All language subtitles for Young.Sheldon.S04E02.WEB.h264-BAE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,169 ADULT SHELDON: Presenting... 2 00:00:07,006 --> 00:00:07,924 Number five: 3 00:00:08,007 --> 00:00:09,968 Star Trek Fan Club Magazine. 4 00:00:10,051 --> 00:00:14,264 Mom, DeForest Kelley's favorite episode is "The Empath." 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,598 Good to know. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 ADULT SHELDON: Number four: the Weather Cube 7 00:00:17,517 --> 00:00:18,935 from RadioShack. 8 00:00:19,018 --> 00:00:21,020 ANNOUNCER (over device): The humidity is 90% 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,148 with a dew point of 79.5 degrees. 10 00:00:23,231 --> 00:00:24,441 Mom! 11 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 The dew point is 79.5 degrees. 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,778 MARY: Okay. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 ADULT SHELDON: Number three: 14 00:00:30,196 --> 00:00:32,115 The MacNeil/Lehrer NewsHour. 15 00:00:32,198 --> 00:00:34,117 Such a great theme song. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,285 ♪ ♪ 17 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 ♪ Buh-buh-bum. ♪ 18 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 ADULT SHELDON: Number two: 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 Meemaw after a few beers. 20 00:00:40,832 --> 00:00:42,917 It took a while, but we finally picked a new name 21 00:00:43,001 --> 00:00:45,587 for my bowling team: The Ball Busters. 22 00:00:46,546 --> 00:00:47,630 Hey, Mom. 23 00:00:47,714 --> 00:00:50,300 Guess what Meemaw named her bowling team? The Ball... 24 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 ADULT SHELDON: And the number one source 25 00:00:51,718 --> 00:00:53,470 of news from my childhood: 26 00:00:53,553 --> 00:00:56,014 the bulletin board at the train store. 27 00:00:57,724 --> 00:01:00,477 News about trains in a store full of trains. 28 00:01:00,560 --> 00:01:02,020 Yummy. 29 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 How did this not make The MacNeil/Lehrer NewsHour? 30 00:01:05,023 --> 00:01:06,357 (train whistles) 31 00:01:07,692 --> 00:01:09,152 The train museum's looking for a docent. 32 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 What's a docent? 33 00:01:10,737 --> 00:01:11,946 It's a person in a museum 34 00:01:12,030 --> 00:01:14,073 who gives information on the exhibits. 35 00:01:14,991 --> 00:01:17,619 Do you think they'd let someone your age do that? 36 00:01:17,702 --> 00:01:19,913 Why not? I have a high school diploma. 37 00:01:19,996 --> 00:01:20,830 True. 38 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 I know more about trains than anybody. 39 00:01:22,916 --> 00:01:24,042 True. 40 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 And I have the unique ability 41 00:01:25,585 --> 00:01:27,587 to wear people down until I get my way. 42 00:01:28,588 --> 00:01:30,465 So true. 43 00:01:34,469 --> 00:01:38,306 Hello. I understand you're looking for a docent. 44 00:01:38,389 --> 00:01:40,308 I'm 11 years old, but you should know 45 00:01:40,391 --> 00:01:41,768 I have a high school diploma 46 00:01:41,851 --> 00:01:44,229 and I know more about trains than anybody. 47 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 You still sound on the fence. 48 00:01:46,731 --> 00:01:49,400 ADULT SHELDON: It was time to break out my unique ability. 49 00:01:49,484 --> 00:01:51,903 Let me tell you about every model train I own 50 00:01:51,986 --> 00:01:53,696 and what each of them means to me. 51 00:01:53,780 --> 00:01:55,490 The first locomotive I ever received... 52 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 ADULT SHELDON: Wouldn't you know it, 47 short minutes later, 53 00:01:58,117 --> 00:01:59,869 I got the job. 54 00:01:59,953 --> 00:02:02,872 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 55 00:02:02,956 --> 00:02:05,708 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 56 00:02:05,792 --> 00:02:08,545 ♪ I bet I could be your hero ♪ 57 00:02:08,628 --> 00:02:11,381 ♪ I am a mighty little man ♪ 58 00:02:11,464 --> 00:02:14,926 ♪ I am a mighty little man. ♪ 59 00:02:18,471 --> 00:02:21,391 You put your cleats in the truck? 60 00:02:18,471 --> 00:02:21,391 Yep. 61 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 We should hit the road soon. It's a long drive. 62 00:02:23,810 --> 00:02:26,396 Okay. 63 00:02:23,810 --> 00:02:26,396 I got your lunches here. 64 00:02:26,479 --> 00:02:28,022 Extra Fruit Roll-Ups? 65 00:02:28,106 --> 00:02:29,357 You each got two. 66 00:02:28,106 --> 00:02:29,357 Thank you. 67 00:02:29,440 --> 00:02:30,733 Thank you. 68 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 What time is the game? 69 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 12:30. 70 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 Why are we talking about baseball 71 00:02:34,320 --> 00:02:36,406 and not my impending docent-hood? 72 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 Who wants to tell him it's stupid? 73 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 Leave it alone. 74 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 And why do they make you wear 75 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 that goofy costume? 76 00:02:41,494 --> 00:02:43,830 Ha. They don't. This is all me. 77 00:02:44,831 --> 00:02:45,748 What do you got going on today? 78 00:02:45,832 --> 00:02:47,041 Ooh, laundry, 79 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 grocery shopping, vacuuming. 80 00:02:49,168 --> 00:02:51,588 I might go nuts and dust the picture frames. 81 00:02:51,671 --> 00:02:54,090 Well, nice. Everybody's doing something they love. 82 00:02:54,173 --> 00:02:57,427 Sheldon, you sure about this? 83 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 Yes, leave the crusts on. 84 00:03:00,179 --> 00:03:01,890 I'm a docent now. 85 00:03:03,516 --> 00:03:05,435 Thanks for bringing me. 86 00:03:05,518 --> 00:03:06,895 Hey, it got me out of driving all the way 87 00:03:06,978 --> 00:03:09,480 to Missy's game; I should be thanking you. 88 00:03:13,985 --> 00:03:15,778 My little knuckles might not be cutting it. 89 00:03:15,862 --> 00:03:16,946 Would you give it a go? 90 00:03:17,030 --> 00:03:19,115 Sure. 91 00:03:19,198 --> 00:03:20,241 How's that? 92 00:03:20,325 --> 00:03:21,826 Four knocks. Bold. 93 00:03:21,910 --> 00:03:23,119 (chuckles) 94 00:03:23,202 --> 00:03:24,954 Hello, hello. 95 00:03:25,038 --> 00:03:28,583 Volunteer docent Sheldon Cooper reporting for duty. 96 00:03:28,666 --> 00:03:30,293 Welcome aboard. 97 00:03:30,376 --> 00:03:33,546 Train nomenclature right out of the gate. Promising. 98 00:03:36,424 --> 00:03:38,509 I like your conductor's uniform. 99 00:03:38,593 --> 00:03:40,929 You know what they say. Dress for the job you want. 100 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 Do I get an "ask me" button, too? 101 00:03:43,723 --> 00:03:45,975 Well, thank you for asking, and yes, you do. 102 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 I'll be right back. 103 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 Do you see that bell? 104 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 That's from Texas and New Orleans locomotive number 701. 105 00:03:52,941 --> 00:03:54,776 I'd tell you more, but you haven't contributed 106 00:03:54,859 --> 00:03:56,235 the suggested donation. 107 00:04:04,202 --> 00:04:07,956 Number 701 was built in 1930 by the Baldwin Locomotive Works. 108 00:04:08,039 --> 00:04:11,292 It was a superheated 4-8-4 class GS-1 109 00:04:11,376 --> 00:04:13,294 with 7... 110 00:04:11,376 --> 00:04:13,294 I want my money back. 111 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 Here you go. 112 00:04:14,754 --> 00:04:16,673 Thank you. 113 00:04:16,756 --> 00:04:18,174 I know you're supposed to pick me up at 4:00, 114 00:04:18,257 --> 00:04:19,342 but I may live here now. 115 00:04:19,425 --> 00:04:21,344 Send me a Christmas card. 116 00:04:22,387 --> 00:04:24,722 I'm glad Mom didn't come. 117 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 Why's that? 118 00:04:26,057 --> 00:04:28,017 I can spit when I'm on the mound. 119 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 You can hock up anything you want today. 120 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 (snorts) 121 00:04:31,604 --> 00:04:34,023 Not here. 122 00:04:31,604 --> 00:04:34,023 Aw. 123 00:04:34,107 --> 00:04:36,275 We need to stop so I can pee. 124 00:04:36,359 --> 00:04:38,528 I told you to pee before we left the house. 125 00:04:38,611 --> 00:04:40,405 That was an hour and a half ago. 126 00:04:40,488 --> 00:04:42,699 (sighs) Can't you hold it? 127 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 I may spit like a man, 128 00:04:44,450 --> 00:04:46,244 but I have the bladder of a little girl. 129 00:04:48,079 --> 00:04:49,247 (whirring) 130 00:04:51,290 --> 00:04:52,542 I'm going to work. 131 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 Okay, have fun. 132 00:04:54,752 --> 00:04:57,005 What-what time do you think you'll be back? 133 00:04:57,088 --> 00:04:58,214 Before dinner. 134 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 See you then. 135 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 (door closes) 136 00:05:03,636 --> 00:05:04,971 (vacuum stops) 137 00:05:07,640 --> 00:05:09,976 And my day off begins. 138 00:05:10,059 --> 00:05:12,478 Just let me know if you have any questions. 139 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 This is a very nice builder's plate. 140 00:05:16,190 --> 00:05:17,984 How can you be sure it's not a replica? 141 00:05:18,067 --> 00:05:19,944 Now, that is a great question. 142 00:05:20,028 --> 00:05:22,613 Thank you. I also know the answer. Do you? 143 00:05:22,697 --> 00:05:26,409 Well, there's, uh, rust and soot on the back of it 144 00:05:26,492 --> 00:05:29,412 from when it was mounted to the engine's smokebox. 145 00:05:29,495 --> 00:05:31,748 Very good. 146 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 Ah, the 1937 147 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 Santa Fe diesel. 148 00:05:35,835 --> 00:05:37,420 I've always loved that paint scheme. 149 00:05:37,503 --> 00:05:39,464 I wonder if they had a name for it. 150 00:05:39,547 --> 00:05:41,299 Cat's Whiskers. 151 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 Correct. 152 00:05:42,842 --> 00:05:43,926 Ha! Two for two. 153 00:05:44,010 --> 00:05:45,094 Did you know that the word "train" 154 00:05:45,178 --> 00:05:46,929 comes from the French verb traîner, 155 00:05:47,013 --> 00:05:48,806 which means to draw or drag? 156 00:05:48,890 --> 00:05:51,100 (chuckles): Well, I just learned something. 157 00:05:51,184 --> 00:05:52,769 Well, if you enjoy learning things, 158 00:05:52,852 --> 00:05:55,980 then you and I are on the fast track to friendship. 159 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 Speaking of fast tracks, 160 00:05:57,565 --> 00:05:59,692 the Japanese bullet train, or Shinkansen... 161 00:06:10,036 --> 00:06:12,038 (exhales) 162 00:06:14,916 --> 00:06:16,334 Ready to roll? 163 00:06:16,417 --> 00:06:18,419 Not really. 164 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 What's wrong? 165 00:06:21,923 --> 00:06:23,800 It happened. 166 00:06:24,842 --> 00:06:26,803 What happened? 167 00:06:26,886 --> 00:06:31,682 That thing that happens to girls 168 00:06:31,766 --> 00:06:34,769 when they're becoming young ladies. 169 00:06:36,187 --> 00:06:38,356 What? Now? 170 00:06:38,439 --> 00:06:40,608 I'm not happy about it, either. 171 00:06:41,901 --> 00:06:43,319 (stammers) Should we go home? 172 00:06:43,402 --> 00:06:44,946 I'm pitching in an hour. 173 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 I-- you think that's a good idea? 174 00:06:46,781 --> 00:06:47,865 Maybe you need to lie down. 175 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 I don't need to lie down. 176 00:06:49,158 --> 00:06:50,827 Okay, well, maybe I need to lie down. 177 00:06:50,910 --> 00:06:52,578 (sighs) 178 00:06:57,625 --> 00:06:59,877 Okay, we're gonna find a pay phone and call your mother. 179 00:06:59,961 --> 00:07:01,838 She's not here right now. What can she do? 180 00:07:01,921 --> 00:07:03,881 Well, I don't know what to do. 181 00:07:03,965 --> 00:07:06,342 We're gonna go to a drugstore and get what I need. 182 00:07:06,425 --> 00:07:08,344 Go to a drug store. 183 00:07:08,427 --> 00:07:10,388 Okay, I can do that. 184 00:07:10,471 --> 00:07:13,057 Breathe. We're gonna get through this. 185 00:07:13,141 --> 00:07:15,184 (exhales sharply) 186 00:07:16,435 --> 00:07:17,854 SHELDON: It's almost opening time. 187 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Can I flip the sign? 188 00:07:19,272 --> 00:07:20,439 Have at it. 189 00:07:24,485 --> 00:07:26,904 Five, four, 190 00:07:26,988 --> 00:07:30,366 three, two, one. 191 00:07:30,449 --> 00:07:32,618 We're officially open for business. 192 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Anticlimactic. 193 00:07:42,170 --> 00:07:44,338 (motorcycle revs over TV) 194 00:07:48,968 --> 00:07:51,345 Get him, Dalton. Get him. 195 00:07:52,471 --> 00:07:53,556 GEORGE JR.: Mary Cooper, 196 00:07:53,639 --> 00:07:55,391 what are you doing? 197 00:07:55,474 --> 00:07:56,475 Nothing. 198 00:07:56,559 --> 00:07:58,102 Why are you watching Road House? 199 00:07:58,186 --> 00:08:00,062 Why aren't you at work? 200 00:08:00,146 --> 00:08:01,522 I asked you first, and my question 201 00:08:01,606 --> 00:08:02,940 is way more interesting. 202 00:08:03,983 --> 00:08:05,526 It was just on. 203 00:08:05,610 --> 00:08:07,028 I don't even know what that is. 204 00:08:07,111 --> 00:08:09,572 Then how'd you know his name's Dalton? 205 00:08:11,115 --> 00:08:13,367 I don't have to explain myself to you. 206 00:08:13,451 --> 00:08:14,952 This is a pretty dirty movie. 207 00:08:15,036 --> 00:08:18,080 How do you know? It is rated R. 208 00:08:18,164 --> 00:08:20,249 For violence, language and sexual content. 209 00:08:20,333 --> 00:08:23,044 You should be ashamed of yourself. 210 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 GEORGE SR.: Nothing to be embarrassed about. 211 00:08:28,966 --> 00:08:31,260 It's perfectly natural. Perfectly normal. 212 00:08:31,344 --> 00:08:32,720 Dad, I know. 213 00:08:32,803 --> 00:08:34,263 I'm telling myself. 214 00:08:34,347 --> 00:08:36,432 Uh... 215 00:08:36,515 --> 00:08:38,601 How much money you need? 216 00:08:38,684 --> 00:08:40,603 I'm not going in there. You are. 217 00:08:40,686 --> 00:08:43,105 Why can't you go? It's embarrassing. 218 00:08:43,189 --> 00:08:45,441 You just said it wasn't embarrassing. 219 00:08:45,524 --> 00:08:46,984 Well, it is and I lied. 220 00:08:47,068 --> 00:08:48,236 ♪ Whoa... ♪ 221 00:08:48,319 --> 00:08:50,112 Excuse me. 222 00:08:50,196 --> 00:08:53,282 Hello. Welcome to the Lone Star Train Museum. 223 00:08:53,366 --> 00:08:54,784 I'm Docent Sheldon Cooper. 224 00:08:54,867 --> 00:08:57,078 If you have any questions... 225 00:08:57,161 --> 00:08:58,454 You know where the bathroom is? 226 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 Indeed I do. You'll want to chug along 227 00:09:01,207 --> 00:09:02,959 past our authentic 1928 228 00:09:03,042 --> 00:09:05,294 Southern Pacific Sunset limited whistle, 229 00:09:05,378 --> 00:09:07,296 then keep going past our conductor's uniform, 230 00:09:07,380 --> 00:09:09,298 which was worn on the Texas and Pacific Railway. 231 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 Then you'll come upon... 232 00:09:11,008 --> 00:09:12,301 Son, I have to take a leak. 233 00:09:12,385 --> 00:09:14,762 It's in the back. 234 00:09:12,385 --> 00:09:14,762 Thank you. 235 00:09:14,845 --> 00:09:17,306 And our toilets flush, unlike the ones on trains 236 00:09:17,390 --> 00:09:19,308 before 1889. 237 00:09:19,392 --> 00:09:20,768 (train whistle blows) 238 00:09:20,851 --> 00:09:22,478 This is a genuine locomotive bell 239 00:09:22,562 --> 00:09:25,481 from Texas and New Orleans number 701. 240 00:09:25,564 --> 00:09:27,817 Now there's a proper technique to make the purest sound. 241 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 Most people don't know how to do that. 242 00:09:29,402 --> 00:09:30,945 But you're in luck, because I do. 243 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 (bell ringing) 244 00:09:32,697 --> 00:09:35,157 ♪ And I still wouldn't let her go ♪ 245 00:09:35,241 --> 00:09:38,327 ♪ Better be on your way, get along... ♪ 246 00:09:38,411 --> 00:09:39,662 (train whistle blows) 247 00:09:39,745 --> 00:09:40,997 You want to know more about the Cotton Belt, 248 00:09:41,080 --> 00:09:42,623 there's plenty in here. 249 00:09:42,707 --> 00:09:45,334 Although the facts in that brochure are suspect. 250 00:09:45,418 --> 00:09:47,461 (chuckles) Sheldon, I, uh, 251 00:09:47,545 --> 00:09:49,505 I wrote this brochure. 252 00:09:49,588 --> 00:09:51,632 While the origins of the Southern Pacific go back 253 00:09:51,716 --> 00:09:55,761 to 1848, the company wasn't formally started until 1865. 254 00:09:56,846 --> 00:10:00,016 And before you reprint these, we should talk fonts. 255 00:10:00,099 --> 00:10:01,851 (train whistle blows) 256 00:10:01,934 --> 00:10:04,020 See? It's all in the wrist. 257 00:10:04,103 --> 00:10:06,188 ♪ Train kept a-rollin' all night long... ♪ 258 00:10:06,272 --> 00:10:07,523 (train whistle blows) 259 00:10:07,606 --> 00:10:09,358 And early trains used the drop chute toilet, 260 00:10:09,442 --> 00:10:12,320 also called the hopper toilet, which was really just a hole... 261 00:10:12,403 --> 00:10:15,364 Couldn't you just listen to this all day? 262 00:10:15,448 --> 00:10:18,993 ♪ And I still wouldn't let her go. ♪ 263 00:10:23,122 --> 00:10:25,541 So how many times have you seen Road House? 264 00:10:25,625 --> 00:10:28,377 Sorry, can't hear you. 265 00:10:28,461 --> 00:10:29,754 More or less than five? 266 00:10:29,837 --> 00:10:31,339 'Cause that's how many times I've seen it. 267 00:10:31,422 --> 00:10:33,382 That's how many years you're gonna be grounded 268 00:10:33,466 --> 00:10:35,217 if you don't drop it right now. 269 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 Does Dad know you like this movie? 270 00:10:37,136 --> 00:10:38,220 (vacuum stops) 271 00:10:38,304 --> 00:10:40,890 No, and it is gonna stay that way. 272 00:10:40,973 --> 00:10:43,392 Why? 273 00:10:40,973 --> 00:10:43,392 Because it is not 274 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 something I should be watching. 275 00:10:45,269 --> 00:10:46,687 Then why are you watching it? 276 00:10:48,522 --> 00:10:52,026 It is a guilty pleasure, so will you drop it now? 277 00:10:52,109 --> 00:10:54,153 Relax. 278 00:10:54,236 --> 00:10:56,280 I ain't gonna tell nobody. 279 00:10:58,657 --> 00:10:59,867 Thank you. 280 00:10:59,950 --> 00:11:02,328 I think it's awesome you like it. 281 00:11:05,664 --> 00:11:07,583 It is pretty cool how Dalton 282 00:11:07,666 --> 00:11:09,126 doesn't drive his Mercedes to the bar 283 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 'cause he knows they're gonna trash it. 284 00:11:11,003 --> 00:11:12,213 Dalton's no dummy. 285 00:11:12,296 --> 00:11:13,881 No, sir. 286 00:11:13,964 --> 00:11:15,758 It's right over there in aisle two. 287 00:11:18,677 --> 00:11:20,471 Find everything you need today? 288 00:11:20,554 --> 00:11:22,139 Yeah, think so. 289 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 (chuckles) 290 00:11:31,023 --> 00:11:32,274 (clears throat) 291 00:11:35,027 --> 00:11:37,446 You don't know what you're doing, do you? 292 00:11:37,530 --> 00:11:39,281 No, ma'am. 293 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 Would you like some help? 294 00:11:41,033 --> 00:11:42,076 Yes, ma'am, thank you, ma'am. 295 00:11:42,159 --> 00:11:44,120 Okay. 296 00:11:45,371 --> 00:11:47,415 (bell ringing) 297 00:11:49,041 --> 00:11:50,793 Uh... 298 00:11:50,876 --> 00:11:52,169 we need to talk. 299 00:11:52,253 --> 00:11:53,921 About this bell? You got it. 300 00:11:54,004 --> 00:11:56,757 Did you know different engineers would often... 301 00:11:56,841 --> 00:11:58,634 Son? 302 00:11:58,717 --> 00:12:00,928 You're a sweet kid, but... 303 00:12:01,011 --> 00:12:02,805 I don't think this is working out. 304 00:12:02,888 --> 00:12:04,723 What? Why? 305 00:12:04,807 --> 00:12:06,809 I-I know everything there is to know about trains. 306 00:12:06,892 --> 00:12:08,853 Well, you see now, that there is the problem. 307 00:12:08,936 --> 00:12:12,148 People, when they come here, they want to enjoy it. 308 00:12:12,231 --> 00:12:14,316 They don't want to get lectured in the bathroom. 309 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 And you have been correcting me 310 00:12:16,444 --> 00:12:18,487 in front of the visitors all morning long. 311 00:12:18,571 --> 00:12:19,947 Would you prefer I send you a memo 312 00:12:20,030 --> 00:12:21,323 of your mistakes at the end of the day? 313 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 No. 314 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 Because that's what I did 315 00:12:22,533 --> 00:12:23,659 for the teachers at my school. 316 00:12:23,742 --> 00:12:24,952 I think it brought us all closer. 317 00:12:25,035 --> 00:12:26,328 Sheldon, it's great to have knowledge. 318 00:12:26,412 --> 00:12:29,206 But you don't need to show it off all the time. 319 00:12:29,290 --> 00:12:30,499 Oh, I don't mind. 320 00:12:30,583 --> 00:12:32,334 (chuckles) 321 00:12:32,418 --> 00:12:35,671 You see, trains are all about balance, right? 322 00:12:35,754 --> 00:12:37,673 Now you put too much water into a steam engine, 323 00:12:37,756 --> 00:12:39,300 it can't do its job. 324 00:12:39,383 --> 00:12:41,677 You let that water run low-- boom, it'll blow up. 325 00:12:41,760 --> 00:12:44,180 Now, a good engineer 326 00:12:44,263 --> 00:12:46,682 makes sure he uses just the right amount of water. 327 00:12:46,765 --> 00:12:49,143 Not too little, not too much. 328 00:12:49,226 --> 00:12:51,687 That make sense? 329 00:12:52,605 --> 00:12:55,149 The fireman adjusts the water, not the engineer. 330 00:12:55,232 --> 00:12:57,067 And then he took my "ask me" button. 331 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 He didn't even ask me. He just took it. 332 00:13:05,784 --> 00:13:08,496 Everybody gets fired for something eventually. 333 00:13:08,579 --> 00:13:10,539 For being too good at their job? 334 00:13:10,623 --> 00:13:12,917 Well, Moon Pie, sometimes you just get 335 00:13:13,000 --> 00:13:16,504 too excited about sharing the facts in your head. 336 00:13:16,587 --> 00:13:19,048 But learning facts is the ant's pants. 337 00:13:19,131 --> 00:13:20,674 Which is the Australian derivation 338 00:13:20,758 --> 00:13:22,218 of the bee's knees. 339 00:13:22,301 --> 00:13:23,385 See, you just learned something. 340 00:13:23,469 --> 00:13:25,554 And wasn't that the cat's pajamas? 341 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 Alls I'm saying is people aren't always in the mood. 342 00:13:28,974 --> 00:13:30,434 Well, they should be. 343 00:13:30,518 --> 00:13:32,728 I'm happy to learn any fact at any time. 344 00:13:32,811 --> 00:13:34,230 Is that so? 345 00:13:34,313 --> 00:13:36,565 Yes. 346 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 Grab my knitting bag. 347 00:13:38,317 --> 00:13:39,902 I don't recommend driving while knitting. 348 00:13:39,985 --> 00:13:42,154 Your reflexes aren't what they used to be. 349 00:13:42,238 --> 00:13:44,240 Just look in the bag! 350 00:13:44,323 --> 00:13:45,866 Did you know 351 00:13:45,950 --> 00:13:48,369 that there are three different kinds of yarn? 352 00:13:48,452 --> 00:13:49,912 I didn't. 353 00:13:49,995 --> 00:13:52,665 You got your animal, like wool. 354 00:13:52,748 --> 00:13:54,250 Your plant, like cotton. 355 00:13:54,333 --> 00:13:56,710 And your synthetic, like acrylic. 356 00:13:56,794 --> 00:13:57,878 Interesting. 357 00:13:57,962 --> 00:13:59,213 You think so? 358 00:13:59,296 --> 00:14:00,548 I'm glad to hear that. 359 00:14:00,631 --> 00:14:03,759 Because each one of them has plusses and minuses, 360 00:14:03,842 --> 00:14:05,719 and you're about to hear them all 361 00:14:05,803 --> 00:14:09,098 in mind-numbing detail. 362 00:14:13,686 --> 00:14:14,770 Nothing to worry about. 363 00:14:14,853 --> 00:14:16,939 We got this. 364 00:14:14,853 --> 00:14:16,939 Really? 365 00:14:17,022 --> 00:14:18,399 Everything you need's right here. 366 00:14:19,400 --> 00:14:21,193 You're the best. 367 00:14:21,986 --> 00:14:24,113 Come on, I'll show you where the bathroom is. 368 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Oh, and there's a very helpful cashier 369 00:14:25,864 --> 00:14:27,283 named Gretchen you need to hug. 370 00:14:27,366 --> 00:14:28,534 Come on. 371 00:14:29,535 --> 00:14:30,494 Here she is, Gretchen. 372 00:14:30,578 --> 00:14:32,454 Another way 373 00:14:32,538 --> 00:14:34,790 to cast on in knitting 374 00:14:34,873 --> 00:14:36,750 is called the slingshot. 375 00:14:36,834 --> 00:14:38,627 Did you know the Wham-O company was named 376 00:14:38,711 --> 00:14:40,796 after its first product, the Wham-O Slingshot? 377 00:14:40,879 --> 00:14:43,465 I'm the one saying the facts right now. 378 00:14:43,549 --> 00:14:45,467 Unless you're tired of hearing them? 379 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 Sick of learning? Never. 380 00:14:47,219 --> 00:14:49,471 Well, that's too bad. 381 00:14:49,555 --> 00:14:52,391 How awesome was it when he fights those four guys at once? 382 00:14:52,474 --> 00:14:54,268 They were asking for it. 383 00:14:54,351 --> 00:14:56,312 Dalton doesn't fight unless he has to. 384 00:14:56,395 --> 00:14:58,147 True, 'cause when the doctor says, 385 00:14:58,230 --> 00:14:59,857 "How many of these fights you win?" he says... 386 00:14:59,940 --> 00:15:01,817 BOTH: Nobody ever wins in a fight. 387 00:15:01,900 --> 00:15:04,820 (both laugh) 388 00:15:04,903 --> 00:15:07,656 Mm, and I like how smart he is. 389 00:15:07,740 --> 00:15:09,825 But doesn't feel like he has to show it off. 390 00:15:09,908 --> 00:15:10,868 No kidding. 391 00:15:10,951 --> 00:15:12,119 Maybe Sheldon should watch it. 392 00:15:12,202 --> 00:15:15,956 Hey, what was Dalton's third rule of being a good bouncer? 393 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 Be nice. 394 00:15:17,750 --> 00:15:19,335 That's right. 395 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 I think Dad would love that you're into stuff like this. 396 00:15:24,256 --> 00:15:26,008 I'm sure he would. 397 00:15:26,091 --> 00:15:28,469 He took me to see Mad Max twice. 398 00:15:28,552 --> 00:15:29,553 Really? 399 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 Actually... 400 00:15:31,263 --> 00:15:33,515 the second time, we couldn't find a sitter, 401 00:15:33,599 --> 00:15:35,184 so we brought you along. 402 00:15:35,267 --> 00:15:36,852 How old was I? 403 00:15:36,935 --> 00:15:38,854 I don't know... four? 404 00:15:38,937 --> 00:15:40,814 No wonder I'm so cool. 405 00:15:40,898 --> 00:15:43,067 So, why you hiding it? 406 00:15:44,068 --> 00:15:47,404 Well, 'cause I'm supposed to be a good Christian. 407 00:15:47,488 --> 00:15:50,366 Clearly this is something I need to work on. 408 00:15:50,449 --> 00:15:54,036 Well, before you fix it, you've got to watch Die Hard 2. 409 00:15:54,119 --> 00:15:57,373 Bruce Willis stabs a guy in the head with an icicle. 410 00:15:59,333 --> 00:16:03,712 Now, circular knitting produces a seamless tube. 411 00:16:03,796 --> 00:16:05,589 You already told me that. 412 00:16:05,673 --> 00:16:07,883 Oh, did I? 413 00:16:07,966 --> 00:16:10,052 Can we circle back to double-pointed needles? 414 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 I have a follow-up question. 415 00:16:11,804 --> 00:16:13,806 Hold that thought. 416 00:16:15,641 --> 00:16:18,352 (indistinct chatter) 417 00:16:21,146 --> 00:16:23,232 Strike two! 418 00:16:23,315 --> 00:16:25,067 (crowd cheering) 419 00:16:23,315 --> 00:16:25,067 One more! 420 00:16:25,150 --> 00:16:26,985 Just like that! 421 00:16:32,157 --> 00:16:33,742 Strike three, you're out. 422 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 There you go! Ha! 423 00:16:35,327 --> 00:16:37,079 That's how you do it! 424 00:16:37,162 --> 00:16:38,414 Is that your little girl? 425 00:16:38,497 --> 00:16:40,499 That's my little lady. 426 00:16:46,004 --> 00:16:47,548 Well, sometimes. 427 00:16:54,221 --> 00:16:56,974 Carrying the stuffing out of the Caddy was easy. Using it to stop 428 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 the guys chasing us... 429 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 The kids are asleep. 430 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 MacGYVER: Gasoline would help. 431 00:17:01,520 --> 00:17:03,439 Always does... 432 00:17:01,520 --> 00:17:03,439 You gonna watch that? 433 00:17:03,522 --> 00:17:04,815 Well, it's MacGyver. 434 00:17:04,898 --> 00:17:06,942 He makes stuff out of other stuff. 435 00:17:07,025 --> 00:17:08,694 MacGYVER: Sort of a homemade mortar. 436 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 Why, did you want to watch something else? 437 00:17:10,487 --> 00:17:14,032 I thought maybe we could watch a movie. 438 00:17:15,033 --> 00:17:17,077 Sure, yeah, which one? 439 00:17:17,161 --> 00:17:19,872 Um... I don't know. 440 00:17:20,706 --> 00:17:23,041 I heard that that movie Road House 441 00:17:23,125 --> 00:17:24,793 is supposed to be good. 442 00:17:24,877 --> 00:17:26,420 What's it about? 443 00:17:26,503 --> 00:17:28,672 I think it's about a guy, 444 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 um... Dalton. 445 00:17:31,592 --> 00:17:33,844 Who's a bouncer 446 00:17:33,927 --> 00:17:35,304 who has to clean up a bar 447 00:17:35,387 --> 00:17:38,057 that's been overrun by a bunch of bad guys. 448 00:17:38,140 --> 00:17:40,517 Oh, yeah, it's got that guy that looks like Georgie in it. 449 00:17:40,601 --> 00:17:42,144 No, he doesn't. 450 00:17:42,227 --> 00:17:43,645 (laughs): Are you kidding? 451 00:17:43,729 --> 00:17:45,314 He looks exactly like him. 452 00:17:45,397 --> 00:17:48,525 ♪ ♪ 453 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 Let's just watch MacGyver. 454 00:17:53,864 --> 00:17:55,532 GEORGE SR.: Cool. 455 00:17:57,910 --> 00:17:59,828 Captioning sponsored by CBS 456 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 WARNER BROS. TELEVISION 457 00:18:01,997 --> 00:18:03,874 and TOYOTA. 458 00:18:03,957 --> 00:18:07,002 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.