Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,708 --> 00:00:51,906
The patriots
4
00:01:43,708 --> 00:01:47,621
No real persons or events
are depicted in this work of fiction
5
00:02:48,875 --> 00:02:50,490
You can't stop here.
6
00:02:51,875 --> 00:02:54,412
- Why?
- Security. Clear off.
7
00:02:54,583 --> 00:02:57,450
- Hey, our car broke down.
- Clear off!
8
00:03:01,417 --> 00:03:03,328
- What's the matter?
- Car problem.
9
00:03:03,500 --> 00:03:04,660
They're lying.
10
00:03:04,875 --> 00:03:07,036
- What's he on about?
- Quiet.
11
00:03:07,208 --> 00:03:08,914
You.
12
00:03:09,083 --> 00:03:11,369
Clear off. Go to the other side.
13
00:03:25,500 --> 00:03:26,990
Let's take them in.
14
00:03:29,292 --> 00:03:31,032
- Go on.
- Ok, I'm going.
15
00:03:33,042 --> 00:03:35,408
Car 32 calling central.
16
00:03:37,208 --> 00:03:38,038
We've 2 suspects.
17
00:03:38,208 --> 00:03:39,914
- What's your name?
- Ariel brenner.
18
00:03:40,083 --> 00:03:41,493
What?
19
00:03:41,667 --> 00:03:43,578
- Quiet!
- He asked a question!
20
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
Quiet!
21
00:03:45,125 --> 00:03:45,955
Your hame!
22
00:03:46,125 --> 00:03:48,366
Don't you have better things to do?
23
00:03:48,542 --> 00:03:49,622
Quiet!
24
00:03:52,958 --> 00:03:54,289
Stop it!
25
00:03:55,708 --> 00:03:56,993
Stop it!
26
00:03:57,167 --> 00:03:58,907
Stop, damn it!
27
00:04:03,042 --> 00:04:07,490
Why were you by the minister's house?
28
00:04:07,667 --> 00:04:10,534
I told you: The car broke down!
29
00:04:11,958 --> 00:04:13,414
You're lying.
30
00:04:13,583 --> 00:04:15,915
Talk, or I'll break your arms!
31
00:04:26,333 --> 00:04:27,789
Ok. Next.
32
00:04:28,792 --> 00:04:30,123
Move it!
33
00:04:39,333 --> 00:04:40,618
No. Please.
34
00:04:41,625 --> 00:04:43,957
It was a test for the Mossad!
35
00:04:44,792 --> 00:04:47,283
We had to watch that house.
36
00:04:47,458 --> 00:04:51,326
It was a test. Call the Mossad.
37
00:04:52,917 --> 00:04:55,249
Your buddy telling the truth?
38
00:04:55,417 --> 00:04:56,417
No.
39
00:05:05,083 --> 00:05:10,282
Next time, don't lie to us!
See how antsy that makes us?
40
00:05:10,458 --> 00:05:12,073
Our apologies!
41
00:06:37,083 --> 00:06:41,827
Happy birthday to you
our sincerest wishes
42
00:06:42,000 --> 00:06:46,198
may these few flowers
bring you happiness
43
00:06:46,375 --> 00:06:49,492
- happy birthday to you
- Cut it out!
44
00:06:53,250 --> 00:06:54,831
Come on, blow!
45
00:06:56,833 --> 00:06:58,289
Go ahead and tell them.
46
00:06:59,208 --> 00:07:02,700
What's the matter?
What have you done now?
47
00:07:02,875 --> 00:07:05,537
- You got kicked out of school?
- No.
48
00:07:07,792 --> 00:07:09,407
Come on, tell us.
49
00:07:10,750 --> 00:07:12,286
What's happening?
50
00:07:18,333 --> 00:07:19,448
I'm leaving for Israel.
51
00:07:19,625 --> 00:07:22,162
The Jewish agency's paying
for my trip.
52
00:07:26,500 --> 00:07:27,865
Congratulations.
53
00:07:34,250 --> 00:07:35,786
What will you do there?
54
00:07:37,750 --> 00:07:39,206
You can't understand.
55
00:07:41,833 --> 00:07:43,118
You're assimilated.
56
00:07:43,500 --> 00:07:44,990
Idiot!
57
00:07:48,875 --> 00:07:51,742
Here, happy birthday!
58
00:08:06,333 --> 00:08:08,039
With my initials...
59
00:08:08,208 --> 00:08:10,870
Now you can smoke in the desert,
you idiot.
60
00:08:13,833 --> 00:08:15,198
I'll have to practice.
61
00:08:17,250 --> 00:08:18,410
Dear Laurence,
62
00:08:19,000 --> 00:08:21,912
I've haven't written much
from Israel.
63
00:08:23,417 --> 00:08:25,533
Now you've stopped complaining.
64
00:08:26,333 --> 00:08:30,372
I'm glad, since all I wrote
in 4 years was fake.
65
00:08:32,292 --> 00:08:34,954
Israel too has a dark side.
66
00:08:35,125 --> 00:08:37,411
Here is what I'm doing.
67
00:08:39,042 --> 00:08:40,623
My name is pinhas.
68
00:08:40,792 --> 00:08:43,408
I've a few details for you.
69
00:08:44,208 --> 00:08:47,200
Forget the word "Mossad".
70
00:08:48,208 --> 00:08:51,245
Never use it again.
It doesn't exist.
71
00:08:52,125 --> 00:08:55,288
Your family will know
you don't work in a bank
72
00:08:55,500 --> 00:08:56,535
or a factory.
73
00:08:56,708 --> 00:08:59,074
Say you're working
for national security.
74
00:09:00,167 --> 00:09:02,374
If you're asked questions,
answer.
75
00:09:03,167 --> 00:09:06,534
Elementary rule.
Silence is always suspicious.
76
00:09:07,458 --> 00:09:09,289
Answer, but lie.
77
00:09:11,333 --> 00:09:15,121
If they ask
about the colour of our walls,
78
00:09:15,292 --> 00:09:17,783
say they're gray or blue.
79
00:09:19,917 --> 00:09:21,248
They're all yours.
80
00:09:23,125 --> 00:09:26,288
By the way,
the thing everyone says about me,
81
00:09:26,458 --> 00:09:30,497
about how I ripped the balls
off a guy I was interrogating...
82
00:09:30,667 --> 00:09:33,249
It's not true. See you around!
83
00:09:36,583 --> 00:09:39,040
- Who are you?
- Yuri.
84
00:09:39,208 --> 00:09:41,369
- Yuri what?
- Yuri eisenbach.
85
00:09:42,250 --> 00:09:47,040
How can we get along
if you lie on the first question?
86
00:09:49,000 --> 00:09:51,082
My name really is eisenbach.
87
00:09:53,292 --> 00:09:55,157
So I write eisenbach?
88
00:09:57,917 --> 00:10:00,454
As you wish.
My name is eisenbach.
89
00:10:03,750 --> 00:10:08,244
I need to put the candidate's name
here so I can identify him later.
90
00:10:10,083 --> 00:10:11,994
So I write eisenbach?
91
00:10:12,167 --> 00:10:13,407
I don't understand.
92
00:10:13,625 --> 00:10:17,243
You don't? The exercise
hasn't started yet, idiot!
93
00:10:21,375 --> 00:10:22,740
What exercise?
94
00:10:27,958 --> 00:10:29,494
I don't believe jt!
95
00:10:30,125 --> 00:10:32,457
Why do they send me morons like you?
96
00:10:33,375 --> 00:10:35,707
Ok. It's the lying test.
97
00:10:35,875 --> 00:10:40,164
But I need your name to grade you!
98
00:10:45,792 --> 00:10:47,783
I'll give you one last chance.
99
00:10:48,875 --> 00:10:51,207
Answer me carefully.
100
00:10:52,958 --> 00:10:54,573
Pay attention.
101
00:10:56,875 --> 00:10:57,875
Your hame is?
102
00:11:00,583 --> 00:11:01,618
Yuri eisenbach.
103
00:11:06,708 --> 00:11:08,824
Ok, I'll put down eisenbach.
104
00:11:16,708 --> 00:11:18,744
The exercise starts now.
105
00:11:20,042 --> 00:11:21,042
What's your name?
106
00:11:24,208 --> 00:11:25,243
Your hame?
107
00:11:29,875 --> 00:11:31,331
Yuri eisenbach.
108
00:11:33,583 --> 00:11:35,539
Ok, we'll leave it there.
109
00:11:35,708 --> 00:11:38,040
You don't understand
what it's about.
110
00:11:41,458 --> 00:11:42,743
It's over.
111
00:11:44,708 --> 00:11:45,948
Bye!
112
00:11:58,667 --> 00:12:00,623
Now that you failed,
113
00:12:00,792 --> 00:12:03,158
you don't give a shit anymore,
right?
114
00:12:04,750 --> 00:12:06,866
So tell me your name.
115
00:12:07,042 --> 00:12:08,623
Your real name.
116
00:12:11,542 --> 00:12:13,123
Yuri eisenbach.
117
00:12:16,125 --> 00:12:18,161
Get out of here, fast!
118
00:12:23,583 --> 00:12:25,824
Here is the exercise:
119
00:12:26,583 --> 00:12:28,369
You'll approach someone.
120
00:12:28,542 --> 00:12:33,832
You've 15 minutes to find out
his name, address, job
121
00:12:34,000 --> 00:12:37,037
and as much of his life as you can.
122
00:12:37,208 --> 00:12:39,790
Get him to meet you somewhere.
123
00:12:39,958 --> 00:12:42,791
You can make up any story,
I don't care.
124
00:12:42,958 --> 00:12:45,574
As long as he doesn't get suspicious.
125
00:12:45,750 --> 00:12:47,832
That guy.
126
00:12:48,042 --> 00:12:49,157
With the paper.
127
00:12:49,333 --> 00:12:51,619
Fifteen minutes only.
128
00:12:52,042 --> 00:12:54,283
Then write a detailed report.
129
00:12:55,208 --> 00:12:56,493
And no lies!
130
00:12:57,417 --> 00:12:58,873
Go on.
131
00:13:32,167 --> 00:13:33,623
Are you French?
132
00:13:34,958 --> 00:13:37,370
- No.
- Sorry, my mistake.
133
00:13:37,542 --> 00:13:40,204
- Sorry, I'm not French.
- Me neither.
134
00:13:40,375 --> 00:13:43,993
But I was born there
and often go back to work there.
135
00:13:46,750 --> 00:13:49,116
What line are you in?
136
00:13:52,125 --> 00:13:54,332
Know what you're gonna do?
137
00:13:54,500 --> 00:13:58,664
Go and tell your Mossad friends
to stop bothering me.
138
00:14:01,750 --> 00:14:04,742
What are you talking about?
You're nuts!
139
00:14:07,167 --> 00:14:08,532
Paranoid!
140
00:14:35,667 --> 00:14:38,534
Not bad, not bad...
141
00:14:38,708 --> 00:14:41,700
You did what you should,
without falling apart.
142
00:14:43,125 --> 00:14:45,662
Call me oron.
143
00:14:45,875 --> 00:14:50,289
You were on a recruitment exercise
for barak and pinhas, right?
144
00:14:52,833 --> 00:14:56,997
Right now, there's a guy
sunning himself by the pool.
145
00:14:57,167 --> 00:14:58,623
Old, handsome, with a cigar.
146
00:14:58,833 --> 00:15:01,245
Approach him and find out who he is.
147
00:15:02,083 --> 00:15:03,948
Make friends with him.
148
00:15:04,417 --> 00:15:06,624
This isn't part of the training.
149
00:15:06,792 --> 00:15:09,158
Barak and pinhas don't know.
150
00:15:10,792 --> 00:15:14,535
For your report on me, say anything,
I'll back you up.
151
00:15:44,917 --> 00:15:46,703
I've finished the exercise.
152
00:15:48,917 --> 00:15:50,623
I'm worn out.
153
00:15:50,792 --> 00:15:52,999
May I get a quick drink?
154
00:15:54,958 --> 00:15:56,448
It's in the lobby.
155
00:15:58,208 --> 00:15:59,493
Ok. Thanks.
156
00:16:28,125 --> 00:16:31,413
Should one of your pupils
be having a chin-wag
157
00:16:31,583 --> 00:16:34,245
with the us cultural attaché?
158
00:16:34,417 --> 00:16:36,499
- What?
- You'd better come along.
159
00:17:44,292 --> 00:17:48,490
Ariel brenner. I'll take an option
on him for unit 238.
160
00:17:49,625 --> 00:17:52,162
I'll file a complaint against you.
161
00:17:52,333 --> 00:17:55,780
I'm getting sick
of your lousy methods.
162
00:18:36,417 --> 00:18:39,580
Assigned to unit 238
163
00:18:53,375 --> 00:18:56,867
Not listed
164
00:18:57,083 --> 00:18:59,039
a relative?
165
00:19:00,500 --> 00:19:02,661
An uncle. He's dead.
166
00:19:02,833 --> 00:19:05,324
You think he worked for us?
167
00:19:05,500 --> 00:19:06,865
Might have done.
168
00:19:09,958 --> 00:19:12,415
The computer doesn't know everything.
169
00:19:15,417 --> 00:19:17,499
You're Ariel brenner?
170
00:19:17,667 --> 00:19:18,907
Yes.
171
00:19:20,250 --> 00:19:22,036
Your mother died, right?
172
00:19:23,167 --> 00:19:24,532
Yes, two years ago.
173
00:19:34,833 --> 00:19:36,369
My name's yossi.
174
00:19:39,833 --> 00:19:42,495
You headed the Munich team?
175
00:19:43,708 --> 00:19:45,494
So they say.
176
00:19:45,667 --> 00:19:48,454
And set up operation Moses?
177
00:19:49,625 --> 00:19:52,947
Perhaps.
I'm credited with lots of things.
178
00:19:57,333 --> 00:20:00,040
They assigned you to unit 238, right?
179
00:20:01,458 --> 00:20:03,244
The famous nuclear unit!
180
00:20:05,000 --> 00:20:06,115
Be careful!
181
00:20:07,417 --> 00:20:08,532
What about?
182
00:20:10,708 --> 00:20:11,948
Are you hungry?
183
00:20:13,875 --> 00:20:16,662
You'll work with
the worst pack of brutes
184
00:20:16,833 --> 00:20:18,949
this country ever produced.
185
00:20:20,250 --> 00:20:21,865
Their only motto is:
186
00:20:22,042 --> 00:20:24,374
"Peace is avoidable".
187
00:20:26,167 --> 00:20:29,785
Jewish morality
isn't their cup of tea.
188
00:20:30,375 --> 00:20:31,410
Why?
189
00:20:31,583 --> 00:20:34,370
Should Jews
be better than anyone else?
190
00:20:35,333 --> 00:20:40,202
They've retained nothing from
the trials the Jews went through.
191
00:20:40,375 --> 00:20:42,741
Maybe they want to avoid others.
192
00:21:11,500 --> 00:21:15,197
God wanted to put man to the test,
to test his soul.
193
00:21:15,375 --> 00:21:19,288
He told the Jews:
I'll judge you.
194
00:21:19,458 --> 00:21:23,576
You'll suffer greatly
and we'll see if you remain human.
195
00:21:24,125 --> 00:21:27,162
In fact, through the Jews,
he's judging himself.
196
00:21:27,333 --> 00:21:30,621
To see if his creation was a mistake.
197
00:21:30,792 --> 00:21:32,828
There is a lot at stake for him.
198
00:21:35,833 --> 00:21:37,414
God is scared.
199
00:21:37,583 --> 00:21:39,448
Scared he got it wrong.
200
00:21:40,417 --> 00:21:44,365
Scared of seeing his failure
in our bankruptcy.
201
00:21:47,458 --> 00:21:49,073
I don't believe in god.
202
00:21:49,958 --> 00:21:51,994
I believe in chance, that's all.
203
00:21:52,167 --> 00:21:56,035
I fight only to defend myself
and what I consider my land.
204
00:21:56,833 --> 00:21:58,073
There is no god.
205
00:21:58,917 --> 00:22:00,623
Land is just sand.
206
00:22:01,458 --> 00:22:02,914
Nothing else.
207
00:22:09,875 --> 00:22:12,287
Don't I speak good French?
208
00:22:13,500 --> 00:22:16,082
I've a weakness
for complicated words.
209
00:22:16,250 --> 00:22:19,913
Unconstitutionally.
210
00:22:21,458 --> 00:22:25,030
After my training, I was made
a senior intelligence officer.
211
00:22:26,750 --> 00:22:29,708
I'd have loved to have told you
about it.
212
00:22:29,875 --> 00:22:31,740
But obviously it was forbidden.
213
00:22:33,125 --> 00:22:35,912
In Israel we're invisible
but admired.
214
00:22:36,083 --> 00:22:38,119
We're called "princes".
215
00:22:38,292 --> 00:22:40,999
I was eager to earn that title.
216
00:22:51,167 --> 00:22:54,534
Soon after graduation,
I got my first big assignment.
217
00:22:55,833 --> 00:22:59,781
It was in Paris. Guess I was chosen
for my French origins.
218
00:23:07,417 --> 00:23:09,328
The man was a nuclear engineer
219
00:23:10,083 --> 00:23:14,531
working on a French nuclear plant
for an anti-Israel country.
220
00:23:15,792 --> 00:23:19,785
It was developing weapons of
mass destruction against us.
221
00:23:23,250 --> 00:23:25,912
We had to get the plant's plans
from this man.
222
00:23:26,750 --> 00:23:31,244
If it was military, our government
intended to destroy it.
223
00:23:32,458 --> 00:23:35,655
In a friendly country,
we have to be careful.
224
00:23:35,833 --> 00:23:38,575
The man mustn't find out
who we were.
225
00:23:38,792 --> 00:23:42,660
That's called a manipulation,
it's what our job is.
226
00:23:42,833 --> 00:23:45,074
Keep going! Play on!
227
00:23:45,250 --> 00:23:47,115
You're on your own!
228
00:23:50,750 --> 00:23:52,240
Play on!
229
00:23:56,417 --> 00:23:57,657
You ok?
230
00:24:01,250 --> 00:24:03,115
Sorry, I played the ball.
231
00:24:25,333 --> 00:24:28,166
- Nothing broken, I hope.
- I don't think so.
232
00:24:28,333 --> 00:24:29,948
Sorry about that...
233
00:25:10,167 --> 00:25:11,703
How is the ankle?
234
00:25:18,125 --> 00:25:20,286
Got a jump lead?
235
00:25:21,208 --> 00:25:22,664
A jump lead?
236
00:25:22,833 --> 00:25:24,698
No. Why, your car broke down?
237
00:25:25,875 --> 00:25:28,412
Battery's dead. I don't get it.
238
00:25:53,125 --> 00:25:54,661
Put this under it.
239
00:26:19,792 --> 00:26:21,783
No, he's out, playing soccer.
240
00:26:26,833 --> 00:26:30,451
Someone's at the door.
See you on Tuesday?
241
00:26:31,125 --> 00:26:33,036
No husbands, of course.
242
00:26:34,542 --> 00:26:36,658
Anyway, mine goes to bed early.
243
00:26:38,000 --> 00:26:39,285
Take care.
244
00:26:47,125 --> 00:26:47,955
Hello.
245
00:26:48,125 --> 00:26:51,322
Sorry to bother you,
I'm your upstairs neighbour
246
00:26:51,500 --> 00:26:54,947
my boyfriend forgot
to leave me the key.
247
00:26:55,125 --> 00:26:58,037
May I use your phone?
248
00:26:58,208 --> 00:27:00,369
- Sure, come in.
- Thanks.
249
00:27:04,292 --> 00:27:05,748
This way.
250
00:27:32,542 --> 00:27:35,784
Hi, is Jean-Jacques there, please?
251
00:27:37,125 --> 00:27:38,125
Marie calling.
252
00:27:42,333 --> 00:27:43,448
It's me.
253
00:27:45,500 --> 00:27:47,365
I had to talk to you.
254
00:27:50,708 --> 00:27:52,164
No.
255
00:27:54,708 --> 00:27:57,700
No, I won't hang up.
Please talk to me...
256
00:28:00,875 --> 00:28:02,866
You must tell me why...
257
00:28:03,042 --> 00:28:05,454
You don't realize
what you're doing...
258
00:28:07,750 --> 00:28:10,457
How can you talk to me that way?
259
00:28:11,833 --> 00:28:15,200
What have I done?
I don't understand.
260
00:28:22,042 --> 00:28:24,078
Is it because of the abortion?
261
00:28:26,375 --> 00:28:28,286
You told me to do it.
262
00:28:40,167 --> 00:28:41,953
So that's it!
263
00:28:45,917 --> 00:28:49,364
I don't understand,
we have to talk about it.
264
00:28:50,583 --> 00:28:53,746
I wanted to keep it, you didn't.
265
00:28:53,917 --> 00:28:55,748
Now, you blame me.
266
00:28:57,750 --> 00:28:59,456
We'll start over again.
267
00:29:07,125 --> 00:29:09,036
Don't talk to me that way!
268
00:29:11,208 --> 00:29:14,200
This can't be you!
Don't talk that way!
269
00:29:14,375 --> 00:29:15,615
I beg you!
270
00:29:16,292 --> 00:29:19,364
Please. Tell me this isn't you.
271
00:29:23,917 --> 00:29:26,954
Don't hang up!
272
00:29:27,958 --> 00:29:29,789
Ok, I'll stop...
273
00:30:22,417 --> 00:30:24,453
- Francoise!
- Yes?
274
00:30:27,250 --> 00:30:29,582
- What are you doing?
- I'm going out.
275
00:30:31,417 --> 00:30:33,373
Nice soccer game?
276
00:30:33,542 --> 00:30:34,702
Yeah.
277
00:30:34,875 --> 00:30:36,661
Had a good workout?
278
00:30:44,833 --> 00:30:47,290
He didn't mention me, or the car.
279
00:30:48,083 --> 00:30:50,415
We were right about that marriage.
280
00:30:51,083 --> 00:30:53,449
I was in charge of this operation.
281
00:30:53,625 --> 00:30:56,822
But my team
had more field experience than me.
282
00:30:57,708 --> 00:31:02,748
It's common practice among us,
since we all have the same rank.
283
00:31:02,917 --> 00:31:05,249
We switch according to the mission.
284
00:31:05,417 --> 00:31:08,124
Bill haydon, the leopard contact,
285
00:31:08,292 --> 00:31:10,123
had led a mission in Brussels.
286
00:31:10,583 --> 00:31:14,030
Yuri, a.K.A. Fatso,
had set up a network in Cairo.
287
00:31:14,208 --> 00:31:15,698
Now, they were my assistants.
288
00:31:17,667 --> 00:31:20,033
Ben was my security.
289
00:31:21,375 --> 00:31:24,538
One day I'll just be
a contact agent, or a legman.
290
00:31:25,792 --> 00:31:28,454
If this operation failed,
291
00:31:28,625 --> 00:31:29,956
I'd be out.
292
00:31:30,667 --> 00:31:34,205
If one of us got arrested,
I'd be to blame.
293
00:31:40,667 --> 00:31:42,578
What now?
294
00:31:42,792 --> 00:31:45,408
Next Saturday,
I'll bring some chicks.
295
00:31:46,292 --> 00:31:47,452
What kind?
296
00:31:48,375 --> 00:31:51,333
The opposite of his wife:
Young, sexy...
297
00:31:51,500 --> 00:31:55,914
No, if they look like sluts,
they'll scare him.
298
00:31:56,833 --> 00:32:00,496
- Don't we screw 'em?
- It's not their job, it's too soon.
299
00:32:10,750 --> 00:32:12,536
We had a nice game, today.
300
00:32:12,708 --> 00:32:15,245
Meet my friends,
Liza and philippine.
301
00:32:15,417 --> 00:32:18,079
- Hello.
- Anybody expecting you?
302
00:32:18,250 --> 00:32:20,206
Yes, my wife.
303
00:32:21,125 --> 00:32:24,083
Mine lives in London.
I work in Paris.
304
00:32:24,250 --> 00:32:26,081
Complicated life!
305
00:32:27,875 --> 00:32:29,706
You're a businessman too?
306
00:32:30,375 --> 00:32:32,582
No, I'm a teacher.
307
00:32:32,750 --> 00:32:35,082
- Of what?
- Math.
308
00:32:36,625 --> 00:32:38,365
- Hello.
- Hello.
309
00:32:42,375 --> 00:32:43,865
I'm Marie-Claude.
310
00:32:47,375 --> 00:32:50,367
Bernard bach? I had a hard time
finding your room.
311
00:32:50,542 --> 00:32:51,702
Did you move?
312
00:32:52,250 --> 00:32:53,865
Yes, but I warned mrs Thomas.
313
00:32:54,042 --> 00:32:56,454
- Mrs Thomas...
- Come in.
314
00:32:59,792 --> 00:33:01,157
Sit down.
315
00:33:07,833 --> 00:33:09,039
Care for a drink?
316
00:33:09,667 --> 00:33:11,077
A coke.
317
00:33:36,792 --> 00:33:39,499
I want you to spend
an evening with a friend.
318
00:33:40,750 --> 00:33:41,830
Oh yeah?
319
00:33:42,000 --> 00:33:45,447
That's for coming tonight
and an advance for next time.
320
00:33:46,417 --> 00:33:49,250
We'll phone you
to tell you when and where.
321
00:33:49,958 --> 00:33:53,155
The person will ask for mrs gauthier.
322
00:33:53,333 --> 00:33:55,870
You answer "wrong number”
and hang up.
323
00:33:57,667 --> 00:34:00,409
Then you'll have 15 minutes
to dial this number
324
00:34:00,583 --> 00:34:02,073
from a booth.
325
00:34:10,292 --> 00:34:12,248
You'll ask: "Is George there?"
326
00:34:15,333 --> 00:34:16,664
Don't say "please".
327
00:34:17,375 --> 00:34:19,832
If you do,
it means you're in trouble.
328
00:34:21,000 --> 00:34:24,322
No "please", no problem.
"Please", if you have a problem.
329
00:34:24,500 --> 00:34:25,785
Ok?
330
00:34:26,417 --> 00:34:27,873
It's ok with me.
331
00:34:28,792 --> 00:34:32,364
Don't use a phone near your house.
Take the subway,
332
00:34:32,542 --> 00:34:34,032
one stop.
333
00:34:36,167 --> 00:34:38,453
By problem, I mean
if you're followed
334
00:34:38,625 --> 00:34:41,697
or if someone's with you,
even your mother.
335
00:34:42,125 --> 00:34:44,081
Ok. No mother.
336
00:34:46,417 --> 00:34:47,497
Any questions?
337
00:34:49,292 --> 00:34:52,534
No. For that price
I get very smart.
338
00:34:53,833 --> 00:34:55,369
You'll report to me.
339
00:34:56,375 --> 00:34:57,785
That's all.
340
00:34:57,958 --> 00:35:00,040
Learn that number by heart.
341
00:35:00,875 --> 00:35:02,991
Then do I swallow it?
342
00:35:03,583 --> 00:35:04,948
Please do.
343
00:35:07,750 --> 00:35:08,956
Why are you smiling?
344
00:35:09,125 --> 00:35:11,867
He's a nice guy.
345
00:35:12,042 --> 00:35:15,114
He'll help us destroy that plant,
so I like him.
346
00:35:15,958 --> 00:35:18,665
If he asks you why,
will you say that?
347
00:35:18,833 --> 00:35:20,915
It's easy to act what you believe.
348
00:35:21,083 --> 00:35:23,870
But why do you, haydon, like him?
349
00:35:26,250 --> 00:35:28,036
Why?
350
00:35:29,208 --> 00:35:30,539
Because he seems Sincere.
351
00:35:30,750 --> 00:35:32,081
No ulterior motives.
352
00:35:32,250 --> 00:35:35,083
He doesn't want to stab me
in the back.
353
00:35:35,292 --> 00:35:38,159
Sure he doesn't suspect you?
354
00:35:38,333 --> 00:35:39,994
I don't bug him with questions.
355
00:35:40,167 --> 00:35:42,909
Someone who isn't curious is odd.
356
00:35:43,125 --> 00:35:44,786
I'm doing ok.
357
00:35:45,542 --> 00:35:47,123
What have you asked him?
358
00:35:47,292 --> 00:35:50,409
Did he answer?
Did he dodge anything?
359
00:35:50,625 --> 00:35:53,332
What did he say about himself?
360
00:35:53,500 --> 00:35:55,161
Let's go over it again.
361
00:35:57,625 --> 00:36:00,947
I'll tell you what business
is all about. It's simple:
362
00:36:01,125 --> 00:36:03,787
You find someone
who needs something.
363
00:36:03,958 --> 00:36:08,497
You buy it from someone
who can't sell it, and you clean up.
364
00:36:11,208 --> 00:36:13,540
Thanks for the other night...
365
00:36:14,583 --> 00:36:17,825
The restaurant you told me about...
My wife loved it.
366
00:36:18,750 --> 00:36:20,911
My wife loves nothing,
especially me.
367
00:36:21,667 --> 00:36:22,747
You kidding?
368
00:36:23,667 --> 00:36:25,703
I can't have children.
369
00:36:27,792 --> 00:36:28,952
You got kids?
370
00:36:29,125 --> 00:36:30,125
No.
371
00:36:31,958 --> 00:36:33,494
Sorry, I'm being nosy.
372
00:36:35,875 --> 00:36:38,161
- More coffee?
- No.
373
00:36:41,375 --> 00:36:43,616
- Let's forget about a trip.
- Yes.
374
00:36:45,583 --> 00:36:47,949
- Neither for business or...
- Of course.
375
00:36:49,833 --> 00:36:52,074
- We don't touch her.
- No.
376
00:36:56,667 --> 00:36:58,498
His wife's got no brothers
or sisters?
377
00:36:58,667 --> 00:36:59,667
No.
378
00:36:59,958 --> 00:37:04,372
But if something happened
to her mother, she'd go visit her.
379
00:37:05,167 --> 00:37:06,373
Probably.
380
00:37:10,500 --> 00:37:12,411
Something has to happen to her.
381
00:37:16,000 --> 00:37:17,365
What's wrong?
382
00:37:19,875 --> 00:37:23,618
Ever wonder why you're in charge
of this mission?
383
00:37:25,333 --> 00:37:26,448
Yes.
384
00:37:27,208 --> 00:37:28,208
So?
385
00:37:34,125 --> 00:37:37,538
I don't know the head
of the nuclear unit.
386
00:37:37,708 --> 00:37:39,619
Or why he gave me this mission.
387
00:37:39,792 --> 00:37:40,998
You don't know?
388
00:37:42,667 --> 00:37:47,661
You weren't chosen for your strength
but for your weakness.
389
00:37:51,125 --> 00:37:52,786
You're an asshole.
390
00:37:53,667 --> 00:37:56,374
We need assholes
like you in the service.
391
00:37:57,458 --> 00:38:01,201
We're all desperados,
guys who've seen Egyptian jails.
392
00:38:02,667 --> 00:38:04,749
They can't bully us.
393
00:38:05,833 --> 00:38:09,371
You don't know the head
of the service. But he knows you.
394
00:38:11,083 --> 00:38:13,699
He's enjoying himself.
395
00:38:13,875 --> 00:38:16,491
Because you're like putty.
396
00:38:36,833 --> 00:38:39,165
We have to break her legs.
397
00:38:40,958 --> 00:38:42,243
Both of them.
398
00:38:45,292 --> 00:38:48,830
She'll be laid up for a while,
his wife'll go see her.
399
00:38:50,542 --> 00:38:53,158
At least for 2 weeks.
That'll give us time.
400
00:39:05,000 --> 00:39:06,206
Dear Laurence,
401
00:39:07,000 --> 00:39:09,036
I wrote you at the time.
402
00:39:09,875 --> 00:39:12,491
I couldn't tell you I was in Paris.
403
00:39:13,917 --> 00:39:17,535
Our mail was sent to Tel Aviv
and then to our families.
404
00:39:18,958 --> 00:39:22,997
I couldn't pop in to kiss
your daughter, whom I never met.
405
00:39:25,917 --> 00:39:26,917
He's phoning.
406
00:39:31,250 --> 00:39:32,456
Go ahead.
407
00:39:32,667 --> 00:39:36,489
- Mr haydon's office.
- Is mr haydon there?
408
00:39:36,667 --> 00:39:39,204
- Your name is...?
- Rémy prieur.
409
00:39:41,625 --> 00:39:43,081
Hi, how are you?
410
00:39:43,292 --> 00:39:45,908
- Am I interrupting?
- Not at all.
411
00:39:46,083 --> 00:39:47,289
You work on Saturdays?
412
00:39:47,458 --> 00:39:49,870
Sometimes.
You're not in the country?
413
00:39:50,042 --> 00:39:51,953
No, my wife went alone.
414
00:39:52,125 --> 00:39:55,162
- So we're both single tonight.
- Yes.
415
00:39:55,917 --> 00:39:59,080
- Want a drink?
- Yes, sure.
416
00:39:59,250 --> 00:40:01,036
- Tonight?
- Ok.
417
00:40:02,500 --> 00:40:06,823
I'm still busy. I'll call you back,
we'll meet at my hotel.
418
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Ok.
419
00:40:08,375 --> 00:40:09,455
What's your number?
420
00:40:10,708 --> 00:40:12,994
47706464.
421
00:40:16,917 --> 00:40:19,374
May I speak to mrs gauthier?
422
00:40:21,042 --> 00:40:22,532
Sorry, my mistake.
423
00:40:33,708 --> 00:40:35,824
Hello. May I speak to George?
424
00:40:36,542 --> 00:40:38,282
Hello. Everything ok?
425
00:40:38,458 --> 00:40:41,780
I didn't say "please". So I'm ok.
426
00:40:43,125 --> 00:40:47,994
Go to Hilton hotel tonight, at 9 pm.
Mr haydon's room.
427
00:40:48,333 --> 00:40:50,164
Haydon... ok.
428
00:40:53,667 --> 00:40:54,667
Ok.
429
00:40:54,708 --> 00:40:57,745
I'm told you're very good at that.
430
00:40:57,917 --> 00:40:59,498
Care to try me?
431
00:41:05,458 --> 00:41:06,743
How are you?
432
00:41:08,792 --> 00:41:11,989
She'll be here soon.
They're always on time.
433
00:41:14,333 --> 00:41:16,198
Fabulous bathroom!
434
00:41:17,208 --> 00:41:21,121
I pick hotels for their bathrooms...
And beds.
435
00:41:21,542 --> 00:41:22,952
Try that one.
436
00:41:49,583 --> 00:41:50,583
Yes?
437
00:41:51,583 --> 00:41:53,039
Speaking.
438
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
Why?
439
00:42:05,292 --> 00:42:07,203
The meeting was tomorrow.
440
00:42:16,792 --> 00:42:18,874
What did he say?
441
00:42:26,333 --> 00:42:27,789
What happened?
442
00:42:38,167 --> 00:42:40,078
- Hello.
- Hello.
443
00:42:41,000 --> 00:42:42,160
Come in.
444
00:42:56,333 --> 00:42:58,164
What else can I do?
445
00:42:58,875 --> 00:42:59,875
Sit down.
446
00:43:00,000 --> 00:43:02,036
- Do I have to?
- No.
447
00:43:04,208 --> 00:43:07,120
Ok, I'll be right there.
448
00:43:08,000 --> 00:43:10,366
Sorry, something urgent came up.
449
00:43:13,500 --> 00:43:15,411
I'll try and hurry.
450
00:43:15,583 --> 00:43:18,655
- We can postpone this...
- You crazy?
451
00:43:18,833 --> 00:43:20,664
Let me introduce you:
452
00:43:20,833 --> 00:43:23,745
Marie-Claude, rémy.
Rémy, Marie-Claude.
453
00:43:24,375 --> 00:43:25,375
Hello.
454
00:43:30,250 --> 00:43:31,956
I'm off.
455
00:43:38,625 --> 00:43:40,206
Stunning, eh?
456
00:44:01,542 --> 00:44:03,123
I'm dealing with businessmen?
457
00:44:03,292 --> 00:44:05,374
No, not me.
458
00:44:11,542 --> 00:44:12,998
Do I get a drink?
459
00:44:13,208 --> 00:44:17,247
Sorry, I'm an idiot.
What'll you have?
460
00:44:17,417 --> 00:44:18,782
Same as you.
461
00:44:21,917 --> 00:44:23,202
No ice.
462
00:44:44,500 --> 00:44:47,617
Know how the Americans
avoid sexual blackmail?
463
00:44:48,875 --> 00:44:50,831
When you're hired by the CIA,
464
00:44:51,000 --> 00:44:53,958
you agree in writing
that within 60 days,
465
00:44:54,125 --> 00:44:58,539
you'll disclose your sexual
aberrations to your family.
466
00:44:58,708 --> 00:45:01,905
After that, the CIA does it.
467
00:45:03,208 --> 00:45:04,744
Gays can be agents,
468
00:45:05,792 --> 00:45:08,204
but they have to inform
their families.
469
00:45:10,042 --> 00:45:12,124
Sexual blackmail is passé.
470
00:45:14,375 --> 00:45:17,993
You know the story
about the Pakistani prince?
471
00:45:18,917 --> 00:45:20,498
He was in Moscow.
472
00:45:20,667 --> 00:45:24,740
The kgb showed him pictures
of him naked with whores
473
00:45:25,458 --> 00:45:27,870
he looks at them and says:
474
00:45:28,625 --> 00:45:31,992
"Great! I'll have 10 of this one,
11 of that one..."
475
00:45:33,750 --> 00:45:37,993
You ever been sexually blackmailed?
476
00:45:40,917 --> 00:45:45,661
What sexual aberrations
would you admit to?
477
00:45:48,042 --> 00:45:51,409
Nothing? So you're pure.
478
00:45:53,333 --> 00:45:54,333
A virgin?
479
00:45:56,000 --> 00:45:57,240
You are?
480
00:45:58,542 --> 00:46:01,864
My brother's a rabbi, he'd love that!
481
00:46:02,042 --> 00:46:05,489
There are so few around,
especially in our field.
482
00:46:07,417 --> 00:46:11,956
Virgins are safe.
It's hard to recruit a virgin girl.
483
00:46:13,583 --> 00:46:16,074
A guy told me once...
484
00:46:17,833 --> 00:46:21,872
He had to file a report
on an ambassador's secretary.
485
00:46:22,500 --> 00:46:27,620
He used every gadget: Her apartment
was rigged like a TV studio!
486
00:46:28,500 --> 00:46:32,118
He figured that a cute secretary...
487
00:46:32,292 --> 00:46:36,991
She was a real nun!
She didn't ball one guy...
488
00:46:38,042 --> 00:46:40,624
He threw men at her...
489
00:46:43,792 --> 00:46:46,864
You don't know someone's sex life,
you're lost...
490
00:46:47,500 --> 00:46:52,574
If you do, you can write a novel.
491
00:46:59,667 --> 00:47:03,455
Tell me how you screw
and I'll manipulate you...
492
00:47:34,917 --> 00:47:36,498
We were filmed?
493
00:47:39,500 --> 00:47:40,706
Yes.
494
00:47:41,542 --> 00:47:43,032
Did you watch it?
495
00:47:45,458 --> 00:47:46,698
Yes.
496
00:47:46,875 --> 00:47:48,206
All of it?
497
00:47:50,792 --> 00:47:52,328
No...
498
00:47:55,083 --> 00:47:56,573
What a pity.
499
00:48:12,000 --> 00:48:13,661
Worried about something?
500
00:48:18,750 --> 00:48:20,536
Maybe I can help you?
501
00:48:23,333 --> 00:48:26,700
Do I have to steal anything,
or poison him?
502
00:48:27,375 --> 00:48:28,375
No.
503
00:48:43,333 --> 00:48:46,370
Know what I'll do
with your client next time?
504
00:48:54,917 --> 00:48:56,828
I'll think about you.
505
00:49:05,208 --> 00:49:07,540
Tell me if it shows.
506
00:49:20,875 --> 00:49:23,537
What about leopard?
507
00:49:24,208 --> 00:49:27,621
It's the code name
of a French engineer.
508
00:49:27,792 --> 00:49:30,750
I know. But how is it going?
509
00:49:31,583 --> 00:49:33,164
I don't know.
510
00:49:34,000 --> 00:49:36,582
Why not ask them directly?
511
00:49:37,375 --> 00:49:41,288
Don't they report to you?
512
00:49:41,458 --> 00:49:44,655
I like to check things out myself.
513
00:49:45,500 --> 00:49:47,536
You're the head of Mossad.
514
00:49:47,708 --> 00:49:51,371
If you don't know your rival's moves,
515
00:49:51,542 --> 00:49:54,534
you won't be head of Mossad long.
516
00:49:54,708 --> 00:49:56,664
I just control them.
517
00:49:56,833 --> 00:49:59,495
You can't control those people.
518
00:50:17,042 --> 00:50:18,498
Did you enjoy it?
519
00:50:55,625 --> 00:50:57,661
3 months later,
520
00:50:57,833 --> 00:51:01,405
I got a message
from Tel Aviv the usual way.
521
00:51:01,583 --> 00:51:05,826
They had studied my reports,
the phone taps, the video tapes.
522
00:51:06,000 --> 00:51:10,243
They green-lighted me
for the recruiting phase.
523
00:51:29,917 --> 00:51:31,828
What's this thing?
524
00:51:32,958 --> 00:51:36,997
It's a medical device,
a radiation meter.
525
00:51:37,167 --> 00:51:38,907
- Got the water?
- Yeah.
526
00:51:51,333 --> 00:51:52,493
Why do you have it?
527
00:51:54,292 --> 00:51:57,864
It's a sample. My partner's buying
a whole stock of them.
528
00:52:29,917 --> 00:52:31,623
- Got a cigarette?
- Yeah.
529
00:52:45,792 --> 00:52:47,498
It won't work.
530
00:52:48,667 --> 00:52:49,952
What?
531
00:52:51,875 --> 00:52:56,790
It's none of my business,
but that meter won't work.
532
00:52:57,458 --> 00:52:58,664
How do you know?
533
00:52:58,833 --> 00:53:00,414
I know.
534
00:53:01,542 --> 00:53:03,783
How come you know those things?
535
00:53:03,958 --> 00:53:05,289
I'll show you.
536
00:53:07,083 --> 00:53:11,201
Old watches contain radium,
a radioactive element.
537
00:53:12,208 --> 00:53:14,244
The device should react to it.
538
00:53:24,667 --> 00:53:25,873
Doesn't react.
539
00:53:26,042 --> 00:53:28,658
Maybe this one's badly calibrated.
540
00:53:28,833 --> 00:53:31,825
But you'll have to check them all.
541
00:53:32,000 --> 00:53:35,447
That's a drag!
I'll warn my partner.
542
00:53:36,125 --> 00:53:37,831
He needs an expert.
543
00:53:38,875 --> 00:53:40,456
What a mess!
544
00:53:41,500 --> 00:53:42,740
Maybe I can help.
545
00:53:42,917 --> 00:53:46,364
Thanks, but we don't need
a math teacher.
546
00:53:46,542 --> 00:53:48,123
I'm not a math teacher.
547
00:53:49,375 --> 00:53:51,491
- No?
- No.
548
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Thank you.
549
00:54:34,417 --> 00:54:36,578
Recruiting's always tricky.
550
00:54:36,750 --> 00:54:39,366
You can set up a target for months,
551
00:54:39,542 --> 00:54:42,989
know his failings, motives, fears.
552
00:54:43,167 --> 00:54:45,283
You're never sure he'll go along.
553
00:54:46,208 --> 00:54:48,620
All operations rely on luck.
554
00:54:49,375 --> 00:54:52,162
At some point,
you step into the unknown.
555
00:54:53,292 --> 00:54:55,533
Intelligence is like poker:
556
00:54:55,708 --> 00:54:57,949
In time, you have to go for broke.
557
00:56:41,625 --> 00:56:44,458
This data is needed
to decide on the raid.
558
00:56:46,333 --> 00:56:48,449
Leopard has no access to it.
559
00:56:48,625 --> 00:56:50,661
He has to get it.
It's essential.
560
00:56:53,333 --> 00:56:55,745
What about documents
he can't copy there?
561
00:56:55,917 --> 00:56:57,282
He'll take them out.
562
00:56:57,458 --> 00:56:59,619
He was told he wouldn't have to.
563
00:56:59,792 --> 00:57:01,953
He can't refuse us anything now.
564
00:57:48,458 --> 00:57:50,414
See you tomorrow, prieur.
565
00:59:29,917 --> 00:59:31,532
Got a light, please?
566
00:59:42,125 --> 00:59:43,661
Thanks.
567
00:59:43,833 --> 00:59:46,040
Sorry, got the time?
568
00:59:53,500 --> 00:59:54,865
455 pm.
569
01:00:16,667 --> 01:00:20,285
Good thing he was told
not to turn around!
570
01:00:24,042 --> 01:00:25,042
It's too soon.
571
01:00:25,125 --> 01:00:27,081
I'm afraid it's too late.
572
01:00:27,250 --> 01:00:29,411
- He hasn't delivered it all.
- We've no choice.
573
01:00:29,625 --> 01:00:31,365
We can't rush him.
574
01:00:31,542 --> 01:00:35,114
I know.
But the information's urgent.
575
01:00:35,750 --> 01:00:38,036
The operation can't take place
without it.
576
01:00:39,708 --> 01:00:41,824
I can try to reassure him.
577
01:00:43,083 --> 01:00:44,869
Something's going on.
578
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Rémy, you ok?
579
01:00:52,958 --> 01:00:56,655
You sick, Remy? Rémy, open up!
580
01:01:00,042 --> 01:01:01,873
You're white as a sheet!
581
01:01:04,625 --> 01:01:09,119
I'm in... an impossible position.
582
01:01:10,292 --> 01:01:11,657
What kind of position?
583
01:01:13,250 --> 01:01:16,162
- What have I done?
- Well, what have you done?
584
01:01:20,667 --> 01:01:24,080
I met a guy playing soccer...
585
01:01:27,000 --> 01:01:28,740
His name is bill haydon.
586
01:01:30,333 --> 01:01:33,825
He's rich... nice..
587
01:01:35,125 --> 01:01:37,036
He works in Paris and London.
588
01:01:38,333 --> 01:01:40,949
- A businessman.
- What's all this mean?
589
01:01:41,667 --> 01:01:45,080
I was careful,
I never told him what I do.
590
01:01:46,375 --> 01:01:49,242
They train us for what I do.
591
01:01:49,458 --> 01:01:53,872
We have awareness meetings.
I didn't tell him what I do.
592
01:01:55,208 --> 01:01:56,869
He's spilling the beans!
593
01:01:57,042 --> 01:01:58,498
I told him what I do.
594
01:02:00,208 --> 01:02:03,496
- He had a problem with a meter.
- What meter?
595
01:02:04,917 --> 01:02:09,456
He had a problem with a meter.
He was buying a lot of them.
596
01:02:10,083 --> 01:02:11,198
He was a bit lost...
597
01:02:11,583 --> 01:02:13,915
So I helped him.
598
01:02:14,958 --> 01:02:17,040
I helped him.
599
01:02:20,500 --> 01:02:22,081
Then I met the other guy...
600
01:02:25,958 --> 01:02:26,788
Hello.
601
01:02:26,958 --> 01:02:29,574
Hi rémy, bill haydon speaking.
602
01:02:31,250 --> 01:02:32,740
Am I disturbing you?
603
01:02:33,625 --> 01:02:35,286
No. You're back from London.
604
01:02:35,458 --> 01:02:38,200
This morning.
How are you, buddy?
605
01:02:39,667 --> 01:02:40,667
Alright...
606
01:02:40,750 --> 01:02:44,823
If you spill it all to your wife,
mention Marie-Claude.
607
01:02:45,000 --> 01:02:46,956
Be a pity not to.
608
01:02:48,000 --> 01:02:51,413
If you've forgotten anything,
I can help you.
609
01:02:51,583 --> 01:02:54,450
I've got videotapes and recordings.
610
01:02:55,125 --> 01:02:58,663
Like, the date you fucked her
in the ass was November 12.
611
01:02:59,500 --> 01:03:01,832
So call me if you blank out.
612
01:03:02,000 --> 01:03:03,206
Bye.
613
01:03:07,667 --> 01:03:09,077
Rémy?
614
01:03:10,125 --> 01:03:11,490
Where are you going?
615
01:03:12,042 --> 01:03:13,202
Where are you going?
616
01:03:14,625 --> 01:03:15,956
Again?
617
01:03:17,875 --> 01:03:19,081
Who was it?
618
01:03:22,333 --> 01:03:25,120
That type of incident
can be seen as a mistake.
619
01:03:25,708 --> 01:03:28,370
I had overestimated
rémy prieur's strength.
620
01:03:29,458 --> 01:03:33,497
He had a nervous breakdown,
left for the country with his wife.
621
01:03:34,417 --> 01:03:36,328
I didn't try to stop him.
622
01:03:37,875 --> 01:03:39,911
I messaged Tel Aviv.
623
01:03:40,083 --> 01:03:44,702
They said the head of unit 238
was coming to replace me.
624
01:04:13,375 --> 01:04:15,957
How are you, brenner?
625
01:04:22,458 --> 01:04:24,449
This is Ahmad sa'adi.
626
01:04:25,458 --> 01:04:27,665
Phd in nuclear physics.
627
01:04:27,833 --> 01:04:32,406
He'll be at the hotel Lafayette
tomorrow. Room 527.
628
01:04:33,292 --> 01:04:38,036
He runs the whole program.
He alone can answer our questions.
629
01:04:38,500 --> 01:04:42,948
We're going to recruit him,
but there's no time to pussyfoot.
630
01:04:43,125 --> 01:04:45,787
We'll be fast and straightforward.
631
01:04:45,958 --> 01:04:48,791
"Yes or you're dead,”
and screw the rules.
632
01:04:48,958 --> 01:04:51,745
Stop the strumming while I talk!
633
01:04:56,667 --> 01:04:59,625
He's married with 3 kids,
634
01:04:59,792 --> 01:05:02,454
under surveillance 24 hours a day.
635
01:05:02,625 --> 01:05:05,788
But when he's abroad
he likes hookers.
636
01:05:06,333 --> 01:05:09,291
So get me one for him.
A classy one.
637
01:09:13,292 --> 01:09:16,705
"Apparently, the murder
was a professional job.
638
01:09:16,875 --> 01:09:19,662
"No one heard anything,
nothing was stolen.
639
01:09:20,417 --> 01:09:24,114
"The police haven't ruled out
an espionage action
640
01:09:24,292 --> 01:09:26,157
"or an underworld slaying.
641
01:09:26,708 --> 01:09:30,496
"They're seeking
the victim's last contact,
642
01:09:30,667 --> 01:09:33,204
"a call-girl known in luxury hotels."
643
01:09:42,125 --> 01:09:43,535
Call the whore.
644
01:10:10,833 --> 01:10:13,165
Hello.
May I speak to mrs gauthier?
645
01:10:15,167 --> 01:10:16,202
Sorry...
646
01:10:19,708 --> 01:10:22,245
Where do you re-contact her?
647
01:10:23,917 --> 01:10:28,581
If there's a problem, at st germain
cinema 1 hour after her call.
648
01:10:31,167 --> 01:10:32,167
Good.
649
01:10:42,000 --> 01:10:43,581
Is George there, please?
650
01:10:44,250 --> 01:10:47,572
He's busy. Call later.
651
01:10:50,750 --> 01:10:52,411
There's a problem.
652
01:10:52,583 --> 01:10:56,747
You bet!
The police are after her.
653
01:10:57,500 --> 01:11:00,412
I'll go with Yuri and Ben.
You and fatso stay here.
654
01:11:00,583 --> 01:11:02,915
- Why?
- Because.
655
01:11:49,625 --> 01:11:51,161
What are you doing?
656
01:11:51,917 --> 01:11:53,282
Going out.
657
01:13:36,542 --> 01:13:38,203
What happened?
658
01:13:38,375 --> 01:13:42,288
A girl got hit by a car. Awful mess.
659
01:14:23,167 --> 01:14:25,032
Dear Laurence,
660
01:14:25,208 --> 01:14:28,575
now you know why I kept quiet
about what I did.
661
01:14:28,750 --> 01:14:30,581
It's so far from your life.
662
01:14:32,875 --> 01:14:35,582
I'm more than ever a stranger to you.
663
01:14:37,875 --> 01:14:41,993
Yet I'm not so far away from you.
I know a lot.
664
01:14:42,458 --> 01:14:47,748
Your habits, working hours, hangouts.
665
01:14:48,875 --> 01:14:51,241
In intelligence,
we're very considerate.
666
01:14:52,542 --> 01:14:54,658
Any detail interests us.
667
01:14:57,750 --> 01:15:00,162
Your homes hold no secrets,
668
01:15:00,333 --> 01:15:02,198
your neighbours are our friends.
669
01:15:02,917 --> 01:15:04,782
Your au-pairs our confidantes.
670
01:15:17,000 --> 01:15:18,115
Come.
671
01:15:30,500 --> 01:15:31,956
Sure she won't be back?
672
01:15:32,125 --> 01:15:36,573
She works in the suburbs today.
I pick up her kid from school.
673
01:15:38,583 --> 01:15:40,323
And her husband?
674
01:15:40,500 --> 01:15:44,789
He moved out two years ago.
She changed the lock.
675
01:15:47,250 --> 01:15:48,831
Anyone else?
676
01:15:49,875 --> 01:15:50,990
Yes.
677
01:15:51,875 --> 01:15:53,285
You're nosy!
678
01:16:45,708 --> 01:16:47,289
What are you doing?
679
01:16:48,792 --> 01:16:50,248
Just looking...
680
01:17:09,792 --> 01:17:11,657
She has a relative in the Navy?
681
01:17:13,458 --> 01:17:16,074
Her brother. He lives in Israel.
682
01:17:16,250 --> 01:17:17,831
Really?
683
01:17:18,958 --> 01:17:21,540
- What does he do?
- Nobody knows.
684
01:17:22,208 --> 01:17:23,789
She rarely sees him.
685
01:17:25,125 --> 01:17:26,661
I think he went nuts...
686
01:17:28,000 --> 01:17:29,365
In Israel.
687
01:17:33,542 --> 01:17:34,542
Got a light?
688
01:17:45,792 --> 01:17:48,534
- A.b. André...?
- Berman.
689
01:17:53,708 --> 01:17:55,039
Shit!
690
01:18:02,417 --> 01:18:05,375
Hi, Helena.
I left my address book...
691
01:18:07,625 --> 01:18:09,786
Maybe in the bedroom.
692
01:18:09,958 --> 01:18:11,573
- You went to the cleaner's?
- Not yet.
693
01:18:11,750 --> 01:18:13,832
I'll take your jacket when I go out.
694
01:18:18,333 --> 01:18:23,202
Has zylberman arrived?
Already? With whom?
695
01:18:24,167 --> 01:18:27,580
Look in his office...
696
01:18:59,250 --> 01:19:02,617
I'm afraid your kid brother's
spying on you.
697
01:19:03,250 --> 01:19:05,582
You can't know
why I'm telling you all this.
698
01:19:07,000 --> 01:19:09,286
There's also the Aladdin case.
699
01:20:32,667 --> 01:20:36,455
My second big mission started here,
near the Tel Aviv market.
700
01:20:36,625 --> 01:20:40,664
After the leopard case,
I handled routine for unit 238.
701
01:20:40,833 --> 01:20:44,371
I attended briefing sessions
with U.S. intelligence.
702
01:22:01,250 --> 01:22:04,083
Can't you take away your crap?
703
01:22:04,292 --> 01:22:07,284
This isn't an office!
704
01:22:11,583 --> 01:22:14,825
He tried to join the CIA in '68.
705
01:22:16,958 --> 01:22:21,952
He failed a lie-detector test.
And he smoked marijuana.
706
01:22:23,167 --> 01:22:26,079
The NSA took him anyway?
707
01:22:26,250 --> 01:22:28,707
The CIA didn't forward his file.
708
01:22:31,292 --> 01:22:33,203
He's a compulsive liar.
709
01:22:33,875 --> 01:22:37,197
At college he pretended
his father was with the Mossad
710
01:22:37,375 --> 01:22:40,822
and that he was an agent, too.
711
01:22:41,000 --> 01:22:43,082
The Mossad doesn't want him.
712
01:22:43,292 --> 01:22:44,828
Do they know him?
713
01:22:46,042 --> 01:22:47,998
He's listed as "dubious".
714
01:22:50,667 --> 01:22:53,830
His handwriting test was a disaster.
715
01:22:54,667 --> 01:22:57,374
He's married to a goy. No kids.
716
01:22:58,000 --> 01:22:59,536
So what?
717
01:23:02,542 --> 01:23:05,705
He contacted me in the weirdest way.
718
01:23:07,250 --> 01:23:08,786
What about his data?
719
01:23:13,625 --> 01:23:16,822
Aman's analysts are amazed.
720
01:23:18,375 --> 01:23:21,617
They want more.
"Outstanding", they say.
721
01:23:21,792 --> 01:23:23,328
Then let's go.
722
01:23:27,042 --> 01:23:29,408
We'll name this source Aladdin.
723
01:23:30,333 --> 01:23:32,540
No one will know who he is.
724
01:23:33,167 --> 01:23:36,705
Nothing in the files,
or the computers,
725
01:23:37,375 --> 01:23:40,208
no secretary knows, no reports.
726
01:23:40,958 --> 01:23:42,914
You're in charge.
727
01:23:43,792 --> 01:23:47,455
We were breaking two basic
Israeli secret service rules:
728
01:23:48,125 --> 01:23:49,865
Not spying on the us,
729
01:23:50,042 --> 01:23:53,614
so as not to harm
a bilateral cooperation agreement.
730
01:23:53,792 --> 01:23:56,579
Never use a Jewish agent
against his own country.
731
01:23:57,417 --> 01:23:59,373
But those were Mossad rules.
732
01:23:59,542 --> 01:24:03,364
Yossi headed a different outfit:
Unit 238.
733
01:24:03,542 --> 01:24:05,783
He felt above all rules.
734
01:24:10,625 --> 01:24:13,082
Your name is Raphael chavit.
735
01:24:15,417 --> 01:24:18,409
Those are the details on your cover.
736
01:24:26,792 --> 01:24:28,498
Been doing this long?
737
01:24:29,167 --> 01:24:30,657
Since the beginning.
738
01:24:32,458 --> 01:24:34,244
Everything goes through you.
739
01:24:36,000 --> 01:24:37,831
What do you want to know?
740
01:25:02,875 --> 01:25:05,116
Have you ever seen that girl?
741
01:25:05,542 --> 01:25:06,952
Give me a break...
742
01:25:09,125 --> 01:25:11,161
Did you do ID for her?
743
01:25:12,250 --> 01:25:14,866
Yossi questions me every day.
744
01:25:15,042 --> 01:25:17,203
About your mind.
745
01:25:17,375 --> 01:25:20,412
I'd rather not have to tell him.
746
01:25:31,375 --> 01:25:35,414
If we'd brought her out,
would you know?
747
01:25:39,583 --> 01:25:42,040
I never made papers for her.
748
01:26:02,750 --> 01:26:05,036
Can anyone see a difference?
749
01:26:06,375 --> 01:26:07,660
Except for me, no.
750
01:26:09,458 --> 01:26:10,458
How?
751
01:26:21,042 --> 01:26:23,374
Look at the stamps in the light.
752
01:26:24,500 --> 01:26:28,448
When you look through,
753
01:26:28,667 --> 01:26:31,739
you can see
some are stamped over others.
754
01:26:33,125 --> 01:26:34,911
One per page.
755
01:26:38,375 --> 01:26:40,286
Never the same one.
756
01:26:42,917 --> 01:26:44,657
That's my signature.
757
01:34:48,583 --> 01:34:51,950
Here, you can check
if you're followed!
758
01:34:52,125 --> 01:34:55,242
Right. Give me your ticket.
759
01:34:57,917 --> 01:35:00,329
Here. You're leaving tonight.
760
01:35:00,500 --> 01:35:02,286
Here are your instructions.
761
01:35:02,458 --> 01:35:04,073
Don't go home.
762
01:35:04,250 --> 01:35:06,662
Learn that and swallow the paper.
763
01:35:08,667 --> 01:35:12,660
Now tell me about our friend.
764
01:35:13,250 --> 01:35:17,323
I want to know him
as if I'd met him myself.
765
01:35:18,958 --> 01:35:22,155
How come you're using this source?
766
01:35:22,833 --> 01:35:23,868
By accident.
767
01:35:25,000 --> 01:35:27,491
Why isn't the Mossad in charge?
768
01:35:30,000 --> 01:35:33,072
Aladdin contacted one of our agents.
769
01:35:33,250 --> 01:35:36,447
A change of contact was too risky.
770
01:35:38,292 --> 01:35:40,999
Are you keeping details from us?
771
01:35:42,958 --> 01:35:46,871
I'll give the prime minister
all the data if he wants it.
772
01:35:47,042 --> 01:35:49,624
I don't want to say any more today.
773
01:35:49,792 --> 01:35:52,204
Right now it would not be useful.
774
01:35:54,458 --> 01:35:57,074
I need to know if I can carry on.
775
01:35:58,292 --> 01:35:59,953
Of course you can.
776
01:36:00,542 --> 01:36:03,158
If we had to rely
on us intelligence
777
01:36:03,375 --> 01:36:05,536
to get this kind of material...
778
01:36:08,250 --> 01:36:10,411
If Aladdin is American,
779
01:36:10,583 --> 01:36:13,245
he'll get caught.
780
01:36:14,750 --> 01:36:17,332
It will cause a diplomatic crisis,
781
01:36:17,542 --> 01:36:20,033
a gigantic one.
782
01:36:22,458 --> 01:36:25,780
That is, if Aladdin is American.
783
01:36:26,167 --> 01:36:28,909
That's highly unlikely.
784
01:40:44,792 --> 01:40:46,908
Hello. Room service...
785
01:41:22,042 --> 01:41:23,532
They're here.
786
01:42:22,875 --> 01:42:25,992
I learned a new word
in your absence:
787
01:42:26,167 --> 01:42:27,828
"Emoluments".
788
01:45:47,500 --> 01:45:50,367
I want to lick every inch
of your body.
789
01:47:06,958 --> 01:47:07,958
Yes?
790
01:47:11,167 --> 01:47:13,579
Sorry, wrong room.
791
01:47:51,667 --> 01:47:53,157
I'm sorry.
792
01:49:04,000 --> 01:49:07,197
Yossi had met pelman
3 months ago in Paris.
793
01:49:07,375 --> 01:49:10,913
I hadn't heard from him,
but I knew the operation was on.
794
01:49:11,083 --> 01:49:13,165
Yossi dazzled everyone.
795
01:49:13,333 --> 01:49:17,872
Aladdin provided more top secret
data than any other source.
796
01:49:18,083 --> 01:49:20,369
No one wanted to know
where it came from.
797
01:49:22,250 --> 01:49:24,081
Here comes the wolf.
798
01:49:35,375 --> 01:49:37,491
Who's gonna get eaten?
799
01:49:47,500 --> 01:49:48,910
Hi, Ariel.
800
01:49:52,917 --> 01:49:55,454
I have to talk to you about Aladdin.
801
01:49:57,958 --> 01:49:59,744
Wait till we've left.
802
01:50:07,417 --> 01:50:08,623
There's a problem...
803
01:50:08,792 --> 01:50:10,373
It's no concern of mine.
804
01:50:11,167 --> 01:50:12,953
A serious problem...
805
01:50:14,000 --> 01:50:15,911
He wants to quit.
806
01:50:18,458 --> 01:50:20,369
He won't talk to Yuri anymore.
807
01:50:21,208 --> 01:50:22,414
So?
808
01:50:23,292 --> 01:50:25,874
You get along with him.
809
01:50:26,500 --> 01:50:27,865
He trusts you.
810
01:50:28,708 --> 01:50:30,414
Go talk to him.
811
01:50:32,292 --> 01:50:33,953
I don't believe it.
812
01:50:34,958 --> 01:50:37,370
I don't believe what I'm hearing.
813
01:50:38,208 --> 01:50:40,950
Now you want me to clean up
the shit?
814
01:50:42,167 --> 01:50:43,407
Find someone else.
815
01:50:45,625 --> 01:50:48,241
You're good at cleaning shit up.
816
01:50:48,417 --> 01:50:49,998
You like doing it.
817
01:50:50,833 --> 01:50:53,870
This thing stinks.
I want no part of it.
818
01:51:01,125 --> 01:51:04,993
Ariel, where are you going?
819
01:51:05,167 --> 01:51:06,828
- To pack your bags?
- No.
820
01:51:07,000 --> 01:51:11,073
Arrest me, I don't care.
I'm not going.
821
01:51:13,958 --> 01:51:16,449
You know I like you?
822
01:51:16,625 --> 01:51:19,241
Even though you're a pain in the ass.
823
01:51:21,042 --> 01:51:24,239
Why don't you get married?
824
01:51:24,417 --> 01:51:27,580
Get married, have kids.
825
01:51:27,750 --> 01:51:29,866
But not with a whore, ok?
826
01:51:30,708 --> 01:51:32,790
Not with a whore.
827
01:59:25,250 --> 01:59:26,956
Yuri? It's rafi.
828
01:59:28,333 --> 01:59:30,870
- What is it?
- Jeremy's blown.
829
01:59:32,250 --> 01:59:35,538
- Where are you?
- In a bar, with Catherine pelman.
830
01:59:36,833 --> 01:59:39,165
What's the emergency procedure?
831
01:59:44,292 --> 01:59:45,327
Yuri?
832
01:59:47,083 --> 01:59:49,665
What's the emergency plan?
833
01:59:49,833 --> 01:59:51,539
There is hone.
834
01:59:57,667 --> 02:00:00,283
We have no emergency plan.
835
02:00:04,750 --> 02:00:07,207
Get out of the country fast.
836
02:05:55,875 --> 02:05:59,242
Could you tell us about Aladdin?
837
02:06:00,833 --> 02:06:01,913
No.
838
02:06:02,958 --> 02:06:05,665
You're answering a commission
839
02:06:05,833 --> 02:06:08,415
appointed by the prime minister.
840
02:06:08,625 --> 02:06:11,913
I'll gladly talk
to the prime minister.
841
02:06:13,083 --> 02:06:15,244
Is Aladdin still productive?
842
02:06:21,292 --> 02:06:25,240
Your silence amounts to an admission.
843
02:06:27,167 --> 02:06:29,954
Aladdin is still productive.
844
02:06:33,417 --> 02:06:34,953
Is pelman Aladdin?
845
02:06:37,667 --> 02:06:41,615
If pelman wasn't American,
I'd let them believe he was
846
02:06:41,792 --> 02:06:45,410
just to preserve
Aladdin's true identity.
847
02:06:56,958 --> 02:07:00,121
Pelman will get life imprisonment.
848
02:07:00,875 --> 02:07:03,241
So what? Should I cry?
849
02:07:04,250 --> 02:07:07,162
My tears dried long ago.
850
02:07:12,542 --> 02:07:15,158
Where's agent Ariel?
851
02:07:16,417 --> 02:07:17,702
On a mission.
852
02:07:20,458 --> 02:07:22,744
I heard he vanished.
853
02:07:23,792 --> 02:07:25,453
So they say.
854
02:07:30,625 --> 02:07:34,038
If he talks, Israel will pay for it.
855
02:07:35,167 --> 02:07:37,374
I don't follow you.
856
02:07:40,000 --> 02:07:42,036
You'd better find him.
857
02:08:18,875 --> 02:08:20,331
Dear Laurence,
858
02:08:23,000 --> 02:08:26,743
I'm one of the few who can prove
pelman worked for Israel.
859
02:08:28,167 --> 02:08:31,580
Through this notebook,
you know an embarrassing secret.
860
02:08:32,250 --> 02:08:34,411
But what could you do with it?
861
02:08:36,708 --> 02:08:38,619
Assume it's all lies.
862
02:08:38,792 --> 02:08:41,499
Forget names, dates and events.
863
02:08:41,667 --> 02:08:44,454
I didn't write you
to disclose state secrets.
864
02:08:45,292 --> 02:08:48,659
I just wanted you to know
what I did all these years.
865
02:09:00,333 --> 02:09:01,333
Am I dreaming?
866
02:09:01,833 --> 02:09:03,073
No.
867
02:09:05,000 --> 02:09:06,000
May I come in?
868
02:09:06,625 --> 02:09:07,705
Yes.
869
02:09:14,208 --> 02:09:16,494
- I dropped by.
- That's ok.
870
02:09:23,375 --> 02:09:24,990
You've changed.
871
02:09:25,833 --> 02:09:27,573
Guess I'm older.
872
02:09:31,167 --> 02:09:32,657
Show me your hands.
873
02:09:35,708 --> 02:09:37,744
Still not a worker's hands.
874
02:09:38,708 --> 02:09:41,074
Do you have an accent? Speak!
875
02:09:41,833 --> 02:09:44,165
Hi, I'm Ariel, I live in Tel Aviv.
876
02:09:44,333 --> 02:09:47,700
I'm visiting my sister
in her fancy apartment.
877
02:09:47,875 --> 02:09:51,572
It's not fancy!
You seen fancy places?
878
02:09:51,750 --> 02:09:52,956
Yes.
879
02:09:55,583 --> 02:09:57,164
Have I changed?
880
02:09:58,125 --> 02:09:59,125
No.
881
02:09:59,167 --> 02:10:01,032
You say that to please me.
882
02:10:01,208 --> 02:10:03,164
No.
883
02:10:03,333 --> 02:10:05,824
You're still as ugly.
884
02:10:07,875 --> 02:10:08,705
Laurence?
885
02:10:08,875 --> 02:10:10,411
It's my brother.
886
02:10:10,583 --> 02:10:11,698
Hi, I'm Daniel.
887
02:10:11,875 --> 02:10:13,490
Ariel.
888
02:10:13,667 --> 02:10:14,907
Come on.
889
02:10:15,667 --> 02:10:16,747
Won't be a second.
890
02:10:19,875 --> 02:10:21,536
Who's that?
891
02:10:24,458 --> 02:10:26,574
He lives in the desert.
892
02:10:30,042 --> 02:10:32,749
- Hi, Eva.
- Hello.
893
02:10:32,917 --> 02:10:34,623
I'm uncle Ariel.
894
02:10:35,333 --> 02:10:37,289
Where's your camel?
895
02:10:39,333 --> 02:10:41,949
I told her you had a camel.
896
02:10:42,125 --> 02:10:45,083
I left it at home.
It's too cold here.
897
02:10:45,250 --> 02:10:46,490
I want to see it.
898
02:10:46,667 --> 02:10:48,328
You will. In Israel.
899
02:10:50,042 --> 02:10:52,875
Time for sleep now.
900
02:11:03,542 --> 02:11:05,828
Tomorrow, she'll say
she dreamed of you.
901
02:11:06,000 --> 02:11:07,786
This is for her.
902
02:11:07,958 --> 02:11:10,199
What are you doing in Paris?
903
02:11:10,375 --> 02:11:13,037
- I have lots to tell you.
- Me too.
904
02:11:13,208 --> 02:11:15,699
I live alone with Eva now.
905
02:11:19,083 --> 02:11:22,075
- What about him?
- We'll see.
906
02:11:22,250 --> 02:11:24,036
He's a bureaucrat.
907
02:11:30,708 --> 02:11:33,290
I've got something for you.
908
02:11:33,458 --> 02:11:34,458
A diary.
909
02:11:36,083 --> 02:11:39,371
It's about my activities
these past years.
910
02:11:39,542 --> 02:11:41,373
Sounds very mysterious.
911
02:11:45,917 --> 02:11:47,282
You're in a hotel?
912
02:11:48,125 --> 02:11:50,992
Don't be silly. Sleep here.
913
02:11:52,208 --> 02:11:53,208
Ok.
914
02:11:54,458 --> 02:11:56,198
One last question?
915
02:11:56,417 --> 02:12:00,615
- Sick of being grilled?
- No. Not if I can enlighten you.
916
02:12:00,833 --> 02:12:04,701
Do Israeli ID cards
really mention one's religion?
917
02:12:06,458 --> 02:12:07,493
Yes.
918
02:12:09,333 --> 02:12:10,789
Doesn't that shock you?
919
02:12:11,417 --> 02:12:12,417
Yes.
920
02:12:13,083 --> 02:12:14,914
It's unbelievable.
921
02:12:15,542 --> 02:12:17,453
Israel isn't at peace.
922
02:12:17,625 --> 02:12:20,742
It can't act like other countries.
923
02:12:22,125 --> 02:12:25,413
- Am I wrong?
- No.
924
02:12:27,500 --> 02:12:30,116
It's constantly being attacked.
925
02:12:32,458 --> 02:12:35,621
But it still manages to remain
a democracy.
926
02:12:37,458 --> 02:12:38,538
Right?
927
02:12:40,167 --> 02:12:41,167
Yes.
928
02:12:45,917 --> 02:12:49,364
- Any coffee left?
- Who wants some?
929
02:12:49,542 --> 02:12:51,032
- Please.
- Me too.
930
02:13:02,500 --> 02:13:06,994
So you work in a ministry?
What exactly do you do?
931
02:13:08,042 --> 02:13:09,327
Same work as you.
932
02:13:17,875 --> 02:13:21,367
- You're not leaving your bag?
- No.
933
02:13:23,542 --> 02:13:25,282
See you later.
934
02:14:45,167 --> 02:14:47,453
Hello, Ariel.
935
02:14:47,625 --> 02:14:50,492
How do you like my new word:
936
02:14:50,667 --> 02:14:52,407
"Procrastination"?
937
02:15:35,792 --> 02:15:40,491
You only see the dark side of things.
938
02:15:57,542 --> 02:16:02,662
Arrival of flight egyptair 799
from Cairo.
939
02:17:03,958 --> 02:17:05,323
Hello.
940
02:17:13,125 --> 02:17:17,038
I have to ask you some questions.
Just routine.
941
02:17:17,208 --> 02:17:18,664
Go ahead.
942
02:17:35,917 --> 02:17:38,078
Where was this passport issued?
943
02:17:39,125 --> 02:17:40,125
In Paris.
944
02:17:47,458 --> 02:17:50,291
- Had any accidents?
- No.
945
02:18:02,292 --> 02:18:04,658
- Where are you going?
- Tel Aviv.
946
02:18:04,833 --> 02:18:08,872
- But where?
- Hotel Dan panorama.
947
02:18:09,875 --> 02:18:11,490
Room 1024.
948
02:18:18,125 --> 02:18:20,161
Follow me, please.
949
02:22:58,417 --> 02:23:02,160
Subtitles: Eclair
60182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.