:28:17,213
I wouldn't mess around
with that if I were you.
366
00:28:17,240 --> 00:28:19,429
It can't hurt to try
and call someone else.
367
00:28:19,429 --> 00:28:21,511
Oh, it can hurt.
368
00:28:21,959 --> 00:28:23,093
What'd you do?
369
00:28:23,093 --> 00:28:24,965
I didn't do anything.
370
00:28:26,546 --> 00:28:28,787
Your friend-- Charlotte.
371
00:28:28,813 --> 00:28:30,527
She's moving.
372
00:28:31,027 --> 00:28:33,479
And she's moving fast.
373
00:28:36,511 --> 00:28:39,120
She's running from something.
374
00:29:05,772 --> 00:29:08,302
According to this,
she's right here.
375
00:29:08,302 --> 00:29:10,702
- Charlotte?
- Charlotte!
376
00:29:20,061 --> 00:29:21,879
Over there. Over there.
377
00:29:30,764 --> 00:29:32,002
Vincent.
378
00:29:35,904 --> 00:29:38,013
Locke's got her.
379
00:29:52,249 --> 00:29:56,834
We want to caution our viewers that the
images they are about to see are graphic
in nature.
380
00:29:56,834 --> 00:29:58,945
Viewer discretion is advised.
381
00:29:58,945 --> 00:30:04,824
Authorities have released dramatic
footage of the sunken remains of Oceanic
flight 815.
382
00:30:05,404 --> 00:30:11,098
The national transportation safety board
has set up a hotline for family members
of the Oceanic victims.
383
00:30:12,231 --> 00:30:16,870
The N.T.S.B. has begun the
victim identification process.
384
00:30:17,319 --> 00:30:22,196
We have confirmation that this is
the pilot-- captain Seth Norris.
385
00:30:24,040 --> 00:30:29,313
In a statement, the N.T.S.B. said
that, "due to the sheer depth of the...
386
00:30:30,210 --> 00:30:33,083
recovery of the bodies
would be next to impossible.
387
00:30:33,083 --> 00:30:38,962
We can only hope that identification
will provide closure to the families of
the victims."
388
00:30:50,482 --> 00:30:52,855
National transportation safety board,
Oceanic hotline.
389
00:30:52,933 --> 00:30:55,042
Yeah, let me speak
to your supervisor.
390
00:30:55,042 --> 00:30:55,833
Yes, sir.
391
00:30:55,833 --> 00:30:57,494
Are you a family member
of the deceased?
392
00:30:57,574 --> 00:30:59,655
No, I'm not, but I got
some information on the crash.
393
00:30:59,655 --> 00:31:01,158
May I please speak
to your supervisor?
394
00:31:01,211 --> 00:31:02,503
Sir, if you could
just tell me--
395
00:31:02,846 --> 00:31:04,402
Look, I'm staring at the
television right now.
396
00:31:04,428 --> 00:31:08,540
You're broadcasting footage of the
wreckage and saying that that's the
pilot, Seth Norris.
397
00:31:08,593 --> 00:31:10,016
Yes, sir?
398
00:31:10,069 --> 00:31:12,204
Well, that's not him.
399
00:31:14,128 --> 00:31:15,973
Please hold.
400
00:31:16,923 --> 00:31:18,031
Who am I speaking with?
401
00:31:18,031 --> 00:31:19,006
Doesn't matter who I am.
402
00:31:19,032 --> 00:31:21,245
You're showing footage of Seth Norris,
and that's not him.
403
00:31:21,245 --> 00:31:24,014
Listen, this guy married his
high school sweetheart at 19.
404
00:31:24,014 --> 00:31:25,255
He always wore
his wedding ring.
405
00:31:25,280 --> 00:31:27,994
And I'm telling you,
there's no ring on that body.
406
00:31:27,994 --> 00:31:29,788
Sir, it's likely the
ring fell off when--
407
00:31:29,788 --> 00:31:33,003
I'm telling ya,
that is not him.
408
00:31:33,241 --> 00:31:37,064
And how actly is it that you
know all about captain Norris?
409
00:31:38,566 --> 00:31:42,520
Because I was supposed to be
flying Oceanic 815 on that day.
410
00:33:05,113 --> 00:33:06,404
That's them.
411
00:33:06,404 --> 00:33:08,566
That's somebody from my team.
412
00:33:13,046 --> 00:33:14,445
What's wrong with you people?
413
00:33:14,445 --> 00:33:15,973
We're here because of you.
414
00:33:15,973 --> 00:33:20,639
I just almost died jumping out of a
helicopter because you called us
for help.
415
00:33:21,430 --> 00:33:23,327
Maybe we should go see
who launched that flair.
416
00:33:23,327 --> 00:33:24,831
Yeah, I mean,
they could be hurt, John.
417
00:33:24,858 --> 00:33:26,360
She's lying.
418
00:33:26,491 --> 00:33:28,574
And whatever they came for,
it isn't us.
419
00:33:28,574 --> 00:33:30,393
- We keep moving forward as planned.
- Sure.
420
00:33:30,393 --> 00:33:32,951
Who are we to argue
with taller ghost Walt?
421
00:33:32,951 --> 00:33:33,584
You know what?
422
00:33:33,584 --> 00:33:34,794
You people do
whatever you want.
423
00:33:34,847 --> 00:33:35,982
I want you to come with us.
424
00:33:35,982 --> 00:33:37,563
I'm not asking for permission.
425
00:33:37,563 --> 00:33:40,753
And if you think you're gonna
bloody stop me from getting to my--
426
00:33:47,792 --> 00:33:50,453
What did you do,
you soof a bitch?
427
00:33:59,576 --> 00:34:00,735
Vest.
428
00:34:00,735 --> 00:34:01,789
What?
429
00:34:01,789 --> 00:34:04,400
Vest. Vest.
430
00:34:18,346 --> 00:34:19,453
Is he alive?
431
00:34:19,479 --> 00:34:21,088
He's got a pulse.
432
00:34:21,088 --> 00:34:24,224
Frank? Frank.
433
00:34:24,830 --> 00:34:26,042
Frank.
434
00:34:28,943 --> 00:34:29,892
Are you okay?
435
00:34:29,918 --> 00:34:31,659
What happened?
436
00:34:33,503 --> 00:34:34,902
We got struck by lightning.
437
00:34:34,928 --> 00:34:37,379
Frank, where's Charlotte?
438
00:34:37,379 --> 00:34:40,015
She bailed out just
before we went down.
439
00:34:40,015 --> 00:34:40,990
I don't know where she is.
440
00:34:40,990 --> 00:34:43,072
Where's the chopper?
441
00:34:43,072 --> 00:34:44,943
I saw a cow.
442
00:34:48,108 --> 00:34:49,847
Lapidus, where's the chopper?
443
00:34:49,847 --> 00:34:51,772
- Where did it crash?
- Crash?
444
00:34:51,772 --> 00:34:54,119
The hell kind of
pilot you think I am?
445
00:34:54,119 --> 00:34:57,150
I put her down safe and
sound right over there.
446
00:35:24,567 --> 00:35:26,332
So this is the team?
447
00:35:26,648 --> 00:35:28,759
You've familiarized yourself
with their profiles?
448
00:35:28,759 --> 00:35:30,471
Unfortunately, yes.
449
00:35:30,471 --> 00:35:33,475
With respect, these are the wrong
people for a mission like this.
450
00:35:33,475 --> 00:35:36,508
None of them have field experience,
military training.
451
00:35:36,535 --> 00:35:38,485
You can't just drop
them in unprotected.
452
00:35:38,512 --> 00:35:39,593
It'll be a disaster.
453
00:35:39,619 --> 00:35:42,282
They're not unprotected.
They have you.
454
00:35:42,704 --> 00:35:45,288
There's only so much I can do.
455
00:35:45,551 --> 00:35:48,318
Your modesty is
positively charming.
456
00:35:49,110 --> 00:35:52,326
This is a high-risk covert
op in unstable territory.
457
00:35:52,326 --> 00:35:54,961
It's dodgy enough without
having to babysit a head case,
458
00:35:54,961 --> 00:35:57,491
ghostbuster, anthropologist
and a drunk.
459
00:35:57,491 --> 00:35:59,548
To be fair,
he's also a pretty good pilot.
460
00:35:59,548 --> 00:36:01,184
It's madness.
461
00:36:01,184 --> 00:36:03,504
What if we find
survivors from 815?
462
00:36:03,504 --> 00:36:04,741
There were no survivors.
463
00:36:04,741 --> 00:36:06,191
Yes, I know.
464
00:36:06,219 --> 00:36:07,484
But what if there
are survivors?
465
00:36:07,510 --> 00:36:11,281
There were nosurvivors
of Oceanic 815.
466
00:36:11,281 --> 00:36:12,334
Don't ask questions.
467
00:36:12,334 --> 00:36:14,101
Just do what you were hired for.
468
00:36:14,101 --> 00:36:17,081
Every member of this team was
selected for a specific purpose.
469
00:36:17,081 --> 00:36:22,774
Everything relies on you getting them
in, getting them out and preventing
anyone from getting killed.
470
00:36:23,432 --> 00:36:25,804
Think you can do that?
471
00:36:27,703 --> 00:36:29,285
Sure.
472
00:36:29,337 --> 00:36:30,920
Why not?
473
00:36:50,979 --> 00:36:52,061
Well?
474
00:36:52,061 --> 00:36:56,411
There's some minor damage,
but the mechanical systems are intact.
475
00:36:56,858 --> 00:36:58,229
So it'll fly, then?
476
00:36:58,229 --> 00:37:00,261
Absolutely.
477
00:37:00,999 --> 00:37:02,976
Can I have the phone now?
478
00:37:03,451 --> 00:37:04,716
Tell you what.
479
00:37:04,716 --> 00:37:08,643
I'll give you the phone if you tell
me what you people are doing here.
480
00:37:08,643 --> 00:37:11,834
I'll tell you what we're doing
here if you give me the phone.
481
00:37:16,024 --> 00:37:18,818
Don'n't say anything
about your sister.
482
00:37:20,717 --> 00:37:21,694
Hello?
483
00:37:21,694 --> 00:37:23,457
Regina, it's Miles.
484
00:37:23,457 --> 00:37:25,146
I need to talk to Minkowski.
485
00:37:25,146 --> 00:37:27,308
Minkowski can't come to
the phone right now.
486
00:37:28,203 --> 00:37:30,207
It's important. Go get him.
487
00:37:30,207 --> 00:37:33,002
Miles, he can't come to
the phone right now.
488
00:37:33,739 --> 00:37:36,218
All right,
have him call me when he can.
489
00:37:36,270 --> 00:37:37,669
I gotta go.
490
00:37:41,490 --> 00:37:42,966
What are you doing with her?
491
00:37:42,966 --> 00:37:44,072
We're taking her with us.
492
00:37:44,072 --> 00:37:44,890
What's the point?
493
00:37:44,890 --> 00:37:46,077
That's-- that's not Naomi.
494
00:37:46,156 --> 00:37:47,183
It's just meat.
495
00:37:47,183 --> 00:37:48,608
Miles, we can't just
leave her here.
496
00:37:48,661 --> 00:37:50,636
Miles is right.
497
00:37:51,085 --> 00:37:54,250
We burned up most of the damn
fuel flying around in that storm.
498
00:37:54,250 --> 00:37:56,279
We barely got enough to
get back to the freighter.
499
00:37:56,279 --> 00:37:59,470
We're not gonna carry
any unnecessary weight.
500
00:37:59,470 --> 00:38:01,814
I'll take her on the next run.
501
00:38:01,814 --> 00:38:03,924
I promise, Dan.
502
00:38:06,850 --> 00:38:08,458
There's a blanket over
there by my backpack.
503
00:38:08,536 --> 00:38:10,199
- Would you grab it?
- Yeah.
504
00:38:11,331 --> 00:38:13,415
Look as bad as it feels?
505
00:38:13,415 --> 00:38:15,444
How bad does it feel?
506
00:38:17,078 --> 00:38:19,187
- What's your name again?
- Juliet.
507
00:38:20,163 --> 00:38:21,718
Juliet.
508
00:38:22,034 --> 00:38:23,854
Juliet what?
509
00:38:23,854 --> 00:38:26,886
- Juliet Burke.
- Juliet Burke...
510
00:38:28,862 --> 00:38:31,262
You weren't on that plane,
were ya?
511
00:38:34,373 --> 00:38:35,875
Miles!
512
00:38:37,087 --> 00:38:38,484
Yeah?
513
00:38:38,484 --> 00:38:42,597
This is Juliet,
and she was not on the plane.
514
00:38:43,334 --> 00:38:45,313
What?
515
00:38:45,313 --> 00:38:46,130
You sure?
516
00:38:46,130 --> 00:38:48,212
You know how many times I
studied that damn manifest?
517
00:38:48,212 --> 00:38:50,874
Believe me,
there's no "Juliet Burke" on that plane.
518
00:38:50,874 --> 00:38:52,614
She's a native.
519
00:38:52,878 --> 00:38:53,826
Really?
520
00:38:53,853 --> 00:38:54,987
Where is he?
521
00:38:54,987 --> 00:38:56,042
Back off!
522
00:38:56,042 --> 00:38:56,568
Where's who?
523
00:38:56,568 --> 00:38:59,100
You wanted to know why we're here?
I'll tell you why we're here.
524
00:39:02,633 --> 00:39:05,690
We're here for Benjamin Linus.
525
00:39:10,646 --> 00:39:12,835
Now where is he?
526
00:39:13,677 --> 00:39:15,365
James, listen to me. Please--
527
00:39:15,365 --> 00:39:17,553
Keep your mouth shut.
528
00:39:17,553 --> 00:39:18,661
You okay?
529
00:39:18,686 --> 00:39:21,902
I feel like I've got a cinder block
on my chest, but I'll survive.
530
00:39:21,928 --> 00:39:22,877
I'm sorry you got shot.
531
00:39:23,590 --> 00:39:25,065
I didn't intend
for that to happen.
532
00:39:25,091 --> 00:39:26,462
Really?
533
00:39:26,462 --> 00:39:29,152
'Cause it seemed like you were
about to shoot me yourself.
534
00:39:29,205 --> 00:39:31,235
What good would
you be to me dead?
535
00:39:31,314 --> 00:39:33,053
Well, I feel much
more comfortable now.
536
00:39:33,078 --> 00:39:34,478
Thanks.
537
00:39:37,087 --> 00:39:40,726
I guess this is the part where I'm
supposed to say, "I told ya so."
538
00:39:41,463 --> 00:39:43,888
James, I stand correct.
539
00:39:43,914 --> 00:39:46,130
You want me to do it?
540
00:39:46,130 --> 00:39:47,684
No, it's my mess.
541
00:39:47,684 --> 00:39:49,346
I'll clean it up.
542
00:39:52,456 --> 00:39:53,351
No, wait!
543
00:39:53,351 --> 00:39:55,278
Danielle, you should escort
Alex away from here.
544
00:39:55,278 --> 00:39:56,568
- No! No!
- Alex, come on, let's go.
545
00:39:56,780 --> 00:39:58,150
- Come on. Alex.
- She's right. Let's go.
546
00:39:58,204 --> 00:40:00,470
Anyone who doesn't want to
see this should leave now.
547
00:40:00,470 --> 00:40:01,762
John, we should
talk about this!
548
00:40:01,789 --> 00:40:04,793
Claire, what if one of those
bullets had hit you or the baby?
549
00:40:05,506 --> 00:40:07,246
John, listen.
550
00:40:08,695 --> 00:40:11,279
I have information
that you need.
551
00:40:11,831 --> 00:40:14,099
I have answers.
552
00:40:16,419 --> 00:40:18,790
What is the monster?
553
00:40:18,817 --> 00:40:19,714
What?
554
00:40:19,741 --> 00:40:22,297
The black smoke, the monster.
555
00:40:22,297 --> 00:40:24,195
What is it?
556
00:40:24,934 --> 00:40:26,727
I don't know.
557
00:40:27,570 --> 00:40:28,914
Good-bye, Benjamin.
558
00:40:28,914 --> 00:40:31,656
Her name is Charlotte Lewis.
559
00:40:34,819 --> 00:40:37,851
Charlotte Staples Lewis.
560
00:40:38,169 --> 00:40:41,568
Born July 2nd, 1979,
Essex, England.
561
00:40:41,568 --> 00:40:42,965
Parents-- David and Jeanette.
562
00:40:42,991 --> 00:40:45,258
Eldest of three, all girls.
563
00:40:45,258 --> 00:40:49,345
She was raised in Bromsgrove,
did her undergraduate studies at Kent,
564
00:40:49,345 --> 00:40:53,036
took her phd in cultural
anthropology at Oxford.
565
00:40:53,036 --> 00:40:55,514
She's here with two other
team members and a pilot.
566
00:40:55,514 --> 00:41:01,074
Their names-- Daniel Faraday,
Miles Straume, Frank Lapidus.
567
00:41:08,193 --> 00:41:10,645
Your instinct was right, John.
568
00:41:11,015 --> 00:41:14,072
These people are a threat,
569
00:41:14,362 --> 00:41:18,079
and if you shoot me, you'll never
know how great a threat they were,
570
00:41:18,474 --> 00:41:21,138
because I know what
they're doing here.
571
00:41:21,138 --> 00:41:23,959
I know what they want.
572
00:41:24,170 --> 00:41:26,701
What do they want?
573
00:41:27,516 --> 00:41:30,311
Me, James. They want me.
574
00:41:38,377 --> 00:41:40,435
How do you know all this?
575
00:41:44,573 --> 00:41:46,866
Because I have a
man on their boat.
576
00:41:47,025 --> 00:41:48,476
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
577
00:41:48,528 --> 00:41:50,504
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:������
42497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.