All language subtitles for The.Amazing.Race.S32E05.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,481 --> 00:00:09,862 PHIL KEOGHAN: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:09,896 --> 00:00:12,378 eight teams raced to Asunción, Paraguay. 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,551 After surviving a U-Turn, 4 00:00:14,586 --> 00:00:16,655 Leo and Alana confronted Will and James. 5 00:00:16,689 --> 00:00:18,896 We thought, that of the four people cooking... 6 00:00:18,931 --> 00:00:20,655 And we thought that you U-Turned us. 7 00:00:20,689 --> 00:00:21,931 [laughter] 8 00:00:21,964 --> 00:00:24,309 At the Roadblock, the alliance of five 9 00:00:24,344 --> 00:00:25,516 continued working together. 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,172 -How did you do it? -Put it through the hole, 11 00:00:27,205 --> 00:00:28,448 and then twist it. 12 00:00:28,481 --> 00:00:30,205 Will and James's steady balance at the Detour 13 00:00:30,240 --> 00:00:33,517 gave them their second win of the season. 14 00:00:33,551 --> 00:00:34,930 You are team number one. 15 00:00:34,965 --> 00:00:37,137 [laughing]: Oh, my God! 16 00:00:37,171 --> 00:00:39,585 Meanwhile, DeAngelo and Gary fumbled. 17 00:00:39,619 --> 00:00:40,896 This sucks, bro. 18 00:00:40,930 --> 00:00:42,758 And in last place, Kaylynn and Haley 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,723 found a reason to celebrate. 20 00:00:44,758 --> 00:00:47,792 -This is a non-elimination leg. -[squealing] 21 00:00:47,826 --> 00:00:50,274 It does mean that you're going to face a Speed Bump 22 00:00:50,310 --> 00:00:51,448 in the next leg. 23 00:00:51,481 --> 00:00:52,448 Eight teams remain. 24 00:00:52,481 --> 00:00:54,448 Who will be eliminated next? 25 00:00:54,481 --> 00:00:56,448 Ah! [whoops] 26 00:00:56,481 --> 00:00:58,517 ♪ 27 00:01:00,067 --> 00:01:01,896 "Fly to Paris, France." 28 00:01:01,930 --> 00:01:04,137 KEOGHAN: Will and James will be the first 29 00:01:04,171 --> 00:01:05,826 to leave Paraguay, South America, 30 00:01:05,861 --> 00:01:09,620 and fly more than 6,000 miles across the Atlantic 31 00:01:09,655 --> 00:01:11,275 to Paris, France, 32 00:01:11,310 --> 00:01:14,896 home to iconic landmarks and elegant châteaus 33 00:01:14,930 --> 00:01:17,206 like the Domaine de Chantilly, 34 00:01:17,240 --> 00:01:19,310 where teams will find their first clue, 35 00:01:19,343 --> 00:01:21,793 30 miles outside the city. 36 00:01:21,826 --> 00:01:24,000 -Oh, my God. We get to go to Paris. -Paris. Oui-oui.Let's go! 37 00:01:24,033 --> 00:01:27,448 -[laughing] -"Drive yourselves to Domaine de Chantilly." 38 00:01:27,481 --> 00:01:28,793 WILL: I'm excited for a self-drive. 39 00:01:28,826 --> 00:01:30,826 I know that I'm gonna be the one that's driving, 40 00:01:30,861 --> 00:01:33,275 'cause I know how to drive a stick 41 00:01:33,310 --> 00:01:34,585 and I took lessons before the race, 42 00:01:34,620 --> 00:01:35,793 and I've done it before when I was younger. 43 00:01:35,826 --> 00:01:37,965 The self-drive is really exciting. 44 00:01:38,000 --> 00:01:41,481 New element to the race that we haven't had yet. 45 00:01:41,516 --> 00:01:44,137 Bonne journée. Bon voyage. 46 00:01:44,171 --> 00:01:45,620 VICTORIA: Growing up, we weren't close at all. 47 00:01:45,655 --> 00:01:47,206 We're just opposites. 48 00:01:47,240 --> 00:01:48,412 I'm the peacekeeper. 49 00:01:48,448 --> 00:01:49,965 Michelle tends to lose her temper, 50 00:01:50,000 --> 00:01:51,448 and I'd calm her down. 51 00:01:51,481 --> 00:01:53,171 But spending time together's been awesome. 52 00:01:53,206 --> 00:01:55,896 -Like, we've never ever been this close. -Nope. 53 00:01:55,930 --> 00:01:57,137 But communication is key. 54 00:01:59,275 --> 00:02:01,655 I'm a little dramatic and emotional, 55 00:02:01,688 --> 00:02:03,551 so Victoria's my navigator and I'm just the goer. 56 00:02:03,585 --> 00:02:06,275 Oh, God. I'm gonna get blamed for everything. 57 00:02:06,310 --> 00:02:08,586 You're not gonna get blamed. I have faith in you. 58 00:02:11,068 --> 00:02:12,413 The last time I was in Paris, I was, like, 59 00:02:12,448 --> 00:02:14,896 13 years old and I had a crush on a boy named Steven. 60 00:02:14,931 --> 00:02:16,516 This time I'm in Paris and I have a crush on Leo 61 00:02:16,550 --> 00:02:18,550 -and he has a crush on me. -We're each other's 62 00:02:18,586 --> 00:02:21,000 -current crushes. -[Alana laughs] 63 00:02:21,033 --> 00:02:24,861 We're pretty certain that they drive stick shift in France. 64 00:02:24,896 --> 00:02:27,826 RILEY:I lived in Europe for five yearsand I had a stick shift 65 00:02:27,861 --> 00:02:31,448 the entire time, so I'm basically fluent in stick shift 66 00:02:31,481 --> 00:02:33,896 -at this point. -Yeah. 67 00:02:33,930 --> 00:02:35,723 ESWAR: I came toThe Amazing Race thinking, like, 68 00:02:35,758 --> 00:02:37,275 "This is gonna be a great way 69 00:02:37,310 --> 00:02:38,793 for me to showcase my strengths," 70 00:02:38,826 --> 00:02:40,033 but I think more, it's highlighted 71 00:02:40,067 --> 00:02:41,793 kind of the weaknesses. 72 00:02:41,826 --> 00:02:43,171 I don't have any weaknesses. [laughs] 73 00:02:43,206 --> 00:02:45,620 We're, like, hoping to get on a really good flight... 74 00:02:50,586 --> 00:02:53,310 We're boarding the first flight 75 00:02:53,343 --> 00:02:55,171 with Michelle and Victoria, 76 00:02:55,206 --> 00:02:56,793 Maddison and Riley. 77 00:02:56,826 --> 00:02:58,310 And Will and James. 78 00:02:58,343 --> 00:03:01,103 WILL/JAMES: We're going to France! 79 00:03:01,137 --> 00:03:04,068 We'll be landing in Paree by 8:00 tomorrow morning. 80 00:03:04,103 --> 00:03:06,240 HALEY: Yeah, we're 15 minutes behind the other flight 81 00:03:06,275 --> 00:03:07,550 but we're hoping just to beat them. 82 00:03:07,586 --> 00:03:09,896 -We're gonna crush our Speed Bump. -Yeah. 83 00:03:09,931 --> 00:03:12,620 KAYLYNN: We are not leaving today. 84 00:03:12,655 --> 00:03:14,586 ♪ 85 00:03:18,861 --> 00:03:20,378 MADDISON: All right, let's find our cars. 86 00:03:20,413 --> 00:03:22,103 Yeah, it is stick shift. 87 00:03:22,137 --> 00:03:23,896 Yes, it's a manual. Let's go! 88 00:03:23,931 --> 00:03:26,068 We're looking for signs for A1. 89 00:03:26,103 --> 00:03:28,103 Whoo, look who's still got it, baby. 90 00:03:28,137 --> 00:03:29,448 [engine revving] 91 00:03:29,481 --> 00:03:31,000 -JAMES: Baby, you good? -[tires screeching] 92 00:03:31,033 --> 00:03:32,930 Oh, he's struggling to get out of first. 93 00:03:32,965 --> 00:03:36,000 -[engine revving] -It's all about feeling it out. 94 00:03:36,965 --> 00:03:38,067 -Oh, no. -Uh-oh. 95 00:03:38,103 --> 00:03:39,448 I can't be stuck behind them. 96 00:03:39,481 --> 00:03:42,000 -RILEY: Perfect. Good work. -MADDISON: Let's do it. 97 00:03:42,033 --> 00:03:43,343 Okay, now where do I go? 98 00:03:43,378 --> 00:03:45,550 [engine revving] 99 00:03:45,586 --> 00:03:46,826 -[tires screech] -[groans] 100 00:03:46,861 --> 00:03:51,171 -JAMES: Baby, we need to go. -It's not working. 101 00:03:51,206 --> 00:03:52,550 -[horn honking] -Let's go, let's go, let's go. 102 00:03:52,586 --> 00:03:55,240 Let's go! Oh, he's struggling. 103 00:03:55,275 --> 00:03:57,240 Oh, my God. What are they doing? 104 00:03:57,275 --> 00:03:58,310 ALANA: Who's ahead of us? 105 00:03:58,343 --> 00:03:59,413 LEO: Someone who can't drive. 106 00:03:59,448 --> 00:04:00,688 -ALANA: Will and James? -Yeah, yeah. 107 00:04:00,723 --> 00:04:02,481 -They're incompetent. -That's super annoying. 108 00:04:02,516 --> 00:04:03,895 -[horn honking] -[engine revving] 109 00:04:03,931 --> 00:04:05,240 JAMES: You almost had it, baby. 110 00:04:05,275 --> 00:04:06,723 No, I didn't, James. 111 00:04:06,758 --> 00:04:08,343 ALANA: Now Riley and Maddison are getting a huge advantage 112 00:04:08,378 --> 00:04:09,723 'cause these boys suck. 113 00:04:09,758 --> 00:04:12,378 There's got to be at least one team 114 00:04:12,413 --> 00:04:15,103 that doesn't really know how to drive stick. 115 00:04:15,137 --> 00:04:16,550 Yeah. 116 00:04:16,586 --> 00:04:18,033 -[horns honking] -[engine revving] 117 00:04:18,067 --> 00:04:19,379 I need help. 118 00:04:19,413 --> 00:04:21,930 MICHELLE: Dude! What are they doing? 119 00:04:21,964 --> 00:04:23,550 We need them to move. 120 00:04:23,586 --> 00:04:25,413 [horn blaring] 121 00:04:25,447 --> 00:04:26,964 What's Leo doing? 122 00:04:27,000 --> 00:04:29,033 JAMES: Tell Leo what's happening. We're stuck. 123 00:04:29,067 --> 00:04:30,620 WILL: Leo, can you please help me? Can you please help me? 124 00:04:30,654 --> 00:04:33,413 -I can help you back up. -Can't we go forward? 125 00:04:33,447 --> 00:04:35,689 -I can't get it to change. -LEO: Get out. 126 00:04:35,723 --> 00:04:37,033 I'll get you up to the stop sign. 127 00:04:37,067 --> 00:04:38,723 LEO: Will and James were a plumbing issue. 128 00:04:38,757 --> 00:04:39,930 They clogged the ramp. 129 00:04:39,965 --> 00:04:41,481 Get out of the way. 130 00:04:41,516 --> 00:04:43,000 We know they U-Turned us, 131 00:04:43,033 --> 00:04:45,930 and I was enjoying the image of their misfortune 132 00:04:45,965 --> 00:04:48,240 in the parking lot, but our priority was just getting them 133 00:04:48,274 --> 00:04:50,896 out of the way. We don't want to be 134 00:04:50,930 --> 00:04:52,586 in a position where anyone, including them, 135 00:04:52,620 --> 00:04:55,379 thinks that we are being petty or vindictive, 136 00:04:55,413 --> 00:04:56,757 but we remember. 137 00:04:56,793 --> 00:04:58,240 Baby, we need to go. 138 00:04:58,274 --> 00:05:00,930 Just go around, okay? We got to go. Let's go! 139 00:05:00,964 --> 00:05:02,447 ALANA: Come on, Leo! 140 00:05:02,482 --> 00:05:03,723 VICTORIA: Hurry. Come on. 141 00:05:03,757 --> 00:05:05,033 -Are you okay? -No. 142 00:05:05,067 --> 00:05:07,033 We need to go. 143 00:05:07,067 --> 00:05:08,137 JAMES: Come on, come on. 144 00:05:08,172 --> 00:05:09,033 -Deep breaths, baby. -[engine revving] 145 00:05:09,067 --> 00:05:10,447 -[shouting] -[tires screech] 146 00:05:10,481 --> 00:05:11,826 -[horn honking] -MICHELLE: Let's go, let's go. 147 00:05:11,862 --> 00:05:12,930 ALANA: Thank you, Leo. 148 00:05:12,964 --> 00:05:15,000 -Go ahead, go ahead. -Oh, my God. 149 00:05:17,550 --> 00:05:19,000 -[tires screech] -I'm trying to go 150 00:05:19,033 --> 00:05:21,862 to the gas but it's not working! 151 00:05:21,896 --> 00:05:24,793 JAMES: Be one with the car, my love. 152 00:05:24,826 --> 00:05:26,379 -You got it. -[groans] 153 00:05:26,413 --> 00:05:28,689 Oh, my God. Oh, my God. 154 00:05:28,723 --> 00:05:30,757 I don't know what to do. 155 00:05:32,379 --> 00:05:34,413 ♪ 156 00:06:03,516 --> 00:06:05,379 ♪ 157 00:06:22,310 --> 00:06:25,103 -[engine revving] -You need to focus. 158 00:06:25,137 --> 00:06:26,723 Is your foot on the clutch? 159 00:06:26,757 --> 00:06:29,206 WILL: Oh. I'm starting in third gear. 160 00:06:29,240 --> 00:06:30,757 I was pushing 161 00:06:30,793 --> 00:06:32,550 the stick into third gear instead of first gear. 162 00:06:32,586 --> 00:06:35,447 -JAMES: Baby, you got this. -WILL: Thank you. 163 00:06:35,481 --> 00:06:36,689 JAMES: I love you. It's fine. 164 00:06:36,723 --> 00:06:37,862 WILL: And after I figured that out, 165 00:06:37,896 --> 00:06:38,965 we were good to go. 166 00:06:39,000 --> 00:06:41,067 JAMES: Just keep it easy. 167 00:06:44,343 --> 00:06:46,550 We're getting on A1. Good job, Chee. 168 00:06:47,620 --> 00:06:49,862 -Which way? -I don't know. Exit. 169 00:06:49,896 --> 00:06:53,379 -Yay, we're out of the parking lot. -All right. 170 00:06:53,413 --> 00:06:54,586 [engine revving] 171 00:06:54,620 --> 00:06:55,689 [tires screech] 172 00:06:55,723 --> 00:06:57,033 -Whoa. All right. -Oh, God. Okay. 173 00:06:57,067 --> 00:06:59,447 -We're going, we're going. -We're going, awesome. 174 00:07:00,689 --> 00:07:01,896 RILEY: All right, here we go. Right here. 175 00:07:01,930 --> 00:07:02,896 MADDISON: Wow. This is incredible. 176 00:07:02,930 --> 00:07:04,000 Look at this place. 177 00:07:04,033 --> 00:07:06,033 ♪ 178 00:07:06,067 --> 00:07:07,137 -Clue box. -Let's do it! 179 00:07:07,172 --> 00:07:09,620 -Roadblock. -"Who has an eye for art?" 180 00:07:09,654 --> 00:07:14,343 The Château Chantilly is a perfect example 181 00:07:14,379 --> 00:07:17,137 of a picture saying a thousand words. 182 00:07:17,172 --> 00:07:21,826 An exquisite crown jewel, that has the second largest 183 00:07:21,862 --> 00:07:24,896 collection of antique paintings next to the Louvre. 184 00:07:27,033 --> 00:07:30,654 This Roadblock gives teamsa chance to study them up close, 185 00:07:30,689 --> 00:07:33,000 when they try to match a person depicted 186 00:07:33,033 --> 00:07:36,447 in one of these paintings with a real-life person 187 00:07:36,481 --> 00:07:39,862 who's turned up here to the château for a party. 188 00:07:39,896 --> 00:07:41,689 [indistinct chatter] 189 00:07:41,723 --> 00:07:43,689 There are nine partygoers 190 00:07:43,723 --> 00:07:46,862 that match nine paintings in every detail. 191 00:07:46,896 --> 00:07:48,516 Once they make one match, 192 00:07:48,550 --> 00:07:50,826 they'll need to make a note of the artist's name 193 00:07:50,862 --> 00:07:53,413 to get a clue. 194 00:07:53,447 --> 00:07:54,723 -You got this. -Yeah, I got it. 195 00:07:54,757 --> 00:07:56,896 I thought Riley would be the best for the Roadblock 196 00:07:56,930 --> 00:07:59,654 'cause he's better at attention to detail. 197 00:07:59,689 --> 00:08:02,896 -We're good. -[violins playing] 198 00:08:02,930 --> 00:08:05,343 Holy... 199 00:08:05,379 --> 00:08:07,413 ♪ 200 00:08:07,447 --> 00:08:08,723 MADDISON: Okay, go for it. You got it. 201 00:08:08,757 --> 00:08:11,757 RILEY: I enter the château and... 202 00:08:11,793 --> 00:08:13,516 we're in an art museum. There's essentially 203 00:08:13,550 --> 00:08:15,481 a party going on and everyone's wearing 204 00:08:15,516 --> 00:08:16,862 a bunch of different costumes. 205 00:08:16,896 --> 00:08:19,413 -Excusez-moi. -That was quite an experience. 206 00:08:19,447 --> 00:08:21,033 Whoa. Wow. 207 00:08:21,067 --> 00:08:23,000 Oh, my God, you're kidding me. 208 00:08:23,033 --> 00:08:24,274 Come on. 209 00:08:24,310 --> 00:08:25,930 With the Roadblock, what you had to do, 210 00:08:25,964 --> 00:08:27,964 was look in the art gallery, 211 00:08:28,000 --> 00:08:29,862 find a character, match them up 212 00:08:29,896 --> 00:08:31,481 with someone in the party, 213 00:08:31,516 --> 00:08:35,931 and state who was the painter of that particular character. 214 00:08:35,965 --> 00:08:37,344 [exhales] Okay. 215 00:08:37,379 --> 00:08:39,654 The problem was, there was so much art 216 00:08:39,688 --> 00:08:41,688 in the art gallery, it was just crazy. 217 00:08:41,724 --> 00:08:44,102 And I started stressing a little bit. 218 00:08:44,136 --> 00:08:46,136 Shoot. 219 00:08:46,172 --> 00:08:47,136 That is daunting. 220 00:08:47,172 --> 00:08:49,758 There's so many paintings. 221 00:08:52,758 --> 00:08:54,172 Okay. 222 00:08:54,206 --> 00:08:57,136 -Driving to the countryside. -We are looking for Chantilly. 223 00:08:57,172 --> 00:09:00,793 LEO: We're going A1 for Lille. I have faith in our navigator. 224 00:09:00,826 --> 00:09:02,826 -VICTORIA: What's Leo doing? -[gasps] They're taking, 225 00:09:02,861 --> 00:09:04,895 they're taking a left. Navigation, Victoria. 226 00:09:04,931 --> 00:09:06,826 I don't know where I'm going, Victoria. 227 00:09:06,861 --> 00:09:09,481 We asked somebody but we only wrote down vague directions. 228 00:09:09,517 --> 00:09:12,240 -Uh, well... -Yeah. "Uh, uh, what?" 229 00:09:12,274 --> 00:09:14,861 -I'm stopping. -Can you stop being mean like that? 230 00:09:15,965 --> 00:09:17,551 JAMES: Leo wasn't very nice. 231 00:09:17,586 --> 00:09:19,586 I mean, we used the U-Turn, but it's like, 232 00:09:19,620 --> 00:09:21,861 no empathy at all. 233 00:09:21,895 --> 00:09:24,033 Which I get, everyone wants to maintain their lead. 234 00:09:24,067 --> 00:09:26,033 But he didn't have to be an ass about it. 235 00:09:26,067 --> 00:09:29,344 MADDISON: I have a good feeling about Riley going into this. 236 00:09:29,379 --> 00:09:30,517 Riley is better at memorizing anything. 237 00:09:30,551 --> 00:09:32,447 Hopefully we can keep our lead. 238 00:09:32,481 --> 00:09:34,274 RILEY: Most of the people were wearing colors 239 00:09:34,309 --> 00:09:36,172 like on the gray scale, and there was a few 240 00:09:36,206 --> 00:09:39,033 that were, like, bright red or bright blue, 241 00:09:39,067 --> 00:09:40,654 and I thought those would be obvious. 242 00:09:40,688 --> 00:09:42,895 So my strategy was 243 00:09:42,931 --> 00:09:44,413 I tried to match those two up. 244 00:09:44,447 --> 00:09:45,586 Okay. 245 00:09:45,620 --> 00:09:47,000 This is nuts. 246 00:09:47,033 --> 00:09:48,309 But they just didn't exist in the art gallery. 247 00:09:48,344 --> 00:09:51,033 And then I found someone with facial hair. 248 00:09:51,067 --> 00:09:52,861 That guy looks familiar. 249 00:09:55,344 --> 00:09:56,965 Made sense. [laughs] 250 00:09:57,000 --> 00:10:00,102 Guy with the mustache... 251 00:10:00,136 --> 00:10:02,033 This guy. Can you come with me? 252 00:10:02,067 --> 00:10:04,481 I'll take you to the foyer. 253 00:10:04,517 --> 00:10:06,517 The curator? Who's the curator? Oh, you. 254 00:10:06,551 --> 00:10:07,586 Carracci? 255 00:10:07,620 --> 00:10:10,102 -Carracci. Yes? -You are correct. 256 00:10:10,136 --> 00:10:11,379 Ha ha! 257 00:10:13,895 --> 00:10:15,344 -Let's go. -Good stuff. 258 00:10:16,758 --> 00:10:19,000 This is not your average whipped cream. 259 00:10:19,033 --> 00:10:21,033 It's the cream of Chantilly, 260 00:10:21,067 --> 00:10:25,067 a culinary delight that dates back to the 18th century. 261 00:10:25,102 --> 00:10:27,240 Teams must whip it to perfection 262 00:10:27,274 --> 00:10:29,274 so it won't fall out of the bowl, 263 00:10:29,309 --> 00:10:32,033 and then fill up four pies. 264 00:10:33,447 --> 00:10:35,586 -All right. Let's do it. -Let's go. 265 00:10:35,620 --> 00:10:38,067 -"Travel on foot." -I think it's back over there. 266 00:10:38,102 --> 00:10:39,620 I don't think any of the teams have showed up yet, 267 00:10:39,654 --> 00:10:40,688 -except for us. -No. 268 00:10:40,724 --> 00:10:42,447 ALANA: There's Riley and Maddison. 269 00:10:42,481 --> 00:10:43,758 -So far. -Just a little further. 270 00:10:43,793 --> 00:10:45,240 "Who has an eye for art?" I do. 271 00:10:45,274 --> 00:10:46,688 I am an art monster. 272 00:10:46,724 --> 00:10:47,931 I am thinking maybe my Master of Fine Arts degree 273 00:10:47,965 --> 00:10:49,033 will pay off. 274 00:10:49,067 --> 00:10:50,688 Oh, my God, this is incredible. 275 00:10:50,724 --> 00:10:52,447 I love museums. 276 00:10:52,481 --> 00:10:54,481 I feel really lucky to be in this room right now. 277 00:10:56,102 --> 00:10:57,274 -Oh, my God. -It's okay. 278 00:10:57,309 --> 00:10:58,724 -[tires screech] -Oh! 279 00:10:58,758 --> 00:11:00,240 I don't know how to not get it to do that. 280 00:11:00,274 --> 00:11:01,826 Haley and I thought that we could drive a stick shift, 281 00:11:01,861 --> 00:11:03,793 but we were very wrong. 282 00:11:03,826 --> 00:11:05,172 [engine revving] 283 00:11:05,206 --> 00:11:06,481 -[tires screech] -You're doing great. 284 00:11:08,379 --> 00:11:10,758 How long do we drive on A1 for? 285 00:11:10,793 --> 00:11:12,274 -Okay. Okay. -Merci. 286 00:11:12,309 --> 00:11:14,481 -Thank you. -We're not lost anymore. 287 00:11:14,517 --> 00:11:17,102 I'm sorry, I just get very frustrated very easily. 288 00:11:17,136 --> 00:11:19,688 We haven't seen a Chantilly sign in... 289 00:11:19,724 --> 00:11:21,240 -Nah, we haven't. -...ten, 15 minutes. 290 00:11:21,274 --> 00:11:22,206 I'll turn around. 291 00:11:22,240 --> 00:11:23,826 -There it is. -Oh. 292 00:11:23,861 --> 00:11:25,206 -Hello? -Hello. 293 00:11:26,274 --> 00:11:28,000 Ooh, it smells delicious in here. 294 00:11:30,067 --> 00:11:31,206 Okay. 295 00:11:31,240 --> 00:11:34,033 We had to whip cream on four pies. 296 00:11:34,067 --> 00:11:35,724 Now we got to go win first place. 297 00:11:35,758 --> 00:11:37,136 We can't even remember the last time that we won something. 298 00:11:37,172 --> 00:11:40,620 I think it was a state championship in Hawaii. 299 00:11:40,654 --> 00:11:42,206 -2000... -Seven? 300 00:11:42,240 --> 00:11:44,033 -Can't really think about that, though. -Yeah. 301 00:11:44,067 --> 00:11:45,136 Just got to play our game. It's like golf. 302 00:11:45,172 --> 00:11:47,102 -Yeah. -Just play your best game. 303 00:11:47,136 --> 00:11:48,481 [ball splashes in water] 304 00:11:48,517 --> 00:11:51,379 "Each of you must make two pies." 305 00:11:51,413 --> 00:11:53,033 There we go. 306 00:11:57,000 --> 00:11:58,758 Dad, I hope we're doing this right. 307 00:11:58,793 --> 00:12:01,067 This is kind of physically taxing. 308 00:12:01,102 --> 00:12:02,826 MADDISON: I know. 309 00:12:02,861 --> 00:12:05,102 Mamma mia. 310 00:12:06,826 --> 00:12:08,517 Four pies. Wow. 311 00:12:08,551 --> 00:12:10,033 -[groans] -This is no easy task. 312 00:12:10,067 --> 00:12:13,102 I would charge $60 for a pie. 313 00:12:15,379 --> 00:12:17,274 ALANA: Wow. Okay. 314 00:12:17,309 --> 00:12:18,965 Pulzone. Pulzone. 315 00:12:19,000 --> 00:12:22,895 Maybe I'll pick this man here with the white pointy collar. 316 00:12:22,931 --> 00:12:25,240 Um, we'll see. I'm gonna check to see if he has that ring. 317 00:12:25,274 --> 00:12:26,826 'Cause that's pretty distinct. 318 00:12:26,861 --> 00:12:29,240 Um, Pulzone is the name of the painter. 319 00:12:29,274 --> 00:12:30,758 So let's go see. 320 00:12:30,793 --> 00:12:32,033 [indistinct chatter] 321 00:12:32,067 --> 00:12:35,724 I don't see him in here. Um... 322 00:12:35,758 --> 00:12:37,136 which is frustrating. 323 00:12:37,172 --> 00:12:39,654 LEO: We don't know where we are in the race, 324 00:12:39,688 --> 00:12:41,413 but we know that Will and James might still be 325 00:12:41,447 --> 00:12:43,758 at the airport, trying to get up the exit ramp. 326 00:12:43,793 --> 00:12:46,931 So we're hoping that got us a little bit of an advantage. 327 00:12:46,965 --> 00:12:48,724 Unless they somehow really pull it together. 328 00:12:50,309 --> 00:12:52,586 WILL: I love you. You got this. 329 00:12:52,620 --> 00:12:55,033 -Here we are. -You got it. 330 00:12:55,067 --> 00:12:58,274 -Okay. Bye, baby. -Bye. Good luck. 331 00:12:58,309 --> 00:13:00,033 JAMES: Holy smokes. 332 00:13:00,067 --> 00:13:01,620 You guys made it. 333 00:13:01,654 --> 00:13:04,274 [panting] 334 00:13:04,309 --> 00:13:05,826 Honestly, I'm sort of amazed. 335 00:13:05,861 --> 00:13:07,136 How did you, how did you...? 336 00:13:07,172 --> 00:13:08,344 I was starting in third gear. 337 00:13:08,379 --> 00:13:10,102 Uh-oh. Okay, that'll do it. 338 00:13:10,136 --> 00:13:11,447 Bonjour. 339 00:13:11,481 --> 00:13:12,654 Can you come with me, please? 340 00:13:14,067 --> 00:13:15,206 Pulzone? 341 00:13:15,240 --> 00:13:16,931 -Correct. -Yes! 342 00:13:19,931 --> 00:13:21,344 All right. Let's go. 343 00:13:21,379 --> 00:13:22,931 JAMES: I want to, like, really take my time 344 00:13:22,965 --> 00:13:24,620 and look at all these pictures, but I need to hurry. 345 00:13:24,654 --> 00:13:26,965 I'm hoping I can just get in and get out. 346 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Welcome to my beautiful home. 347 00:13:29,033 --> 00:13:31,206 RILEY: How's this? Ready? 348 00:13:31,240 --> 00:13:33,206 It's okay? 349 00:13:35,793 --> 00:13:38,620 -ALANA: Hey. Bonjour. -Bonjour. How you doing? 350 00:13:38,654 --> 00:13:41,102 ALANA: Changing room. 351 00:13:41,136 --> 00:13:44,136 How many pies do you make a day? 352 00:13:44,172 --> 00:13:45,240 Geez! 353 00:13:45,274 --> 00:13:46,688 Let's see your forearms. 354 00:13:46,724 --> 00:13:48,067 [both laugh] 355 00:13:48,102 --> 00:13:49,826 -LEO: Use the whisk to whip it. -All right. 356 00:13:49,861 --> 00:13:52,724 Maybe we get to smash them in everyone's faces 357 00:13:52,758 --> 00:13:54,000 when we're done. 358 00:13:54,033 --> 00:13:55,481 JAMES: Okay. 359 00:13:55,517 --> 00:13:56,793 François-Hubert. 360 00:13:56,826 --> 00:13:58,413 And it's yellow. 361 00:14:00,136 --> 00:14:02,000 This is insane. 362 00:14:05,033 --> 00:14:07,309 May I bring you with me? 363 00:14:07,344 --> 00:14:09,136 Would you like to take my arm? [chuckles] 364 00:14:10,758 --> 00:14:12,620 -Are you the curator? -I am. 365 00:14:12,654 --> 00:14:14,413 Uh, François-Hubert. 366 00:14:14,447 --> 00:14:18,861 -Incorrect. -God. Sorry. Sorry. 367 00:14:18,895 --> 00:14:20,172 "Who has an eye for art?" That's you. 368 00:14:20,206 --> 00:14:21,895 Which one's speaking to me? 369 00:14:25,586 --> 00:14:27,793 Andrea... Oh, hey, girl. 370 00:14:27,826 --> 00:14:29,172 Hello. Bonjour. 371 00:14:29,206 --> 00:14:30,758 Excuse me. Pardon me. 372 00:14:30,793 --> 00:14:33,413 -May I bring you with me, sir? -CHEE: James is done? 373 00:14:33,447 --> 00:14:35,758 -On his second guess. -Oh. 374 00:14:35,793 --> 00:14:36,965 You got it. 375 00:14:38,240 --> 00:14:40,102 Andrea d'Agnolo? 376 00:14:40,136 --> 00:14:42,102 -You are correct. -Are you serious? 377 00:14:45,206 --> 00:14:47,033 Okay, let's go. Oh, my God, 378 00:14:47,067 --> 00:14:49,620 -I can't believe I did it! -Great job, babe. 379 00:14:49,654 --> 00:14:51,413 HUNG: I saw probably about 50 people 380 00:14:51,447 --> 00:14:54,000 in the party room, dressed very similarly. 381 00:14:54,033 --> 00:14:56,447 And so I tried to figure out people who looked different. 382 00:14:56,481 --> 00:14:59,965 And then I saw one of the characters looked like Jesus. 383 00:15:00,000 --> 00:15:01,895 And so I decided to focus on him. 384 00:15:01,931 --> 00:15:03,551 I don't see anybody... 385 00:15:04,724 --> 00:15:05,965 That could be him. 386 00:15:06,931 --> 00:15:08,826 Hi. Can you come with me? 387 00:15:08,861 --> 00:15:10,586 CHEE: Oh. Here's Hung. 388 00:15:10,620 --> 00:15:12,379 HUNG: Nicolas Poussin? 389 00:15:12,413 --> 00:15:14,586 Correct. 390 00:15:17,447 --> 00:15:20,136 -Okay. Was that faster? -That was really quick. 391 00:15:20,172 --> 00:15:21,793 -"Who has an eye for art?" You want to do it? -Me. 392 00:15:21,826 --> 00:15:23,517 -Hey, guys. -Roadblock. -That's Victoria. 393 00:15:23,551 --> 00:15:25,793 I'm glad Victoria's doing this. 394 00:15:25,826 --> 00:15:27,724 She has an eye for everything. 395 00:15:27,758 --> 00:15:30,274 VICTORIA: So I'm looking for someone who's dressed like the painting. 396 00:15:30,309 --> 00:15:33,965 Hopefully this will be quick. 397 00:15:34,000 --> 00:15:35,688 HALEY: This doesn't look right. 398 00:15:35,724 --> 00:15:38,620 KAYLYNN: I'm thinking that the Chantilly is gonna be in the countryside. 399 00:15:38,654 --> 00:15:41,793 -So ... stressful. -Yeah. 400 00:15:41,826 --> 00:15:43,826 KAYLYNN:I am sweating through my jacket. 401 00:15:43,861 --> 00:15:45,931 -We almost-- okay. I'm sorry. -Ow! 402 00:15:45,965 --> 00:15:47,413 -We suck at driving stick, -[siren wailing] 403 00:15:47,447 --> 00:15:50,000 -got super freaking lost... -And we have a Speed Bump. 404 00:15:50,033 --> 00:15:52,551 This is bad. 405 00:15:58,136 --> 00:15:59,895 KAYLYNN: I'm thinking that the Chantilly is gonna be 406 00:15:59,931 --> 00:16:01,102 in the countryside. 407 00:16:01,136 --> 00:16:03,136 We were last to leave, 408 00:16:03,172 --> 00:16:05,688 so we couldn't have a chance to follow everybody. 409 00:16:05,724 --> 00:16:07,309 So Haley and I are on our own. 410 00:16:07,344 --> 00:16:09,586 I don't know where the hell I am. 411 00:16:09,620 --> 00:16:11,826 -[laughs]: Oh, my God. -I'm gonna turn around now. 412 00:16:17,517 --> 00:16:19,240 Pour it in and whip it up. 413 00:16:19,274 --> 00:16:20,793 BOTH: ♪ Making pies.♪ 414 00:16:20,826 --> 00:16:21,895 RILEY: These two are good? 415 00:16:21,931 --> 00:16:24,620 ♪ In our cute little outfits.♪ 416 00:16:24,654 --> 00:16:25,965 Let's make sure we don't drop 'em. 417 00:16:26,000 --> 00:16:28,172 Yeah. 418 00:16:28,206 --> 00:16:30,517 Oh, inside the tent, he said. 419 00:16:30,551 --> 00:16:33,067 -All right. -Hello. 420 00:16:33,102 --> 00:16:34,586 Oh! 421 00:16:34,620 --> 00:16:36,895 -My God. -Deliver it! 422 00:16:36,931 --> 00:16:39,379 -Deliver it. Deliver it! -I delivered it. 423 00:16:39,413 --> 00:16:41,206 -Yeah. -Wow. 424 00:16:41,240 --> 00:16:43,000 You gotta be kidding me! 425 00:16:43,033 --> 00:16:44,895 RILEY: You're holding the pies and, like, one hits you 426 00:16:44,931 --> 00:16:46,481 from this side and one hits you from the other side. 427 00:16:46,517 --> 00:16:48,724 We're just like, "Do not drop these, 428 00:16:48,758 --> 00:16:50,758 'cause I do not want to whisk another bowl of cream." 429 00:16:50,793 --> 00:16:51,861 MADDISON: Yeah. 430 00:16:51,895 --> 00:16:53,136 Okay, R-Riley, let's open this. 431 00:16:53,172 --> 00:16:54,654 KEOGHAN: Teams must make the one-hour drive 432 00:16:54,688 --> 00:16:56,102 back to Paris 433 00:16:56,136 --> 00:16:58,033 to this fairground art museum in the neighborhood 434 00:16:58,067 --> 00:17:01,274 of Bercy, where they'll receive their next clue. 435 00:17:01,309 --> 00:17:03,172 Yield ahead. Let's do it. 436 00:17:03,206 --> 00:17:06,895 ALANA: It's a lot of forearm. Whew. 437 00:17:06,931 --> 00:17:08,000 CHEE: Burning. 438 00:17:08,034 --> 00:17:09,172 HUNG: Push, push, push, push, push. 439 00:17:09,205 --> 00:17:10,481 All right, let's go, Riley. 440 00:17:10,517 --> 00:17:12,172 When you deliver the pies, they throw pies at you 441 00:17:12,205 --> 00:17:13,448 so be careful. 442 00:17:13,481 --> 00:17:15,172 They throw pies at you, so be careful, okay? 443 00:17:15,205 --> 00:17:16,723 [laughs] 444 00:17:16,758 --> 00:17:17,862 They're out. 445 00:17:17,895 --> 00:17:19,723 RILEY: We've formulated a little alliance 446 00:17:19,758 --> 00:17:21,448 with the boyfriends and Chee and Hung. 447 00:17:21,481 --> 00:17:24,067 We genuinely like those two teams. 448 00:17:24,103 --> 00:17:26,136 Gary and DeAngelo are also included in that. 449 00:17:26,172 --> 00:17:28,448 It's not as strong of an alliance with them. 450 00:17:29,964 --> 00:17:33,344 VICTORIA: Okay. I just want to get this done. 451 00:17:33,378 --> 00:17:36,000 I'm gonna try two people. 452 00:17:43,205 --> 00:17:44,172 APARNA: Hi. 453 00:17:44,205 --> 00:17:47,378 Can I take you? To the foyer? 454 00:17:52,550 --> 00:17:55,481 -Lampi? -Incorrect. 455 00:17:55,517 --> 00:17:57,448 -Incorrect? Okay, thank you. -It's all good, Aparna, keep going. 456 00:17:57,481 --> 00:17:58,550 VICTORIA: Oh! 457 00:17:58,586 --> 00:18:00,723 Oh. Oh, wait. 458 00:18:00,758 --> 00:18:04,240 Excuse me. Hi. Can I borrow you? 459 00:18:04,275 --> 00:18:06,136 Can I bring you? Thank you. 460 00:18:06,172 --> 00:18:07,654 François-Hubert? 461 00:18:07,689 --> 00:18:09,758 -You are correct. -Yes! 462 00:18:12,378 --> 00:18:14,000 -Oh, my gosh. -APARNA: Lampi? 463 00:18:14,034 --> 00:18:16,448 -Incorrect. -Okay. Thank you. 464 00:18:16,481 --> 00:18:19,309 -Sorry about that. [groans] -It's okay, Aparna. 465 00:18:19,344 --> 00:18:22,309 DeANGELO: City of Chantilly, we're here! 466 00:18:22,344 --> 00:18:23,931 -Finally. -We're here, Gary. 467 00:18:23,964 --> 00:18:25,792 -You see the light? -I see the light. 468 00:18:25,826 --> 00:18:27,067 HALEY: I think we should take that exit. 469 00:18:27,103 --> 00:18:28,826 -Okay. Okay. -A1. Yep. 470 00:18:28,862 --> 00:18:31,000 -Come on, Mich. -Coming. 471 00:18:31,034 --> 00:18:33,309 -Bonjour. Yes, I can whip. -Hi. 472 00:18:34,550 --> 00:18:36,103 [Chee sighs] 473 00:18:36,136 --> 00:18:38,240 JAMES: Oh, my God. 474 00:18:38,275 --> 00:18:40,136 Aah...! 475 00:18:40,172 --> 00:18:41,826 LEO: Careful, careful. 476 00:18:41,862 --> 00:18:43,309 Got it with your thumbs? 477 00:18:43,344 --> 00:18:46,136 -Ah! -[whooping] 478 00:18:46,172 --> 00:18:47,378 Okay. 479 00:18:47,413 --> 00:18:48,275 [whoops] 480 00:18:48,309 --> 00:18:49,448 That went in my ear. 481 00:18:50,481 --> 00:18:53,344 Oh, my God. 482 00:18:53,378 --> 00:18:55,792 Whisk, whisk, whisk, whisk, whisk, whisk, whisk, whisk... 483 00:18:55,826 --> 00:18:58,034 I'm thinking about somebody that I hate their face. 484 00:18:58,067 --> 00:19:00,309 Stab it. Hate. 485 00:19:00,344 --> 00:19:02,689 Hold them close, 'cause they're gonna throw pies at us. 486 00:19:02,723 --> 00:19:04,000 Beards told us. 487 00:19:05,205 --> 00:19:06,964 Ah! 488 00:19:07,000 --> 00:19:08,034 [whooping] 489 00:19:10,205 --> 00:19:13,826 -Good luck, guys. -Thanks. -Watch your step. 490 00:19:13,862 --> 00:19:15,792 -Ah! -Ah! 491 00:19:15,826 --> 00:19:18,344 -Hung, don't drop it, okay? Don't drop it. -I can't, I can't see. 492 00:19:18,378 --> 00:19:20,862 -Don't drop it. Don't drop it.-I can't see! Chee, I can't see! 493 00:19:20,895 --> 00:19:23,172 Just hold on to it tight, okay? 494 00:19:23,205 --> 00:19:25,000 -Oh, that's right in my ear. I can't hear. -Oh! 495 00:19:25,034 --> 00:19:26,758 Ah, ha-ha-ha. 496 00:19:26,792 --> 00:19:28,654 Okay, go straight down. 497 00:19:28,689 --> 00:19:30,723 -No. No! -Ah! 498 00:19:30,758 --> 00:19:33,654 Oh, don't drop the pie! 499 00:19:33,689 --> 00:19:37,034 It hit my face. Oh, my God, it hit my face! 500 00:19:37,067 --> 00:19:38,586 They hit my face. 501 00:19:39,895 --> 00:19:42,067 -This it? Oh, yeah. -Yes. 502 00:19:43,654 --> 00:19:45,103 No. 503 00:19:46,378 --> 00:19:47,689 Ooh, Double Roadblock. 504 00:19:47,723 --> 00:19:49,895 "Who wants to step right up?" 505 00:19:51,689 --> 00:19:55,309 This unique fairground collection 506 00:19:55,344 --> 00:19:57,136 is the largest in Europe, 507 00:19:57,172 --> 00:19:59,964 and dates back to the 19th century, 508 00:20:00,000 --> 00:20:03,034 bringing old carnival games to life. 509 00:20:04,586 --> 00:20:07,654 Teams must win all three games... 510 00:20:10,792 --> 00:20:12,550 ...to get a clue. 511 00:20:12,586 --> 00:20:14,000 I did the first Roadblock. You have to. 512 00:20:14,034 --> 00:20:15,034 Okay. 513 00:20:15,067 --> 00:20:16,619 "Get a ticket from the clown. 514 00:20:16,654 --> 00:20:18,378 "Three marked games. 515 00:20:18,413 --> 00:20:19,758 "When your ticket has been punched for all three, 516 00:20:19,792 --> 00:20:21,826 hand it over to the person at the shooting gallery." 517 00:20:23,103 --> 00:20:24,067 Hello. 518 00:20:24,103 --> 00:20:26,136 Wow. Look at this place. 519 00:20:26,172 --> 00:20:27,275 This is a weird one. 520 00:20:27,309 --> 00:20:29,481 Holy moly. 521 00:20:29,517 --> 00:20:31,448 What the hell is that? My gosh! 522 00:20:31,481 --> 00:20:32,964 -Ticket? -Ticket? 523 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 You want a ticket? 524 00:20:35,034 --> 00:20:36,792 -Ah, thank you. -[laughs] 525 00:20:36,826 --> 00:20:38,413 -All right. -Hey, Maddison, you got this. 526 00:20:38,448 --> 00:20:39,895 -Hello. -Hello. 527 00:20:39,931 --> 00:20:41,448 -Welcome. Okay. -Thank you. 528 00:20:41,481 --> 00:20:45,067 You have to put three balls into the mouths in a row. 529 00:20:45,103 --> 00:20:47,862 I would finish this really fast. 530 00:20:47,895 --> 00:20:49,481 RILEY: Do your thing, Maddison. 531 00:20:49,517 --> 00:20:50,964 I'm two years older. 532 00:20:51,000 --> 00:20:52,378 I made him a better athlete. 533 00:20:52,413 --> 00:20:54,448 Come on, Maddison! 534 00:20:54,481 --> 00:20:55,723 He should have gotten the first try. 535 00:20:55,758 --> 00:20:57,792 MADDISON: Riley plays a lot of darts, 536 00:20:57,826 --> 00:20:59,792 and he's, like, 15 feet over my shoulder, 537 00:20:59,826 --> 00:21:02,619 like, leaning; I can just, like, feel him looking at me. 538 00:21:02,654 --> 00:21:03,931 No support. 539 00:21:03,964 --> 00:21:06,413 -[squeaking] -Ah! 540 00:21:06,448 --> 00:21:07,792 Come on! 541 00:21:07,826 --> 00:21:09,481 This is not a difficult challenge. 542 00:21:09,517 --> 00:21:11,586 Just drill it. Voom, voom, voom. 543 00:21:17,964 --> 00:21:20,378 MADDISON: Ah! Okay. 544 00:21:20,413 --> 00:21:22,103 I'm gonna move on to the next one. 545 00:21:22,136 --> 00:21:23,344 Yeah, switch. 546 00:21:23,378 --> 00:21:24,862 All right. Okay. 547 00:21:24,895 --> 00:21:26,172 Here we go. 548 00:21:26,205 --> 00:21:28,586 Three balls, ten cans.You have to destroy all of them. 549 00:21:28,619 --> 00:21:30,931 -You try. -Behind the line. 550 00:21:30,964 --> 00:21:33,344 Not too hard. Gently. 551 00:21:33,378 --> 00:21:35,586 Yes, yes. That's perfect. 552 00:21:37,448 --> 00:21:40,136 -Oh! -Again, again, again. 553 00:21:40,172 --> 00:21:42,862 Yes! You did it! Congratulations! 554 00:21:42,895 --> 00:21:44,448 -MADDISON: Yay! -RILEY: Finally. 555 00:21:46,275 --> 00:21:48,034 -MADDISON: Thank you. -That's beautiful. 556 00:21:48,067 --> 00:21:49,723 -This is for you. -Thank you. 557 00:21:49,758 --> 00:21:51,034 -Congratulations, sir. -Come on, Maddison. 558 00:21:51,067 --> 00:21:52,481 MADDISON:Thank you, thank you, thank you. 559 00:21:52,517 --> 00:21:54,034 Oh, we're starting. All right. 560 00:21:54,067 --> 00:21:55,758 -Okay, you are here. -I'm in, I'm in, I'm in. 561 00:21:55,792 --> 00:21:57,067 That's perfect. 562 00:21:57,103 --> 00:21:58,481 -All right. -We're gonna start a new game. 563 00:21:58,517 --> 00:21:59,826 Okay, the rules are very simple. 564 00:21:59,862 --> 00:22:02,517 You have a ball. Just make it roll here. 565 00:22:02,550 --> 00:22:05,654 And be the first one to finishby sinking the ball in the hole. 566 00:22:05,689 --> 00:22:08,654 So I just gotta get this smallball into these colored circles. 567 00:22:08,689 --> 00:22:10,619 Blue will make it go fast, red is the fastest, 568 00:22:10,654 --> 00:22:11,931 yellow is the least fast. 569 00:22:11,964 --> 00:22:14,378 Okay, so raise your arm like this with the ball. 570 00:22:14,413 --> 00:22:15,895 Trois. 571 00:22:15,931 --> 00:22:17,172 Deux. 572 00:22:17,205 --> 00:22:20,136 -C'est parti.Let's go. -[bell rings] 573 00:22:20,172 --> 00:22:21,792 Only one winner. Number two ahead. 574 00:22:21,826 --> 00:22:23,550 -Number two. -Two, two. 575 00:22:23,586 --> 00:22:24,826 -Here we go. -RILEY: Yes, Maddison! 576 00:22:29,309 --> 00:22:30,964 That's tough. 577 00:22:31,000 --> 00:22:32,826 11 is the first one. 578 00:22:32,862 --> 00:22:35,067 This is gonna be embarrassing if we lose our lead 579 00:22:35,103 --> 00:22:37,413 because he can't win a few carnival games. 580 00:22:37,448 --> 00:22:39,240 MAN: You have to hurry up. 581 00:22:39,275 --> 00:22:40,826 And it's over. 582 00:22:40,862 --> 00:22:42,034 -Oh, my God. -11. 583 00:22:42,067 --> 00:22:44,654 -Oh! -This is gnarly. 584 00:22:47,758 --> 00:22:49,172 -"Who has an eye for art?" -I got it. 585 00:22:49,205 --> 00:22:50,689 Meissonier... 586 00:22:52,240 --> 00:22:54,413 [groans] 587 00:22:54,448 --> 00:22:56,344 -Hey. -It's pretty hard. 588 00:22:56,378 --> 00:22:58,723 It's actually really hard. 589 00:22:58,758 --> 00:23:00,550 I've had a tough time so far. 590 00:23:00,586 --> 00:23:02,344 GARY: I walk into the painting area, 591 00:23:02,378 --> 00:23:03,758 and there's Aparna struggling. 592 00:23:03,792 --> 00:23:06,103 It was, like, a huge relief because I realized 593 00:23:06,136 --> 00:23:09,413 we weren't in last, and I can't wait to do this challenge 594 00:23:09,448 --> 00:23:11,240 'cause I love art. So, like, I studied detail art, 595 00:23:11,275 --> 00:23:12,792 I've been to the Louvre, 596 00:23:12,826 --> 00:23:14,792 I've been to multiple different places in the world with art. 597 00:23:14,826 --> 00:23:16,448 I just, I have a bunch of art in my house. 598 00:23:16,481 --> 00:23:18,723 I just love that type of stuff. 599 00:23:18,758 --> 00:23:20,689 You don't really strike me as a Renaissance man. 600 00:23:20,723 --> 00:23:22,723 -Hey, I-I love artwork, though. -[laughing] 601 00:23:22,758 --> 00:23:26,517 -I love artwork. I just... -I've known you forever, Gary. 602 00:23:26,550 --> 00:23:28,964 And I've never known... Who are you? 603 00:23:29,000 --> 00:23:31,826 You're like six-six, like a caveman, 604 00:23:31,862 --> 00:23:34,205 -but you like art? -I do. 605 00:23:34,240 --> 00:23:36,034 Oh, my gosh. Beautiful. 606 00:23:36,067 --> 00:23:37,723 Champaigne? 607 00:23:37,758 --> 00:23:39,550 -Incorrect. -No. Okay. Sorry. 608 00:23:39,586 --> 00:23:41,205 Oh. 609 00:23:41,240 --> 00:23:42,792 We're definitely ahead of the blondes, though. 610 00:23:45,448 --> 00:23:46,654 Kaylynn, castle over there. 611 00:23:46,689 --> 00:23:49,136 -Thank God. -Finally. 612 00:23:49,172 --> 00:23:51,034 -I think that's our Speed Bump up there. -Damn it. 613 00:23:51,067 --> 00:23:52,413 Okay. 614 00:23:52,448 --> 00:23:54,378 "Prepare horse tack for the rider." 615 00:23:54,413 --> 00:23:57,448 Having arrived last in the previous leg, 616 00:23:57,481 --> 00:24:00,103 Kaylynn and Haley must now complete a Speed Bump 617 00:24:00,136 --> 00:24:02,240 by cleaning up the riding gear 618 00:24:02,275 --> 00:24:05,550 for two of the Château Chantilly's horses. 619 00:24:05,586 --> 00:24:08,517 "Down the stairs into the gardento find the horse and rider." 620 00:24:08,550 --> 00:24:09,792 [horse neighs] 621 00:24:09,826 --> 00:24:11,309 -Hi! -Hi! 622 00:24:11,344 --> 00:24:12,689 Oh, it's beautiful. 623 00:24:12,723 --> 00:24:15,344 -Oh, it stinks. -[neighs] 624 00:24:15,378 --> 00:24:17,378 I've never cleaned a saddle. 625 00:24:17,413 --> 00:24:19,034 KAYLYNN: Wash off any surplus dirt. Dirt and grease. 626 00:24:19,067 --> 00:24:21,964 I've never used any of these cleaning supplies. 627 00:24:22,000 --> 00:24:24,067 And there's also, like, something that stinks. 628 00:24:24,103 --> 00:24:25,826 -[neighs] -Looks to me 629 00:24:25,862 --> 00:24:27,275 like some horse poop... 630 00:24:27,309 --> 00:24:29,654 -or something in these. -Yeah. 631 00:24:29,689 --> 00:24:31,344 -[neighing] -What's going on? 632 00:24:31,378 --> 00:24:33,034 Probably pissed because it waited so long 633 00:24:33,067 --> 00:24:35,034 -for us in the cold. -I know. I'm sorry. 634 00:24:35,067 --> 00:24:36,481 And I'm really sorry. 635 00:24:36,517 --> 00:24:38,136 All right, we got to knock this out so fast. 636 00:24:40,275 --> 00:24:43,240 APARNA:Nothing seems to have the peoplethat I'm looking for. 637 00:24:54,000 --> 00:24:55,931 He's gonna be somewhere. 638 00:24:57,034 --> 00:24:59,205 -Can you, can you come with me? -DeANGELO: Is this hard? 639 00:24:59,240 --> 00:25:01,448 I don't know, Michelle and Vic actually busted through it. 640 00:25:01,481 --> 00:25:03,344 Um, Victoria finished it so quickly, actually. 641 00:25:03,378 --> 00:25:06,067 Moroni? Giambattista. 642 00:25:06,103 --> 00:25:08,103 -You're correct. -Yes. 643 00:25:10,619 --> 00:25:13,000 Okay, Gary, I see you. 644 00:25:13,034 --> 00:25:15,689 We just got to get out of here, quickly. 645 00:25:15,723 --> 00:25:17,034 GARY: So we passed one team already. 646 00:25:17,067 --> 00:25:20,448 APARNA: Okay, I'm much more confident about this one. 647 00:25:20,481 --> 00:25:22,723 -Lancret? -Incorrect. 648 00:25:22,758 --> 00:25:24,000 Okay. 649 00:25:24,034 --> 00:25:25,758 [Aparna sighs, groans] 650 00:25:25,792 --> 00:25:27,931 I just want to be done with this challenge. 651 00:25:27,964 --> 00:25:29,205 ESWAR: She missed it again. 652 00:25:29,240 --> 00:25:31,413 There might be just some minor details that are off. 653 00:25:31,448 --> 00:25:33,309 Uh, I have no idea. Just looking through this view, 654 00:25:33,344 --> 00:25:34,862 it looks like it might be kind of a crowded room, 655 00:25:34,895 --> 00:25:37,136 so there might be, like, some minor details she's missing. 656 00:25:37,172 --> 00:25:39,344 APARNA: This is getting difficult. 657 00:25:39,378 --> 00:25:41,517 [groans] I think you're someone in the group. 658 00:25:41,550 --> 00:25:42,586 No, that's not it. 659 00:25:42,619 --> 00:25:43,895 None of them have a hat. 660 00:25:43,931 --> 00:25:45,000 So that's confusing. 661 00:25:45,034 --> 00:25:46,723 I don't see the people in the paintings! 662 00:25:46,758 --> 00:25:48,517 [groans] 663 00:25:48,550 --> 00:25:50,136 This one... or is it that one? 664 00:25:50,172 --> 00:25:51,862 Incorrect. 665 00:25:51,895 --> 00:25:53,275 APARNA: This is unbelievable. 666 00:25:53,309 --> 00:25:54,586 Too rich. 667 00:25:54,619 --> 00:25:55,792 Too complicated. 668 00:25:55,826 --> 00:25:57,309 Where did that soldier man go? 669 00:25:57,344 --> 00:25:58,895 Yellow lady. Aah! 670 00:25:58,931 --> 00:26:00,586 I'm done. 671 00:26:07,862 --> 00:26:11,481 Oh, this is really stressful right now. 672 00:26:11,517 --> 00:26:14,205 Knowing two teams have passed me. 673 00:26:14,240 --> 00:26:17,067 I don't want to let my brother down. 674 00:26:17,103 --> 00:26:18,964 I really think our family is, like, 675 00:26:19,000 --> 00:26:20,862 the epitome of what the American dream is. 676 00:26:20,895 --> 00:26:22,413 Our dad came here with, like, 677 00:26:22,448 --> 00:26:23,723 $20 in his pocket. 678 00:26:23,758 --> 00:26:25,481 -Incorrect. -Okay. 679 00:26:25,517 --> 00:26:27,275 Incorrect. 680 00:26:27,309 --> 00:26:29,344 -Incorrect. -No! 681 00:26:29,378 --> 00:26:32,000 I think the biggest values that our family instilled in us, uh, 682 00:26:32,034 --> 00:26:34,275 is definitely hard work and not really giving up. 683 00:26:34,309 --> 00:26:35,275 APARNA: Okay, Aparna. 684 00:26:35,309 --> 00:26:36,344 Everyone else has gotten it. 685 00:26:36,378 --> 00:26:37,619 You can get it, too. 686 00:26:37,654 --> 00:26:39,723 Bonheur. 687 00:26:39,758 --> 00:26:43,689 Bonheur. You are my guy and I need you. 688 00:26:43,723 --> 00:26:45,550 [clears throat] 689 00:26:45,586 --> 00:26:47,481 I think we have our man. 690 00:26:47,517 --> 00:26:50,619 Let's hope this is the right guy. 691 00:26:50,654 --> 00:26:52,413 Bonheur? 692 00:26:52,448 --> 00:26:53,895 -Correct. -Ah! 693 00:26:56,413 --> 00:26:58,103 -Okay, let's do it. -Okay. 694 00:26:58,136 --> 00:27:00,240 -Cool. Way to finish. -Just can't give up. 695 00:27:00,275 --> 00:27:03,378 God, there's a lot going into cleaning this. 696 00:27:03,413 --> 00:27:05,895 I think my saddle's looking pretty sexy. 697 00:27:05,931 --> 00:27:07,654 -All right. Want to do a check? -Yeah. 698 00:27:07,689 --> 00:27:08,964 Can we please have a check? 699 00:27:09,000 --> 00:27:10,619 Oh, my God. 700 00:27:10,654 --> 00:27:12,240 Okay. 701 00:27:14,792 --> 00:27:16,000 It's good? 702 00:27:16,034 --> 00:27:17,517 -Okay, let's go. Thank you! -Thank you! 703 00:27:17,550 --> 00:27:19,275 -Thank you! -[horse neighs] 704 00:27:19,309 --> 00:27:21,103 MAN: Oh, let's start the new race. 705 00:27:21,136 --> 00:27:23,481 RILEY: This should be right up our alley. 706 00:27:23,517 --> 00:27:25,275 I don't know if it's nerves, going first. 707 00:27:25,309 --> 00:27:27,826 We have a chance to win a leg and I think 708 00:27:27,862 --> 00:27:29,034 he's feeling that pressure right now. 709 00:27:29,067 --> 00:27:32,103 -[man speaking French] -[bell rings] 710 00:27:32,136 --> 00:27:33,931 Another chance to win. 711 00:27:35,275 --> 00:27:36,309 Damn. 712 00:27:38,172 --> 00:27:40,205 Roll it, roll the ball. 713 00:27:40,240 --> 00:27:42,067 Number five ahead. 714 00:27:42,103 --> 00:27:43,931 Number five, followed by number two. 715 00:27:43,964 --> 00:27:45,550 Number two is coming back. 716 00:27:45,586 --> 00:27:47,136 -MADDISON: Go in. -MAN: Yes! 717 00:27:47,172 --> 00:27:49,309 Looks like we could be doing okay here. 718 00:27:49,344 --> 00:27:50,309 Number two. 719 00:27:50,344 --> 00:27:51,413 And it's over. 720 00:27:51,448 --> 00:27:53,067 -That's good, that's perfect. -Yes! 721 00:27:53,103 --> 00:27:55,517 [whooping] 722 00:27:55,550 --> 00:27:57,654 -Oh, my gosh. -We won. 723 00:27:57,689 --> 00:27:58,723 -Good? -That's perfect. 724 00:27:58,758 --> 00:28:00,034 -All right. -Come on, Maddison. 725 00:28:00,067 --> 00:28:01,378 One more. 726 00:28:01,413 --> 00:28:03,619 -I can't watch this. -Let's go! 727 00:28:04,862 --> 00:28:06,103 Oh, I see, I see. 728 00:28:06,136 --> 00:28:08,205 When we play volleyball, what helps with serving 729 00:28:08,240 --> 00:28:09,550 is trying to find, like, that one speck of sand 730 00:28:09,586 --> 00:28:10,550 that you're gonna serve. 731 00:28:10,586 --> 00:28:12,550 So for my second attempt, 732 00:28:12,586 --> 00:28:14,000 my strategy was: 733 00:28:14,034 --> 00:28:15,481 just focusing on, like, 734 00:28:15,517 --> 00:28:17,931 a smaller portion of the hole. 735 00:28:17,964 --> 00:28:20,034 -Drill it. -Yes! 736 00:28:20,067 --> 00:28:21,654 -Yes, Maddison! -Yes, yes, yes! 737 00:28:21,689 --> 00:28:24,309 -Congratulations. -I got all three. 738 00:28:24,344 --> 00:28:26,103 -You got your tickets? -Yes. 739 00:28:26,136 --> 00:28:28,034 -Hit the bull's-eye? -Yeah. 740 00:28:29,517 --> 00:28:31,413 -[whooping] -Nice. 741 00:28:31,448 --> 00:28:33,619 "Race to Pont des Arts." 742 00:28:33,654 --> 00:28:37,931 There are dozens of beautiful bridges connecting Paris. 743 00:28:37,964 --> 00:28:40,378 This one is called Pont des Arts. 744 00:28:40,413 --> 00:28:42,275 It was commissioned by Napoleon, 745 00:28:42,309 --> 00:28:44,862 who was inspired by the modern metallic bridges 746 00:28:44,895 --> 00:28:46,448 that he'd seen in England. 747 00:28:46,481 --> 00:28:50,000 Today, it is the Pit Stop for this leg of the race. 748 00:28:50,034 --> 00:28:52,000 The last team to find me here 749 00:28:52,034 --> 00:28:54,000 may be eliminated. 750 00:28:54,034 --> 00:28:55,378 All right, let's do it, buddy. 751 00:28:55,413 --> 00:28:57,172 "Who wants to step right up?" 752 00:28:57,205 --> 00:28:59,000 -Oh, you have to do this one. -Good luck, guys. 753 00:28:59,034 --> 00:29:01,067 -Yeah, let's go win one, dude. -Taxi? 754 00:29:01,103 --> 00:29:03,136 LEO: Bonjour. 755 00:29:03,172 --> 00:29:05,205 -ALANA: Hustle, hustle. -Are you ready? -Okay. Yes. 756 00:29:05,240 --> 00:29:06,758 -ALANA: You can do it! -Hello. 757 00:29:06,792 --> 00:29:08,344 He played baseball in middle school, 758 00:29:08,378 --> 00:29:11,826 so I'm thinking he might be better at this than me. 759 00:29:11,862 --> 00:29:13,309 We'll see. 760 00:29:13,344 --> 00:29:15,034 ♪ 761 00:29:18,758 --> 00:29:20,205 [squeaks] 762 00:29:20,240 --> 00:29:21,550 ALANA: Focus, focus! 763 00:29:21,586 --> 00:29:23,172 LEO: The first challenge reminded me 764 00:29:23,205 --> 00:29:25,067 a lot of my days playing baseball, 765 00:29:25,103 --> 00:29:27,034 and I was not as good at throwing 766 00:29:27,067 --> 00:29:29,723 as I was at some other parts of baseball. 767 00:29:31,240 --> 00:29:32,758 You can do it! 768 00:29:34,275 --> 00:29:36,413 So close. 769 00:29:36,448 --> 00:29:38,895 LEO: I figured out something, Alana. 770 00:29:38,931 --> 00:29:40,481 -Nice. -See what I mean? 771 00:29:40,517 --> 00:29:41,723 Got to lean forward a little. 772 00:29:41,758 --> 00:29:43,378 We're still the only ones here, Leo. You got it. 773 00:29:43,413 --> 00:29:45,103 "Win three different carnival games." 774 00:29:45,136 --> 00:29:47,550 ALANA: You're so close. Nice. 775 00:29:47,586 --> 00:29:49,205 Ow! 776 00:29:49,240 --> 00:29:50,586 Yes, he did it. 777 00:29:50,619 --> 00:29:51,826 You did great. 778 00:29:51,862 --> 00:29:53,344 -[whooping] -Merci. 779 00:29:53,378 --> 00:29:56,000 DeANGELO: Chef Homeboy-ardee is in the building. 780 00:29:56,034 --> 00:29:57,654 -We got to make some pies. -APARNA: Come on. 781 00:29:57,689 --> 00:29:59,895 And whisk. 782 00:29:59,931 --> 00:30:01,240 -♪ La, la, la, la.♪ -Make sure we spread it out 783 00:30:01,275 --> 00:30:03,000 -all the way around. -APARNA: You got to put force in, 784 00:30:03,034 --> 00:30:05,000 or otherwise it's not gonna thicken. 785 00:30:05,034 --> 00:30:07,067 -[vocalizing] -DeANGELO: There we go! There we go! 786 00:30:07,103 --> 00:30:08,275 GARY: They're killing me. 787 00:30:08,309 --> 00:30:10,034 My ears are bleeding. You can't sing. 788 00:30:10,067 --> 00:30:12,205 Hey, did you guys see the blondes? 789 00:30:12,240 --> 00:30:14,481 -Nah. -No clue where the blondes are. 790 00:30:14,517 --> 00:30:15,586 Nobody's seen 'em. 791 00:30:15,619 --> 00:30:16,758 KAYLYNN: Haley's got a good eye, 792 00:30:16,792 --> 00:30:17,758 so she can knock this out fast 793 00:30:17,792 --> 00:30:18,931 and we can move on to the next. 794 00:30:18,964 --> 00:30:21,586 We are definitely the last team here though. 795 00:30:21,619 --> 00:30:23,654 I hope she's not too stressed out. 796 00:30:23,689 --> 00:30:25,172 This is so funny. 797 00:30:25,205 --> 00:30:27,413 This guy's looking super extra. 798 00:30:31,309 --> 00:30:33,103 -Welcome to Paris. -Thank you. 799 00:30:33,136 --> 00:30:34,481 KEOGHAN: Riley and Maddison, 800 00:30:34,517 --> 00:30:38,136 I am pleased to tell you that you are team number... 801 00:30:38,172 --> 00:30:39,723 -one! -Yeah! 802 00:30:39,758 --> 00:30:41,481 -[both laughing] -As the winners of this leg 803 00:30:41,517 --> 00:30:43,586 of the race, you have won a trip for two 804 00:30:43,619 --> 00:30:46,792 from Travelocity and you are going to Vietnam. 805 00:30:46,826 --> 00:30:48,172 -Oh, sick. -[laughs] 806 00:30:48,205 --> 00:30:50,481 KEOGHAN: You're gonna spend five nights 807 00:30:50,517 --> 00:30:53,205 at the Phu Quoc Bay in the Turquoise Suite 808 00:30:53,240 --> 00:30:56,067 at the JW Marriott Emerald Bay Resort 809 00:30:56,103 --> 00:30:57,654 where you're gonna enjoy spa treatments 810 00:30:57,689 --> 00:31:00,550 at the Chanterelle Spa 811 00:31:00,586 --> 00:31:04,034 and dinner at the Pink Pearl restaurant. 812 00:31:04,067 --> 00:31:05,689 This is your first first place, right? 813 00:31:05,723 --> 00:31:06,826 -This is our first first. -Yeah. 814 00:31:06,862 --> 00:31:08,275 Which is exactly where we want to be. 815 00:31:08,309 --> 00:31:11,136 RILEY: To win a leg of this race 816 00:31:11,172 --> 00:31:13,517 means a lot because now we know we can do it. 817 00:31:13,550 --> 00:31:14,964 -We can hang with Chee-Hu. -Yeah. 818 00:31:15,000 --> 00:31:17,172 We can hang with Will and James. 819 00:31:17,205 --> 00:31:19,275 We can make it to the finals. 820 00:31:19,309 --> 00:31:20,586 And then we're gonna win. 821 00:31:20,619 --> 00:31:22,619 ALANA: You can do it, Leo! 822 00:31:22,654 --> 00:31:23,723 Come on, Chee! 823 00:31:23,758 --> 00:31:25,275 MAN: I'll punch the card if you win. 824 00:31:25,309 --> 00:31:27,723 -C'est parti.That's it. -[bell rings] 825 00:31:27,758 --> 00:31:30,172 That's very good. 826 00:31:30,205 --> 00:31:32,689 Number seven or number five. 827 00:31:32,723 --> 00:31:34,758 You want to win. And number two is coming back. 828 00:31:34,792 --> 00:31:36,103 Number two, also. 829 00:31:36,136 --> 00:31:38,689 Number two. And this is number two 830 00:31:38,723 --> 00:31:40,517 who won the race. You see the figure here. 831 00:31:40,550 --> 00:31:42,067 -Oh, my gosh. -You won the race. 832 00:31:42,103 --> 00:31:43,172 Oh, man. 833 00:31:43,205 --> 00:31:45,034 Chee, I've been here for a few races. 834 00:31:45,067 --> 00:31:46,309 MAN: First try and you won. 835 00:31:46,344 --> 00:31:48,172 -CHEE: Thank you so much. -HUNG: Come on, Chee! 836 00:31:48,205 --> 00:31:49,895 I think Chee may have just passed Leo. 837 00:31:49,931 --> 00:31:52,240 I, uh, honestly haven't played carnival games very much. 838 00:31:52,275 --> 00:31:53,964 That wasn't my thing as a kid. 839 00:31:54,000 --> 00:31:56,240 I was more just playing tennis and stuff like that. 840 00:31:56,275 --> 00:31:58,067 He's really good with eye-hand coordination. 841 00:31:58,103 --> 00:32:00,413 Any sort of ball game, 842 00:32:00,448 --> 00:32:02,205 he's really good at. 843 00:32:02,240 --> 00:32:05,103 -Yes! -[whooping] -Come on, Leo! 844 00:32:05,136 --> 00:32:07,136 MAN: New race, new chance. 845 00:32:07,172 --> 00:32:09,136 Hung and Chee are just made of magic and fairy dust. 846 00:32:09,172 --> 00:32:10,964 -Good job, Chee. -ALANA: I don't know. 847 00:32:11,000 --> 00:32:12,240 I'm just straight-up jealous. 848 00:32:12,275 --> 00:32:14,240 MAN: Five is leading the race now. 849 00:32:14,275 --> 00:32:16,172 Five, three, seven. Five or seven. 850 00:32:16,205 --> 00:32:18,172 Five or seven. 851 00:32:18,205 --> 00:32:20,689 -And this is number five. -[whoops] 852 00:32:20,723 --> 00:32:22,000 Yes. Yes! 853 00:32:22,034 --> 00:32:24,240 Looking good in those little tights! 854 00:32:24,275 --> 00:32:25,826 Ow! 855 00:32:27,654 --> 00:32:29,413 Do you know where Musée des Arts is? 856 00:32:32,172 --> 00:32:33,826 -Merci beaucoup.Let's go. -You're welcome. 857 00:32:33,862 --> 00:32:35,240 It's less than two kilometers away. 858 00:32:35,275 --> 00:32:37,344 JAMES: It's so cool in here. 859 00:32:37,378 --> 00:32:39,654 I can't handle it. 860 00:32:39,689 --> 00:32:42,136 -Number six! -This... 861 00:32:42,172 --> 00:32:43,689 is awesome. 862 00:32:45,034 --> 00:32:46,826 You're doing great, babe. 863 00:32:46,862 --> 00:32:48,964 MAN: Number five or number six, we're each tied. 864 00:32:49,000 --> 00:32:50,275 We're each tied. 865 00:32:52,586 --> 00:32:55,034 Number six ahead. Number six. 866 00:32:55,067 --> 00:32:57,275 -Winner. -JAMES: Yes! 867 00:32:57,309 --> 00:33:00,931 Nice job, babe! Yeah! 868 00:33:01,931 --> 00:33:03,619 Good work. 869 00:33:03,654 --> 00:33:07,205 -Let's go. You see the tent? -I see it back there. 870 00:33:07,240 --> 00:33:08,448 DeANGELO: Oh. Wait, hold up. 871 00:33:08,481 --> 00:33:09,689 -[whoops] -Oh. 872 00:33:09,723 --> 00:33:11,517 Oh. Oh. 873 00:33:11,550 --> 00:33:13,034 -Yes! -You guys are awful. 874 00:33:13,067 --> 00:33:15,862 You guys are awful. 875 00:33:15,895 --> 00:33:18,378 Careful. Ready? Eswar? Come on. 876 00:33:18,413 --> 00:33:19,862 -ESWAR: The delivery tent. -Open the door. 877 00:33:19,895 --> 00:33:21,448 Go. Entrée. 878 00:33:21,481 --> 00:33:22,586 -Ah! -Oh! 879 00:33:22,619 --> 00:33:23,931 [laughter] 880 00:33:23,964 --> 00:33:27,689 -Ah! Ah! -[laughing] 881 00:33:27,723 --> 00:33:30,034 -I could feel the pies starting to shake in my hands. -Yeah. 882 00:33:30,067 --> 00:33:32,067 But at the same time, I was, like, trying to lick the pie 883 00:33:32,103 --> 00:33:33,240 off of me. 884 00:33:33,275 --> 00:33:34,758 It was so good. 885 00:33:34,792 --> 00:33:37,000 Could I have another piece? 886 00:33:39,413 --> 00:33:40,517 Still time to catch up. 887 00:33:40,550 --> 00:33:42,067 Still time. 888 00:33:42,103 --> 00:33:45,413 So let's try him. Beige jacket, curly hair. 889 00:33:45,448 --> 00:33:46,517 White sleeve. 890 00:33:48,103 --> 00:33:50,826 That's him. Okay. Hi. 891 00:33:50,862 --> 00:33:52,481 Can you come with me? 892 00:33:52,517 --> 00:33:53,689 Please be it, please be it. 893 00:33:53,723 --> 00:33:56,034 Okay. You? 894 00:33:56,067 --> 00:33:57,413 EÉcole Française? 895 00:33:57,448 --> 00:33:59,689 -Correct. -[squeals] 896 00:33:59,723 --> 00:34:00,931 KAYLYNN: Great job! 897 00:34:03,586 --> 00:34:05,103 -Great job, Haley, great job. -Thank you. 898 00:34:05,136 --> 00:34:07,067 -Okay, so we got to get there fast, Haley. -I know. 899 00:34:07,103 --> 00:34:11,000 -Hung and Chee, had a little stumble there in Paraguay. -Yeah. 900 00:34:11,034 --> 00:34:12,931 But you've recovered fully. 901 00:34:12,965 --> 00:34:14,206 You're right at the top of the pack again. 902 00:34:14,240 --> 00:34:16,034 No time for lollygagging. 903 00:34:16,068 --> 00:34:18,034 JAMES: You're doing great, babe. 904 00:34:18,068 --> 00:34:19,724 MAN: Not too hard, but gently. 905 00:34:21,240 --> 00:34:22,378 WILL: Just those two? 906 00:34:22,413 --> 00:34:23,550 MAN: Yeah. 907 00:34:23,585 --> 00:34:25,931 [man shouts excitedly] 908 00:34:25,965 --> 00:34:27,206 Yes, babe! 909 00:34:27,240 --> 00:34:29,068 I want to play more! 910 00:34:29,103 --> 00:34:31,585 Uh, well, you're smiling, for obvious reasons. 911 00:34:31,619 --> 00:34:33,931 You're right up there at the topof the pack. 912 00:34:33,965 --> 00:34:36,206 -Tell us about the day. -Art and cooking and games? -And driving. 913 00:34:36,240 --> 00:34:38,309 And driving. Those are our favorite things. 914 00:34:41,034 --> 00:34:42,724 -The museum is next to the river? -Yes. 915 00:34:42,757 --> 00:34:45,862 -I didn't know that, Victoria. -Michelle, you saw it on his phone. 916 00:34:45,896 --> 00:34:49,137 MICHELLE: Oh, my gosh. Has everybody else been driving this long? 917 00:34:51,655 --> 00:34:52,965 I know we're heading north. 918 00:34:53,000 --> 00:34:55,688 So this is, like, where is the river? 919 00:34:55,724 --> 00:34:58,275 If Eswar and Aparna beat us here, 920 00:34:58,309 --> 00:35:01,137 I am going to have a panic attack. 921 00:35:02,275 --> 00:35:04,585 APARNA: You got this, Eswar, just take your time. 922 00:35:04,619 --> 00:35:06,793 Come on, Eswar. 923 00:35:08,068 --> 00:35:09,447 GARY: There you go, D. 924 00:35:09,481 --> 00:35:10,965 No, wait. Stop. 925 00:35:15,619 --> 00:35:17,931 That's perfect! Congratulations! 926 00:35:17,965 --> 00:35:19,827 -Thank you. -First try! 927 00:35:19,862 --> 00:35:22,103 -Yes. -I've never seen that before. 928 00:35:22,137 --> 00:35:23,309 APARNA: You got this, Eswar. 929 00:35:26,034 --> 00:35:28,206 Come on. You got it! 930 00:35:28,240 --> 00:35:30,137 -ESWAR: Oh, yes! -Oh, my God. 931 00:35:30,172 --> 00:35:31,481 -Good job. -Ah! 932 00:35:31,516 --> 00:35:33,034 Thank you. 933 00:35:33,068 --> 00:35:35,000 GARY: We haven't seen the blondes still anywhere yet? 934 00:35:35,034 --> 00:35:36,275 I have no idea where they are. 935 00:35:36,309 --> 00:35:38,344 -KAYLYNN: Faster, fast. -HALEY: I know, I know. 936 00:35:38,378 --> 00:35:41,206 -We haven't seen anybody in hours. -Really. 937 00:35:41,240 --> 00:35:43,619 It's, like, hard to be in the back of the pack, and... 938 00:35:43,655 --> 00:35:44,896 not know where everyone else is, 939 00:35:44,931 --> 00:35:46,619 and not know if there is a chance to catch up. 940 00:35:46,655 --> 00:35:48,275 I think that we just know that we have to, like, 941 00:35:48,309 --> 00:35:49,793 -keep... -Keep grinding. 942 00:35:49,827 --> 00:35:51,378 -And just... Yeah. -Which we're good at. 943 00:35:51,413 --> 00:35:54,103 Haley and I are used to being a team together. 944 00:35:54,137 --> 00:35:55,413 So Kaylynn and I spend every waking moment together. 945 00:35:55,447 --> 00:35:58,034 We live together, we work together, 946 00:35:58,068 --> 00:35:59,034 and we share a car. 947 00:35:59,068 --> 00:36:00,655 [laughing] 948 00:36:00,688 --> 00:36:03,034 -Oh! -[both laughing] 949 00:36:03,068 --> 00:36:04,034 That's why we're such a good team. 950 00:36:04,068 --> 00:36:05,655 -[laughing] -There we go. 951 00:36:05,688 --> 00:36:07,275 -Congratulations. -Thank you! 952 00:36:07,309 --> 00:36:10,344 Will and James, I'm sorry to tell you 953 00:36:10,378 --> 00:36:13,137 that we've had reports from the police department 954 00:36:13,172 --> 00:36:16,378 that they want to revoke your licenses because apparently 955 00:36:16,413 --> 00:36:18,862 you don't really know how to drive stick shifts. 956 00:36:18,896 --> 00:36:21,034 [laughs] 957 00:36:21,068 --> 00:36:23,137 Look, Victoria, what is this? 958 00:36:23,172 --> 00:36:24,965 -[stammering] -I'm looking. I don't... 959 00:36:25,000 --> 00:36:26,896 Please look at the stuff that's around us. 960 00:36:26,931 --> 00:36:28,585 -I'm not asking... -Michelle, what do you think I'm doing? 961 00:36:28,619 --> 00:36:29,757 Okay, just, like... 962 00:36:31,137 --> 00:36:34,827 Does anyone out here know where the district of Bercy is? 963 00:36:34,862 --> 00:36:36,585 -[horns honking] -District of Bercy? 964 00:36:36,619 --> 00:36:38,724 -[honking continues] -Bercy? 965 00:36:38,757 --> 00:36:42,000 -Anyone? -[engine revving] 966 00:36:42,034 --> 00:36:45,688 -[tires screech] -The Pavil-- [laughs] 967 00:36:45,724 --> 00:36:47,309 GARY: Let's go, D. 968 00:36:47,344 --> 00:36:49,481 -Come on, Eswar. -[bell rings] 969 00:36:49,516 --> 00:36:52,068 [man exclaims] 970 00:36:52,103 --> 00:36:54,103 -GARY: Let's go, D. -DeANGELO: This is tough. 971 00:36:54,137 --> 00:36:55,275 APARNA: You got this, Eswar. 972 00:36:55,309 --> 00:36:56,688 Yellow for you. 973 00:36:56,724 --> 00:36:58,034 APARNA: Get it done. 974 00:36:58,068 --> 00:36:59,724 GARY: Come on, D. 975 00:36:59,757 --> 00:37:02,034 Let's get it, let's get it. 976 00:37:02,068 --> 00:37:03,137 DeANGELO: Yes! 977 00:37:03,172 --> 00:37:05,655 -Three. -Here we go. 978 00:37:05,688 --> 00:37:08,757 -MAN: Good job. -Merci.Come on. 979 00:37:08,793 --> 00:37:10,275 -Let's go. -Eswar! Hurry! 980 00:37:10,309 --> 00:37:14,275 -Number 11, number 11. -Come on! Come on! You got it! 981 00:37:14,309 --> 00:37:16,965 -Thank you. -Au revoir. Au revoir. 982 00:37:17,000 --> 00:37:18,688 MAN: 11 is winning! 983 00:37:18,724 --> 00:37:21,034 APARNA: Good job. Good job, Eswar. 984 00:37:21,068 --> 00:37:22,068 ESWAR: Yes! 985 00:37:22,103 --> 00:37:24,896 -Yes. -Yes! Finally. 986 00:37:24,931 --> 00:37:27,378 -Let's get out of here. -Let's go. 987 00:37:27,413 --> 00:37:29,585 HALEY: I'm so over being lost. 988 00:37:29,619 --> 00:37:32,034 -It's like it never ends. -It-it never ends. 989 00:37:32,068 --> 00:37:36,275 This is so stressful. This is so stressful. 990 00:37:36,309 --> 00:37:39,240 Oh, my God. Freaking out. 991 00:37:39,275 --> 00:37:40,619 [engine revving] 992 00:37:40,655 --> 00:37:41,965 -[tires screech] -[horns honking] 993 00:37:42,000 --> 00:37:44,619 [exhales] I'm, like, at my breaking point, Haley. 994 00:37:44,655 --> 00:37:45,931 HALEY: I know. Okay. 995 00:37:47,344 --> 00:37:49,585 We are only two kilometers away from it. 996 00:37:49,619 --> 00:37:51,172 We've been driving for hours. 997 00:37:51,206 --> 00:37:52,757 I'm so frustrated right now. 998 00:37:59,378 --> 00:38:00,655 -HALEY: We're gonna get there. -[horn honks] 999 00:38:00,688 --> 00:38:02,965 Do y'all know where Bercy is? 1000 00:38:04,309 --> 00:38:05,931 Take a left here? 1001 00:38:05,965 --> 00:38:08,309 He's saying take a left here. 1002 00:38:08,344 --> 00:38:10,724 MICHELLE: Musée des Arts in Bercy? 1003 00:38:10,757 --> 00:38:11,965 We're so lost. 1004 00:38:12,000 --> 00:38:13,240 [mutters in French] 1005 00:38:13,275 --> 00:38:14,965 VICTORIA: I think it's right here. 1006 00:38:15,000 --> 00:38:16,516 -Okay. -Yes! 1007 00:38:16,550 --> 00:38:19,034 -Thank you. -Thank you. 1008 00:38:19,068 --> 00:38:21,757 DeAngelo and Gary, 1009 00:38:21,793 --> 00:38:23,034 Eswar and Aparna, 1010 00:38:23,068 --> 00:38:24,413 what's going through your mind now 1011 00:38:24,447 --> 00:38:25,585 -on these legs? -It's like, 1012 00:38:25,619 --> 00:38:27,655 every leg, you can't afford to 1013 00:38:27,688 --> 00:38:29,585 make the mistakes you had made before. 1014 00:38:29,619 --> 00:38:31,724 You make a mistake, it's over for you. 1015 00:38:31,757 --> 00:38:33,275 HALEY: You know what, though, Kaylynn? 1016 00:38:33,309 --> 00:38:34,309 Look, you see P. Bercy. 1017 00:38:34,344 --> 00:38:35,757 -It says five minutes. -I know. 1018 00:38:35,793 --> 00:38:37,240 And when we find it, it's the last time 1019 00:38:37,275 --> 00:38:38,585 you have to drive this car again. 1020 00:38:38,619 --> 00:38:39,862 Ever. 1021 00:38:39,896 --> 00:38:42,103 So if you keep going down this road, 1022 00:38:42,137 --> 00:38:44,240 it shall eventually lead us to... 1023 00:38:44,275 --> 00:38:46,275 [chuckles] the museum. 1024 00:38:47,550 --> 00:38:49,862 Okay, so we see a sign that saysP. Bercy, two minutes. 1025 00:38:49,896 --> 00:38:52,137 Look. This is-- This looks like a museum. 1026 00:38:52,172 --> 00:38:54,068 Look. Up here. All the stuff up here. 1027 00:38:59,172 --> 00:39:01,655 ♪ 1028 00:39:01,688 --> 00:39:05,965 -Wow. Yes! -Wow. 1029 00:39:06,000 --> 00:39:08,240 -[giggling] -Welcome to the museum... 1030 00:39:08,275 --> 00:39:10,103 Oh, yes, thank you! 1031 00:39:10,137 --> 00:39:11,862 -Okay. -Oh, man. 1032 00:39:11,896 --> 00:39:13,757 We're so happy we're finally here. 1033 00:39:13,793 --> 00:39:16,172 We're pretty sure we're last, but... 1034 00:39:16,206 --> 00:39:17,447 we're just happy we made it. 1035 00:39:17,481 --> 00:39:19,619 -Nope. -It's just been a trip. 1036 00:39:19,655 --> 00:39:23,896 We haven't seen a team since we pulled out of the airport. 1037 00:39:23,931 --> 00:39:25,172 Oh! 1038 00:39:25,206 --> 00:39:27,068 I just really hope we're not last. 1039 00:39:27,103 --> 00:39:29,655 But that's the slimmest chance. 1040 00:39:29,688 --> 00:39:32,757 MAN: Okay! [shouts in French] 1041 00:39:32,793 --> 00:39:35,447 We were last last time. 1042 00:39:35,481 --> 00:39:37,413 And we got lucky with the non-elimination. 1043 00:39:37,447 --> 00:39:39,757 So, I mean, if we get saved again, 1044 00:39:39,793 --> 00:39:41,550 that would be miraculous. 1045 00:39:42,550 --> 00:39:44,827 -Oh! -Yeah! 1046 00:39:44,862 --> 00:39:47,550 -Thank you! Thank you! -You did it! 1047 00:39:48,724 --> 00:39:50,827 Like, we're in Paris, like-- oh, 1048 00:39:50,862 --> 00:39:53,447 this is the worst thing ever. Like, being lost in Paris 1049 00:39:53,481 --> 00:39:56,724 for this whole entire time, but we never give up. 1050 00:39:59,413 --> 00:40:01,378 -[both laughing] -Phil! 1051 00:40:01,413 --> 00:40:03,137 Kaylynn and Haley, 1052 00:40:03,172 --> 00:40:06,206 just one of those days when things didn't work out 1053 00:40:06,240 --> 00:40:07,585 -exactly the way you wanted them to. -No. No. 1054 00:40:07,619 --> 00:40:09,068 Not even close. It didn't work out 1055 00:40:09,103 --> 00:40:10,447 even close to how we wanted to. 1056 00:40:10,481 --> 00:40:12,172 Well, the thing about this race is that 1057 00:40:12,206 --> 00:40:14,862 -it-it's full of surprises. -Yeah. 1058 00:40:14,896 --> 00:40:17,413 -And I actually have a surprise for you. -Don't play with us. 1059 00:40:17,447 --> 00:40:18,619 I'm not playing with you guys. 1060 00:40:18,655 --> 00:40:21,000 You are not the last team to arrive. 1061 00:40:21,034 --> 00:40:22,378 Shut up. 1062 00:40:22,413 --> 00:40:24,309 No way. 1063 00:40:24,344 --> 00:40:26,172 -You have not been eliminated. -No way. 1064 00:40:26,206 --> 00:40:28,309 You have survived this leg. 1065 00:40:28,344 --> 00:40:29,516 -[squealing] -And you will be racing 1066 00:40:29,550 --> 00:40:32,034 in the next leg. Congratulations. 1067 00:40:32,068 --> 00:40:34,481 -[both giggling] -You are team number seven. 1068 00:40:34,516 --> 00:40:36,757 -BOTH: What? -KAYLYNN: It was, like, 1069 00:40:36,793 --> 00:40:38,103 the most joyous moment of my entire life. 1070 00:40:38,137 --> 00:40:40,240 Same. Same. I never thought somebody could screw up 1071 00:40:40,275 --> 00:40:41,655 -worse than us. -We just, like, 1072 00:40:41,688 --> 00:40:43,034 keep pulling rabbits out of our hat. 1073 00:40:43,068 --> 00:40:44,862 -But at least we get to... -We get to... 1074 00:40:44,896 --> 00:40:46,413 BOTH: Live for another leg. 1075 00:40:52,378 --> 00:40:54,103 -Hi. Hi. Sorry I'm late. -[squeaking] 1076 00:40:54,137 --> 00:40:56,413 Michelle, come on, you can do it. You can do it. 1077 00:40:57,757 --> 00:41:00,447 You win that one. Whoa! 1078 00:41:00,481 --> 00:41:01,724 Oh, I won! 1079 00:41:01,757 --> 00:41:04,172 -Thank you. -Good job, Mich. 1080 00:41:04,206 --> 00:41:06,034 Hey, you never know who's still in the game. 1081 00:41:06,068 --> 00:41:08,000 VICTORIA: I feel defeated. 1082 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 [crying]: I don't want to cry. 1083 00:41:14,275 --> 00:41:16,344 All day today, she's like, "Don't give up. 1084 00:41:16,378 --> 00:41:19,724 You can't give up 'cause younever know what's gonna happen." 1085 00:41:19,757 --> 00:41:22,137 -Yes! Okay, thank you. -Yes! 1086 00:41:22,172 --> 00:41:23,413 Au revoir. 1087 00:41:23,447 --> 00:41:26,000 MICHELLE: Keep hoping. You never know. 1088 00:41:29,757 --> 00:41:32,688 Michelle and Victoria... 1089 00:41:34,619 --> 00:41:36,344 I'm very sorry to tell you that you are 1090 00:41:36,378 --> 00:41:39,172 the last team to arrive. 1091 00:41:39,206 --> 00:41:41,206 And unfortunately, you have beeneliminated from the race. 1092 00:41:43,931 --> 00:41:46,896 We're so thankful for... 1093 00:41:46,931 --> 00:41:48,344 -Everything. -Everything. 1094 00:41:48,378 --> 00:41:51,240 This is the closest that we've ever been in our lives. 1095 00:41:51,275 --> 00:41:53,585 VICTORIA: Doing the race, 1096 00:41:53,619 --> 00:41:54,896 it means a lot to me, too. 1097 00:41:54,931 --> 00:41:56,688 And to do it with my sister, 1098 00:41:56,724 --> 00:41:57,965 like, means the world to me. 1099 00:41:58,000 --> 00:42:00,481 Like, 'cause we really are best friends now. 1100 00:42:00,516 --> 00:42:01,757 -And... -Yeah. 1101 00:42:01,793 --> 00:42:03,688 I'm telling you, we were not close before. 1102 00:42:03,724 --> 00:42:05,000 At all before. 1103 00:42:05,034 --> 00:42:06,688 And, like, we never even told each other 1104 00:42:06,724 --> 00:42:08,757 we loved each other ever before. 1105 00:42:08,793 --> 00:42:10,516 And then, like, now, like, 1106 00:42:10,550 --> 00:42:13,447 when I say "love you," she's like, "I love you, too." 1107 00:42:13,481 --> 00:42:16,862 -I love you. -I know. 1108 00:42:19,619 --> 00:42:27,585 Captioning sponsored by CBS 1109 00:42:27,619 --> 00:42:31,655 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1110 00:42:42,931 --> 00:42:44,240 KEOGHAN: Next time on The Amazing Race... 1111 00:42:44,275 --> 00:42:46,172 In Berlin, alliances start to crumble... 1112 00:42:46,206 --> 00:42:48,240 DeANGELO: Oh, this is nice. 1113 00:42:50,965 --> 00:42:53,724 ...as Will and James stall again. 1114 00:42:53,757 --> 00:42:56,034 The clutch is out. So we can't go anywhere. 1115 00:42:56,068 --> 00:42:58,000 And Hung falls apart. 1116 00:42:58,034 --> 00:43:01,378 This is gonna-- oh, God! [screaming] 80081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.