Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:02,945
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,367
Is there something
you're not telling me?
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,484
When we're in meetings together,
don't ever call my ideas "ridiculous."
4
00:00:07,523 --> 00:00:09,171
Come on. I'm being serious.
5
00:00:09,234 --> 00:00:10,262
So am I.
6
00:00:10,294 --> 00:00:12,060
Merrill's son asked for personal advice.
7
00:00:12,085 --> 00:00:14,052
- And he picked you.
- I know, right?
8
00:00:14,054 --> 00:00:17,189
A surgeon needs to communicate.
Can Dr. Murphy do that?
9
00:00:17,191 --> 00:00:18,390
Can he do that under stress?
10
00:00:18,392 --> 00:00:20,625
Can he do that knowing that a human life
11
00:00:20,627 --> 00:00:22,309
literally hangs in the balance?
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,993
Farrar: Thank you, Dr. Kalu.
13
00:00:28,995 --> 00:00:30,695
Jared: You're welcome.
It's a special blend.
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,997
I roast the beans myself.
15
00:00:32,998 --> 00:00:34,731
Smells like leather.
16
00:00:34,733 --> 00:00:36,700
Then none for you, Murphy.
17
00:00:36,702 --> 00:00:39,703
I don't drink coffee.
18
00:00:39,705 --> 00:00:40,704
[Mugs clink]
19
00:00:40,706 --> 00:00:42,138
It is dead in here.
20
00:00:42,140 --> 00:00:44,074
That's why they call it
the graveyard shift.
21
00:00:44,076 --> 00:00:47,310
Oh, I call it paradise.
You my trauma virgins?
22
00:00:47,312 --> 00:00:50,213
Ah, Doctors Murphy, Kalu, Browne...
23
00:00:50,215 --> 00:00:51,581
meet Dr. Audrey Lim,
24
00:00:51,583 --> 00:00:52,983
your attending for the evening.
25
00:00:52,985 --> 00:00:54,084
- Hey.
- Coffee?
26
00:00:54,086 --> 00:00:55,552
He roasts the beans himself.
27
00:00:55,554 --> 00:00:58,054
Oh. Kiss ass.
28
00:00:58,056 --> 00:01:00,090
[Laughs]
29
00:01:00,092 --> 00:01:01,324
E.R.
30
00:01:03,294 --> 00:01:05,762
How long? Got it.
31
00:01:05,764 --> 00:01:06,897
Listen up, everybody!
32
00:01:06,899 --> 00:01:08,398
We got a mass cas coming in.
33
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
It's a bus crash, two dozen passengers.
34
00:01:10,302 --> 00:01:12,135
Transfer all patients waiting for beds
35
00:01:12,137 --> 00:01:13,536
up to the nursing units.
36
00:01:13,538 --> 00:01:15,138
Have maintenance bring down cots.
37
00:01:15,141 --> 00:01:17,275
We're gonna convert
the waiting room into triage.
38
00:01:17,276 --> 00:01:19,075
No one goes home till we're all clear!
39
00:01:19,077 --> 00:01:20,854
Dr. Lim: Page everyone on call.
I don't care what department they are.
40
00:01:20,879 --> 00:01:24,314
Tonight, everybody's trauma.
Glove up and line up.
41
00:01:24,316 --> 00:01:32,455
♪
42
00:01:32,457 --> 00:01:34,157
EMTs will have triaged onsite,
43
00:01:34,159 --> 00:01:35,926
so the patients
are gonna come in tagged.
44
00:01:37,395 --> 00:01:39,563
I love these blank faces
right before Armageddon.
45
00:01:39,565 --> 00:01:40,797
Trauma color coding... who knows it?
46
00:01:40,799 --> 00:01:42,966
Green... walking wounded.
Yellow... observation.
47
00:01:42,968 --> 00:01:44,401
Red needs immediate attention.
48
00:01:44,403 --> 00:01:46,269
And black go straight to the morgue.
49
00:01:46,271 --> 00:01:53,143
♪
50
00:01:53,145 --> 00:01:55,679
[Sirens wail]
51
00:01:55,681 --> 00:01:59,983
♪
52
00:01:59,985 --> 00:02:01,384
All right, red tags, front of the line!
53
00:02:01,386 --> 00:02:02,853
Red tags, front of the line.
54
00:02:02,855 --> 00:02:04,821
Wedding bus blew a tire and flipped!
55
00:02:04,823 --> 00:02:06,156
26-year-old female.
56
00:02:06,158 --> 00:02:07,591
Second-and third-degree burns
57
00:02:07,593 --> 00:02:08,792
to her neck, chest, and left arm.
58
00:02:08,794 --> 00:02:11,595
Kalu, you're up.
59
00:02:11,597 --> 00:02:13,363
- [Moaning]
- Trauma Six.
60
00:02:13,365 --> 00:02:15,298
EMT: Guy was ejected
30 feet from the vehicle.
61
00:02:15,300 --> 00:02:16,466
Multiple chest contusions,
62
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
acute respiratory distress on the scene,
63
00:02:18,170 --> 00:02:19,469
sluggish pupillary response.
64
00:02:19,471 --> 00:02:21,037
- How long have you been doing CPR?
- 12 minutes.
65
00:02:21,039 --> 00:02:22,272
- Have you shocked him?
- Three times.
66
00:02:22,274 --> 00:02:24,074
We got to crack him.
Dr. Browne, I got this.
67
00:02:24,076 --> 00:02:25,742
You take the next one.
All right, Bay Five.
68
00:02:25,744 --> 00:02:30,146
[Indistinct chatter]
69
00:02:30,148 --> 00:02:32,182
We secured the foreign object
and staunched the bleeding,
70
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
but didn't want to touch it otherwise.
71
00:02:34,219 --> 00:02:38,121
♪
72
00:02:38,123 --> 00:02:40,056
- Good thing. It nicked her carotid.
- What is it?
73
00:02:40,058 --> 00:02:41,391
Right now it's a little Dutch boy
74
00:02:41,393 --> 00:02:42,592
keeping her from bleeding out.
75
00:02:42,594 --> 00:02:45,462
Pulse ox is dropping. She's at 87.
76
00:02:45,464 --> 00:02:47,230
O2 sats down to 83.
77
00:02:49,233 --> 00:02:50,400
Forget about the neck, Claire.
78
00:02:50,402 --> 00:02:51,534
Treat her like any other patient.
79
00:02:51,536 --> 00:02:53,036
What are the first steps?
80
00:02:53,038 --> 00:02:54,804
Airway, breathing, circulation.
81
00:02:54,806 --> 00:02:57,007
Good. Grab a kit.
82
00:02:57,009 --> 00:03:04,281
♪
83
00:03:04,283 --> 00:03:11,554
♪
84
00:03:11,556 --> 00:03:18,795
♪
85
00:03:18,797 --> 00:03:21,464
I need help here! Somebody, help!
86
00:03:21,466 --> 00:03:22,999
Murphy, go!
87
00:03:23,001 --> 00:03:26,336
[People groaning]
88
00:03:26,338 --> 00:03:27,871
Let's go.
89
00:03:27,873 --> 00:03:29,139
Trauma Three.
90
00:03:29,141 --> 00:03:32,642
♪
91
00:03:32,644 --> 00:03:36,680
[Woman speaks indistinctly over P.A.]
92
00:03:36,682 --> 00:03:44,087
♪
93
00:03:44,089 --> 00:03:45,288
I can't stop the bleeding.
94
00:03:45,290 --> 00:03:46,756
[Monitor beeps rapidly]
95
00:03:49,160 --> 00:03:51,594
- He's bleeding out.
- Do something.
96
00:03:51,596 --> 00:03:54,397
[Beeping continues]
97
00:03:54,399 --> 00:03:58,335
♪
98
00:03:58,337 --> 00:04:01,938
I need a urinary catheter,
14-gauge needle,
99
00:04:01,940 --> 00:04:03,840
arterial guide wire, occlusion balloon,
100
00:04:03,842 --> 00:04:06,242
and 20 cc of saline, stat.
101
00:04:06,244 --> 00:04:11,498
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
102
00:04:11,523 --> 00:04:16,206
♪
103
00:04:16,231 --> 00:04:19,599
[Monitor beeping rapidly]
104
00:04:19,601 --> 00:04:28,909
♪
105
00:04:28,934 --> 00:04:30,734
- EMT #2: What's he doing?
- I have no idea.
106
00:04:30,736 --> 00:04:33,536
We don't have one,
so I'm making a REBOA.
107
00:04:33,538 --> 00:04:34,904
A what?
108
00:04:37,008 --> 00:04:38,508
A REBOA.
109
00:04:39,744 --> 00:04:40,777
Is that even a word?
110
00:04:40,779 --> 00:04:42,846
A REBOA will occlude the damaged artery
111
00:04:42,848 --> 00:04:44,047
and stop the bleeding.
112
00:04:44,049 --> 00:04:53,256
♪
113
00:04:53,258 --> 00:05:02,065
♪
114
00:05:02,067 --> 00:05:04,868
Release the pressure.
115
00:05:04,870 --> 00:05:09,839
[Beeping slows]
116
00:05:09,841 --> 00:05:13,209
BP is stabilizing. 90 over 60.
117
00:05:13,211 --> 00:05:17,447
[Beeping continues]
118
00:05:17,449 --> 00:05:19,416
Nice work, Dr. Murphy.
119
00:05:19,418 --> 00:05:20,984
I made a REBOA.
120
00:05:22,453 --> 00:05:23,486
[Gasping]
121
00:05:23,488 --> 00:05:25,889
- Oxygen is dropping to 89.
- All right. Light.
122
00:05:25,891 --> 00:05:27,544
Open wide for me.
123
00:05:27,569 --> 00:05:29,469
Throat's swollen from smoke inhalation.
124
00:05:29,494 --> 00:05:30,760
Cric kit.
125
00:05:30,762 --> 00:05:33,530
- Do you see soot in her mouth or nose?
- No.
126
00:05:33,532 --> 00:05:35,465
She doesn't need a cric.
She needs an escharotomy.
127
00:05:35,467 --> 00:05:37,834
[Monitor beeping rapidly]
128
00:05:37,836 --> 00:05:42,872
♪
129
00:05:42,874 --> 00:05:44,541
[Gasps]
130
00:05:44,566 --> 00:05:46,997
[Beeping slows]
131
00:05:47,022 --> 00:05:49,089
Sats are going back up. 92 and rising.
132
00:05:49,114 --> 00:05:50,880
Circumferential neck burns.
133
00:05:50,905 --> 00:05:53,706
The shrinking charred skin
is acting like a noose.
134
00:05:53,731 --> 00:05:56,186
Escharotomy relieves the constriction.
135
00:05:56,188 --> 00:05:57,987
Are you getting enough air now, ma'am?
136
00:05:57,989 --> 00:05:59,823
Yes. Thank you.
137
00:05:59,825 --> 00:06:01,257
Now get her out of this petri dish
138
00:06:01,259 --> 00:06:03,493
and into an isolation ward
in the burn unit ASAP.
139
00:06:03,495 --> 00:06:04,727
Yes, sir.
140
00:06:07,264 --> 00:06:09,099
Your heart's a bit muffled.
141
00:06:09,101 --> 00:06:10,567
Am I having a heart attack?
142
00:06:10,569 --> 00:06:12,368
No, but it's not completely good news.
143
00:06:12,370 --> 00:06:13,636
Cardiac tamponade.
144
00:06:13,638 --> 00:06:15,004
He needs a pericardiocentesis.
145
00:06:15,006 --> 00:06:16,606
Yes, I'm aware of that.
146
00:06:16,608 --> 00:06:19,676
18-gauge and 55 cc syringe, please.
147
00:06:19,678 --> 00:06:21,044
We need a FAST ultrasound in here.
148
00:06:21,046 --> 00:06:22,245
They're both in use.
149
00:06:22,247 --> 00:06:23,613
[Monitor beeping rapidly]
150
00:06:23,615 --> 00:06:25,448
You don't have imaging.
You could puncture his heart.
151
00:06:25,450 --> 00:06:28,084
Is the xiphoid in the same place
as it was 20 years ago?
152
00:06:28,086 --> 00:06:38,061
♪
153
00:06:38,063 --> 00:06:39,662
♪
154
00:06:39,664 --> 00:06:42,499
[Beeping slows]
155
00:06:45,302 --> 00:06:47,270
[Chuckles]
156
00:06:47,272 --> 00:06:48,738
A REBOA.
157
00:06:48,740 --> 00:06:50,206
Ballsy.
158
00:06:50,208 --> 00:06:51,407
Could've gone really wrong.
159
00:06:51,409 --> 00:06:53,795
Yes, well, it didn't.
160
00:06:54,479 --> 00:06:55,745
It's a cowboy move...
161
00:06:55,747 --> 00:06:58,948
something you would never
even dream of trying.
162
00:06:58,950 --> 00:07:00,884
How many times is Shaun gonna
have to prove himself
163
00:07:00,886 --> 00:07:02,280
before you give him a shot?
164
00:07:02,397 --> 00:07:04,931
Woman over PA: Dr. Rolendez, O.R. 6.
165
00:07:04,956 --> 00:07:07,344
[Monitor beeping slowly]
166
00:07:07,369 --> 00:07:13,039
♪
167
00:07:13,064 --> 00:07:14,731
What happened in the E.R.?
168
00:07:14,733 --> 00:07:16,766
Swan girl came in and you hesitated.
169
00:07:16,768 --> 00:07:19,302
I wasn't hesitating.
I was thinking of a game plan.
170
00:07:19,304 --> 00:07:21,404
Murphy was thinking of the game plan.
171
00:07:21,406 --> 00:07:23,106
You got overwhelmed.
172
00:07:23,108 --> 00:07:24,140
I wasn't.
173
00:07:24,142 --> 00:07:26,209
First trauma... it happens.
174
00:07:26,211 --> 00:07:29,479
You have to think clearly,
quickly, methodically.
175
00:07:29,481 --> 00:07:31,347
You need to think
a little more like Shaun.
176
00:07:33,050 --> 00:07:35,852
A little more. Not identically.
177
00:07:39,623 --> 00:07:43,059
[Whimpering]
178
00:07:43,061 --> 00:07:45,328
[Screams]
179
00:07:45,330 --> 00:07:47,463
[Cries]
180
00:07:50,000 --> 00:07:53,236
[Exhales sharply]
181
00:07:53,238 --> 00:07:54,804
How you doing?
182
00:07:54,806 --> 00:07:56,739
Sorry.
183
00:07:56,741 --> 00:07:58,508
Sorry. That's a stupid question.
184
00:07:58,510 --> 00:08:02,312
[Sobs]
185
00:08:02,314 --> 00:08:03,780
You're maxed out on morphine.
186
00:08:03,782 --> 00:08:06,847
I'll hold off until it reloads.
187
00:08:07,752 --> 00:08:11,287
[Shaky breathing]
188
00:08:11,289 --> 00:08:12,889
How bad is it?
189
00:08:12,891 --> 00:08:15,191
We're making good progress.
190
00:08:15,193 --> 00:08:18,228
I'll have to, uh, debride
any deroofed blisters
191
00:08:18,230 --> 00:08:19,629
to prevent a secondary
nosocomial and then...
192
00:08:19,631 --> 00:08:21,397
I need a mirror.
193
00:08:21,399 --> 00:08:22,765
It's the least you can do
194
00:08:22,767 --> 00:08:25,368
since you can't even look me in the eye.
195
00:08:28,672 --> 00:08:38,648
♪
196
00:08:38,650 --> 00:08:41,751
[Crying] Oh, my God.
197
00:08:41,753 --> 00:08:45,688
♪
198
00:08:45,690 --> 00:08:47,156
[Exhales deeply]
199
00:08:47,158 --> 00:08:52,295
♪
200
00:08:52,297 --> 00:08:56,666
Do you know how many hideous
$300 bridesmaid dresses
201
00:08:56,668 --> 00:08:59,409
I've had to buy in the last two years?
202
00:09:00,171 --> 00:09:03,542
I decided that when I got married,
203
00:09:03,642 --> 00:09:06,909
my bridesmaids are gonna wear
black cocktail dresses
204
00:09:07,045 --> 00:09:09,846
so they can use them again, you know?
205
00:09:12,342 --> 00:09:14,176
[Sobs]
206
00:09:14,201 --> 00:09:16,376
But now...
207
00:09:16,981 --> 00:09:19,148
now I-I'm Freddy Krueger.
208
00:09:19,291 --> 00:09:21,190
[Inhales sharply]
209
00:09:21,192 --> 00:09:23,493
Who's gonna want to marry this?
210
00:09:23,495 --> 00:09:27,190
[Groaning]
211
00:09:27,215 --> 00:09:28,440
I'm gonna find a nurse,
212
00:09:28,465 --> 00:09:31,099
have her adjust your, uh...
your morphine drip.
213
00:09:31,303 --> 00:09:35,104
[Moaning]
214
00:09:36,986 --> 00:09:38,386
Okay.
215
00:09:38,443 --> 00:09:39,409
You hit your face.
216
00:09:39,411 --> 00:09:41,177
Your jaw got stuck. It hurts.
217
00:09:41,179 --> 00:09:42,945
So, this shot I just gave you
is gonna knock you out
218
00:09:42,947 --> 00:09:44,113
so that I can fix that.
219
00:09:44,115 --> 00:09:45,515
Hang tight.
220
00:09:45,517 --> 00:09:47,817
- Crash patients status check?
- 23 people total.
221
00:09:47,819 --> 00:09:49,852
One fatality on site,
lost one in the E.R.
222
00:09:49,854 --> 00:09:51,154
Examined all the red tags.
223
00:09:51,156 --> 00:09:53,156
Got 13 yellow and green
still in the waiting room.
224
00:09:53,158 --> 00:09:55,391
- I'll take whoever's up next.
- Marco Magallenes...
225
00:09:55,393 --> 00:09:57,393
severed femoral artery, crushed femur.
226
00:09:57,395 --> 00:10:00,463
I did the REBOA and then
installed a temporary shunt.
227
00:10:00,465 --> 00:10:03,199
Here are his CT and MRI results.
228
00:10:07,571 --> 00:10:10,206
Find someone else for whoever's up next.
229
00:10:11,909 --> 00:10:13,509
Oh, finally.
230
00:10:15,612 --> 00:10:16,879
[Jaw cracks]
231
00:10:16,881 --> 00:10:22,618
♪
232
00:10:22,620 --> 00:10:28,391
♪
233
00:10:28,393 --> 00:10:31,494
[Woman crying]
234
00:10:31,496 --> 00:10:33,663
Excuse me. Are you Marco's family?
235
00:10:33,665 --> 00:10:35,231
Ricardo: Yes.
236
00:10:35,233 --> 00:10:38,501
We just found out that my cousin
didn't survive the accident.
237
00:10:38,503 --> 00:10:40,311
I'm sorry.
238
00:10:41,740 --> 00:10:43,873
- It's a bit much.
- I'm so sorry.
239
00:10:43,875 --> 00:10:46,676
I'm Dr. Melendez,
and this is Dr. Murphy.
240
00:10:46,678 --> 00:10:48,144
I'm Ricardo.
241
00:10:48,146 --> 00:10:50,113
I'm M-Marco's father.
242
00:10:50,115 --> 00:10:54,016
This is, uh, his mother, Lorena,
and this is Sonia.
243
00:10:54,018 --> 00:10:56,119
They were getting married tonight.
244
00:10:56,121 --> 00:10:57,587
How's my son?
245
00:10:57,589 --> 00:10:59,155
Marco's femur was completely shattered,
246
00:10:59,157 --> 00:11:01,591
and his lower leg
isn't getting enough blood.
247
00:11:02,960 --> 00:11:04,827
Can you save his leg?
248
00:11:04,829 --> 00:11:07,296
Marco suffered
too much bone fragmentation.
249
00:11:07,298 --> 00:11:09,362
We can't fix it.
250
00:11:09,702 --> 00:11:11,901
Our only choice is to amputate.
251
00:11:12,170 --> 00:11:13,903
[Sobbing]
252
00:11:13,905 --> 00:11:15,589
Mi hija.
253
00:11:15,707 --> 00:11:23,780
♪
254
00:11:28,678 --> 00:11:30,755
Bay Five needs a grade three hyphema.
255
00:11:30,803 --> 00:11:32,357
Head CT, page ophthalmology?
256
00:11:32,404 --> 00:11:33,437
You read my mind.
257
00:11:33,439 --> 00:11:34,838
Been a while.
258
00:11:34,840 --> 00:11:36,607
How you holding up
pulling an all-nighter?
259
00:11:36,609 --> 00:11:39,710
I'll manage, but if you
can find me a caffeine IV,
260
00:11:39,712 --> 00:11:41,311
- Please move!
- it'd be helpful.
261
00:11:43,481 --> 00:11:45,216
- Melendez: Tough night.
- Jessica: Yeah.
262
00:11:45,241 --> 00:11:46,365
Thanks for coming.
263
00:11:46,390 --> 00:11:48,051
It's part of the job.
264
00:11:48,053 --> 00:11:50,454
So, when's the big day?
265
00:11:50,456 --> 00:11:53,090
Uh, we haven't set it yet.
266
00:11:53,092 --> 00:11:54,558
Oh, where is it gonna be?
267
00:11:54,560 --> 00:11:57,094
We'll figure it out.
268
00:11:57,096 --> 00:11:58,729
Maybe a beach somewhere.
269
00:11:58,731 --> 00:12:00,230
We should talk about this later.
270
00:12:00,232 --> 00:12:01,799
What? I like beaches.
271
00:12:01,801 --> 00:12:04,301
If you have a more romantic idea...
272
00:12:04,303 --> 00:12:06,503
My family likes churches.
273
00:12:08,439 --> 00:12:09,984
We should talk about this later.
274
00:12:10,869 --> 00:12:14,211
Dr. Lim, I think one of your
yellows is about to turn red.
275
00:12:14,213 --> 00:12:16,346
Hey.
276
00:12:16,348 --> 00:12:18,549
Farrar: I've got my wedding
all planned out.
277
00:12:18,551 --> 00:12:21,118
I've got the dress,
and I've got the flowers.
278
00:12:21,120 --> 00:12:22,953
All I need is a groom.
279
00:12:24,355 --> 00:12:26,490
You available, Dr. Murphy?
280
00:12:26,492 --> 00:12:27,858
No.
281
00:12:27,860 --> 00:12:29,893
You don't want some love?
282
00:12:29,895 --> 00:12:33,030
No. No, I don't. I don't want love.
283
00:12:37,145 --> 00:12:39,747
Dr. Glassman, neural consult, bay three.
284
00:12:39,772 --> 00:12:41,600
Thank you.
285
00:12:41,774 --> 00:12:43,974
[Woman speaks indistinctly over P.A.]
286
00:12:45,725 --> 00:12:46,743
Hey!
287
00:12:46,745 --> 00:12:48,178
I was here first.
288
00:12:48,180 --> 00:12:50,032
Shaun.
289
00:12:50,182 --> 00:12:51,736
Shaun!
290
00:12:51,817 --> 00:12:53,483
My patient's scans are very important.
291
00:12:53,485 --> 00:12:55,052
Well, my patient's important, too.
292
00:12:55,054 --> 00:12:58,017
I need to see my patient's scans.
293
00:12:58,123 --> 00:12:59,690
Is your patient pre-op or post-op?
294
00:12:59,692 --> 00:13:01,783
Pre-op.
295
00:13:02,194 --> 00:13:03,560
Okay, I'll give you the computer,
296
00:13:03,562 --> 00:13:05,162
but you need to apologize first.
297
00:13:05,164 --> 00:13:07,164
Okay, I'm sorry. Turn it on.
298
00:13:12,871 --> 00:13:15,906
Why was Marco's family
crying when Dr. Melendez
299
00:13:15,908 --> 00:13:19,242
told them his leg would
need to be amputated?
300
00:13:19,545 --> 00:13:22,779
Well, their son's leg
is about to be cut off.
301
00:13:22,781 --> 00:13:25,716
It's sad. Crying is normal.
302
00:13:25,718 --> 00:13:28,285
But when your options
are amputation or death,
303
00:13:28,287 --> 00:13:30,053
amputation is good news.
304
00:13:30,055 --> 00:13:33,090
People need time to adjust
to big changes.
305
00:13:33,092 --> 00:13:36,093
Marco's family didn't even get
a chance to pray for a miracle.
306
00:13:36,095 --> 00:13:43,901
♪
307
00:13:43,903 --> 00:13:47,697
Mm. It's not possible.
308
00:13:48,314 --> 00:13:51,241
The bone damage is too severe.
309
00:13:51,713 --> 00:13:53,546
A rod implantation won't work.
310
00:13:53,571 --> 00:13:55,632
There's nothing to anchor into,
311
00:13:55,657 --> 00:13:57,714
and the shunt won't last long enough
312
00:13:57,739 --> 00:14:00,008
to do reconstruction.
313
00:14:00,519 --> 00:14:02,552
There are no other options.
314
00:14:05,890 --> 00:14:08,992
What if we could replace
the entire femur?
315
00:14:12,530 --> 00:14:14,264
We're making him a new femur.
316
00:14:14,266 --> 00:14:16,697
With a 3D printer?
317
00:14:17,002 --> 00:14:18,859
3D-printed bones have only successfully
318
00:14:18,884 --> 00:14:21,071
- been done with the mandible.
- We know.
319
00:14:21,096 --> 00:14:23,017
- That's a fairly small bone.
- We know.
320
00:14:23,042 --> 00:14:25,102
A femur has to support
the weight of the entire body.
321
00:14:25,127 --> 00:14:27,627
This one will be titanium. It can work.
322
00:14:27,652 --> 00:14:30,098
It's an interesting idea...
323
00:14:30,466 --> 00:14:32,075
but I need to think on it.
324
00:14:32,201 --> 00:14:34,768
Right now we still got seven
yellow tags waiting.
325
00:14:34,770 --> 00:14:36,136
What do you have to think about?
326
00:14:36,138 --> 00:14:37,871
- It's a good idea.
- It's a brilliant idea.
327
00:14:37,873 --> 00:14:39,519
The kid has brilliant ideas.
That doesn't mean...
328
00:14:39,544 --> 00:14:41,708
No, it was my idea,
and I'm aware of the risks...
329
00:14:41,710 --> 00:14:43,744
infection, clotting, hardware failure...
330
00:14:43,746 --> 00:14:44,845
Death.
331
00:14:44,847 --> 00:14:46,880
- It wasn't your idea.
- It was my idea!
332
00:14:47,000 --> 00:14:49,903
And the risks are significant,
but isn't that their call?
333
00:14:49,928 --> 00:14:51,770
- Don't we have to...
- Maybe he said something,
334
00:14:51,795 --> 00:14:53,302
and then you said something,
and together, you...
335
00:14:53,327 --> 00:14:54,988
My idea. Completely my idea.
336
00:14:54,990 --> 00:14:57,958
The "brilliant" idea
is 100% my brilliant idea.
337
00:14:57,960 --> 00:14:59,493
Why is that a problem for you?
338
00:14:59,495 --> 00:15:02,462
Maybe because I've known you
for six months.
339
00:15:02,464 --> 00:15:04,498
Every day we learn new things.
340
00:15:04,500 --> 00:15:06,800
Today, you learned I'm brilliant.
341
00:15:06,802 --> 00:15:08,168
The idea was brilliant.
342
00:15:08,170 --> 00:15:09,803
And it was mine.
343
00:15:09,805 --> 00:15:13,217
And if anyone can do this
brilliant surgery, it's you.
344
00:15:13,873 --> 00:15:15,678
Flattery...
345
00:15:16,045 --> 00:15:17,298
also brilliant.
346
00:15:17,323 --> 00:15:23,227
♪
347
00:15:23,252 --> 00:15:24,796
[Door opens]
348
00:15:24,797 --> 00:15:26,967
Claire: Sleeping on the job?
349
00:15:27,222 --> 00:15:29,732
[Sighs] Just needed some fresh air.
350
00:15:29,892 --> 00:15:32,092
Feels like I'm suffocating in there.
351
00:15:33,928 --> 00:15:36,363
She's in pain, spilling her guts out,
352
00:15:36,365 --> 00:15:39,176
and every time I open my mouth,
I sound like an idiot.
353
00:15:39,814 --> 00:15:42,682
Dr. Kalu... unable to talk to women.
354
00:15:42,707 --> 00:15:43,804
There's a first.
355
00:15:43,806 --> 00:15:46,006
If you're not gonna be helpful,
Claire, just leave.
356
00:15:48,260 --> 00:15:52,041
You don't need to talk.
Just listen to her.
357
00:15:52,791 --> 00:15:55,492
You get to come out here,
clear your head.
358
00:15:55,517 --> 00:15:58,834
She's trapped in there, alone
with her thoughts, her fears.
359
00:15:58,859 --> 00:16:01,031
You don't think she wants to get out?
360
00:16:01,457 --> 00:16:03,726
You are her escape.
361
00:16:04,059 --> 00:16:10,797
♪
362
00:16:10,947 --> 00:16:13,781
You want to put a fake femur
into Marco's leg?
363
00:16:13,806 --> 00:16:15,669
It's not fake. It's real.
364
00:16:15,671 --> 00:16:18,265
It's not a real bone.
We're making it out of titanium.
365
00:16:18,290 --> 00:16:20,540
- It's still real.
- That's incredible.
366
00:16:20,542 --> 00:16:23,234
And Marco will be able
to walk, run, climb?
367
00:16:23,259 --> 00:16:24,995
And swim.
368
00:16:25,114 --> 00:16:27,409
Hopefully. That's the intention.
369
00:16:27,483 --> 00:16:30,104
Well, have you done the surgery before?
370
00:16:30,152 --> 00:16:32,052
- I haven't.
- We'll be the first.
371
00:16:33,988 --> 00:16:35,956
Well, nobody has ever attempted
this surgery
372
00:16:35,958 --> 00:16:37,624
with a bone as large as the femur.
373
00:16:37,626 --> 00:16:40,427
I believe it's a viable option,
but there are risks.
374
00:16:40,429 --> 00:16:43,130
Risks? Could Marco die?
375
00:16:43,132 --> 00:16:45,232
In my estimation, there's a 10% chance
376
00:16:45,234 --> 00:16:47,000
- he won't make it.
- Then no.
377
00:16:47,002 --> 00:16:48,435
I'm not losing my son.
378
00:16:48,437 --> 00:16:51,238
Wait. If there's a chance
we can save Marco's leg,
379
00:16:51,240 --> 00:16:52,973
we should at least
discuss this some more.
380
00:16:52,975 --> 00:16:54,040
That's what he'd want.
381
00:16:54,042 --> 00:16:55,408
He'd want to live.
382
00:16:55,410 --> 00:16:57,434
He'd want to have a life.
383
00:16:57,513 --> 00:16:58,957
I know him.
384
00:16:59,014 --> 00:17:00,680
He'd want to take the chance.
385
00:17:00,682 --> 00:17:02,849
I will never forgive myself
if Marco died
386
00:17:02,914 --> 00:17:05,789
because I made a reckless decision.
387
00:17:06,454 --> 00:17:07,954
Whose decision is this?
388
00:17:08,035 --> 00:17:09,835
Does he have a healthcare proxy?
389
00:17:09,892 --> 00:17:11,424
I don't know what that is.
390
00:17:11,426 --> 00:17:13,178
When the accident happened,
391
00:17:13,228 --> 00:17:15,186
were you on the way to your
wedding or on the way back?
392
00:17:15,264 --> 00:17:17,264
We were headed to the wedding.
393
00:17:17,499 --> 00:17:19,780
Marco's parents are the next of kin.
394
00:17:19,897 --> 00:17:21,034
They decide.
395
00:17:21,036 --> 00:17:27,374
♪
396
00:17:27,399 --> 00:17:29,153
Please...
397
00:17:29,511 --> 00:17:31,311
amputate our son's leg.
398
00:17:31,313 --> 00:17:32,512
[Sobs]
399
00:17:36,017 --> 00:17:37,150
Murphy.
400
00:17:39,820 --> 00:17:40,954
[Sighs]
401
00:17:44,255 --> 00:17:45,956
Why is the primary closure on the stump
402
00:17:45,981 --> 00:17:47,778
so vital in amputation surgery?
403
00:17:47,825 --> 00:17:49,825
For a proper prosthetic fitting.
404
00:17:50,505 --> 00:17:52,372
Why are you marrying Jessica?
405
00:17:54,118 --> 00:17:56,006
Why does anyone get married?
406
00:17:56,188 --> 00:17:57,854
I don't know.
407
00:17:59,379 --> 00:18:01,379
I love her.
408
00:18:01,583 --> 00:18:04,050
I don't understand why
having someone to love
409
00:18:04,052 --> 00:18:06,018
is so important to everyone.
410
00:18:07,521 --> 00:18:09,488
You have to stand down.
411
00:18:09,490 --> 00:18:11,266
- You can't amputate Marco's leg.
- Why not?
412
00:18:11,329 --> 00:18:14,463
I filed an emergency injunction
to stop the surgery.
413
00:18:18,465 --> 00:18:20,066
You were in a car accident.
414
00:18:20,068 --> 00:18:22,001
Your neck was punctured.
415
00:18:22,003 --> 00:18:23,669
The repair surgery went well.
416
00:18:23,671 --> 00:18:25,071
You're gonna have to stay put for a week
417
00:18:25,073 --> 00:18:27,573
before we can release you.
418
00:18:27,575 --> 00:18:29,675
You're very lucky to be alive.
419
00:18:33,647 --> 00:18:35,214
[Coughs]
420
00:18:37,284 --> 00:18:41,812
[Raspily] My wife,
Jenna Hensel... is she okay?
421
00:18:41,931 --> 00:18:43,865
Can I see her?
422
00:18:47,768 --> 00:18:49,869
She's not listed.
423
00:18:50,004 --> 00:18:51,470
That's a good thing.
424
00:18:51,649 --> 00:18:53,716
She's probably still
in the waiting room.
425
00:18:53,718 --> 00:18:55,518
I'll find her and bring her up.
426
00:18:55,520 --> 00:18:57,563
She'll be relieved to know you're okay.
427
00:18:58,032 --> 00:19:00,101
Okay.
428
00:19:00,325 --> 00:19:01,824
What the hell am I supposed to do with
429
00:19:01,826 --> 00:19:02,892
an unconscious patient
430
00:19:02,894 --> 00:19:04,260
whose leg is a ticking time bomb?
431
00:19:04,262 --> 00:19:05,428
Judge Singh is en route.
432
00:19:05,430 --> 00:19:06,896
She wants to hear from both parties
433
00:19:06,898 --> 00:19:08,230
and the doctors on the case.
434
00:19:08,232 --> 00:19:09,891
I have to testify?
435
00:19:09,916 --> 00:19:11,048
- Hopefully not.
- Hopefully not.
436
00:19:11,073 --> 00:19:12,773
I thought you would be happy.
437
00:19:12,837 --> 00:19:14,437
You thought you could save the leg,
438
00:19:14,439 --> 00:19:16,305
and I didn't want that not
happening because the parents
439
00:19:16,307 --> 00:19:17,440
are afraid to make a tough call.
440
00:19:17,442 --> 00:19:19,041
It's their call to make.
441
00:19:19,043 --> 00:19:20,876
And if the accident
happened an hour later,
442
00:19:20,878 --> 00:19:22,244
it would be the wife's.
443
00:19:22,246 --> 00:19:23,879
And she wants the fake leg.
444
00:19:23,881 --> 00:19:25,715
It's not fake.
445
00:19:25,717 --> 00:19:26,849
I thought you didn't believe
446
00:19:26,851 --> 00:19:28,951
in just blindly following protocol.
447
00:19:28,953 --> 00:19:30,119
He's their son.
448
00:19:30,121 --> 00:19:31,821
Nobody's gonna love him more than them.
449
00:19:31,823 --> 00:19:32,788
Seriously?
450
00:19:32,790 --> 00:19:34,690
All parents love all children
451
00:19:34,692 --> 00:19:35,891
more than anybody else?
452
00:19:35,893 --> 00:19:38,060
People get divorced all the time.
453
00:19:38,062 --> 00:19:39,495
How often do they give up their kids?
454
00:19:39,497 --> 00:19:40,896
So, if this was us,
455
00:19:40,898 --> 00:19:42,632
you'd want your parents
to decide over me?
456
00:19:42,634 --> 00:19:44,467
- I didn't say that.
- You kind of did.
457
00:19:45,902 --> 00:19:48,504
I was saying, there needs to be rules,
458
00:19:48,506 --> 00:19:50,773
that there needs to be
bright red lines telling us
459
00:19:50,775 --> 00:19:52,675
who gets to make these calls.
460
00:19:52,677 --> 00:19:54,310
It's the parents' call.
461
00:19:54,312 --> 00:19:55,878
Not anymore.
462
00:19:55,880 --> 00:19:57,847
Now it's the judge's.
463
00:19:57,849 --> 00:20:00,049
How much time does Marco have
left on the temporary shunt?
464
00:20:00,051 --> 00:20:02,118
Three hours,
465
00:20:02,120 --> 00:20:03,753
and then his leg will die.
466
00:20:06,857 --> 00:20:08,391
- Okay.
- Mm.
467
00:20:08,393 --> 00:20:10,993
♪
468
00:20:17,134 --> 00:20:19,384
Dr. Torture returns.
469
00:20:19,904 --> 00:20:22,024
Thought I'd scared you off for good.
470
00:20:22,206 --> 00:20:24,106
Pick a movie.
471
00:20:24,131 --> 00:20:26,932
You deserve to get out of this
room for a little while, too.
472
00:20:29,246 --> 00:20:32,375
You think "Groundhog Day"
is gonna make a difference?
473
00:20:32,583 --> 00:20:36,203
"I'm torturing you, but, hey,
you get to watch a funny movie."
474
00:20:36,521 --> 00:20:38,788
That is sort of what
I was going for, yeah.
475
00:20:43,093 --> 00:20:44,326
I'm sorry.
476
00:20:46,997 --> 00:20:49,545
I wish there was something else
I could do.
477
00:20:49,834 --> 00:20:51,167
How do you know there isn't?
478
00:20:51,169 --> 00:20:52,935
This is protocol.
This is what they teach us.
479
00:20:52,937 --> 00:20:54,548
I lucked out.
480
00:20:54,549 --> 00:20:57,750
I got the world's greatest
expert on burn victims?
481
00:20:58,209 --> 00:21:00,443
You know everything that can be done.
482
00:21:03,947 --> 00:21:07,416
He loves to rock-climb,
scuba dive, bungee-jump.
483
00:21:07,418 --> 00:21:08,959
This is insane.
484
00:21:09,120 --> 00:21:12,521
His leg is literally dying
while we sit here reminiscing.
485
00:21:12,523 --> 00:21:15,428
Please. We're trying to figure
out what your son would want.
486
00:21:15,475 --> 00:21:17,359
- He would want to live.
- I want that, too,
487
00:21:17,361 --> 00:21:20,541
but if there's a way that
we can save Marco's leg,
488
00:21:20,730 --> 00:21:22,196
he'd want me to do it.
489
00:21:22,300 --> 00:21:26,252
Hija. Do you know what
he wanted most of all?
490
00:21:29,072 --> 00:21:30,702
He wanted to marry you.
491
00:21:30,975 --> 00:21:34,176
He wanted to spend his life with
you, have children with you.
492
00:21:34,178 --> 00:21:36,038
Now, he can do all that.
493
00:21:36,247 --> 00:21:39,882
He can be happy with a prosthetic leg.
494
00:21:41,351 --> 00:21:43,682
He's young, and he's strong.
495
00:21:43,925 --> 00:21:46,325
Hija, he can get through this.
496
00:21:46,390 --> 00:21:51,727
♪
497
00:21:51,729 --> 00:21:54,727
- When we met...
- I don't care about your stories.
498
00:21:55,099 --> 00:21:59,034
I don't care that you met rock-climbing
499
00:21:59,036 --> 00:22:00,803
or kayaking or whatever.
500
00:22:00,828 --> 00:22:03,647
- I just want...
- We met in rehab.
501
00:22:03,841 --> 00:22:10,713
♪
502
00:22:10,715 --> 00:22:13,616
[Man speaks indistinctly over P.A.]
503
00:22:13,618 --> 00:22:15,772
Hey, are either of you Jenna Hensel?
504
00:22:15,797 --> 00:22:17,296
I haven't seen Jenna
505
00:22:17,321 --> 00:22:19,421
since we took pictures at the hotel.
506
00:22:19,423 --> 00:22:20,890
But she got on the bus?
507
00:22:20,892 --> 00:22:23,025
Yeah, she was sitting with Noomi.
508
00:22:23,027 --> 00:22:29,231
♪
509
00:22:29,233 --> 00:22:31,066
I think she's still out there.
510
00:22:31,068 --> 00:22:33,068
- Hey, guys! We've got to go back.
- Where?
511
00:22:33,070 --> 00:22:35,004
To the crash site. Now.
512
00:22:35,311 --> 00:22:37,706
He never wanted you to know.
513
00:22:40,110 --> 00:22:41,777
He's an addict.
514
00:22:41,779 --> 00:22:45,011
He replaced one addiction for
another one... a healthier one.
515
00:22:45,116 --> 00:22:48,230
- But he needs...
- What?
516
00:22:48,486 --> 00:22:51,675
He needs to wakeboard or
he'll drink himself to death?
517
00:22:52,156 --> 00:22:53,155
This is ridiculous.
518
00:22:53,157 --> 00:22:54,523
No, it's not!
519
00:22:54,525 --> 00:22:56,292
We talked about it a lot.
520
00:22:56,294 --> 00:22:58,627
It's pretty much all you do in rehab.
521
00:22:58,629 --> 00:23:02,031
Marco has clarity for
the first time in his life.
522
00:23:02,033 --> 00:23:03,666
He knows what makes him happy.
523
00:23:03,668 --> 00:23:05,842
He knows his weaknesses.
524
00:23:06,237 --> 00:23:08,701
He's not as strong as you think.
525
00:23:09,574 --> 00:23:12,045
And that's okay, but...
526
00:23:12,184 --> 00:23:13,783
Marco cheated on you.
527
00:23:16,913 --> 00:23:18,704
It was about a month ago.
528
00:23:18,950 --> 00:23:22,111
He was overwhelmed with
the wedding and the planning.
529
00:23:22,386 --> 00:23:24,345
He ran into an ex-girlfriend.
530
00:23:24,455 --> 00:23:26,209
It only happened once.
531
00:23:28,124 --> 00:23:30,194
You're lying.
532
00:23:30,528 --> 00:23:33,629
You're upset that he
had secrets from you, so...
533
00:23:33,631 --> 00:23:35,464
No, she's not lying.
534
00:23:38,568 --> 00:23:40,705
Hija, he... he was... he was so upset.
535
00:23:40,760 --> 00:23:42,071
He does love you.
536
00:23:42,073 --> 00:23:44,173
Okay, maybe we're digressing
here a little bit.
537
00:23:44,175 --> 00:23:45,808
And we really don't have the time.
538
00:23:45,810 --> 00:23:47,748
It matters.
539
00:23:48,679 --> 00:23:50,904
She doesn't know him like...
540
00:23:52,250 --> 00:23:54,154
maybe none of us do, but...
541
00:23:54,490 --> 00:23:59,080
but we are his parents,
and you're not his wife.
542
00:23:59,341 --> 00:24:00,707
Yet.
543
00:24:06,363 --> 00:24:08,442
[Siren wails]
544
00:24:08,443 --> 00:24:16,616
♪
545
00:24:16,641 --> 00:24:18,207
Okay. Get the cops. Check everywhere...
546
00:24:18,209 --> 00:24:20,042
other side of the road, bushes, trees.
547
00:24:20,044 --> 00:24:21,877
If she was ejected from the bus,
she could be 40, 50 feet
548
00:24:21,879 --> 00:24:23,646
in any direction.
549
00:24:28,114 --> 00:24:29,447
Claire: Jenna!
550
00:24:32,224 --> 00:24:34,025
I found her! I need some help!
551
00:24:34,050 --> 00:24:41,384
♪
552
00:24:41,455 --> 00:24:42,682
Okay, she's got a brain bleed.
553
00:24:42,707 --> 00:24:44,707
We need to get her out of here now!
554
00:24:48,186 --> 00:24:49,912
Dr. Andrews.
555
00:24:49,914 --> 00:24:51,146
I think Celez may be eligible
556
00:24:51,148 --> 00:24:53,115
for an experimental bone treatment.
557
00:24:53,117 --> 00:24:54,182
Sell it to me.
558
00:24:54,184 --> 00:24:55,651
Well, I've been doing some digging.
559
00:24:55,653 --> 00:24:57,853
San Diego Community Hospital's burn unit
560
00:24:57,855 --> 00:24:59,922
has been following
a Brazilian hospital's protocol
561
00:24:59,924 --> 00:25:01,623
to wrap burns in tilapia skins.
562
00:25:01,625 --> 00:25:04,293
Now... Now, I know fish skins
sound a bit crazy,
563
00:25:04,295 --> 00:25:07,162
but... but I was thinking we
could do the same thing here.
564
00:25:07,582 --> 00:25:10,949
Dr. Kalu, I applaud
your thinking. But we...
565
00:25:10,980 --> 00:25:13,068
Tilapia skins contain
more collagen proteins...
566
00:25:13,070 --> 00:25:15,252
both types 1 and 3...
than even human skin,
567
00:25:15,277 --> 00:25:17,583
which aids in tissue repair,
negating the need for grafts.
568
00:25:17,608 --> 00:25:19,167
- It's shown to accelerate healing,
- Dr. Kalu. Dr. Kalu.
569
00:25:19,192 --> 00:25:20,609
would reduce the risk
of infection and cut down on
570
00:25:20,611 --> 00:25:22,081
the patient's physical pain.
571
00:25:22,379 --> 00:25:25,253
Are you finished, or would
you like to cut me off again?
572
00:25:25,549 --> 00:25:27,916
Okay, let's follow this
through, shall we?
573
00:25:27,918 --> 00:25:29,318
You have to come up with a proposal
574
00:25:29,320 --> 00:25:30,552
for the experimental treatment,
575
00:25:30,554 --> 00:25:32,888
get it approved by our
institutional review board,
576
00:25:32,890 --> 00:25:35,668
get your hands
on medical-grade tilapia skins,
577
00:25:35,693 --> 00:25:36,649
and then we...
578
00:25:36,674 --> 00:25:38,537
Well, I thought you could help
expedite the process.
579
00:25:38,562 --> 00:25:40,829
[Scoffs]
580
00:25:40,831 --> 00:25:43,565
You think I could bring it down
from three months to two hours?
581
00:25:45,301 --> 00:25:47,470
You finish the debridement?
582
00:25:47,738 --> 00:25:49,504
Okay, I'll take over from here.
583
00:25:49,529 --> 00:25:51,141
- Okay.
- Hey.
584
00:25:51,275 --> 00:25:53,342
Keep thinking outside the box.
585
00:25:53,344 --> 00:25:55,077
Initiative is good.
586
00:25:58,548 --> 00:26:00,215
[Police radio chatter]
587
00:26:00,217 --> 00:26:04,720
♪
588
00:26:04,722 --> 00:26:06,421
I'm in. Bag her.
589
00:26:06,423 --> 00:26:07,589
Did you get me the drill?
590
00:26:07,591 --> 00:26:09,024
The fire truck had one. What's going on?
591
00:26:09,026 --> 00:26:10,058
Her pupil's blown.
592
00:26:10,060 --> 00:26:11,326
She has a subdural hematoma,
593
00:26:11,328 --> 00:26:12,961
causing increased intracranial pressure.
594
00:26:12,963 --> 00:26:14,363
If I don't alleviate it now,
595
00:26:14,365 --> 00:26:16,264
there's no way she makes it
to the hospital alive.
596
00:26:16,266 --> 00:26:17,799
[Drill whirrs]
597
00:26:17,801 --> 00:26:19,501
[Sighs] Okay.
598
00:26:19,503 --> 00:26:29,144
♪
599
00:26:29,146 --> 00:26:31,780
[Drill whirrs]
600
00:26:31,782 --> 00:26:38,553
♪
601
00:26:38,555 --> 00:26:39,755
[Chuckles]
602
00:26:41,290 --> 00:26:43,258
Unconscious female. Flail chest.
603
00:26:43,260 --> 00:26:44,893
I had to do a burr hole in field.
604
00:26:44,895 --> 00:26:46,828
Her sats are in the low 70s.
605
00:26:50,667 --> 00:26:52,067
[Jenna gasping]
606
00:26:55,505 --> 00:26:57,472
She's good to go to the O.R.
607
00:26:58,941 --> 00:27:00,844
Subdural hematoma?
608
00:27:00,869 --> 00:27:02,883
She had decerebrate posturing,
a blown left pupil.
609
00:27:02,908 --> 00:27:04,508
When I passed the drill bit
through her skull,
610
00:27:04,533 --> 00:27:06,164
a whole lot of blood pooled out.
611
00:27:06,189 --> 00:27:07,555
Good call.
612
00:27:08,618 --> 00:27:10,052
[Door opens]
613
00:27:11,854 --> 00:27:14,756
Uh, San Diego Community Hospital called.
614
00:27:14,758 --> 00:27:16,258
They're sending the tilapia skins.
615
00:27:16,260 --> 00:27:17,893
They're medevacing them in.
616
00:27:17,895 --> 00:27:20,028
Should be here within the hour.
617
00:27:20,030 --> 00:27:21,720
Celez...
618
00:27:22,099 --> 00:27:24,666
you meet the criteria
for an experimental treatment
619
00:27:24,668 --> 00:27:27,657
that I think will prevent you
from having to undergo skin grafts.
620
00:27:27,738 --> 00:27:29,968
Hold up. How did this even happen?
621
00:27:29,993 --> 00:27:31,750
Well, I found out San Diego's trial
622
00:27:31,775 --> 00:27:33,809
allows for multi-site collaborations.
623
00:27:33,811 --> 00:27:36,011
So, there's no need for us
to get our own I.R.B.
624
00:27:36,013 --> 00:27:39,147
They give us the skins,
we provide the patient data.
625
00:27:39,149 --> 00:27:40,849
- Fish skins?
- [Chuckles]
626
00:27:40,851 --> 00:27:43,251
The tilapia skins have been
cleaned and sterilized.
627
00:27:43,253 --> 00:27:45,520
They're perfectly safe.
628
00:27:48,891 --> 00:27:50,192
You'll do it?
629
00:27:53,362 --> 00:27:54,896
I'll do it.
630
00:27:57,033 --> 00:27:58,948
Andrews: Well done, Dr. Kalu.
631
00:27:59,158 --> 00:28:00,824
Well done.
632
00:28:01,112 --> 00:28:02,637
...so help you God?
633
00:28:02,639 --> 00:28:04,536
Yes.
634
00:28:04,808 --> 00:28:07,630
- Dr. Melendez can tell you...
- He has.
635
00:28:08,011 --> 00:28:10,612
But the fake femur is yours,
though, right?
636
00:28:10,614 --> 00:28:13,148
- How confident are you in its design?
- It's not fake!
637
00:28:13,150 --> 00:28:15,584
- Shaun, she needs to know...
- I know what she needs to know.
638
00:28:15,586 --> 00:28:17,853
She needs to know will it work.
639
00:28:17,855 --> 00:28:20,655
She needs to know how long it will last.
640
00:28:22,491 --> 00:28:23,592
Yes.
641
00:28:23,594 --> 00:28:24,993
Okay.
642
00:28:31,234 --> 00:28:32,467
He's his doctor?
643
00:28:32,469 --> 00:28:34,636
He is a surgical resident.
He's very gifted.
644
00:28:34,638 --> 00:28:36,454
Is he going to answer my questions?
645
00:28:37,102 --> 00:28:39,509
Shaun, I really need you to focus.
646
00:28:39,710 --> 00:28:42,774
♪
647
00:28:42,799 --> 00:28:45,231
- Marco is running out of time!
- Just let him answer!
648
00:28:45,256 --> 00:28:47,390
No, we already know the answer.
They don't know.
649
00:28:47,415 --> 00:28:48,958
This thing has never been done before.
650
00:28:48,983 --> 00:28:50,549
Be quiet!
651
00:28:50,631 --> 00:28:58,103
♪
652
00:28:58,128 --> 00:29:00,667
His toes are changing color.
653
00:29:01,008 --> 00:29:08,247
♪
654
00:29:08,272 --> 00:29:12,004
He's clotting. That's bad.
Page Dr. Melendez stat!
655
00:29:15,248 --> 00:29:17,349
- Murphy, what do we got?
- The shunt is clotting.
656
00:29:17,381 --> 00:29:19,442
It's restricting blood flow.
It is failing.
657
00:29:19,467 --> 00:29:20,733
All right, we need a decision now.
658
00:29:20,758 --> 00:29:22,391
Are we cutting off the leg
or replacing the bone?
659
00:29:22,393 --> 00:29:24,226
There's no doubt in my mind
that Marco's parents
660
00:29:24,228 --> 00:29:27,130
and fiancée all love Marco,
but it's become clear...
661
00:29:27,177 --> 00:29:28,777
Now. I need a decision now.
662
00:29:31,024 --> 00:29:33,058
His parents know him as their child.
663
00:29:33,060 --> 00:29:35,327
Sonia knows him as a man.
664
00:29:35,329 --> 00:29:37,779
- Replace the femur.
- [Gasps]
665
00:29:37,965 --> 00:29:39,912
Let's go!
666
00:29:40,334 --> 00:29:42,927
Thank you! Thank you.
667
00:29:43,014 --> 00:29:51,053
♪
668
00:29:51,078 --> 00:29:53,879
- And there's the bleed. See it?
- Yes, sir.
669
00:29:53,881 --> 00:29:56,938
You ever clip
an intracranial artery before?
670
00:29:57,051 --> 00:29:58,829
No, sir.
671
00:29:58,886 --> 00:30:00,152
Go for it.
672
00:30:00,154 --> 00:30:07,826
♪
673
00:30:07,828 --> 00:30:10,156
Just like every first time...
674
00:30:10,231 --> 00:30:14,400
you're a little excited,
a little nauseous.
675
00:30:14,402 --> 00:30:16,758
Hopefully nobody gets hurt.
676
00:30:20,073 --> 00:30:27,479
♪
677
00:30:27,481 --> 00:30:34,887
♪
678
00:30:34,889 --> 00:30:36,889
Is it good to go?
679
00:30:36,891 --> 00:30:38,290
It's very good.
680
00:30:38,292 --> 00:30:39,258
Forceps.
681
00:30:39,260 --> 00:30:42,428
♪
682
00:30:42,430 --> 00:30:44,630
[Inhales sharply]
683
00:30:44,632 --> 00:30:46,632
You ready?
684
00:30:46,634 --> 00:30:48,033
Yes.
685
00:30:48,035 --> 00:30:55,941
♪
686
00:30:55,943 --> 00:31:03,749
♪
687
00:31:03,751 --> 00:31:11,590
♪
688
00:31:11,592 --> 00:31:19,431
♪
689
00:31:19,433 --> 00:31:22,234
Be careful the clip blades don't catch
690
00:31:22,236 --> 00:31:24,814
any perforated arteries.
691
00:31:25,106 --> 00:31:27,072
I don't seen any vessels in the way.
692
00:31:27,074 --> 00:31:28,707
Then what are you waiting for?
693
00:31:28,709 --> 00:31:33,979
♪
694
00:31:33,981 --> 00:31:35,214
Very nice.
695
00:31:35,216 --> 00:31:36,281
Thank you.
696
00:31:40,520 --> 00:31:41,653
Everything's dry.
697
00:31:41,655 --> 00:31:43,589
Say goodbye and close the roof.
698
00:31:46,593 --> 00:31:47,760
We need to get blood back into his leg
699
00:31:47,762 --> 00:31:49,661
in the next minute or so,
700
00:31:49,663 --> 00:31:51,897
or I'm gonna have to amputate after all.
701
00:31:51,899 --> 00:31:54,533
Insulin's hanging,
loaded him with calcium.
702
00:31:54,535 --> 00:31:55,768
Best I can do.
703
00:31:55,770 --> 00:31:57,136
Let's release the clamps.
704
00:31:59,672 --> 00:32:01,607
Check for capillary refill.
705
00:32:02,976 --> 00:32:08,614
♪
706
00:32:08,616 --> 00:32:14,286
♪
707
00:32:14,288 --> 00:32:16,393
Blood flow is restored.
708
00:32:17,768 --> 00:32:19,291
EKG is normal.
709
00:32:21,528 --> 00:32:23,896
Okay. Kim, I want to hear words like
710
00:32:23,898 --> 00:32:26,165
"variability" and "Delta".
711
00:32:26,167 --> 00:32:27,699
Give them to me.
712
00:32:29,502 --> 00:32:31,978
I'm waiting patiently.
713
00:32:32,506 --> 00:32:34,728
I'm not getting anything.
714
00:32:35,309 --> 00:32:36,706
Show me.
715
00:32:36,811 --> 00:32:39,578
♪
716
00:32:44,284 --> 00:32:45,751
Claire: Check the leads.
717
00:32:45,753 --> 00:32:52,791
♪
718
00:32:52,793 --> 00:32:54,526
Still nothing.
719
00:32:54,639 --> 00:32:56,539
Maybe there will be
some neuroplasticity.
720
00:32:56,610 --> 00:33:00,133
Her brain... i-it could rewire itself.
721
00:33:00,868 --> 00:33:02,401
No.
722
00:33:04,104 --> 00:33:05,938
Zero brain activity.
723
00:33:05,940 --> 00:33:08,143
I don't know why, but she's gone.
724
00:33:08,209 --> 00:33:14,079
♪
725
00:33:25,380 --> 00:33:27,339
- [Sighs]
- What?
726
00:33:27,506 --> 00:33:29,782
Your neurosurgery patient
that died tonight...
727
00:33:29,784 --> 00:33:31,251
there's something you should know.
728
00:33:31,253 --> 00:33:32,639
What?
729
00:33:32,664 --> 00:33:40,570
♪
730
00:33:40,595 --> 00:33:43,848
Melendez: Now, Marco, I want you
to try and move your toes.
731
00:33:44,132 --> 00:33:51,437
♪
732
00:33:51,439 --> 00:33:54,507
[Breathing heavily]
733
00:33:54,509 --> 00:33:55,875
I can't.
734
00:33:55,877 --> 00:33:57,677
- Is he okay?
- We're not sure if the bone...
735
00:33:57,679 --> 00:33:58,942
He's not gonna die?
736
00:33:58,967 --> 00:34:00,465
H-He's not gonna get an infection?
737
00:34:00,490 --> 00:34:02,916
- His body's not gonna reject...
- No, no. We're monitoring him very closely.
738
00:34:02,918 --> 00:34:04,918
- The biggest threat is behind...
- He moved.
739
00:34:05,719 --> 00:34:07,153
He moved.
740
00:34:07,155 --> 00:34:13,809
♪
741
00:34:13,834 --> 00:34:15,912
It worked.
742
00:34:16,301 --> 00:34:18,031
You'll have a long recovery ahead...
743
00:34:18,033 --> 00:34:19,747
months of physical therapy.
744
00:34:19,882 --> 00:34:21,415
But for now, all you have to do is rest.
745
00:34:21,503 --> 00:34:23,236
Thank you.
746
00:34:23,238 --> 00:34:27,058
Thank you for saving my life...
for saving my leg.
747
00:34:27,850 --> 00:34:30,117
- Thank you.
- You're welcome, sir.
748
00:34:34,715 --> 00:34:37,050
Are you ready to finish what we started?
749
00:34:38,919 --> 00:34:41,294
Get well first.
750
00:34:41,656 --> 00:34:43,690
There's plenty of time for a wedding.
751
00:34:43,692 --> 00:34:52,098
♪
752
00:34:52,100 --> 00:34:54,067
- Thank you.
- You're welcome, sir.
753
00:34:54,069 --> 00:34:55,301
Thank you.
754
00:34:55,303 --> 00:35:02,775
♪
755
00:35:02,777 --> 00:35:04,010
You look good.
756
00:35:04,012 --> 00:35:06,691
Tough. Like Aquaman.
757
00:35:06,792 --> 00:35:09,192
[Laughs]
758
00:35:09,217 --> 00:35:12,431
Mm. I look like sushi.
759
00:35:12,487 --> 00:35:14,354
Everybody loves sushi.
760
00:35:14,356 --> 00:35:15,822
[Both laugh]
761
00:35:15,824 --> 00:35:17,123
It's only for six months.
762
00:35:17,125 --> 00:35:19,426
Your new skin should have
completely grown in by then.
763
00:35:19,494 --> 00:35:21,934
Should have minor scarring.
764
00:35:22,230 --> 00:35:23,663
Thank you.
765
00:35:25,899 --> 00:35:27,767
I misjudged you.
766
00:35:29,503 --> 00:35:31,503
You judged me just right.
767
00:35:31,573 --> 00:35:38,911
♪
768
00:35:38,913 --> 00:35:40,480
[Knock on door]
769
00:35:43,584 --> 00:35:45,736
Is she still sleeping?
770
00:35:45,954 --> 00:35:47,120
You haven't told her yet?
771
00:35:47,122 --> 00:35:48,518
No.
772
00:35:49,457 --> 00:35:51,735
Can I have a moment please?
773
00:35:52,093 --> 00:35:53,593
Of course.
774
00:35:53,595 --> 00:36:00,433
♪
775
00:36:00,435 --> 00:36:03,299
How soon after you found
Jenna at the crash site
776
00:36:03,438 --> 00:36:05,073
did you intubate her?
777
00:36:05,173 --> 00:36:06,862
Almost immediately.
778
00:36:06,941 --> 00:36:08,729
I did a sternal rub.
779
00:36:08,777 --> 00:36:10,410
Uh, she had decerebrate posturing.
780
00:36:10,412 --> 00:36:12,145
Her left pupil was blown.
781
00:36:12,147 --> 00:36:13,846
I knew she had a subdural hematoma,
782
00:36:13,848 --> 00:36:16,683
so I intubated, did the burr hole.
783
00:36:16,685 --> 00:36:19,369
She also had a flail chest.
784
00:36:19,487 --> 00:36:21,921
Did you check her breathing
after you intubated her?
785
00:36:21,923 --> 00:36:23,089
Yes.
786
00:36:25,360 --> 00:36:27,960
Well, at least I-I think I did.
787
00:36:30,164 --> 00:36:34,267
Dr. Lim told me that when
Jenna came into the E.R.,
788
00:36:34,269 --> 00:36:36,169
she wasn't ventilating properly.
789
00:36:36,171 --> 00:36:38,258
You inserted the tube too deep
790
00:36:38,373 --> 00:36:40,938
into her right main stem bronchus
791
00:36:41,076 --> 00:36:43,102
of her injured lung.
792
00:36:43,178 --> 00:36:45,221
We had no way of knowing
793
00:36:45,313 --> 00:36:49,252
how long she was hypoxic
before we gave her the EEG.
794
00:36:49,317 --> 00:36:59,359
♪
795
00:36:59,361 --> 00:37:03,796
I drilled a perfect
burr hole into her skull
796
00:37:03,798 --> 00:37:05,398
on the side of the road
in the middle of the night,
797
00:37:05,400 --> 00:37:08,448
and I-I-I screw up her intubation?
798
00:37:08,636 --> 00:37:09,705
Yes.
799
00:37:09,784 --> 00:37:12,933
It was tough conditions
for anyone... resident or not.
800
00:37:12,974 --> 00:37:15,541
Any one of us could have
made the same mistake.
801
00:37:23,217 --> 00:37:30,256
♪
802
00:37:30,258 --> 00:37:33,159
I had a woman come into the E.R. once...
803
00:37:33,161 --> 00:37:34,560
[Clears throat]
804
00:37:34,562 --> 00:37:37,328
...a mother, 51 years old.
805
00:37:37,866 --> 00:37:40,259
Francine Parker.
806
00:37:40,502 --> 00:37:42,571
She had two boys.
807
00:37:42,704 --> 00:37:44,844
She had a cough...
808
00:37:45,006 --> 00:37:48,564
a bad one... but a cough.
809
00:37:49,144 --> 00:37:51,944
I checked her out, gave her some
antibiotics, sent her home.
810
00:37:51,946 --> 00:37:55,266
Six hours later,
she was rolled into the E.R.
811
00:37:55,850 --> 00:37:59,407
She had had a heart attack,
and I missed it, and...
812
00:37:59,849 --> 00:38:01,482
she died.
813
00:38:04,224 --> 00:38:09,534
Not one day... goes by
when I don't think about her.
814
00:38:11,732 --> 00:38:13,980
She was your first.
815
00:38:15,036 --> 00:38:17,503
My fourth, actually.
816
00:38:19,873 --> 00:38:22,406
You're not gonna forget this.
817
00:38:22,911 --> 00:38:24,937
You never forget.
818
00:38:25,280 --> 00:38:27,914
But I don't know, maybe
we're better off for it
819
00:38:27,916 --> 00:38:30,039
the next time around.
820
00:38:30,919 --> 00:38:33,152
You got to find a way to keep going.
821
00:38:36,523 --> 00:38:38,475
Yeah.
822
00:38:38,726 --> 00:38:41,210
Go home. Get some rest.
823
00:38:41,272 --> 00:38:42,895
I haven't even told her yet.
824
00:38:42,897 --> 00:38:44,197
You're not going to.
825
00:38:45,699 --> 00:38:48,367
You made a mistake.
You're too close to this.
826
00:38:48,369 --> 00:38:50,536
I'm not gonna allow you
to talk to the family
827
00:38:50,538 --> 00:38:54,607
or anyone else outside
this hospital about this.
828
00:38:56,210 --> 00:38:58,624
Do we understand each other?
829
00:38:59,113 --> 00:39:00,585
Yes, sir.
830
00:39:00,725 --> 00:39:06,129
♪
831
00:39:06,154 --> 00:39:10,232
♪ I don't have all the words to say ♪
832
00:39:12,493 --> 00:39:16,696
♪ I'm still healing from my mistakes ♪
833
00:39:18,899 --> 00:39:23,135
♪ I'll take the weight
if it makes you stronger ♪
834
00:39:25,405 --> 00:39:29,776
♪ I don't want to leave you
in this place ♪
835
00:39:34,534 --> 00:39:36,649
I called San Diego Community
Hospital and thanked them
836
00:39:36,651 --> 00:39:37,884
for including us in their study.
837
00:39:37,886 --> 00:39:40,022
They said they were happy to do it.
838
00:39:40,388 --> 00:39:44,000
And they asked that I pass along
their thanks to you
839
00:39:44,053 --> 00:39:47,894
for your very generous donation
to their burn unit.
840
00:39:52,499 --> 00:39:54,066
I know you come from a wealthy family.
841
00:39:54,068 --> 00:39:56,421
I don't begrudge that, but you...
842
00:39:56,571 --> 00:40:00,247
can't open your wallet
every time a patient's in need.
843
00:40:01,409 --> 00:40:04,560
The lines can get real blurry real fast.
844
00:40:07,042 --> 00:40:08,764
Yes, sir.
845
00:40:09,217 --> 00:40:11,484
[Elevator bell dings]
846
00:40:11,486 --> 00:40:21,394
♪
847
00:40:21,396 --> 00:40:31,270
♪
848
00:40:31,272 --> 00:40:36,075
♪ Who am I to try and save you? ♪
849
00:40:37,744 --> 00:40:39,707
♪ I ain't gonna hide ♪
850
00:40:39,747 --> 00:40:41,347
♪ You have to fight today ♪
851
00:40:41,349 --> 00:40:43,082
What's this?
852
00:40:43,084 --> 00:40:44,999
My healthcare proxy.
853
00:40:45,039 --> 00:40:46,839
Jess, nothing's gonna happen.
854
00:40:46,888 --> 00:40:49,843
Really? That's good to know.
855
00:40:49,952 --> 00:40:51,591
♪ I won't let you down ♪
856
00:40:51,593 --> 00:40:52,925
♪ I won't let you down ♪
857
00:40:52,927 --> 00:40:55,668
♪ No, no, no ♪
858
00:40:56,431 --> 00:40:58,331
♪ But I won't let you down ♪
859
00:40:58,333 --> 00:40:59,665
♪ I won't let you down ♪
860
00:40:59,667 --> 00:41:01,667
♪ No, no, no ♪
861
00:41:01,669 --> 00:41:10,876
♪
862
00:41:10,878 --> 00:41:14,121
Well, that was quite a night. [Chuckles]
863
00:41:14,182 --> 00:41:15,965
Been a doctor for a long while...
864
00:41:16,084 --> 00:41:19,590
don't remember a night
quite like that one.
865
00:41:20,221 --> 00:41:23,238
Why did Nurse Farrar ask
if I wanted love?
866
00:41:23,391 --> 00:41:25,358
'Cause she's a nosy...
867
00:41:28,362 --> 00:41:30,791
Shaun, you really don't want love?
868
00:41:31,032 --> 00:41:34,299
I loved Steve and my rabbit.
869
00:41:34,502 --> 00:41:36,369
Not anymore.
870
00:41:36,371 --> 00:41:37,967
You don't love them anymore?
871
00:41:38,840 --> 00:41:41,233
No, I don't. They're dead.
872
00:41:41,709 --> 00:41:44,639
You can't love someone if they're dead.
873
00:41:45,580 --> 00:41:48,571
Well, I've lost people I love.
874
00:41:48,983 --> 00:41:51,907
I miss them, and it hurts,
but I still love them.
875
00:41:51,953 --> 00:41:58,057
♪
876
00:41:58,082 --> 00:41:59,948
I don't want love.
877
00:42:04,431 --> 00:42:05,765
Okay.
878
00:42:09,403 --> 00:42:11,229
You want breakfast?
879
00:42:13,041 --> 00:42:15,648
Can I have four pancakes
instead of three?
880
00:42:15,773 --> 00:42:17,239
You can have five.
881
00:42:17,311 --> 00:42:19,148
I only want four.
882
00:42:19,328 --> 00:42:21,218
Okay.
883
00:42:21,616 --> 00:42:23,234
Okay.
884
00:42:24,118 --> 00:42:27,420
♪
885
00:42:28,506 --> 00:42:33,506
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
60615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.