All language subtitles for The.Monuments.Men.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,552 --> 00:00:51,928 [HAMMER BANGING] 2 00:01:07,110 --> 00:01:09,112 [♪♪♪] 3 00:01:16,411 --> 00:01:17,871 [HAMMER CONTINUES BANGING] 4 00:01:18,246 --> 00:01:19,330 [IN DUTCH] Claude. 5 00:01:19,956 --> 00:01:21,458 Put these clothes on. 6 00:01:26,755 --> 00:01:28,131 [♪♪♪] 7 00:01:46,608 --> 00:01:48,610 [RAIN FALLING] 8 00:01:55,325 --> 00:01:56,659 Take only the back roads. 9 00:01:56,826 --> 00:01:59,346 The Germans are coming from the east, so head south to Brussels. 10 00:01:59,412 --> 00:02:01,932 CLAUDE [IN DUTCH]: Yes, Father. PRIEST: God be with you, Claude. 11 00:02:09,672 --> 00:02:11,674 [♪♪♪] 12 00:02:40,912 --> 00:02:42,580 [STAHL SPEAKING IN GERMAN] 13 00:02:51,422 --> 00:02:52,841 [SPEAKS IN GERMAN] 14 00:02:58,471 --> 00:03:00,265 [SIGHS] 15 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 [♪♪♪] 16 00:03:22,996 --> 00:03:25,957 [IN GERMAN] Champagne... very nice. 17 00:03:26,291 --> 00:03:28,459 You must join me, Doctor Stahl. 18 00:03:29,878 --> 00:03:32,422 Get another glass. [IN GERMAN] With pleasure. 19 00:03:37,260 --> 00:03:38,303 [IN ENGLISH] Claire? 20 00:03:38,845 --> 00:03:40,680 We need another champagne glass. 21 00:03:41,806 --> 00:03:43,433 [SPEAKS IN FRENCH] 22 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 [♪♪♪] 23 00:04:06,164 --> 00:04:07,999 [IN FRENCH] It's for Stahl. 24 00:04:12,128 --> 00:04:14,130 [♪♪♪] 25 00:04:16,799 --> 00:04:19,969 GOERING: This one... and this one... 26 00:04:20,845 --> 00:04:22,472 to Carinhall. 27 00:04:23,473 --> 00:04:24,974 [SPEAKS IN GERMAN] 28 00:04:30,229 --> 00:04:36,277 And this will be a present for the Führer in Berchtesgaden. 29 00:04:39,030 --> 00:04:40,323 What else, Doctor Stahl? 30 00:04:41,616 --> 00:04:43,284 [EXPLOSIONS] 31 00:04:44,410 --> 00:04:45,954 [♪♪♪] 32 00:04:46,162 --> 00:04:48,164 [PEOPLE CLAMORING] 33 00:05:07,558 --> 00:05:09,727 [IN ENGLISH] This is da Vinci's Last Supper. 34 00:05:10,478 --> 00:05:14,649 The British bombers leveled three walls and a roof. 35 00:05:15,733 --> 00:05:20,071 This is Monte Cassino, founded in 529 by Saint Benedict. 36 00:05:20,238 --> 00:05:21,823 This is in February. 37 00:05:22,740 --> 00:05:24,534 This is Monte Cassino in March, 38 00:05:24,701 --> 00:05:29,247 after we dropped 20 tons of explosives on it. 39 00:05:29,706 --> 00:05:33,710 Mr. President, the simple fact is that we are at a point in this war 40 00:05:33,876 --> 00:05:38,047 that is most dangerous to the greatest historical achievements known to man. 41 00:05:38,214 --> 00:05:42,260 ROOSEVELT: But, Professor Stokes, understand that this is war. 42 00:05:42,427 --> 00:05:44,137 And that lives are lost, 43 00:05:44,303 --> 00:05:47,890 and with them, oftentimes, their greatest achievements. 44 00:05:48,057 --> 00:05:50,685 Yes, sir. There's something more. 45 00:05:52,603 --> 00:05:54,981 This is the Ghent Altarpiece. 46 00:05:55,732 --> 00:05:58,526 It is the defining monument of the Catholic Church. 47 00:05:58,693 --> 00:06:02,155 We now know that the Nazis have stolen it. 48 00:06:02,321 --> 00:06:05,033 Now, while we must and we will, sir, win this war, 49 00:06:05,199 --> 00:06:08,453 we should also remember the high price that will be paid 50 00:06:08,619 --> 00:06:11,998 if the very foundation of modern society is destroyed. 51 00:06:12,790 --> 00:06:14,459 Let's look at where we are now. 52 00:06:17,295 --> 00:06:19,130 The Russians are here. 53 00:06:19,297 --> 00:06:21,466 The Allies are here 54 00:06:21,632 --> 00:06:23,509 and here. 55 00:06:23,676 --> 00:06:27,764 In the next few months, God willing, we are all going to end up in Berlin. 56 00:06:27,930 --> 00:06:30,475 Meaning that we will have blasted our way west, 57 00:06:30,641 --> 00:06:33,770 through Poland, through Hungary, through Austria, 58 00:06:33,936 --> 00:06:38,191 north through Rome and Florence, 59 00:06:38,983 --> 00:06:42,236 and east through Paris. 60 00:06:42,403 --> 00:06:44,072 Then the question must be asked: 61 00:06:45,656 --> 00:06:49,744 Who would make sure that the Statue of David is still standing, 62 00:06:50,453 --> 00:06:52,872 or that Mona Lisa's still smiling? 63 00:06:53,498 --> 00:06:55,666 Who would be their protectors? 64 00:06:56,584 --> 00:06:59,670 ROOSEVELT: Well, professor, it's a very compelling argument. 65 00:06:59,837 --> 00:07:00,880 What would you suggest? 66 00:07:01,964 --> 00:07:04,675 STOKES: I suggest you pull together young art scholars 67 00:07:04,842 --> 00:07:07,929 to get over there and identify the great works. 68 00:07:08,096 --> 00:07:11,057 ROOSEVELT: Our young art scholars are already over there fighting. 69 00:07:12,558 --> 00:07:14,393 You have a family? 70 00:07:14,560 --> 00:07:17,146 STOKES: I have a wife and a young son. 71 00:07:18,481 --> 00:07:20,775 ROOSEVELT: I might be asking a great deal of you, then. 72 00:07:22,318 --> 00:07:23,986 STOKES: I'll do my best, sir. 73 00:07:35,915 --> 00:07:38,876 There's a Michelangelo joke to be made. 74 00:07:40,086 --> 00:07:41,879 You're just the man to make it. 75 00:07:42,046 --> 00:07:43,589 You hungry? 76 00:07:43,756 --> 00:07:45,049 You buying? 77 00:07:45,216 --> 00:07:47,009 Uncle Sam is. 78 00:07:49,345 --> 00:07:51,347 [♪♪♪] 79 00:07:58,437 --> 00:08:00,606 GRANGER: How's Penny? STOKES: She's swell. 80 00:08:00,773 --> 00:08:04,110 I do question her taste. So does she. 81 00:08:04,277 --> 00:08:05,987 How's the ticker? 82 00:08:06,571 --> 00:08:07,905 Still ticking. 83 00:08:08,072 --> 00:08:10,158 Want to get in the war? 84 00:08:12,869 --> 00:08:14,078 "The Monuments Men." 85 00:08:14,245 --> 00:08:16,372 Signed by Roosevelt. I see that. 86 00:08:16,539 --> 00:08:19,709 I'm to put a team together and try to protect what's left, 87 00:08:19,876 --> 00:08:21,419 and find what's missing. 88 00:08:21,586 --> 00:08:24,422 Aren't you a little old for that? Yes. 89 00:08:25,548 --> 00:08:28,217 You want to go into a war zone and tell our boys 90 00:08:28,384 --> 00:08:31,429 what they can and cannot blow up. That's the idea. 91 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 Okay. How many men? For now, six. 92 00:08:34,307 --> 00:08:35,850 Jesus. Mm. 93 00:08:36,017 --> 00:08:38,519 With you, that's seven. That's much better. 94 00:08:38,686 --> 00:08:42,273 We'll go through basic in Shrivenham, England, then wait for orders. 95 00:08:42,440 --> 00:08:43,566 Basic? Mm-hm. 96 00:08:43,733 --> 00:08:46,986 Basic training. Us? 97 00:08:47,153 --> 00:08:48,487 [CHUCKLES] 98 00:08:48,821 --> 00:08:50,281 Oh, boy. 99 00:08:50,448 --> 00:08:52,825 You're gonna need a point man in England. 100 00:08:52,992 --> 00:08:54,994 Yeah, Donald Jeffries. He's a drunk. 101 00:08:55,161 --> 00:08:57,496 You're a drunk. That's true. Pass me that. 102 00:08:57,663 --> 00:09:00,917 But isn't Donald Jeffries in jail? No, he didn't go to jail. 103 00:09:01,083 --> 00:09:03,044 His father paid the money back. Mm. 104 00:09:03,211 --> 00:09:05,338 How about his wife? Did she stick it out? 105 00:09:05,504 --> 00:09:07,506 No, nobody stuck it out. 106 00:09:10,134 --> 00:09:12,220 So when do we start? 107 00:09:16,682 --> 00:09:18,267 [♪♪♪] 108 00:09:46,003 --> 00:09:48,172 [SPEAKING INDISTINCTLY] 109 00:09:53,261 --> 00:09:54,971 [COUGHING] 110 00:09:57,431 --> 00:09:59,684 [COUGHING] 111 00:10:11,779 --> 00:10:13,155 [SPEAKS IN FRENCH] 112 00:10:40,349 --> 00:10:42,351 [CHISELING] 113 00:11:03,748 --> 00:11:05,750 [♪♪♪] 114 00:11:49,335 --> 00:11:52,296 Good to see you! Frank. James. Donald. 115 00:11:52,463 --> 00:11:55,049 The chaps are all very anxious to get started. 116 00:11:55,216 --> 00:11:57,718 You're a lieutenant? They are getting desperate. 117 00:11:57,885 --> 00:12:01,180 Don't let Churchill hear that. James, how's your lovely wife? 118 00:12:01,347 --> 00:12:04,683 Fine. She told me to send you a kiss, which I won't deliver. 119 00:12:04,850 --> 00:12:06,644 I'll just shake. You usually do. 120 00:12:06,894 --> 00:12:08,479 Not anymore. I'm on the wagon. 121 00:12:08,646 --> 00:12:10,314 Since when? Nine this morning. 122 00:12:10,481 --> 00:12:11,941 GRANGER: Congratulations. 123 00:12:12,108 --> 00:12:13,150 STOKES: Thank you, private. 124 00:12:13,317 --> 00:12:15,486 JEFFRIES: This is Private Epstein, from New Jersey. 125 00:12:15,653 --> 00:12:17,014 STOKES: You don't say. Whereabouts? 126 00:12:17,154 --> 00:12:19,532 [IN GERMAN ACCENT] Newark. But really the north side. 127 00:12:19,698 --> 00:12:21,826 Of Newark? Yes, sir. The north side. 128 00:12:21,992 --> 00:12:23,702 That's what I thought. Indeed. 129 00:12:23,869 --> 00:12:26,205 I was born in Germany. The north side. 130 00:12:26,372 --> 00:12:29,208 How are the fellas making out? Like Olympians. 131 00:12:29,375 --> 00:12:30,418 MAN: Yes, sir. 132 00:12:30,584 --> 00:12:34,547 JEFFRIES: We have your architect from Chicago, Sergeant Richard Campbell. 133 00:12:34,713 --> 00:12:37,925 And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont, 134 00:12:38,092 --> 00:12:42,346 director of design at the Chalet School of Fine Arts before the war. 135 00:12:43,097 --> 00:12:45,724 STOKES: Is Preston here? JEFFRIES: Private Preston Savitz. 136 00:12:45,891 --> 00:12:47,692 STOKES: Private? That won't sit well with him. 137 00:12:47,852 --> 00:12:49,186 JEFFRIES: It doesn't. 138 00:12:51,355 --> 00:12:54,275 Finally we have your sculptor, Sergeant Walter Garfield. 139 00:12:54,442 --> 00:12:57,111 He's a good egg. I worked with him on the World War I memorial 140 00:12:57,278 --> 00:12:58,529 in St. Louis. Uh-huh. 141 00:12:58,696 --> 00:13:00,448 GARFIELD: Hey, Stokes! 142 00:13:02,533 --> 00:13:03,868 How are you, old boy? 143 00:13:04,118 --> 00:13:06,704 STOKES: Hey, Walter. How are they treating you? 144 00:13:06,871 --> 00:13:11,083 Been taking it pretty easy on us. I think they feel sorry for us old guys. 145 00:13:11,250 --> 00:13:13,169 STOKES: I don't much fancy an obstacle course. 146 00:13:13,335 --> 00:13:14,420 It's not so bad. 147 00:13:14,587 --> 00:13:18,757 You're just crawling on your belly while teenagers shoot blanks over your head. 148 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 Well, yes and no. 149 00:13:20,676 --> 00:13:22,761 How's that? Yes, they are teenagers. 150 00:13:22,928 --> 00:13:25,055 And no? They're not blanks. 151 00:13:25,222 --> 00:13:26,390 [CHUCKLING] 152 00:13:26,557 --> 00:13:30,186 We're meeting up after mess. Let the other chaps know, will you? 153 00:13:30,352 --> 00:13:32,855 Try not to get shot in the meantime. 154 00:13:33,689 --> 00:13:35,232 [♪♪♪] 155 00:13:35,399 --> 00:13:38,486 STOKES: I'm guessing you have all gotten to know each other by now. 156 00:13:38,652 --> 00:13:40,321 Basic training will do that. 157 00:13:40,488 --> 00:13:43,491 You've been selected by myself and Lieutenant Jeffries 158 00:13:43,657 --> 00:13:45,951 because we need your knowledge and skill. 159 00:13:46,118 --> 00:13:48,913 We have been tasked to find and protect 160 00:13:49,079 --> 00:13:52,208 buildings, monuments, and art. 161 00:13:52,374 --> 00:13:54,376 Private, will you get those lights? 162 00:13:56,086 --> 00:13:59,089 Did you know they were shooting at us with real bullets? 163 00:13:59,256 --> 00:14:00,674 Yes. 164 00:14:00,841 --> 00:14:02,760 JEFFRIES: Everyone's favorite dictator. 165 00:14:02,927 --> 00:14:04,762 [ALL CHEERING] 166 00:14:04,929 --> 00:14:08,807 Age 19, and before his romantic novel Mein Kampf, 167 00:14:08,974 --> 00:14:12,770 he was a failed art student at the Academy of Fine Arts in Vienna. 168 00:14:12,937 --> 00:14:14,657 GARFIELD: Hitler painted that? It's not bad. 169 00:14:14,813 --> 00:14:17,816 Eh, it's not good. JEFFRIES: This photograph 170 00:14:17,983 --> 00:14:20,694 has been obtained by the OSS. 171 00:14:20,861 --> 00:14:23,155 It's a model of his planned fuhrer Museum, 172 00:14:23,322 --> 00:14:25,908 to be built in his hometown of Linz in Austria. 173 00:14:26,075 --> 00:14:29,328 Fuhrer Museum? It'd be one of the biggest in the world. 174 00:14:29,495 --> 00:14:31,247 GRANGER: Gonna take a lot of art to fill that up. 175 00:14:31,413 --> 00:14:32,498 Exactly right. 176 00:14:32,665 --> 00:14:36,877 We already know he's stealing art from Amsterdam, Warsaw, and from Paris. 177 00:14:37,044 --> 00:14:40,214 The French are hiding it, the Germans are finding and taking it. 178 00:14:40,381 --> 00:14:41,924 This is why Hitler didn't bomb Paris. 179 00:14:42,633 --> 00:14:43,759 He bombed London. 180 00:14:43,926 --> 00:14:45,636 Yes, I know. 181 00:14:46,053 --> 00:14:47,555 Have they started building? 182 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 JEFFRIES: No. That's the point. 183 00:14:50,015 --> 00:14:53,978 They're stealing the art and hiding it somewhere. 184 00:14:54,144 --> 00:14:58,107 We think they're hiding it in homes in this area and towards the east. 185 00:14:58,816 --> 00:15:01,235 Our boys are in Normandy giving them hell, 186 00:15:01,402 --> 00:15:05,322 so that means it's our turn next, over the Channel and into France. 187 00:15:06,156 --> 00:15:07,950 When? 188 00:15:08,117 --> 00:15:10,160 Soon. We're gonna start with James. 189 00:15:10,327 --> 00:15:13,414 He has a friend in Paris, director of the National Museum. 190 00:15:13,581 --> 00:15:16,750 If he's still alive. If he's alive, he'll have some idea 191 00:15:16,917 --> 00:15:20,379 where the French art has been hidden. We need that information. 192 00:15:20,546 --> 00:15:23,340 Lieutenant, you'll cross the Channel to Deauville. 193 00:15:23,507 --> 00:15:26,218 A contact named Emile will get you into Paris. 194 00:15:26,427 --> 00:15:29,179 Well, it's a good thing I'm fluent in French. 195 00:15:29,346 --> 00:15:30,806 Do we get to kill anybody? 196 00:15:30,973 --> 00:15:34,226 I don't know about you guys, but I'd like to kill somebody. 197 00:15:34,393 --> 00:15:37,813 You want to shoot Hitler, private? I wouldn't mind it. 198 00:15:38,063 --> 00:15:41,066 And Richard, if you call me "private" again, I will take a shot at you. 199 00:15:41,233 --> 00:15:42,318 [ALL CHUCKLING] 200 00:15:42,484 --> 00:15:43,777 STOKES: Okay, so that's it. 201 00:15:44,528 --> 00:15:46,447 We'll ship out in the next few days. 202 00:15:46,614 --> 00:15:50,284 Although the war is coming to an end, it isn't any less dangerous. 203 00:15:50,451 --> 00:15:53,370 So walk carefully, take no undue chances. 204 00:15:53,537 --> 00:15:57,750 And remember that your lives are more important than a piece of art. 205 00:16:02,254 --> 00:16:03,714 [♪♪♪] 206 00:16:39,541 --> 00:16:42,461 Sarge, can you tell us where to find command and control? 207 00:16:42,628 --> 00:16:44,189 [IN BRITISH ACCENT] Just got here? Yeah. 208 00:16:44,338 --> 00:16:47,925 Top brass command post is about a quarter-mile that way, past K.P. 209 00:16:48,092 --> 00:16:49,426 [LAUGHS] Thanks! 210 00:16:50,427 --> 00:16:51,970 What? 211 00:16:57,810 --> 00:17:00,354 JEFFRIES: If you'd read the orders... I don't give a shit. 212 00:17:00,521 --> 00:17:03,065 The orders say, "Don't knock out old buildings..." 213 00:17:03,232 --> 00:17:05,109 STOKES: To be fair... Do not interrupt me! 214 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 If you think I'll write home to some kid's mom 215 00:17:08,737 --> 00:17:13,409 saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. 216 00:17:13,575 --> 00:17:15,369 So have at it. 217 00:17:15,536 --> 00:17:17,579 Anything else? 218 00:17:20,207 --> 00:17:21,792 No, sir. 219 00:17:29,049 --> 00:17:30,801 I think that went well. 220 00:17:30,968 --> 00:17:32,803 Looks like we're walking. 221 00:17:35,180 --> 00:17:37,224 [♪♪♪] 222 00:18:11,175 --> 00:18:12,843 [IN ENGLISH] Don't stand there. 223 00:18:13,010 --> 00:18:14,636 Come in. 224 00:18:18,307 --> 00:18:19,747 [IN ENGLISH] What are you doing here? 225 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 Looking for you. 226 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 Sit down. 227 00:18:33,030 --> 00:18:34,740 Do you know why I'm here? 228 00:18:35,407 --> 00:18:40,204 Mm. You have a brother. Peter, yes? 229 00:18:43,207 --> 00:18:44,708 Yes, you do. 230 00:18:45,375 --> 00:18:47,085 Are you close? 231 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 He's my brother. 232 00:18:51,048 --> 00:18:54,510 Why didn't you tell me he fought for the Resistance? 233 00:18:56,261 --> 00:18:57,888 He doesn't. 234 00:18:58,222 --> 00:19:00,766 He doesn't now. He was shot this morning. 235 00:19:00,933 --> 00:19:02,601 He was trying to steal a truck. 236 00:19:03,060 --> 00:19:05,813 A truck filled with artwork going to Germany. 237 00:19:05,979 --> 00:19:07,356 And he was shot dead. 238 00:19:12,444 --> 00:19:15,155 How do you think he knew about that truck? 239 00:19:22,746 --> 00:19:24,414 You see, Claire, 240 00:19:24,915 --> 00:19:26,917 because you know the museum, 241 00:19:27,584 --> 00:19:30,587 all the collectors, the art, 242 00:19:30,754 --> 00:19:32,589 you have a value to me. 243 00:19:32,923 --> 00:19:36,385 And yet I have no doubt that if I were to search this apartment, 244 00:19:36,552 --> 00:19:40,222 I'd find things that would make our working together impossible. 245 00:19:41,765 --> 00:19:43,392 Shall I? 246 00:19:44,268 --> 00:19:46,270 Do as you wish. 247 00:19:47,771 --> 00:19:49,565 I Will. 248 00:19:50,941 --> 00:19:53,861 If I find you interfering, you won't be fired. 249 00:19:54,027 --> 00:19:57,239 You'll be handed over to the SS. Is that clear to you? 250 00:19:57,489 --> 00:19:58,949 [♪♪♪] 251 00:20:02,953 --> 00:20:06,790 I want his body. Then swim to the bottom of the Seine. 252 00:20:31,815 --> 00:20:33,025 [IN FRENCH] Granger? 253 00:20:34,526 --> 00:20:36,820 [IN FRENCH] Worried was me for minute. 254 00:20:38,030 --> 00:20:42,534 I thought maybe Vichy were you or I was wrong spot. 255 00:20:43,702 --> 00:20:45,287 [IN ENGLISH] You speak English? 256 00:20:45,454 --> 00:20:46,894 [IN ENGLISH] Yes. MAN: Speak English. 257 00:20:47,039 --> 00:20:48,290 Okay. 258 00:20:51,877 --> 00:20:54,588 Ls there a chance of getting a ride into Lisieux? 259 00:20:54,755 --> 00:20:56,423 Not a chance, lieutenant. 260 00:20:56,590 --> 00:20:59,343 Any luck finding some radios? No, sir. 261 00:20:59,509 --> 00:21:03,347 You got Lucky Strikes, hash, a pair of boots, size 11. 262 00:21:03,513 --> 00:21:05,265 What size are you? Nine. 263 00:21:08,435 --> 00:21:09,937 [♪♪♪] 264 00:21:15,859 --> 00:21:17,486 STOKES: Hey, Sam! 265 00:21:17,653 --> 00:21:20,614 Hey, Sam! Epstein, hey! 266 00:21:20,781 --> 00:21:22,574 Hey! Hey, lieutenant! 267 00:21:22,741 --> 00:21:25,744 Hey, you are a sight for sore eyes. What are you driving? 268 00:21:25,911 --> 00:21:30,332 Nazis were in hurry, left a few things. I'm glad you didn't get left on the beach. 269 00:21:30,499 --> 00:21:32,793 I got pulled when they found I spoke German. 270 00:21:32,960 --> 00:21:36,588 What are you, a translator? No, I'm nothing till we get to Germany. 271 00:21:36,755 --> 00:21:38,256 That's too bad. 272 00:21:40,258 --> 00:21:41,301 Who's your CO? 273 00:21:43,220 --> 00:21:45,180 [HORN HONKING THEN MEN YELLING INDISTINCTLY] 274 00:21:45,347 --> 00:21:47,349 [♪♪♪] 275 00:22:02,739 --> 00:22:04,074 He)', Private? 276 00:22:04,574 --> 00:22:07,828 I'm looking for Major Feilding. Yes, sir. Just over here. 277 00:22:07,995 --> 00:22:10,330 Major Feilding, sir! Stokes. 278 00:22:10,497 --> 00:22:13,375 Hey, John, how are you? I wasn't sure we'd find you. 279 00:22:13,542 --> 00:22:15,168 I had to hitch a ride. What have you got? 280 00:22:15,669 --> 00:22:18,588 Look at this. I think this fellow's a Monet. 281 00:22:18,755 --> 00:22:21,675 That's a Vermeer. That's why I asked for you. 282 00:22:21,842 --> 00:22:26,138 We took a convoy of Germans hotfooting it out of Vernon. A dozen crates filled with these. 283 00:22:27,264 --> 00:22:30,058 STOKES: A dozen paintings? FEILDING: A dozen crates. 284 00:22:30,225 --> 00:22:32,728 Sometimes 30 paintings inside. 285 00:22:33,937 --> 00:22:36,064 Can I talk to those Germans? 286 00:22:36,231 --> 00:22:37,774 I don't know. Can you? 287 00:22:39,276 --> 00:22:40,861 Ask them where they got the paintings. 288 00:22:41,028 --> 00:22:42,612 [SPEAKS IN GERMAN] 289 00:22:42,779 --> 00:22:44,990 STOKES: Are there any more trucks like these? 290 00:22:45,157 --> 00:22:46,783 [MAN CONTINUES SPEAKING IN GERMAN] 291 00:22:47,284 --> 00:22:48,326 STOKES: Ask them again. 292 00:22:48,535 --> 00:22:50,328 [MAN CONTINUES SPEAKING IN GERMAN] 293 00:22:57,669 --> 00:22:59,463 [MEN WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN] 294 00:23:02,549 --> 00:23:06,011 [SPEAKING QUIETLY IN GERMAN] 295 00:23:08,847 --> 00:23:10,348 Take care. Good luck. 296 00:23:10,515 --> 00:23:13,018 He said they were going to a town called Siegen. 297 00:23:13,185 --> 00:23:15,187 Five truckloads were taken from this area. 298 00:23:15,353 --> 00:23:16,396 Five truckloads. 299 00:23:16,563 --> 00:23:19,733 Did he say that? No, he said it. 300 00:23:19,900 --> 00:23:23,737 He is their commander. They switch uniforms. 301 00:23:23,904 --> 00:23:25,614 Goddamn. 302 00:23:28,366 --> 00:23:33,121 [IN GERMAN] When I see Hitler, I'll be sure to give him your best... 303 00:23:33,789 --> 00:23:35,123 Captain. 304 00:23:38,001 --> 00:23:39,044 [♪♪♪] 305 00:23:39,211 --> 00:23:41,213 [TALKING INDISTINCTLY] 306 00:23:48,929 --> 00:23:50,514 [SPEAKS IN FRENCH] 307 00:23:53,517 --> 00:23:55,227 [IN FRENCH] My family were home builders... 308 00:23:55,393 --> 00:23:58,730 my father, his father. 309 00:23:58,939 --> 00:24:00,816 I wanted a simpler life. 310 00:24:00,982 --> 00:24:02,150 [IN FRENCH] Yeah. 311 00:24:02,359 --> 00:24:05,695 It is noble when work in dirt. 312 00:24:07,364 --> 00:24:10,659 [IN ENGLISH] You know, James, your French is not good. 313 00:24:10,826 --> 00:24:12,702 Where did you learn it? 314 00:24:12,869 --> 00:24:14,579 [IN ENGLISH] Here and there. 315 00:24:14,746 --> 00:24:17,707 I studied in Canada for a while. Canada? 316 00:24:17,874 --> 00:24:20,585 Montreal. Oh, no, no. 317 00:24:21,962 --> 00:24:24,005 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN GERMAN] 318 00:24:25,465 --> 00:24:27,259 [♪♪♪] 319 00:24:45,152 --> 00:24:47,154 [♪♪♪] 320 00:25:00,917 --> 00:25:02,919 [♪♪♪] 321 00:25:12,137 --> 00:25:15,849 [INDISTINCT CHATTER] 322 00:25:20,645 --> 00:25:22,439 [IN GERMAN] I see you, Stahl! 323 00:25:22,981 --> 00:25:24,816 [CLAIRE SHOUTING IN GERMAN] 324 00:25:28,278 --> 00:25:30,113 Where will you hide? 325 00:25:32,949 --> 00:25:34,451 I see you! 326 00:25:40,165 --> 00:25:42,167 [GUNSHOTS CONTINUE] 327 00:26:01,770 --> 00:26:04,189 STOKES: Hey, fellas. Look what we found. 328 00:26:04,356 --> 00:26:06,816 You remember Sam from Newark. GARFIELD: Hey, sport. 329 00:26:06,983 --> 00:26:08,485 STOKES: We got ourselves a translator. 330 00:26:08,652 --> 00:26:10,493 EPSTEIN [IN ENGLISH]: I think he wanted my car. 331 00:26:10,570 --> 00:26:12,610 STOKES: Where's Campbell? JEFFRIES: Savitz shot him. 332 00:26:15,659 --> 00:26:18,411 STOKES: So now we know it's not random, it's systematic. 333 00:26:18,578 --> 00:26:20,997 Every one of those paintings is a masterpiece. 334 00:26:21,498 --> 00:26:24,960 They're all headed to the town of Siegen in Germany. 335 00:26:27,045 --> 00:26:30,590 The Nazis are on the run, but they've taken everything with them, 336 00:26:30,757 --> 00:26:33,593 so we have to get as close to the front as we can. 337 00:26:33,760 --> 00:26:34,844 Preston, 338 00:26:35,011 --> 00:26:37,389 you and Campbell head towards Belgium. 339 00:26:37,555 --> 00:26:40,350 Specifically, Ghent. 340 00:26:40,517 --> 00:26:43,061 What's in Ghent? STOKES: It used to be the Altarpiece. 341 00:26:43,228 --> 00:26:46,189 They took the Ghent Altarpiece? I'll go with Garfield. 342 00:26:46,356 --> 00:26:50,652 No, Garfield, you and Jean-Claude 343 00:26:50,819 --> 00:26:55,115 get as close to Germany as you can, to the city of Aachen. 344 00:26:55,282 --> 00:26:56,866 We'll leave in the morning. 345 00:26:57,033 --> 00:26:59,411 Why don't you take Sam from Newark with you, 346 00:26:59,577 --> 00:27:02,872 and I'll head up to my old stomping ground, Bruges? 347 00:27:03,456 --> 00:27:06,501 There's a Madonna there I used to see when I was young. 348 00:27:06,918 --> 00:27:09,587 Looks like we're gonna be together, buddy. 349 00:27:14,217 --> 00:27:16,344 These are German, but they might fit. 350 00:27:16,511 --> 00:27:19,055 That one will do just fine. 351 00:27:19,222 --> 00:27:21,141 Watch this. 352 00:27:23,518 --> 00:27:24,811 Any news of Granger? 353 00:27:24,978 --> 00:27:30,400 Well, word is they liberated Paris, so we should know something soon. 354 00:27:30,900 --> 00:27:32,569 Turn that knob right there. 355 00:27:35,613 --> 00:27:37,615 [LOW ELECTRONIC HUMMING] 356 00:27:39,284 --> 00:27:42,662 Well, I'll be blowed. See, I'm not just a pretty face. 357 00:27:42,829 --> 00:27:44,080 How's it going, Edison? 358 00:27:44,247 --> 00:27:46,875 Would you take that radio over there to the boys? 359 00:27:47,042 --> 00:27:49,753 Let's see if this damn thing works. You bet. 360 00:27:53,423 --> 00:27:56,343 Frank, I wanted to say thanks. 361 00:27:56,926 --> 00:27:58,386 For what? 362 00:27:58,845 --> 00:28:00,221 For another chance. 363 00:28:01,097 --> 00:28:04,142 Donnie, we've all screwed up on some level. 364 00:28:04,309 --> 00:28:06,269 Yours was just... 365 00:28:06,436 --> 00:28:07,771 Just at a high level. 366 00:28:07,979 --> 00:28:10,815 You're here because you're the best man for the job. 367 00:28:10,982 --> 00:28:12,650 Not charity? 368 00:28:13,985 --> 00:28:15,445 Well, a little. 369 00:28:15,653 --> 00:28:17,030 [CHUCKLES] 370 00:28:18,782 --> 00:28:21,701 Monuments Men Radio is about to go live. 371 00:28:21,868 --> 00:28:23,370 I hope we play music. 372 00:28:23,536 --> 00:28:26,790 STOKES [OVER RADIO]: Calling London, calling London and all the ships at sea. 373 00:28:26,956 --> 00:28:28,917 We read you loud and clear. 374 00:28:29,084 --> 00:28:32,253 How far will this thing reach? We'll find out tomorrow. 375 00:28:32,420 --> 00:28:33,671 Roger that. 376 00:28:38,009 --> 00:28:39,344 Are all the fellas there? 377 00:28:40,011 --> 00:28:41,471 GARFIELD: They are. 378 00:28:41,971 --> 00:28:43,473 STOKES: All right, listen up, fellas. 379 00:28:43,640 --> 00:28:46,476 I think you should know the truth as I see it. 380 00:28:47,477 --> 00:28:50,647 This mission was never designed to succeed. 381 00:28:51,064 --> 00:28:52,315 It's, uh... 382 00:28:52,774 --> 00:28:54,534 If they were honest, they would tell us that. 383 00:28:54,734 --> 00:28:55,819 [♪♪♪] 384 00:28:55,985 --> 00:28:59,906 They'd tell us that with this many people dying, who cares about art? 385 00:29:00,448 --> 00:29:03,785 They're wrong, because that's exactly what we're fighting for, 386 00:29:03,952 --> 00:29:07,997 for our culture and for our way of life. 387 00:29:09,374 --> 00:29:12,168 You can wipe out a generation of people, 388 00:29:12,335 --> 00:29:16,631 you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. 389 00:29:17,507 --> 00:29:22,053 But if you destroy their achievements and their history, 390 00:29:22,387 --> 00:29:25,098 then it's like they never existed. 391 00:29:25,348 --> 00:29:28,601 Just ash floating. 392 00:29:31,187 --> 00:29:33,148 That's what Hitler wants. 393 00:29:33,398 --> 00:29:36,484 And it's the one thing we simply can't allow. 394 00:29:41,531 --> 00:29:43,074 I'll see you in the morning. 395 00:29:48,079 --> 00:29:50,206 Now I'm depressed. 396 00:29:53,585 --> 00:29:55,170 I want to make a toast. 397 00:29:55,336 --> 00:29:56,713 Uh-oh. 398 00:29:59,299 --> 00:30:02,719 Um, I think you fellas are... 399 00:30:03,094 --> 00:30:04,679 [SPEAKS IN FRENCH] 400 00:30:06,389 --> 00:30:09,058 And I'm proud to be a Monuments Man. 401 00:30:10,393 --> 00:30:16,024 When this all broke out, I wanted to be a flier pilot... A fighter pilot. 402 00:30:16,399 --> 00:30:19,861 But I got bad eyes, my hearing is not good. 403 00:30:21,070 --> 00:30:24,449 Right here is the only way I get into this war. 404 00:30:25,617 --> 00:30:28,411 Now, I'm not some New York socialite, 405 00:30:28,578 --> 00:30:31,498 I haven't won any awards like all of you, but... 406 00:30:32,415 --> 00:30:34,751 But I'm guessing you feel the same. 407 00:30:36,252 --> 00:30:37,837 This is our time. 408 00:30:38,588 --> 00:30:41,299 My country thanks you, and I thank you. 409 00:30:41,466 --> 00:30:43,051 Screw the Germans. 410 00:30:43,760 --> 00:30:45,261 Present company expected. 411 00:30:46,679 --> 00:30:48,389 To the Monuments Men. 412 00:30:49,140 --> 00:30:52,101 To the Monuments. To the Monuments Men. 413 00:30:54,103 --> 00:30:55,772 EMILE: You have children? 414 00:30:56,356 --> 00:30:59,025 Two, yeah. A 12-year-old and a 9-year-old. 415 00:30:59,192 --> 00:31:01,736 Boy and girl? Two girls. 416 00:31:01,903 --> 00:31:04,280 Two girls, hmm. Heh-heh, I know. 417 00:31:05,114 --> 00:31:06,658 I know. 418 00:31:06,824 --> 00:31:08,451 I have a boy. 419 00:31:08,952 --> 00:31:12,080 A 17-year-old boy. He's, uh... 420 00:31:13,122 --> 00:31:16,084 He's with the Resistance up in the north. 421 00:31:16,251 --> 00:31:17,544 In the north? 422 00:31:18,461 --> 00:31:21,381 Yeah. Rough up there. 423 00:31:21,548 --> 00:31:23,299 Yeah, it's rough. 424 00:31:27,387 --> 00:31:29,222 Hard times. 425 00:31:30,139 --> 00:31:33,434 Yeah, hard times. 426 00:31:37,021 --> 00:31:38,648 [♪♪♪] 427 00:31:41,317 --> 00:31:43,111 You like to fly? 428 00:32:09,512 --> 00:32:11,180 Paris! 429 00:32:12,348 --> 00:32:13,683 Pareee! 430 00:32:32,368 --> 00:32:33,703 Am I late? 431 00:32:34,579 --> 00:32:36,456 By about four years. Ha-ha-ha. 432 00:32:36,623 --> 00:32:38,875 How are you, James? Hello, René. 433 00:32:39,042 --> 00:32:41,210 How much of the art did you save? 434 00:32:41,377 --> 00:32:43,129 The national collection is safe. 435 00:32:43,296 --> 00:32:46,299 But the private collections, they are all gone. 436 00:32:46,466 --> 00:32:48,217 All the private collectors? 437 00:32:48,384 --> 00:32:52,472 All the private Jewish collectors, by decree, are illegitimate. 438 00:32:52,639 --> 00:32:54,766 Goering used this place to shop. 439 00:32:55,350 --> 00:32:57,226 And take them where? 440 00:32:57,393 --> 00:32:59,979 Germany. To their homes. 441 00:33:00,521 --> 00:33:02,398 Well, René, 442 00:33:03,191 --> 00:33:06,235 the U.S. Army would like to help you get them back. 443 00:33:10,114 --> 00:33:11,991 I'm happy to hear you say that. 444 00:33:12,158 --> 00:33:13,701 Where do we start? 445 00:33:13,868 --> 00:33:15,745 Claire Simone. 446 00:33:32,720 --> 00:33:34,013 Claire Simone? 447 00:33:38,393 --> 00:33:43,398 [IN FRENCH] Hoping was I to speak about art... 448 00:33:44,273 --> 00:33:46,984 the stolen art. 449 00:33:48,027 --> 00:33:49,153 [IN FRENCH] Yeah? 450 00:33:53,074 --> 00:33:58,121 I'd like to forcefully introduce myself. I am James Granger... 451 00:33:58,830 --> 00:34:03,418 and I'm the curator of Medieval art at the Met... 452 00:34:03,584 --> 00:34:04,627 [IN ENGLISH] New York. 453 00:34:05,044 --> 00:34:06,379 I know who you are. 454 00:34:06,546 --> 00:34:11,134 [IN FRENCH] Then you know I'd like to help. 455 00:34:11,300 --> 00:34:12,760 I know nothing. 456 00:34:12,969 --> 00:34:15,304 [IN ENGLISH] And will you stop speaking in French? 457 00:34:15,471 --> 00:34:17,849 Or whatever language you are speaking. 458 00:34:20,435 --> 00:34:23,187 [IN ENGLISH] Well, if it weren't for us, you'd be speaking German. 459 00:34:24,272 --> 00:34:27,900 No. If it wasn't for you, I might be dead. 460 00:34:28,067 --> 00:34:30,695 But I would still be speaking French. 461 00:34:33,448 --> 00:34:35,825 Okay. So, 462 00:34:36,784 --> 00:34:40,455 how can I help you steal our stolen art? That's not why I'm here. 463 00:34:40,621 --> 00:34:44,250 I'm here to help you get it back. Yes, to fill your museum. 464 00:34:45,293 --> 00:34:48,421 I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation. 465 00:34:49,422 --> 00:34:52,675 I was. I'm interested in what you saw there. 466 00:34:52,967 --> 00:34:57,430 Goering came more than 20 times, you know, took whatever he wanted. 467 00:34:57,597 --> 00:34:58,931 Where did they take them? 468 00:34:59,098 --> 00:35:01,642 Who knows? I think you do know. 469 00:35:01,809 --> 00:35:02,852 Ah. 470 00:35:03,019 --> 00:35:04,687 You've been speaking with René. 471 00:35:05,271 --> 00:35:06,898 Were you there the whole time? 472 00:35:07,690 --> 00:35:10,485 Of course. I'm a collaborator. Haven't you heard? 473 00:35:10,651 --> 00:35:13,613 I helped the Germans steal our art. 474 00:35:13,780 --> 00:35:15,490 And that's why you're here? 475 00:35:15,990 --> 00:35:17,658 What do you think? 476 00:35:18,201 --> 00:35:20,244 I think you worked with the Resistance. 477 00:35:20,411 --> 00:35:22,872 And I think I can convince them to let you out. 478 00:35:23,164 --> 00:35:24,707 Why? 479 00:35:24,874 --> 00:35:27,126 Do you know where the art was taken? 480 00:35:27,293 --> 00:35:30,505 Who's asking? The curator of the Met? 481 00:35:32,173 --> 00:35:33,341 [♪♪♪] 482 00:35:37,220 --> 00:35:40,223 We put all of the panels in a truck, sent it to Brussels 483 00:35:40,389 --> 00:35:43,643 with two priests. But the Germans found them and took them. 484 00:35:43,810 --> 00:35:45,520 May I speak to the priests? 485 00:35:46,187 --> 00:35:47,814 They were shot. 486 00:35:51,776 --> 00:35:55,947 If we're gonna find it, we'll have to jump ahead of the Third Army into Germany. 487 00:35:56,113 --> 00:35:58,783 STOKES: Number one priority, Preston. You understand? 488 00:35:58,950 --> 00:36:00,868 The Nazis can't keep it. 489 00:36:01,202 --> 00:36:02,787 SAVITZ: We'll find it. 490 00:36:03,204 --> 00:36:04,580 I know you will. 491 00:36:04,747 --> 00:36:07,291 Keep your head down. Will do. 492 00:36:08,709 --> 00:36:09,877 It says the Altarpiece 493 00:36:10,044 --> 00:36:13,381 is one of the most desired pieces of art. 494 00:36:13,548 --> 00:36:15,550 How'd you read all that? 495 00:36:16,050 --> 00:36:18,761 It's in English. Yeah, I know that. 496 00:36:18,928 --> 00:36:21,556 I just wasn't actually aware you could read. 497 00:36:32,400 --> 00:36:33,818 MAN: Psst! 498 00:36:38,155 --> 00:36:39,407 Easy. 499 00:36:40,616 --> 00:36:43,494 So, Sam, when did you leave Germany? 500 00:36:43,661 --> 00:36:48,082 1938. Yeah, I was 13. 501 00:36:48,249 --> 00:36:50,960 Did your family go with you? Yeah, my parents. 502 00:36:51,127 --> 00:36:53,170 My grandfather stayed behind. 503 00:36:53,337 --> 00:36:56,465 What city? Karlsru he. 504 00:36:56,883 --> 00:36:59,427 Yeah, you know, there's a famous museum there. 505 00:36:59,594 --> 00:37:01,971 Had one of Rembrandt's self-portraits. 506 00:37:02,138 --> 00:37:04,932 See? You were born to be a Monuments Man. 507 00:37:05,099 --> 00:37:08,352 I've never seen that painting. No, me neither. 508 00:37:08,728 --> 00:37:10,354 We weren't allowed. 509 00:37:10,521 --> 00:37:14,400 My grandfather would tell me it was because we were too short. 510 00:37:15,067 --> 00:37:18,279 And then war broke out, 511 00:37:18,738 --> 00:37:21,782 and all of Europe was too short for Hitler. 512 00:37:21,991 --> 00:37:23,034 [♪♪♪] 513 00:37:23,200 --> 00:37:25,536 Have you heard from your grandfather? 514 00:37:25,703 --> 00:37:27,747 No, not for four years. 515 00:37:28,247 --> 00:37:30,458 He was taken away. 516 00:37:31,417 --> 00:37:34,003 Away where? Dachau. 517 00:37:39,759 --> 00:37:41,761 [♪♪♪] 518 00:37:46,432 --> 00:37:48,351 Hey, how does that work? 519 00:37:56,108 --> 00:37:57,818 What's going on? 520 00:38:07,787 --> 00:38:10,081 This seems to be a bit of a problem. 521 00:38:10,247 --> 00:38:11,791 A bit. 522 00:38:16,963 --> 00:38:18,798 Here's a thought. 523 00:38:20,466 --> 00:38:22,093 We put down our guns. 524 00:38:22,468 --> 00:38:23,844 You go your way. 525 00:38:24,804 --> 00:38:26,472 We go our way. 526 00:38:27,139 --> 00:38:28,975 No hard feelings. 527 00:38:33,312 --> 00:38:35,439 He doesn't speak any English. 528 00:38:35,606 --> 00:38:36,941 SAVITZ: Not a word. 529 00:38:37,984 --> 00:38:39,443 Okay. 530 00:38:41,904 --> 00:38:43,531 SAVITZ: You're just going to sit down? 531 00:38:43,698 --> 00:38:46,742 Yeah, why don't we all just sit down for a sec? 532 00:38:47,159 --> 00:38:48,536 SAVITZ: Okay. 533 00:38:49,161 --> 00:38:50,287 All right. 534 00:38:50,913 --> 00:38:52,581 Shh, Shh, shh. 535 00:38:52,748 --> 00:38:53,833 Okay. 536 00:39:05,428 --> 00:39:07,096 [♪♪♪] 537 00:39:26,198 --> 00:39:27,867 I don't smoke. 538 00:39:29,702 --> 00:39:32,371 CAMPBELL: Take a cigarette. I don't smoke. 539 00:39:32,538 --> 00:39:34,582 Take a goddamn cigarette. 540 00:39:39,879 --> 00:39:41,464 [LIGHTER FLICKING] 541 00:39:42,465 --> 00:39:43,632 Mm. 542 00:40:14,914 --> 00:40:16,248 John Wayne. 543 00:40:18,751 --> 00:40:20,086 John Wayne. 544 00:40:20,252 --> 00:40:21,921 [♪♪♪] 545 00:40:28,469 --> 00:40:29,720 [COUGHING] 546 00:40:29,887 --> 00:40:31,097 [CHUCKLING] 547 00:40:31,263 --> 00:40:33,599 Shouldn't we have arrested him or something? 548 00:40:35,101 --> 00:40:36,936 He's not going anywhere. 549 00:40:37,853 --> 00:40:39,414 JEAN CLAUDE [IN FRENCH]: What was taken? 550 00:40:39,438 --> 00:40:42,608 The bust of Charlemagne, the shrine holding the robe of Mary. 551 00:40:42,775 --> 00:40:43,859 Okay. How far east? 552 00:40:44,026 --> 00:40:46,695 I heard one commandant mention the town of Merkers. 553 00:40:46,862 --> 00:40:49,615 Merkers? Sir, please... we have no quarrel with you. 554 00:40:49,782 --> 00:40:53,327 And we have none with you. Let us have them back, don't keep them. 555 00:40:53,494 --> 00:40:54,537 Father... 556 00:40:54,703 --> 00:40:55,746 GARFIELD: Look out! 557 00:40:56,539 --> 00:40:57,915 [♪♪♪] 558 00:41:04,380 --> 00:41:05,881 [GUNSHOT] 559 00:41:07,299 --> 00:41:08,634 Okay. 560 00:41:09,969 --> 00:41:12,388 So one of us has to distract him, 561 00:41:12,555 --> 00:41:14,348 the other one takes him out. 562 00:41:14,974 --> 00:41:16,809 [IN ENGLISH] Sounds like a good plan. 563 00:41:17,643 --> 00:41:18,894 All right. 564 00:41:19,478 --> 00:41:20,980 Okay, I'll take him out. 565 00:41:21,147 --> 00:41:22,314 I'll take him out. 566 00:41:22,481 --> 00:41:24,316 You have a family. so do you 567 00:41:30,322 --> 00:41:33,367 Okay, you go distract and I'll take care of business. 568 00:41:35,161 --> 00:41:36,579 All right. 569 00:41:37,580 --> 00:41:39,623 I've never shot anyone before. 570 00:41:40,833 --> 00:41:42,835 It's easy. Have you? 571 00:41:43,002 --> 00:41:45,087 I'm about to. 572 00:41:46,130 --> 00:41:50,426 Okay, I'll shoot, you go. 573 00:41:54,180 --> 00:41:55,514 [GUNSHOTS CONTINUE] 574 00:42:10,029 --> 00:42:11,238 Whoa, whoa, whoa! 575 00:42:16,952 --> 00:42:18,704 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 576 00:42:33,385 --> 00:42:35,387 [♪♪♪] 577 00:42:48,734 --> 00:42:50,527 [SHOUTING IN FRENCH] 578 00:42:50,694 --> 00:42:52,154 [SPEAKING IN GERMAN] 579 00:42:54,240 --> 00:42:55,532 [SPEAKING IN FRENCH] 580 00:43:03,082 --> 00:43:04,416 [m ENGLISH] Shit. 581 00:43:05,209 --> 00:43:07,878 [JEAN-CLAUDE SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH] 582 00:43:09,922 --> 00:43:13,342 Maybe we keep this to ourselves. I think that's best. 583 00:43:14,385 --> 00:43:15,844 [BOY WHIMPERS] 584 00:43:21,267 --> 00:43:23,852 Good evening. Where's your CO? 585 00:43:24,019 --> 00:43:26,981 Colonel Langton, sir. I'll take you to him. Follow me. 586 00:43:27,147 --> 00:43:29,525 I'm hoping to speak to Colonel Langton. 587 00:43:30,359 --> 00:43:32,236 Langton here, lieutenant. 588 00:43:32,403 --> 00:43:35,322 Donald Jeffries. How do you do? Do you have a moment? 589 00:43:35,489 --> 00:43:37,199 Can I tempt you with a cognac? 590 00:43:37,366 --> 00:43:39,743 You could easily tempt me, but no, thank you. 591 00:43:39,910 --> 00:43:41,537 Are you bringing us bad news? 592 00:43:41,704 --> 00:43:44,915 Not at all, sir, no. I was simply hoping to get into town. 593 00:43:45,082 --> 00:43:46,792 What town, Bruges? Why? Bruges. 594 00:43:46,959 --> 00:43:50,462 Colonel, my job is to protect art, so that when this war is over, 595 00:43:50,629 --> 00:43:52,589 there will still be some, you see. 596 00:43:52,756 --> 00:43:56,176 In a cathedral in Bruges is Michelangelo's Madonna and Child, 597 00:43:56,343 --> 00:43:59,346 his only sculpture to leave Italy during his lifetime. 598 00:43:59,513 --> 00:44:03,392 And if it can be helped, I'd like to see it still standing there tomorrow. 599 00:44:03,559 --> 00:44:06,603 You do have an unusual job, lieutenant. 600 00:44:06,770 --> 00:44:09,732 There is some good news. We're not going into Bruges. 601 00:44:09,898 --> 00:44:11,817 We've made a deal with the mayor. 602 00:44:12,651 --> 00:44:15,612 We won't attack the city and the Germans are leaving. 603 00:44:15,779 --> 00:44:17,865 We'll resume fighting outside Bruges. 604 00:44:18,073 --> 00:44:21,035 If we catch them. They're running at a fair clip. 605 00:44:21,201 --> 00:44:23,412 Have you seen this, colonel? 606 00:44:24,038 --> 00:44:26,749 The Germans destroyed Florence when they pulled out. 607 00:44:26,915 --> 00:44:28,625 They'll do the same to Bruges. 608 00:44:28,792 --> 00:44:32,129 No, lieutenant, they're not. This isn't Italy. 609 00:44:32,296 --> 00:44:35,257 The war is ending. These Germans just want to get home. 610 00:44:35,424 --> 00:44:38,677 They've not destroyed any French villages. They're on the run. 611 00:44:38,844 --> 00:44:42,806 If you could let me have two guards... The Germans don't have the time. 612 00:44:42,973 --> 00:44:46,101 They don't have the explosives, or even the damn tanks. 613 00:44:46,268 --> 00:44:50,272 No, I will not risk a street-to-street battle. We will honor our agreement. 614 00:44:50,439 --> 00:44:54,526 When we get to Bruges, you can finish your job in the cathedral. Understood? 615 00:44:55,736 --> 00:44:57,321 I understand. 616 00:44:58,447 --> 00:45:00,449 Is there anything else? 617 00:45:02,409 --> 00:45:04,286 No, sir. Thank you. 618 00:45:06,663 --> 00:45:08,665 [♪♪♪] 619 00:45:50,958 --> 00:45:52,543 [VEHICLE APPROACHING] 620 00:46:21,738 --> 00:46:23,323 [♪♪♪] 621 00:46:40,883 --> 00:46:42,634 [SIGHS] 622 00:46:48,182 --> 00:46:50,184 [UTENSILS CLATTER] 623 00:46:53,979 --> 00:46:56,190 Any of you speak English? 624 00:46:58,609 --> 00:47:00,903 PRIEST: Are you Catholic, lieutenant? 625 00:47:03,322 --> 00:47:05,073 I am tonight. 626 00:47:05,324 --> 00:47:06,992 [PANTING] 627 00:47:08,118 --> 00:47:09,995 JEFFRIES: Dear Father. 628 00:47:10,162 --> 00:47:15,209 Weep you might when you hear of my many adventures with these fine men. 629 00:47:15,375 --> 00:47:18,879 It would remind you of our treasure hunts when I was a boy. 630 00:47:19,338 --> 00:47:21,965 But rather than a whistle or a top, 631 00:47:22,132 --> 00:47:25,886 our prizes are Rembrandts and Rubens. 632 00:47:32,184 --> 00:47:35,395 It feels odd that in a place with so much death, 633 00:47:35,562 --> 00:47:38,106 I've never felt more alive. 634 00:47:38,857 --> 00:47:41,818 My thoughts soar with the tales 635 00:47:41,985 --> 00:47:45,739 these streets could tell of the Madonna's long journey to Paris 636 00:47:45,906 --> 00:47:49,284 and her triumphant return with the fall of Napoleon. 637 00:47:50,035 --> 00:47:53,872 You can see her porcelain hand gently holding the small boy 638 00:47:54,039 --> 00:47:58,502 as if to guard him from a fate she knew would come. 639 00:48:02,673 --> 00:48:04,258 [GUN COCKS] 640 00:48:09,721 --> 00:48:16,103 I know in a time of war my endeavor must seem small, and perhaps it is. 641 00:48:16,270 --> 00:48:19,439 But I remain diligent and resolute in my belief 642 00:48:19,606 --> 00:48:23,735 that great works of art can never belong to any one individual. 643 00:48:23,902 --> 00:48:25,320 At least not in spirit. 644 00:48:25,946 --> 00:48:27,823 [♪♪♪] 645 00:48:29,575 --> 00:48:33,829 The Madonna is as much mine as it was Napoleon's. 646 00:48:34,079 --> 00:48:39,334 And her hand gently guards me from a fate I know will come. 647 00:48:52,889 --> 00:48:54,224 [GUN COCKS] 648 00:48:54,433 --> 00:48:57,311 Father, I know I've been a great disappointment. 649 00:48:58,228 --> 00:48:59,980 In defense of the indefensible, 650 00:49:00,147 --> 00:49:03,692 my crimes were qualities I found in the bottom of a bottle, 651 00:49:03,859 --> 00:49:05,944 not actions bent on hurting you. 652 00:49:14,244 --> 00:49:15,621 [GUNSHOT] 653 00:49:17,080 --> 00:49:19,750 [GASPING] 654 00:49:28,967 --> 00:49:30,385 I long for the chance 655 00:49:30,552 --> 00:49:34,306 to be back on that pedestal you so proudly placed me. 656 00:49:35,307 --> 00:49:39,019 Perhaps here I can make you proud again. 657 00:49:39,186 --> 00:49:41,855 Here at the foot of our Madonna. 658 00:49:42,022 --> 00:49:45,567 I am humbled and grateful, 659 00:49:46,818 --> 00:49:48,904 and longing for home 660 00:49:49,655 --> 00:49:51,239 and rest. 661 00:49:52,991 --> 00:49:55,243 I'm in great need of rest. 662 00:49:56,328 --> 00:49:58,038 I'll write when I can. 663 00:49:58,205 --> 00:50:02,042 Cheers and Godspeed. Donald. 664 00:50:14,179 --> 00:50:16,765 You'll see to it that his family gets these? 665 00:50:16,932 --> 00:50:18,433 We Will. 666 00:50:21,436 --> 00:50:23,105 Thank you. 667 00:50:24,189 --> 00:50:28,151 Lieutenant, I told him not to go, but he was hell-bent. 668 00:50:30,529 --> 00:50:33,949 And they took the Madonna? That's right. 669 00:50:35,867 --> 00:50:37,953 Well, I'd better get her back. 670 00:50:40,664 --> 00:50:42,791 [MURMURING] 671 00:50:46,962 --> 00:50:49,381 [SOLDIERS CHATTERING] 672 00:50:52,843 --> 00:50:54,386 STOKES [OVER RADIO]: What have you got? 673 00:50:54,553 --> 00:50:57,305 GARFIELD: Yeah, the vicar gave us the town of Merkers. 674 00:50:57,472 --> 00:50:59,558 They might've stored some pieces there. 675 00:50:59,725 --> 00:51:01,476 STOKES: Merkers? Yeah. 676 00:51:01,643 --> 00:51:06,815 M-E-R-K-E-R-S. Merkers. Got xx. 677 00:51:06,982 --> 00:51:10,569 Any word from Granger? Nothing yet. 678 00:51:10,736 --> 00:51:13,947 All hell's breaking loose here. They won't let us through. 679 00:51:14,406 --> 00:51:17,033 We're to hold up in St. Vith. 680 00:51:17,200 --> 00:51:18,869 We'll meet you there. 681 00:51:21,246 --> 00:51:22,789 Hell of a thing about Donald. 682 00:51:25,083 --> 00:51:27,085 It's a hell of a thing. 683 00:51:38,346 --> 00:51:41,683 What is all this? People's lives. 684 00:51:45,604 --> 00:51:47,314 What people? 685 00:51:48,273 --> 00:51:49,816 Jews. 686 00:51:52,611 --> 00:51:54,613 [♪♪♪] 687 00:52:25,185 --> 00:52:27,270 [KNOCKING] 688 00:52:58,802 --> 00:52:59,928 CLAIRE: They're gone. 689 00:53:07,853 --> 00:53:09,855 You get around. 690 00:53:11,273 --> 00:53:12,858 I'm a spy, remember? 691 00:53:16,695 --> 00:53:18,238 They're not coming back. 692 00:53:18,697 --> 00:53:22,033 Well, Claire, my job is to find art and return it. 693 00:53:22,742 --> 00:53:25,579 And this seems like a good place to start. 694 00:53:31,459 --> 00:53:33,461 [♪♪♪] 695 00:53:35,922 --> 00:53:38,091 [SOLDIERS CHATTERING AND YELLING] 696 00:53:48,894 --> 00:53:51,563 MAN [OVER PA]: Attention, all personnel. The overdue resupply 697 00:53:51,730 --> 00:53:53,690 of additional winter overcoats... 698 00:53:53,982 --> 00:53:57,068 [THE MILLS BROTHERS' "YOU ALWAYS HURT THE ONE YOU LOVE" PLAYS OVER SPEAKER] 699 00:53:58,278 --> 00:54:06,278 ♪ You always hurt the one you love I 700 00:54:08,580 --> 00:54:15,587 ♪ The one you shouldn't hurt at all a' 701 00:54:17,088 --> 00:54:18,340 [INHALES] 702 00:54:18,590 --> 00:54:21,718 ♪ You always take r 703 00:54:22,427 --> 00:54:24,304 [EXHALES AND CHUCKLES] 704 00:54:24,471 --> 00:54:26,056 ♪ The sweetest rose F 705 00:54:26,264 --> 00:54:29,559 Oh, that's good. That's really good. 706 00:54:29,726 --> 00:54:34,898 ♪ Till the petals fall I 707 00:54:35,690 --> 00:54:39,653 ♪ You always break a' 708 00:54:39,819 --> 00:54:41,071 [MOANS] 709 00:54:41,947 --> 00:54:43,657 Well, if that doesn't beat all. 710 00:54:44,115 --> 00:54:49,537 Just because we're at war doesn't mean one can't eat well. 711 00:54:49,746 --> 00:54:54,292 ♪ Recall so a' 712 00:54:55,043 --> 00:54:59,047 ♪ If I broke ♪ 713 00:54:59,214 --> 00:55:00,382 Mm! 714 00:55:00,548 --> 00:55:02,092 What's that? 715 00:55:02,258 --> 00:55:04,302 It's a message from home. 716 00:55:04,469 --> 00:55:05,637 Hm. 717 00:55:06,638 --> 00:55:09,140 [GROANING] 718 00:55:09,891 --> 00:55:13,019 We may have to confiscate a phonograph. 719 00:55:13,186 --> 00:55:14,771 Okay. 720 00:55:16,439 --> 00:55:19,025 ♪ The one you love ♪ 721 00:55:19,192 --> 00:55:25,281 ♪ The one you shouldn't hurt at all ♪ 722 00:55:26,700 --> 00:55:29,869 ♪ You always take ♪ 723 00:55:30,161 --> 00:55:34,124 ♪ The sweetest rose And crush it ♪ 724 00:55:34,290 --> 00:55:37,293 ♪ Till the petals fall ♪ 725 00:55:37,460 --> 00:55:39,921 Doc! MAN: Sir. 726 00:55:40,088 --> 00:55:41,756 DOCTOR: Over here. STOKES: We found him 727 00:55:41,923 --> 00:55:42,966 on the side of the road. 728 00:55:43,133 --> 00:55:46,886 He took one in the chest. His leg's bleeding. We put a tourniquet on it. 729 00:55:47,053 --> 00:55:50,015 Let's get this shirt off and see how bad it is. 730 00:55:52,017 --> 00:55:55,437 You're gonna be fine, son. We're gonna get you some morphine. 731 00:55:55,603 --> 00:55:57,605 Can we get some morphine over here? 732 00:55:57,772 --> 00:56:00,442 What's his name? I don't know. 733 00:56:00,608 --> 00:56:07,490 ♪ It's because I love you most of all ♪ 734 00:56:10,535 --> 00:56:12,954 WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]: Hey, Papa. Merry Christmas. 735 00:56:13,121 --> 00:56:16,332 I've got a couple of little monsters here who want to say hi. 736 00:56:16,499 --> 00:56:18,293 Say, "Merry Christmas, Grandpa." 737 00:56:18,460 --> 00:56:22,172 GIRL 1: Merry Christmas, Grandpa. GIRL 2: Merry Christmas, Grandpa. 738 00:56:22,422 --> 00:56:24,090 [BOTH GIRLS GIGGLING] 739 00:56:24,340 --> 00:56:28,053 WOMAN: All right, ready? And... 740 00:56:28,219 --> 00:56:34,976 WOMAN AND GIRLS: ♪ Have yourself A merry little Christmas ♪ 741 00:56:36,186 --> 00:56:41,441 WOMAN: ♪ Let your heart be light ♪ 742 00:56:43,026 --> 00:56:51,026 ♪ From now on Our troubles will be out of sight ♪ 743 00:56:53,161 --> 00:56:54,704 [SOLDIER COUGHING] 744 00:56:55,872 --> 00:57:01,669 ♪ Have yourself A merry little Christmas ♪ 745 00:57:01,878 --> 00:57:04,380 You can take that tourniquet off, lieutenant. 746 00:57:04,547 --> 00:57:08,259 ♪ Make the yuletide gay ♪ 747 00:57:08,885 --> 00:57:16,017 ♪ From now on Our troubles will be miles away ♪ 748 00:57:16,226 --> 00:57:19,020 Is he gonna be okay? He's gonna be fine. 749 00:57:19,395 --> 00:57:22,732 Can you get the chaplain? Joe, can I get that morphine? 750 00:57:24,234 --> 00:57:25,693 I'll get the chaplain. 751 00:57:26,569 --> 00:57:33,409 ♪ Happy golden days of yore ♪ 752 00:57:34,536 --> 00:57:39,582 ♪ Faithful friends who are dear to us ♪ 753 00:57:39,999 --> 00:57:46,631 ♪ Gather near to us once more ♪ 754 00:57:49,551 --> 00:57:55,014 ♪ Through the years We all will be together ♪ 755 00:57:56,599 --> 00:58:00,395 ♪ If the fates allow ♪ 756 00:58:02,397 --> 00:58:07,026 ♪ Hang a shining star ♪ 757 00:58:07,193 --> 00:58:12,407 ♪ Upon the highest bough ♪ 758 00:58:12,574 --> 00:58:16,578 ♪ And have yourself ♪ 759 00:58:17,495 --> 00:58:25,495 ♪ A merry little Christmas now ♪ 760 00:58:33,928 --> 00:58:36,209 STOKES [OVER RADIO]: Well, what the hell is she afraid of? 761 00:58:36,347 --> 00:58:39,058 She's afraid we'll keep it, like the Russians. 762 00:58:39,225 --> 00:58:41,227 The Russians are keeping the art? 763 00:58:41,394 --> 00:58:43,229 They lost 20 million people, Frank. 764 00:58:43,438 --> 00:58:46,274 They've commissioned a trophy brigade 765 00:58:46,441 --> 00:58:51,070 to collect and keep all the stolen art. To make reparations. 766 00:58:51,237 --> 00:58:54,282 "Trophy brigade." You gotta love a snappy nickname. 767 00:58:54,449 --> 00:58:56,284 Like Monuments Men? 768 00:58:58,786 --> 00:59:01,039 I got a letter from Donald's father. 769 00:59:01,206 --> 00:59:05,001 Said I should be proud of helping Donald get his dignity back. 770 00:59:08,546 --> 00:59:10,506 I don't feel very proud. 771 00:59:11,466 --> 00:59:14,844 He asked if I found the Madonna. I don't even know where to look. 772 00:59:18,473 --> 00:59:21,809 We need to know what Claire knows, James. 773 00:59:24,479 --> 00:59:26,314 I'm close, Frank. 774 00:59:28,983 --> 00:59:30,443 Okay. 775 00:59:31,653 --> 00:59:33,905 And now we got the Russians. 776 00:59:35,490 --> 00:59:37,492 [♪♪♪] 777 00:59:37,992 --> 00:59:40,495 SOLDIER [IN RUSSIAN]: Put the Germans in the truck. 778 00:59:41,329 --> 00:59:43,498 Give them some bread. 779 00:59:48,253 --> 00:59:50,797 Be careful with those paintings. 780 00:59:52,173 --> 00:59:53,549 Touch only the frames. 781 00:59:55,677 --> 00:59:57,512 The frames we can replace. 782 01:00:17,115 --> 01:00:18,616 GRANGER: Do you know what this is? 783 01:00:18,783 --> 01:00:21,035 No. It's a directive. The Nero Decree. 784 01:00:21,202 --> 01:00:23,538 It is written by Hitler, signed by Hitler. 785 01:00:23,705 --> 01:00:27,500 It says if he dies or if Germany falls, they're to destroy everything. 786 01:00:30,920 --> 01:00:32,463 Everything. 787 01:00:33,715 --> 01:00:35,216 Where did they take the art? 788 01:00:36,050 --> 01:00:37,468 Germany. 789 01:00:38,553 --> 01:00:40,722 You understand I'm here to help you? 790 01:00:40,888 --> 01:00:43,725 I understand you are, but you are not in Germany. 791 01:00:43,891 --> 01:00:46,311 My men are. I don't know your men. 792 01:00:46,477 --> 01:00:48,563 You'll have to find somebody to trust. 793 01:00:48,730 --> 01:00:50,857 Yes, James, you tell me who. 794 01:01:02,577 --> 01:01:03,828 What's cooking? 795 01:01:03,995 --> 01:01:05,455 Lice. 796 01:01:06,414 --> 01:01:08,750 It's called the Nero Decree. SAVITZ: What? 797 01:01:08,916 --> 01:01:12,003 Granger took it off a train full of art headed for Germany. 798 01:01:12,170 --> 01:01:18,259 It says if Hitler dies, they're to destroy bridges, train tracks, archives, art. 799 01:01:18,426 --> 01:01:19,510 Jesus. 800 01:01:19,677 --> 01:01:21,888 So we think most of the art went to Siegen? 801 01:01:22,055 --> 01:01:24,265 STOKES: We know it went through Siegen and Merkers. 802 01:01:24,432 --> 01:01:27,602 Lot of art to hide in a couple towns. SAVITZ: What are you eating? 803 01:01:27,769 --> 01:01:29,437 Homemade jerky. Want some? SAVITZ: No. 804 01:01:29,604 --> 01:01:33,316 Garfield, let's say you and Jean-Claude make your way to Merkers. 805 01:01:33,900 --> 01:01:35,526 And then we'll go to Siegen. 806 01:01:35,693 --> 01:01:37,987 And we have to hope no one kills Hitler. 807 01:01:40,114 --> 01:01:41,741 I never thought I'd say that. 808 01:01:43,117 --> 01:01:44,952 We'll meet up in Nuremberg. 809 01:01:45,495 --> 01:01:47,914 Oh. Oh, God. 810 01:01:48,373 --> 01:01:50,375 [♪♪♪] 811 01:01:57,840 --> 01:02:00,676 [SPEAKS IN GERMAN] 812 01:02:03,638 --> 01:02:04,972 CAMPBELL: Ow. 813 01:02:05,306 --> 01:02:07,642 DENTIST: That looks really painful. It is. 814 01:02:07,809 --> 01:02:10,144 Very painful, yeah. 815 01:02:10,311 --> 01:02:11,729 So you're artists, heh? 816 01:02:11,896 --> 01:02:15,024 No, we're collectors from New York. Yeah, this guy's an architect. 817 01:02:15,358 --> 01:02:16,692 Oh, ha, ha. 818 01:02:16,984 --> 01:02:18,694 I always wanted to see New York. 819 01:02:18,861 --> 01:02:21,155 Greatest city in the world. 820 01:02:21,322 --> 01:02:23,282 Have you ever seen Munich? No. 821 01:02:23,449 --> 01:02:25,159 But we will soon. 822 01:02:25,368 --> 01:02:28,704 [MOANING AND MUMBLING] 823 01:02:28,871 --> 01:02:30,456 [LAUGHING] 824 01:02:30,748 --> 01:02:32,792 What did he say? What's that? 825 01:02:33,000 --> 01:02:35,294 He said not to make me angry. 826 01:02:35,628 --> 01:02:37,338 [CAMPBELL MUMBLING AND DENTIST LAUGHING] 827 01:02:37,672 --> 01:02:39,632 Okay, okay. Let's go. Ow! 828 01:02:39,841 --> 01:02:41,509 [BELL JINGLES] 829 01:02:42,009 --> 01:02:43,970 [CAMPBELL MOANING AND MUMBLING] 830 01:02:44,679 --> 01:02:46,264 [BELL DINGS] 831 01:02:46,764 --> 01:02:49,725 L... I have a nephew who studied art in Paris. 832 01:02:49,892 --> 01:02:53,980 Yeah, he lives a few miles from here. He may be able to help you. 833 01:02:54,147 --> 01:02:55,523 Is he a soldier? 834 01:02:55,690 --> 01:02:59,402 He was a soldier, heh, heh, like you. But he's a good boy. 835 01:02:59,777 --> 01:03:02,572 Oh. I'm sure you're all innocent. 836 01:03:02,947 --> 01:03:04,907 [MUMBLING] 837 01:03:06,367 --> 01:03:08,286 Okay, Okay. Say: Ah! 838 01:03:09,036 --> 01:03:10,830 [CAMPBELL SCREAMS AND MOANS] 839 01:03:11,956 --> 01:03:13,916 [♪♪♪] 840 01:03:17,336 --> 01:03:18,754 [HORN HONKS] 841 01:03:21,507 --> 01:03:23,050 [BOYS IMITATE PLANE ENGINES] 842 01:03:26,721 --> 01:03:28,848 [SPEAKS IN GERMAN] 843 01:03:38,566 --> 01:03:40,943 So how long were you in Paris? 844 01:03:41,736 --> 01:03:43,571 You studied in Paris? 845 01:03:43,738 --> 01:03:46,741 Yes, two years. My wife and I left Paris. 846 01:03:48,784 --> 01:03:50,578 [SPEAKING IN GERMAN] 847 01:03:50,870 --> 01:03:52,288 Hmm. 848 01:03:52,788 --> 01:03:56,000 SAVITZ: These are beautiful paintings. I wish. Just copies. 849 01:03:56,167 --> 01:03:58,669 Cézanne. Renoir. 850 01:04:00,046 --> 01:04:01,547 They're good. 851 01:04:06,427 --> 01:04:08,721 So where did you study art? 852 01:04:08,888 --> 01:04:10,473 Harvard. 853 01:04:11,098 --> 01:04:12,600 Society for Contemporary Art. 854 01:04:13,684 --> 01:04:19,232 They're looking for artifacts. They want to protect the historic pieces. Huh? 855 01:04:19,398 --> 01:04:21,692 It's an honorable thing in a time of war. 856 01:04:22,777 --> 01:04:25,905 Well, we think the SS took the great pieces of art 857 01:04:26,072 --> 01:04:28,866 out through France and are hiding it. 858 01:04:29,450 --> 01:04:34,539 Yeah, I told them you may be able to help, Hermann. Huh? 859 01:04:35,122 --> 01:04:37,583 Well, I wasn't SS. I was a soldier, like you. 860 01:04:37,750 --> 01:04:40,336 If I can help you in any way... 861 01:04:40,503 --> 01:04:43,089 Do you know a collector named Rothschild? 862 01:04:43,256 --> 01:04:46,175 Rothschild. Had one of the greatest art collections 863 01:04:46,342 --> 01:04:47,969 in the world. He's French? 864 01:04:48,135 --> 01:04:51,389 Jewish. No. No, I don't know him. 865 01:04:53,891 --> 01:04:55,309 Uh... 866 01:04:55,810 --> 01:04:58,271 Does your wife speak English? 867 01:04:58,437 --> 01:04:59,522 No, no. 868 01:04:59,689 --> 01:05:01,065 Good. 869 01:05:05,486 --> 01:05:08,281 The back of the Cézanne 870 01:05:08,447 --> 01:05:09,949 says Rothschild. 871 01:05:20,293 --> 01:05:21,919 It was a gift. 872 01:05:23,462 --> 01:05:25,423 And the Renoir too? 873 01:05:38,769 --> 01:05:42,189 [ALL CHUCKLING] 874 01:05:49,113 --> 01:05:50,156 Heil Hitler. 875 01:05:50,906 --> 01:05:52,617 BOTH: Heil Hitler! 876 01:05:59,874 --> 01:06:01,626 Heil Hitler. 877 01:06:02,877 --> 01:06:05,546 [♪♪♪] 878 01:06:14,639 --> 01:06:15,848 STOKES: Hey, private. 879 01:06:17,141 --> 01:06:20,269 Where's Siegen? You're in it, lieutenant. 880 01:06:21,395 --> 01:06:23,314 [PLANE FLIES OVERHEAD] 881 01:06:34,700 --> 01:06:36,535 It should be this turn. 882 01:06:37,078 --> 01:06:38,746 Who the hell knows? 883 01:06:39,038 --> 01:06:40,748 It could have been the last one. 884 01:06:41,916 --> 01:06:44,794 If we get to a bell tower, we've gone too far. 885 01:06:45,544 --> 01:06:46,879 What do you think? 886 01:06:48,589 --> 01:06:51,425 I don't think we should go any further down this road. 887 01:07:05,564 --> 01:07:06,941 [JEAN-CLAUDE SPEAKING IN FRENCH] 888 01:07:07,108 --> 01:07:09,610 JEAN-CLAUDE: Stop, stop, stop. Wait, wait, stop, stop, stop. 889 01:07:10,152 --> 01:07:11,612 [SPEAKING IN FRENCH] 890 01:07:12,905 --> 01:07:14,365 Look at him. 891 01:07:14,532 --> 01:07:15,825 He's a beauty. 892 01:07:15,991 --> 01:07:17,827 He's a runner. 893 01:07:18,452 --> 01:07:19,787 Hey, my friend. 894 01:07:20,454 --> 01:07:22,164 [SPEAKING IN FRENCH] 895 01:07:24,917 --> 01:07:26,961 I haven't got a thing for you. 896 01:07:29,296 --> 01:07:30,923 Offer him a cigarette. 897 01:07:32,466 --> 01:07:33,926 You want a cigarette? 898 01:07:34,093 --> 01:07:35,553 [SNORTS] 899 01:07:36,303 --> 01:07:37,638 I guess he doesn't smoke. 900 01:07:41,642 --> 01:07:43,644 [♪♪♪] 901 01:08:20,347 --> 01:08:21,682 Jean-Claude? 902 01:08:30,441 --> 01:08:32,443 [LEAVES RUSTLING] 903 01:08:44,497 --> 01:08:46,373 [GARFIELD WHISTLING QUIETLY] 904 01:08:47,041 --> 01:08:48,959 [ENGINE STARTS] 905 01:08:49,126 --> 01:08:50,503 [TWIG SNAPS] 906 01:08:58,052 --> 01:08:59,345 Aah! 907 01:08:59,970 --> 01:09:01,680 [SOLDIERS SHOUTING] 908 01:09:06,894 --> 01:09:08,896 Goddamn it. Goddamn it. 909 01:09:09,063 --> 01:09:12,066 I'm shot! Where am I hit? 910 01:09:12,233 --> 01:09:14,318 Jesus Christ. 911 01:09:19,573 --> 01:09:21,742 I'm bleeding like a son of a bitch. 912 01:09:23,410 --> 01:09:25,204 Dumb-ass way to get killed. 913 01:09:26,580 --> 01:09:28,123 Shit, merde! 914 01:09:29,750 --> 01:09:32,711 Help! Help me! 915 01:09:35,047 --> 01:09:36,090 Please! 916 01:09:36,257 --> 01:09:38,175 STOKES: When we first started this mission, 917 01:09:38,342 --> 01:09:39,510 there was some question 918 01:09:39,677 --> 01:09:42,680 as to whether we could really call ourselves soldiers. 919 01:09:42,847 --> 01:09:46,725 Were we risking as much as these young men fighting and dying? 920 01:09:46,892 --> 01:09:49,061 And I suppose it was fair to ask. 921 01:09:50,229 --> 01:09:52,940 Garfield, hold onto this. My wife gave it to me. 922 01:09:53,107 --> 01:09:54,817 I don't want to get blood on it. 923 01:09:54,984 --> 01:09:56,235 [COUGHING] 924 01:09:56,443 --> 01:09:59,613 Jean-Claude, you hang on to it right now. 925 01:10:00,114 --> 01:10:03,325 STOKES: We are no longer observers to war. 926 01:10:03,784 --> 01:10:05,786 We're active participants, 927 01:10:05,953 --> 01:10:09,790 subject to the same heartache as the rest of these soldiers. 928 01:10:10,124 --> 01:10:12,376 [MUMBLING] 929 01:10:13,836 --> 01:10:15,713 [CHUCKLES] 930 01:10:17,965 --> 01:10:22,678 When we lost Donald Jeffries, we earned the right to wear the uniform. 931 01:10:23,971 --> 01:10:26,307 And now we've lost our second man. 932 01:10:27,766 --> 01:10:32,354 From the beginning, I told you that no piece of art was worth a man's life. 933 01:10:33,147 --> 01:10:36,025 But these last months have proved me wrong. 934 01:10:36,817 --> 01:10:40,988 This is our history, and it's not to be stolen or destroyed. 935 01:10:41,322 --> 01:10:46,452 It's to be held up and admired, as are these brave men. 936 01:10:48,329 --> 01:10:50,998 And now we owe it to them to finish the job. 937 01:10:54,418 --> 01:10:56,462 Walter, head stateside, get some R & R. 938 01:10:56,629 --> 01:10:58,339 We'll meet up with you later. 939 01:10:58,505 --> 01:11:01,759 If it's all the same to you, I'd like to finish this. 940 01:11:01,926 --> 01:11:03,469 That'd be fine. 941 01:11:04,011 --> 01:11:06,388 All right, let's take a look at where we are. 942 01:11:06,555 --> 01:11:07,598 Stokes? Yeah. 943 01:11:07,765 --> 01:11:11,685 I got this off an SS officer. He was stationed in Paris. It's a map. 944 01:11:11,852 --> 01:11:14,521 He had a farmhouse full of stolen art. 945 01:11:16,732 --> 01:11:19,526 STOKES: I don't understand. Siegen, Siegen. 946 01:11:19,693 --> 01:11:23,489 We were there. There's nothing there. Merkers. 947 01:11:23,864 --> 01:11:25,324 Merkers. 948 01:11:26,033 --> 01:11:27,701 They're not train routes. 949 01:11:28,202 --> 01:11:30,704 Are they airfields? No. 950 01:11:31,372 --> 01:11:33,248 Bernterode, Salzburg. 951 01:11:33,415 --> 01:11:35,793 Sir, that's not Salzburg. 952 01:11:35,960 --> 01:11:39,421 Salz means "salt." It's a salt mine. 953 01:11:41,048 --> 01:11:43,217 Kalium is "potassium." 954 01:11:44,551 --> 01:11:47,596 Each town has a symbol next to it. 955 01:11:47,763 --> 01:11:51,767 Bernterode is a potassium mine. Merkers, salt mine. 956 01:11:52,184 --> 01:11:53,769 Altaussee, salt mine. 957 01:11:54,561 --> 01:11:56,981 Siegen... Copper. 958 01:11:57,189 --> 01:11:58,899 [♪♪♪] 959 01:11:59,066 --> 01:12:00,609 Ah. 960 01:12:02,236 --> 01:12:04,154 There's a copper mine in Siegen. 961 01:12:04,780 --> 01:12:06,323 [♪♪♪] 962 01:12:23,465 --> 01:12:25,467 [♪♪♪] 963 01:12:58,917 --> 01:13:00,919 [♪♪♪] 964 01:13:39,500 --> 01:13:41,960 [WHISTLING] 965 01:13:49,176 --> 01:13:50,594 STOKES: Dear James: 966 01:13:50,761 --> 01:13:54,014 Yesterday we found 16,000 pieces of stolen art 967 01:13:54,181 --> 01:13:56,683 buried in a German copper mine. 968 01:13:56,850 --> 01:14:00,896 It seems the Nazis took better care of paintings than they did people. 969 01:14:01,063 --> 01:14:04,358 There was no sign of the Madonna that cost Donnie his life, 970 01:14:04,525 --> 01:14:08,779 but maybe we'll have better luck in the next mine, in the town of Merkers. 971 01:14:09,113 --> 01:14:10,948 Enclosed are your transfer orders. 972 01:14:11,115 --> 01:14:14,785 We'll need you here, as we've lost both Jeffries and Jean-Claude. 973 01:14:15,369 --> 01:14:16,411 Safe travels. 974 01:14:34,596 --> 01:14:35,764 [SPEAKS IN FRENCH] 975 01:14:35,931 --> 01:14:37,099 [SPEAKS IN FRENCH] 976 01:14:37,683 --> 01:14:39,643 May I offer you a coffee? 977 01:14:39,810 --> 01:14:41,854 Well, I'm not sure. 978 01:14:42,020 --> 01:14:43,397 [SPEAKS IN FRENCH] 979 01:14:47,776 --> 01:14:49,695 I almost didn't recognize you. 980 01:14:50,279 --> 01:14:51,655 My hair? 981 01:14:51,822 --> 01:14:54,908 No, I've just... I've never seen you smile. 982 01:14:55,450 --> 01:14:58,996 Well, James, it's April in Paris. Haven't you heard? 983 01:14:59,454 --> 01:15:02,875 They write songs about it. Ha, is that so? 984 01:15:04,793 --> 01:15:06,503 Are you shopping for your wife? 985 01:15:06,670 --> 01:15:10,174 For my wife? Every woman loves French perfume. 986 01:15:10,340 --> 01:15:11,466 Even French women? 987 01:15:11,633 --> 01:15:12,801 [SPEAKS IN FRENCH] 988 01:15:12,968 --> 01:15:15,012 Especially French women. 989 01:15:16,305 --> 01:15:19,141 Do you write to your wife every day? 990 01:15:19,308 --> 01:15:20,517 No. 991 01:15:20,684 --> 01:15:21,810 [SPEAKS IN FRENCH] 992 01:15:21,977 --> 01:15:23,437 But I do write. 993 01:15:24,104 --> 01:15:25,689 Are you a good husband? 994 01:15:27,691 --> 01:15:29,026 I like to think so. 995 01:15:29,193 --> 01:15:32,988 Paris at night finds a lot of good husbands 996 01:15:33,155 --> 01:15:34,615 out. 997 01:15:35,949 --> 01:15:37,409 Well, it's war. 998 01:15:38,493 --> 01:15:40,245 It's Paris, hm? 999 01:15:45,792 --> 01:15:46,835 Sardines. 1000 01:15:49,838 --> 01:15:51,215 Crackers. 1001 01:15:52,216 --> 01:15:54,092 And some kind of potted meat. 1002 01:15:54,259 --> 01:15:57,179 Are you having a party? No. 1003 01:15:57,346 --> 01:15:59,139 No, stocking up. 1004 01:16:01,016 --> 01:16:02,976 My orders came through last night. 1005 01:16:04,269 --> 01:16:06,647 Mm. I'm heading east. 1006 01:16:09,358 --> 01:16:10,817 Germany? 1007 01:16:10,984 --> 01:16:14,947 Merkers. There's a mine there. That's where I'll meet the men. 1008 01:16:15,113 --> 01:16:17,866 I was just reading about your men. 1009 01:16:18,033 --> 01:16:19,076 They found art. 1010 01:16:19,868 --> 01:16:21,245 A lot of art. 1011 01:16:21,745 --> 01:16:23,330 And they returned it. 1012 01:16:23,997 --> 01:16:28,502 Well, what they could. We still don't know who a lot of it belongs to. 1013 01:16:29,753 --> 01:16:31,171 When do you leave? 1014 01:16:33,257 --> 01:16:35,175 I leave in the morning. 1015 01:16:37,886 --> 01:16:40,889 Then we should celebrate tonight. 1016 01:16:43,392 --> 01:16:46,645 This is my address. 1017 01:16:48,563 --> 01:16:52,150 You bring the potted meat. I'll bring the wine. 1018 01:16:58,073 --> 01:16:59,700 What's the attire? 1019 01:16:59,866 --> 01:17:02,411 Formal, of course. 1020 01:17:02,577 --> 01:17:05,998 Formal, of course. That's what I thought. 1021 01:17:07,040 --> 01:17:09,126 [PEOPLE CHATTERING] 1022 01:17:19,636 --> 01:17:20,887 [KNOCKING ON DOOR] 1023 01:17:21,054 --> 01:17:22,639 [SPEAKS IN FRENCH] 1024 01:17:33,692 --> 01:17:35,193 You weren't kidding. 1025 01:17:36,028 --> 01:17:39,197 Mm. I never kid. 1026 01:17:39,364 --> 01:17:41,325 This is the best I have. 1027 01:17:43,201 --> 01:17:44,911 Why don't you pour the wine? 1028 01:17:45,871 --> 01:17:48,332 I brought some things. I brought some cheese, 1029 01:17:48,498 --> 01:17:50,042 some brie cheese and croissants. 1030 01:17:50,208 --> 01:17:51,501 [SPEAKS IN FRENCH] 1031 01:17:51,710 --> 01:17:53,086 Very French. 1032 01:17:54,087 --> 01:17:56,173 I cooked a hen. 1033 01:17:56,340 --> 01:17:59,051 A hen? Yes. 1034 01:18:00,260 --> 01:18:02,346 It should be ready soon. 1035 01:18:04,890 --> 01:18:07,434 Here, put this on. 1036 01:18:07,601 --> 01:18:09,436 [SIGHS] 1037 01:18:10,395 --> 01:18:13,065 You know, in France, 1038 01:18:13,231 --> 01:18:16,318 if you are given an invitation to a formal party, 1039 01:18:16,485 --> 01:18:18,403 you dress accordingly. 1040 01:18:20,864 --> 01:18:23,241 It matches my eyes. 1041 01:18:25,410 --> 01:18:27,371 Then you may keep it. 1042 01:18:28,747 --> 01:18:30,123 [SPEAKS IN FRENCH] 1043 01:18:31,083 --> 01:18:33,043 Rosenberg. Goering. Mm-hm. 1044 01:18:33,210 --> 01:18:34,961 Lohse. Von Behr. 1045 01:18:35,128 --> 01:18:37,964 These are the key figures in the ERR. 1046 01:18:38,131 --> 01:18:40,592 The Staff for Special Purposes. 1047 01:18:40,759 --> 01:18:45,097 They started with the Jewish collectors in 1940. 1048 01:18:45,263 --> 01:18:46,973 You see Stahl? 1049 01:18:47,140 --> 01:18:48,809 The SS farmer. 1050 01:18:48,975 --> 01:18:50,435 Farmer. 1051 01:18:50,602 --> 01:18:52,562 Here he is with Goering. 1052 01:18:52,729 --> 01:18:55,816 Inspecting art to be stolen and shipped to Germany. 1053 01:18:59,152 --> 01:19:02,280 Most of the pieces they would photograph, then take. 1054 01:19:02,447 --> 01:19:07,411 And they would send Hitler albums filled with the stolen artwork. 1055 01:19:07,577 --> 01:19:10,789 And the modern masters, you know, like Picasso, Klee, 1056 01:19:10,956 --> 01:19:12,332 Yes. Max Ernst, 1057 01:19:12,499 --> 01:19:15,502 were just burned in the yard. 1058 01:19:15,961 --> 01:19:18,004 Hundreds of paintings. 1059 01:19:18,797 --> 01:19:21,466 And you believe these paintings are in the mines? 1060 01:19:23,468 --> 01:19:24,636 No. 1061 01:19:26,138 --> 01:19:27,639 No, not these. 1062 01:19:40,652 --> 01:19:43,071 This is all I have, James. 1063 01:19:45,157 --> 01:19:46,867 This is my life. 1064 01:19:47,659 --> 01:19:49,161 I understand. 1065 01:19:50,078 --> 01:19:54,332 This is every piece of art that came through the Jeu de Paume. 1066 01:19:54,833 --> 01:20:00,255 Now, I have kept train manifests, receipts, letters for every single piece. 1067 01:20:02,591 --> 01:20:06,219 Who it belonged to, who took it, where they took it. 1068 01:20:06,386 --> 01:20:09,806 I kept a colored mark here for every piece, to match this ledger. 1069 01:20:09,973 --> 01:20:11,391 Jesus Christ. 1070 01:20:11,600 --> 01:20:13,310 [♪♪♪] 1071 01:20:13,685 --> 01:20:15,353 I'm giving it to you. 1072 01:20:16,188 --> 01:20:18,607 It's your responsibility now. 1073 01:20:20,525 --> 01:20:22,152 I understand. 1074 01:20:24,529 --> 01:20:28,325 There's a castle in the Bavarian Alps, Neuschwanstein. 1075 01:20:28,909 --> 01:20:31,036 You should find most of the art there. 1076 01:20:33,205 --> 01:20:34,789 Thank you, Claire. 1077 01:20:35,624 --> 01:20:38,877 And you tell them Claire Simone says hello when you get there. 1078 01:20:39,711 --> 01:20:41,755 I'll do just that. 1079 01:20:49,888 --> 01:20:54,184 I am out of wine, but, uh, I have cognac. 1080 01:20:57,145 --> 01:20:58,855 I should go. 1081 01:21:01,650 --> 01:21:03,276 You could stay. 1082 01:21:07,656 --> 01:21:11,409 It's Paris, you know? 1083 01:21:21,503 --> 01:21:23,755 [EXHALES] 1084 01:21:35,934 --> 01:21:38,270 [DOOR OPENS] 1085 01:21:40,939 --> 01:21:43,233 I do love my tie. 1086 01:21:43,483 --> 01:21:45,193 [CHUCKLES] 1087 01:21:57,330 --> 01:21:59,332 [INDISTINCT CHATTER] 1088 01:22:13,054 --> 01:22:15,056 [CHATTERING] 1089 01:22:23,523 --> 01:22:25,317 Say, fellas. 1090 01:22:25,483 --> 01:22:26,818 Well, hello! 1091 01:22:27,611 --> 01:22:29,654 Welcome back. EPSTEIN: Welcome back, sir. 1092 01:22:29,821 --> 01:22:32,949 Good to see you. How was vacation? 1093 01:22:33,158 --> 01:22:34,659 Ha. Where's Stokes? 1094 01:22:57,015 --> 01:22:59,017 She's not here, is she? 1095 01:23:02,187 --> 01:23:03,647 Who? 1096 01:23:04,856 --> 01:23:06,274 The Madonna. 1097 01:23:08,526 --> 01:23:10,278 Not here, not in Siegen. 1098 01:23:10,445 --> 01:23:12,030 She'll turn up. 1099 01:23:13,073 --> 01:23:14,908 I'm not so sure. 1100 01:23:17,410 --> 01:23:20,413 Donald was so proud of what we're doing here. 1101 01:23:22,040 --> 01:23:24,417 He was proud to be a part of it. 1102 01:23:27,045 --> 01:23:30,423 There will never be a thousand-year Reich. 1103 01:23:31,091 --> 01:23:32,717 No Fatherland. 1104 01:23:34,052 --> 01:23:36,137 No fuhrer Museum. 1105 01:23:39,307 --> 01:23:42,644 If Jean-Claude and Donald had something to do with that, well, 1106 01:23:43,812 --> 01:23:45,230 I guess it's okay. 1107 01:23:47,524 --> 01:23:49,609 I just have some unfinished business. 1108 01:23:49,776 --> 01:23:51,277 We'll find her. 1109 01:23:52,445 --> 01:23:53,613 Yeah. 1110 01:23:55,824 --> 01:23:57,367 [SIGHS] 1111 01:23:58,618 --> 01:24:00,787 He really wanted it all. 1112 01:24:01,621 --> 01:24:03,289 He wanted everything. 1113 01:24:09,963 --> 01:24:13,925 Private, what does that sign say? Uh, "storage." 1114 01:24:14,634 --> 01:24:17,637 See if there are any lanterns in there. Yes, sir. 1115 01:24:37,657 --> 01:24:38,867 CAMPBELL: You okay in there? 1116 01:24:42,996 --> 01:24:44,414 Sam? 1117 01:25:04,893 --> 01:25:06,561 [MOTOR STALLS] 1118 01:25:08,188 --> 01:25:10,440 [MOTOR STARTS] 1119 01:25:14,569 --> 01:25:16,821 [♪♪♪] 1120 01:25:25,371 --> 01:25:27,207 REPORTER [OVER RADIO]: Buried some 1200 feet 1121 01:25:27,373 --> 01:25:29,709 below the ground in a salt mine in Merkers, Germany, 1122 01:25:29,876 --> 01:25:32,879 our Gis discovered over 100 tons of gold bullion, 1123 01:25:33,046 --> 01:25:35,215 the entirety of Germany's reserve. 1124 01:25:35,381 --> 01:25:38,468 A crushing blow to Hitler. Grand news indeed, 1125 01:25:38,635 --> 01:25:43,139 and congratulations to generals Patton, Bradley and Eisenhower. 1126 01:25:43,431 --> 01:25:45,350 [REPORTERS CLAMORING] 1127 01:25:48,228 --> 01:25:51,105 The Army may not care much about art, 1128 01:25:51,564 --> 01:25:54,317 but they sure as shit care about gold. 1129 01:25:55,485 --> 01:25:58,196 REPORTER: General Patton, what are you gonna do with the gold? 1130 01:26:02,951 --> 01:26:06,287 Private, give me a hand. Yes, sir. 1131 01:26:08,706 --> 01:26:11,459 I don't think you've been properly introduced. 1132 01:26:12,210 --> 01:26:15,255 Sam, that's your neighbor, Mr. Rembrandt. 1133 01:26:18,591 --> 01:26:21,052 You tell your grandfather when you see him. 1134 01:26:22,595 --> 01:26:24,013 Nice to meet you. 1135 01:26:26,641 --> 01:26:29,477 Hey, got us a couple of trucks. 1136 01:26:29,644 --> 01:26:31,646 STOKES: Do I want to know how? 1137 01:26:31,813 --> 01:26:33,064 [LAUGHS] 1138 01:26:37,151 --> 01:26:38,278 [♪♪♪] 1139 01:26:57,213 --> 01:26:59,215 [♪♪♪] 1140 01:27:31,831 --> 01:27:34,626 GARFIELD: A lot of files. Looks like they were burning records. 1141 01:27:35,543 --> 01:27:38,296 CAMPBELL: It's a bunch of junk. An old pot. 1142 01:27:38,463 --> 01:27:40,381 GRANGER: Hey, Stokes? Yeah? 1143 01:27:40,548 --> 01:27:43,468 Can you come in here for a minute? Yeah. 1144 01:27:50,975 --> 01:27:53,353 What have you got? Stop, stop. 1145 01:27:54,562 --> 01:27:57,941 Stop. I seem to have stepped on a land mine 1146 01:27:58,107 --> 01:28:00,485 of some sort. 1147 01:28:01,819 --> 01:28:04,739 Why'd you do something like that? It was a slow day. 1148 01:28:07,158 --> 01:28:09,494 I wouldn't move. I'd like to at some point. 1149 01:28:09,661 --> 01:28:12,330 Campbell, Garfield, get in here! What'll they do? 1150 01:28:12,497 --> 01:28:14,874 They're architects. So they know explosives? 1151 01:28:15,041 --> 01:28:16,709 It's that or Savitz. GARFIELD: What? 1152 01:28:16,876 --> 01:28:18,711 Boy, it is burned to heck in here. 1153 01:28:18,878 --> 01:28:20,838 STOKES: Everybody just stay where they are. 1154 01:28:21,005 --> 01:28:24,717 Looks like the lieutenant here is standing on an unexploded mine. 1155 01:28:25,051 --> 01:28:26,219 Why would you do that? 1156 01:28:26,386 --> 01:28:28,513 I asked him the same thing. He did. 1157 01:28:31,099 --> 01:28:34,227 Well, you're going to have to... 1158 01:28:35,895 --> 01:28:38,856 step off of it eventually. Well, eventually, yes. 1159 01:28:39,023 --> 01:28:44,696 And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud... 1160 01:28:44,862 --> 01:28:46,030 How likely is that? 1161 01:28:47,240 --> 01:28:48,866 Most likely. 1162 01:28:50,243 --> 01:28:53,621 But if it's not, there will probably be 1163 01:28:54,122 --> 01:28:55,915 a sizable explosion. 1164 01:28:57,875 --> 01:29:00,920 [HAMMERING] 1165 01:29:09,303 --> 01:29:13,182 How much do you weigh? Uh, one-seventy-five. 1166 01:29:17,103 --> 01:29:18,438 [HAMMERING] 1167 01:29:19,147 --> 01:29:20,857 Grad school, I was 175. 1168 01:29:31,409 --> 01:29:32,994 Now what? 1169 01:29:34,662 --> 01:29:38,750 Well, if we did this right, you just step off. 1170 01:29:45,798 --> 01:29:49,761 Okay, well, what say, uh, you fellas head to the exit? 1171 01:29:50,762 --> 01:29:53,473 I think we'll just hang around and keep you company. 1172 01:29:53,639 --> 01:29:55,308 That's not necessary, Frank. 1173 01:29:56,184 --> 01:29:58,394 I think it is. Fellas? 1174 01:29:58,561 --> 01:30:00,313 I'm not going anywhere. 1175 01:30:00,480 --> 01:30:02,315 I'll be fine right here. 1176 01:30:04,192 --> 01:30:06,527 Yeah, what the hell. 1177 01:30:07,820 --> 01:30:10,531 Okay, James, that's how it's gonna be. 1178 01:30:10,782 --> 01:30:12,700 [♪♪♪] 1179 01:30:12,950 --> 01:30:14,202 Well... 1180 01:30:15,328 --> 01:30:19,540 on the off-chance that this thing blows us sky high... 1181 01:30:21,375 --> 01:30:23,377 been an honor serving with you all. 1182 01:30:23,544 --> 01:30:25,505 Same here. Agreed. 1183 01:30:27,215 --> 01:30:31,552 Okay, so I'll just count to three and step off. 1184 01:30:31,719 --> 01:30:33,971 Good. Take your time. 1185 01:30:34,263 --> 01:30:36,265 [♪♪♪] 1186 01:30:37,600 --> 01:30:38,893 [SIGHS] 1187 01:30:41,813 --> 01:30:43,189 [EXHALES] 1188 01:30:47,360 --> 01:30:48,653 One... 1189 01:30:49,070 --> 01:30:50,154 [GARFIELD SCREAMS] 1190 01:30:50,321 --> 01:30:53,574 STOKES: Goddamn it. Shit. 1191 01:30:57,078 --> 01:30:59,455 What happened to two and three? I panicked. 1192 01:30:59,622 --> 01:31:01,082 CAMPBELL: Told you it was a dud. 1193 01:31:01,457 --> 01:31:04,001 [♪♪♪] 1194 01:31:38,202 --> 01:31:40,204 [♪♪♪] 1195 01:31:52,842 --> 01:31:54,135 Picasso. 1196 01:31:54,969 --> 01:31:58,055 [♪♪♪] 1197 01:32:07,773 --> 01:32:09,275 Is that gold? 1198 01:32:18,784 --> 01:32:20,369 It's from teeth. 1199 01:32:21,829 --> 01:32:24,373 [♪♪♪] 1200 01:33:08,417 --> 01:33:10,419 [♪♪♪] 1201 01:33:52,211 --> 01:33:54,380 [BIRD CAWING] 1202 01:33:59,510 --> 01:34:01,053 That's a Rodin. 1203 01:34:18,404 --> 01:34:21,407 [♪♪♪] 1204 01:35:03,616 --> 01:35:04,658 [SIGHS] 1205 01:35:05,368 --> 01:35:07,745 [♪♪♪] 1206 01:35:31,060 --> 01:35:32,603 GARFIELD: Altaussee! 1207 01:35:33,396 --> 01:35:36,107 The Ghent Altarpiece is in the mine at Altaussee. 1208 01:35:36,273 --> 01:35:37,316 What? 1209 01:35:37,483 --> 01:35:39,402 It's right here. GRANGER: What did you find? 1210 01:35:39,568 --> 01:35:41,654 Sam, give us a hand! SAVITZ: What is it? 1211 01:35:46,075 --> 01:35:48,077 It was stored there a year ago. 1212 01:35:48,327 --> 01:35:50,830 SAVITZ: How do you know? It says nothing after that. 1213 01:35:51,080 --> 01:35:52,415 It's still there. 1214 01:35:55,835 --> 01:35:57,420 Want to go get it? 1215 01:35:59,255 --> 01:36:01,757 You give that Claire a big kiss. 1216 01:36:02,341 --> 01:36:03,384 She'd like that. 1217 01:36:04,593 --> 01:36:08,597 [♪♪♪] 1218 01:36:20,943 --> 01:36:24,196 Hey, sarge, we're trying to get to Altaussee. 1219 01:36:24,363 --> 01:36:25,990 Keep going that way. 1220 01:36:26,157 --> 01:36:27,950 Where you fellas headed? Home. 1221 01:36:28,117 --> 01:36:29,785 Germany surrendered. War's over. 1222 01:36:29,952 --> 01:36:31,495 No kidding? Yeah. 1223 01:36:31,662 --> 01:36:34,206 Ain't there supposed to be a parade or something? 1224 01:36:34,373 --> 01:36:36,208 Probably not in Germany. 1225 01:36:36,375 --> 01:36:37,960 Yeah, right. 1226 01:36:38,461 --> 01:36:40,921 [♪♪♪] 1227 01:36:45,759 --> 01:36:47,178 [HORN HONKING] 1228 01:36:49,305 --> 01:36:52,099 STOKES: Jesus Christ, they blew the mine. 1229 01:36:52,558 --> 01:36:55,060 CAMPBELL: Any other openings? Two others, blown to shit. 1230 01:36:55,227 --> 01:36:57,938 They stored armaments here, then blew everything up. 1231 01:36:58,105 --> 01:37:00,274 Who gave the order? War's over. Ask him. 1232 01:37:00,441 --> 01:37:02,443 Caught a Kraut, Wegner, hiding in town. 1233 01:37:02,610 --> 01:37:05,613 Sam, Savitz, find some locals, get a diagram of the mine. 1234 01:37:05,779 --> 01:37:08,240 Walter and I can look at the entrances. Okay. 1235 01:37:08,407 --> 01:37:09,450 GRANGER: Come on. Captain, 1236 01:37:09,617 --> 01:37:11,869 can I talk to that Kraut? Sure can. 1237 01:37:19,460 --> 01:37:21,795 Bum your smokes? Yeah. 1238 01:37:22,421 --> 01:37:23,797 Thanks. 1239 01:37:32,973 --> 01:37:36,143 I'm told you speak English. I do. 1240 01:37:36,644 --> 01:37:39,146 Would you like a cigarette? Don't smoke. 1241 01:37:40,814 --> 01:37:42,858 I'd like to ask you a few questions. 1242 01:37:43,025 --> 01:37:44,944 So I assumed. 1243 01:37:45,653 --> 01:37:47,696 Why'd you blow the mine? 1244 01:37:49,657 --> 01:37:51,325 What was in the mine? 1245 01:37:52,493 --> 01:37:54,828 Salt, I think. 1246 01:37:55,788 --> 01:37:58,791 You know the war is over. Congratulations. 1247 01:38:01,335 --> 01:38:04,004 We believe there are pieces of art in that mine 1248 01:38:04,171 --> 01:38:06,590 that we've been tasked to find. 1249 01:38:07,299 --> 01:38:08,592 Did you take them out? 1250 01:38:09,176 --> 01:38:11,804 What will you offer me for my answer? 1251 01:38:12,805 --> 01:38:14,306 As you say, the war is over. 1252 01:38:15,474 --> 01:38:17,518 I followed orders. I committed no crime. 1253 01:38:17,685 --> 01:38:22,815 According to the Geneva Conventions, I will be released and sent home. 1254 01:38:25,109 --> 01:38:30,364 I was told that before you were sent here, you ran one of those camps. 1255 01:38:31,699 --> 01:38:34,577 Who told you that? A little bird. 1256 01:38:36,453 --> 01:38:39,748 You're not Jewish, lieutenant? No. 1257 01:38:40,374 --> 01:38:42,418 Then you should thank me. 1258 01:38:45,045 --> 01:38:46,630 [CHUCKLES] 1259 01:38:50,718 --> 01:38:52,970 You know, I don't smoke either. 1260 01:38:55,055 --> 01:38:56,724 My first cigarette. 1261 01:38:57,850 --> 01:39:00,644 But, mm... 1262 01:39:01,895 --> 01:39:04,148 I want to remember this moment. 1263 01:39:07,234 --> 01:39:09,528 I'm gonna go home soon. 1264 01:39:10,070 --> 01:39:13,407 Got a nice apartment in New York on the Upper West Side. 1265 01:39:13,574 --> 01:39:16,493 There's a deli down the street called Sid's. 1266 01:39:17,578 --> 01:39:19,246 Every morning, 1267 01:39:19,913 --> 01:39:24,043 I walk there and I get a cup of coffee and a bagel, 1268 01:39:24,209 --> 01:39:26,170 and I read the newspaper. 1269 01:39:27,171 --> 01:39:31,675 I think about it every day here. It'll be the first place I go when I get stateside. 1270 01:39:31,842 --> 01:39:36,764 I'm gonna be sitting there, eating one of Sid Meldman's toasted onion bagels 1271 01:39:36,930 --> 01:39:41,435 and reading a tiny article in The New York Times, page... 1272 01:39:42,603 --> 01:39:44,188 18... 1273 01:39:45,189 --> 01:39:47,691 that says you, Colonel Wegner, were hanged 1274 01:39:47,858 --> 01:39:50,444 for your crimes you committed during the war 1275 01:39:50,611 --> 01:39:53,364 and you were buried in an unmarked grave. 1276 01:39:55,616 --> 01:39:57,910 And then I'll think about my cigarette... 1277 01:39:59,787 --> 01:40:04,249 and I'll think about you sitting there with that stupid look on your face. 1278 01:40:09,046 --> 01:40:12,216 Then I'll finish my coffee, 1279 01:40:12,383 --> 01:40:15,386 leave the paper for Sid to wrap fish in. 1280 01:40:16,637 --> 01:40:18,681 I'll never think of you again. 1281 01:40:25,813 --> 01:40:28,065 Sure you don't want that cigarette? 1282 01:40:36,532 --> 01:40:39,493 [♪♪♪] 1283 01:40:42,746 --> 01:40:45,791 SAVITZ: The Germans didn't blow it! The local miners did! 1284 01:40:45,958 --> 01:40:49,670 They found out the Nazis' plan, sealed the mine entrances to stop them. 1285 01:40:49,837 --> 01:40:51,880 We'll dig in. How long will that take? 1286 01:40:52,047 --> 01:40:54,550 A day or two if these miners help us. 1287 01:40:54,717 --> 01:40:57,469 Might wanna move quicker. We got orders to pull out tonight. 1288 01:40:57,636 --> 01:41:00,472 What orders? Top brass. 1289 01:41:00,639 --> 01:41:03,892 This territory goes to the Russians. They're moving south now. 1290 01:41:04,059 --> 01:41:06,478 Should be here tomorrow. STOKES: Tomorrow? 1291 01:41:06,645 --> 01:41:08,313 HARPEN: Maybe sooner. 1292 01:41:09,982 --> 01:41:11,984 Do you have any explosives? 1293 01:41:13,360 --> 01:41:15,612 [♪♪♪] 1294 01:41:19,199 --> 01:41:21,827 Here we go! Everybody down! 1295 01:41:22,786 --> 01:41:24,747 [DISTANT SHOUTING] 1296 01:41:27,875 --> 01:41:29,668 Maybe I should do this. 1297 01:41:29,835 --> 01:41:31,795 What do you know about explosives? 1298 01:41:31,962 --> 01:41:33,338 Nothing. 1299 01:41:33,797 --> 01:41:35,132 Okay. 1300 01:41:36,383 --> 01:41:38,260 [EXPLOSION] 1301 01:41:40,304 --> 01:41:42,097 [SPEAKS IN RUSSIAN] 1302 01:41:47,311 --> 01:41:49,396 [♪♪♪] 1303 01:42:09,583 --> 01:42:11,835 [♪♪♪] 1304 01:42:29,770 --> 01:42:32,356 [♪♪♪] 1305 01:42:44,284 --> 01:42:47,412 SAVITZ: We're short one. We're missing one. 1306 01:42:47,579 --> 01:42:51,500 You've gotta be kidding me. We're missing a goddamn panel. 1307 01:42:51,875 --> 01:42:54,086 [♪♪♪] 1308 01:42:59,132 --> 01:43:01,009 [SOLDIER SPEAKING IN RUSSIAN] 1309 01:43:03,679 --> 01:43:05,889 [♪♪♪] 1310 01:43:06,598 --> 01:43:10,227 We have to go, fellas, unless you speak Russian! 1311 01:43:11,144 --> 01:43:12,624 CAMPBELL: We've covered all this area. 1312 01:43:12,771 --> 01:43:13,856 SAVITZ: We didn't look here. 1313 01:43:14,022 --> 01:43:15,607 We did. We didn't look here. 1314 01:43:15,774 --> 01:43:18,026 This is us right now. This is where we have to go. 1315 01:43:18,193 --> 01:43:19,570 This is this. 1316 01:43:19,736 --> 01:43:23,073 No, this is where we are now. And this is where we didn't look. 1317 01:43:23,240 --> 01:43:26,076 We were here, we went over here. Where didn't we go? 1318 01:43:26,243 --> 01:43:28,912 We didn't go here and we didn't go there. 1319 01:43:29,079 --> 01:43:31,164 SAVITZ: Yeah, we gotta... This, this. 1320 01:43:31,331 --> 01:43:33,166 Give me a hand, will you? SAVITZ: What? 1321 01:43:36,670 --> 01:43:40,382 You are going to miss me so much when this is over. 1322 01:43:40,549 --> 01:43:41,842 I doubt it. 1323 01:43:48,807 --> 01:43:50,475 Okay. 1324 01:43:57,649 --> 01:44:00,068 Right now you wish that German had shot you. 1325 01:44:01,695 --> 01:44:03,030 I do. 1326 01:44:04,740 --> 01:44:06,158 [CHUCKLES] 1327 01:44:07,534 --> 01:44:09,453 [SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN] 1328 01:44:11,997 --> 01:44:15,292 Get out of here now, I'm not kidding. GRANGER: I'm going after Stokes. 1329 01:44:15,459 --> 01:44:17,377 GARFIELD: Be right behind you, captain! 1330 01:44:21,882 --> 01:44:23,592 Stokes! 1331 01:44:28,221 --> 01:44:29,681 Frank, we gotta go! 1332 01:44:45,238 --> 01:44:46,573 Stokes! 1333 01:44:49,576 --> 01:44:50,911 Stokes! 1334 01:45:05,217 --> 01:45:09,221 [♪♪♪] 1335 01:45:44,131 --> 01:45:45,882 Let's get out of here. 1336 01:45:46,091 --> 01:45:48,093 [♪♪♪] 1337 01:45:50,887 --> 01:45:52,431 Hey. 1338 01:45:54,683 --> 01:45:56,977 Hey, hey, we gotta go. Give me a hand. 1339 01:45:57,144 --> 01:46:00,147 No, no, Frank, we gotta go. Give me a hand. 1340 01:46:02,274 --> 01:46:04,901 Holy shit. Come on, give me a hand. 1341 01:46:05,152 --> 01:46:07,195 Holy shit. SAVITZ: Stokes! 1342 01:46:07,362 --> 01:46:08,947 Granger! 1343 01:46:09,865 --> 01:46:10,907 SAVITZ: Jesus. 1344 01:46:11,074 --> 01:46:13,535 CAMPBELL: We gotta get out of here. GRANGER: Give us a hand. 1345 01:46:14,911 --> 01:46:17,080 Holy shit! He just said that. 1346 01:46:17,330 --> 01:46:18,832 GRANGER: I did. 1347 01:46:19,374 --> 01:46:21,668 [♪♪♪] 1348 01:46:27,174 --> 01:46:30,510 STOKES: You can add this to the long list of Hitler's failures. 1349 01:46:30,677 --> 01:46:33,722 He tried to take something that could never be his. 1350 01:46:33,889 --> 01:46:38,810 The story of our lives painted on canvas or etched in stone. 1351 01:46:39,519 --> 01:46:41,605 With the Russians bearing down on us, 1352 01:46:41,772 --> 01:46:44,149 we left Altaussee with some 3000 pieces, 1353 01:46:44,316 --> 01:46:50,113 including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child. 1354 01:46:50,864 --> 01:46:53,408 We did leave something for our Russian friends 1355 01:46:53,575 --> 01:46:55,327 to take back to Leningrad. 1356 01:46:56,286 --> 01:46:58,705 [♪♪♪] 1357 01:47:07,380 --> 01:47:11,635 We headed northwest. Savitz and Campbell flew the Altarpiece to Belgium. 1358 01:47:11,968 --> 01:47:18,100 It was displayed in Brussels and then returned to the chapel in St. Bavo. 1359 01:47:27,192 --> 01:47:30,070 With Second Lieutenant James Granger, 1360 01:47:30,237 --> 01:47:33,448 several trainloads of French art found in a castle 1361 01:47:33,615 --> 01:47:36,159 in Bavaria were returned to Paris. 1362 01:47:45,252 --> 01:47:46,962 Thank you, James. 1363 01:47:50,298 --> 01:47:52,509 [♪♪♪] 1364 01:47:55,053 --> 01:47:57,305 STOKES: Everything from paintings to sculptures, 1365 01:47:58,098 --> 01:48:00,851 tapestries, even jewelry, is being returned. 1366 01:48:01,017 --> 01:48:06,690 It is the greatest collection of private art in the history of the world. 1367 01:48:07,107 --> 01:48:09,901 We also found 5000 church bells, 1368 01:48:10,068 --> 01:48:13,321 300 trolley cars, 3 million books, 1369 01:48:13,488 --> 01:48:15,615 and thousands of Torahs. 1370 01:48:17,951 --> 01:48:19,911 In all, the numbers are staggering. 1371 01:48:20,078 --> 01:48:23,373 There were over 5 million pieces recovered. 1372 01:48:25,167 --> 01:48:27,794 [♪♪♪] 1373 01:48:36,094 --> 01:48:40,265 There are still, of course, many great works that have gone missing. 1374 01:48:40,432 --> 01:48:42,934 Raphael's Portrait of a Young Man, for instance. 1375 01:48:43,101 --> 01:48:46,229 And with your permission, I'd like to keep looking for him. 1376 01:48:47,314 --> 01:48:50,817 TRUMAN: Well, lieutenant, let me have a talk with Secretary Stimson here 1377 01:48:50,984 --> 01:48:53,820 and I'll give you an answer. Thank you, sir. 1378 01:48:54,321 --> 01:48:56,948 TRUMAN: And you lost men on this mission, lieutenant? 1379 01:48:57,115 --> 01:49:00,994 Yes, sir, two men. A Frenchman named Jean-Claude Clermont 1380 01:49:01,661 --> 01:49:04,748 [MAN SPEAKING IN FRENCH] 1381 01:49:06,291 --> 01:49:08,835 [♪♪♪] 1382 01:49:11,129 --> 01:49:13,006 STOKES: And a Brit named Donald Jeffries, 1383 01:49:13,173 --> 01:49:16,259 who lost his life saving the Bruges Madonna and Child. 1384 01:49:16,426 --> 01:49:19,221 TRUMAN: Lieutenant Stokes, I have one question. 1385 01:49:19,387 --> 01:49:22,140 You said the Madonna. Yes, sir, the Bruges Madonna. 1386 01:49:22,307 --> 01:49:25,185 TRUMAN: Michelangelo made it, right? Yes, sir. 1387 01:49:25,352 --> 01:49:28,939 And you lost a man trying to save it. Donald Jeffries. 1388 01:49:29,105 --> 01:49:32,192 You think it was worth it, for a piece of art? 1389 01:49:33,276 --> 01:49:37,239 Do you think Jeffries would say it was worth it, if he could speak? 1390 01:49:38,365 --> 01:49:40,158 If he could speak... 1391 01:49:43,787 --> 01:49:45,413 I think he would. 1392 01:49:46,539 --> 01:49:48,917 TRUMAN: All right then, how about you, lieutenant? 1393 01:49:49,084 --> 01:49:52,462 You were in charge, and this gets to the heart of the matter. 1394 01:49:52,629 --> 01:49:54,965 Do you think 30 years from now, 1395 01:49:55,131 --> 01:50:00,720 anyone's going to remember that these men died for a piece of art? 1396 01:50:01,680 --> 01:50:04,307 [♪♪♪] 1397 01:50:13,400 --> 01:50:14,818 Yeah. 1398 01:50:25,412 --> 01:50:27,831 You ready? Yeah. 1399 01:50:28,081 --> 01:50:31,001 Let's get out of here. Okay. 1400 01:50:31,751 --> 01:50:34,087 [♪♪♪] 1401 01:51:08,330 --> 01:51:10,373 [♪♪♪] 1402 01:52:09,682 --> 01:52:11,684 [♪♪♪] 1403 01:54:01,628 --> 01:54:03,630 [♪♪♪] 1404 01:55:12,198 --> 01:55:14,200 [♪♪♪] 1405 01:55:48,860 --> 01:55:50,862 [♪♪♪] 1406 01:57:10,733 --> 01:57:12,735 [♪♪♪] 102998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.