Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,369 --> 00:00:21,202
Anno Domini.
2
00:00:21,204 --> 00:00:24,537
Before the singularity
and prior to the phenomenon
3
00:00:24,539 --> 00:00:26,673
of consciousness drifting.
4
00:00:26,675 --> 00:00:29,576
Before data taxes,
information wars,
5
00:00:29,578 --> 00:00:32,312
and Gaia Theory realized
6
00:00:32,314 --> 00:00:37,751
the following was mediated
in the year known as MMXIX
7
00:00:37,753 --> 00:00:40,753
during the brief
but historic transition
8
00:00:40,755 --> 00:00:43,822
from analogue to digital media.
9
00:02:20,982 --> 00:02:22,148
Claire!
10
00:02:26,154 --> 00:02:27,420
Claire?
11
00:02:27,422 --> 00:02:30,289
You can't just leave.
12
00:02:30,291 --> 00:02:32,657
I'm responsible for you.
13
00:02:36,997 --> 00:02:40,465
Are you hurt?
14
00:02:40,467 --> 00:02:42,334
Can you... can you...
can you help me?
15
00:02:42,336 --> 00:02:44,503
I'm looking for my wife.
16
00:02:44,505 --> 00:02:45,971
Looking for my wife.
17
00:02:45,973 --> 00:02:48,339
You don't remember me?
18
00:02:48,341 --> 00:02:51,375
I was... I... you see...
19
00:02:51,377 --> 00:02:55,312
yeah I... you see I...
I was late leaving.
20
00:02:55,314 --> 00:02:57,548
I missed her somehow,
I missed her.
21
00:02:57,550 --> 00:02:59,283
Claire!
22
00:02:59,285 --> 00:03:01,185
You can't be out here!
23
00:03:01,187 --> 00:03:03,120
- Come.
- Where are we going?
24
00:03:03,122 --> 00:03:04,687
We're going home.
25
00:03:04,689 --> 00:03:06,456
I'm not going back to that home!
26
00:03:08,827 --> 00:03:11,661
Why don't you
people understand that?
27
00:03:11,663 --> 00:03:13,796
I'm here to help you.
28
00:03:13,798 --> 00:03:18,034
Your wife is gone,
she's been gone a long time now.
29
00:03:18,036 --> 00:03:20,369
Who do you think
looks after you,
30
00:03:20,371 --> 00:03:22,237
your food, your pills?
31
00:03:22,239 --> 00:03:23,705
What?
32
00:03:23,707 --> 00:03:26,708
Everyone who
cared for you is gone.
33
00:03:26,710 --> 00:03:28,510
It's only me left!
34
00:03:28,512 --> 00:03:30,546
Claire gone?
35
00:03:32,216 --> 00:03:34,716
Claire?
36
00:03:34,718 --> 00:03:38,352
Mason, please look at me!
37
00:03:38,354 --> 00:03:39,820
Look at me.
38
00:03:44,527 --> 00:03:47,094
I know you're confused.
39
00:03:47,096 --> 00:03:52,365
You have way too much to drink,
this is 5:00 a.m.
40
00:03:52,367 --> 00:03:56,069
You should be in bed.
41
00:03:56,071 --> 00:03:59,172
You don't wake up
for another half hour.
42
00:03:59,174 --> 00:04:01,041
I am.
43
00:04:01,043 --> 00:04:02,108
Yes.
44
00:04:03,245 --> 00:04:06,546
Mason, you remember us?
45
00:04:06,548 --> 00:04:08,681
You remember us?
46
00:04:08,683 --> 00:04:10,182
You remember?
47
00:04:19,560 --> 00:04:21,193
Look at me, you're with me.
48
00:04:21,195 --> 00:04:22,962
Palm, palm, palm.
49
00:04:22,964 --> 00:04:24,462
Palm, palm, palm.
50
00:04:24,464 --> 00:04:25,630
Yes.
51
00:04:25,632 --> 00:04:27,465
You remember this?
52
00:04:27,467 --> 00:04:28,800
One.
53
00:04:30,937 --> 00:04:33,871
Two.
54
00:04:33,873 --> 00:04:36,274
Three, yes.
55
00:04:36,276 --> 00:04:37,275
Four!
56
00:04:39,479 --> 00:04:40,477
Five.
57
00:04:42,581 --> 00:04:43,947
Six.
58
00:04:43,949 --> 00:04:45,482
Come on!
59
00:04:45,484 --> 00:04:47,784
Seven, eight.
60
00:04:51,323 --> 00:04:53,223
Nine, come on!
61
00:04:53,225 --> 00:04:54,591
Remember?
62
00:04:54,593 --> 00:04:55,825
10, 10, 10, 10, 10!
63
00:04:55,827 --> 00:04:57,727
10, 10, 10, 10, 10!
64
00:04:59,330 --> 00:05:01,731
Who is my granddad?
65
00:05:05,269 --> 00:05:07,603
I am.
66
00:05:07,605 --> 00:05:10,406
Who is your granddaughter?
67
00:05:10,408 --> 00:05:14,242
Macie.
68
00:05:14,244 --> 00:05:16,778
Macie.
69
00:05:16,780 --> 00:05:20,415
Macie.
70
00:05:20,417 --> 00:05:23,184
Macie.
71
00:05:31,694 --> 00:05:35,963
Macie was adopted 10
days shy of her 12th birthday.
72
00:05:35,965 --> 00:05:37,865
She entered the world
during a period
73
00:05:37,867 --> 00:05:41,301
of mass cultural amalgamation.
74
00:05:41,303 --> 00:05:45,004
At that time,
the area known as the Americas
75
00:05:45,006 --> 00:05:49,008
was enduring a prolonged
second inhabitation.
76
00:05:49,010 --> 00:05:53,780
For many, this would dictate
a new cultural identity.
77
00:05:53,782 --> 00:06:00,285
In Macie's particular case,
it would cause confusion.
78
00:06:00,287 --> 00:06:01,687
- Good?
- Yeah.
79
00:06:01,689 --> 00:06:03,455
Okay,
can we get one with just the parents?
80
00:06:03,457 --> 00:06:04,589
Macie.
81
00:06:08,629 --> 00:06:09,995
- I gotta go.
- Okay.
82
00:06:09,997 --> 00:06:11,530
- Great job, Dakota.
- Thanks, you too.
83
00:06:11,532 --> 00:06:12,898
Can you give it to Macie.
84
00:06:12,900 --> 00:06:14,066
- Thanks.
- Oh yes.
85
00:06:14,068 --> 00:06:15,167
Now a couple more, hon.
86
00:06:15,169 --> 00:06:16,067
A couple more, hon.
87
00:06:18,738 --> 00:06:20,538
Can you see the backdrop?
88
00:06:20,540 --> 00:06:22,373
Yes, there you go.
89
00:06:23,476 --> 00:06:24,642
Very nice.
90
00:06:24,644 --> 00:06:26,243
Okay, can we get one
with just the girls?
91
00:06:26,245 --> 00:06:27,511
Yeah.
92
00:06:27,513 --> 00:06:28,979
No, Macie,
can you take the photo?
93
00:06:28,981 --> 00:06:31,348
Dad's terrible with photos.
94
00:06:31,350 --> 00:06:32,816
Okay.
95
00:06:45,931 --> 00:06:48,030
How does it look?
96
00:06:48,032 --> 00:06:49,665
Great.
97
00:06:49,667 --> 00:06:51,900
Look great.
98
00:06:51,902 --> 00:06:55,037
Okay, ladies,
let's see some teeth.
99
00:07:04,380 --> 00:07:08,382
Analogous to the
diaspora of which she was a part,
100
00:07:08,384 --> 00:07:11,119
Macie's own search for identity
101
00:07:11,121 --> 00:07:14,522
would only actualize itself
in time.
102
00:07:19,529 --> 00:07:22,262
In the creation of her identity,
103
00:07:22,264 --> 00:07:26,967
Macie would record possibilities
as external memories
104
00:07:26,969 --> 00:07:29,803
to be revisited at a later time.
105
00:07:54,127 --> 00:07:55,493
Let's go for a walk.
106
00:07:55,495 --> 00:07:57,662
Hmm, I wanna go for...
107
00:07:57,664 --> 00:08:01,232
Mhmm, I hear you.
108
00:08:01,234 --> 00:08:03,401
- Hi Fran.
- Welcome.
109
00:08:03,403 --> 00:08:05,203
Macie, could you come here
a sec.
110
00:08:07,973 --> 00:08:09,072
Yeah.
111
00:08:09,074 --> 00:08:10,774
What are you up to?
112
00:08:10,776 --> 00:08:13,177
I was going to get the medicine
ready for lunch.
113
00:08:13,179 --> 00:08:15,913
We need to change the linen
in the bedrooms.
114
00:08:15,915 --> 00:08:18,515
Tara was supposed to do that
on Monday.
115
00:08:18,517 --> 00:08:21,518
Tara wasn't here on Monday,
but it still needs to get done.
116
00:08:21,520 --> 00:08:22,686
Okay.
117
00:08:22,688 --> 00:08:24,787
Despite Macie's strong aptitude,
118
00:08:24,789 --> 00:08:28,524
the transition from one
cultural system to another
119
00:08:28,526 --> 00:08:32,028
had created a linguistic bias
that hindered
120
00:08:32,030 --> 00:08:34,931
Macie's developmental years.
121
00:08:34,933 --> 00:08:38,434
The irony, as she likely saw it,
122
00:08:38,436 --> 00:08:42,204
was that she could now speak
two languages,
123
00:08:42,206 --> 00:08:45,040
both of them imperfectly.
124
00:08:45,042 --> 00:08:46,508
But she's not pregnant.
125
00:08:46,510 --> 00:08:48,043
She could have been.
126
00:08:48,045 --> 00:08:49,978
Look.
127
00:08:49,980 --> 00:08:51,880
Oh, come on!
128
00:08:51,882 --> 00:08:53,548
Oh my God, this... are you okay?
129
00:08:53,550 --> 00:08:55,583
- I'm okay, thank you.
- Careful.
130
00:09:04,527 --> 00:09:07,328
Well, here's the problem.
131
00:09:07,330 --> 00:09:11,165
Her wheelchair wasn't locked.
132
00:09:11,167 --> 00:09:12,732
You didn't lock it?
133
00:09:12,734 --> 00:09:14,267
Obviously!
134
00:09:19,908 --> 00:09:22,008
What Macie couldn't endure,
135
00:09:22,010 --> 00:09:25,378
she expressed through
the creation of art
136
00:09:25,380 --> 00:09:27,512
that reflected her experiences.
137
00:09:37,224 --> 00:09:38,590
I think the
beginning should be...
138
00:09:38,592 --> 00:09:42,227
♪ As it flew,
as it flew across the sky ♪
139
00:09:42,229 --> 00:09:44,161
♪ As you flew across the sky ♪
140
00:09:44,163 --> 00:09:46,330
Yeah, I like it.
141
00:09:46,332 --> 00:09:48,833
Let's try that
and then the bridge.
142
00:09:48,835 --> 00:09:51,168
- Okay.
- Okay.
143
00:09:51,170 --> 00:09:55,706
♪ Lost myself in finding dose
I n... ♪
144
00:09:55,708 --> 00:09:57,541
Those.
145
00:09:57,543 --> 00:09:58,542
- Th-those.
- Dose?
146
00:09:58,544 --> 00:10:01,511
Not dose, those.
147
00:10:01,513 --> 00:10:03,280
- Those?
- Those.
148
00:10:05,217 --> 00:10:09,019
I just wanna get this right,
you know?
149
00:10:09,021 --> 00:10:12,422
I don't know if I can do this
in front of people.
150
00:10:12,424 --> 00:10:15,225
- But the song's good.
- Yeah?
151
00:10:15,227 --> 00:10:16,926
Yeah.
152
00:10:16,928 --> 00:10:19,695
Oh.
153
00:10:19,697 --> 00:10:22,798
I don't know.
154
00:10:22,800 --> 00:10:25,100
Is work bad?
155
00:10:25,102 --> 00:10:28,871
Yeah, it's bad.
156
00:10:28,873 --> 00:10:32,206
But that's not it.
157
00:10:32,208 --> 00:10:36,711
I've been thinking a lot
about my birth parents
158
00:10:36,713 --> 00:10:39,447
and when I lost them.
159
00:10:39,449 --> 00:10:43,284
In the tsunami?
160
00:10:43,286 --> 00:10:47,255
You know, you've never really
told me about it.
161
00:10:47,257 --> 00:10:50,557
What do you remember?
162
00:10:50,559 --> 00:10:55,996
That's the thing,
I don't remember much about it.
163
00:10:55,998 --> 00:11:02,803
I remember it was black
for a long time.
164
00:11:02,805 --> 00:11:08,474
And when I opened my eyes,
it was bright and wet.
165
00:11:08,476 --> 00:11:12,478
My mouth tasted like salt.
166
00:11:12,480 --> 00:11:16,782
I was hugging this big piece
of wood and for some reason,
167
00:11:16,784 --> 00:11:23,355
I had a stick in my hand,
just like a skewer.
168
00:11:23,357 --> 00:11:27,192
What happened before?
169
00:11:27,194 --> 00:11:34,032
There were just two of us
helping our parents sell food,
170
00:11:34,034 --> 00:11:35,532
like catfish.
171
00:11:40,106 --> 00:11:43,374
I was eating catfish.
172
00:11:57,722 --> 00:11:59,455
Ma.
173
00:12:04,295 --> 00:12:07,063
Ma.
174
00:12:10,801 --> 00:12:13,969
- Ma.
- Macie.
175
00:12:15,039 --> 00:12:16,738
Macie, what's going on?
176
00:12:17,875 --> 00:12:20,909
Macie!
177
00:12:20,911 --> 00:12:23,145
Macie, it's me!
178
00:12:24,213 --> 00:12:25,146
Macie!
179
00:12:26,315 --> 00:12:27,415
Macie!
180
00:12:35,992 --> 00:12:36,857
Hi.
181
00:12:36,859 --> 00:12:39,826
Oh Macie, hi, come on in
182
00:12:39,828 --> 00:12:43,096
Have a seat.
183
00:12:43,098 --> 00:12:45,832
So how are things going for you
here?
184
00:12:45,834 --> 00:12:50,003
The reason we're asking is,
is well, we all know
185
00:12:50,005 --> 00:12:54,174
that you have a lot of strengths
and I'm just not sure
186
00:12:54,176 --> 00:12:57,776
we're giving you the chance
to use them as best we could.
187
00:12:57,778 --> 00:13:01,413
People been saying
I have lot of strengths?
188
00:13:01,415 --> 00:13:04,016
Uh, yes.
189
00:13:04,018 --> 00:13:06,452
I mean, you're always on time
190
00:13:06,454 --> 00:13:10,856
and the residents
seem to like you.
191
00:13:10,858 --> 00:13:14,292
But there has been some concerns
from your coworkers.
192
00:13:14,294 --> 00:13:16,761
All four of you?
193
00:13:16,763 --> 00:13:19,397
Macie, there seems to be
an opinion out there
194
00:13:19,399 --> 00:13:22,133
that you don't always follow
through.
195
00:13:22,135 --> 00:13:24,702
I know that
there's funner things to do
196
00:13:24,704 --> 00:13:27,038
than to change linens.
197
00:13:27,040 --> 00:13:30,807
When I was your age,
I was a janitor for three years.
198
00:13:30,809 --> 00:13:32,142
Okay.
199
00:13:34,913 --> 00:13:37,280
We all have to do things
we don't like.
200
00:13:37,282 --> 00:13:40,217
So this is about the linens
not getting changed,
201
00:13:40,219 --> 00:13:43,719
because Tara slept with some guy
without a condom?
202
00:13:43,721 --> 00:13:46,322
Tara wasn't even here on Monday.
203
00:13:46,324 --> 00:13:48,124
That's the thing, isn't it?
204
00:13:48,126 --> 00:13:52,895
I wish I got rewarded
for missing work for a day.
205
00:13:54,665 --> 00:13:59,734
Okay, I'll do it,
change the linens
206
00:13:59,736 --> 00:14:02,070
since I'm so good at it.
207
00:14:02,072 --> 00:14:05,573
I have tried to be patient
in the past,
208
00:14:05,575 --> 00:14:07,609
but right now
I have to worry about the health
209
00:14:07,611 --> 00:14:10,145
and safety of our residents.
210
00:14:10,147 --> 00:14:13,081
Kathleen, Dom, and Tara
all mentioned to me today
211
00:14:13,083 --> 00:14:16,083
that we almost had
a very serious accident,
212
00:14:16,085 --> 00:14:20,587
because you chose not to secure
a resident's wheelchair.
213
00:14:20,589 --> 00:14:22,156
I was going to.
214
00:14:22,158 --> 00:14:25,592
And they also said that
the way you left the mess
215
00:14:25,594 --> 00:14:27,661
was a health concern.
216
00:14:27,663 --> 00:14:29,863
Unfortunately, Macie,
I just don't think that
217
00:14:29,865 --> 00:14:31,998
we're going to be able
to carry on with you here
218
00:14:32,000 --> 00:14:37,170
as a staff member.
219
00:14:37,172 --> 00:14:41,307
Is there another way
I can carry on here?
220
00:14:41,309 --> 00:14:43,609
Like volunteer?
221
00:14:43,611 --> 00:14:45,845
Or come back
as a senior one day?
222
00:14:48,315 --> 00:14:50,849
You have two weeks.
223
00:14:50,851 --> 00:14:53,151
If you don't wish to attend
under these circumstances.
224
00:14:53,153 --> 00:14:54,686
I don't.
225
00:14:54,688 --> 00:14:55,887
That's fine.
226
00:15:01,528 --> 00:15:03,494
You'll still have to finish
your shift for today.
227
00:15:03,496 --> 00:15:05,262
I'm done.
228
00:15:09,735 --> 00:15:12,069
What was the health concern?
229
00:15:12,071 --> 00:15:13,571
What?
230
00:15:13,573 --> 00:15:18,576
The health concern, since there
was almost an accident?
231
00:15:18,578 --> 00:15:23,379
The floor
was left unhygienically.
232
00:15:23,381 --> 00:15:26,249
I didn't see it,
but Dom said that you tried
233
00:15:26,251 --> 00:15:29,352
to clean up the mess
with newspapers.
234
00:15:29,354 --> 00:15:31,821
Now I know for you,
235
00:15:31,823 --> 00:15:35,557
this probably seems
like a perfectly normal way
236
00:15:35,559 --> 00:15:38,927
to deal with a situation,
but here in North America
237
00:15:38,929 --> 00:15:41,530
we don't clean up messes
with newspapers,
238
00:15:41,532 --> 00:15:44,566
we use disinfectant and a mop.
239
00:15:44,568 --> 00:15:48,670
I wouldn't know,
I never been a janitor.
240
00:15:52,942 --> 00:15:57,011
Ooh, I think you forgot
to smile.
241
00:16:17,899 --> 00:16:19,399
I'm sorry.
242
00:16:19,401 --> 00:16:22,636
I can't help you, Macie,
none of us here can.
243
00:16:22,638 --> 00:16:25,871
For the past can be viewed
but not changed.
244
00:16:31,612 --> 00:16:33,379
So when were you gonna tell us?
245
00:16:33,381 --> 00:16:34,913
Mom!
246
00:16:34,915 --> 00:16:35,981
Were you gonna tell dad first
247
00:16:35,983 --> 00:16:37,383
and have him break it to me
gently?
248
00:16:37,385 --> 00:16:39,050
Or have Dakota tell me?
249
00:16:39,052 --> 00:16:40,918
I'm having a bath.
250
00:16:40,920 --> 00:16:43,788
In my house, in my tub,
in my basement,
251
00:16:43,790 --> 00:16:45,056
basically rent free.
252
00:16:45,058 --> 00:16:47,225
- I offered to pay.
- For food!
253
00:16:47,227 --> 00:16:48,593
That's your dad's idea of rent.
254
00:16:48,595 --> 00:16:49,427
I don't know
how you're gonna pay for it
255
00:16:49,429 --> 00:16:51,095
without a job.
256
00:16:51,097 --> 00:16:52,830
Who told you I don't have a job?
257
00:16:52,832 --> 00:16:54,165
So you do have a job?
258
00:16:56,802 --> 00:16:58,669
No.
259
00:16:58,671 --> 00:17:00,671
It's your attitude every time.
260
00:17:00,673 --> 00:17:02,172
My attitude?
261
00:17:02,174 --> 00:17:03,407
I only have attitude
262
00:17:03,409 --> 00:17:05,442
when people treat me
differently.
263
00:17:05,444 --> 00:17:07,611
It's always
someone else's fault,
264
00:17:07,613 --> 00:17:10,247
you refused to lock
the wheelchairs?
265
00:17:10,249 --> 00:17:12,915
- Who told you this?
- Dom.
266
00:17:12,917 --> 00:17:14,917
Apparently,
she's told you lots of times.
267
00:17:14,919 --> 00:17:17,420
Dom, when did you see her?
268
00:17:17,422 --> 00:17:19,922
Today, she said
you caused a big accident.
269
00:17:19,924 --> 00:17:21,857
And I didn't change the linen
either.
270
00:17:21,859 --> 00:17:23,292
Did she tell you that?
271
00:17:23,294 --> 00:17:25,294
She said you won't do anything
she asks you to.
272
00:17:25,296 --> 00:17:28,330
She's not my boss, mom!
273
00:17:28,332 --> 00:17:30,832
Why do you have to care
what she has to say?
274
00:17:30,834 --> 00:17:32,133
I'm your daughter.
275
00:17:32,135 --> 00:17:33,401
Macie.
276
00:17:38,342 --> 00:17:41,009
It just happened.
277
00:17:41,011 --> 00:17:42,510
I was going to tell you.
278
00:17:42,512 --> 00:17:45,512
You know, you can live here
forever, you're an adult.
279
00:17:45,514 --> 00:17:47,781
- I want to work.
- Great.
280
00:17:47,783 --> 00:17:49,350
Then we're gonna go out
to City Hall
281
00:17:49,352 --> 00:17:51,885
and you're gonna register
for Employment Opportunities.
282
00:17:51,887 --> 00:17:54,021
You know, that place
don't give you a job, right?
283
00:17:54,023 --> 00:17:55,289
If you're not working,
284
00:17:55,291 --> 00:17:57,191
you're not staying here
for free.
285
00:18:04,632 --> 00:18:05,498
Welcome.
286
00:18:05,500 --> 00:18:07,033
How's everyone doing today?
287
00:18:07,035 --> 00:18:12,071
Or as we say in Canada,
how's everyone doing today, eh?
288
00:18:12,073 --> 00:18:14,540
We're doing fine, thank you,
and... and you?
289
00:18:14,542 --> 00:18:16,041
Good, thanks.
290
00:18:16,043 --> 00:18:19,711
Um, well, welcome
to Employment Opportunities,
291
00:18:19,713 --> 00:18:23,382
a government-funded program
to help you find
292
00:18:23,384 --> 00:18:26,151
full-time employment.
293
00:18:26,153 --> 00:18:29,554
Now, as my name-tag
probably suggests,
294
00:18:29,556 --> 00:18:33,023
my name is Jason,
and I'm here to help you
295
00:18:33,025 --> 00:18:36,260
help yourself to find a job,
296
00:18:36,262 --> 00:18:39,563
and possibly to adjust
to a new culture.
297
00:18:39,565 --> 00:18:42,266
Judging by your faces,
it looks like a lot of you
298
00:18:42,268 --> 00:18:45,035
have come a long way
to make it here today.
299
00:18:45,037 --> 00:18:47,103
If you consider Kehewin far.
300
00:18:48,840 --> 00:18:50,340
Okay, a jokester.
301
00:18:52,077 --> 00:18:55,912
Well, I'm sure a lot of
you have come from afar to be here
302
00:18:55,914 --> 00:19:00,016
and let me be, well,
hopefully not the first to say,
303
00:19:00,018 --> 00:19:04,720
welcome to Canada!
304
00:19:04,722 --> 00:19:06,922
Yeah!
305
00:19:06,924 --> 00:19:09,391
I think that is worth
clapping about.
306
00:19:09,393 --> 00:19:12,027
Now we've got a lot to get
through today,
307
00:19:12,029 --> 00:19:13,128
but don't worry, guys,
308
00:19:13,130 --> 00:19:15,864
it's not all gonna be
hard stuff.
309
00:19:15,866 --> 00:19:19,467
We also have ice cream.
310
00:19:19,469 --> 00:19:22,904
Who likes ice cream?
311
00:19:22,906 --> 00:19:25,072
I know I do.
312
00:19:25,074 --> 00:19:28,209
Can you guys say,
"I scream for ice cream"?
313
00:19:28,211 --> 00:19:29,243
Say it with me.
314
00:19:29,245 --> 00:19:32,146
1, 2, 3...
315
00:19:32,148 --> 00:19:34,948
I scream for ice cream!
316
00:19:37,319 --> 00:19:39,719
Okay, it's still a little early.
317
00:19:39,721 --> 00:19:41,588
Uh, we've got coffee in the back
318
00:19:41,590 --> 00:19:44,057
in case you guys need it
and Jared here...
319
00:19:47,129 --> 00:19:49,429
Well, hi there,
my name is Jared.
320
00:19:49,431 --> 00:19:51,730
Hi, Macie.
321
00:19:51,732 --> 00:19:54,900
Oh well,
your English is very good.
322
00:19:54,902 --> 00:19:58,103
Why, is it supposed to be bad?
323
00:19:58,105 --> 00:20:01,340
No, no, it's great,
it makes it easier on everyone.
324
00:20:01,342 --> 00:20:04,810
Um, what kind of work
are you looking for?
325
00:20:04,812 --> 00:20:08,079
Well, I'm kinda here,
'cause my mom told me to be.
326
00:20:08,081 --> 00:20:09,614
Oh.
327
00:20:09,616 --> 00:20:12,150
Well, if you're looking
for something part-time,
328
00:20:12,152 --> 00:20:15,119
I know some people
that are looking for cleaners.
329
00:20:15,121 --> 00:20:17,489
The schedule is very flexible
330
00:20:17,491 --> 00:20:19,591
and it pays more
than minimum wage.
331
00:20:19,593 --> 00:20:21,459
Now you have to put that
on your income tax,
332
00:20:21,461 --> 00:20:24,161
but I could give you
the number right away.
333
00:20:24,163 --> 00:20:26,830
Well, I like working
with the senior care,
334
00:20:26,832 --> 00:20:28,866
that's more my thing.
335
00:20:28,868 --> 00:20:32,603
Oh, is that what you did
in your country?
336
00:20:32,605 --> 00:20:33,704
Yes.
337
00:20:33,706 --> 00:20:35,606
Well, where are you from?
338
00:20:35,608 --> 00:20:37,040
Here.
339
00:20:37,042 --> 00:20:40,610
Uh, I mean
where are you really from?
340
00:20:40,612 --> 00:20:44,146
Well, I grew up here,
but my background is Thai
341
00:20:44,148 --> 00:20:45,882
if that's what you mean.
342
00:20:45,884 --> 00:20:47,550
Oh well, that's great!
343
00:20:47,552 --> 00:20:50,520
I have a nephew,
who's teaching in Taiwan.
344
00:20:50,522 --> 00:20:53,689
He's even learning Tai-wanese.
345
00:20:53,691 --> 00:20:55,490
Do you speak that language?
346
00:20:55,492 --> 00:20:58,493
No, I don't speak Taiwanese.
347
00:20:58,495 --> 00:21:00,695
Well, maybe you could go there
someday.
348
00:21:00,697 --> 00:21:02,397
Get in touch with your roots.
349
00:21:02,399 --> 00:21:04,666
He says the food is great.
350
00:21:04,668 --> 00:21:06,735
I bet it is.
351
00:21:06,737 --> 00:21:09,504
Yeah, well, it was nice
meeting you, Marcie.
352
00:21:09,506 --> 00:21:12,239
I'm gonna give you my card
and if you think
353
00:21:12,241 --> 00:21:14,742
you'd like to try
that cleaner job
354
00:21:14,744 --> 00:21:18,679
or any of your little friends
would, you give me a call, okay?
355
00:21:18,681 --> 00:21:20,748
Friend from here?
356
00:21:20,750 --> 00:21:22,983
Or Taiwan, if they want.
357
00:21:25,154 --> 00:21:26,620
Thanks, Jared.
358
00:21:31,693 --> 00:21:34,027
I really wanna make music video
for the song though.
359
00:21:34,029 --> 00:21:36,996
I think what you should do first
is play in front an audience.
360
00:21:36,998 --> 00:21:39,732
Yeah, let's take it one step
at a time here, Panda.
361
00:21:39,734 --> 00:21:41,868
Well, you guys wanna run this?
362
00:21:41,870 --> 00:21:43,035
- Yeah.
- Okay.
363
00:21:43,037 --> 00:21:43,969
Yeah, let's do it.
364
00:22:02,455 --> 00:22:05,690
♪ I swear I saw you ♪
365
00:22:09,529 --> 00:22:12,997
♪ As you flew across the sky ♪
366
00:22:14,567 --> 00:22:17,033
Look mate,
just because you don't know it,
367
00:22:17,035 --> 00:22:19,469
doesn't mean it's not English,
alright?
368
00:22:19,471 --> 00:22:21,638
Why not just say you're "tired"?
369
00:22:21,640 --> 00:22:23,406
Because you're not tired,
you're more than tired,
370
00:22:23,408 --> 00:22:26,209
that's the whole point,
you're knackered.
371
00:22:26,211 --> 00:22:27,444
- You're knackered?
- Yes.
372
00:22:27,446 --> 00:22:28,712
Yeah.
373
00:22:28,714 --> 00:22:30,046
You guys know how ridiculous
you sound
374
00:22:30,048 --> 00:22:31,380
- when you say "knackered"?
- Alright.
375
00:22:31,382 --> 00:22:32,881
Is that live music I can hear?
376
00:22:32,883 --> 00:22:34,717
Hmm, yeah,
there's a stage over there,
377
00:22:34,719 --> 00:22:36,952
- sometimes local acts play.
- Oh yeah?
378
00:22:36,954 --> 00:22:38,287
Let's check it out.
379
00:22:38,289 --> 00:22:39,955
- Briefing's at 5:00, mate.
- Yeah, we got time.
380
00:22:39,957 --> 00:22:41,890
Not like we haven't been late
for a briefing before, is it?
381
00:22:41,892 --> 00:22:42,958
That's true.
382
00:22:42,960 --> 00:22:45,160
♪ Alone ♪
383
00:22:45,162 --> 00:22:52,133
♪ I am still searching,
for where I belong ♪
384
00:22:52,135 --> 00:22:57,472
♪ When will this place,
ever feel like a home? ♪
385
00:22:57,474 --> 00:23:04,244
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
386
00:23:04,246 --> 00:23:10,317
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
387
00:23:10,319 --> 00:23:16,156
♪ And I've given up everything ♪
388
00:23:16,158 --> 00:23:19,692
♪ To follow my dreams ♪
389
00:23:19,694 --> 00:23:25,531
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
390
00:23:33,374 --> 00:23:34,306
You guys sound pretty good.
391
00:23:34,308 --> 00:23:35,607
When's the show?
392
00:23:35,609 --> 00:23:36,841
Friday, the 18th, shop side.
393
00:23:36,843 --> 00:23:38,376
The 18th?
394
00:23:38,378 --> 00:23:40,178
Yeah, bring people
if you're coming.
395
00:23:40,180 --> 00:23:41,046
Pretty sure
I know a couple idiots
396
00:23:41,048 --> 00:23:42,781
I can bring along, yeah.
397
00:23:42,783 --> 00:23:44,849
A lot of people say
they can come.
398
00:23:46,687 --> 00:23:47,686
I'll be there.
399
00:23:52,391 --> 00:23:53,390
Um.
400
00:23:53,392 --> 00:23:54,958
Yeah, should we go again?
401
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
- Yeah.
- Yeah, absolutely.
402
00:23:56,162 --> 00:23:57,227
Let's... good, yeah.
403
00:24:08,039 --> 00:24:09,706
Do you wanna go first?
404
00:24:09,708 --> 00:24:11,908
- Well, no, I thought that...
- Yeah.
405
00:24:11,910 --> 00:24:15,378
Um, your mother and I
have been talking.
406
00:24:15,380 --> 00:24:17,680
A lot has been going on lately.
407
00:24:17,682 --> 00:24:20,917
We've been a bit stressed.
408
00:24:20,919 --> 00:24:23,085
We thought that
we could all use a little break,
409
00:24:23,087 --> 00:24:25,754
so we are going on a vacation.
410
00:24:25,756 --> 00:24:27,222
- Sweet!
- Yes!
411
00:24:28,992 --> 00:24:32,227
No, uh, sorry,
I... I didn't mean.
412
00:24:32,229 --> 00:24:35,263
Your father and I
are going on a vacation.
413
00:24:35,265 --> 00:24:36,531
Oh.
414
00:24:36,533 --> 00:24:38,500
Hey, this isn't anything new,
it's a cruise.
415
00:24:38,502 --> 00:24:40,835
We've been talking about
going on it without you guys
416
00:24:40,837 --> 00:24:43,871
for a long time now.
417
00:24:43,873 --> 00:24:47,408
See that's not how...
it sounded a lot better
418
00:24:47,410 --> 00:24:48,509
when we talked about it.
419
00:24:48,511 --> 00:24:49,777
Yeah.
420
00:24:49,779 --> 00:24:52,012
I meant we could all use
a little break.
421
00:24:52,014 --> 00:24:55,415
Uh, Dakota, your mom and I
have thought about your idea
422
00:24:55,417 --> 00:24:57,550
for dance camp this summer.
423
00:24:57,552 --> 00:24:58,885
Congratulations,
you're going!
424
00:24:58,887 --> 00:25:00,487
- Yes!
- Nice, good job!
425
00:25:02,924 --> 00:25:06,426
And Macie, uh, your mom and I
have been talking and...
426
00:25:06,428 --> 00:25:10,063
You're an adult now, Macie.
427
00:25:10,065 --> 00:25:11,697
So you want me out?
428
00:25:11,699 --> 00:25:13,632
No, actually just the opposite.
429
00:25:13,634 --> 00:25:16,068
You know, we...
we wanna support you,
430
00:25:16,070 --> 00:25:18,904
but if you're gonna live here,
you need to contribute.
431
00:25:18,906 --> 00:25:20,873
I haven't found a job yet.
432
00:25:20,875 --> 00:25:22,141
You go first.
433
00:25:22,143 --> 00:25:24,777
I feel like I'm doing a lot of
the talking here.
434
00:25:24,779 --> 00:25:27,078
You know, we've been supporting
granddad over the years.
435
00:25:27,080 --> 00:25:30,782
And in the past, when you guys
were younger, that made sense.
436
00:25:30,784 --> 00:25:32,717
But now we just find that
we're just burning through
437
00:25:32,719 --> 00:25:34,619
our retirement money.
438
00:25:34,621 --> 00:25:37,655
You want me to babysit granddad?
439
00:25:37,657 --> 00:25:40,391
I mean
that's kind of your thing.
440
00:25:40,393 --> 00:25:41,993
He's a drunk.
441
00:25:41,995 --> 00:25:44,895
He's not a drunk,
well, I mean he drinks.
442
00:25:44,897 --> 00:25:46,296
Granddad's an alcoholic, mom.
443
00:25:46,298 --> 00:25:48,999
Granddad is
from a different generation.
444
00:25:49,001 --> 00:25:51,101
His health isn't what
it used to be.
445
00:25:51,103 --> 00:25:53,737
And miserable at the home
and some days
446
00:25:53,739 --> 00:25:55,405
he doesn't even know
where he is.
447
00:25:55,407 --> 00:25:57,674
We just feel at this point,
he may as well enjoy
448
00:25:57,676 --> 00:26:00,342
his remaining time uh,
with his family.
449
00:26:00,344 --> 00:26:04,847
And we hope that someday someone
will do the same for us, too.
450
00:26:04,849 --> 00:26:06,482
But this works out better
for everyone.
451
00:26:06,484 --> 00:26:08,951
Plus, you get to see granddad!
452
00:26:08,953 --> 00:26:11,086
We'll consider
it your rent for now.
453
00:26:11,088 --> 00:26:13,022
And if you get a job,
when we get back,
454
00:26:13,024 --> 00:26:14,489
we'll look after him.
455
00:26:14,491 --> 00:26:18,693
So when is this happening?
456
00:26:18,695 --> 00:26:20,094
Soon.
457
00:26:20,096 --> 00:26:24,933
- Alright, I'm coming, hey...
- This one.
458
00:26:24,935 --> 00:26:27,101
Yep, this is it.
459
00:26:27,103 --> 00:26:29,838
That's not blue, that's green.
460
00:26:29,840 --> 00:26:31,038
It's green.
461
00:26:31,040 --> 00:26:33,674
- Okay, whatever you say.
- Yeah.
462
00:26:33,676 --> 00:26:35,475
Yeah, they call that a green.
463
00:26:35,477 --> 00:26:37,611
Now bring your luggage
over here.
464
00:26:37,613 --> 00:26:39,279
Okay.
465
00:26:39,281 --> 00:26:41,648
Load it up and I...
I'll take off.
466
00:26:41,650 --> 00:26:43,617
- Yes.
- You wanna come?
467
00:26:43,619 --> 00:26:45,118
I'm not sure.
468
00:27:05,505 --> 00:27:08,073
I don't recognize this.
469
00:27:08,075 --> 00:27:10,675
How long till we get there?
470
00:27:10,677 --> 00:27:12,377
About four hours.
471
00:27:12,379 --> 00:27:16,748
Four hours to get to the casino?
472
00:27:16,750 --> 00:27:19,250
Why would you think
we're going to the casino?
473
00:27:19,252 --> 00:27:21,018
Well, because I ask them
every day,
474
00:27:21,020 --> 00:27:23,187
they don't take me there
and they... they say
475
00:27:23,189 --> 00:27:26,056
they have to have a driver
and I keep saying to them,
476
00:27:26,058 --> 00:27:31,195
"Just give me the damn keys,
I'll find my own way there."
477
00:27:31,197 --> 00:27:33,998
No, we're going home.
478
00:27:34,000 --> 00:27:35,431
Whose home?
479
00:27:35,433 --> 00:27:39,002
Your daughter, Elise's home.
480
00:27:39,004 --> 00:27:43,373
Oh, right, I live there.
481
00:27:43,375 --> 00:27:45,074
No, not yet.
482
00:27:45,076 --> 00:27:48,278
We're pulling you out
from the home.
483
00:27:48,280 --> 00:27:50,213
And you're my nurse?
484
00:27:50,215 --> 00:27:52,748
I'm your granddaughter.
485
00:27:52,750 --> 00:27:55,550
My granddaughter?
486
00:27:55,552 --> 00:27:59,021
That's why I've been calling you
"granddad".
487
00:27:59,023 --> 00:28:06,727
Hey, I think I would know
if I was related to a China-man.
488
00:28:06,729 --> 00:28:08,329
Or woman.
489
00:28:12,035 --> 00:28:15,469
Mom says there's lots
you don't remember.
490
00:28:15,471 --> 00:28:16,971
I was adopted.
491
00:28:16,973 --> 00:28:18,306
When did this happen?
492
00:28:18,308 --> 00:28:21,475
Long time ago.
493
00:28:21,477 --> 00:28:23,877
Well, maybe it's recent for you.
494
00:28:27,916 --> 00:28:30,784
Are you sure?
495
00:28:30,786 --> 00:28:32,919
Yes!
496
00:28:32,921 --> 00:28:36,589
Well, why the hell
didn't they tell me?
497
00:28:36,591 --> 00:28:38,557
They did.
498
00:28:38,559 --> 00:28:40,926
You lived with us for two years.
499
00:28:40,928 --> 00:28:44,229
We look after you
when Grandma die.
500
00:28:44,231 --> 00:28:48,934
You even bought me a bike
for my birthday.
501
00:28:48,936 --> 00:28:52,671
Is that right?
502
00:28:52,673 --> 00:28:54,439
Are you getting hungry?
503
00:28:54,441 --> 00:28:59,143
I don't eat too much these days,
but I sure have a thirst on me.
504
00:28:59,145 --> 00:29:00,678
If you could find us
a watering hole,
505
00:29:00,680 --> 00:29:05,283
now I would be very happy.
506
00:29:05,285 --> 00:29:07,986
How much do you drink a day?
507
00:29:07,988 --> 00:29:09,821
As much as I can get.
508
00:29:12,992 --> 00:29:19,429
You know,
just between you and me,.
509
00:29:19,431 --> 00:29:23,133
my memory is not as good
as it was
510
00:29:23,135 --> 00:29:25,302
Hmm.
511
00:29:25,304 --> 00:29:28,037
You promised me
your inheritance.
512
00:29:37,982 --> 00:29:40,216
You're bad.
513
00:29:40,218 --> 00:29:42,350
Yeah, promised you
my inheritance, eh?
514
00:29:42,352 --> 00:29:44,352
Hey, I don't remember that.
515
00:29:52,329 --> 00:29:55,163
So do you still like it?
516
00:29:55,165 --> 00:29:56,564
What?
517
00:29:56,566 --> 00:29:58,499
The bike.
518
00:29:58,501 --> 00:30:01,001
Oh, that was a long time ago.
519
00:30:01,003 --> 00:30:02,970
I still have it.
520
00:30:02,972 --> 00:30:04,872
Good.
521
00:30:04,874 --> 00:30:07,374
Good, 'cause I want you
to remember me
522
00:30:07,376 --> 00:30:10,177
every time you get on that bike.
523
00:30:10,179 --> 00:30:12,946
Okay, I'll do that.
524
00:30:24,659 --> 00:30:26,893
And your food should be ready
in a moment.
525
00:30:26,895 --> 00:30:27,894
Thanks.
526
00:30:30,165 --> 00:30:34,499
Oh, a bear loves honey.
527
00:30:34,501 --> 00:30:37,102
Do they let you drink
at the home?
528
00:30:37,104 --> 00:30:39,237
Yeah, sure they do,
they give you a glass of wine
529
00:30:39,239 --> 00:30:43,275
or a beer
before dinner or happy hour.
530
00:30:43,277 --> 00:30:46,177
If you want more,
you gotta pay.
531
00:30:46,179 --> 00:30:49,713
But here's the thing,
532
00:30:49,715 --> 00:30:53,451
if you ask the same server
three times,
533
00:30:53,453 --> 00:30:55,052
they cut you off.
534
00:30:55,054 --> 00:31:02,192
So the trick is ask
a different server each time.
535
00:31:02,194 --> 00:31:06,229
I'll try to remember that.
536
00:31:06,231 --> 00:31:08,565
Why?
537
00:31:08,567 --> 00:31:11,134
I'll try to remember that
when I'm in a home.
538
00:31:11,136 --> 00:31:13,770
Right.
539
00:31:13,772 --> 00:31:16,473
Yep, you'll surely benefit
from my advice
540
00:31:16,475 --> 00:31:17,974
when you're in a home.
541
00:31:30,554 --> 00:31:37,892
The old horse fell
with a great big thud,
542
00:31:37,894 --> 00:31:44,398
the cowboy's boots,
they were filled with his blood.
543
00:31:44,400 --> 00:31:52,005
As his head hit the rock
and his brains caved in,
544
00:31:52,007 --> 00:31:57,077
the cowboy's last thought was,
"Shit, I'm fin-ished."
545
00:32:03,018 --> 00:32:04,017
What are you singing?
546
00:32:04,019 --> 00:32:05,519
That... that is a song,
547
00:32:05,521 --> 00:32:08,287
that was my mama's
favorite song.
548
00:32:08,289 --> 00:32:10,756
Yep, it's a cheery song.
549
00:32:10,758 --> 00:32:12,491
Okay.
550
00:32:12,493 --> 00:32:13,959
Now how does it go on now?
551
00:32:13,961 --> 00:32:16,162
Yes, right.
552
00:32:16,164 --> 00:32:23,768
♪ So fairy well rover,
you range roving rover ♪
553
00:32:23,770 --> 00:32:29,474
♪ You're pushing up clover
from under your head ♪
554
00:32:29,476 --> 00:32:33,545
♪ There's nobody grievin' ♪
555
00:32:33,547 --> 00:32:37,682
♪ And there's nobody weeping ♪
556
00:32:37,684 --> 00:32:40,350
♪ They're simply just cheering ♪
557
00:32:40,352 --> 00:32:43,487
♪ 'Cause the old fucker's dead ♪
558
00:32:43,489 --> 00:32:46,023
Oh shit.
559
00:32:46,025 --> 00:32:48,358
Why thank you, folks.
560
00:32:48,360 --> 00:32:50,460
That was my mama's
favorite song,
561
00:32:50,462 --> 00:32:52,129
it's a cheery song.
562
00:32:52,131 --> 00:32:54,130
Okay, we're at the restaurant
here, okay?
563
00:32:54,132 --> 00:32:55,498
Oh yeah, right.
564
00:32:55,500 --> 00:32:57,366
- Okay, okay.
- Calm down.
565
00:32:57,368 --> 00:32:59,368
Mmm.
566
00:33:02,307 --> 00:33:05,174
How is that a cheery song?
567
00:33:05,176 --> 00:33:11,580
That is cheery song,
because my mama hated cowboys!
568
00:33:11,582 --> 00:33:13,415
Oh.
569
00:33:15,686 --> 00:33:17,652
Your mom sounds alright.
570
00:33:17,654 --> 00:33:20,188
But I didn't make a song out it,
we didn't...
571
00:33:20,190 --> 00:33:23,024
How does the beginning go again?
572
00:33:23,026 --> 00:33:25,093
- Uh.
- So I can write it down.
573
00:33:25,095 --> 00:33:27,194
Okay, this is gonna be
a real winner,
574
00:33:27,196 --> 00:33:30,364
in the top 40, isn't it?
575
00:33:30,366 --> 00:33:31,432
How does it go?
576
00:33:31,434 --> 00:33:33,500
The pony...
577
00:33:33,502 --> 00:33:34,602
Are we all done here?
578
00:33:34,604 --> 00:33:35,669
Yes, thank you.
579
00:33:35,671 --> 00:33:36,870
And you sir?
580
00:33:36,872 --> 00:33:38,505
No, now, hang on just a second.
581
00:33:38,507 --> 00:33:39,873
And you know what,
582
00:33:39,875 --> 00:33:42,442
I think I could go
for a glass of red wine
583
00:33:42,444 --> 00:33:46,212
just to take away the taste
of this beer.
584
00:33:46,214 --> 00:33:48,514
No, 'cause then he gonna ask
for white wine
585
00:33:48,516 --> 00:33:50,883
to wash away that red wine.
586
00:33:50,885 --> 00:33:52,252
Just the bill please.
587
00:33:52,254 --> 00:33:53,753
Sure, I'll meet you up front.
588
00:34:00,527 --> 00:34:02,461
You're really great with him.
589
00:34:02,463 --> 00:34:04,696
Heh, thanks.
590
00:34:04,698 --> 00:34:06,031
He's lucky to have a wife
like you
591
00:34:06,033 --> 00:34:07,933
who'll take care of him.
592
00:34:17,910 --> 00:34:20,411
These types of moments
would rarely have an audience
593
00:34:20,413 --> 00:34:22,913
in Macie's life.
594
00:34:22,915 --> 00:34:25,283
Until they could be shared,
595
00:34:25,285 --> 00:34:29,153
Macie would remain an island
moving through time.
596
00:35:01,752 --> 00:35:04,152
Oh!
597
00:35:04,154 --> 00:35:05,586
Where the hell am I?
598
00:35:05,588 --> 00:35:07,488
You live here now.
599
00:35:07,490 --> 00:35:08,756
Eh?
600
00:35:12,195 --> 00:35:13,961
Right.
601
00:35:13,963 --> 00:35:17,632
Dementia had caused
Mason to forget about his family,
602
00:35:17,634 --> 00:35:21,835
but Mason's family had chosen
to forget about him.
603
00:35:21,837 --> 00:35:24,171
The sooner Macie realized this,
604
00:35:24,173 --> 00:35:28,141
the sooner
she would take action.
605
00:35:28,143 --> 00:35:31,044
I told you they're
on their vacation.
606
00:35:31,046 --> 00:35:33,680
And until they're back,
I'm looking after you.
607
00:35:33,682 --> 00:35:36,816
Uh, so you're my nurse.
608
00:35:36,818 --> 00:35:38,784
I'm your granddaughter.
609
00:35:38,786 --> 00:35:40,786
Eh?
610
00:35:40,788 --> 00:35:44,523
I'm your granddaughter.
611
00:35:44,525 --> 00:35:49,528
That's good,
that's very, very funny.
612
00:35:49,530 --> 00:35:55,567
I think... I think I would know
if I had an Asian granddaughter.
613
00:35:55,569 --> 00:35:57,635
Don't you?
614
00:35:57,637 --> 00:35:59,003
You'd think so.
615
00:35:59,005 --> 00:36:00,305
Yeah.
616
00:36:00,307 --> 00:36:02,674
Hey, you...
you think we look alike.
617
00:36:02,676 --> 00:36:04,709
See a little bit, uh?
618
00:36:04,711 --> 00:36:05,976
That's not funny.
619
00:36:11,350 --> 00:36:16,387
Yeah, you know, I... I'm sorry
I didn't mean to upset you.
620
00:36:16,389 --> 00:36:20,190
Um, I'd like my eggs over easy
621
00:36:20,192 --> 00:36:21,891
- in future.
- Okay.
622
00:36:21,893 --> 00:36:24,060
No, this is just fine, fine,
honest.
623
00:36:24,062 --> 00:36:25,561
Noted, next time.
624
00:36:25,563 --> 00:36:27,497
Yeah, yeah.
625
00:36:27,499 --> 00:36:29,065
Not too much.
626
00:36:29,067 --> 00:36:31,067
- No, not too much.
- Mhmm, no...
627
00:36:31,069 --> 00:36:32,402
Now I...
I know we mustn't have...
628
00:36:32,404 --> 00:36:33,669
Too much now!
629
00:36:33,671 --> 00:36:35,671
But then there's no taste in it.
630
00:36:35,673 --> 00:36:39,341
That's okay, that's alright,
that's good enough.
631
00:36:39,343 --> 00:36:40,275
Pepper you can have.
632
00:36:40,277 --> 00:36:41,276
Pepper is good.
633
00:36:41,278 --> 00:36:42,677
Who is mom?
634
00:36:42,679 --> 00:36:43,912
My mom, you're daughter.
635
00:36:43,914 --> 00:36:45,113
Elise!
636
00:36:45,115 --> 00:36:46,882
Well, where is she?
637
00:36:46,884 --> 00:36:51,086
She's on vacation, I told you.
638
00:36:51,088 --> 00:36:52,754
You wanna hear
her favorite song?
639
00:36:52,756 --> 00:36:53,788
No.
640
00:36:53,790 --> 00:36:55,222
It's real cheery.
641
00:36:55,224 --> 00:36:56,457
Of course, it is.
642
00:36:59,295 --> 00:37:01,061
Oh, oh, oh, oh, oh!
643
00:37:01,063 --> 00:37:04,398
No, no, no, no, God no!
644
00:37:04,400 --> 00:37:05,533
That way!
645
00:37:16,745 --> 00:37:19,446
Hey, you earned this.
646
00:37:21,616 --> 00:37:22,982
Who am I?
647
00:37:22,984 --> 00:37:24,617
My nurse.
648
00:37:28,956 --> 00:37:32,791
No, wait.
649
00:37:32,793 --> 00:37:33,892
You're Macie!
650
00:37:33,894 --> 00:37:36,128
You're my granddaughter.
651
00:37:36,130 --> 00:37:38,096
Good!
652
00:37:38,098 --> 00:37:42,767
Yeah, Macie,
my adopted granddaughter.
653
00:37:42,769 --> 00:37:43,801
Mhmm.
654
00:37:43,803 --> 00:37:46,671
Adopted Asian granddaughter,
Macie.
655
00:37:46,673 --> 00:37:49,207
Okay, granddaughter is enough.
656
00:37:52,679 --> 00:37:56,647
Can we go to the casino?
657
00:37:56,649 --> 00:37:57,747
Maybe.
658
00:37:57,749 --> 00:38:00,650
Hey, come on, you owe me.
659
00:38:00,652 --> 00:38:02,519
Owe you for what?
660
00:38:02,521 --> 00:38:05,655
Well, who the hell do you think
got you that bike, hmm?
661
00:38:09,261 --> 00:38:12,963
That evening,
search engine results from Macie's phone,
662
00:38:12,965 --> 00:38:17,666
paired the key words:
Dementia and Strategies.
663
00:38:17,668 --> 00:38:21,437
In all of her queries,
Macie found a common strategy
664
00:38:21,439 --> 00:38:24,773
that could be summed up
in one word:
665
00:38:24,775 --> 00:38:26,842
Routine.
666
00:38:26,844 --> 00:38:30,378
Careful.
667
00:38:30,380 --> 00:38:32,814
- Yes.
- Oh, okay.
668
00:38:32,816 --> 00:38:34,215
Alright.
669
00:38:38,054 --> 00:38:39,254
Do you know where you are?
670
00:38:52,067 --> 00:38:55,335
Well, I was... I was hoping you
would give me a hand with uh,
671
00:38:55,337 --> 00:38:59,540
answering that one.
672
00:38:59,542 --> 00:39:03,476
This is your daughter
Elise's home.
673
00:39:03,478 --> 00:39:06,512
Now who am I?
674
00:39:06,514 --> 00:39:09,982
Ah, well, you're not my nurse.
675
00:39:09,984 --> 00:39:12,251
Okay, good.
676
00:39:12,253 --> 00:39:17,656
I am Macie, your granddaughter.
677
00:39:21,361 --> 00:39:23,228
- Right.
- Good.
678
00:39:23,230 --> 00:39:25,997
Yeah, yeah, yeah, yeah.
679
00:39:25,999 --> 00:39:31,336
My granddaughter, Macie.
680
00:39:31,338 --> 00:39:32,604
Granddad.
681
00:39:32,606 --> 00:39:34,271
Yeah.
682
00:39:34,273 --> 00:39:36,674
I want us to try something.
683
00:39:36,676 --> 00:39:41,679
I want us to practice
this routine together.
684
00:39:41,681 --> 00:39:44,248
I'm here to help you,
but I can't help you
685
00:39:44,250 --> 00:39:47,785
if you don't remember
who I am.
686
00:39:47,787 --> 00:39:50,853
And that you trust me.
687
00:39:50,855 --> 00:39:53,289
Do you trust me?
688
00:39:53,291 --> 00:39:55,224
Do I have a choice?
689
00:39:55,226 --> 00:39:56,626
No.
690
00:39:58,630 --> 00:39:59,596
Okay.
691
00:39:59,598 --> 00:40:01,464
Okay, when I was young,
692
00:40:01,466 --> 00:40:03,800
I practice this routine
to help me
693
00:40:03,802 --> 00:40:07,536
with language and numbers,
okay?
694
00:40:07,538 --> 00:40:11,640
It's going to be half in Thai,
half in English.
695
00:40:11,642 --> 00:40:14,710
Hey, I can't learn
a foreign language.
696
00:40:14,712 --> 00:40:17,646
No, you just need to remember
the English part.
697
00:40:17,648 --> 00:40:20,148
And I can't even guarantee that.
698
00:40:20,150 --> 00:40:21,483
- It'll be easy.
- Okay.
699
00:40:21,485 --> 00:40:22,984
Okay?
700
00:40:22,986 --> 00:40:24,952
- Yeah, sit up a little bit.
- Okay.
701
00:40:24,954 --> 00:40:26,420
It'll be easy.
702
00:40:26,422 --> 00:40:28,489
Okay, just put your hands
together,
703
00:40:28,491 --> 00:40:32,493
just like... not a prayer,
just like a fish.
704
00:40:32,495 --> 00:40:34,095
- How about that?
- A fish?
705
00:40:34,097 --> 00:40:35,563
A fish.
706
00:40:35,565 --> 00:40:36,797
There'll be two fish right here.
707
00:40:36,799 --> 00:40:38,598
What... what sort of fish?
708
00:40:38,600 --> 00:40:42,068
I don't know.
709
00:40:42,070 --> 00:40:43,570
- It's gonna be a fish.
- Okay.
710
00:40:43,572 --> 00:40:44,938
And now you're gonna sway
with me,
711
00:40:44,940 --> 00:40:47,407
then... or you have to go
the opposite way, okay?
712
00:40:47,409 --> 00:40:48,475
Sliding, okay?
713
00:40:48,477 --> 00:40:49,476
Show... show me what you mean.
714
00:40:49,478 --> 00:40:50,644
Okay.
715
00:40:54,448 --> 00:40:55,614
Got it?
716
00:40:56,651 --> 00:40:57,916
You have mi... mimic me.
717
00:40:59,920 --> 00:41:01,353
Up.
718
00:41:02,957 --> 00:41:04,790
Down, yeah.
719
00:41:05,826 --> 00:41:07,626
Forward.
720
00:41:09,529 --> 00:41:11,763
Back.
721
00:41:11,765 --> 00:41:12,664
- Huh, right?
- Okay?
722
00:41:12,666 --> 00:41:13,965
Okay.
723
00:41:15,835 --> 00:41:17,602
- Palm, palm.
- Palm.
724
00:41:18,938 --> 00:41:20,304
Alright?
725
00:41:20,306 --> 00:41:21,305
- Now...
- Palm.
726
00:41:21,307 --> 00:41:22,540
Palm, palm.
727
00:41:23,977 --> 00:41:24,809
Yeah.
728
00:41:24,811 --> 00:41:27,144
And now you going to count.
729
00:41:27,146 --> 00:41:29,613
We're gonna give like high five.
730
00:41:29,615 --> 00:41:32,649
One.
731
00:41:32,651 --> 00:41:34,551
Two, this side, yeah.
732
00:41:34,553 --> 00:41:36,353
Okay, can you count with me?
733
00:41:36,355 --> 00:41:38,121
- Okay.
- Okay.
734
00:41:38,123 --> 00:41:39,956
- Three.
- Right.
735
00:41:39,958 --> 00:41:41,058
Now it's your turn to count.
736
00:41:41,060 --> 00:41:44,160
Four.
737
00:41:44,162 --> 00:41:46,529
Five.
738
00:41:46,531 --> 00:41:48,798
- Six.
- Good.
739
00:41:48,800 --> 00:41:49,832
Seven.
740
00:41:49,834 --> 00:41:50,833
Keep going.
741
00:41:50,835 --> 00:41:52,635
Eight.
742
00:41:52,637 --> 00:41:53,736
Nine.
743
00:41:53,738 --> 00:41:54,804
Getting somewhere.
744
00:41:54,806 --> 00:41:56,806
10, this one is special.
745
00:41:56,808 --> 00:41:58,640
We're going to put your hands
together like this,
746
00:41:58,642 --> 00:42:00,642
10, 10, 10, 10!
747
00:42:00,644 --> 00:42:03,244
Wakey, wakey!
748
00:42:03,246 --> 00:42:04,746
10, 10, 10, 10, 10!
749
00:42:04,748 --> 00:42:06,648
- Wakey, wakey!
- That's right.
750
00:42:06,650 --> 00:42:07,649
That's right.
751
00:42:07,651 --> 00:42:09,417
Who's my granddad?
752
00:42:09,419 --> 00:42:11,519
I am your granddad.
753
00:42:11,521 --> 00:42:13,121
Who's your granddaughter?
754
00:42:16,092 --> 00:42:18,225
You are.
755
00:42:18,227 --> 00:42:19,593
And your name...
756
00:42:19,595 --> 00:42:21,061
Is?
757
00:42:23,899 --> 00:42:25,265
Mmmm, Macie.
758
00:42:25,267 --> 00:42:27,000
Macie.
759
00:42:27,002 --> 00:42:28,669
- That's right!
- Very good.
760
00:42:28,671 --> 00:42:31,504
Don't forget,
we gotta do this every morning.
761
00:42:31,506 --> 00:42:33,606
Okay?
762
00:42:33,608 --> 00:42:34,941
Okay.
763
00:42:34,943 --> 00:42:37,043
- Granddad.
- Hmm.
764
00:42:37,045 --> 00:42:39,011
Promise me you won't forget me.
765
00:42:42,050 --> 00:42:43,916
Promise me you won't forget me.
766
00:42:50,124 --> 00:42:56,194
I will try not to forget you.
767
00:42:56,196 --> 00:42:59,598
- I won't forget Macie.
- Good.
768
00:42:59,600 --> 00:43:01,133
I won't forget Macie.
769
00:43:01,135 --> 00:43:05,970
Macie is my granddaughter.
770
00:43:05,972 --> 00:43:07,438
Good work!
771
00:43:07,440 --> 00:43:12,476
And grandpas
don't forget granddaughters.
772
00:43:12,478 --> 00:43:15,980
That's right.
773
00:43:15,982 --> 00:43:18,448
They look after them.
774
00:43:19,785 --> 00:43:22,418
Despite Macie's
initial apprehensions,
775
00:43:22,420 --> 00:43:26,289
the new living arrangement
quickly and unexpectedly
776
00:43:26,291 --> 00:43:28,691
proved itself comfortable
for both of them.
777
00:43:31,496 --> 00:43:34,229
Once each granted
the other respect,
778
00:43:34,231 --> 00:43:40,102
a symbiotic relationship formed,
and the days blended into weeks.
779
00:43:40,104 --> 00:43:42,938
- It is worth it.
- Then do it right.
780
00:43:42,940 --> 00:43:44,640
Can we have a drink?
781
00:43:44,642 --> 00:43:47,609
Is that the hug,
that hug for beer?
782
00:43:47,611 --> 00:43:51,145
- Yeah.
- That's pretty much bribing.
783
00:43:51,147 --> 00:43:52,747
Macie!
784
00:43:52,749 --> 00:43:54,682
- Yeah, it's back.
- I hate your mom.
785
00:43:56,486 --> 00:44:00,321
Your mom can't cook...
786
00:44:00,323 --> 00:44:01,989
Who are you?
787
00:44:01,991 --> 00:44:03,024
...can't sew...
788
00:44:03,026 --> 00:44:04,859
Remember?
789
00:44:04,861 --> 00:44:07,294
...and knows nothing about...
790
00:44:07,296 --> 00:44:08,662
Five!
791
00:44:08,664 --> 00:44:11,364
...the nutrition of older men.
792
00:44:11,366 --> 00:44:12,833
Six.
793
00:44:12,835 --> 00:44:13,967
...which is...
794
00:44:13,969 --> 00:44:15,001
Seven.
795
00:44:15,003 --> 00:44:16,837
...dependent upon...
796
00:44:16,839 --> 00:44:18,171
Eight.
797
00:44:18,173 --> 00:44:20,707
...a regular and considerable...
798
00:44:20,709 --> 00:44:21,507
Nine!
799
00:44:21,509 --> 00:44:22,174
...intake...
800
00:44:22,176 --> 00:44:22,875
10, 10!
801
00:44:22,877 --> 00:44:25,711
...of beer.
802
00:44:25,713 --> 00:44:28,981
This is a medical certainty.
803
00:44:28,983 --> 00:44:31,650
10, 10!
804
00:44:31,652 --> 00:44:32,818
Macie!
805
00:44:32,820 --> 00:44:34,720
Okay, maybe you deserve it.
806
00:44:34,722 --> 00:44:35,721
I do, I do.
807
00:44:35,723 --> 00:44:36,722
Yes.
808
00:44:41,461 --> 00:44:42,794
What's my name?
809
00:44:42,796 --> 00:44:45,663
Hmm, Macie.
810
00:44:45,665 --> 00:44:47,465
Hmm, ace.
811
00:44:47,467 --> 00:44:49,801
Thank you.
812
00:44:49,803 --> 00:44:52,604
Mmm, oh.
813
00:44:57,743 --> 00:44:59,176
Working on something?
814
00:44:59,178 --> 00:45:01,478
I wrote a song.
815
00:45:01,480 --> 00:45:03,513
About cowboys?
816
00:45:03,515 --> 00:45:05,215
No!
817
00:45:05,217 --> 00:45:07,751
It's a real song.
818
00:45:07,753 --> 00:45:11,754
I will try to perform it
in front of an audience.
819
00:45:11,756 --> 00:45:13,055
Mhmm.
820
00:45:13,057 --> 00:45:16,158
Granddad, I'm kinda nervous.
821
00:45:16,160 --> 00:45:17,693
About which part?
822
00:45:17,695 --> 00:45:19,662
Whether or not people
gonna like it.
823
00:45:19,664 --> 00:45:22,999
Well, some people won't like it.
824
00:45:23,001 --> 00:45:26,301
Whenever you do something,
some people don't like it.
825
00:45:27,604 --> 00:45:29,004
Yeah.
826
00:45:29,006 --> 00:45:33,608
But some people will like it.
827
00:45:33,610 --> 00:45:36,578
Anyway the point is
if everybody is happy
828
00:45:36,580 --> 00:45:38,747
with what you're doing,
829
00:45:38,749 --> 00:45:40,582
you're not doing anything
important.
830
00:45:49,258 --> 00:45:50,958
Oh, it's good.
831
00:45:50,960 --> 00:45:52,593
It's good.
832
00:45:52,595 --> 00:45:55,629
♪ Knowing where to go ♪
833
00:45:55,631 --> 00:46:02,468
♪ Lost myself in finding those
I never truly know ♪
834
00:46:06,775 --> 00:46:11,911
♪ And I've given up
everything ♪
835
00:46:11,913 --> 00:46:15,747
♪ To follow my dreams ♪
836
00:46:15,749 --> 00:46:21,286
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
837
00:46:28,963 --> 00:46:31,362
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
838
00:46:34,267 --> 00:46:36,467
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
839
00:46:39,839 --> 00:46:41,305
Thank you very much.
840
00:46:41,307 --> 00:46:42,907
Now for this next song,
841
00:46:42,909 --> 00:46:46,142
we'd like to invite up
to the stage local song writer,
842
00:46:46,144 --> 00:46:47,444
Macie Myers.
843
00:46:52,451 --> 00:46:54,184
Hi, everyone.
844
00:47:14,372 --> 00:47:19,340
♪ I swear I saw you ♪
845
00:47:21,011 --> 00:47:25,113
♪ As you flew across the sky ♪
846
00:47:28,184 --> 00:47:33,420
♪ And in that moment,
I felt you ♪
847
00:47:35,190 --> 00:47:38,725
♪ I felt so alive ♪
848
00:47:42,297 --> 00:47:49,468
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
849
00:47:49,470 --> 00:47:56,675
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
850
00:47:56,677 --> 00:48:03,482
♪ I am still searching
for where I belong ♪
851
00:48:03,484 --> 00:48:09,154
♪ When will this place
ever feel like a home? ♪
852
00:48:09,156 --> 00:48:15,894
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
853
00:48:15,896 --> 00:48:21,865
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
854
00:48:21,867 --> 00:48:27,871
♪ And I've given up everything ♪
855
00:48:27,873 --> 00:48:31,075
♪ To follow my dreams ♪
856
00:48:31,077 --> 00:48:36,780
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
857
00:48:41,719 --> 00:48:45,221
♪ When the world gets lonely ♪
858
00:48:45,223 --> 00:48:48,724
♪ And the colors slowly fade ♪
859
00:48:48,726 --> 00:48:52,228
♪ Will you be the reason? ♪
860
00:48:52,230 --> 00:48:55,864
♪ Will you fight
for me to stay? ♪
861
00:48:55,866 --> 00:48:59,101
♪ 'Cause we've all been
running ♪
862
00:48:59,103 --> 00:49:03,071
♪ From the world
and all its pain ♪
863
00:49:03,073 --> 00:49:09,810
♪ And I'm still searching
for my place ♪
864
00:49:09,812 --> 00:49:16,951
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
865
00:49:16,953 --> 00:49:24,091
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
866
00:49:24,093 --> 00:49:31,231
♪ 'Cause I am still searching
for where I belong ♪
867
00:49:31,233 --> 00:49:36,636
♪ When will this place
finally feel like a home? ♪
868
00:49:36,638 --> 00:49:43,442
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
869
00:49:43,444 --> 00:49:49,414
♪ Lost myself in finding
those I've never truly known ♪
870
00:49:49,416 --> 00:49:55,320
♪ And I've given up
everything ♪
871
00:49:55,322 --> 00:49:58,823
♪ To follow my dreams ♪
872
00:49:58,825 --> 00:50:04,362
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
873
00:50:04,364 --> 00:50:12,803
♪ Given up everything
to follow my dreams ♪
874
00:50:12,805 --> 00:50:18,608
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
875
00:50:22,548 --> 00:50:23,813
Thanks, everyone.
876
00:50:33,457 --> 00:50:35,624
Give a round of applause...
877
00:50:35,626 --> 00:50:38,627
While time would
always be pushing her forward,
878
00:50:38,629 --> 00:50:40,462
in moments like these,
879
00:50:40,464 --> 00:50:42,398
Macie would learn
to steer her path
880
00:50:42,400 --> 00:50:45,466
towards a shared experience.
881
00:51:10,826 --> 00:51:13,026
That was great.
882
00:51:13,028 --> 00:51:14,261
Oh, hey.
883
00:51:14,263 --> 00:51:15,562
Thanks.
884
00:51:15,564 --> 00:51:17,063
That was just one song.
885
00:51:17,065 --> 00:51:19,098
No, really, I loved it.
886
00:51:19,100 --> 00:51:22,101
I'm glad, I like you like it.
887
00:51:22,103 --> 00:51:23,836
I came to watch you practice
the other day,
888
00:51:23,838 --> 00:51:25,605
you probably don't remember.
889
00:51:25,607 --> 00:51:28,441
I remember, you...
you showed up.
890
00:51:28,443 --> 00:51:30,343
I said I would.
891
00:51:30,345 --> 00:51:33,011
I love goin' to watch live music
all the time at home.
892
00:51:33,013 --> 00:51:35,547
And I don't really know anyone
from here yet, so I thought...
893
00:51:35,549 --> 00:51:39,251
well, apart from the idiots
that came with me.
894
00:51:39,253 --> 00:51:41,019
Where are you from?
895
00:51:41,021 --> 00:51:43,722
Uh, we just came from the base.
896
00:51:43,724 --> 00:51:47,192
No, I mean,
where are you really from?
897
00:51:47,194 --> 00:51:50,227
- Oh, Chelsea, the UK.
- Oh.
898
00:51:50,229 --> 00:51:52,596
Is my accent not giving it away.
899
00:51:52,598 --> 00:51:54,398
So you're a pilot?
900
00:51:54,400 --> 00:51:55,766
I am indeed.
901
00:51:55,768 --> 00:51:58,702
We're up here running missions
at the moment.
902
00:51:58,704 --> 00:52:01,939
Hi, how are you two?
903
00:52:01,941 --> 00:52:06,476
What do you, uh... what do you do
when you're not singing?
904
00:52:06,478 --> 00:52:09,812
Oh, I work in senior care, yeah.
905
00:52:09,814 --> 00:52:10,747
Yeah?
906
00:52:10,749 --> 00:52:12,482
Like a...
907
00:52:12,484 --> 00:52:15,051
Oh no, I'm working in a...
908
00:52:15,053 --> 00:52:17,920
with the private contract
right now, yeah.
909
00:52:17,922 --> 00:52:22,958
No one's wasting my time
with useless shit.
910
00:52:22,960 --> 00:52:25,460
- Can I buy you a drink?
- Oh, sure.
911
00:52:25,462 --> 00:52:26,962
But I can't stay too long
though,
912
00:52:26,964 --> 00:52:28,330
'cause you know,
913
00:52:28,332 --> 00:52:31,767
I have big job early
in the morning.
914
00:52:31,769 --> 00:52:34,803
Yeah, we're um,
up here running missions
915
00:52:34,805 --> 00:52:36,238
twice a day at the moment.
916
00:52:36,240 --> 00:52:37,338
In fact, I'll probably be flying
around your skies
917
00:52:37,340 --> 00:52:38,639
for the next couple of months.
918
00:52:38,641 --> 00:52:41,842
- Hmm, you're visiting?
- Yeah.
919
00:52:41,844 --> 00:52:46,280
Well, you know, if it goes well,
it might become an annual thing.
920
00:52:46,282 --> 00:52:50,685
So who knows, could be back here
talking to you next year.
921
00:52:50,687 --> 00:52:51,819
Excuse me, guys.
922
00:52:54,656 --> 00:52:55,689
You did great, Panda.
923
00:52:55,691 --> 00:52:56,990
We gotta do a music video.
924
00:52:56,992 --> 00:52:58,858
Oh, absolutely.
925
00:52:58,860 --> 00:53:00,994
So...
926
00:53:00,996 --> 00:53:02,128
You guys coming
to the after party?
927
00:53:02,130 --> 00:53:03,930
Um, well, do you?
928
00:53:03,932 --> 00:53:06,032
I mean you've got work
in the morning though, right?
929
00:53:06,034 --> 00:53:08,867
Oh, I was going to, you know.
930
00:53:08,869 --> 00:53:11,670
My place in an hour, your call,
Panda Bear.
931
00:53:11,672 --> 00:53:13,605
Okay.
932
00:53:13,607 --> 00:53:14,473
Busy place.
933
00:53:14,475 --> 00:53:17,176
Yeah.
934
00:53:17,178 --> 00:53:19,044
- Listen...
- Hey, Tupac, we gotta go.
935
00:53:19,046 --> 00:53:20,813
Someone forgot to do
a FOD check,
936
00:53:20,815 --> 00:53:22,981
maintenance says it took router
out on one of the planes.
937
00:53:22,983 --> 00:53:24,982
- Now?
- Now!
938
00:53:24,984 --> 00:53:26,651
Okay, just give me one minute.
939
00:53:26,653 --> 00:53:28,119
Hey, it wasn't our fault.
940
00:53:28,121 --> 00:53:29,487
Fine, just one minute.
941
00:53:29,489 --> 00:53:31,189
I'll... I'll be with you.
942
00:53:31,191 --> 00:53:32,857
- Sorry.
- Tupac, huh?
943
00:53:32,859 --> 00:53:35,193
Yeah, it's a call sign.
944
00:53:35,195 --> 00:53:36,661
It's flying thing,
like a nickname.
945
00:53:36,663 --> 00:53:38,329
I know what a call sign is.
946
00:53:38,331 --> 00:53:40,198
Of course.
947
00:53:40,200 --> 00:53:43,133
That's um, that's my pal, T-Bag.
948
00:53:43,135 --> 00:53:45,469
Hi!
949
00:53:45,471 --> 00:53:48,638
Some call signs are better
than others, listen I'm uh...
950
00:53:48,640 --> 00:53:50,741
I'm actually called Liam.
951
00:53:50,743 --> 00:53:53,543
Well,
I'm called Grant Liam Smith,
952
00:53:53,545 --> 00:53:54,578
but I won't tell you that.
953
00:53:54,580 --> 00:53:56,246
Just call me Liam.
954
00:53:56,248 --> 00:53:57,713
Macie.
955
00:53:57,715 --> 00:53:59,482
Oh wait, not Panda?
956
00:53:59,484 --> 00:54:01,550
- No, not Panda.
- Oh.
957
00:54:01,552 --> 00:54:03,052
That's just my nickname
from high school.
958
00:54:03,054 --> 00:54:04,053
Right.
959
00:54:04,055 --> 00:54:06,021
It's kind of...
960
00:54:06,023 --> 00:54:07,890
Kind of what?
961
00:54:07,892 --> 00:54:11,227
I don't know.
962
00:54:11,229 --> 00:54:14,863
Listen, are you guys gonna be
um, are you playing here again
963
00:54:14,865 --> 00:54:16,998
anytime soon
or am I gonna have to come
964
00:54:17,000 --> 00:54:20,602
and meet you down at some point.
965
00:54:20,604 --> 00:54:22,937
Maybe, hopefully.
966
00:54:25,542 --> 00:54:29,209
We gotta go now.
967
00:54:29,211 --> 00:54:30,444
Uh, yeah, sure.
968
00:54:30,446 --> 00:54:33,614
The... I'm coming right now.
969
00:54:33,616 --> 00:54:37,684
Sorry, listen I will see you
at the next thing, okay?
970
00:54:38,788 --> 00:54:41,722
Later, Tupac.
971
00:54:41,724 --> 00:54:43,557
Goodbye, Macie.
972
00:54:48,930 --> 00:54:51,431
Claire, I'm gonna show 'em.
973
00:54:51,433 --> 00:54:54,200
If I could find the damn thing,
I'll go myself!
974
00:54:54,202 --> 00:54:55,768
Ahhh!
975
00:54:58,740 --> 00:55:00,406
Where is it?
976
00:55:00,408 --> 00:55:01,406
Where is it?
977
00:55:01,408 --> 00:55:02,474
Goddammit!
978
00:55:02,476 --> 00:55:04,576
Bedrooms after bedrooms.
979
00:55:04,578 --> 00:55:07,746
It's a bloody hotel!
980
00:55:07,748 --> 00:55:09,114
Claire!
981
00:55:09,116 --> 00:55:10,482
Claire, where are you?
982
00:55:10,484 --> 00:55:11,883
- Claire!
- Granddad?
983
00:55:11,885 --> 00:55:12,951
- Yeah, yeah.
- Are you okay?
984
00:55:12,953 --> 00:55:14,219
Am I okay?
985
00:55:14,221 --> 00:55:15,787
Do I look okay?
986
00:55:15,789 --> 00:55:16,754
Are you looking for your room?
987
00:55:16,756 --> 00:55:18,322
I'm looking for my wife!
988
00:55:18,324 --> 00:55:19,757
I want my wife!
989
00:55:19,759 --> 00:55:21,158
Are you stupid?
990
00:55:21,160 --> 00:55:22,259
Do you know who I am?
991
00:55:22,261 --> 00:55:23,928
Do you know who I am?
992
00:55:23,930 --> 00:55:27,565
My wife has run this casino
for 12 years
993
00:55:27,567 --> 00:55:30,501
and you're asking me,
and I'm gonna have you fired.
994
00:55:30,503 --> 00:55:33,803
And any other new face that...
995
00:55:36,942 --> 00:55:40,143
Oh Claire.
996
00:55:40,145 --> 00:55:41,678
Claire.
997
00:55:50,754 --> 00:55:54,456
Mr. Moore.
998
00:55:54,458 --> 00:56:01,497
Mr. Moore, is there anything
I can help you with?
999
00:56:01,499 --> 00:56:03,265
Your wife, Claire?
1000
00:56:03,267 --> 00:56:04,665
Yeah.
1001
00:56:04,667 --> 00:56:06,133
- Yeah.
- Yeah.
1002
00:56:06,135 --> 00:56:07,835
She told me about you.
1003
00:56:07,837 --> 00:56:09,036
Okay?
1004
00:56:09,038 --> 00:56:10,037
Yeah.
1005
00:56:14,477 --> 00:56:17,678
- I'm lost.
- Okay.
1006
00:56:17,680 --> 00:56:20,147
Are you here to help me?
1007
00:56:20,149 --> 00:56:23,316
I'm only here to help, okay?
1008
00:56:23,318 --> 00:56:24,618
I'm not going anywhere.
1009
00:56:24,620 --> 00:56:26,019
No.
1010
00:56:26,021 --> 00:56:31,324
Now let me take you to see her.
1011
00:56:31,326 --> 00:56:32,526
Give me those.
1012
00:56:35,564 --> 00:56:37,863
- Okay?
- I'm...
1013
00:56:37,865 --> 00:56:40,699
I'm lost.
1014
00:56:40,701 --> 00:56:43,402
This way, just right this way.
1015
00:56:43,404 --> 00:56:45,905
Not far at all.
1016
00:56:45,907 --> 00:56:51,143
I just prepared this room
just for you.
1017
00:56:51,145 --> 00:56:52,444
Claire's gone.
1018
00:56:55,749 --> 00:56:57,148
She's dead.
1019
00:57:00,420 --> 00:57:02,086
I'm sorry about that.
1020
00:57:10,162 --> 00:57:12,462
Sorry, Macie.
1021
00:57:36,955 --> 00:57:38,955
Oh, Claire.
1022
00:57:38,957 --> 00:57:42,757
Oh God, Claire.
1023
00:57:46,363 --> 00:57:51,600
Okay, here we go again,
this routine.
1024
00:57:51,602 --> 00:57:53,001
You remember them.
1025
00:57:54,938 --> 00:57:56,071
One!
1026
00:57:56,073 --> 00:57:56,971
Two!
1027
00:57:56,973 --> 00:57:57,805
Three!
1028
00:57:57,807 --> 00:57:58,539
Four!
1029
00:57:58,541 --> 00:57:59,139
Get with the program!
1030
00:57:59,141 --> 00:57:59,940
Five!
1031
00:57:59,942 --> 00:58:00,741
Six!
1032
00:58:00,743 --> 00:58:01,442
Seven!
1033
00:58:01,444 --> 00:58:02,276
Eight!
1034
00:58:02,278 --> 00:58:03,043
Nine!
1035
00:58:03,045 --> 00:58:04,111
10!
1036
00:58:09,552 --> 00:58:11,285
Okay, who's my granddad?
1037
00:58:11,287 --> 00:58:13,119
I'm your granddad,
you're my granddaughter!
1038
00:58:13,121 --> 00:58:15,555
Your name is Macie!
1039
00:58:15,557 --> 00:58:18,391
Okay, wow, are you hungry?
1040
00:58:18,393 --> 00:58:20,760
Yeah, you want me
to make you breakfast?
1041
00:58:20,762 --> 00:58:22,128
I'm a good cook, you know?
1042
00:58:22,130 --> 00:58:25,732
At least I used to be about 35
years ago maybe.
1043
00:58:25,734 --> 00:58:26,399
What do you want?
1044
00:58:26,401 --> 00:58:27,567
I only do eggs!
1045
00:58:36,243 --> 00:58:40,012
Excuse me, do you know
where can I find cocktail sauce?
1046
00:58:40,014 --> 00:58:43,815
Maybe try the Asian
food section.
1047
00:58:43,817 --> 00:58:46,917
No, it's for seafood,
for shrimp.
1048
00:58:46,919 --> 00:58:49,954
Yeah, if we had it,
that's where it'd be.
1049
00:58:49,956 --> 00:58:51,455
Hey, mulberry!
1050
00:58:51,457 --> 00:58:54,158
Make eye contact
and listen to me.
1051
00:58:54,160 --> 00:58:57,995
Cocktail sauce, red,
comes in a jar.
1052
00:58:57,997 --> 00:59:00,630
You dip things in it.
1053
00:59:00,632 --> 00:59:01,831
Where do you keep it?
1054
00:59:01,833 --> 00:59:04,701
Maybe condiments, aisle 9.
1055
00:59:04,703 --> 00:59:07,270
See, now that wasn't
too difficult, was it?
1056
00:59:07,272 --> 00:59:09,305
Because you have learnt
a great lesson.
1057
00:59:09,307 --> 00:59:12,809
You've learnt that between
the question and the answer
1058
00:59:12,811 --> 00:59:14,544
lies thinking.
1059
00:59:16,048 --> 00:59:17,546
Now you apply this to your life
1060
00:59:17,548 --> 00:59:19,848
and you'll be
very successful.
1061
00:59:19,850 --> 00:59:21,717
You might even get laid
one day.
1062
00:59:21,719 --> 00:59:24,486
- Carry on.
- Yes sir.
1063
00:59:24,488 --> 00:59:25,888
He's young.
1064
00:59:25,890 --> 00:59:28,424
He's a haircut.
1065
00:59:34,998 --> 00:59:39,801
But for some reason
I have a stick in my hand.
1066
00:59:39,803 --> 00:59:43,071
Just like a skewer.
1067
00:59:43,073 --> 00:59:45,273
I want to know more about
my birth parents.
1068
00:59:49,712 --> 00:59:50,811
Why not?
1069
00:59:50,813 --> 00:59:52,012
Good idea.
1070
00:59:52,014 --> 00:59:54,514
Good idea, why not?
1071
00:59:54,516 --> 00:59:56,683
Do you think it's wrong?
1072
00:59:56,685 --> 00:59:59,019
What could be wrong about it?
1073
00:59:59,021 --> 01:00:00,721
I mean, mom and dad,
I just don't know...
1074
01:00:00,723 --> 01:00:03,023
Ah, wait a minute,
wait a minute.
1075
01:00:03,025 --> 01:00:07,927
If your mom and dad love you,
they will understand.
1076
01:00:07,929 --> 01:00:12,398
And they do love you,
they do love you.
1077
01:00:12,400 --> 01:00:15,935
But you see you've gotta find
the win-win in every situation.
1078
01:00:15,937 --> 01:00:20,239
Look if your mom and dad
love you, great.
1079
01:00:20,241 --> 01:00:24,442
If your mom and dad
don't love you, move on.
1080
01:00:24,444 --> 01:00:26,077
Even with my parents?
1081
01:00:26,079 --> 01:00:28,179
With anyone in your life.
1082
01:00:28,181 --> 01:00:33,551
Just don't get stuck
in no man's land.
1083
01:00:33,553 --> 01:00:36,354
But I just don't know
how to bring it up.
1084
01:00:36,356 --> 01:00:38,021
Well, you don't have
to bring it up, do you?
1085
01:00:38,023 --> 01:00:45,095
I mean, look,
your dad is an accountant.
1086
01:00:45,097 --> 01:00:47,798
Now an accountant
is like a squirrel,
1087
01:00:47,800 --> 01:00:51,602
he hides every nut
he's ever found.
1088
01:00:51,604 --> 01:00:55,271
If you go through his files,
find the day you were adopted,
1089
01:00:55,273 --> 01:00:59,475
you will find every single
document in there down to the...
1090
01:00:59,477 --> 01:01:02,378
the receipt for the last cup
of coffee that he had.
1091
01:01:02,380 --> 01:01:04,147
Okay?
1092
01:01:04,149 --> 01:01:06,916
Now either do it or don't do it.
1093
01:01:06,918 --> 01:01:10,118
I'm... I'm not your cheerleader.
1094
01:01:10,120 --> 01:01:16,258
It's your life, own it.
1095
01:01:16,260 --> 01:01:19,027
Oh, and by the way,
I found the cocktail sauce.
1096
01:01:57,131 --> 01:01:59,264
I can't tell you
what Macie was feeling,
1097
01:01:59,266 --> 01:02:01,767
nor would I be able
to fully understand it
1098
01:02:01,769 --> 01:02:02,734
if I could.
1099
01:02:04,805 --> 01:02:08,106
However, Macie made a number
of inquiries on the network
1100
01:02:08,108 --> 01:02:12,276
then known
as the "World Wide Web".
1101
01:02:12,278 --> 01:02:16,781
This is something
I can tell you a lot about.
1102
01:02:16,783 --> 01:02:19,383
Search engine results suggest
that Macie hoped to pair
1103
01:02:19,385 --> 01:02:21,385
the English spellings
of her parents' names
1104
01:02:21,387 --> 01:02:26,324
with the tags tsunami,
casualty list, 2004.
1105
01:02:26,326 --> 01:02:28,226
The closest she came
was the discovery
1106
01:02:28,228 --> 01:02:30,460
of a comprehensive PDF.
1107
01:02:30,462 --> 01:02:32,829
However, at the time
she accessed it,
1108
01:02:32,831 --> 01:02:39,135
the link was broken,
resulting in a 404 error.
1109
01:02:39,137 --> 01:02:42,239
When her searches in English
failed to find valuable data,
1110
01:02:42,241 --> 01:02:44,707
Macie switched to Thai.
1111
01:02:44,709 --> 01:02:47,743
After printing a keyboard
from her system preferences,
1112
01:02:47,745 --> 01:02:49,912
Macie began translating
her parents' names
1113
01:02:49,914 --> 01:02:52,248
back into Thai characters.
1114
01:02:52,250 --> 01:02:55,484
Since her native language
consisted of 44 letters,
1115
01:02:55,486 --> 01:02:59,021
Macie would have to account
for multiple spellings.
1116
01:02:59,023 --> 01:03:00,722
It is likely at this point that
1117
01:03:00,724 --> 01:03:03,591
she realized her written command
of Thai
1118
01:03:03,593 --> 01:03:07,161
was no longer as strong
as her spoken command,
1119
01:03:07,163 --> 01:03:10,765
as Macie began using a Thai
to English translator.
1120
01:03:10,767 --> 01:03:13,768
She searched for spoken tags,
such as...
1121
01:03:13,770 --> 01:03:18,238
Thailand tsunami
missing dead list.
1122
01:03:18,240 --> 01:03:24,044
...paired with the year
2004, this had mixed results.
1123
01:03:24,046 --> 01:03:28,548
Tsunami:
Death and wounds from the area.
1124
01:03:28,550 --> 01:03:31,585
This process continued
for one hour, 10 minutes,
1125
01:03:31,587 --> 01:03:35,788
and 11 seconds,
after which time Macie quit.
1126
01:03:40,962 --> 01:03:44,697
Of course, results can only be
as good as their search.
1127
01:03:58,145 --> 01:04:01,813
Using the correct year,
Macie tried her search again
1128
01:04:01,815 --> 01:04:04,915
and found the list
she was looking for.
1129
01:04:04,917 --> 01:04:08,719
2547 tsunami casualty list.
1130
01:04:08,721 --> 01:04:11,488
By cross referencing
her parents' real names,
1131
01:04:11,490 --> 01:04:14,458
Macie would find the key
to a mystery
1132
01:04:14,460 --> 01:04:17,795
that she didn't yet know
existed.
1133
01:04:17,797 --> 01:04:18,829
Deceased.
1134
01:04:38,115 --> 01:04:40,015
Missing and recovered.
1135
01:05:05,808 --> 01:05:08,541
You're saying if she's
alive, she could be anywhere?
1136
01:05:08,543 --> 01:05:11,011
If it is her,
if the list is right.
1137
01:05:12,214 --> 01:05:13,213
Yep.
1138
01:05:13,215 --> 01:05:14,647
Oh, but if she's alive,
1139
01:05:14,649 --> 01:05:17,317
why wasn't she
on the original list?
1140
01:05:17,319 --> 01:05:20,387
It said,
"missing and recovered".
1141
01:05:20,389 --> 01:05:23,223
They might have thought
she was dead.
1142
01:05:23,225 --> 01:05:25,991
The list wasn't updated
until 2551.
1143
01:05:25,993 --> 01:05:29,895
2551, good God,
I've lost 500 years.
1144
01:05:29,897 --> 01:05:32,297
It's four years
after the tsunami.
1145
01:05:32,299 --> 01:05:34,900
Maybe she was in a coma.
1146
01:05:34,902 --> 01:05:37,403
Maybe she wasn't.
1147
01:05:37,405 --> 01:05:41,005
She probably doesn't know
about me either.
1148
01:05:41,007 --> 01:05:44,008
So that is what this is about,
eh?
1149
01:05:44,010 --> 01:05:48,312
What does she know?
1150
01:05:48,314 --> 01:05:49,881
Do you think she's abandoned me?
1151
01:05:49,883 --> 01:05:52,917
Hey, listen, don't ask me
a question like that.
1152
01:05:52,919 --> 01:05:55,853
I would've forgotten
this conversation in 15 minutes,
1153
01:05:55,855 --> 01:05:57,487
you'll remember it.
1154
01:05:57,489 --> 01:05:58,889
So you think I should give up?
1155
01:05:58,891 --> 01:06:01,892
Look, what I think you should do
is stop asking me
1156
01:06:01,894 --> 01:06:03,927
what you should do!
1157
01:06:03,929 --> 01:06:05,929
Or anyone else for that matter!
1158
01:06:05,931 --> 01:06:09,699
Do what makes you happy.
1159
01:06:09,701 --> 01:06:12,002
You think this is about
happiness for me?
1160
01:06:12,004 --> 01:06:13,569
Look, I don't give a shit!
1161
01:06:13,571 --> 01:06:15,604
Do what you fucking want?
1162
01:06:15,606 --> 01:06:17,373
Do you think
this is what I want?
1163
01:06:17,375 --> 01:06:19,275
Living at the edge of the world,
1164
01:06:19,277 --> 01:06:21,510
talking to some
80-years-old man,
1165
01:06:21,512 --> 01:06:23,412
trying to figure out who I am?
1166
01:06:23,414 --> 01:06:25,848
Alright.
1167
01:06:25,850 --> 01:06:30,085
The truth is a favor
and I will give you that favor.
1168
01:06:30,087 --> 01:06:32,053
The truth is
if you live long enough,
1169
01:06:32,055 --> 01:06:38,460
in the long timeline,
nobody cares about you.
1170
01:06:38,462 --> 01:06:39,961
Well, you can say that.
1171
01:06:39,963 --> 01:06:42,197
Yeah, I can say that.
1172
01:06:42,199 --> 01:06:45,199
My wife died, I...
I was shipped off to a home.
1173
01:06:45,201 --> 01:06:46,967
No one has cared about me
for years.
1174
01:06:46,969 --> 01:06:48,435
Not even my granddaughter,
1175
01:06:48,437 --> 01:06:50,637
who if she had turned up
might've been able to remind me
1176
01:06:50,639 --> 01:06:53,640
that I had
an Asian granddaughter.
1177
01:06:53,642 --> 01:06:59,113
Look, here's the truth
if your mother is alive
1178
01:06:59,115 --> 01:07:02,715
and she cared about you,
1179
01:07:02,717 --> 01:07:05,451
she would've come looking
for you.
1180
01:07:05,453 --> 01:07:08,254
Chief, I'm bored!
1181
01:07:08,256 --> 01:07:11,757
Let's find the watering hole,
shall we?
1182
01:07:11,759 --> 01:07:13,626
I could use a drink.
1183
01:07:13,628 --> 01:07:15,495
Or two.
1184
01:07:18,098 --> 01:07:20,098
No one can know,
1185
01:07:20,100 --> 01:07:24,136
but I think it is at this moment
that Macie allows herself
1186
01:07:24,138 --> 01:07:26,304
to consider the worst.
1187
01:08:52,386 --> 01:08:55,187
Here.
1188
01:08:55,189 --> 01:08:58,591
Thank you, you know World War II
in England,
1189
01:08:58,593 --> 01:09:00,993
we had seafood nearly every day.
1190
01:09:00,995 --> 01:09:03,529
Mom said you never fought
in the war.
1191
01:09:03,531 --> 01:09:07,166
Of course I didn't,
I was too young.
1192
01:09:07,168 --> 01:09:09,934
But my big brother did.
1193
01:09:09,936 --> 01:09:12,270
Last thing he ever did, too.
1194
01:09:12,272 --> 01:09:15,273
He died on Juno Beach 1944.
1195
01:09:15,275 --> 01:09:17,041
No one told me
you had a brother.
1196
01:09:17,043 --> 01:09:20,612
Yeah, well, you didn't ask.
1197
01:09:20,614 --> 01:09:23,581
I had a brother, too.
1198
01:09:23,583 --> 01:09:26,917
You must miss him.
1199
01:09:26,919 --> 01:09:29,453
You know, I suppose I...
1200
01:09:29,455 --> 01:09:36,627
I suppose I would
if I could just remember him.
1201
01:09:36,629 --> 01:09:39,696
Sometime I thought about
my brother,
1202
01:09:39,698 --> 01:09:43,933
what it would be like
if he's still alive.
1203
01:09:43,935 --> 01:09:46,369
Would we get along?
1204
01:09:46,371 --> 01:09:53,609
He probably married,
have family now?
1205
01:09:53,611 --> 01:09:56,878
You ever think like that?
1206
01:09:56,880 --> 01:09:58,246
You know, perhaps I did
when I was younger,
1207
01:09:58,248 --> 01:09:59,814
yes, perhaps I did.
1208
01:09:59,816 --> 01:10:02,784
But you know, I don't think
it would have made a difference,
1209
01:10:02,786 --> 01:10:05,253
we'd have seen each other
once every 10 years
1210
01:10:05,255 --> 01:10:06,921
for a barbecue.
1211
01:10:06,923 --> 01:10:09,557
It's the way life
is led these days.
1212
01:10:09,559 --> 01:10:13,494
Besides, he'd be dead
by now anyway and...
1213
01:10:13,496 --> 01:10:17,798
Ah, whether he'd been here
or not,
1214
01:10:17,800 --> 01:10:20,234
I would've ended up here.
1215
01:10:20,236 --> 01:10:22,970
You will end up
where you end up,
1216
01:10:22,972 --> 01:10:25,939
regardless of whether
your brother had lived or died,
1217
01:10:25,941 --> 01:10:27,408
eh?
1218
01:10:32,514 --> 01:10:40,486
They shall not grow old,
as we that are left grow old.
1219
01:10:40,488 --> 01:10:45,557
Age will not weary them
nor the years condemn.
1220
01:10:50,531 --> 01:10:59,471
From the going down of the sun
and in the morning,
1221
01:10:59,473 --> 01:11:01,839
we will remember them.
1222
01:11:08,047 --> 01:11:17,354
Damn the... I...
I can remember that verse
1223
01:11:17,356 --> 01:11:20,623
and I can't for the life of me
remember my brother's face.
1224
01:11:26,832 --> 01:11:31,201
Well, I think that calls
for another beer, don't you?
1225
01:11:31,203 --> 01:11:32,835
No, you had way too much.
1226
01:11:32,837 --> 01:11:34,670
I want you to finish your food.
1227
01:11:34,672 --> 01:11:35,671
I'm going out tonight.
1228
01:11:35,673 --> 01:11:37,373
Where are you going?
1229
01:11:37,375 --> 01:11:38,741
Out.
1230
01:11:38,743 --> 01:11:40,909
- You got a date?
- No.
1231
01:11:40,911 --> 01:11:42,978
- Gonna get laid?
- No.
1232
01:11:42,980 --> 01:11:44,646
Come on, give me a beer.
1233
01:11:44,648 --> 01:11:46,648
Okay, one more!
1234
01:11:46,650 --> 01:11:50,051
One more, just one more?
1235
01:11:50,053 --> 01:11:51,586
Okay, I'll settle for one more.
1236
01:11:51,588 --> 01:11:53,221
One more and that's it!
1237
01:11:53,223 --> 01:11:55,156
And then I'll go to bed.
1238
01:11:55,158 --> 01:11:58,593
Hey, you've forgotten something?
1239
01:11:58,595 --> 01:12:00,828
Cocktail sauce!
1240
01:12:56,816 --> 01:13:00,818
While some would
categorize Macie as a social drinker,
1241
01:13:00,820 --> 01:13:02,953
the truth was that
she had been in very few
1242
01:13:02,955 --> 01:13:07,257
social situations in which
drinking was an expectation.
1243
01:13:07,259 --> 01:13:12,161
At this moment,
Macie exceeded all expectations.
1244
01:14:00,175 --> 01:14:01,708
You want to split?
1245
01:14:01,710 --> 01:14:04,310
Yeah.
1246
01:14:04,312 --> 01:14:05,311
You're on your own, mate.
1247
01:14:05,313 --> 01:14:06,279
- What?
- Sorry.
1248
01:14:06,281 --> 01:14:07,547
Well, don't...
1249
01:14:07,549 --> 01:14:09,616
Good luck, bro,
we'll see you at the barracks.
1250
01:14:26,634 --> 01:14:29,200
- Hey, you came.
- Oh my God, wow!
1251
01:14:29,202 --> 01:14:30,568
I didn't even recognize you.
1252
01:14:30,570 --> 01:14:32,236
You don't remember me?
1253
01:14:32,238 --> 01:14:33,905
No, no, I... I came
1254
01:14:33,907 --> 01:14:36,207
'cause I thought you might be
performing here tonight.
1255
01:14:36,209 --> 01:14:38,576
- All of you.
- You look like a dork.
1256
01:14:38,578 --> 01:14:40,912
- I look like a dork, okay.
- Hmm.
1257
01:14:40,914 --> 01:14:42,013
Tupac!
1258
01:14:42,015 --> 01:14:46,082
Tupac's a dork!
1259
01:14:46,084 --> 01:14:48,685
- Guess I am.
- Guess what?
1260
01:14:48,687 --> 01:14:50,020
Go on.
1261
01:14:50,022 --> 01:14:51,421
I like dorks.
1262
01:14:51,423 --> 01:14:52,989
- You do?
- Hmm.
1263
01:14:52,991 --> 01:14:54,724
I think a lot of women
might like dorks.
1264
01:14:54,726 --> 01:14:56,059
Hmm?
1265
01:14:56,061 --> 01:14:59,396
I said I think a lot of women
might like dorks.
1266
01:14:59,398 --> 01:15:01,230
Hmm.
1267
01:15:01,232 --> 01:15:03,232
Mmm.
1268
01:15:04,769 --> 01:15:07,069
Am I a little bit late
to this party by any chance?
1269
01:15:07,071 --> 01:15:08,671
Hmm?
1270
01:15:08,673 --> 01:15:13,742
I said am I a little bit late
to your party by any chance?
1271
01:15:13,744 --> 01:15:15,777
Do you know what's my name?
1272
01:15:15,779 --> 01:15:16,911
What?
1273
01:15:16,913 --> 01:15:19,247
Do you know what's my name?
1274
01:15:19,249 --> 01:15:21,916
Yeah, Macie,
remember not Panda.
1275
01:15:21,918 --> 01:15:25,687
No, that's not my real name.
1276
01:15:25,689 --> 01:15:26,754
It's not?
1277
01:15:26,756 --> 01:15:29,891
Mm-mm, I'm an orphan.
1278
01:15:29,893 --> 01:15:32,059
You're what?
1279
01:15:32,061 --> 01:15:34,895
I'm an orph...
1280
01:15:34,897 --> 01:15:37,831
Oh wow, okay.
1281
01:15:39,234 --> 01:15:40,968
Oh.
1282
01:15:54,248 --> 01:15:56,916
When will this stop?
1283
01:15:56,918 --> 01:15:59,085
Uh, in my experience,
drink that,
1284
01:15:59,087 --> 01:16:01,787
you're gonna be a little bit
sore in the morning.
1285
01:16:01,789 --> 01:16:03,222
Oh, okay.
1286
01:16:03,224 --> 01:16:05,390
Oh, I see you.
1287
01:16:05,392 --> 01:16:06,625
This is you.
1288
01:16:14,434 --> 01:16:16,568
I'm so sorry.
1289
01:16:16,570 --> 01:16:17,669
Ah, don't be.
1290
01:16:17,671 --> 01:16:18,737
I've been in the military
for years,
1291
01:16:18,739 --> 01:16:20,571
I've seen this situation
many a time.
1292
01:16:20,573 --> 01:16:21,639
In fact that's been me
a couple of times,
1293
01:16:21,641 --> 01:16:24,642
so really no need to apologize.
1294
01:16:24,644 --> 01:16:27,845
- No, I mean your shirt.
- Oh!
1295
01:16:27,847 --> 01:16:29,313
I'm sorry.
1296
01:16:29,315 --> 01:16:31,749
No, it's fine,
it's more colourful now.
1297
01:16:31,751 --> 01:16:35,752
Probably would have been better
for this day.
1298
01:16:35,754 --> 01:16:40,289
But you can't wear puke shirt
to the party.
1299
01:16:40,291 --> 01:16:44,427
No, that's right, I was joking.
1300
01:16:44,429 --> 01:16:45,561
Yeah?
1301
01:16:47,098 --> 01:16:49,098
Oh!
1302
01:16:49,100 --> 01:16:50,466
Hmm.
1303
01:16:50,468 --> 01:16:53,201
Got it?
1304
01:16:53,203 --> 01:16:54,469
Good work.
1305
01:16:54,471 --> 01:16:59,608
Yeah, 'cause you know,
puke shirts are gross.
1306
01:16:59,610 --> 01:17:02,678
Yes, yes, they are.
1307
01:17:02,680 --> 01:17:05,447
Would you like a lift...
a ride somewhere?
1308
01:17:05,449 --> 01:17:08,616
I'm gonna suggest home
in this case, but up to you.
1309
01:17:08,618 --> 01:17:11,886
Can you fly me home, pilot?
1310
01:17:11,888 --> 01:17:16,290
I'm gonna drive this time
if I sod out of here.
1311
01:17:16,292 --> 01:17:17,391
Thanks.
1312
01:17:17,393 --> 01:17:18,559
You're very welcome.
1313
01:17:39,247 --> 01:17:41,246
Whose house is this?
1314
01:17:41,248 --> 01:17:44,850
Is this not...
I thought you said number 47.
1315
01:17:44,852 --> 01:17:46,685
You... you definitely said 47.
1316
01:17:46,687 --> 01:17:47,586
This is...
1317
01:17:47,588 --> 01:17:48,520
Joking, okay.
1318
01:17:48,522 --> 01:17:49,588
Yeah, okay, real cute.
1319
01:17:49,590 --> 01:17:50,723
And very good.
1320
01:17:50,725 --> 01:17:55,260
You're so serious all the time.
1321
01:17:55,262 --> 01:17:57,995
You can put me down.
1322
01:17:57,997 --> 01:18:00,231
Not a bad idea.
1323
01:18:14,346 --> 01:18:17,013
She catches a
familiar scent in the air,
1324
01:18:17,015 --> 01:18:20,784
one that takes her back,
not to a specific moment,
1325
01:18:20,786 --> 01:18:26,423
but to abstract feelings of eros
and philia, solace and serenity,
1326
01:18:26,425 --> 01:18:29,558
all parts of a sensory
collective associated
1327
01:18:29,560 --> 01:18:32,862
in her mind
with just one person.
1328
01:18:32,864 --> 01:18:34,563
Him.
1329
01:18:34,565 --> 01:18:37,266
In the time it takes her
to turn around,
1330
01:18:37,268 --> 01:18:40,469
a rush of nervousness
and excitement swell
1331
01:18:40,471 --> 01:18:43,805
as adrenaline surges
into her bloodstream.
1332
01:18:43,807 --> 01:18:45,306
The outline of his figure,
1333
01:18:45,308 --> 01:18:48,710
that has already been burned
into her cerebral cortex,
1334
01:18:48,712 --> 01:18:51,479
provides a confirmation
so familiar
1335
01:18:51,481 --> 01:18:53,748
that it forces a smile
of recognition
1336
01:18:53,750 --> 01:18:57,919
to creep across her face.
1337
01:18:57,921 --> 01:19:01,221
From the look in his eyes,
she is not sure if their meeting
1338
01:19:01,223 --> 01:19:04,558
has happened by chance
or if, ideally,
1339
01:19:04,560 --> 01:19:08,295
he has returned here
just for her.
1340
01:19:08,297 --> 01:19:10,330
A flurry of emotions
and chemicals
1341
01:19:10,332 --> 01:19:14,067
course through her body
as his moves closer.
1342
01:19:14,069 --> 01:19:17,270
He moves in without apology
or hesitation,
1343
01:19:17,272 --> 01:19:19,405
gripping her waist
with such purpose
1344
01:19:19,407 --> 01:19:24,310
that she instantly realizes
his desire for their encounter.
1345
01:19:24,312 --> 01:19:26,913
At this moment,
I like to speculate
1346
01:19:26,915 --> 01:19:30,082
what's going through her mind,
"He's not going for it.
1347
01:19:30,084 --> 01:19:31,349
Is he?
1348
01:19:31,351 --> 01:19:35,220
Because I mean...
I think... oh hell."
1349
01:19:47,266 --> 01:19:49,600
A sea of endorphins engulf
the union,
1350
01:19:49,602 --> 01:19:52,102
melting it
into the fabric itself.
1351
01:19:52,104 --> 01:19:55,472
No mediation, no divide,
1352
01:19:55,474 --> 01:20:01,011
just the space and time
between you and I.
1353
01:20:33,043 --> 01:20:34,142
Granddad?
1354
01:20:38,248 --> 01:20:39,614
Granddad?
1355
01:20:45,188 --> 01:20:46,787
Granddad!
1356
01:21:57,622 --> 01:22:00,856
Language was not
used during the drive home.
1357
01:22:35,324 --> 01:22:41,795
In life, as on a
network, sometimes less is more.
1358
01:23:28,975 --> 01:23:30,841
12 hours?
1359
01:23:30,843 --> 01:23:34,144
And 33 minutes.
1360
01:23:34,146 --> 01:23:37,580
I better take a whizz
before I go.
1361
01:23:40,552 --> 01:23:41,784
It's a good idea.
1362
01:23:41,786 --> 01:23:43,019
The highs and lows of
the trip would be rigidly burned
1363
01:23:43,021 --> 01:23:44,988
into Macie's brain.
1364
01:23:44,990 --> 01:23:47,423
However, it would be
the uneventful minutes
1365
01:23:47,425 --> 01:23:50,559
of chemistry and conversation
that Macie would later wish
1366
01:23:50,561 --> 01:23:52,394
she could recall.
1367
01:23:52,396 --> 01:23:56,365
With her mind focused on events
that had yet to transpire,
1368
01:23:56,367 --> 01:24:00,069
these minor moments
would never be remembered,
1369
01:24:00,071 --> 01:24:03,604
recreated or revisted.
1370
01:24:03,606 --> 01:24:07,208
Hey, nice truck.
1371
01:24:07,210 --> 01:24:09,577
Had one of those.
1372
01:24:11,848 --> 01:24:13,948
Macie?
1373
01:24:13,950 --> 01:24:16,384
We gonna stop for food?
1374
01:24:16,386 --> 01:24:17,785
Are you hungry?
1375
01:24:17,787 --> 01:24:19,953
Yeah, I'm a little thirsty.
1376
01:24:19,955 --> 01:24:22,756
And find a watering hole.
1377
01:24:22,758 --> 01:24:25,258
Hey, hey, hey!
1378
01:24:25,260 --> 01:24:27,427
Where do you think you're going?
1379
01:24:27,429 --> 01:24:29,296
I'm the one driving this car.
1380
01:24:29,298 --> 01:24:31,398
Oh, okay.
1381
01:24:31,400 --> 01:24:32,432
Easy there.
1382
01:24:32,434 --> 01:24:35,701
I'll spot you
when you get tired.
1383
01:24:39,574 --> 01:24:42,241
We'll stop in the next town.
1384
01:24:42,243 --> 01:24:46,779
You know, I had one of those
in about '74... '74, '75.
1385
01:24:49,217 --> 01:24:51,049
Oh!
1386
01:24:51,051 --> 01:24:53,585
Oh.
1387
01:24:53,587 --> 01:24:56,054
Did anyone notice on my side?
1388
01:24:56,056 --> 01:24:57,222
No.
1389
01:24:57,224 --> 01:24:59,124
Anyone on mine?
1390
01:24:59,126 --> 01:25:01,926
Doesn't look like it.
1391
01:25:01,928 --> 01:25:05,263
Have you done this before?
1392
01:25:05,265 --> 01:25:08,265
Yeah, two and a half times.
1393
01:25:08,267 --> 01:25:10,934
Alright, okay,
this is what we're gonna do,
1394
01:25:10,936 --> 01:25:14,805
on the count of three,
we're gonna turn our heads
1395
01:25:14,807 --> 01:25:18,175
and look ahead very naturally,
okay?
1396
01:25:18,177 --> 01:25:21,578
1, 2, 3.
1397
01:25:24,249 --> 01:25:27,083
You didn't notice them?
1398
01:25:27,085 --> 01:25:31,254
They haven't noticed us.
1399
01:25:31,256 --> 01:25:32,522
Right.
1400
01:25:32,524 --> 01:25:34,123
Backup slowly.
1401
01:25:34,125 --> 01:25:37,226
Think I'm just gonna check
these tires, honey.
1402
01:25:41,131 --> 01:25:43,999
Yeah, oh.
1403
01:25:44,001 --> 01:25:45,500
Looking good, eh?
1404
01:25:50,140 --> 01:25:51,773
- Granddad!
- What?
1405
01:25:51,775 --> 01:25:53,275
It's stuck.
1406
01:25:53,277 --> 01:25:55,342
Well, give it a wriggle.
1407
01:25:55,344 --> 01:25:57,378
Like a corkscrew.
1408
01:25:57,380 --> 01:25:59,280
Like a corkscrew?
1409
01:25:59,282 --> 01:26:03,083
Yeah, like a corkscrew.
1410
01:26:04,720 --> 01:26:09,323
Oh.
1411
01:26:09,325 --> 01:26:10,758
What do you think about this?
1412
01:26:13,228 --> 01:26:16,529
Like looking
in the bathroom mirror.
1413
01:26:16,531 --> 01:26:18,398
I'm not just gonna keep
holding it.
1414
01:26:18,400 --> 01:26:20,934
Then hang it up and let's get
the hell out of here.
1415
01:26:50,096 --> 01:26:52,863
What if this is a mistake?
1416
01:26:52,865 --> 01:26:53,798
Do you think it is?
1417
01:26:57,770 --> 01:27:00,937
I think you're nervous.
1418
01:27:00,939 --> 01:27:04,074
I can feel my heart beating.
1419
01:27:04,076 --> 01:27:08,778
I don't think I wanna do this.
1420
01:27:08,780 --> 01:27:13,116
Your heart's beating,
'cause you do want to do this.
1421
01:27:13,118 --> 01:27:14,351
It's beating fast,
1422
01:27:14,353 --> 01:27:16,552
because it knows
you're going to do this
1423
01:27:16,554 --> 01:27:19,622
and it's just prepping
your body.
1424
01:27:24,462 --> 01:27:26,795
I'm just gonna do this quick
and get this over with.
1425
01:27:31,434 --> 01:27:32,967
What if she thinks that...
1426
01:27:32,969 --> 01:27:39,774
I've often found that
if you expect the worst outcome,
1427
01:27:39,776 --> 01:27:44,545
sometimes
you're pleasantly surprised.
1428
01:27:44,547 --> 01:27:47,748
And even
if it is the worst outcome,
1429
01:27:47,750 --> 01:27:51,318
what difference does it make?
1430
01:27:51,320 --> 01:27:53,487
You didn't this trip for her,
you made it for you.
1431
01:27:57,059 --> 01:28:00,661
I just keep hoping
that she doesn't know I'm alive
1432
01:28:00,663 --> 01:28:05,064
and when I see her,
when she recognizes me,
1433
01:28:05,066 --> 01:28:08,934
it will feel so good.
1434
01:28:08,936 --> 01:28:16,142
But what if she knew all along
that I'm alive and I'm adopted.
1435
01:28:16,144 --> 01:28:19,277
Why didn't she do anything
about it?
1436
01:28:19,279 --> 01:28:25,950
Well, perhaps she was operating
in your best interest.
1437
01:28:25,952 --> 01:28:27,319
No.
1438
01:28:27,321 --> 01:28:32,190
Yeah, it could be that
she was acting out of love.
1439
01:28:32,192 --> 01:28:33,992
Stop.
1440
01:28:33,994 --> 01:28:35,826
She might have done it,
because she thought
1441
01:28:35,828 --> 01:28:37,294
that you would get
a better life...
1442
01:28:37,296 --> 01:28:38,829
- No, stop!
- Better life than the...
1443
01:28:38,831 --> 01:28:40,597
Shut up, shut up, shut up!
1444
01:28:40,599 --> 01:28:41,765
That's what you think.
1445
01:28:41,767 --> 01:28:45,969
That's what everyone
always think.
1446
01:28:45,971 --> 01:28:47,971
"Oh, you're so lucky to be here?
1447
01:28:47,973 --> 01:28:50,707
Aren't you glad this place
is so great?"
1448
01:28:50,709 --> 01:28:52,542
Wow, amazing place!
1449
01:28:52,544 --> 01:28:55,211
Half of the people
are depressed and obese.
1450
01:28:55,213 --> 01:28:57,847
Another half never even been
out of the country,
1451
01:28:57,849 --> 01:29:01,851
but somehow they knew
this is the best place on Earth!
1452
01:29:01,853 --> 01:29:04,354
Meanwhile,
I'm treated like an outsider
1453
01:29:04,356 --> 01:29:06,289
who's supposed to be grateful
for a chance
1454
01:29:06,291 --> 01:29:09,858
to clean everyone's garbage.
1455
01:29:09,860 --> 01:29:13,729
But if I actually do a good job,
the they get jealous!
1456
01:29:13,731 --> 01:29:15,831
"More immigrant,
don't steal our job,
1457
01:29:15,833 --> 01:29:18,033
don't work harder than we do!
1458
01:29:18,035 --> 01:29:21,670
Unless it's a job we don't want,
then you can work hard."
1459
01:29:21,672 --> 01:29:23,704
The only reason people think
this place is great
1460
01:29:23,706 --> 01:29:26,374
because they keep telling
themself that.
1461
01:29:26,376 --> 01:29:30,344
"Aren't you glad you don't live
in some shit-hole country?"
1462
01:29:30,346 --> 01:29:33,047
Well, you know what,
I've lived here,
1463
01:29:33,049 --> 01:29:36,050
I've lived outside,
I was a lot fucking happier
1464
01:29:36,052 --> 01:29:38,885
without everyone reminding me
every five minutes
1465
01:29:38,887 --> 01:29:43,390
how lucky I am to be here,
like I don't deserve to be here!
1466
01:29:50,198 --> 01:29:55,033
I was just trying
to make you feel better.
1467
01:29:55,035 --> 01:29:57,703
Everyone always thinks that.
1468
01:29:57,705 --> 01:30:00,205
It's like saying,
for a poor person,
1469
01:30:00,207 --> 01:30:02,574
you have such a great attitude.
1470
01:30:02,576 --> 01:30:06,678
Before it's a compliment,
it's already an insult!
1471
01:30:06,680 --> 01:30:10,382
You feel better now?
1472
01:30:10,384 --> 01:30:16,854
Now stop delaying things,
get out of here and do it.
1473
01:30:16,856 --> 01:30:18,122
Are you coming?
1474
01:30:18,124 --> 01:30:20,591
No, no.
1475
01:30:23,363 --> 01:30:25,530
The rest of this story is yours.
1476
01:30:30,636 --> 01:30:33,270
Where did you get that?
1477
01:30:34,807 --> 01:30:36,673
I stole it from the store.
1478
01:30:54,425 --> 01:30:57,359
My granddaughter.
1479
01:31:47,975 --> 01:31:50,108
Goodnight, Macie.
1480
01:31:55,549 --> 01:31:58,783
Goodnight, granddad.
1481
01:32:00,954 --> 01:32:04,088
Goodnight, granddaughter.
1482
01:32:07,693 --> 01:32:10,127
Goodnight, Claire.
1483
01:32:46,096 --> 01:32:47,563
Granddad?
1484
01:32:50,867 --> 01:32:52,233
Granddad!
1485
01:32:58,775 --> 01:33:00,174
Granddad?
1486
01:33:09,885 --> 01:33:11,484
Granddad.
1487
01:33:18,460 --> 01:33:19,893
Granddad.
1488
01:34:19,784 --> 01:34:21,484
204, next.
1489
01:34:24,856 --> 01:34:29,824
Can I have mozzarella burger
with no ketchup, please.
1490
01:34:29,826 --> 01:34:31,326
Would you like to make that
a meal?
1491
01:34:31,328 --> 01:34:32,661
No.
1492
01:34:32,663 --> 01:34:34,462
Okay, so one mozzarella burger.
1493
01:34:34,464 --> 01:34:35,430
With no ketchup.
1494
01:34:35,432 --> 01:34:36,731
Uh, Sharon!
1495
01:34:39,102 --> 01:34:41,670
How can I put
in a special order?
1496
01:34:41,672 --> 01:34:43,003
What's the problem?
1497
01:34:43,005 --> 01:34:44,271
She wants a mozzarella burger
with...
1498
01:34:44,273 --> 01:34:46,640
So then you just put,
you know number three.
1499
01:34:46,642 --> 01:34:47,875
Uh, meal number three.
1500
01:34:47,877 --> 01:34:49,143
She doesn't want the meal.
1501
01:34:49,145 --> 01:34:51,645
Ugh, then you just do
sandwich number three.
1502
01:34:51,647 --> 01:34:52,813
With no ketchup.
1503
01:34:52,815 --> 01:34:57,384
Ugh, so "No ketchup".
1504
01:34:57,386 --> 01:35:00,286
Uh, I'll just go tell them
to make it in the back.
1505
01:35:00,288 --> 01:35:02,689
Anything else?
1506
01:35:02,691 --> 01:35:05,391
Um, can I have a small fries
to go with that?
1507
01:35:05,393 --> 01:35:06,626
Yeah, for sure.
1508
01:35:06,628 --> 01:35:07,960
8.35 please.
1509
01:35:07,962 --> 01:35:09,896
- On my card.
- Go ahead.
1510
01:35:13,635 --> 01:35:14,700
Number 205.
1511
01:35:14,702 --> 01:35:15,634
Thank you.
1512
01:35:15,636 --> 01:35:16,968
Next.
1513
01:35:18,672 --> 01:35:19,838
Hi.
1514
01:35:19,840 --> 01:35:22,240
- Hey, Sharon!
- Oh hey, how's it going?
1515
01:35:22,242 --> 01:35:26,044
Wow, someone looks a little
less sober than yesterday.
1516
01:35:26,046 --> 01:35:27,913
You know it.
1517
01:35:27,915 --> 01:35:29,648
What would you like to order?
1518
01:35:29,650 --> 01:35:32,983
Uh yeah, give me a... a sausage.
1519
01:35:47,265 --> 01:35:49,165
No, sorry.
1520
01:35:49,167 --> 01:35:50,033
What do you want?
1521
01:35:50,035 --> 01:35:50,767
You know what, I'll help him.
1522
01:35:50,769 --> 01:35:52,435
You just go pull.
1523
01:35:52,437 --> 01:35:54,904
Sorry, it's kind of a shit show
around here.
1524
01:35:54,906 --> 01:35:56,673
Unfortunately,
I don't do the hiring.
1525
01:35:56,675 --> 01:35:58,441
Yeah, well,
at least you speak English.
1526
01:35:58,443 --> 01:35:59,743
Yeah.
1527
01:36:28,805 --> 01:36:30,104
Excuse me?
1528
01:36:30,106 --> 01:36:32,540
Yes?
1529
01:36:32,542 --> 01:36:35,442
I ordered no ketchup,
there's ketchup on my burger.
1530
01:36:35,444 --> 01:36:37,477
Oh, I'm sorry about that.
1531
01:36:37,479 --> 01:36:39,279
Um, Sharon?
1532
01:36:39,281 --> 01:36:40,881
What's wrong?
1533
01:36:40,883 --> 01:36:43,750
I ordered no ketchup,
but there's ketchup on my...
1534
01:36:43,752 --> 01:36:46,086
Oh, you ordered no ketchup?
1535
01:36:46,088 --> 01:36:47,287
Yes.
1536
01:36:47,289 --> 01:36:49,956
Well, then go make the one
with no ketchup.
1537
01:36:53,494 --> 01:36:56,562
206?
1538
01:36:56,564 --> 01:36:59,665
There you go.
1539
01:36:59,667 --> 01:37:01,267
Bye, Sharon.
1540
01:37:01,269 --> 01:37:02,635
See you, drive safe.
1541
01:37:03,905 --> 01:37:05,838
Special order!
1542
01:37:05,840 --> 01:37:07,238
Here you go.
1543
01:37:07,240 --> 01:37:08,540
Everything.
1544
01:37:14,281 --> 01:37:19,017
So uh, is that
how you ordered it?
1545
01:37:19,019 --> 01:37:20,351
Leave the bag.
1546
01:37:20,353 --> 01:37:21,820
We'll take it.
1547
01:37:21,822 --> 01:37:22,820
What?
1548
01:37:22,822 --> 01:37:24,922
The bag, leave it.
1549
01:37:24,924 --> 01:37:27,257
You can't have both.
1550
01:37:27,259 --> 01:37:28,425
Why not?
1551
01:37:28,427 --> 01:37:29,726
That's not how it works.
1552
01:37:32,298 --> 01:37:35,332
- Oh, you thought...
- Oh yeah, I do think.
1553
01:37:35,334 --> 01:37:36,500
If you don't want ketchup,
1554
01:37:36,502 --> 01:37:39,335
then take the burger
without the ketchup.
1555
01:37:39,337 --> 01:37:42,171
You can't order wrong
and then take both, okay?
1556
01:37:42,173 --> 01:37:44,707
That's not how it works here.
1557
01:37:44,709 --> 01:37:47,176
That's not how it work here?
1558
01:37:47,178 --> 01:37:49,879
Where is here?
1559
01:37:49,881 --> 01:37:55,050
In this country, here,
we don't just rip people off.
1560
01:37:55,052 --> 01:37:57,385
You get what you pay for.
1561
01:37:57,387 --> 01:38:00,455
How do you know
where I'm from?
1562
01:38:00,457 --> 01:38:04,559
You think I can't buy these?
1563
01:38:04,561 --> 01:38:06,528
I paid for it.
1564
01:38:06,530 --> 01:38:10,998
The burger and the fries,
so you can get paid to flirt
1565
01:38:11,000 --> 01:38:13,767
with shitheads at 2:00
in the morning!
1566
01:38:17,073 --> 01:38:19,807
You want them back?
1567
01:38:19,809 --> 01:38:21,408
Have them back!
1568
01:38:21,410 --> 01:38:22,543
Have them back!
1569
01:38:22,545 --> 01:38:24,044
Have them all!
1570
01:38:24,046 --> 01:38:26,080
Stupid fries!
1571
01:38:26,082 --> 01:38:27,480
I'm so sick of here!
1572
01:38:27,482 --> 01:38:29,382
Sick of everything!
1573
01:38:29,384 --> 01:38:33,219
Oh, I'm sorry, I... I just...
I... I thought that you...
1574
01:38:33,221 --> 01:38:34,554
Oh, you thought?
1575
01:38:34,556 --> 01:38:36,322
You thought
I'm some brown person
1576
01:38:36,324 --> 01:38:39,259
who gonna come here
and steal your job,
1577
01:38:39,261 --> 01:38:44,730
your boy... boyfriend,
and your fucking burger!
1578
01:38:44,732 --> 01:38:47,232
You can have them all!
1579
01:38:47,234 --> 01:38:48,567
This girl!
1580
01:38:48,569 --> 01:38:51,036
This girl can probably tell you,
1581
01:38:51,038 --> 01:38:54,539
unless you're white
and you're born here,
1582
01:38:54,541 --> 01:38:58,442
this place
is fucking overrated!
1583
01:38:58,444 --> 01:38:59,911
Here!
1584
01:40:05,741 --> 01:40:07,841
All of Mason's
remaining friends and family
1585
01:40:07,843 --> 01:40:09,910
were invited to the funeral.
1586
01:40:09,912 --> 01:40:14,314
For the event, 18 attended,
five did not,
1587
01:40:14,316 --> 01:40:17,584
and two clicked "interested"
in going.
1588
01:40:18,920 --> 01:40:25,458
And so I asked him,
"How is that a cheery song?"
1589
01:40:25,460 --> 01:40:30,930
And he said,
"My mother, she hated cowboys."
1590
01:40:30,932 --> 01:40:32,365
That was Mason.
1591
01:40:37,537 --> 01:40:41,006
Macie would never
complete her mission with Mason.
1592
01:40:47,447 --> 01:40:49,814
Here you go.
1593
01:40:49,816 --> 01:40:51,515
Is there anything else for you?
1594
01:40:51,517 --> 01:40:53,350
Is the manager in today?
1595
01:40:53,352 --> 01:40:55,719
Uh, yes, she should be uh,
in shortly.
1596
01:40:55,721 --> 01:40:56,954
Thank you.
1597
01:41:07,132 --> 01:41:10,199
Cheque, please.
1598
01:41:10,201 --> 01:41:12,668
One moment please.
1599
01:41:17,542 --> 01:41:20,043
Everything is good?
1600
01:41:21,912 --> 01:41:24,046
Yes, it's really good,
thank you.
1601
01:42:06,054 --> 01:42:08,188
- Pintip!
- Yeah?
1602
01:42:08,190 --> 01:42:09,422
Your husband is on the phone.
1603
01:42:09,424 --> 01:42:11,090
Thank you.
1604
01:42:11,092 --> 01:42:13,725
Hi honey, how are you?
1605
01:42:13,727 --> 01:42:16,562
Yeah, I'm so busy right now.
1606
01:42:16,564 --> 01:42:18,864
I like to think
that it was Mason's advice
1607
01:42:18,866 --> 01:42:22,634
that led Macie to her decision,
though I cannot be sure.
1608
01:42:24,572 --> 01:42:29,073
For we only ever get
to know others in moments.
1609
01:42:29,075 --> 01:42:31,275
Okay, bye.
1610
01:43:27,464 --> 01:43:29,063
You're not waiting for a lift,
are you?
1611
01:43:33,269 --> 01:43:35,602
Sorry, I am...
1612
01:43:35,604 --> 01:43:38,505
It's okay, I've seen you
in worse state, remember?
1613
01:43:38,507 --> 01:43:41,141
Oh, really?
1614
01:43:41,143 --> 01:43:43,177
Can you fly me home then?
1615
01:43:43,179 --> 01:43:45,811
Did you wanna go for a ride?
1616
01:43:45,813 --> 01:43:48,381
Can I?
1617
01:43:48,383 --> 01:43:52,852
Uh, no, actually that's entirely
impossible, sorry.
1618
01:43:52,854 --> 01:43:55,788
Well, if...
if we're in a movie,
1619
01:43:55,790 --> 01:44:00,393
you could fly me into the sunset
when no one on base is watching.
1620
01:44:00,395 --> 01:44:01,727
That's true.
1621
01:44:01,729 --> 01:44:03,295
You could sit on my lap,
I'd put my arms around you
1622
01:44:03,297 --> 01:44:05,230
as I teach you how to fly.
1623
01:44:05,232 --> 01:44:07,499
Probably do a little barrel roll
just to show off.
1624
01:44:07,501 --> 01:44:10,202
But then of course,
we would land.
1625
01:44:10,204 --> 01:44:14,639
We can make love
in a parachute hangar...
1626
01:44:14,641 --> 01:44:17,409
...to a country song.
1627
01:44:17,411 --> 01:44:18,709
I think I've seen that maybe.
1628
01:44:18,711 --> 01:44:19,677
I'm pretty sure
the country song comes in
1629
01:44:19,679 --> 01:44:21,912
right at the end though, no?
1630
01:44:21,914 --> 01:44:23,247
That's right.
1631
01:44:23,249 --> 01:44:24,148
Well, you got me.
1632
01:44:24,150 --> 01:44:26,483
I do wish it was like that.
1633
01:44:26,485 --> 01:44:33,023
Well, your life isn't a movie,
isn't it?
1634
01:44:33,025 --> 01:44:36,092
Uh, I thought about stopping by.
1635
01:44:40,932 --> 01:44:45,101
I thought about you stopping by.
1636
01:44:45,103 --> 01:44:50,239
Okay, look, um,
I didn't wanna be
1637
01:44:50,241 --> 01:44:52,507
one of those people
who comes into your life
1638
01:44:52,509 --> 01:44:54,710
for a minute
and then just leaves.
1639
01:44:54,712 --> 01:44:56,612
I think I can see
what you're going through,
1640
01:44:56,614 --> 01:44:59,214
even though others
around you can't,
1641
01:44:59,216 --> 01:45:01,750
you're right in front of them.
1642
01:45:01,752 --> 01:45:06,721
And I know, I can feel
your happiness and your sadness,
1643
01:45:06,723 --> 01:45:11,359
it's all reflected
in those eyes.
1644
01:45:11,361 --> 01:45:18,733
So obvious,
but no one else can read it.
1645
01:45:18,735 --> 01:45:22,302
I guess I just um, I...
I wish I had more time.
1646
01:45:22,304 --> 01:45:26,539
I wish I could get to know you.
1647
01:45:26,541 --> 01:45:28,475
I have to go.
1648
01:45:28,477 --> 01:45:31,978
Will you be back next year?
1649
01:45:31,980 --> 01:45:36,216
Possibly, I... it's not really
up to me, if I'm honest.
1650
01:45:36,218 --> 01:45:42,621
But, look, why don't we try
and... and just...
1651
01:45:42,623 --> 01:45:44,623
No.
1652
01:45:49,630 --> 01:45:55,667
I just decided recently
that I don't wanna live my life
1653
01:45:55,669 --> 01:45:58,836
waiting for the possibilities.
1654
01:46:01,474 --> 01:46:04,375
Even if this is it for me.
1655
01:46:08,081 --> 01:46:09,080
Yeah.
1656
01:46:14,420 --> 01:46:16,586
Yeah.
1657
01:46:36,874 --> 01:46:40,843
Being unsure if her
experiences held any significance,
1658
01:46:40,845 --> 01:46:43,311
Macie put them into her art.
1659
01:46:43,313 --> 01:46:46,014
Her voice becoming
increasingly stentorian
1660
01:46:46,016 --> 01:46:48,083
with every project.
1661
01:46:50,020 --> 01:46:53,688
♪ I swear I saw you ♪
1662
01:46:56,626 --> 01:47:00,894
♪ As you flew across the sky ♪
1663
01:47:03,699 --> 01:47:10,738
♪ And in that moment,
I felt you ♪
1664
01:47:10,740 --> 01:47:14,540
♪ I felt so alive ♪
1665
01:47:18,713 --> 01:47:20,913
For Macie,
the next year would pass
1666
01:47:20,915 --> 01:47:23,082
relatively uneventfully.
1667
01:47:23,084 --> 01:47:27,186
She would find a similar job
working with different people.
1668
01:47:27,188 --> 01:47:30,088
The search engine results
for the rest of her life
1669
01:47:30,090 --> 01:47:32,891
conclude that
she would never again search
1670
01:47:32,893 --> 01:47:36,027
for her birth mother's name.
1671
01:47:36,029 --> 01:47:38,697
However,
what Macie did not know is that,
1672
01:47:38,699 --> 01:47:41,400
at moments like these,
her own name
1673
01:47:41,402 --> 01:47:47,505
was being searched in English
and in Thai.
1674
01:47:47,507 --> 01:47:49,507
The one searching for her
would not find
1675
01:47:49,509 --> 01:47:52,877
meaningful results
until two years later
1676
01:47:52,879 --> 01:47:55,446
when a backlog
of government documents,
1677
01:47:55,448 --> 01:47:57,915
including Macie's
adoption papers,
1678
01:47:57,917 --> 01:48:00,351
would be converted
from paper files
1679
01:48:00,353 --> 01:48:02,619
to a digital network.
1680
01:48:02,621 --> 01:48:06,289
Until those searches
wielded meaningful results,
1681
01:48:06,291 --> 01:48:09,893
Macie's life
would remain unmediated.
1682
01:48:09,895 --> 01:48:14,330
But it was in these moments,
that I felt alive.
1683
01:48:45,795 --> 01:48:49,830
♪ I swear I saw you ♪
1684
01:48:52,301 --> 01:48:56,036
♪ As you flew across the sky ♪
1685
01:48:59,341 --> 01:49:04,411
♪ And in that moment,
I felt you ♪
1686
01:49:06,447 --> 01:49:09,882
♪ I felt so alive ♪
1687
01:49:13,421 --> 01:49:20,693
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
1688
01:49:20,695 --> 01:49:27,765
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
1689
01:49:27,767 --> 01:49:34,873
♪ I am still searching
for where I belong ♪
1690
01:49:34,875 --> 01:49:40,377
♪ When will this place
ever feel like a home? ♪
1691
01:49:40,379 --> 01:49:46,984
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
1692
01:49:46,986 --> 01:49:53,223
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
1693
01:49:53,225 --> 01:49:58,861
♪ And I've given up
everything ♪
1694
01:49:58,863 --> 01:50:02,398
♪ To follow my dreams ♪
1695
01:50:02,400 --> 01:50:07,870
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
1696
01:50:41,003 --> 01:50:44,404
♪ When the world gets lonely ♪
1697
01:50:44,406 --> 01:50:48,074
♪ And the colors slowly fade ♪
1698
01:50:48,076 --> 01:50:51,511
♪ Will you be the reason? ♪
1699
01:50:51,513 --> 01:50:54,847
♪ Will you fight for me
to stay? ♪
1700
01:50:54,849 --> 01:50:58,417
♪ 'Cause
we've all been running ♪
1701
01:50:58,419 --> 01:51:02,354
♪ From the world
and all its pain ♪
1702
01:51:02,356 --> 01:51:09,194
♪ And I'm still searching
for my place ♪
1703
01:51:09,196 --> 01:51:16,367
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
1704
01:51:16,369 --> 01:51:23,407
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
1705
01:51:23,409 --> 01:51:30,547
♪ 'Cause I am still searching
for where I belong ♪
1706
01:51:30,549 --> 01:51:35,719
♪ When will this place
finally feel like a home? ♪
1707
01:51:35,721 --> 01:51:41,791
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
1708
01:51:43,295 --> 01:51:48,831
♪ Lost myself in finding
those I've never truly known ♪
1709
01:51:48,833 --> 01:51:54,470
♪ And I've given up
everything ♪
1710
01:51:54,472 --> 01:51:58,140
♪ To follow my dreams ♪
1711
01:51:58,142 --> 01:52:03,478
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
1712
01:52:03,480 --> 01:52:12,186
♪ And I've given up everything
to follow my dreams ♪
1713
01:52:12,188 --> 01:52:18,659
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
118555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.