All language subtitles for Saving.Hope.S05E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,105 ** 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,009 Good morning, Sunshine. 3 00:00:11,645 --> 00:00:13,405 Or not. 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,117 I bought that painting at a gallery in Munich. 5 00:00:16,150 --> 00:00:18,350 Okay, I'll have Ken take it down for you. 6 00:00:18,386 --> 00:00:21,186 -Ken? -Yeah, my new assistant. 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,494 My new "interim" assistant. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,126 Okay, I'm gonna be upfront with you, Charlie. 9 00:00:27,161 --> 00:00:28,701 I want my office back. 10 00:00:28,729 --> 00:00:30,229 Yeah, I could tell that by the way you just broke in here. 11 00:00:30,264 --> 00:00:31,734 I did not break in here. 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,625 I still have keys. 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,337 Okay, Dawn, we'll share the office. 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,570 We'll get bunk desks. Be like when we were married. 15 00:00:38,606 --> 00:00:40,236 Oh, you mean like inhabit the same space, 16 00:00:40,274 --> 00:00:41,644 but not acknowledge each other's presence? 17 00:00:41,675 --> 00:00:43,505 Come on, it wasn't that bad. 18 00:00:43,544 --> 00:00:46,754 Mm, yeah, that's what we say about a colonoscopy... 19 00:00:46,780 --> 00:00:49,120 [ Whispers ] not a marriage. [ Sighs ] 20 00:00:49,150 --> 00:00:51,190 [ Taps ] 21 00:00:51,219 --> 00:00:52,719 I should still be chief of surgery. 22 00:00:52,753 --> 00:00:55,363 Maybe, but that's not my call. 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,229 [ Knocks on door ] 24 00:00:57,258 --> 00:00:58,488 Luke has a fever. 25 00:00:58,526 --> 00:01:00,656 What? I just dropped him off. 26 00:01:00,694 --> 00:01:02,234 Well, I went to the daycare to go say hi, 27 00:01:02,263 --> 00:01:04,133 but they need either you or Alex to go get him. 28 00:01:04,165 --> 00:01:05,795 Well, Alex is away this weekend. 29 00:01:05,833 --> 00:01:07,873 What -- how high is his temperature? 30 00:01:07,901 --> 00:01:10,141 Can you excuse us? This is a family matter. 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,674 Okay. 32 00:01:13,841 --> 00:01:15,541 It was 100 degrees on the dot. 33 00:01:15,576 --> 00:01:16,806 What?! 34 00:01:16,844 --> 00:01:18,314 Charlie, I saw a little girl there. 35 00:01:18,346 --> 00:01:20,546 She had mucus all over her face. 36 00:01:20,581 --> 00:01:21,881 She had our book in -- 37 00:01:21,915 --> 00:01:23,475 Charlie, she had our book in her mouth. 38 00:01:23,517 --> 00:01:24,647 Yeah, yeah. Yes, Shahir. 39 00:01:24,685 --> 00:01:26,315 I'll go -- I'll go grab him right now. 40 00:01:26,354 --> 00:01:28,564 Okay. Hmm. 41 00:01:28,589 --> 00:01:30,489 "For Luke. Love, Uncle Shahir." 42 00:01:30,524 --> 00:01:32,134 [ Spritzes ] 43 00:01:32,160 --> 00:01:34,900 Ooh. This... 44 00:01:34,928 --> 00:01:37,568 Oh, you dirty little spud. 45 00:01:37,598 --> 00:01:40,428 Hey, Alex, just letting you know Luke's got a slight temperature. 46 00:01:40,468 --> 00:01:42,868 Probably just molars coming in, but nothing to worry about. 47 00:01:42,903 --> 00:01:45,843 In case anybody calls and -- Ah! Um -- Oh! 48 00:01:45,873 --> 00:01:47,313 Hey. 49 00:01:47,341 --> 00:01:48,711 Someone had their Wheaties this morning. 50 00:01:48,742 --> 00:01:51,552 Um, yeah, breakfast. Thank you for the reminder. 51 00:01:51,579 --> 00:01:52,849 Uh-huh. 52 00:01:52,880 --> 00:01:55,150 I, uh, I hear your study's moving forward, 53 00:01:55,183 --> 00:01:57,193 your cancer study at Mississauga Memorial. 54 00:01:57,218 --> 00:01:59,688 Yeah, the board thought after what happened with Bree... 55 00:01:59,720 --> 00:02:01,620 Well, you and Alex got that study off the ground. 56 00:02:01,655 --> 00:02:03,515 Don't forget that. Yeah, I know. I just -- 57 00:02:03,557 --> 00:02:05,887 So I finally found my thing and then I lost it just as fast. 58 00:02:05,926 --> 00:02:07,696 I miss having a project. 59 00:02:07,728 --> 00:02:10,428 Ooh, I might have something for you if you're up for it. 60 00:02:10,464 --> 00:02:11,804 Okay. 61 00:02:11,832 --> 00:02:13,432 I need a new chief resident. 62 00:02:13,467 --> 00:02:15,867 Leffering offered Cassie the post but, uh... 63 00:02:15,903 --> 00:02:18,213 Perhaps not an entirely impartial choice. 64 00:02:18,239 --> 00:02:19,769 Yeah, that is a concern. Dawn's been evaluating them, 65 00:02:19,807 --> 00:02:21,737 but I could use a second opinion. 66 00:02:21,775 --> 00:02:23,935 Ah, yes, feels like only yesterday Dawn was fixing 67 00:02:23,977 --> 00:02:26,477 that icy blue stare on my every move. 68 00:02:26,514 --> 00:02:27,954 -Mm. -Ah, wait. That was yesterday. 69 00:02:27,981 --> 00:02:29,681 Dawn's tough, which makes her great. 70 00:02:29,717 --> 00:02:34,287 You...are a great counterpoint because of your... 71 00:02:34,322 --> 00:02:37,232 Compassion, cheery disposition... 72 00:02:37,258 --> 00:02:38,428 Availability. 73 00:02:38,459 --> 00:02:40,189 Wow, that's validating. 74 00:02:40,228 --> 00:02:41,358 Mm-hmm. Thanks. 75 00:02:41,395 --> 00:02:42,695 Mwah! Thank you, Mags. 76 00:02:42,730 --> 00:02:44,230 Mm-hmm. 77 00:02:49,637 --> 00:02:51,937 [ Speaking indistinctly ] 78 00:03:02,015 --> 00:03:03,675 [ Door closes ] 79 00:03:03,717 --> 00:03:05,617 The board wants me to stay. 80 00:03:05,653 --> 00:03:07,923 Asked me to finish out my term. 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,685 Congratulations. 82 00:03:09,723 --> 00:03:11,463 Then I resigned. 83 00:03:11,492 --> 00:03:12,492 What? 84 00:03:12,526 --> 00:03:13,786 Yeah. 85 00:03:15,729 --> 00:03:19,599 Since he died -- Eli King... 86 00:03:22,303 --> 00:03:24,773 I'm not doing so great. 87 00:03:27,508 --> 00:03:30,238 Thomas, there are people here that can help you with that. 88 00:03:30,278 --> 00:03:32,248 I also asked them to consider reinstating you 89 00:03:32,280 --> 00:03:33,910 as chief of surgery. 90 00:03:33,947 --> 00:03:35,647 You didn't need to do that. 91 00:03:35,683 --> 00:03:38,353 I told them it was ego and hubris that got you fired. 92 00:03:38,386 --> 00:03:40,586 Mine. 93 00:03:40,621 --> 00:03:42,861 But things should probably go back to the way they were 94 00:03:42,890 --> 00:03:45,590 before I got here. 95 00:03:51,899 --> 00:03:53,629 Thank you. 96 00:03:53,667 --> 00:03:55,897 Good luck, Dawn. 97 00:04:02,009 --> 00:04:05,009 Mrs. Crace, I'm happy to hear that Hope Zion will be 98 00:04:05,045 --> 00:04:07,575 going back to a more familiar way of doing things. 99 00:04:07,615 --> 00:04:10,715 Dawn, I-I can't reinstate you as chief. 100 00:04:10,751 --> 00:04:12,321 What? 101 00:04:12,353 --> 00:04:14,393 I'm sorry, so much is in flux right now. 102 00:04:14,422 --> 00:04:16,492 We have to stay the course. 103 00:04:16,524 --> 00:04:18,994 Dr. Harris is doing a fine job. 104 00:04:19,026 --> 00:04:20,726 I see. 105 00:04:20,761 --> 00:04:23,831 Uh, we'll, um, post the job and fill it permanently 106 00:04:23,864 --> 00:04:25,434 in a few months. 107 00:04:25,466 --> 00:04:27,936 We're happy to have you reapply, of course. 108 00:04:27,968 --> 00:04:29,738 I would be honored. Wonderful. 109 00:04:29,770 --> 00:04:31,740 Now, if you'll excuse me. 110 00:04:34,041 --> 00:04:35,741 Up and at 'em. 111 00:04:35,776 --> 00:04:37,476 [ Claps hands ] Okay, good news. 112 00:04:37,511 --> 00:04:39,381 You three lucky contestants are in the running 113 00:04:39,413 --> 00:04:41,013 for chief resident. 114 00:04:41,048 --> 00:04:43,078 Oh, wait. In the running? 115 00:04:43,116 --> 00:04:45,386 No, no, no, the race is over. I already won. 116 00:04:45,419 --> 00:04:47,889 Oh, yeah. Her, uh, her boyfriend appointed her. 117 00:04:47,921 --> 00:04:51,991 He's not -- I won the job because I'm the most deserving. 118 00:04:52,025 --> 00:04:53,885 [ Under breath ] In bed. 119 00:04:53,927 --> 00:04:55,627 That's enough, dude. 120 00:04:55,663 --> 00:04:57,873 Dr. Harris says the post is still up for grabs, so... 121 00:04:57,898 --> 00:04:59,328 [ Scoffs ] I hear he's single. 122 00:04:59,367 --> 00:05:00,767 Okay, let's focus on the positive. 123 00:05:00,801 --> 00:05:03,571 I'm doing the evaluating, and my motto is, 124 00:05:03,604 --> 00:05:06,674 "Do your best and don't stress." [ Cellphone vibrates ] 125 00:05:06,707 --> 00:05:08,577 Incoming. 126 00:05:09,843 --> 00:05:11,983 [ Sighs ] 127 00:05:12,012 --> 00:05:14,522 [ Lowered voice ] Hey. Lay off Cassie. 128 00:05:14,548 --> 00:05:16,048 Bro, she ditched you for that suit. 129 00:05:16,083 --> 00:05:17,653 Why you defending her? 130 00:05:17,685 --> 00:05:19,785 Because if she was a guy, you'd be high-fiving her. 131 00:05:19,820 --> 00:05:21,120 This evaluation is serious. 132 00:05:21,154 --> 00:05:22,924 Lame jokes aren't gonna win you any points. 133 00:05:22,956 --> 00:05:25,926 Au contraire, I think Dr. Lin enjoys my witty repartee. 134 00:05:25,959 --> 00:05:27,829 Maybe. 135 00:05:27,861 --> 00:05:30,801 But Dr. Bell is evaluating us, too. 136 00:05:30,831 --> 00:05:34,031 And she slapped a resident in the middle of a surgery. 137 00:05:34,067 --> 00:05:35,967 Yeah, I heard about that in med school. 138 00:05:36,003 --> 00:05:38,013 It's just folklore. No, it was very real. 139 00:05:38,038 --> 00:05:40,408 Resident's name was Lana Davis. 140 00:05:40,441 --> 00:05:42,541 She quit on the spot. No one's heard from her since. 141 00:05:42,576 --> 00:05:44,606 Okay, now you're just trying to get in my head. 142 00:05:44,645 --> 00:05:46,805 [ Whispers ] That's a frightening proposition. [ Pats back ] 143 00:05:49,049 --> 00:05:51,389 Charlie's got this interim chief gig for the next few months, 144 00:05:51,419 --> 00:05:53,049 but after that, it's gonna open up again, 145 00:05:53,086 --> 00:05:54,816 which means -- sign here and here -- 146 00:05:54,855 --> 00:05:56,685 which means that you have a few months 147 00:05:56,724 --> 00:05:58,494 to convince the board that you're their best bet. 148 00:05:58,526 --> 00:05:59,826 How am I gonna do that? 149 00:05:59,860 --> 00:06:01,700 You can, uh, come up with a mission statement 150 00:06:01,729 --> 00:06:03,659 and get some recommendation letters 151 00:06:03,697 --> 00:06:05,667 from your heavy-hitting peers. 152 00:06:05,699 --> 00:06:07,739 You wanna be my campaign manager? 153 00:06:07,768 --> 00:06:10,668 Well, in the 12th grade, I did help Marty McGuire 154 00:06:10,704 --> 00:06:12,844 sweep student council, and he had a lazy eye, 155 00:06:12,873 --> 00:06:15,113 whereas you have beautiful eyes. [ Chuckles ] 156 00:06:15,142 --> 00:06:17,142 Okay, your point. 157 00:06:17,177 --> 00:06:18,507 What's first? 158 00:06:18,546 --> 00:06:21,676 Well, rule number one, be nice. 159 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 It's better to be feared than loved. 160 00:06:23,216 --> 00:06:27,046 Uh-huh. Just be yourself, but nicer. 161 00:06:27,087 --> 00:06:28,657 Like you are with me. 162 00:06:30,057 --> 00:06:32,787 Good morning. 163 00:06:32,826 --> 00:06:34,726 Dr. Lin. 164 00:06:34,762 --> 00:06:36,632 Good morning. How are you? 165 00:06:36,664 --> 00:06:38,134 Oh, I'm fine. Thanks. 166 00:06:38,165 --> 00:06:40,965 I'm just, uh, evaluating the residents today. 167 00:06:41,001 --> 00:06:43,441 Well, I can't think of a better person for the job. 168 00:06:43,471 --> 00:06:44,771 You are in good hands. 169 00:06:49,843 --> 00:06:51,453 [ Whispers ] How was that? That was good. 170 00:06:51,479 --> 00:06:52,849 I mean, you don't want to peak too soon. 171 00:06:52,880 --> 00:06:54,620 That was really good. 172 00:06:54,648 --> 00:06:56,018 Welcome to the freshly restored ER 173 00:06:56,049 --> 00:06:57,849 and our brand-new Leave No Trace policy, 174 00:06:57,885 --> 00:06:59,715 which means whatever you bring in 175 00:06:59,753 --> 00:07:02,963 must go with you when you leave, if you catch my drift, Dr. Lin. 176 00:07:02,990 --> 00:07:04,630 Okay, they're with me all day. 177 00:07:04,658 --> 00:07:06,728 They're being evaluated for chief res. Hmm. 178 00:07:06,760 --> 00:07:08,160 [ Siren wailing ] One false move and... 179 00:07:08,195 --> 00:07:09,725 [ Gasps ] 180 00:07:09,763 --> 00:07:12,633 -Ignore him. -Man: Incoming! 181 00:07:12,666 --> 00:07:14,026 We saw pulsatile bleeding at the scene. 182 00:07:14,067 --> 00:07:15,667 He's had 20 mikes of fentanyl. 183 00:07:15,703 --> 00:07:17,643 Okay, we got two beds coming and you take this one. 184 00:07:17,671 --> 00:07:20,741 Okay, that is arterial blood. Carotid is cut. 185 00:07:20,774 --> 00:07:22,484 Okay, gauze and pressure. 186 00:07:22,510 --> 00:07:24,610 Sir, can you hear me? He was talking at the scene. 187 00:07:24,645 --> 00:07:26,175 Maggie: Okay. Ready? 1, 2, 3. 188 00:07:26,213 --> 00:07:27,783 [ Groaning ] That's a good sign. 189 00:07:27,815 --> 00:07:29,745 That means his brain is still perfused. 190 00:07:29,783 --> 00:07:30,983 Dev: Is that a knife? 191 00:07:31,018 --> 00:07:33,988 No, if I know my ancient weaponry, 192 00:07:34,021 --> 00:07:35,891 that's a ninja throwing star. 193 00:07:38,125 --> 00:07:40,925 ** 194 00:07:40,961 --> 00:07:43,861 -- Captions by VITAC -- 195 00:07:47,935 --> 00:07:49,495 -I'm getting a weird sound. -Weird how? 196 00:07:49,537 --> 00:07:50,767 Like Rice Krispies. 197 00:07:50,804 --> 00:07:52,714 Dr. Lin, he's got bubbles. 198 00:07:52,740 --> 00:07:53,940 Bubbles and Rice Krispies. 199 00:07:53,974 --> 00:07:55,244 This guy should do kids' parties. 200 00:07:55,275 --> 00:07:56,905 Diagnosis? 201 00:07:56,944 --> 00:07:58,854 Subcutaneous emphysema. Air trapped under the skin. 202 00:07:58,879 --> 00:08:00,549 -Very good. -There's a rupture in his airway 203 00:08:00,581 --> 00:08:02,251 somewhere between the trachea and the lung parenchyma. 204 00:08:02,282 --> 00:08:04,592 Also correct. This is not good for our patient. 205 00:08:04,618 --> 00:08:05,918 What was he doing? Playing ninja? 206 00:08:05,953 --> 00:08:07,593 We were at the Ninja Binja. 207 00:08:07,621 --> 00:08:10,721 It's like drop-in training for ninjas. 208 00:08:10,758 --> 00:08:13,128 And everything was going fine until this idiot 209 00:08:13,160 --> 00:08:14,760 bounced a ninja star -- Sammy -- 210 00:08:14,795 --> 00:08:16,025 Hey, hey, don't move! His air is compromised. 211 00:08:16,063 --> 00:08:17,603 He can't breathe. He can't breathe. 212 00:08:17,631 --> 00:08:19,131 I wanna help him. I wanna be in there. 213 00:08:19,166 --> 00:08:21,066 I know. That's okay. We got him. Now what's your name? 214 00:08:21,101 --> 00:08:23,271 -Samuel. -Samuel? Just wait here. 215 00:08:23,303 --> 00:08:25,043 [ Stammers ] 216 00:08:33,046 --> 00:08:34,746 What do we got? A man in cubicle 2, 217 00:08:34,782 --> 00:08:36,082 broke his fall on a glass table. 218 00:08:36,116 --> 00:08:37,746 Guy's hand is pretty banged up. 219 00:08:37,785 --> 00:08:39,115 Oh, FOOSH injury. You need ortho. And plastics. 220 00:08:39,152 --> 00:08:40,792 No way. I've been on trauma call all night. 221 00:08:40,821 --> 00:08:42,291 And I don't do plastics anymore. 222 00:08:42,322 --> 00:08:44,062 Dr. Harris says that you do, and I just follow orders. 223 00:08:44,091 --> 00:08:45,861 So bed...2. 224 00:08:50,063 --> 00:08:51,263 [ Curtain rings swoosh ] 225 00:08:51,298 --> 00:08:54,028 Whoa. Let's keep it G-rated, shall we? 226 00:08:54,067 --> 00:08:55,967 I'm Dr. Kinney, and you must be... 227 00:08:56,003 --> 00:08:59,313 Just call me Mario. And this is, uh, Claudia. 228 00:08:59,339 --> 00:09:00,869 I don't -- 229 00:09:00,908 --> 00:09:02,638 I know what it says on the chart, but, um, 230 00:09:02,676 --> 00:09:06,076 please, just call me Mario. Okay. Mario. 231 00:09:06,113 --> 00:09:07,723 Let's look at that hand, shall we? 232 00:09:08,982 --> 00:09:10,282 Mm. Can you feel that? 233 00:09:10,317 --> 00:09:12,117 Yeah, a lot, actually. Mm-hmm. 234 00:09:12,152 --> 00:09:14,152 I knew we shouldn't have had dinner in bed. 235 00:09:14,187 --> 00:09:16,917 Never got out of bed. We had to eat sometime. 236 00:09:16,957 --> 00:09:18,957 It was all fine until I started choking. 237 00:09:18,992 --> 00:09:22,202 I went for the phone. I got tangled up in the sheets. 238 00:09:22,229 --> 00:09:24,599 Fell out of bed, put my hand out to break my fall. 239 00:09:24,632 --> 00:09:26,232 Yeah, well, you've definitely broken something. 240 00:09:26,266 --> 00:09:28,996 I'll need an x-ray to confirm. But look at the bright side, 241 00:09:29,036 --> 00:09:30,936 you got a hell of a story to tell about your honeymoon. 242 00:09:30,971 --> 00:09:33,071 Oh, uh, we're not married. 243 00:09:33,106 --> 00:09:34,676 Oh, sorry. Just assumed. 244 00:09:34,708 --> 00:09:36,078 Wild nights, dinners in bed, you know, 245 00:09:36,109 --> 00:09:37,709 thought you were newlyweds. 246 00:09:37,745 --> 00:09:39,075 We're kind of the opposite, actually. Uh-huh. 247 00:09:39,112 --> 00:09:40,312 We don't even know each other's name. 248 00:09:40,347 --> 00:09:41,777 And we never will. 249 00:09:43,817 --> 00:09:46,317 That one goes...here. 250 00:09:46,353 --> 00:09:48,093 [ Inhales sharply ] 251 00:09:48,121 --> 00:09:49,921 Where's -- oh, shoot. This one is... 252 00:09:49,957 --> 00:09:51,727 Jonathan. 253 00:09:51,759 --> 00:09:54,089 I know. I know, I know, I know. I'm obsessing. 254 00:09:54,127 --> 00:09:55,697 That's one of your best qualities. 255 00:09:55,729 --> 00:09:57,159 You care about the details. 256 00:09:57,197 --> 00:09:59,027 Can you remind me again why I quit my finance job 257 00:09:59,066 --> 00:10:00,666 to sell homemade cookies? 258 00:10:00,701 --> 00:10:02,171 Well, you said you were following your bliss. 259 00:10:02,202 --> 00:10:04,172 Yeah, I just wish my bliss paid better. 260 00:10:04,204 --> 00:10:07,144 I really need to make a sale. I think you'll make one day. 261 00:10:08,308 --> 00:10:09,808 You must be Jonathan. 262 00:10:09,843 --> 00:10:12,053 I've heard so much about you. Dawn Bell. 263 00:10:12,079 --> 00:10:13,679 I've heard a lot about you, too. 264 00:10:15,348 --> 00:10:18,788 Look at these marvelous confections. 265 00:10:18,819 --> 00:10:21,149 Did you make these? Mm-hmm, yeah. 266 00:10:21,188 --> 00:10:24,088 It's millet with carob and goji berries. 267 00:10:24,124 --> 00:10:25,934 Yes. Jonathan has a meeting with the head 268 00:10:25,959 --> 00:10:27,699 of Food and Beverages. 269 00:10:27,728 --> 00:10:29,128 We're hoping he can sell these cookies in the hospital. 270 00:10:29,162 --> 00:10:30,832 I have been saying for years that this hospital 271 00:10:30,864 --> 00:10:32,974 needs to serve healthier snacks. 272 00:10:33,000 --> 00:10:34,700 I never heard you say that. 273 00:10:34,735 --> 00:10:37,395 I'll tell you what. You sell me some samples, 274 00:10:37,437 --> 00:10:39,967 and then tell Food and Beverage that it has been endorsed 275 00:10:40,007 --> 00:10:42,077 as a healthy by the Chief of Cardiac Surgery. 276 00:10:42,109 --> 00:10:44,079 Amazing. [ Laughs ] Thank you. 277 00:10:44,111 --> 00:10:47,411 Uh, so, uh, a dozen is $48. 278 00:10:47,447 --> 00:10:51,647 So two dozen is 96 bucks. 279 00:10:53,253 --> 00:10:55,423 That -- that's great. [ Laughs ] 280 00:10:55,455 --> 00:10:57,885 Uh, as soon as I can change my clothes, I'm good for it. Mnh. 281 00:10:57,925 --> 00:10:59,355 That's very kind of you. 282 00:10:59,392 --> 00:11:02,062 I am happy to help. 283 00:11:02,095 --> 00:11:04,025 Oh, Shahir. Hmm? 284 00:11:04,064 --> 00:11:05,934 Since I have you, uh, 285 00:11:05,966 --> 00:11:08,436 I'd like you to consider writing a letter to the board 286 00:11:08,468 --> 00:11:10,368 endorsing me for the next chief posting. 287 00:11:11,905 --> 00:11:14,735 I think that sounds like a fair deal. 288 00:11:14,775 --> 00:11:17,335 Hmm? Okay? 289 00:11:17,377 --> 00:11:19,307 Right. 290 00:11:19,346 --> 00:11:22,176 Thank you, Shahir. Thank you. 291 00:11:22,215 --> 00:11:24,715 Your cookies. [ Chuckles ] 292 00:11:28,856 --> 00:11:30,056 [ Chuckles ] 293 00:11:30,090 --> 00:11:33,960 [ Imitating race car vrooming ] 294 00:11:33,994 --> 00:11:35,264 [ Imitating brake sound ] 295 00:11:35,295 --> 00:11:37,025 Hey! Hey. 296 00:11:37,064 --> 00:11:38,434 He looks flushed. 297 00:11:38,465 --> 00:11:40,795 Is he febrile? No, his temperature's normal. 298 00:11:40,834 --> 00:11:42,944 Just need to go for a little spin to calm him down. [ Cellphone vibrating ] 299 00:11:42,970 --> 00:11:44,840 -Okay, that's good. -You're such a worrier. 300 00:11:44,872 --> 00:11:46,272 You know, you get that from your mother. 301 00:11:46,306 --> 00:11:48,006 And of course they're calling me to the ER. 302 00:11:48,041 --> 00:11:49,341 Do you guys mind, uh... 303 00:11:49,376 --> 00:11:50,976 Are you kidding? We'd love to. Thank you. 304 00:11:51,011 --> 00:11:53,081 Actually, you know, I have a consult in five minutes. 305 00:11:53,113 --> 00:11:54,883 Go, go, go, go, go. Heal the world. 306 00:11:54,915 --> 00:11:56,245 Hey, Lukey, you want a cookie? 307 00:11:56,283 --> 00:11:58,093 You know, why don't I hold on to these cookies 308 00:11:58,118 --> 00:11:59,948 while you take care of Luke? Don't be silly. 309 00:11:59,987 --> 00:12:01,447 I'll leave them in your office until the meeting. 310 00:12:01,488 --> 00:12:04,288 And stop worrying. You're gonna get wrinkles. 311 00:12:04,324 --> 00:12:07,494 Wanna get in some trouble, buddy? Let's do this. 312 00:12:07,527 --> 00:12:09,297 Let's do this! 313 00:12:09,329 --> 00:12:11,229 Dana: No evidence of nerve or tendon damage. 314 00:12:11,264 --> 00:12:12,474 Clean colles fracture. 315 00:12:12,499 --> 00:12:13,969 So no need for plastics, which is good, 316 00:12:14,001 --> 00:12:15,241 because I don't do that anymore. 317 00:12:15,268 --> 00:12:16,968 Look, I'm trying to hire someone new, 318 00:12:17,004 --> 00:12:18,374 but until I do, I need to know I can still count on you. 319 00:12:18,405 --> 00:12:20,135 It's not easy being so wonderful, you know? 320 00:12:20,173 --> 00:12:21,943 [ Singsongy ] Sleeplessness does become you. 321 00:12:21,975 --> 00:12:23,905 Hello, I'm, uh, I'm Dr. Harris, 322 00:12:23,944 --> 00:12:26,054 Mr., um... Uh, call me Mario. 323 00:12:29,282 --> 00:12:31,022 Okay. Mario. 324 00:12:31,051 --> 00:12:33,291 Um, you have a fracture of the distal radius. 325 00:12:33,320 --> 00:12:35,090 So you're gonna need a lot of help 326 00:12:35,122 --> 00:12:36,992 for the next six to eight weeks. I take it that would be you. 327 00:12:37,024 --> 00:12:38,994 Me? No, no. That's not -- no. 328 00:12:39,026 --> 00:12:41,386 It's not part of our deal. 329 00:12:41,428 --> 00:12:43,928 Okay, well, you may want to renegotiate those terms 330 00:12:43,964 --> 00:12:46,034 'cause that hand's gonna be completely immobilized. 331 00:12:46,066 --> 00:12:47,936 I'll manage. 332 00:12:47,968 --> 00:12:49,868 Uh, you should go. 333 00:12:49,903 --> 00:12:51,243 Wait, wait. You're just gonna leave? 334 00:12:51,271 --> 00:12:53,041 Well, I have to. That's part of our... 335 00:12:53,073 --> 00:12:54,343 Deal. Right. You said. 336 00:12:54,374 --> 00:12:56,114 -You're my heart. -And you're mine. 337 00:12:56,143 --> 00:12:58,353 Till next year. Ti amo. 338 00:13:01,448 --> 00:13:03,978 So, uh, what happens next year? 339 00:13:04,017 --> 00:13:06,447 We...do it all over again. 340 00:13:07,554 --> 00:13:09,324 Uh, well, not all of it. 341 00:13:11,024 --> 00:13:12,994 [ Curtain rings swoosh ] 342 00:13:13,026 --> 00:13:14,386 Is my dad okay? 343 00:13:14,427 --> 00:13:16,497 [ Sighs ] We're doing everything we can for him. 344 00:13:16,529 --> 00:13:18,969 We do need a signed consent before we take him into the OR. 345 00:13:18,999 --> 00:13:21,499 Is your mom around? She passed away. 346 00:13:21,534 --> 00:13:23,574 It needs to be someone over 18. 347 00:13:23,603 --> 00:13:26,343 I mean, we only moved here a couple months ago. 348 00:13:26,373 --> 00:13:28,343 It's been just the two of us. 349 00:13:28,375 --> 00:13:30,275 You and your dad must be pretty close. 350 00:13:30,310 --> 00:13:33,950 Yeah, we are. Since my mom died. 351 00:13:33,981 --> 00:13:36,921 We've gone ziplining, swam with sharks. 352 00:13:36,950 --> 00:13:39,250 You guys are gonna operate anyway, though, right? 353 00:13:39,286 --> 00:13:41,316 Of course. Not to worry. 354 00:13:41,354 --> 00:13:43,424 I'm not. He'll be fine. 355 00:13:43,456 --> 00:13:46,126 He's the strongest person in the world. 356 00:13:48,261 --> 00:13:50,031 Okay, just relax your wrist for me. 357 00:13:50,063 --> 00:13:52,033 [ Groans softly ] 358 00:13:52,065 --> 00:13:53,865 Everything feels so heavy. 359 00:13:53,901 --> 00:13:57,141 Listen, I know this is none of my business, but, um, 360 00:13:57,170 --> 00:14:00,070 I do recognize the look of someone who knows the, um, 361 00:14:00,107 --> 00:14:02,477 best thing in his life just walked out the door. 362 00:14:02,509 --> 00:14:04,609 What am I supposed to do about it? 363 00:14:04,644 --> 00:14:06,184 Feelings weren't part of the -- 364 00:14:06,213 --> 00:14:09,253 Deal, yeah. You, uh, you keep saying that. 365 00:14:12,219 --> 00:14:16,589 I met Claudia, um, at a conference three years ago. 366 00:14:16,623 --> 00:14:20,133 And it was like, boom. Best week of my life. 367 00:14:20,160 --> 00:14:22,300 So we did it again the next year and the next. 368 00:14:22,329 --> 00:14:25,199 We never talked about our real lives. 369 00:14:25,232 --> 00:14:28,042 We got to know each other from the inside out. 370 00:14:28,068 --> 00:14:30,238 Only the craziest thing happened. 371 00:14:30,270 --> 00:14:32,340 You fell in love? 372 00:14:32,372 --> 00:14:34,512 [ Siren wails in distance ] 373 00:14:34,541 --> 00:14:37,211 I never planned it, but I, uh... 374 00:14:39,212 --> 00:14:41,212 ...just couldn't stop it from happening, you know? 375 00:14:42,282 --> 00:14:44,222 How come you never told me? 376 00:14:44,251 --> 00:14:47,961 Okay, I'm gonna, uh, leave the two of you 377 00:14:47,988 --> 00:14:49,918 to sort this out. 378 00:14:49,957 --> 00:14:51,617 -Hey, Doc. -Yeah? 379 00:14:51,658 --> 00:14:53,088 If you're gonna bail on me, 380 00:14:53,126 --> 00:14:54,626 you could at least look me in the eye. 381 00:15:02,269 --> 00:15:05,109 Will you excuse me for a minute? 382 00:15:07,640 --> 00:15:09,680 [ Clears throat ] 383 00:15:12,312 --> 00:15:14,152 We weren't supposed to fall in love. 384 00:15:14,181 --> 00:15:15,721 How could he do this? 385 00:15:15,748 --> 00:15:19,188 Claudia, I think you might have bigger problems right now. 386 00:15:19,219 --> 00:15:21,119 Which way did you come from? 387 00:15:21,154 --> 00:15:23,994 I don't... 388 00:15:24,024 --> 00:15:26,634 Back there. 389 00:15:39,572 --> 00:15:42,142 You all right, Dr. Harris? [ Gasping, murmuring ] 390 00:15:42,175 --> 00:15:44,475 Woman: We need a doctor! 391 00:15:46,213 --> 00:15:48,283 Charlie: Call a code team now! 392 00:15:48,315 --> 00:15:52,185 ** 393 00:15:55,722 --> 00:15:56,992 [ Indistinct conversations ] 394 00:15:57,024 --> 00:15:59,164 Claudia? Claudia, can you hear me? 395 00:15:59,192 --> 00:16:02,202 Yes, yes. Say yes. How do you know this person? 396 00:16:02,229 --> 00:16:03,499 Uh, she came in with a patient of mine. 397 00:16:03,530 --> 00:16:05,130 Carotid's a little thready. 398 00:16:05,165 --> 00:16:06,695 This is my fault. It's my punishment. 399 00:16:06,733 --> 00:16:08,543 Okay, we gotta get an IV in her right away. 400 00:16:08,568 --> 00:16:10,338 Let's get her to the IR. Am I gonna die? 401 00:16:10,370 --> 00:16:12,010 She needs triage. ER's her best bet. 402 00:16:12,039 --> 00:16:14,009 She needs a gastroscope. Right down here. 403 00:16:14,041 --> 00:16:16,041 Okay. IR it is. Let's go, guys. Let's move. 404 00:16:16,076 --> 00:16:19,146 Please, don't let me die like this! [ Gasps ] 405 00:16:19,179 --> 00:16:22,979 A fortifying pre-operative treat for all that you do. 406 00:16:24,351 --> 00:16:27,021 Dr. Bell, I'm taking the residents in 407 00:16:27,054 --> 00:16:29,094 on a suspected tear of the carotid artery. 408 00:16:29,122 --> 00:16:32,362 Could be a simple suture, or it could be a PTFE graft repair. 409 00:16:32,392 --> 00:16:35,202 Okay. 410 00:16:35,228 --> 00:16:38,668 That is a perfect procedure for an evaluation. 411 00:16:38,698 --> 00:16:40,798 What the hell? I'm gonna join you. 412 00:16:40,833 --> 00:16:42,403 Oh. 413 00:16:42,435 --> 00:16:44,565 Don't worry, Dr. Scott. I will not slap you. 414 00:16:46,273 --> 00:16:47,673 Unless, of course, you screw up. 415 00:16:47,707 --> 00:16:48,807 What's the occasion? 416 00:16:48,841 --> 00:16:51,441 I'm just giving back to my staff 417 00:16:51,478 --> 00:16:53,648 who has given me so much. 418 00:16:53,680 --> 00:16:56,120 You want your old job back, don't you? 419 00:16:56,149 --> 00:16:58,449 I do. 420 00:16:58,485 --> 00:17:02,185 Our former C.E.O. finally saw the error in his ways. 421 00:17:02,222 --> 00:17:03,462 Sorry. Former? 422 00:17:03,490 --> 00:17:05,830 Thomas resigned this morning. 423 00:17:05,858 --> 00:17:07,728 Obviously, he hasn't told you. 424 00:17:07,760 --> 00:17:09,460 Doesn't matter. 425 00:17:09,496 --> 00:17:11,296 I need to focus on the surgery. 426 00:17:11,331 --> 00:17:12,531 Good. 427 00:17:18,505 --> 00:17:21,305 [ Sighs ] 428 00:17:22,442 --> 00:17:25,412 Yo, Samuel. You lost? 429 00:17:25,445 --> 00:17:26,805 I wanted to see the operation. 430 00:17:26,846 --> 00:17:28,346 Oh, no, man. You're not allowed. 431 00:17:28,381 --> 00:17:29,751 Only staff are supposed to be here. 432 00:17:29,782 --> 00:17:31,622 Um, are you his doctor? 433 00:17:31,651 --> 00:17:33,491 Yeah, I'm one of them. 434 00:17:33,520 --> 00:17:36,220 Dude, your dad's got a great team looking after him. 435 00:17:36,256 --> 00:17:37,716 Is he gonna be okay? 436 00:17:37,757 --> 00:17:40,287 Hey, look at this face. 437 00:17:40,327 --> 00:17:42,257 Does this look like the face of a nervous man to you? 438 00:17:42,295 --> 00:17:43,595 Mm, I guess not. 439 00:17:43,630 --> 00:17:45,700 No, that's right. Now come on. 440 00:17:45,732 --> 00:17:47,532 Waiting room's at the end of the hall. 441 00:17:47,567 --> 00:17:49,097 [ Pats back ] I'll come get you as soon as we're done. 442 00:17:49,136 --> 00:17:51,096 Okay. Thank you. 443 00:17:52,405 --> 00:17:54,105 [ Exhales slowly ] 444 00:17:54,141 --> 00:17:57,681 ** 445 00:18:26,839 --> 00:18:29,639 Um, why don't the men's washrooms 446 00:18:29,676 --> 00:18:31,206 have diaper stations? 447 00:18:31,244 --> 00:18:32,514 Huh. 448 00:18:32,545 --> 00:18:33,705 We should talk to Charlie about that. 449 00:18:33,746 --> 00:18:35,276 Yeah, that's a good idea. Okay. 450 00:18:35,315 --> 00:18:36,545 Here. You better go. Great. Yes. 451 00:18:36,583 --> 00:18:37,923 You'll be late to your pitch. 452 00:18:37,950 --> 00:18:39,420 Listen, I gave him a cookie, but he barely ate it. 453 00:18:39,452 --> 00:18:40,692 Maybe he really is sick. 454 00:18:40,720 --> 00:18:42,290 He's probably just not hungry. 455 00:18:42,322 --> 00:18:44,562 Um, wish me luck. Yes. Good luck. 456 00:18:44,591 --> 00:18:45,831 Bye. Bye. 457 00:18:47,494 --> 00:18:48,634 [ Exhales deeply ] 458 00:18:48,661 --> 00:18:50,161 [ Door closes ] 459 00:18:50,197 --> 00:18:52,367 It's okay. I saved you one of the good ones. 460 00:18:56,736 --> 00:18:58,836 Maggie: Dr. Williams, continue through prep. 461 00:18:58,871 --> 00:19:00,811 Cassie: As the neck is our area of concern -- 462 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 Dawn: Suboptimal. Anyone else? 463 00:19:02,709 --> 00:19:04,439 Dev: With the subcutaneous emphysema, 464 00:19:04,477 --> 00:19:05,847 we should prep the chest, too. 465 00:19:05,878 --> 00:19:07,308 Maggie: Good, Sekara. Go ahead. 466 00:19:07,347 --> 00:19:08,847 We need to keep our options open. 467 00:19:08,881 --> 00:19:10,521 Billy: Okay, then we'll make cuts above and below -- 468 00:19:10,550 --> 00:19:12,720 Dawn: No pointing. Verbally describe. 469 00:19:12,752 --> 00:19:15,362 Billy: Uh, yeah, we would do a... 470 00:19:15,388 --> 00:19:16,658 Cassie: Follow the anterior border 471 00:19:16,689 --> 00:19:18,529 of the sternocleidomastoid. 472 00:19:18,558 --> 00:19:20,228 Dev: And curve medially towards the midline 473 00:19:20,260 --> 00:19:21,560 in case we have to do a sternotomy. 474 00:19:21,594 --> 00:19:23,734 Maggie: Right on. And the arterial repair? 475 00:19:23,763 --> 00:19:25,603 Dev: Uh, homologous graft would be best. 476 00:19:25,632 --> 00:19:28,272 Maggie: And barring a simple suture closure, uh, 477 00:19:28,301 --> 00:19:31,471 from where would we harvest the autologous graft, Dr. Scott? 478 00:19:31,504 --> 00:19:35,614 Billy: Uh, yeah, we probably -- best bet would be... 479 00:19:35,642 --> 00:19:38,252 Dawn: While you're thinking it over, this man goes brain-dead. 480 00:19:38,278 --> 00:19:40,208 -Anyone else? -Dev: The saphenous vein. 481 00:19:40,247 --> 00:19:41,747 Cassie: So we also need to prep the leg. 482 00:19:41,781 --> 00:19:43,921 Dawn: Nothing motivates like the fear of failure. 483 00:19:43,950 --> 00:19:46,750 Sharpe: Well, whoever's up, the patient's good to go. 484 00:19:46,786 --> 00:19:48,356 Maggie: Who'd like to do the honors? 485 00:19:48,388 --> 00:19:50,788 Dawn: Sekara. Dev: Scalpel. 486 00:19:50,823 --> 00:19:53,293 [ Door opens ] Woman: Dr. Bell? 487 00:19:53,326 --> 00:19:55,626 You're wanted in interventional radiology. 488 00:19:56,663 --> 00:19:58,373 Carry on. 489 00:19:58,398 --> 00:20:00,498 Would you like to help finish evaluating later? 490 00:20:00,533 --> 00:20:02,473 Oh, no. I've seen enough. 491 00:20:02,502 --> 00:20:05,372 [ Door opens, closes ] Billy: Well, I'm screwed. 492 00:20:05,405 --> 00:20:06,835 Cassie: You're not the only one. 493 00:20:06,873 --> 00:20:08,583 Maggie: Dr. Bell is tough, but it's not personal. 494 00:20:08,608 --> 00:20:09,938 It's just the way she learned. 495 00:20:09,976 --> 00:20:12,376 Sharpe: Old school. All stick. No carrot. 496 00:20:12,412 --> 00:20:14,682 Maggie: It's a method, but I don't think it's the only one. 497 00:20:14,714 --> 00:20:16,754 Remember, I'm evaluating you, too. 498 00:20:16,783 --> 00:20:19,453 Sharpe: Millennials. So sensitive. 499 00:20:21,288 --> 00:20:23,488 All right, there it is. Right in the esophagus. 500 00:20:23,523 --> 00:20:24,893 Could be a mycotic aneurysm. 501 00:20:24,924 --> 00:20:27,334 Must have aortoesophageal fistula. 502 00:20:27,360 --> 00:20:29,400 This the woman that was vomiting blood in the elevator? 503 00:20:29,429 --> 00:20:31,459 Yeah, esophageal, we ruled out liver disease. 504 00:20:31,498 --> 00:20:32,628 I'm holding the bleed with a scope, 505 00:20:32,665 --> 00:20:33,765 but I can't do it for much longer. 506 00:20:33,800 --> 00:20:35,540 She's losing volume fast. 507 00:20:35,568 --> 00:20:38,038 Okay, she's going into v-tack. She needs a CVP line. 508 00:20:38,070 --> 00:20:40,810 Pump those bags. Dr. Kinney, she needs more volume. 509 00:20:40,840 --> 00:20:43,580 What do we know about her? She was choking on her dinner last night. 510 00:20:43,610 --> 00:20:45,810 -Didn't say what she ate. -We had fish. 511 00:20:47,079 --> 00:20:48,649 It's an aphrodisiac. 512 00:20:51,050 --> 00:20:52,890 It's a fishbone. 513 00:20:52,919 --> 00:20:54,819 You sure? 514 00:20:54,854 --> 00:20:56,464 Yep. 100%. 515 00:20:56,489 --> 00:20:58,589 Okay, well, clear an OR, because if it's a fishbone 516 00:20:58,625 --> 00:21:00,655 and it gets into her aorta, she's dead. 517 00:21:00,693 --> 00:21:02,833 Let's move. 518 00:21:06,466 --> 00:21:07,626 She's already fistulized. 519 00:21:07,667 --> 00:21:08,767 There may be nothing else we can do. 520 00:21:08,801 --> 00:21:10,001 Okay, well, if it's a sentinel bleed, 521 00:21:10,036 --> 00:21:11,396 then the worst is around the corner. 522 00:21:11,438 --> 00:21:12,838 I'll put a stent in, but it's only -- 523 00:21:12,872 --> 00:21:14,412 No, that wouldn't give her more than a few months. 524 00:21:14,441 --> 00:21:15,911 Her only chance is a thoracotomy. 525 00:21:15,942 --> 00:21:18,312 And even that is a long shot. 526 00:21:18,345 --> 00:21:20,745 All from a damn fishbone, huh? 527 00:21:20,780 --> 00:21:22,380 I'll handle the esophagus. 528 00:21:22,415 --> 00:21:24,015 Okay, I'm gonna bring in Dr. Kinney. 529 00:21:24,050 --> 00:21:25,750 I'll go see if I can get a more extensive medical history. 530 00:21:25,785 --> 00:21:27,815 I'm surprised you don't already have one. What? 531 00:21:27,854 --> 00:21:30,324 It's just that you always seem to have this information 532 00:21:30,357 --> 00:21:31,917 that no one else does, you know? 533 00:21:31,958 --> 00:21:34,328 It's like your super power? 534 00:21:39,532 --> 00:21:41,872 Yeah, one more time. 535 00:21:41,901 --> 00:21:43,601 Yeah. 536 00:21:43,636 --> 00:21:46,436 Sorry, that, uh, went a little longer than I thought. 537 00:21:46,473 --> 00:21:47,773 Mm-hmm. 538 00:21:47,807 --> 00:21:50,807 Uh, I need to talk to you about something. 539 00:21:50,843 --> 00:21:53,713 Um, you know, they're holding an OR for me. 540 00:21:53,746 --> 00:21:55,616 How did the meeting go? 541 00:21:55,648 --> 00:21:57,578 Uh -- Well... 542 00:21:57,617 --> 00:22:00,617 Oh, it went well. That's good. 543 00:22:00,653 --> 00:22:02,763 Yeah, they liked the cookies. 544 00:22:02,789 --> 00:22:04,489 Excellent. That is excellent. 545 00:22:04,524 --> 00:22:07,534 I wanna hear all the details when I come out of surgery. 546 00:22:09,462 --> 00:22:10,732 [ Door opens ] 547 00:22:10,763 --> 00:22:12,873 Hey, Doc, so am I good to go now or what? 548 00:22:12,899 --> 00:22:14,869 Uh, no, you need to stick around for one more x-ray. 549 00:22:14,901 --> 00:22:18,871 But, Mario, you should know that we just admitted Claudia. 550 00:22:18,905 --> 00:22:20,735 What -- why? What happened? 551 00:22:20,773 --> 00:22:22,883 Um, it turns out last night 552 00:22:22,909 --> 00:22:24,579 when she was choking on something, 553 00:22:24,611 --> 00:22:26,481 that it was a fishbone, and it got lodged 554 00:22:26,513 --> 00:22:28,753 in her throat, causing quite a nasty tear. 555 00:22:28,781 --> 00:22:30,381 Is she okay? 556 00:22:30,417 --> 00:22:31,877 We hope so, but we need to find out something 557 00:22:31,918 --> 00:22:33,488 about her medical history. 558 00:22:33,520 --> 00:22:35,460 I told you, I don't even know her. 559 00:22:35,488 --> 00:22:37,918 I don't know anything about her. 560 00:22:37,957 --> 00:22:39,787 This is a disaster. 561 00:22:39,826 --> 00:22:41,686 Dr. Harris. 562 00:22:41,728 --> 00:22:43,598 The woman with the fishbone, I was told 563 00:22:43,630 --> 00:22:45,430 you're the surgeon to consult while she's in surgery? 564 00:22:45,465 --> 00:22:48,465 Uh, yeah. Do you have a question, Taylor? 565 00:22:48,501 --> 00:22:50,571 No, but, uh, her husband does. 566 00:22:50,603 --> 00:22:53,113 Dr. Harris, this is Derek Adams. 567 00:22:59,011 --> 00:23:00,881 I don't know what's worse, 568 00:23:00,913 --> 00:23:03,083 that my wife choked on a fishbone that might kill her, 569 00:23:03,115 --> 00:23:07,015 or that she was in bed with another man when it happened. 570 00:23:07,053 --> 00:23:08,993 When can I see her? 571 00:23:09,021 --> 00:23:11,091 Uh, it's gonna be a few hours. 572 00:23:11,123 --> 00:23:15,763 But, um, until then, I'm gonna need as much information 573 00:23:15,795 --> 00:23:17,695 about her as I can get. 574 00:23:17,730 --> 00:23:19,770 Well, first of all, her name's Claudine. 575 00:23:19,799 --> 00:23:22,639 She always thought that "Claudia" was sexier. 576 00:23:22,669 --> 00:23:24,499 You know, I met her in a hospital. 577 00:23:24,537 --> 00:23:26,837 She was doing some volunteer work and I'd gotten mugged 578 00:23:26,873 --> 00:23:28,543 on my way home from the library. 579 00:23:28,575 --> 00:23:30,705 Three stitches and a broken nose. 580 00:23:30,743 --> 00:23:35,883 And when I saw her, I said, "Derek, that is the one." 581 00:23:37,083 --> 00:23:39,153 You married? 582 00:23:39,185 --> 00:23:40,785 No. 583 00:23:40,820 --> 00:23:42,920 Maybe for the best. 584 00:23:42,955 --> 00:23:45,525 You could've been sitting here the cuckolded fool. 585 00:23:45,558 --> 00:23:46,888 You're not a fool, Derek. 586 00:23:46,926 --> 00:23:49,196 But I am. You wanna know why? 587 00:23:49,228 --> 00:23:51,798 Because I don't care about the other guy. 588 00:23:51,831 --> 00:23:54,931 I just want her to be okay. 589 00:23:54,967 --> 00:23:56,737 I need to see her again. 590 00:23:56,769 --> 00:23:58,939 That doesn't make you a fool either. 591 00:23:58,971 --> 00:24:01,541 [ Exhales sharply ] 592 00:24:01,574 --> 00:24:05,244 Oh, I, uh, I brought this. 593 00:24:05,277 --> 00:24:06,947 It's hers. 594 00:24:06,979 --> 00:24:09,149 I always carry around a spare. 595 00:24:09,181 --> 00:24:11,481 She's a bit of a scatterbrain. 596 00:24:11,518 --> 00:24:12,948 Thank you. 597 00:24:12,985 --> 00:24:14,815 I'll, um... 598 00:24:14,854 --> 00:24:17,164 I'll let you know when there's something to report. 599 00:24:30,136 --> 00:24:33,706 [ Machines beeping ] Emmanuel: Roxy, it is hard to work with all that noise. 600 00:24:33,740 --> 00:24:35,980 Roxy: I'm sorry to disturb you, Dr. Palmer, 601 00:24:36,008 --> 00:24:37,938 but something's going on. 602 00:24:37,977 --> 00:24:39,647 She's having a reaction. 603 00:24:39,679 --> 00:24:42,079 She has asthma, so be on the look out for bronchospasm. 604 00:24:44,083 --> 00:24:45,553 Dana: Is that it there? 605 00:24:49,756 --> 00:24:51,256 Fishbone. 606 00:24:52,592 --> 00:24:54,592 Just like the man said. Uncanny. 607 00:24:54,627 --> 00:24:56,057 How's she doing now, Roxy? 608 00:24:56,095 --> 00:24:57,995 Airway pressure's stabilized. 609 00:24:58,030 --> 00:25:00,000 The bone perforated the esophageal wall. 610 00:25:00,032 --> 00:25:01,872 I can't make any predictions until I get a look at 611 00:25:01,901 --> 00:25:03,601 the aortoesophageal fistula. 612 00:25:03,636 --> 00:25:05,136 I'm done in the chest. Fill your boots, guys. 613 00:25:05,171 --> 00:25:07,611 I'm gonna leave you to it, then. 614 00:25:07,640 --> 00:25:09,140 [ Door closes ] 615 00:25:09,175 --> 00:25:10,805 He's gonna leave us to it until the next time 616 00:25:10,843 --> 00:25:12,183 he comes back with another random tidbit 617 00:25:12,211 --> 00:25:13,681 of mysterious information, right? 618 00:25:13,713 --> 00:25:14,913 The guy's like Scooby Doo, am I right? 619 00:25:14,947 --> 00:25:16,177 Hey, when you're chief of surgery, 620 00:25:16,215 --> 00:25:17,675 you get to be weird, okay? 621 00:25:17,717 --> 00:25:18,987 Just ask Dr. Bell. 622 00:25:22,088 --> 00:25:24,018 Maggie: How's it going with those vessie loops, Dr. Williams? 623 00:25:24,056 --> 00:25:25,686 Cassie: I've got the artery clamped. 624 00:25:25,725 --> 00:25:27,725 Okay, now it should be safe to remove that star thingy. 625 00:25:27,760 --> 00:25:29,260 Dev: This might be a stupid question. 626 00:25:29,295 --> 00:25:31,895 Maggie: No such thing. Go ahead. Dev: How do we do that? 627 00:25:31,931 --> 00:25:34,831 Cassie: Well, it's not lodged in the jaw or the spine. 628 00:25:34,867 --> 00:25:36,097 It should come right out. 629 00:25:36,135 --> 00:25:37,795 Do you know how sharp those things are? 630 00:25:37,837 --> 00:25:40,307 Ninjas used them to kill people. I know that. 631 00:25:40,339 --> 00:25:42,069 Dev: I'm just saying. Trachea's already injured. 632 00:25:42,108 --> 00:25:44,178 If we nick the esophagus, it'll be a disaster. 633 00:25:44,210 --> 00:25:45,750 Maggie: Okay, focus, people. 634 00:25:45,778 --> 00:25:47,208 Billy: Yeah, it comes right out. 635 00:25:47,246 --> 00:25:51,076 [ Monitors beeping rapidly ] 636 00:25:51,117 --> 00:25:52,617 Maggie: Step back. I need to find this bleed. 637 00:25:52,652 --> 00:25:54,592 Sharpe: Quickly, Lin. SATs are dropping. 638 00:25:57,890 --> 00:25:59,960 Is it the jugular vein? 639 00:25:59,992 --> 00:26:01,362 You ripped it to shreds tearing it out like that. What were you thinking? 640 00:26:01,393 --> 00:26:02,633 I thought you said we could safely remove it. 641 00:26:02,662 --> 00:26:04,162 I didn't say to do it now, did I? 642 00:26:04,196 --> 00:26:05,896 Okay, you didn't cut the vein. The jugular's already injured. 643 00:26:05,932 --> 00:26:07,132 The artery shouldn't be clamped off like that. 644 00:26:07,166 --> 00:26:08,796 I can tie the jugular. Okay, do it. 645 00:26:08,835 --> 00:26:09,895 Right AO? 646 00:26:09,936 --> 00:26:11,236 Dr. Lin, I don't like his BP. 647 00:26:11,270 --> 00:26:13,040 [ Monitors beeping ] 648 00:26:15,174 --> 00:26:17,344 Dr. Williams? Hold on. 649 00:26:18,711 --> 00:26:20,111 Dev: Cassie? 650 00:26:20,146 --> 00:26:23,146 It's tied off. That's it. I think. 651 00:26:23,182 --> 00:26:24,782 Is that it? Well, the bleeding's stopped. 652 00:26:24,817 --> 00:26:26,187 Dr. Sharpe? 653 00:26:26,218 --> 00:26:28,188 [ Beeping rapidly ] 654 00:26:28,220 --> 00:26:31,060 BP rising. He's stable. 655 00:26:31,090 --> 00:26:33,790 Okay, hell of a lesson plan, Dr. Lin. 656 00:26:36,328 --> 00:26:38,128 [ Exhales ] 657 00:26:39,732 --> 00:26:42,202 Thought I might find you in here. 658 00:26:42,234 --> 00:26:45,344 Masked strangers cutting my body open. 659 00:26:45,371 --> 00:26:48,211 I wouldn't miss it. 660 00:26:48,240 --> 00:26:51,410 You must think I'm a terrible person after what I did. 661 00:26:51,443 --> 00:26:55,783 I don't, but doesn't really matter what I think. 662 00:26:55,815 --> 00:26:58,115 Matters what you think. [ Sighs ] 663 00:26:58,150 --> 00:27:00,920 You know that woman you met in the emergency room? 664 00:27:00,953 --> 00:27:02,193 Claudia? 665 00:27:02,221 --> 00:27:05,291 She's wild and reckless 666 00:27:05,324 --> 00:27:07,394 and doesn't give a hoot what anyone thinks. 667 00:27:07,426 --> 00:27:09,726 [ Scoffs ] She also wouldn't use the word "hoot." 668 00:27:09,762 --> 00:27:13,232 But me, I do. I just did. 669 00:27:14,734 --> 00:27:16,804 Maybe your time with Mario's more about you 670 00:27:16,836 --> 00:27:19,136 than it is about him. 671 00:27:20,306 --> 00:27:22,336 With Mario, I -- 672 00:27:22,374 --> 00:27:24,784 I get to be messy. 673 00:27:24,811 --> 00:27:28,721 He surprises me, but most importantly, 674 00:27:28,748 --> 00:27:30,748 I surprise myself. 675 00:27:31,984 --> 00:27:33,854 After 10 years of marriage, 676 00:27:33,886 --> 00:27:35,786 Derek doesn't surprise you anymore? 677 00:27:35,822 --> 00:27:38,462 He supports me, he hears me, 678 00:27:38,490 --> 00:27:41,960 but...no. 679 00:27:41,994 --> 00:27:43,834 No surprises. 680 00:27:46,232 --> 00:27:48,032 Have you told him that? 681 00:27:50,402 --> 00:27:52,972 [ Monitors beeping steadily ] 682 00:27:53,005 --> 00:27:54,705 -Nice suture. -Hmm. 683 00:27:54,741 --> 00:27:57,441 -How we doing, Roxy? -A-one, Dr. Bell. She's stable. 684 00:27:57,476 --> 00:27:59,246 Dawn: Okay. 685 00:27:59,278 --> 00:28:01,178 Removing the clamps. 686 00:28:05,417 --> 00:28:09,057 [ Muffled laughter ] 687 00:28:11,023 --> 00:28:12,833 [ Laughs ] 688 00:28:12,859 --> 00:28:14,129 Dana: So you're gonna throw your hat in the ring for chief 689 00:28:14,160 --> 00:28:15,360 when the time comes, huh? 690 00:28:15,394 --> 00:28:17,064 Dawn: Uh, I will be. 691 00:28:17,096 --> 00:28:19,396 And I'll be looking for letters of support 692 00:28:19,431 --> 00:28:21,401 written by my most esteemed peers. 693 00:28:21,433 --> 00:28:23,273 Dana: Go on. [ Chuckling ] 694 00:28:23,302 --> 00:28:25,172 You know, if you wanna beat Dr. Harris, 695 00:28:25,204 --> 00:28:28,014 you could just let everyone know what a nut job he is. 696 00:28:31,277 --> 00:28:34,147 [ Sighs ] I thought we were gonna lose him. 697 00:28:34,180 --> 00:28:37,150 The key is to stay a few steps ahead. Chess. 698 00:28:37,183 --> 00:28:39,393 [ Chuckles ] I never liked chess. 699 00:28:39,418 --> 00:28:42,248 Always overidentified with the pawns. 700 00:28:42,288 --> 00:28:44,888 Plodding along one square at a time. 701 00:28:44,924 --> 00:28:47,864 Well, then just think of it as a super intense 702 00:28:47,894 --> 00:28:50,764 life-or-death game of Dungeons & Dragons. Hmm. 703 00:28:50,797 --> 00:28:52,767 So, like, every game of D&D. 704 00:28:52,799 --> 00:28:54,899 [ Chuckles ] 705 00:29:02,374 --> 00:29:04,184 You know, Billy almost just killed that guy 706 00:29:04,210 --> 00:29:05,980 and somehow he's still in the running for chief resident. 707 00:29:06,012 --> 00:29:07,312 Hey, we saved our patient. 708 00:29:07,346 --> 00:29:08,816 [ Scoffs ] Today's not all bad. 709 00:29:08,848 --> 00:29:10,078 You know, there shouldn't even be a race. 710 00:29:10,116 --> 00:29:11,376 I was promised something 711 00:29:11,417 --> 00:29:13,047 and it was immediately taken away from me. 712 00:29:13,085 --> 00:29:14,915 Cassie. 713 00:29:14,954 --> 00:29:16,394 Cassie. 714 00:29:16,422 --> 00:29:19,062 I agree. 715 00:29:19,091 --> 00:29:20,791 Go tell someone who matters. 716 00:29:20,827 --> 00:29:21,987 [ Sighs ] 717 00:29:30,870 --> 00:29:32,170 You matter, Dev. 718 00:29:37,376 --> 00:29:39,576 [ Indistinct conversations ] [ Tone beeps ] 719 00:29:39,611 --> 00:29:41,211 [ Woman over P.A. ]: Radiology, code seven. 720 00:29:41,247 --> 00:29:42,847 [ Tone beeps ] 721 00:29:42,882 --> 00:29:45,152 You guys are smiling. That's good, right? 722 00:29:45,184 --> 00:29:46,824 Your dad's gonna be fine. 723 00:29:46,853 --> 00:29:48,193 He's gonna need some time, though. 724 00:29:48,220 --> 00:29:49,520 He's gonna need a lot of help. 725 00:29:49,555 --> 00:29:51,585 Yeah, I'm gonna put some handrails in the shower, 726 00:29:51,623 --> 00:29:53,263 move his bed to the main floor. 727 00:29:53,292 --> 00:29:54,562 It'll be more than that. 728 00:29:54,593 --> 00:29:56,033 There'll be medications to remember... 729 00:29:56,062 --> 00:29:58,362 Oh, yeah. No problem. I got that. Done. 730 00:29:58,397 --> 00:30:00,327 Just tell me... [ chuckles ] what you need. 731 00:30:00,366 --> 00:30:02,496 You shouldn't have to. You're a kid. 732 00:30:02,534 --> 00:30:04,404 Let's find you some help. 733 00:30:04,436 --> 00:30:09,206 When my mom died, we said we'd look after each other. 734 00:30:09,241 --> 00:30:11,981 He spends all his time with me. 735 00:30:12,011 --> 00:30:14,181 Gave up everything. 736 00:30:14,213 --> 00:30:16,383 He's really there for you. 737 00:30:16,415 --> 00:30:21,115 I just -- I wanna show him that I can be there for him, too. 738 00:30:21,153 --> 00:30:23,123 That I'm strong enough. 739 00:30:23,155 --> 00:30:24,855 I'm sure he knows that. 740 00:30:24,891 --> 00:30:29,001 You know, there's strength in knowing your limits. 741 00:30:29,028 --> 00:30:33,128 I know you're scared, even if you got your game face on. 742 00:30:33,165 --> 00:30:34,595 And you both have needs. 743 00:30:34,633 --> 00:30:37,243 It doesn't help your dad to pretend you don't. 744 00:30:39,305 --> 00:30:42,875 Dr. Scott, why don't you show Samuel to his father? 745 00:30:42,909 --> 00:30:45,009 Yeah. Come on. 746 00:30:49,048 --> 00:30:51,318 Cassie. Does that look straight to you? 747 00:30:51,350 --> 00:30:53,050 I know what you think, Dr. Bell. 748 00:30:53,085 --> 00:30:55,415 You think I flirted my way to the top. 749 00:30:55,454 --> 00:30:57,294 Did you? 750 00:30:57,323 --> 00:30:59,893 I covered call every other night and I studied my ass off 751 00:30:59,926 --> 00:31:01,426 and you barely noticed. 752 00:31:01,460 --> 00:31:05,630 So when Thomas came around and did... 753 00:31:05,664 --> 00:31:07,574 I noticed, Cassie. 754 00:31:07,599 --> 00:31:10,269 But the truth is, is it's not enough if you wanna compete 755 00:31:10,302 --> 00:31:12,042 with Dev and Billy. 756 00:31:12,071 --> 00:31:13,941 You need to work 10 times harder than they do to get ahead. 757 00:31:13,973 --> 00:31:15,983 And that is just the way that it is. 758 00:31:16,008 --> 00:31:17,338 So that's why you're pushing me? 759 00:31:19,278 --> 00:31:21,348 There's no point in complaining about it. 760 00:31:21,380 --> 00:31:22,950 We signed up for this, and there's no sense 761 00:31:22,982 --> 00:31:24,122 in playing the victim. 762 00:31:24,150 --> 00:31:25,650 You go after what you want, 763 00:31:25,684 --> 00:31:27,994 and you make no apologies about it. 764 00:31:29,721 --> 00:31:32,931 Do you think I deserve to be chief resident? 765 00:31:39,031 --> 00:31:40,571 Yes, Cassie, I do. 766 00:31:48,740 --> 00:31:51,310 [ Tapping ] 767 00:31:51,343 --> 00:31:54,313 -Mr. Adams. -Dr. Harris. 768 00:31:54,346 --> 00:31:56,046 Sorry, I didn't mean to leave. 769 00:31:56,082 --> 00:31:57,622 Is everything okay? 770 00:31:57,649 --> 00:31:59,949 Yes, the surgery was a success. 771 00:31:59,986 --> 00:32:01,246 She's gonna be all right? 772 00:32:01,287 --> 00:32:03,017 Yes, Claudine's in recovery right now. 773 00:32:03,055 --> 00:32:06,025 -[ Laughs ] -Oh, hey! 774 00:32:06,058 --> 00:32:09,558 Uh, sorry. I know some people aren't huggers. 775 00:32:09,595 --> 00:32:11,525 Yeah, I think under the circumstances, I'll accept it. 776 00:32:11,563 --> 00:32:14,633 Why don't we, uh -- Why don't we go see your wife? 777 00:32:14,666 --> 00:32:19,106 Um, I'd appreciate it if you didn't tell Claudine, 778 00:32:19,138 --> 00:32:21,238 well, anything about what we talked about today. 779 00:32:21,273 --> 00:32:23,413 It's none of my business. 780 00:32:23,442 --> 00:32:27,182 I knew before I came. 781 00:32:27,213 --> 00:32:30,153 Yeah. I found out last year. 782 00:32:31,350 --> 00:32:34,190 And you never told her? 783 00:32:34,220 --> 00:32:36,320 I wanted her to tell me. 784 00:32:36,355 --> 00:32:39,355 I don't know. Maybe being passive about it 785 00:32:39,391 --> 00:32:41,191 isn't the greatest approach. 786 00:32:41,227 --> 00:32:45,057 Yeah, maybe you gotta fight a little harder. 787 00:32:45,097 --> 00:32:47,167 It's like this Great White kept, like, biting the bars 788 00:32:47,199 --> 00:32:48,999 and, like, rattling the cage. 789 00:32:49,035 --> 00:32:53,065 And, like, we look up, and the latch on the cage was open. 790 00:32:53,105 --> 00:32:54,335 No way. 791 00:32:54,373 --> 00:32:56,043 And he kept, like, circling and circling. 792 00:32:56,075 --> 00:32:57,335 Ugh, I'd be freaking. 793 00:32:57,376 --> 00:32:59,546 I was, like, so scared, I peed my wetsuit. 794 00:32:59,578 --> 00:33:01,548 Yeah, that I can relate to. 795 00:33:01,580 --> 00:33:03,220 It does sound crazy, but... 796 00:33:03,249 --> 00:33:06,049 Oh, man. Must be cool to have a dad, though, 797 00:33:06,085 --> 00:33:07,415 that's like a best friend. 798 00:33:07,453 --> 00:33:09,693 I mean, yeah, but, you know, 799 00:33:09,721 --> 00:33:12,091 sometimes I wish I had more of a dad 800 00:33:12,124 --> 00:33:14,494 than a best friend. 801 00:33:14,526 --> 00:33:16,796 Hmm. Having your game face on all the time 802 00:33:16,828 --> 00:33:18,498 gets pretty tiring, huh? 803 00:33:18,530 --> 00:33:20,300 Yeah. 804 00:33:20,332 --> 00:33:22,772 But, like, don't tell him I said that. 805 00:33:22,801 --> 00:33:25,471 Billy: It'll be our secret. 806 00:33:25,504 --> 00:33:29,114 We'll be back to check on him in a moment. 807 00:33:29,141 --> 00:33:32,511 Hey, um, thanks for taking care of my dad, you know. 808 00:33:32,544 --> 00:33:35,054 Sometimes I can't. 809 00:33:39,785 --> 00:33:43,515 Hey, uh, I was wondering, not to be too forward, 810 00:33:43,555 --> 00:33:45,055 but I was thinking -- 811 00:33:45,091 --> 00:33:46,661 Oh, you're not gonna ask me out, are you? 812 00:33:46,692 --> 00:33:50,332 What? No, no. Aren't you... 813 00:33:50,362 --> 00:33:52,732 [ Stammers ] 814 00:33:52,764 --> 00:33:54,534 [ Sighs ] Never mind. 815 00:33:55,634 --> 00:33:57,244 What is it, Billy? 816 00:33:57,269 --> 00:33:58,799 Would you be my mentor? 817 00:33:58,837 --> 00:34:00,537 Nobody's ever asked me that before. 818 00:34:00,572 --> 00:34:04,712 Mm. So is that a yes? 819 00:34:04,743 --> 00:34:07,413 Oh, come on, Dr. Lin. Look at this face. 820 00:34:07,446 --> 00:34:10,176 You wanna spend more time with this face. 821 00:34:10,216 --> 00:34:12,846 Thanks, Billy, but no, thanks. 822 00:34:12,884 --> 00:34:17,164 [ Sighs ] Okay, okay. Look, real talk. 823 00:34:18,424 --> 00:34:20,364 [ Inhales deeply ] 824 00:34:20,392 --> 00:34:24,302 Watching Cassie and Dev in the OR... 825 00:34:24,330 --> 00:34:26,570 I'm not that good. 826 00:34:26,598 --> 00:34:30,268 Not yet, but I can be with your guidance. 827 00:34:30,302 --> 00:34:31,702 I'm not really a Dawn. 828 00:34:31,737 --> 00:34:33,807 Yeah, which is cool because I can't learn 829 00:34:33,839 --> 00:34:36,179 around that kind of pressure. 830 00:34:36,208 --> 00:34:39,448 Reminds me of my old man, and not in a good way. 831 00:34:39,478 --> 00:34:41,608 I much prefer your style of leadership. 832 00:34:41,647 --> 00:34:42,807 Leadership? 833 00:34:42,848 --> 00:34:45,518 Unconditional positive regard. 834 00:34:45,551 --> 00:34:48,151 It's kind of your brand. 835 00:34:48,187 --> 00:34:50,587 Makes it easy to be real around you. 836 00:34:50,622 --> 00:34:51,822 All right. 837 00:34:51,857 --> 00:34:53,487 Yeah? 838 00:34:59,165 --> 00:35:01,465 Hey, baby, how you feeling? 839 00:35:01,500 --> 00:35:04,400 I've been so worried about you. 840 00:35:04,436 --> 00:35:07,106 They called me after they found you in the elevator. 841 00:35:08,640 --> 00:35:11,780 Dr. Harris has been looking out for me. 842 00:35:11,810 --> 00:35:13,410 For both of you. 843 00:35:15,914 --> 00:35:17,754 I think maybe we should talk. 844 00:35:17,783 --> 00:35:20,723 I'm really tired, Derek. Can this wait till tomorrow? 845 00:35:20,752 --> 00:35:23,862 Derek: No. It can't. 846 00:35:23,889 --> 00:35:25,619 It has to be now. 847 00:35:25,657 --> 00:35:28,187 'Cause if it's not, well, 848 00:35:28,227 --> 00:35:30,857 I'm not sure I'll be here tomorrow. 849 00:35:30,896 --> 00:35:33,366 I'm fighting for us. 850 00:35:35,534 --> 00:35:38,644 Dr. Harris, uh, 851 00:35:38,670 --> 00:35:40,540 how's she -- how's she doing? 852 00:35:40,572 --> 00:35:45,312 Um, Claudine's gonna be fine. 853 00:35:45,344 --> 00:35:46,884 What about Claudia? 854 00:35:49,681 --> 00:35:51,821 I'm not sure Claudia's gonna make it. 855 00:35:52,851 --> 00:35:54,721 Is he a good guy? 856 00:35:55,921 --> 00:35:58,291 He seems to be, yeah. 857 00:35:59,258 --> 00:36:02,758 Good. That's good, uh... 858 00:36:02,794 --> 00:36:06,274 Listen, listen, you mind, uh, giving her something for me? 859 00:36:07,899 --> 00:36:11,499 That's my name and number, uh, just in case. 860 00:36:13,705 --> 00:36:15,265 That's your real name. 861 00:36:15,307 --> 00:36:17,937 Yeah, uh, you know, if she wants me in her life, 862 00:36:17,976 --> 00:36:20,446 she can contact me. 863 00:36:33,659 --> 00:36:37,659 [ Siren wails in distance ] 864 00:36:42,901 --> 00:36:45,441 Don't forget your "Number One C.E.O." mug. 865 00:36:45,471 --> 00:36:46,971 [ Door closes ] 866 00:36:47,005 --> 00:36:49,675 -Funny. -[ Chuckles ] 867 00:36:49,708 --> 00:36:52,638 I'm really sorry that you're leaving like this. 868 00:36:52,678 --> 00:36:54,848 Good news travels fast, huh? 869 00:36:54,880 --> 00:36:56,420 [ Briefcase latches click ] 870 00:36:56,448 --> 00:36:59,418 It's okay. I can use the time. 871 00:36:59,451 --> 00:37:02,591 I'm gonna get my head straightened out. 872 00:37:02,621 --> 00:37:05,791 Figure out how I let this happen. 873 00:37:05,824 --> 00:37:07,864 You've got to let it go, Thomas. 874 00:37:07,893 --> 00:37:10,403 You know, everyone keeps saying that, 875 00:37:10,429 --> 00:37:14,499 but...no one actually believes it. 876 00:37:18,036 --> 00:37:20,606 So that's that, then, huh? 877 00:37:20,639 --> 00:37:23,039 Cassie, I'm sorry 878 00:37:23,074 --> 00:37:25,014 if I made things harder for you here. 879 00:37:25,043 --> 00:37:27,453 It was never my intention. I know, I know that. 880 00:37:27,479 --> 00:37:31,379 And from everything I've seen, 881 00:37:31,417 --> 00:37:33,617 I think you're a great doctor. 882 00:37:33,652 --> 00:37:36,462 Thank you. 883 00:37:36,488 --> 00:37:39,758 Even if you had to flirt with a pencil pusher to get ahead. 884 00:37:39,791 --> 00:37:41,491 Oh! That was a joke. 885 00:37:41,527 --> 00:37:44,297 [ Laughs ] At least I didn't make promises I couldn't keep 886 00:37:44,330 --> 00:37:45,760 to a power-hungry resident. 887 00:37:45,797 --> 00:37:48,897 ** 888 00:37:48,934 --> 00:37:51,604 Okay. 889 00:37:51,637 --> 00:37:54,637 See you around, pencil pusher. 890 00:37:54,673 --> 00:37:55,943 ** 891 00:37:55,974 --> 00:37:59,554 See you around, power-hungry resident. 892 00:37:59,578 --> 00:38:02,448 Henri Bardot: * I stole the words of 893 00:38:02,481 --> 00:38:06,321 * A great loved 894 00:38:06,352 --> 00:38:09,362 * Writer I read once 895 00:38:09,388 --> 00:38:12,358 * In the backseat 896 00:38:12,391 --> 00:38:14,631 * Scheming 897 00:38:16,662 --> 00:38:20,032 * How to make you love me 898 00:38:21,633 --> 00:38:24,673 * How to make you love me 899 00:38:24,703 --> 00:38:28,313 ** 900 00:38:35,146 --> 00:38:37,876 So total nut job, huh? 901 00:38:37,916 --> 00:38:40,386 [ Laughs ] 902 00:38:40,419 --> 00:38:44,389 Man, um, I was just giving Dr. Bell a pep talk. 903 00:38:44,423 --> 00:38:46,463 No hard feelings, buddy. 904 00:38:46,492 --> 00:38:50,002 [ Sniffs ] You know, if you have any questions, 905 00:38:50,028 --> 00:38:52,898 I'm more than happy to answer them. 906 00:38:52,931 --> 00:38:54,971 No, no, no, you're not. 907 00:38:55,000 --> 00:38:57,100 You know, 'cause I've already asked you 908 00:38:57,135 --> 00:38:58,835 a couple times now, actually, so... 909 00:38:58,870 --> 00:39:01,710 Hmm. 910 00:39:01,740 --> 00:39:03,540 Okay, since you're offering. 911 00:39:03,575 --> 00:39:05,905 How was it that you knew that woman was in the elevator? 912 00:39:05,944 --> 00:39:09,424 I just happened to be there, same as you. 913 00:39:09,448 --> 00:39:11,978 Okay, I'll buy that. 914 00:39:12,017 --> 00:39:14,517 But then, you, like, you knew -- 915 00:39:14,553 --> 00:39:15,993 like, instantly knew 916 00:39:16,021 --> 00:39:17,691 what was causing the obstruction. 917 00:39:17,723 --> 00:39:19,593 Mm. 918 00:39:19,625 --> 00:39:24,455 Yeah, well, what can I tell you? 919 00:39:24,496 --> 00:39:25,856 [ Whispers ] I know bones. 920 00:39:25,897 --> 00:39:29,837 [ Chuckles ] You know bones. 921 00:39:29,868 --> 00:39:32,068 [ Normal voice ] Anything else? 922 00:39:32,103 --> 00:39:35,143 Yeah, um, just one more thing. 923 00:39:35,173 --> 00:39:37,443 This -- this one's a bit awkward though. 924 00:39:37,476 --> 00:39:38,836 Yeah, 'cause, like, the last 30 seconds 925 00:39:38,877 --> 00:39:40,377 haven't been awkward enough? 926 00:39:41,947 --> 00:39:46,647 See, I haven't heard from Alex since she left. 927 00:39:46,685 --> 00:39:48,045 Should I be worried? 928 00:39:50,756 --> 00:39:52,656 [ Mouths word ] No. 929 00:39:52,691 --> 00:39:54,091 No, she's fine. 930 00:39:54,125 --> 00:39:58,495 She's, um, probably just at her family's farm 931 00:39:58,530 --> 00:39:59,900 wearing her dad's old sweater 932 00:39:59,931 --> 00:40:02,971 and eating popcorn for dinner. 933 00:40:03,001 --> 00:40:04,641 So you heard from her? 934 00:40:04,670 --> 00:40:06,470 No. 935 00:40:06,505 --> 00:40:10,075 No, I, uh, I just know her. 936 00:40:10,108 --> 00:40:13,648 ** 937 00:40:14,813 --> 00:40:16,723 [ Exhales ] 938 00:40:20,719 --> 00:40:23,149 [ Door opens ] Shh. 939 00:40:23,188 --> 00:40:25,918 [ Lowered voice ] He just went down. 940 00:40:25,957 --> 00:40:28,087 Charlie said he got held up, but he'll be here any minute. 941 00:40:28,126 --> 00:40:29,796 [ Door closes ] 942 00:40:29,828 --> 00:40:33,058 [ Lowered voice ] Well, we should go out to eat. Hmm? 943 00:40:33,098 --> 00:40:35,498 To celebrate our success. 944 00:40:35,534 --> 00:40:38,044 I take it your endonasal endoscopy went well. 945 00:40:38,069 --> 00:40:41,209 Yes, um, I expect Mrs. Berry to make a full recovery. 946 00:40:41,239 --> 00:40:44,909 But -- but, Jonathan, I am so proud of you. 947 00:40:47,278 --> 00:40:49,848 You know, for following your hopes and your dreams 948 00:40:49,881 --> 00:40:52,081 and for really putting your heart and soul 949 00:40:52,117 --> 00:40:53,617 into those cookies. 950 00:40:53,652 --> 00:40:54,952 Cut the crap, Shahir. 951 00:40:54,986 --> 00:40:56,556 [ Sighs ] 952 00:40:56,588 --> 00:40:59,488 I know you bait-and-switched my baked goods. 953 00:40:59,525 --> 00:41:02,725 Yes, yes, but I -- yes. 954 00:41:02,761 --> 00:41:04,601 That -- that's -- 955 00:41:04,630 --> 00:41:07,100 Well, you just -- 956 00:41:07,132 --> 00:41:10,702 I... [ clears throat ] love you. 957 00:41:10,736 --> 00:41:13,736 [ Laughs ] 958 00:41:13,772 --> 00:41:16,042 They were that bad, huh? 959 00:41:16,074 --> 00:41:18,514 They were awful. Oh, man. 960 00:41:18,544 --> 00:41:20,584 Babe, why didn't you tell me? 961 00:41:20,612 --> 00:41:22,652 You were so proud of them. 962 00:41:22,681 --> 00:41:25,021 [ Sighs ] 963 00:41:25,050 --> 00:41:27,790 Look, I love that you love me so much that you'll lie 964 00:41:27,819 --> 00:41:31,789 to my face to protect my feelings, but... 965 00:41:33,258 --> 00:41:35,158 You shouldn't make a habit out of that. 966 00:41:36,895 --> 00:41:39,665 So from now on, promise me 967 00:41:39,698 --> 00:41:43,128 you're always gonna tell me the truth. 968 00:41:43,168 --> 00:41:44,698 Okay. No matter what. 969 00:41:44,736 --> 00:41:45,936 Okay. 970 00:41:50,609 --> 00:41:53,509 I'm tired of being Uncle Shahir. 971 00:41:55,113 --> 00:41:56,983 And I want to be a father. 972 00:41:59,985 --> 00:42:01,745 With you. 973 00:42:01,787 --> 00:42:03,617 [ Exhales ] 974 00:42:03,655 --> 00:42:06,625 [ Chuckles ] 975 00:42:07,593 --> 00:42:08,893 [ Chuckles ] 976 00:42:08,927 --> 00:42:11,627 So I stopped by Jade Palace on the way home. 977 00:42:11,663 --> 00:42:15,033 Figured I'd thank you guys for saving my ass today. 978 00:42:15,066 --> 00:42:17,336 I'll get the plates. 979 00:42:17,368 --> 00:42:19,298 And I'll, uh, open some wine. 980 00:42:19,337 --> 00:42:22,267 Yes, please. 981 00:42:24,309 --> 00:42:26,579 Shahir: Excuse me. 982 00:42:28,647 --> 00:42:31,817 Jonathan: Uh, where do you keep your corkscrew, Charlie? 983 00:42:33,018 --> 00:42:35,148 Um... 984 00:42:35,186 --> 00:42:37,616 second drawer on the left. 985 00:42:37,656 --> 00:42:39,986 Shahir: Jonathan, hot sauce. 986 00:42:43,829 --> 00:42:46,999 ** 67927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.