All language subtitles for The.Patriots.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,906 The patriots 4 00:01:43,708 --> 00:01:47,621 No real persons or events are depicted in this work of fiction 5 00:02:48,875 --> 00:02:50,490 You can't stop here. 6 00:02:51,875 --> 00:02:54,412 - Why? - Security. Clear off. 7 00:02:54,583 --> 00:02:57,450 - Hey, our car broke down. - Clear off! 8 00:03:01,417 --> 00:03:03,328 - What's the matter? - Car problem. 9 00:03:03,500 --> 00:03:04,660 They're lying. 10 00:03:04,875 --> 00:03:07,036 - What's he on about? - Quiet. 11 00:03:07,208 --> 00:03:08,914 You. 12 00:03:09,083 --> 00:03:11,369 Clear off. Go to the other side. 13 00:03:25,500 --> 00:03:26,990 Let's take them in. 14 00:03:29,292 --> 00:03:31,032 - Go on. - Ok, I'm going. 15 00:03:33,042 --> 00:03:35,408 Car 32 calling central. 16 00:03:37,208 --> 00:03:38,038 We've 2 suspects. 17 00:03:38,208 --> 00:03:39,914 - What's your name? - Ariel brenner. 18 00:03:40,083 --> 00:03:41,493 What? 19 00:03:41,667 --> 00:03:43,578 - Quiet! - He asked a question! 20 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Quiet! 21 00:03:45,125 --> 00:03:45,955 Your hame! 22 00:03:46,125 --> 00:03:48,366 Don't you have better things to do? 23 00:03:48,542 --> 00:03:49,622 Quiet! 24 00:03:52,958 --> 00:03:54,289 Stop it! 25 00:03:55,708 --> 00:03:56,993 Stop it! 26 00:03:57,167 --> 00:03:58,907 Stop, damn it! 27 00:04:03,042 --> 00:04:07,490 Why were you by the minister's house? 28 00:04:07,667 --> 00:04:10,534 I told you: The car broke down! 29 00:04:11,958 --> 00:04:13,414 You're lying. 30 00:04:13,583 --> 00:04:15,915 Talk, or I'll break your arms! 31 00:04:26,333 --> 00:04:27,789 Ok. Next. 32 00:04:28,792 --> 00:04:30,123 Move it! 33 00:04:39,333 --> 00:04:40,618 No. Please. 34 00:04:41,625 --> 00:04:43,957 It was a test for the Mossad! 35 00:04:44,792 --> 00:04:47,283 We had to watch that house. 36 00:04:47,458 --> 00:04:51,326 It was a test. Call the Mossad. 37 00:04:52,917 --> 00:04:55,249 Your buddy telling the truth? 38 00:04:55,417 --> 00:04:56,417 No. 39 00:05:05,083 --> 00:05:10,282 Next time, don't lie to us! See how antsy that makes us? 40 00:05:10,458 --> 00:05:12,073 Our apologies! 41 00:06:37,083 --> 00:06:41,827 Happy birthday to you our sincerest wishes 42 00:06:42,000 --> 00:06:46,198 may these few flowers bring you happiness 43 00:06:46,375 --> 00:06:49,492 - happy birthday to you - Cut it out! 44 00:06:53,250 --> 00:06:54,831 Come on, blow! 45 00:06:56,833 --> 00:06:58,289 Go ahead and tell them. 46 00:06:59,208 --> 00:07:02,700 What's the matter? What have you done now? 47 00:07:02,875 --> 00:07:05,537 - You got kicked out of school? - No. 48 00:07:07,792 --> 00:07:09,407 Come on, tell us. 49 00:07:10,750 --> 00:07:12,286 What's happening? 50 00:07:18,333 --> 00:07:19,448 I'm leaving for Israel. 51 00:07:19,625 --> 00:07:22,162 The Jewish agency's paying for my trip. 52 00:07:26,500 --> 00:07:27,865 Congratulations. 53 00:07:34,250 --> 00:07:35,786 What will you do there? 54 00:07:37,750 --> 00:07:39,206 You can't understand. 55 00:07:41,833 --> 00:07:43,118 You're assimilated. 56 00:07:43,500 --> 00:07:44,990 Idiot! 57 00:07:48,875 --> 00:07:51,742 Here, happy birthday! 58 00:08:06,333 --> 00:08:08,039 With my initials... 59 00:08:08,208 --> 00:08:10,870 Now you can smoke in the desert, you idiot. 60 00:08:13,833 --> 00:08:15,198 I'll have to practice. 61 00:08:17,250 --> 00:08:18,410 Dear Laurence, 62 00:08:19,000 --> 00:08:21,912 I've haven't written much from Israel. 63 00:08:23,417 --> 00:08:25,533 Now you've stopped complaining. 64 00:08:26,333 --> 00:08:30,372 I'm glad, since all I wrote in 4 years was fake. 65 00:08:32,292 --> 00:08:34,954 Israel too has a dark side. 66 00:08:35,125 --> 00:08:37,411 Here is what I'm doing. 67 00:08:39,042 --> 00:08:40,623 My name is pinhas. 68 00:08:40,792 --> 00:08:43,408 I've a few details for you. 69 00:08:44,208 --> 00:08:47,200 Forget the word "Mossad". 70 00:08:48,208 --> 00:08:51,245 Never use it again. It doesn't exist. 71 00:08:52,125 --> 00:08:55,288 Your family will know you don't work in a bank 72 00:08:55,500 --> 00:08:56,535 or a factory. 73 00:08:56,708 --> 00:08:59,074 Say you're working for national security. 74 00:09:00,167 --> 00:09:02,374 If you're asked questions, answer. 75 00:09:03,167 --> 00:09:06,534 Elementary rule. Silence is always suspicious. 76 00:09:07,458 --> 00:09:09,289 Answer, but lie. 77 00:09:11,333 --> 00:09:15,121 If they ask about the colour of our walls, 78 00:09:15,292 --> 00:09:17,783 say they're gray or blue. 79 00:09:19,917 --> 00:09:21,248 They're all yours. 80 00:09:23,125 --> 00:09:26,288 By the way, the thing everyone says about me, 81 00:09:26,458 --> 00:09:30,497 about how I ripped the balls off a guy I was interrogating... 82 00:09:30,667 --> 00:09:33,249 It's not true. See you around! 83 00:09:36,583 --> 00:09:39,040 - Who are you? - Yuri. 84 00:09:39,208 --> 00:09:41,369 - Yuri what? - Yuri eisenbach. 85 00:09:42,250 --> 00:09:47,040 How can we get along if you lie on the first question? 86 00:09:49,000 --> 00:09:51,082 My name really is eisenbach. 87 00:09:53,292 --> 00:09:55,157 So I write eisenbach? 88 00:09:57,917 --> 00:10:00,454 As you wish. My name is eisenbach. 89 00:10:03,750 --> 00:10:08,244 I need to put the candidate's name here so I can identify him later. 90 00:10:10,083 --> 00:10:11,994 So I write eisenbach? 91 00:10:12,167 --> 00:10:13,407 I don't understand. 92 00:10:13,625 --> 00:10:17,243 You don't? The exercise hasn't started yet, idiot! 93 00:10:21,375 --> 00:10:22,740 What exercise? 94 00:10:27,958 --> 00:10:29,494 I don't believe jt! 95 00:10:30,125 --> 00:10:32,457 Why do they send me morons like you? 96 00:10:33,375 --> 00:10:35,707 Ok. It's the lying test. 97 00:10:35,875 --> 00:10:40,164 But I need your name to grade you! 98 00:10:45,792 --> 00:10:47,783 I'll give you one last chance. 99 00:10:48,875 --> 00:10:51,207 Answer me carefully. 100 00:10:52,958 --> 00:10:54,573 Pay attention. 101 00:10:56,875 --> 00:10:57,875 Your hame is? 102 00:11:00,583 --> 00:11:01,618 Yuri eisenbach. 103 00:11:06,708 --> 00:11:08,824 Ok, I'll put down eisenbach. 104 00:11:16,708 --> 00:11:18,744 The exercise starts now. 105 00:11:20,042 --> 00:11:21,042 What's your name? 106 00:11:24,208 --> 00:11:25,243 Your hame? 107 00:11:29,875 --> 00:11:31,331 Yuri eisenbach. 108 00:11:33,583 --> 00:11:35,539 Ok, we'll leave it there. 109 00:11:35,708 --> 00:11:38,040 You don't understand what it's about. 110 00:11:41,458 --> 00:11:42,743 It's over. 111 00:11:44,708 --> 00:11:45,948 Bye! 112 00:11:58,667 --> 00:12:00,623 Now that you failed, 113 00:12:00,792 --> 00:12:03,158 you don't give a shit anymore, right? 114 00:12:04,750 --> 00:12:06,866 So tell me your name. 115 00:12:07,042 --> 00:12:08,623 Your real name. 116 00:12:11,542 --> 00:12:13,123 Yuri eisenbach. 117 00:12:16,125 --> 00:12:18,161 Get out of here, fast! 118 00:12:23,583 --> 00:12:25,824 Here is the exercise: 119 00:12:26,583 --> 00:12:28,369 You'll approach someone. 120 00:12:28,542 --> 00:12:33,832 You've 15 minutes to find out his name, address, job 121 00:12:34,000 --> 00:12:37,037 and as much of his life as you can. 122 00:12:37,208 --> 00:12:39,790 Get him to meet you somewhere. 123 00:12:39,958 --> 00:12:42,791 You can make up any story, I don't care. 124 00:12:42,958 --> 00:12:45,574 As long as he doesn't get suspicious. 125 00:12:45,750 --> 00:12:47,832 That guy. 126 00:12:48,042 --> 00:12:49,157 With the paper. 127 00:12:49,333 --> 00:12:51,619 Fifteen minutes only. 128 00:12:52,042 --> 00:12:54,283 Then write a detailed report. 129 00:12:55,208 --> 00:12:56,493 And no lies! 130 00:12:57,417 --> 00:12:58,873 Go on. 131 00:13:32,167 --> 00:13:33,623 Are you French? 132 00:13:34,958 --> 00:13:37,370 - No. - Sorry, my mistake. 133 00:13:37,542 --> 00:13:40,204 - Sorry, I'm not French. - Me neither. 134 00:13:40,375 --> 00:13:43,993 But I was born there and often go back to work there. 135 00:13:46,750 --> 00:13:49,116 What line are you in? 136 00:13:52,125 --> 00:13:54,332 Know what you're gonna do? 137 00:13:54,500 --> 00:13:58,664 Go and tell your Mossad friends to stop bothering me. 138 00:14:01,750 --> 00:14:04,742 What are you talking about? You're nuts! 139 00:14:07,167 --> 00:14:08,532 Paranoid! 140 00:14:35,667 --> 00:14:38,534 Not bad, not bad... 141 00:14:38,708 --> 00:14:41,700 You did what you should, without falling apart. 142 00:14:43,125 --> 00:14:45,662 Call me oron. 143 00:14:45,875 --> 00:14:50,289 You were on a recruitment exercise for barak and pinhas, right? 144 00:14:52,833 --> 00:14:56,997 Right now, there's a guy sunning himself by the pool. 145 00:14:57,167 --> 00:14:58,623 Old, handsome, with a cigar. 146 00:14:58,833 --> 00:15:01,245 Approach him and find out who he is. 147 00:15:02,083 --> 00:15:03,948 Make friends with him. 148 00:15:04,417 --> 00:15:06,624 This isn't part of the training. 149 00:15:06,792 --> 00:15:09,158 Barak and pinhas don't know. 150 00:15:10,792 --> 00:15:14,535 For your report on me, say anything, I'll back you up. 151 00:15:44,917 --> 00:15:46,703 I've finished the exercise. 152 00:15:48,917 --> 00:15:50,623 I'm worn out. 153 00:15:50,792 --> 00:15:52,999 May I get a quick drink? 154 00:15:54,958 --> 00:15:56,448 It's in the lobby. 155 00:15:58,208 --> 00:15:59,493 Ok. Thanks. 156 00:16:28,125 --> 00:16:31,413 Should one of your pupils be having a chin-wag 157 00:16:31,583 --> 00:16:34,245 with the us cultural attaché? 158 00:16:34,417 --> 00:16:36,499 - What? - You'd better come along. 159 00:17:44,292 --> 00:17:48,490 Ariel brenner. I'll take an option on him for unit 238. 160 00:17:49,625 --> 00:17:52,162 I'll file a complaint against you. 161 00:17:52,333 --> 00:17:55,780 I'm getting sick of your lousy methods. 162 00:18:36,417 --> 00:18:39,580 Assigned to unit 238 163 00:18:53,375 --> 00:18:56,867 Not listed 164 00:18:57,083 --> 00:18:59,039 a relative? 165 00:19:00,500 --> 00:19:02,661 An uncle. He's dead. 166 00:19:02,833 --> 00:19:05,324 You think he worked for us? 167 00:19:05,500 --> 00:19:06,865 Might have done. 168 00:19:09,958 --> 00:19:12,415 The computer doesn't know everything. 169 00:19:15,417 --> 00:19:17,499 You're Ariel brenner? 170 00:19:17,667 --> 00:19:18,907 Yes. 171 00:19:20,250 --> 00:19:22,036 Your mother died, right? 172 00:19:23,167 --> 00:19:24,532 Yes, two years ago. 173 00:19:34,833 --> 00:19:36,369 My name's yossi. 174 00:19:39,833 --> 00:19:42,495 You headed the Munich team? 175 00:19:43,708 --> 00:19:45,494 So they say. 176 00:19:45,667 --> 00:19:48,454 And set up operation Moses? 177 00:19:49,625 --> 00:19:52,947 Perhaps. I'm credited with lots of things. 178 00:19:57,333 --> 00:20:00,040 They assigned you to unit 238, right? 179 00:20:01,458 --> 00:20:03,244 The famous nuclear unit! 180 00:20:05,000 --> 00:20:06,115 Be careful! 181 00:20:07,417 --> 00:20:08,532 What about? 182 00:20:10,708 --> 00:20:11,948 Are you hungry? 183 00:20:13,875 --> 00:20:16,662 You'll work with the worst pack of brutes 184 00:20:16,833 --> 00:20:18,949 this country ever produced. 185 00:20:20,250 --> 00:20:21,865 Their only motto is: 186 00:20:22,042 --> 00:20:24,374 "Peace is avoidable". 187 00:20:26,167 --> 00:20:29,785 Jewish morality isn't their cup of tea. 188 00:20:30,375 --> 00:20:31,410 Why? 189 00:20:31,583 --> 00:20:34,370 Should Jews be better than anyone else? 190 00:20:35,333 --> 00:20:40,202 They've retained nothing from the trials the Jews went through. 191 00:20:40,375 --> 00:20:42,741 Maybe they want to avoid others. 192 00:21:11,500 --> 00:21:15,197 God wanted to put man to the test, to test his soul. 193 00:21:15,375 --> 00:21:19,288 He told the Jews: I'll judge you. 194 00:21:19,458 --> 00:21:23,576 You'll suffer greatly and we'll see if you remain human. 195 00:21:24,125 --> 00:21:27,162 In fact, through the Jews, he's judging himself. 196 00:21:27,333 --> 00:21:30,621 To see if his creation was a mistake. 197 00:21:30,792 --> 00:21:32,828 There is a lot at stake for him. 198 00:21:35,833 --> 00:21:37,414 God is scared. 199 00:21:37,583 --> 00:21:39,448 Scared he got it wrong. 200 00:21:40,417 --> 00:21:44,365 Scared of seeing his failure in our bankruptcy. 201 00:21:47,458 --> 00:21:49,073 I don't believe in god. 202 00:21:49,958 --> 00:21:51,994 I believe in chance, that's all. 203 00:21:52,167 --> 00:21:56,035 I fight only to defend myself and what I consider my land. 204 00:21:56,833 --> 00:21:58,073 There is no god. 205 00:21:58,917 --> 00:22:00,623 Land is just sand. 206 00:22:01,458 --> 00:22:02,914 Nothing else. 207 00:22:09,875 --> 00:22:12,287 Don't I speak good French? 208 00:22:13,500 --> 00:22:16,082 I've a weakness for complicated words. 209 00:22:16,250 --> 00:22:19,913 Unconstitutionally. 210 00:22:21,458 --> 00:22:25,030 After my training, I was made a senior intelligence officer. 211 00:22:26,750 --> 00:22:29,708 I'd have loved to have told you about it. 212 00:22:29,875 --> 00:22:31,740 But obviously it was forbidden. 213 00:22:33,125 --> 00:22:35,912 In Israel we're invisible but admired. 214 00:22:36,083 --> 00:22:38,119 We're called "princes". 215 00:22:38,292 --> 00:22:40,999 I was eager to earn that title. 216 00:22:51,167 --> 00:22:54,534 Soon after graduation, I got my first big assignment. 217 00:22:55,833 --> 00:22:59,781 It was in Paris. Guess I was chosen for my French origins. 218 00:23:07,417 --> 00:23:09,328 The man was a nuclear engineer 219 00:23:10,083 --> 00:23:14,531 working on a French nuclear plant for an anti-Israel country. 220 00:23:15,792 --> 00:23:19,785 It was developing weapons of mass destruction against us. 221 00:23:23,250 --> 00:23:25,912 We had to get the plant's plans from this man. 222 00:23:26,750 --> 00:23:31,244 If it was military, our government intended to destroy it. 223 00:23:32,458 --> 00:23:35,655 In a friendly country, we have to be careful. 224 00:23:35,833 --> 00:23:38,575 The man mustn't find out who we were. 225 00:23:38,792 --> 00:23:42,660 That's called a manipulation, it's what our job is. 226 00:23:42,833 --> 00:23:45,074 Keep going! Play on! 227 00:23:45,250 --> 00:23:47,115 You're on your own! 228 00:23:50,750 --> 00:23:52,240 Play on! 229 00:23:56,417 --> 00:23:57,657 You ok? 230 00:24:01,250 --> 00:24:03,115 Sorry, I played the ball. 231 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 - Nothing broken, I hope. - I don't think so. 232 00:24:28,333 --> 00:24:29,948 Sorry about that... 233 00:25:10,167 --> 00:25:11,703 How is the ankle? 234 00:25:18,125 --> 00:25:20,286 Got a jump lead? 235 00:25:21,208 --> 00:25:22,664 A jump lead? 236 00:25:22,833 --> 00:25:24,698 No. Why, your car broke down? 237 00:25:25,875 --> 00:25:28,412 Battery's dead. I don't get it. 238 00:25:53,125 --> 00:25:54,661 Put this under it. 239 00:26:19,792 --> 00:26:21,783 No, he's out, playing soccer. 240 00:26:26,833 --> 00:26:30,451 Someone's at the door. See you on Tuesday? 241 00:26:31,125 --> 00:26:33,036 No husbands, of course. 242 00:26:34,542 --> 00:26:36,658 Anyway, mine goes to bed early. 243 00:26:38,000 --> 00:26:39,285 Take care. 244 00:26:47,125 --> 00:26:47,955 Hello. 245 00:26:48,125 --> 00:26:51,322 Sorry to bother you, I'm your upstairs neighbour 246 00:26:51,500 --> 00:26:54,947 my boyfriend forgot to leave me the key. 247 00:26:55,125 --> 00:26:58,037 May I use your phone? 248 00:26:58,208 --> 00:27:00,369 - Sure, come in. - Thanks. 249 00:27:04,292 --> 00:27:05,748 This way. 250 00:27:32,542 --> 00:27:35,784 Hi, is Jean-Jacques there, please? 251 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Marie calling. 252 00:27:42,333 --> 00:27:43,448 It's me. 253 00:27:45,500 --> 00:27:47,365 I had to talk to you. 254 00:27:50,708 --> 00:27:52,164 No. 255 00:27:54,708 --> 00:27:57,700 No, I won't hang up. Please talk to me... 256 00:28:00,875 --> 00:28:02,866 You must tell me why... 257 00:28:03,042 --> 00:28:05,454 You don't realize what you're doing... 258 00:28:07,750 --> 00:28:10,457 How can you talk to me that way? 259 00:28:11,833 --> 00:28:15,200 What have I done? I don't understand. 260 00:28:22,042 --> 00:28:24,078 Is it because of the abortion? 261 00:28:26,375 --> 00:28:28,286 You told me to do it. 262 00:28:40,167 --> 00:28:41,953 So that's it! 263 00:28:45,917 --> 00:28:49,364 I don't understand, we have to talk about it. 264 00:28:50,583 --> 00:28:53,746 I wanted to keep it, you didn't. 265 00:28:53,917 --> 00:28:55,748 Now, you blame me. 266 00:28:57,750 --> 00:28:59,456 We'll start over again. 267 00:29:07,125 --> 00:29:09,036 Don't talk to me that way! 268 00:29:11,208 --> 00:29:14,200 This can't be you! Don't talk that way! 269 00:29:14,375 --> 00:29:15,615 I beg you! 270 00:29:16,292 --> 00:29:19,364 Please. Tell me this isn't you. 271 00:29:23,917 --> 00:29:26,954 Don't hang up! 272 00:29:27,958 --> 00:29:29,789 Ok, I'll stop... 273 00:30:22,417 --> 00:30:24,453 - Francoise! - Yes? 274 00:30:27,250 --> 00:30:29,582 - What are you doing? - I'm going out. 275 00:30:31,417 --> 00:30:33,373 Nice soccer game? 276 00:30:33,542 --> 00:30:34,702 Yeah. 277 00:30:34,875 --> 00:30:36,661 Had a good workout? 278 00:30:44,833 --> 00:30:47,290 He didn't mention me, or the car. 279 00:30:48,083 --> 00:30:50,415 We were right about that marriage. 280 00:30:51,083 --> 00:30:53,449 I was in charge of this operation. 281 00:30:53,625 --> 00:30:56,822 But my team had more field experience than me. 282 00:30:57,708 --> 00:31:02,748 It's common practice among us, since we all have the same rank. 283 00:31:02,917 --> 00:31:05,249 We switch according to the mission. 284 00:31:05,417 --> 00:31:08,124 Bill haydon, the leopard contact, 285 00:31:08,292 --> 00:31:10,123 had led a mission in Brussels. 286 00:31:10,583 --> 00:31:14,030 Yuri, a.K.A. Fatso, had set up a network in Cairo. 287 00:31:14,208 --> 00:31:15,698 Now, they were my assistants. 288 00:31:17,667 --> 00:31:20,033 Ben was my security. 289 00:31:21,375 --> 00:31:24,538 One day I'll just be a contact agent, or a legman. 290 00:31:25,792 --> 00:31:28,454 If this operation failed, 291 00:31:28,625 --> 00:31:29,956 I'd be out. 292 00:31:30,667 --> 00:31:34,205 If one of us got arrested, I'd be to blame. 293 00:31:40,667 --> 00:31:42,578 What now? 294 00:31:42,792 --> 00:31:45,408 Next Saturday, I'll bring some chicks. 295 00:31:46,292 --> 00:31:47,452 What kind? 296 00:31:48,375 --> 00:31:51,333 The opposite of his wife: Young, sexy... 297 00:31:51,500 --> 00:31:55,914 No, if they look like sluts, they'll scare him. 298 00:31:56,833 --> 00:32:00,496 - Don't we screw 'em? - It's not their job, it's too soon. 299 00:32:10,750 --> 00:32:12,536 We had a nice game, today. 300 00:32:12,708 --> 00:32:15,245 Meet my friends, Liza and philippine. 301 00:32:15,417 --> 00:32:18,079 - Hello. - Anybody expecting you? 302 00:32:18,250 --> 00:32:20,206 Yes, my wife. 303 00:32:21,125 --> 00:32:24,083 Mine lives in London. I work in Paris. 304 00:32:24,250 --> 00:32:26,081 Complicated life! 305 00:32:27,875 --> 00:32:29,706 You're a businessman too? 306 00:32:30,375 --> 00:32:32,582 No, I'm a teacher. 307 00:32:32,750 --> 00:32:35,082 - Of what? - Math. 308 00:32:36,625 --> 00:32:38,365 - Hello. - Hello. 309 00:32:42,375 --> 00:32:43,865 I'm Marie-Claude. 310 00:32:47,375 --> 00:32:50,367 Bernard bach? I had a hard time finding your room. 311 00:32:50,542 --> 00:32:51,702 Did you move? 312 00:32:52,250 --> 00:32:53,865 Yes, but I warned mrs Thomas. 313 00:32:54,042 --> 00:32:56,454 - Mrs Thomas... - Come in. 314 00:32:59,792 --> 00:33:01,157 Sit down. 315 00:33:07,833 --> 00:33:09,039 Care for a drink? 316 00:33:09,667 --> 00:33:11,077 A coke. 317 00:33:36,792 --> 00:33:39,499 I want you to spend an evening with a friend. 318 00:33:40,750 --> 00:33:41,830 Oh yeah? 319 00:33:42,000 --> 00:33:45,447 That's for coming tonight and an advance for next time. 320 00:33:46,417 --> 00:33:49,250 We'll phone you to tell you when and where. 321 00:33:49,958 --> 00:33:53,155 The person will ask for mrs gauthier. 322 00:33:53,333 --> 00:33:55,870 You answer "wrong number” and hang up. 323 00:33:57,667 --> 00:34:00,409 Then you'll have 15 minutes to dial this number 324 00:34:00,583 --> 00:34:02,073 from a booth. 325 00:34:10,292 --> 00:34:12,248 You'll ask: "Is George there?" 326 00:34:15,333 --> 00:34:16,664 Don't say "please". 327 00:34:17,375 --> 00:34:19,832 If you do, it means you're in trouble. 328 00:34:21,000 --> 00:34:24,322 No "please", no problem. "Please", if you have a problem. 329 00:34:24,500 --> 00:34:25,785 Ok? 330 00:34:26,417 --> 00:34:27,873 It's ok with me. 331 00:34:28,792 --> 00:34:32,364 Don't use a phone near your house. Take the subway, 332 00:34:32,542 --> 00:34:34,032 one stop. 333 00:34:36,167 --> 00:34:38,453 By problem, I mean if you're followed 334 00:34:38,625 --> 00:34:41,697 or if someone's with you, even your mother. 335 00:34:42,125 --> 00:34:44,081 Ok. No mother. 336 00:34:46,417 --> 00:34:47,497 Any questions? 337 00:34:49,292 --> 00:34:52,534 No. For that price I get very smart. 338 00:34:53,833 --> 00:34:55,369 You'll report to me. 339 00:34:56,375 --> 00:34:57,785 That's all. 340 00:34:57,958 --> 00:35:00,040 Learn that number by heart. 341 00:35:00,875 --> 00:35:02,991 Then do I swallow it? 342 00:35:03,583 --> 00:35:04,948 Please do. 343 00:35:07,750 --> 00:35:08,956 Why are you smiling? 344 00:35:09,125 --> 00:35:11,867 He's a nice guy. 345 00:35:12,042 --> 00:35:15,114 He'll help us destroy that plant, so I like him. 346 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 If he asks you why, will you say that? 347 00:35:18,833 --> 00:35:20,915 It's easy to act what you believe. 348 00:35:21,083 --> 00:35:23,870 But why do you, haydon, like him? 349 00:35:26,250 --> 00:35:28,036 Why? 350 00:35:29,208 --> 00:35:30,539 Because he seems Sincere. 351 00:35:30,750 --> 00:35:32,081 No ulterior motives. 352 00:35:32,250 --> 00:35:35,083 He doesn't want to stab me in the back. 353 00:35:35,292 --> 00:35:38,159 Sure he doesn't suspect you? 354 00:35:38,333 --> 00:35:39,994 I don't bug him with questions. 355 00:35:40,167 --> 00:35:42,909 Someone who isn't curious is odd. 356 00:35:43,125 --> 00:35:44,786 I'm doing ok. 357 00:35:45,542 --> 00:35:47,123 What have you asked him? 358 00:35:47,292 --> 00:35:50,409 Did he answer? Did he dodge anything? 359 00:35:50,625 --> 00:35:53,332 What did he say about himself? 360 00:35:53,500 --> 00:35:55,161 Let's go over it again. 361 00:35:57,625 --> 00:36:00,947 I'll tell you what business is all about. It's simple: 362 00:36:01,125 --> 00:36:03,787 You find someone who needs something. 363 00:36:03,958 --> 00:36:08,497 You buy it from someone who can't sell it, and you clean up. 364 00:36:11,208 --> 00:36:13,540 Thanks for the other night... 365 00:36:14,583 --> 00:36:17,825 The restaurant you told me about... My wife loved it. 366 00:36:18,750 --> 00:36:20,911 My wife loves nothing, especially me. 367 00:36:21,667 --> 00:36:22,747 You kidding? 368 00:36:23,667 --> 00:36:25,703 I can't have children. 369 00:36:27,792 --> 00:36:28,952 You got kids? 370 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 No. 371 00:36:31,958 --> 00:36:33,494 Sorry, I'm being nosy. 372 00:36:35,875 --> 00:36:38,161 - More coffee? - No. 373 00:36:41,375 --> 00:36:43,616 - Let's forget about a trip. - Yes. 374 00:36:45,583 --> 00:36:47,949 - Neither for business or... - Of course. 375 00:36:49,833 --> 00:36:52,074 - We don't touch her. - No. 376 00:36:56,667 --> 00:36:58,498 His wife's got no brothers or sisters? 377 00:36:58,667 --> 00:36:59,667 No. 378 00:36:59,958 --> 00:37:04,372 But if something happened to her mother, she'd go visit her. 379 00:37:05,167 --> 00:37:06,373 Probably. 380 00:37:10,500 --> 00:37:12,411 Something has to happen to her. 381 00:37:16,000 --> 00:37:17,365 What's wrong? 382 00:37:19,875 --> 00:37:23,618 Ever wonder why you're in charge of this mission? 383 00:37:25,333 --> 00:37:26,448 Yes. 384 00:37:27,208 --> 00:37:28,208 So? 385 00:37:34,125 --> 00:37:37,538 I don't know the head of the nuclear unit. 386 00:37:37,708 --> 00:37:39,619 Or why he gave me this mission. 387 00:37:39,792 --> 00:37:40,998 You don't know? 388 00:37:42,667 --> 00:37:47,661 You weren't chosen for your strength but for your weakness. 389 00:37:51,125 --> 00:37:52,786 You're an asshole. 390 00:37:53,667 --> 00:37:56,374 We need assholes like you in the service. 391 00:37:57,458 --> 00:38:01,201 We're all desperados, guys who've seen Egyptian jails. 392 00:38:02,667 --> 00:38:04,749 They can't bully us. 393 00:38:05,833 --> 00:38:09,371 You don't know the head of the service. But he knows you. 394 00:38:11,083 --> 00:38:13,699 He's enjoying himself. 395 00:38:13,875 --> 00:38:16,491 Because you're like putty. 396 00:38:36,833 --> 00:38:39,165 We have to break her legs. 397 00:38:40,958 --> 00:38:42,243 Both of them. 398 00:38:45,292 --> 00:38:48,830 She'll be laid up for a while, his wife'll go see her. 399 00:38:50,542 --> 00:38:53,158 At least for 2 weeks. That'll give us time. 400 00:39:05,000 --> 00:39:06,206 Dear Laurence, 401 00:39:07,000 --> 00:39:09,036 I wrote you at the time. 402 00:39:09,875 --> 00:39:12,491 I couldn't tell you I was in Paris. 403 00:39:13,917 --> 00:39:17,535 Our mail was sent to Tel Aviv and then to our families. 404 00:39:18,958 --> 00:39:22,997 I couldn't pop in to kiss your daughter, whom I never met. 405 00:39:25,917 --> 00:39:26,917 He's phoning. 406 00:39:31,250 --> 00:39:32,456 Go ahead. 407 00:39:32,667 --> 00:39:36,489 - Mr haydon's office. - Is mr haydon there? 408 00:39:36,667 --> 00:39:39,204 - Your name is...? - Rémy prieur. 409 00:39:41,625 --> 00:39:43,081 Hi, how are you? 410 00:39:43,292 --> 00:39:45,908 - Am I interrupting? - Not at all. 411 00:39:46,083 --> 00:39:47,289 You work on Saturdays? 412 00:39:47,458 --> 00:39:49,870 Sometimes. You're not in the country? 413 00:39:50,042 --> 00:39:51,953 No, my wife went alone. 414 00:39:52,125 --> 00:39:55,162 - So we're both single tonight. - Yes. 415 00:39:55,917 --> 00:39:59,080 - Want a drink? - Yes, sure. 416 00:39:59,250 --> 00:40:01,036 - Tonight? - Ok. 417 00:40:02,500 --> 00:40:06,823 I'm still busy. I'll call you back, we'll meet at my hotel. 418 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Ok. 419 00:40:08,375 --> 00:40:09,455 What's your number? 420 00:40:10,708 --> 00:40:12,994 47706464. 421 00:40:16,917 --> 00:40:19,374 May I speak to mrs gauthier? 422 00:40:21,042 --> 00:40:22,532 Sorry, my mistake. 423 00:40:33,708 --> 00:40:35,824 Hello. May I speak to George? 424 00:40:36,542 --> 00:40:38,282 Hello. Everything ok? 425 00:40:38,458 --> 00:40:41,780 I didn't say "please". So I'm ok. 426 00:40:43,125 --> 00:40:47,994 Go to Hilton hotel tonight, at 9 pm. Mr haydon's room. 427 00:40:48,333 --> 00:40:50,164 Haydon... ok. 428 00:40:53,667 --> 00:40:54,667 Ok. 429 00:40:54,708 --> 00:40:57,745 I'm told you're very good at that. 430 00:40:57,917 --> 00:40:59,498 Care to try me? 431 00:41:05,458 --> 00:41:06,743 How are you? 432 00:41:08,792 --> 00:41:11,989 She'll be here soon. They're always on time. 433 00:41:14,333 --> 00:41:16,198 Fabulous bathroom! 434 00:41:17,208 --> 00:41:21,121 I pick hotels for their bathrooms... And beds. 435 00:41:21,542 --> 00:41:22,952 Try that one. 436 00:41:49,583 --> 00:41:50,583 Yes? 437 00:41:51,583 --> 00:41:53,039 Speaking. 438 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 Why? 439 00:42:05,292 --> 00:42:07,203 The meeting was tomorrow. 440 00:42:16,792 --> 00:42:18,874 What did he say? 441 00:42:26,333 --> 00:42:27,789 What happened? 442 00:42:38,167 --> 00:42:40,078 - Hello. - Hello. 443 00:42:41,000 --> 00:42:42,160 Come in. 444 00:42:56,333 --> 00:42:58,164 What else can I do? 445 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 Sit down. 446 00:43:00,000 --> 00:43:02,036 - Do I have to? - No. 447 00:43:04,208 --> 00:43:07,120 Ok, I'll be right there. 448 00:43:08,000 --> 00:43:10,366 Sorry, something urgent came up. 449 00:43:13,500 --> 00:43:15,411 I'll try and hurry. 450 00:43:15,583 --> 00:43:18,655 - We can postpone this... - You crazy? 451 00:43:18,833 --> 00:43:20,664 Let me introduce you: 452 00:43:20,833 --> 00:43:23,745 Marie-Claude, rémy. Rémy, Marie-Claude. 453 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Hello. 454 00:43:30,250 --> 00:43:31,956 I'm off. 455 00:43:38,625 --> 00:43:40,206 Stunning, eh? 456 00:44:01,542 --> 00:44:03,123 I'm dealing with businessmen? 457 00:44:03,292 --> 00:44:05,374 No, not me. 458 00:44:11,542 --> 00:44:12,998 Do I get a drink? 459 00:44:13,208 --> 00:44:17,247 Sorry, I'm an idiot. What'll you have? 460 00:44:17,417 --> 00:44:18,782 Same as you. 461 00:44:21,917 --> 00:44:23,202 No ice. 462 00:44:44,500 --> 00:44:47,617 Know how the Americans avoid sexual blackmail? 463 00:44:48,875 --> 00:44:50,831 When you're hired by the CIA, 464 00:44:51,000 --> 00:44:53,958 you agree in writing that within 60 days, 465 00:44:54,125 --> 00:44:58,539 you'll disclose your sexual aberrations to your family. 466 00:44:58,708 --> 00:45:01,905 After that, the CIA does it. 467 00:45:03,208 --> 00:45:04,744 Gays can be agents, 468 00:45:05,792 --> 00:45:08,204 but they have to inform their families. 469 00:45:10,042 --> 00:45:12,124 Sexual blackmail is passé. 470 00:45:14,375 --> 00:45:17,993 You know the story about the Pakistani prince? 471 00:45:18,917 --> 00:45:20,498 He was in Moscow. 472 00:45:20,667 --> 00:45:24,740 The kgb showed him pictures of him naked with whores 473 00:45:25,458 --> 00:45:27,870 he looks at them and says: 474 00:45:28,625 --> 00:45:31,992 "Great! I'll have 10 of this one, 11 of that one..." 475 00:45:33,750 --> 00:45:37,993 You ever been sexually blackmailed? 476 00:45:40,917 --> 00:45:45,661 What sexual aberrations would you admit to? 477 00:45:48,042 --> 00:45:51,409 Nothing? So you're pure. 478 00:45:53,333 --> 00:45:54,333 A virgin? 479 00:45:56,000 --> 00:45:57,240 You are? 480 00:45:58,542 --> 00:46:01,864 My brother's a rabbi, he'd love that! 481 00:46:02,042 --> 00:46:05,489 There are so few around, especially in our field. 482 00:46:07,417 --> 00:46:11,956 Virgins are safe. It's hard to recruit a virgin girl. 483 00:46:13,583 --> 00:46:16,074 A guy told me once... 484 00:46:17,833 --> 00:46:21,872 He had to file a report on an ambassador's secretary. 485 00:46:22,500 --> 00:46:27,620 He used every gadget: Her apartment was rigged like a TV studio! 486 00:46:28,500 --> 00:46:32,118 He figured that a cute secretary... 487 00:46:32,292 --> 00:46:36,991 She was a real nun! She didn't ball one guy... 488 00:46:38,042 --> 00:46:40,624 He threw men at her... 489 00:46:43,792 --> 00:46:46,864 You don't know someone's sex life, you're lost... 490 00:46:47,500 --> 00:46:52,574 If you do, you can write a novel. 491 00:46:59,667 --> 00:47:03,455 Tell me how you screw and I'll manipulate you... 492 00:47:34,917 --> 00:47:36,498 We were filmed? 493 00:47:39,500 --> 00:47:40,706 Yes. 494 00:47:41,542 --> 00:47:43,032 Did you watch it? 495 00:47:45,458 --> 00:47:46,698 Yes. 496 00:47:46,875 --> 00:47:48,206 All of it? 497 00:47:50,792 --> 00:47:52,328 No... 498 00:47:55,083 --> 00:47:56,573 What a pity. 499 00:48:12,000 --> 00:48:13,661 Worried about something? 500 00:48:18,750 --> 00:48:20,536 Maybe I can help you? 501 00:48:23,333 --> 00:48:26,700 Do I have to steal anything, or poison him? 502 00:48:27,375 --> 00:48:28,375 No. 503 00:48:43,333 --> 00:48:46,370 Know what I'll do with your client next time? 504 00:48:54,917 --> 00:48:56,828 I'll think about you. 505 00:49:05,208 --> 00:49:07,540 Tell me if it shows. 506 00:49:20,875 --> 00:49:23,537 What about leopard? 507 00:49:24,208 --> 00:49:27,621 It's the code name of a French engineer. 508 00:49:27,792 --> 00:49:30,750 I know. But how is it going? 509 00:49:31,583 --> 00:49:33,164 I don't know. 510 00:49:34,000 --> 00:49:36,582 Why not ask them directly? 511 00:49:37,375 --> 00:49:41,288 Don't they report to you? 512 00:49:41,458 --> 00:49:44,655 I like to check things out myself. 513 00:49:45,500 --> 00:49:47,536 You're the head of Mossad. 514 00:49:47,708 --> 00:49:51,371 If you don't know your rival's moves, 515 00:49:51,542 --> 00:49:54,534 you won't be head of Mossad long. 516 00:49:54,708 --> 00:49:56,664 I just control them. 517 00:49:56,833 --> 00:49:59,495 You can't control those people. 518 00:50:17,042 --> 00:50:18,498 Did you enjoy it? 519 00:50:55,625 --> 00:50:57,661 3 months later, 520 00:50:57,833 --> 00:51:01,405 I got a message from Tel Aviv the usual way. 521 00:51:01,583 --> 00:51:05,826 They had studied my reports, the phone taps, the video tapes. 522 00:51:06,000 --> 00:51:10,243 They green-lighted me for the recruiting phase. 523 00:51:29,917 --> 00:51:31,828 What's this thing? 524 00:51:32,958 --> 00:51:36,997 It's a medical device, a radiation meter. 525 00:51:37,167 --> 00:51:38,907 - Got the water? - Yeah. 526 00:51:51,333 --> 00:51:52,493 Why do you have it? 527 00:51:54,292 --> 00:51:57,864 It's a sample. My partner's buying a whole stock of them. 528 00:52:29,917 --> 00:52:31,623 - Got a cigarette? - Yeah. 529 00:52:45,792 --> 00:52:47,498 It won't work. 530 00:52:48,667 --> 00:52:49,952 What? 531 00:52:51,875 --> 00:52:56,790 It's none of my business, but that meter won't work. 532 00:52:57,458 --> 00:52:58,664 How do you know? 533 00:52:58,833 --> 00:53:00,414 I know. 534 00:53:01,542 --> 00:53:03,783 How come you know those things? 535 00:53:03,958 --> 00:53:05,289 I'll show you. 536 00:53:07,083 --> 00:53:11,201 Old watches contain radium, a radioactive element. 537 00:53:12,208 --> 00:53:14,244 The device should react to it. 538 00:53:24,667 --> 00:53:25,873 Doesn't react. 539 00:53:26,042 --> 00:53:28,658 Maybe this one's badly calibrated. 540 00:53:28,833 --> 00:53:31,825 But you'll have to check them all. 541 00:53:32,000 --> 00:53:35,447 That's a drag! I'll warn my partner. 542 00:53:36,125 --> 00:53:37,831 He needs an expert. 543 00:53:38,875 --> 00:53:40,456 What a mess! 544 00:53:41,500 --> 00:53:42,740 Maybe I can help. 545 00:53:42,917 --> 00:53:46,364 Thanks, but we don't need a math teacher. 546 00:53:46,542 --> 00:53:48,123 I'm not a math teacher. 547 00:53:49,375 --> 00:53:51,491 - No? - No. 548 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Thank you. 549 00:54:34,417 --> 00:54:36,578 Recruiting's always tricky. 550 00:54:36,750 --> 00:54:39,366 You can set up a target for months, 551 00:54:39,542 --> 00:54:42,989 know his failings, motives, fears. 552 00:54:43,167 --> 00:54:45,283 You're never sure he'll go along. 553 00:54:46,208 --> 00:54:48,620 All operations rely on luck. 554 00:54:49,375 --> 00:54:52,162 At some point, you step into the unknown. 555 00:54:53,292 --> 00:54:55,533 Intelligence is like poker: 556 00:54:55,708 --> 00:54:57,949 In time, you have to go for broke. 557 00:56:41,625 --> 00:56:44,458 This data is needed to decide on the raid. 558 00:56:46,333 --> 00:56:48,449 Leopard has no access to it. 559 00:56:48,625 --> 00:56:50,661 He has to get it. It's essential. 560 00:56:53,333 --> 00:56:55,745 What about documents he can't copy there? 561 00:56:55,917 --> 00:56:57,282 He'll take them out. 562 00:56:57,458 --> 00:56:59,619 He was told he wouldn't have to. 563 00:56:59,792 --> 00:57:01,953 He can't refuse us anything now. 564 00:57:48,458 --> 00:57:50,414 See you tomorrow, prieur. 565 00:59:29,917 --> 00:59:31,532 Got a light, please? 566 00:59:42,125 --> 00:59:43,661 Thanks. 567 00:59:43,833 --> 00:59:46,040 Sorry, got the time? 568 00:59:53,500 --> 00:59:54,865 455 pm. 569 01:00:16,667 --> 01:00:20,285 Good thing he was told not to turn around! 570 01:00:24,042 --> 01:00:25,042 It's too soon. 571 01:00:25,125 --> 01:00:27,081 I'm afraid it's too late. 572 01:00:27,250 --> 01:00:29,411 - He hasn't delivered it all. - We've no choice. 573 01:00:29,625 --> 01:00:31,365 We can't rush him. 574 01:00:31,542 --> 01:00:35,114 I know. But the information's urgent. 575 01:00:35,750 --> 01:00:38,036 The operation can't take place without it. 576 01:00:39,708 --> 01:00:41,824 I can try to reassure him. 577 01:00:43,083 --> 01:00:44,869 Something's going on. 578 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Rémy, you ok? 579 01:00:52,958 --> 01:00:56,655 You sick, Remy? Rémy, open up! 580 01:01:00,042 --> 01:01:01,873 You're white as a sheet! 581 01:01:04,625 --> 01:01:09,119 I'm in... an impossible position. 582 01:01:10,292 --> 01:01:11,657 What kind of position? 583 01:01:13,250 --> 01:01:16,162 - What have I done? - Well, what have you done? 584 01:01:20,667 --> 01:01:24,080 I met a guy playing soccer... 585 01:01:27,000 --> 01:01:28,740 His name is bill haydon. 586 01:01:30,333 --> 01:01:33,825 He's rich... nice.. 587 01:01:35,125 --> 01:01:37,036 He works in Paris and London. 588 01:01:38,333 --> 01:01:40,949 - A businessman. - What's all this mean? 589 01:01:41,667 --> 01:01:45,080 I was careful, I never told him what I do. 590 01:01:46,375 --> 01:01:49,242 They train us for what I do. 591 01:01:49,458 --> 01:01:53,872 We have awareness meetings. I didn't tell him what I do. 592 01:01:55,208 --> 01:01:56,869 He's spilling the beans! 593 01:01:57,042 --> 01:01:58,498 I told him what I do. 594 01:02:00,208 --> 01:02:03,496 - He had a problem with a meter. - What meter? 595 01:02:04,917 --> 01:02:09,456 He had a problem with a meter. He was buying a lot of them. 596 01:02:10,083 --> 01:02:11,198 He was a bit lost... 597 01:02:11,583 --> 01:02:13,915 So I helped him. 598 01:02:14,958 --> 01:02:17,040 I helped him. 599 01:02:20,500 --> 01:02:22,081 Then I met the other guy... 600 01:02:25,958 --> 01:02:26,788 Hello. 601 01:02:26,958 --> 01:02:29,574 Hi rémy, bill haydon speaking. 602 01:02:31,250 --> 01:02:32,740 Am I disturbing you? 603 01:02:33,625 --> 01:02:35,286 No. You're back from London. 604 01:02:35,458 --> 01:02:38,200 This morning. How are you, buddy? 605 01:02:39,667 --> 01:02:40,667 Alright... 606 01:02:40,750 --> 01:02:44,823 If you spill it all to your wife, mention Marie-Claude. 607 01:02:45,000 --> 01:02:46,956 Be a pity not to. 608 01:02:48,000 --> 01:02:51,413 If you've forgotten anything, I can help you. 609 01:02:51,583 --> 01:02:54,450 I've got videotapes and recordings. 610 01:02:55,125 --> 01:02:58,663 Like, the date you fucked her in the ass was November 12. 611 01:02:59,500 --> 01:03:01,832 So call me if you blank out. 612 01:03:02,000 --> 01:03:03,206 Bye. 613 01:03:07,667 --> 01:03:09,077 Rémy? 614 01:03:10,125 --> 01:03:11,490 Where are you going? 615 01:03:12,042 --> 01:03:13,202 Where are you going? 616 01:03:14,625 --> 01:03:15,956 Again? 617 01:03:17,875 --> 01:03:19,081 Who was it? 618 01:03:22,333 --> 01:03:25,120 That type of incident can be seen as a mistake. 619 01:03:25,708 --> 01:03:28,370 I had overestimated rémy prieur's strength. 620 01:03:29,458 --> 01:03:33,497 He had a nervous breakdown, left for the country with his wife. 621 01:03:34,417 --> 01:03:36,328 I didn't try to stop him. 622 01:03:37,875 --> 01:03:39,911 I messaged Tel Aviv. 623 01:03:40,083 --> 01:03:44,702 They said the head of unit 238 was coming to replace me. 624 01:04:13,375 --> 01:04:15,957 How are you, brenner? 625 01:04:22,458 --> 01:04:24,449 This is Ahmad sa'adi. 626 01:04:25,458 --> 01:04:27,665 Phd in nuclear physics. 627 01:04:27,833 --> 01:04:32,406 He'll be at the hotel Lafayette tomorrow. Room 527. 628 01:04:33,292 --> 01:04:38,036 He runs the whole program. He alone can answer our questions. 629 01:04:38,500 --> 01:04:42,948 We're going to recruit him, but there's no time to pussyfoot. 630 01:04:43,125 --> 01:04:45,787 We'll be fast and straightforward. 631 01:04:45,958 --> 01:04:48,791 "Yes or you're dead,” and screw the rules. 632 01:04:48,958 --> 01:04:51,745 Stop the strumming while I talk! 633 01:04:56,667 --> 01:04:59,625 He's married with 3 kids, 634 01:04:59,792 --> 01:05:02,454 under surveillance 24 hours a day. 635 01:05:02,625 --> 01:05:05,788 But when he's abroad he likes hookers. 636 01:05:06,333 --> 01:05:09,291 So get me one for him. A classy one. 637 01:09:13,292 --> 01:09:16,705 "Apparently, the murder was a professional job. 638 01:09:16,875 --> 01:09:19,662 "No one heard anything, nothing was stolen. 639 01:09:20,417 --> 01:09:24,114 "The police haven't ruled out an espionage action 640 01:09:24,292 --> 01:09:26,157 "or an underworld slaying. 641 01:09:26,708 --> 01:09:30,496 "They're seeking the victim's last contact, 642 01:09:30,667 --> 01:09:33,204 "a call-girl known in luxury hotels." 643 01:09:42,125 --> 01:09:43,535 Call the whore. 644 01:10:10,833 --> 01:10:13,165 Hello. May I speak to mrs gauthier? 645 01:10:15,167 --> 01:10:16,202 Sorry... 646 01:10:19,708 --> 01:10:22,245 Where do you re-contact her? 647 01:10:23,917 --> 01:10:28,581 If there's a problem, at st germain cinema 1 hour after her call. 648 01:10:31,167 --> 01:10:32,167 Good. 649 01:10:42,000 --> 01:10:43,581 Is George there, please? 650 01:10:44,250 --> 01:10:47,572 He's busy. Call later. 651 01:10:50,750 --> 01:10:52,411 There's a problem. 652 01:10:52,583 --> 01:10:56,747 You bet! The police are after her. 653 01:10:57,500 --> 01:11:00,412 I'll go with Yuri and Ben. You and fatso stay here. 654 01:11:00,583 --> 01:11:02,915 - Why? - Because. 655 01:11:49,625 --> 01:11:51,161 What are you doing? 656 01:11:51,917 --> 01:11:53,282 Going out. 657 01:13:36,542 --> 01:13:38,203 What happened? 658 01:13:38,375 --> 01:13:42,288 A girl got hit by a car. Awful mess. 659 01:14:23,167 --> 01:14:25,032 Dear Laurence, 660 01:14:25,208 --> 01:14:28,575 now you know why I kept quiet about what I did. 661 01:14:28,750 --> 01:14:30,581 It's so far from your life. 662 01:14:32,875 --> 01:14:35,582 I'm more than ever a stranger to you. 663 01:14:37,875 --> 01:14:41,993 Yet I'm not so far away from you. I know a lot. 664 01:14:42,458 --> 01:14:47,748 Your habits, working hours, hangouts. 665 01:14:48,875 --> 01:14:51,241 In intelligence, we're very considerate. 666 01:14:52,542 --> 01:14:54,658 Any detail interests us. 667 01:14:57,750 --> 01:15:00,162 Your homes hold no secrets, 668 01:15:00,333 --> 01:15:02,198 your neighbours are our friends. 669 01:15:02,917 --> 01:15:04,782 Your au-pairs our confidantes. 670 01:15:17,000 --> 01:15:18,115 Come. 671 01:15:30,500 --> 01:15:31,956 Sure she won't be back? 672 01:15:32,125 --> 01:15:36,573 She works in the suburbs today. I pick up her kid from school. 673 01:15:38,583 --> 01:15:40,323 And her husband? 674 01:15:40,500 --> 01:15:44,789 He moved out two years ago. She changed the lock. 675 01:15:47,250 --> 01:15:48,831 Anyone else? 676 01:15:49,875 --> 01:15:50,990 Yes. 677 01:15:51,875 --> 01:15:53,285 You're nosy! 678 01:16:45,708 --> 01:16:47,289 What are you doing? 679 01:16:48,792 --> 01:16:50,248 Just looking... 680 01:17:09,792 --> 01:17:11,657 She has a relative in the Navy? 681 01:17:13,458 --> 01:17:16,074 Her brother. He lives in Israel. 682 01:17:16,250 --> 01:17:17,831 Really? 683 01:17:18,958 --> 01:17:21,540 - What does he do? - Nobody knows. 684 01:17:22,208 --> 01:17:23,789 She rarely sees him. 685 01:17:25,125 --> 01:17:26,661 I think he went nuts... 686 01:17:28,000 --> 01:17:29,365 In Israel. 687 01:17:33,542 --> 01:17:34,542 Got a light? 688 01:17:45,792 --> 01:17:48,534 - A.b. André...? - Berman. 689 01:17:53,708 --> 01:17:55,039 Shit! 690 01:18:02,417 --> 01:18:05,375 Hi, Helena. I left my address book... 691 01:18:07,625 --> 01:18:09,786 Maybe in the bedroom. 692 01:18:09,958 --> 01:18:11,573 - You went to the cleaner's? - Not yet. 693 01:18:11,750 --> 01:18:13,832 I'll take your jacket when I go out. 694 01:18:18,333 --> 01:18:23,202 Has zylberman arrived? Already? With whom? 695 01:18:24,167 --> 01:18:27,580 Look in his office... 696 01:18:59,250 --> 01:19:02,617 I'm afraid your kid brother's spying on you. 697 01:19:03,250 --> 01:19:05,582 You can't know why I'm telling you all this. 698 01:19:07,000 --> 01:19:09,286 There's also the Aladdin case. 699 01:20:32,667 --> 01:20:36,455 My second big mission started here, near the Tel Aviv market. 700 01:20:36,625 --> 01:20:40,664 After the leopard case, I handled routine for unit 238. 701 01:20:40,833 --> 01:20:44,371 I attended briefing sessions with U.S. intelligence. 702 01:22:01,250 --> 01:22:04,083 Can't you take away your crap? 703 01:22:04,292 --> 01:22:07,284 This isn't an office! 704 01:22:11,583 --> 01:22:14,825 He tried to join the CIA in '68. 705 01:22:16,958 --> 01:22:21,952 He failed a lie-detector test. And he smoked marijuana. 706 01:22:23,167 --> 01:22:26,079 The NSA took him anyway? 707 01:22:26,250 --> 01:22:28,707 The CIA didn't forward his file. 708 01:22:31,292 --> 01:22:33,203 He's a compulsive liar. 709 01:22:33,875 --> 01:22:37,197 At college he pretended his father was with the Mossad 710 01:22:37,375 --> 01:22:40,822 and that he was an agent, too. 711 01:22:41,000 --> 01:22:43,082 The Mossad doesn't want him. 712 01:22:43,292 --> 01:22:44,828 Do they know him? 713 01:22:46,042 --> 01:22:47,998 He's listed as "dubious". 714 01:22:50,667 --> 01:22:53,830 His handwriting test was a disaster. 715 01:22:54,667 --> 01:22:57,374 He's married to a goy. No kids. 716 01:22:58,000 --> 01:22:59,536 So what? 717 01:23:02,542 --> 01:23:05,705 He contacted me in the weirdest way. 718 01:23:07,250 --> 01:23:08,786 What about his data? 719 01:23:13,625 --> 01:23:16,822 Aman's analysts are amazed. 720 01:23:18,375 --> 01:23:21,617 They want more. "Outstanding", they say. 721 01:23:21,792 --> 01:23:23,328 Then let's go. 722 01:23:27,042 --> 01:23:29,408 We'll name this source Aladdin. 723 01:23:30,333 --> 01:23:32,540 No one will know who he is. 724 01:23:33,167 --> 01:23:36,705 Nothing in the files, or the computers, 725 01:23:37,375 --> 01:23:40,208 no secretary knows, no reports. 726 01:23:40,958 --> 01:23:42,914 You're in charge. 727 01:23:43,792 --> 01:23:47,455 We were breaking two basic Israeli secret service rules: 728 01:23:48,125 --> 01:23:49,865 Not spying on the us, 729 01:23:50,042 --> 01:23:53,614 so as not to harm a bilateral cooperation agreement. 730 01:23:53,792 --> 01:23:56,579 Never use a Jewish agent against his own country. 731 01:23:57,417 --> 01:23:59,373 But those were Mossad rules. 732 01:23:59,542 --> 01:24:03,364 Yossi headed a different outfit: Unit 238. 733 01:24:03,542 --> 01:24:05,783 He felt above all rules. 734 01:24:10,625 --> 01:24:13,082 Your name is Raphael chavit. 735 01:24:15,417 --> 01:24:18,409 Those are the details on your cover. 736 01:24:26,792 --> 01:24:28,498 Been doing this long? 737 01:24:29,167 --> 01:24:30,657 Since the beginning. 738 01:24:32,458 --> 01:24:34,244 Everything goes through you. 739 01:24:36,000 --> 01:24:37,831 What do you want to know? 740 01:25:02,875 --> 01:25:05,116 Have you ever seen that girl? 741 01:25:05,542 --> 01:25:06,952 Give me a break... 742 01:25:09,125 --> 01:25:11,161 Did you do ID for her? 743 01:25:12,250 --> 01:25:14,866 Yossi questions me every day. 744 01:25:15,042 --> 01:25:17,203 About your mind. 745 01:25:17,375 --> 01:25:20,412 I'd rather not have to tell him. 746 01:25:31,375 --> 01:25:35,414 If we'd brought her out, would you know? 747 01:25:39,583 --> 01:25:42,040 I never made papers for her. 748 01:26:02,750 --> 01:26:05,036 Can anyone see a difference? 749 01:26:06,375 --> 01:26:07,660 Except for me, no. 750 01:26:09,458 --> 01:26:10,458 How? 751 01:26:21,042 --> 01:26:23,374 Look at the stamps in the light. 752 01:26:24,500 --> 01:26:28,448 When you look through, 753 01:26:28,667 --> 01:26:31,739 you can see some are stamped over others. 754 01:26:33,125 --> 01:26:34,911 One per page. 755 01:26:38,375 --> 01:26:40,286 Never the same one. 756 01:26:42,917 --> 01:26:44,657 That's my signature. 757 01:34:48,583 --> 01:34:51,950 Here, you can check if you're followed! 758 01:34:52,125 --> 01:34:55,242 Right. Give me your ticket. 759 01:34:57,917 --> 01:35:00,329 Here. You're leaving tonight. 760 01:35:00,500 --> 01:35:02,286 Here are your instructions. 761 01:35:02,458 --> 01:35:04,073 Don't go home. 762 01:35:04,250 --> 01:35:06,662 Learn that and swallow the paper. 763 01:35:08,667 --> 01:35:12,660 Now tell me about our friend. 764 01:35:13,250 --> 01:35:17,323 I want to know him as if I'd met him myself. 765 01:35:18,958 --> 01:35:22,155 How come you're using this source? 766 01:35:22,833 --> 01:35:23,868 By accident. 767 01:35:25,000 --> 01:35:27,491 Why isn't the Mossad in charge? 768 01:35:30,000 --> 01:35:33,072 Aladdin contacted one of our agents. 769 01:35:33,250 --> 01:35:36,447 A change of contact was too risky. 770 01:35:38,292 --> 01:35:40,999 Are you keeping details from us? 771 01:35:42,958 --> 01:35:46,871 I'll give the prime minister all the data if he wants it. 772 01:35:47,042 --> 01:35:49,624 I don't want to say any more today. 773 01:35:49,792 --> 01:35:52,204 Right now it would not be useful. 774 01:35:54,458 --> 01:35:57,074 I need to know if I can carry on. 775 01:35:58,292 --> 01:35:59,953 Of course you can. 776 01:36:00,542 --> 01:36:03,158 If we had to rely on us intelligence 777 01:36:03,375 --> 01:36:05,536 to get this kind of material... 778 01:36:08,250 --> 01:36:10,411 If Aladdin is American, 779 01:36:10,583 --> 01:36:13,245 he'll get caught. 780 01:36:14,750 --> 01:36:17,332 It will cause a diplomatic crisis, 781 01:36:17,542 --> 01:36:20,033 a gigantic one. 782 01:36:22,458 --> 01:36:25,780 That is, if Aladdin is American. 783 01:36:26,167 --> 01:36:28,909 That's highly unlikely. 784 01:40:44,792 --> 01:40:46,908 Hello. Room service... 785 01:41:22,042 --> 01:41:23,532 They're here. 786 01:42:22,875 --> 01:42:25,992 I learned a new word in your absence: 787 01:42:26,167 --> 01:42:27,828 "Emoluments". 788 01:45:47,500 --> 01:45:50,367 I want to lick every inch of your body. 789 01:47:06,958 --> 01:47:07,958 Yes? 790 01:47:11,167 --> 01:47:13,579 Sorry, wrong room. 791 01:47:51,667 --> 01:47:53,157 I'm sorry. 792 01:49:04,000 --> 01:49:07,197 Yossi had met pelman 3 months ago in Paris. 793 01:49:07,375 --> 01:49:10,913 I hadn't heard from him, but I knew the operation was on. 794 01:49:11,083 --> 01:49:13,165 Yossi dazzled everyone. 795 01:49:13,333 --> 01:49:17,872 Aladdin provided more top secret data than any other source. 796 01:49:18,083 --> 01:49:20,369 No one wanted to know where it came from. 797 01:49:22,250 --> 01:49:24,081 Here comes the wolf. 798 01:49:35,375 --> 01:49:37,491 Who's gonna get eaten? 799 01:49:47,500 --> 01:49:48,910 Hi, Ariel. 800 01:49:52,917 --> 01:49:55,454 I have to talk to you about Aladdin. 801 01:49:57,958 --> 01:49:59,744 Wait till we've left. 802 01:50:07,417 --> 01:50:08,623 There's a problem... 803 01:50:08,792 --> 01:50:10,373 It's no concern of mine. 804 01:50:11,167 --> 01:50:12,953 A serious problem... 805 01:50:14,000 --> 01:50:15,911 He wants to quit. 806 01:50:18,458 --> 01:50:20,369 He won't talk to Yuri anymore. 807 01:50:21,208 --> 01:50:22,414 So? 808 01:50:23,292 --> 01:50:25,874 You get along with him. 809 01:50:26,500 --> 01:50:27,865 He trusts you. 810 01:50:28,708 --> 01:50:30,414 Go talk to him. 811 01:50:32,292 --> 01:50:33,953 I don't believe it. 812 01:50:34,958 --> 01:50:37,370 I don't believe what I'm hearing. 813 01:50:38,208 --> 01:50:40,950 Now you want me to clean up the shit? 814 01:50:42,167 --> 01:50:43,407 Find someone else. 815 01:50:45,625 --> 01:50:48,241 You're good at cleaning shit up. 816 01:50:48,417 --> 01:50:49,998 You like doing it. 817 01:50:50,833 --> 01:50:53,870 This thing stinks. I want no part of it. 818 01:51:01,125 --> 01:51:04,993 Ariel, where are you going? 819 01:51:05,167 --> 01:51:06,828 - To pack your bags? - No. 820 01:51:07,000 --> 01:51:11,073 Arrest me, I don't care. I'm not going. 821 01:51:13,958 --> 01:51:16,449 You know I like you? 822 01:51:16,625 --> 01:51:19,241 Even though you're a pain in the ass. 823 01:51:21,042 --> 01:51:24,239 Why don't you get married? 824 01:51:24,417 --> 01:51:27,580 Get married, have kids. 825 01:51:27,750 --> 01:51:29,866 But not with a whore, ok? 826 01:51:30,708 --> 01:51:32,790 Not with a whore. 827 01:59:25,250 --> 01:59:26,956 Yuri? It's rafi. 828 01:59:28,333 --> 01:59:30,870 - What is it? - Jeremy's blown. 829 01:59:32,250 --> 01:59:35,538 - Where are you? - In a bar, with Catherine pelman. 830 01:59:36,833 --> 01:59:39,165 What's the emergency procedure? 831 01:59:44,292 --> 01:59:45,327 Yuri? 832 01:59:47,083 --> 01:59:49,665 What's the emergency plan? 833 01:59:49,833 --> 01:59:51,539 There is hone. 834 01:59:57,667 --> 02:00:00,283 We have no emergency plan. 835 02:00:04,750 --> 02:00:07,207 Get out of the country fast. 836 02:05:55,875 --> 02:05:59,242 Could you tell us about Aladdin? 837 02:06:00,833 --> 02:06:01,913 No. 838 02:06:02,958 --> 02:06:05,665 You're answering a commission 839 02:06:05,833 --> 02:06:08,415 appointed by the prime minister. 840 02:06:08,625 --> 02:06:11,913 I'll gladly talk to the prime minister. 841 02:06:13,083 --> 02:06:15,244 Is Aladdin still productive? 842 02:06:21,292 --> 02:06:25,240 Your silence amounts to an admission. 843 02:06:27,167 --> 02:06:29,954 Aladdin is still productive. 844 02:06:33,417 --> 02:06:34,953 Is pelman Aladdin? 845 02:06:37,667 --> 02:06:41,615 If pelman wasn't American, I'd let them believe he was 846 02:06:41,792 --> 02:06:45,410 just to preserve Aladdin's true identity. 847 02:06:56,958 --> 02:07:00,121 Pelman will get life imprisonment. 848 02:07:00,875 --> 02:07:03,241 So what? Should I cry? 849 02:07:04,250 --> 02:07:07,162 My tears dried long ago. 850 02:07:12,542 --> 02:07:15,158 Where's agent Ariel? 851 02:07:16,417 --> 02:07:17,702 On a mission. 852 02:07:20,458 --> 02:07:22,744 I heard he vanished. 853 02:07:23,792 --> 02:07:25,453 So they say. 854 02:07:30,625 --> 02:07:34,038 If he talks, Israel will pay for it. 855 02:07:35,167 --> 02:07:37,374 I don't follow you. 856 02:07:40,000 --> 02:07:42,036 You'd better find him. 857 02:08:18,875 --> 02:08:20,331 Dear Laurence, 858 02:08:23,000 --> 02:08:26,743 I'm one of the few who can prove pelman worked for Israel. 859 02:08:28,167 --> 02:08:31,580 Through this notebook, you know an embarrassing secret. 860 02:08:32,250 --> 02:08:34,411 But what could you do with it? 861 02:08:36,708 --> 02:08:38,619 Assume it's all lies. 862 02:08:38,792 --> 02:08:41,499 Forget names, dates and events. 863 02:08:41,667 --> 02:08:44,454 I didn't write you to disclose state secrets. 864 02:08:45,292 --> 02:08:48,659 I just wanted you to know what I did all these years. 865 02:09:00,333 --> 02:09:01,333 Am I dreaming? 866 02:09:01,833 --> 02:09:03,073 No. 867 02:09:05,000 --> 02:09:06,000 May I come in? 868 02:09:06,625 --> 02:09:07,705 Yes. 869 02:09:14,208 --> 02:09:16,494 - I dropped by. - That's ok. 870 02:09:23,375 --> 02:09:24,990 You've changed. 871 02:09:25,833 --> 02:09:27,573 Guess I'm older. 872 02:09:31,167 --> 02:09:32,657 Show me your hands. 873 02:09:35,708 --> 02:09:37,744 Still not a worker's hands. 874 02:09:38,708 --> 02:09:41,074 Do you have an accent? Speak! 875 02:09:41,833 --> 02:09:44,165 Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv. 876 02:09:44,333 --> 02:09:47,700 I'm visiting my sister in her fancy apartment. 877 02:09:47,875 --> 02:09:51,572 It's not fancy! You seen fancy places? 878 02:09:51,750 --> 02:09:52,956 Yes. 879 02:09:55,583 --> 02:09:57,164 Have I changed? 880 02:09:58,125 --> 02:09:59,125 No. 881 02:09:59,167 --> 02:10:01,032 You say that to please me. 882 02:10:01,208 --> 02:10:03,164 No. 883 02:10:03,333 --> 02:10:05,824 You're still as ugly. 884 02:10:07,875 --> 02:10:08,705 Laurence? 885 02:10:08,875 --> 02:10:10,411 It's my brother. 886 02:10:10,583 --> 02:10:11,698 Hi, I'm Daniel. 887 02:10:11,875 --> 02:10:13,490 Ariel. 888 02:10:13,667 --> 02:10:14,907 Come on. 889 02:10:15,667 --> 02:10:16,747 Won't be a second. 890 02:10:19,875 --> 02:10:21,536 Who's that? 891 02:10:24,458 --> 02:10:26,574 He lives in the desert. 892 02:10:30,042 --> 02:10:32,749 - Hi, Eva. - Hello. 893 02:10:32,917 --> 02:10:34,623 I'm uncle Ariel. 894 02:10:35,333 --> 02:10:37,289 Where's your camel? 895 02:10:39,333 --> 02:10:41,949 I told her you had a camel. 896 02:10:42,125 --> 02:10:45,083 I left it at home. It's too cold here. 897 02:10:45,250 --> 02:10:46,490 I want to see it. 898 02:10:46,667 --> 02:10:48,328 You will. In Israel. 899 02:10:50,042 --> 02:10:52,875 Time for sleep now. 900 02:11:03,542 --> 02:11:05,828 Tomorrow, she'll say she dreamed of you. 901 02:11:06,000 --> 02:11:07,786 This is for her. 902 02:11:07,958 --> 02:11:10,199 What are you doing in Paris? 903 02:11:10,375 --> 02:11:13,037 - I have lots to tell you. - Me too. 904 02:11:13,208 --> 02:11:15,699 I live alone with Eva now. 905 02:11:19,083 --> 02:11:22,075 - What about him? - We'll see. 906 02:11:22,250 --> 02:11:24,036 He's a bureaucrat. 907 02:11:30,708 --> 02:11:33,290 I've got something for you. 908 02:11:33,458 --> 02:11:34,458 A diary. 909 02:11:36,083 --> 02:11:39,371 It's about my activities these past years. 910 02:11:39,542 --> 02:11:41,373 Sounds very mysterious. 911 02:11:45,917 --> 02:11:47,282 You're in a hotel? 912 02:11:48,125 --> 02:11:50,992 Don't be silly. Sleep here. 913 02:11:52,208 --> 02:11:53,208 Ok. 914 02:11:54,458 --> 02:11:56,198 One last question? 915 02:11:56,417 --> 02:12:00,615 - Sick of being grilled? - No. Not if I can enlighten you. 916 02:12:00,833 --> 02:12:04,701 Do Israeli ID cards really mention one's religion? 917 02:12:06,458 --> 02:12:07,493 Yes. 918 02:12:09,333 --> 02:12:10,789 Doesn't that shock you? 919 02:12:11,417 --> 02:12:12,417 Yes. 920 02:12:13,083 --> 02:12:14,914 It's unbelievable. 921 02:12:15,542 --> 02:12:17,453 Israel isn't at peace. 922 02:12:17,625 --> 02:12:20,742 It can't act like other countries. 923 02:12:22,125 --> 02:12:25,413 - Am I wrong? - No. 924 02:12:27,500 --> 02:12:30,116 It's constantly being attacked. 925 02:12:32,458 --> 02:12:35,621 But it still manages to remain a democracy. 926 02:12:37,458 --> 02:12:38,538 Right? 927 02:12:40,167 --> 02:12:41,167 Yes. 928 02:12:45,917 --> 02:12:49,364 - Any coffee left? - Who wants some? 929 02:12:49,542 --> 02:12:51,032 - Please. - Me too. 930 02:13:02,500 --> 02:13:06,994 So you work in a ministry? What exactly do you do? 931 02:13:08,042 --> 02:13:09,327 Same work as you. 932 02:13:17,875 --> 02:13:21,367 - You're not leaving your bag? - No. 933 02:13:23,542 --> 02:13:25,282 See you later. 934 02:14:45,167 --> 02:14:47,453 Hello, Ariel. 935 02:14:47,625 --> 02:14:50,492 How do you like my new word: 936 02:14:50,667 --> 02:14:52,407 "Procrastination"? 937 02:15:35,792 --> 02:15:40,491 You only see the dark side of things. 938 02:15:57,542 --> 02:16:02,662 Arrival of flight egyptair 799 from Cairo. 939 02:17:03,958 --> 02:17:05,323 Hello. 940 02:17:13,125 --> 02:17:17,038 I have to ask you some questions. Just routine. 941 02:17:17,208 --> 02:17:18,664 Go ahead. 942 02:17:35,917 --> 02:17:38,078 Where was this passport issued? 943 02:17:39,125 --> 02:17:40,125 In Paris. 944 02:17:47,458 --> 02:17:50,291 - Had any accidents? - No. 945 02:18:02,292 --> 02:18:04,658 - Where are you going? - Tel Aviv. 946 02:18:04,833 --> 02:18:08,872 - But where? - Hotel Dan panorama. 947 02:18:09,875 --> 02:18:11,490 Room 1024. 948 02:18:18,125 --> 02:18:20,161 Follow me, please. 949 02:22:58,417 --> 02:23:02,160 Subtitles: Eclair 60182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.