Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,480 --> 00:00:55,320
You don’t leave me any other option.
2
00:00:57,360 --> 00:01:00,760
You will beg me for mercy
without any conditions.
3
00:01:01,280 --> 00:01:04,360
I still own Katerina.
4
00:01:04,760 --> 00:01:07,560
I can do with her whatever I want.
5
00:01:07,840 --> 00:01:09,840
You won’t dare to kill her.
6
00:01:11,320 --> 00:01:12,160
No,
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
of course not.
8
00:01:15,240 --> 00:01:19,960
There are things worse than death,
especially for a woman.
9
00:01:21,720 --> 00:01:24,280
Bastard! You’ll let her go!
10
00:01:24,360 --> 00:01:26,720
You’ll confess to everything,
or I’ll kill you!
11
00:01:37,480 --> 00:01:38,320
Swear!
12
00:01:40,880 --> 00:01:41,840
Swear to me!
13
00:01:47,080 --> 00:01:48,160
I swear.
14
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
It’s your own fault.
15
00:03:25,920 --> 00:03:28,160
“To whomever finds this note.
16
00:03:28,240 --> 00:03:32,120
Please notify my family that no one
should be blamed for my death.
17
00:03:32,200 --> 00:03:35,480
I have made this decision independently,
without any outside pressure.
18
00:03:35,560 --> 00:03:39,840
My reasons shouldn’t surprise anyone
who knows me even slightly.
19
00:03:39,920 --> 00:03:43,920
If there is no other way to defend
my honor and justice, so be it.
20
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
Don’t cry for me.
21
00:03:45,680 --> 00:03:47,920
I leave this world, having done my duty.
22
00:03:48,440 --> 00:03:50,000
Having done your duty?
23
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
No way.
24
00:04:07,960 --> 00:04:13,760
Singing Your glory, with the Holy Spirit,
25
00:04:14,920 --> 00:04:17,800
now and forever. Amen.
26
00:04:37,440 --> 00:04:38,680
Katia, darling!
27
00:04:40,400 --> 00:04:41,480
My wife.
28
00:04:42,080 --> 00:04:43,000
Aliosha.
29
00:04:49,200 --> 00:04:52,360
My dear husband. You’re here, with me.
30
00:04:52,920 --> 00:04:56,160
I was so miserable without you,
but now we will be together forever.
31
00:04:56,440 --> 00:04:57,360
Yes!
32
00:05:00,520 --> 00:05:01,360
No.
33
00:05:24,920 --> 00:05:26,000
No!
34
00:05:29,520 --> 00:05:32,880
No! No, no, no! Aliosha! Aliosha!
35
00:05:33,840 --> 00:05:37,840
No! Aliosha! No!
36
00:06:06,840 --> 00:06:09,440
Farewell, Mr. Kosach.
37
00:06:28,200 --> 00:06:29,560
NEZHIN CASINO
38
00:06:33,440 --> 00:06:35,120
Mr. Chervinsky. Good evening.
39
00:06:35,960 --> 00:06:37,720
Are they still playing?
40
00:06:39,040 --> 00:06:40,480
I intend to stay for a while.
41
00:06:40,800 --> 00:06:44,800
Of course, Grigoriy Petrovich.
Mr. Gorshenin has lost a hefty sum.
42
00:06:44,880 --> 00:06:46,760
Now Mr. Suslov is in a bout of gambling.
43
00:06:47,800 --> 00:06:48,720
Come in.
44
00:06:56,560 --> 00:06:59,400
-Look who is here! I’m happy to see you.
-Hello, Grigoriy Petrovich.
45
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
-How are you?
-Thank you. Good.
46
00:07:03,800 --> 00:07:08,080
Mr. Suslov! Good luck to you.
47
00:07:08,640 --> 00:07:11,480
Grigoriy Petrovich, right back at you.
48
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
I didn’t expect to see you here...
49
00:07:15,480 --> 00:07:17,040
After what happened last night.
50
00:07:17,320 --> 00:07:20,960
How did you survive this wild escapade?
51
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
What could I do?
52
00:07:22,680 --> 00:07:25,480
I’m a gentleman, goddamn it, unlike...
53
00:07:25,560 --> 00:07:28,600
Yes. This Kosach doesn’t care
about public opinion.
54
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Look at this thing with the bondmaid!
55
00:07:31,320 --> 00:07:35,160
You know me. I like them, too, but...
56
00:07:35,240 --> 00:07:39,200
Losing his mind like this,
settling for a theft!
57
00:07:39,280 --> 00:07:40,720
He was going to marry her, too.
58
00:07:41,760 --> 00:07:43,960
He is absolutely mad.
59
00:07:45,000 --> 00:07:47,080
Yes, it was a big scandal.
60
00:07:48,320 --> 00:07:50,120
Your father was very upset.
61
00:07:50,560 --> 00:07:52,560
Accusations like these ones...
62
00:07:53,400 --> 00:07:55,800
The bastard should be punished
for slander.
63
00:07:56,280 --> 00:07:57,880
I would testify in court.
64
00:07:57,960 --> 00:07:59,720
I’m not disgracing our name in court.
65
00:08:01,000 --> 00:08:02,360
Yes, you’re right.
66
00:08:02,440 --> 00:08:06,280
-Can you keep a secret?
-Mum is the word.
67
00:08:06,680 --> 00:08:08,760
-I’ve challenged him.
-That’s my boy!
68
00:08:08,840 --> 00:08:09,960
Quiet! What are you doing?
69
00:08:10,360 --> 00:08:11,560
You promised not to tell.
70
00:08:11,640 --> 00:08:12,920
Right, right.
71
00:08:13,000 --> 00:08:15,120
The duel will be tomorrow at dawn.
72
00:08:15,640 --> 00:08:18,040
He’ll pay for his slander in blood.
73
00:08:19,120 --> 00:08:22,160
Oh my. God help you, Grigoriy Petrovich.
74
00:08:22,480 --> 00:08:24,400
You know, I heard...
75
00:08:25,000 --> 00:08:27,720
Kosach was a good shot.
76
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
Yes.
77
00:08:29,040 --> 00:08:31,240
I’m not that shabby, either.
78
00:08:31,320 --> 00:08:32,880
Whatever will be, will be.
79
00:08:32,960 --> 00:08:37,680
Tomorrow we’ll see, dear Suslov,
80
00:08:38,280 --> 00:08:41,480
and tonight I want to drain
the cup of earthly delights.
81
00:08:41,800 --> 00:08:44,120
Why don’t we go visit some ladies?
82
00:08:44,200 --> 00:08:47,920
No, no, thank you.
I have a young and pretty wife.
83
00:08:48,000 --> 00:08:51,480
I seek things I can’t find at home:
84
00:08:51,560 --> 00:08:55,680
cards, cognac, and male company.
85
00:08:55,760 --> 00:08:58,440
That we can arrange. Waiter!
86
00:08:59,040 --> 00:09:01,560
Your best cognac and cigars, please.
87
00:09:01,640 --> 00:09:03,440
-Sit down.
-Hello.
88
00:09:06,880 --> 00:09:09,320
Aliosha! No!
89
00:09:09,400 --> 00:09:10,880
Are you out of your mind?
90
00:09:11,440 --> 00:09:13,200
Shut up, you goddamned soul.
91
00:09:13,840 --> 00:09:17,280
You’ll wake up the masters. Blast you!
92
00:09:17,680 --> 00:09:21,840
Yakov, let her out.
Look what’s going on with her.
93
00:09:21,920 --> 00:09:26,320
She has spent almost ten days there.
By God, let her out!
94
00:09:26,400 --> 00:09:27,720
Don’t tell me what to do.
95
00:09:28,720 --> 00:09:29,560
Oh God.
96
00:09:29,840 --> 00:09:31,840
What are you doing here at this time?
97
00:09:33,640 --> 00:09:38,040
Go back! Do you want a taste of my whip?
I can do that.
98
00:09:38,120 --> 00:09:40,480
Go back to your beds. Go!
99
00:09:42,760 --> 00:09:43,720
Right...
100
00:09:49,160 --> 00:09:50,560
Aha!
101
00:09:54,360 --> 00:09:56,560
Yes.
102
00:10:01,080 --> 00:10:03,400
What the hell? What a wretched night.
103
00:10:04,600 --> 00:10:07,280
Not a single win in three hours.
104
00:10:07,360 --> 00:10:09,400
Have you jinxed this table, Mr. Suslov?
105
00:10:10,560 --> 00:10:12,360
Come on.
106
00:10:12,720 --> 00:10:16,720
If you lost here,
you’ll get lucky somewhere else.
107
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
If you say so.
108
00:10:18,920 --> 00:10:20,520
There is no rush about the money.
109
00:10:21,000 --> 00:10:25,360
Grigoriy Petrovich,
I trust you more than anyone.
110
00:10:25,720 --> 00:10:28,400
I have a habit to pay
gambling debts on the spot.
111
00:10:30,360 --> 00:10:31,560
Is this yours?
112
00:10:34,320 --> 00:10:36,040
A piece of paper.
113
00:10:36,520 --> 00:10:37,640
Should we read it?
114
00:10:37,800 --> 00:10:41,280
No, it’s mine. I forget.
115
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Waiter!
116
00:10:46,360 --> 00:10:48,280
Do you mind if I write you a check?
117
00:10:48,560 --> 00:10:49,680
Not at all.
118
00:10:50,360 --> 00:10:52,120
But of course, Grigoriy Petrovich.
119
00:11:07,720 --> 00:11:08,960
It’s stuffy here.
120
00:11:11,880 --> 00:11:14,680
Do you mind if I go out for a smoke?
121
00:11:14,760 --> 00:11:16,040
Of course.
122
00:11:16,120 --> 00:11:21,320
-I will be back. I want my revenge.
-I’ll be waiting eagerly.
123
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
Idiot!
124
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Simpleton!
125
00:11:42,880 --> 00:11:44,400
I almost got burned.
126
00:12:34,480 --> 00:12:35,840
What can I do for you, sir?
127
00:12:38,200 --> 00:12:39,160
Shave me.
128
00:12:40,000 --> 00:12:40,960
Will do.
129
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
I knew it, Nicolas!
130
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
I shouldn’t have trusted you.
131
00:13:12,880 --> 00:13:16,000
Natalie, this isn’t a child’s game.
I insist that you returned home.
132
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
It’s about my husband’s life.
133
00:13:20,520 --> 00:13:23,080
Are you going?
Or should I go to Kosach alone?
134
00:13:23,160 --> 00:13:24,120
Natalie.
135
00:13:32,840 --> 00:13:35,320
I’m sorry. I didn’t mean to hurt you.
136
00:13:36,120 --> 00:13:38,720
I want as much as you do
for this duel to be canceled.
137
00:13:40,280 --> 00:13:42,760
But you have to understand
it’s a delicate matter.
138
00:13:42,840 --> 00:13:45,320
Nicolas, I do understand,
139
00:13:45,760 --> 00:13:48,120
but I won’t forgive myself
if something happens.
140
00:13:48,760 --> 00:13:53,000
-I’m not going back anyway.
-Well, let’s hurry, then.
141
00:14:19,600 --> 00:14:20,640
Come on, do it.
142
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Sir.
143
00:14:23,400 --> 00:14:29,640
Is it true that you’re having a duel
with that gent who stole Katia?
144
00:14:29,720 --> 00:14:32,120
Who’s saying that?
145
00:14:32,240 --> 00:14:34,280
People are talking.
146
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Is it true?
147
00:14:40,040 --> 00:14:40,920
It’s...
148
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
You know what?
149
00:14:44,760 --> 00:14:47,080
Pray for me... just in case.
150
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
Pray for my salvation.
151
00:14:50,320 --> 00:14:54,200
God forbid! I’ll pray for your good health
and God’s help.
152
00:14:54,280 --> 00:14:58,120
Right, right. Come on, shave me.
153
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
I cannot be late.
154
00:15:11,680 --> 00:15:12,520
Yes.
155
00:15:15,360 --> 00:15:16,280
What is it?
156
00:15:16,600 --> 00:15:19,320
Ma’am. Mr. Doroshenko
is here with his sister.
157
00:15:20,680 --> 00:15:21,640
Give me the robe.
158
00:15:26,480 --> 00:15:28,480
What happened? At this early hour...
159
00:15:28,560 --> 00:15:30,320
They didn’t want me to wake you up.
160
00:15:30,640 --> 00:15:32,200
They wanted to see the young master.
161
00:15:32,280 --> 00:15:35,440
I kept knocking at his door
and then looked inside
162
00:15:36,440 --> 00:15:37,520
and saw he wasn’t there.
163
00:15:37,840 --> 00:15:39,080
So I came to you.
164
00:15:39,360 --> 00:15:42,920
-What do you mean he isn’t here?
-He isn’t. His horse isn’t here, either.
165
00:15:44,960 --> 00:15:46,880
Oh my God and holy saints...
166
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Yes?
167
00:16:31,720 --> 00:16:32,880
Don’t let me down.
168
00:16:41,240 --> 00:16:42,840
God help you, son.
169
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
Nicolas? What happened?
170
00:16:56,240 --> 00:16:57,600
Natalya Aleksandrovna.
171
00:16:59,280 --> 00:17:02,880
Aliosha isn’t here. Is something wrong?
172
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
Don’t worry, Sofya Stanislavovna.
173
00:17:08,400 --> 00:17:11,960
Nicolas and Aleksey made
an arrangement yesterday
174
00:17:12,040 --> 00:17:14,920
to go for a morning ride today...
as they used to do as children.
175
00:17:15,000 --> 00:17:17,920
I found out and invited myself.
176
00:17:18,880 --> 00:17:20,560
I love morning rides.
177
00:17:20,960 --> 00:17:23,640
So we came to meet with him
and woke you up.
178
00:17:23,720 --> 00:17:25,080
We are very sorry.
179
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
He probably went to meet you half way.
180
00:17:31,160 --> 00:17:34,600
Yes. We must have missed him
at the road fork.
181
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
We shouldn’t make him wait. Let’s go.
182
00:17:38,560 --> 00:17:41,400
Come for tea after your ride.
183
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Promise me you will both come.
184
00:17:45,080 --> 00:17:46,680
Of course, Sofya Stanislavovna.
185
00:18:23,480 --> 00:18:25,520
Nicolas, he isn’t here, either.
186
00:18:25,840 --> 00:18:26,960
I can see that.
187
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Hello, gentlemen.
188
00:18:29,240 --> 00:18:32,200
Natalya Aleksandrovna,
Nikolay Aleksandrovich.
189
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Natalie? What are you doing here?
190
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
-Grig.
-You can’t be here.
191
00:18:38,720 --> 00:18:39,960
Go home.
192
00:18:40,040 --> 00:18:44,440
No, Grig. I can’t allow you risking
your life, putting us at risk.
193
00:18:45,120 --> 00:18:46,160
Grig...
194
00:18:46,240 --> 00:18:48,840
We have just gotten married. I...
195
00:18:49,400 --> 00:18:52,560
I’ll wait for Aleksey
and make him apologize.
196
00:18:52,640 --> 00:18:53,760
There will be no duel.
197
00:18:53,840 --> 00:18:55,920
I don’t need you to protect me.
198
00:18:57,840 --> 00:18:59,000
Nikolay Aleksandrovich.
199
00:19:03,720 --> 00:19:06,320
Are you out of your mind?
200
00:19:06,880 --> 00:19:08,200
Bringing a lady here!
201
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
This is against all rules.
202
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
She found out about the duel.
203
00:19:13,640 --> 00:19:15,200
There was nothing I could do.
204
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
Maybe it’s for the best.
205
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
What do you mean?
206
00:19:19,040 --> 00:19:21,720
Maybe she’ll be able to stop this madness.
207
00:19:21,800 --> 00:19:23,600
Duel is a savage medieval tradition.
208
00:19:24,280 --> 00:19:27,120
Why the hell did you volunteer
to be a second, then?
209
00:19:27,600 --> 00:19:30,120
I didn’t volunteer. I agreed.
210
00:19:30,760 --> 00:19:33,160
Aleksey is a close friend.
I couldn’t say no to him.
211
00:19:34,680 --> 00:19:37,320
Go immediately!
Home, to your father’s, I don’t care.
212
00:19:37,800 --> 00:19:40,760
No, Grig. This time I won’t give up.
213
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
You want to stop the duel?
214
00:19:43,880 --> 00:19:45,240
Nonsense.
215
00:19:45,320 --> 00:19:48,120
Your presence will only make me
postpone it for another time.
216
00:19:49,640 --> 00:19:54,040
You have to understand.
It’s about my honor, my family’s honor.
217
00:19:54,120 --> 00:19:56,760
I will defend it,
no matter whether you want it or not.
218
00:19:56,840 --> 00:19:57,960
But, Grig...
219
00:20:00,560 --> 00:20:01,680
Go home!
220
00:20:06,400 --> 00:20:09,280
-Anyway...
-Grig.
221
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
Bringing your sister here
was very inconsiderate of you,
222
00:20:12,360 --> 00:20:13,760
Nikolay Aleksandrovich.
223
00:20:15,400 --> 00:20:17,520
I’m afraid we’ll have to reschedule.
224
00:20:18,400 --> 00:20:22,080
I hope your friend Kosach
will show some understanding.
225
00:20:24,360 --> 00:20:28,120
-Where is he, by the way?
-Aleksey will be here any minute now.
226
00:21:15,920 --> 00:21:17,040
How can they do this?
227
00:21:18,240 --> 00:21:19,640
Torturing a living soul like this.
228
00:21:23,760 --> 00:21:27,480
She will... either lose her mind
or do something to herself.
229
00:21:29,160 --> 00:21:30,880
That’s right! Katia is possessed.
230
00:21:32,600 --> 00:21:37,000
We should call the priest to exorcise her.
231
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
What are you doing here?
232
00:21:42,080 --> 00:21:43,800
Is she wailing again?
233
00:21:44,040 --> 00:21:44,920
Yeah.
234
00:21:46,960 --> 00:21:48,040
Why are you here?
235
00:21:48,880 --> 00:21:50,600
Go back to work.
236
00:21:55,800 --> 00:21:57,400
Shut up, idiot!
237
00:22:02,960 --> 00:22:03,880
Let me go to her!
238
00:22:05,160 --> 00:22:06,040
Let me in!
239
00:22:07,280 --> 00:22:10,720
What if she really goes crazy?
What will you tell the master?
240
00:22:20,960 --> 00:22:22,080
Oh God.
241
00:22:23,240 --> 00:22:26,040
Baby! My sweetie!
242
00:22:26,280 --> 00:22:28,600
Darling, what happened?
243
00:22:28,920 --> 00:22:30,680
-Pavlusia.
-What?
244
00:22:30,760 --> 00:22:32,840
Aliosha came to me last night.
245
00:22:33,400 --> 00:22:35,120
What? How?
246
00:22:35,200 --> 00:22:38,560
He did. He was all white like an angel.
247
00:22:39,080 --> 00:22:41,360
It was a dream. A dream, baby.
248
00:22:41,440 --> 00:22:44,800
No, Pavlusia. I clung to him...
249
00:22:45,800 --> 00:22:47,760
but he was so cold.
250
00:22:48,320 --> 00:22:52,400
And there was blood... Blood everywhere.
251
00:22:52,480 --> 00:22:56,360
Blood everywhere, Pavlusia!
Everywhere! Here and here.
252
00:22:56,760 --> 00:22:59,800
Now, now, baby. Don’t.
253
00:23:00,280 --> 00:23:03,320
It was dark, too. So dark, Pavlusia.
254
00:23:04,960 --> 00:23:06,120
Like inside a grave...
255
00:23:07,680 --> 00:23:08,720
I am dead.
256
00:23:09,840 --> 00:23:12,600
And so is he, Pavlusia.
257
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
Pavla!
258
00:23:24,200 --> 00:23:27,080
That’s enough. Enough of this whining.
259
00:23:29,800 --> 00:23:32,720
Come on. I said, come.
260
00:23:33,400 --> 00:23:37,120
-God help you, darling.
-Come on!
261
00:23:37,200 --> 00:23:38,120
Let go!
262
00:23:59,360 --> 00:24:01,920
Mr. Kosach is being late.
263
00:24:03,080 --> 00:24:05,040
It’s almost 7:15, and he hasn’t come yet.
264
00:24:06,000 --> 00:24:07,600
A few more minutes, gentlemen.
265
00:24:08,400 --> 00:24:09,840
Something must have happened.
266
00:24:10,560 --> 00:24:11,960
Let’s wait, then.
267
00:24:12,480 --> 00:24:14,240
Maybe he has overslept.
268
00:24:20,480 --> 00:24:21,520
The time is up.
269
00:24:22,680 --> 00:24:24,440
I say let’s consider him
avoiding the duel.
270
00:24:24,520 --> 00:24:25,440
I agree.
271
00:24:26,360 --> 00:24:29,400
I must say I didn’t expect this outcome.
272
00:24:29,480 --> 00:24:31,080
This is very strange, gentlemen.
273
00:24:31,760 --> 00:24:34,280
You all know Aleksey. He is no coward.
274
00:24:34,360 --> 00:24:36,640
Hiding from a duel
isn’t something he would do.
275
00:24:37,480 --> 00:24:43,080
Why hiding? Maybe he regretted his words.
276
00:24:43,640 --> 00:24:46,920
He would come anyway, to apologize to you.
277
00:24:47,120 --> 00:24:49,920
Hiding from a fight like this...
I can hardly believe it.
278
00:24:51,600 --> 00:24:53,280
Still, this is what happened.
279
00:24:55,040 --> 00:24:57,200
I don’t want to think
where this Kosach could be.
280
00:24:57,720 --> 00:25:01,120
Anyway, there will be no duel.
281
00:25:01,520 --> 00:25:04,240
That’s good. Grig, let’s go home.
282
00:25:04,480 --> 00:25:05,400
Yes, darling.
283
00:25:06,640 --> 00:25:09,600
Gentlemen, I believe this is over.
284
00:25:09,960 --> 00:25:11,520
Justice has prevailed.
285
00:25:11,880 --> 00:25:16,760
Why don’t we all go to Chervinka
and have breakfast?
286
00:25:16,840 --> 00:25:17,840
Yes.
287
00:25:18,120 --> 00:25:20,240
Gladly. I’m starving.
288
00:25:20,960 --> 00:25:22,600
Nicolas, you?
289
00:25:24,240 --> 00:25:26,000
I have to find Aleksey.
290
00:25:27,320 --> 00:25:29,760
He has disgraced not just himself
but me, too.
291
00:25:30,720 --> 00:25:34,240
All right. But come to us after.
I’ll be waiting.
292
00:25:35,360 --> 00:25:36,280
All right.
293
00:25:39,160 --> 00:25:40,120
Grig!
294
00:25:44,200 --> 00:25:48,360
Darling, I strongly insist
295
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
that you never interfered
with my business.
296
00:25:50,760 --> 00:25:51,640
Do you understand?
297
00:25:53,720 --> 00:25:54,840
Yes.
298
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
That’s good.
299
00:25:58,960 --> 00:25:59,880
Come on.
300
00:26:06,400 --> 00:26:07,280
That’s good.
301
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
Piotr Ivanovich, good morning to you!
302
00:26:28,400 --> 00:26:31,600
I wanted to pamper you this morning,
to treat you with coffee.
303
00:26:33,600 --> 00:26:36,000
Why don’t I treat you with my whip?
304
00:26:36,480 --> 00:26:37,360
Get out!
305
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Yakov Yukhimovich, what’s this?
306
00:26:53,360 --> 00:26:55,400
What did I do wrong?
307
00:26:56,160 --> 00:26:57,320
Galia, you’re a fool.
308
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
His son might be dead already,
309
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
and you’re treating him with coffee.
310
00:27:03,920 --> 00:27:05,320
Go away while you still can.
311
00:27:25,720 --> 00:27:27,720
Nicolas? Are you alone?
312
00:27:28,640 --> 00:27:29,960
Where is Natalie? And Aliosha?
313
00:27:32,760 --> 00:27:34,600
We couldn’t find him.
314
00:27:38,000 --> 00:27:39,560
I thought he was back home.
315
00:27:39,640 --> 00:27:40,480
No.
316
00:27:41,120 --> 00:27:42,080
Oh God!
317
00:27:43,520 --> 00:27:45,360
What if something happened to him?
318
00:27:45,840 --> 00:27:47,640
What if he drowned in a swamp?
319
00:27:48,160 --> 00:27:50,440
Mother, what swamp?
320
00:27:50,520 --> 00:27:54,720
I saw Aliosha writing a letter last night.
321
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Probably to her.
322
00:27:58,480 --> 00:28:02,720
Maybe he eloped
with his beloved Katia again.
323
00:28:25,600 --> 00:28:27,560
I think we have a cause for celebration.
324
00:28:31,280 --> 00:28:34,320
Danila, show some decorum.
It’s morning. No champagne.
325
00:28:34,400 --> 00:28:35,240
Well...
326
00:28:35,760 --> 00:28:36,640
Grisha!
327
00:28:38,840 --> 00:28:39,680
Grisha!
328
00:28:39,840 --> 00:28:40,800
Grisha!
329
00:28:52,400 --> 00:28:53,320
Son...
330
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
Thank God.
331
00:29:03,480 --> 00:29:04,360
Excuse us, gentlemen.
332
00:29:06,040 --> 00:29:07,120
Come with me.
333
00:29:15,280 --> 00:29:18,240
Natalya Aleksandrovna. How about a glass?
334
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Mr. Kadochnikov.
335
00:29:29,320 --> 00:29:30,640
Tell me.
336
00:29:33,760 --> 00:29:35,040
There is nothing to tell.
337
00:29:36,280 --> 00:29:38,360
Kosach never showed up. He turned craven.
338
00:29:38,920 --> 00:29:39,840
Did he?
339
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
Doesn’t sound like him.
340
00:29:44,120 --> 00:29:45,360
And yet he did.
341
00:29:47,600 --> 00:29:48,720
What a turn of events.
342
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
Aren’t you happy?
343
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
Did you want to see a bullet in my chest?
344
00:29:55,160 --> 00:29:57,960
What are you talking about?
Of course I’m happy.
345
00:29:58,600 --> 00:30:03,640
It’s just that Kosach’s actions
seem strange to me. Never mind.
346
00:30:04,640 --> 00:30:08,440
So, it appears he is a coward and not you.
347
00:30:09,040 --> 00:30:09,960
Exactly.
348
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
I’m glad, son.
349
00:30:16,320 --> 00:30:20,840
I’m happy that the Chervinskys
family honor has been restored.
350
00:30:22,400 --> 00:30:26,960
I’m happy and proud that you
were prepared to risk your life
351
00:30:27,040 --> 00:30:30,960
to recover our good name.
352
00:30:32,160 --> 00:30:37,360
Let these Kosachs rave all they want.
They can’t hold a candle to us.
353
00:30:39,840 --> 00:30:43,200
-To you, son.
-And to our family.
354
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
Are you out of your mind?
355
00:30:56,040 --> 00:30:59,560
You know I work with urgent documents
every morning. What are you doing here?
356
00:30:59,640 --> 00:31:04,120
I apologize, Lidiya Ivanovna. It’s just...
357
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
I thought you might be interested.
358
00:31:06,320 --> 00:31:09,160
Well? What happened?
359
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
Aleksey Fiodorovich yesterday
gave me instructions
360
00:31:14,840 --> 00:31:17,040
in case of his absence.
361
00:31:17,520 --> 00:31:22,280
I thought it was just in case
the Chervinskys decided to go to court.
362
00:31:23,880 --> 00:31:28,200
But they can’t find him
since this morning.
363
00:31:29,360 --> 00:31:31,520
Sofya Stanislavovna is desperate.
364
00:31:33,040 --> 00:31:36,320
She thinks he ran away
365
00:31:37,440 --> 00:31:39,760
with that girl again.
366
00:31:47,080 --> 00:31:50,400
Why did you wait till morning, idiot?
367
00:31:51,440 --> 00:31:53,680
You should have reported it yesterday.
368
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
Get out!
369
00:32:02,840 --> 00:32:04,840
Zakhar! My curricle.
370
00:32:46,840 --> 00:32:49,720
Mr. Kadochnikov!
You’re an intolerable chatterbox.
371
00:32:50,400 --> 00:32:51,360
Come on.
372
00:32:53,520 --> 00:32:56,880
Nicolas! You have decided to come
to breakfast after all.
373
00:32:57,200 --> 00:33:00,800
Natalie, can I have a minute?
Excuse us, Mr. Kadochnikov.
374
00:33:01,920 --> 00:33:03,480
Of course, of course.
375
00:33:04,640 --> 00:33:05,680
I’ll go get some air.
376
00:33:06,520 --> 00:33:08,400
The Chervinsky’s rose garden is famous
377
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
It inspires deep thoughts.
378
00:33:14,800 --> 00:33:15,760
Frol!
379
00:33:18,800 --> 00:33:21,800
Nicolas, what happened?
Why are you so secretive?
380
00:33:22,560 --> 00:33:24,640
-Have you found Aleksey?
-No, I haven’t.
381
00:33:25,560 --> 00:33:28,400
I suspect he has eloped
with your Katerina again.
382
00:33:29,960 --> 00:33:34,080
That would explain it.
The duel was a distraction, wasn’t it?
383
00:33:34,640 --> 00:33:36,480
It’s just my theory. Where is Katia?
384
00:33:37,920 --> 00:33:39,200
If she isn’t here, either...
385
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
Come on. Come with me.
386
00:33:42,480 --> 00:33:43,320
Here.
387
00:33:43,400 --> 00:33:44,760
Natalya Aleksandrovna.
388
00:33:46,400 --> 00:33:47,840
Yakov, unlock the door.
389
00:33:48,400 --> 00:33:50,280
I can’t do it.
390
00:33:50,920 --> 00:33:51,880
Not without my master.
391
00:33:52,840 --> 00:33:55,440
-I said, open it!
-Open immediately.
392
00:33:55,840 --> 00:33:57,600
What is this fuss about?
393
00:33:59,120 --> 00:34:01,520
So here’s where you keep her. In a cellar.
394
00:34:01,760 --> 00:34:04,520
So it wasn’t Kosach’s fantasy,
Grigoriy Petrovich.
395
00:34:05,560 --> 00:34:09,560
Where should I keep my runaway bondmaid?
396
00:34:09,760 --> 00:34:12,600
She is a girl, not a man.
She can’t stand it.
397
00:34:13,360 --> 00:34:15,240
I did... I did tell him that.
398
00:34:15,320 --> 00:34:19,120
I told him she was sick, she had fever.
399
00:34:19,400 --> 00:34:21,120
You monster!
400
00:34:22,800 --> 00:34:23,960
Grig, please.
401
00:34:27,200 --> 00:34:28,280
Open the door.
402
00:34:47,720 --> 00:34:49,600
-She is unconscious.
-Oh my God.
403
00:34:49,680 --> 00:34:51,000
Nicolas, get her inside, quick.
404
00:34:54,360 --> 00:34:56,440
Pavlina will show you to her room.
Grig, do you mind?
405
00:34:57,760 --> 00:34:59,000
I don’t.
406
00:34:59,080 --> 00:35:00,200
Katrusia...
407
00:35:01,000 --> 00:35:02,080
My girl.
408
00:35:04,680 --> 00:35:06,960
Here. Just a second.
409
00:35:08,920 --> 00:35:10,280
-Water.
-What?
410
00:35:11,480 --> 00:35:12,920
-Water.
-Water!
411
00:35:13,000 --> 00:35:14,400
Pavlina, water!
412
00:35:15,760 --> 00:35:19,480
Katia, do you know
where Aleksey Fiodorovich is? Katia?
413
00:35:26,280 --> 00:35:28,720
Grigoriy Petrovich, please leave us.
414
00:35:28,800 --> 00:35:31,720
Maybe she’s scared to talk
in your presence. Please.
415
00:35:32,360 --> 00:35:35,480
Grig, please. Please.
416
00:35:40,960 --> 00:35:42,120
Katia.
417
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
Katia! Easy. Easy.
418
00:35:46,400 --> 00:35:48,000
Don’t be afraid, Katia.
419
00:35:49,800 --> 00:35:51,280
Do you remember me?
420
00:35:51,960 --> 00:35:54,840
Don’t be afraid. I’m Natalie.
421
00:35:55,880 --> 00:35:57,480
You remember me, don’t you?
422
00:35:58,440 --> 00:36:01,840
Natalie, yes. And this is Nicolas.
423
00:36:02,760 --> 00:36:04,880
He is a good friend
of Aleksey Fiodorovich.
424
00:36:04,960 --> 00:36:08,160
Katia, where is he now? Where is Aliosha?
425
00:36:10,360 --> 00:36:13,000
He is an angel now.
426
00:36:15,920 --> 00:36:17,280
He’s an angel.
427
00:36:18,560 --> 00:36:19,640
An angel.
428
00:36:20,480 --> 00:36:21,360
What?
429
00:36:28,840 --> 00:36:30,520
-Easy.
-Calm her down.
430
00:36:30,600 --> 00:36:33,600
Easy, easy. Baby...
431
00:36:34,160 --> 00:36:36,040
Come on.
432
00:36:36,280 --> 00:36:40,480
Look at me, baby. Look who is here.
433
00:36:40,560 --> 00:36:43,640
Hush, hush. Hush, my baby.
434
00:36:43,720 --> 00:36:47,640
My bird, my star...
435
00:36:48,160 --> 00:36:50,800
Now, now.
436
00:36:54,280 --> 00:36:56,880
There, there. It was a dream.
437
00:36:57,680 --> 00:37:02,720
A bad dream. It went away...
with the night.
438
00:37:02,800 --> 00:37:06,080
Look, it’s day now. Look.
439
00:37:06,480 --> 00:37:11,480
The sun is shining,
warming us with its rays.
440
00:37:11,880 --> 00:37:18,080
My... baby... My darling...
441
00:37:19,080 --> 00:37:21,600
Here is some water.
442
00:37:23,880 --> 00:37:27,640
She is raving.
She’s raving, the poor thing.
443
00:37:29,880 --> 00:37:31,080
Aliosha...
444
00:37:36,080 --> 00:37:37,000
Oh God.
445
00:37:37,800 --> 00:37:38,720
She needs a doctor.
446
00:38:17,680 --> 00:38:18,600
Come in.
447
00:38:22,200 --> 00:38:24,080
-Ma’am.
-What? Tell me!
448
00:38:25,480 --> 00:38:28,480
Aleksey Fiodorovich’s horse came back...
Alone.
449
00:38:29,480 --> 00:38:32,080
We should send a search party
and tell the police.
450
00:38:34,080 --> 00:38:35,960
What are you... Do it!
451
00:38:39,640 --> 00:38:40,920
Mother! Don’t.
452
00:38:41,760 --> 00:38:43,360
Oh my God.
453
00:38:43,440 --> 00:38:45,960
The horse came back, so what?
It doesn’t mean anything.
454
00:38:49,040 --> 00:38:53,800
No, no. No.
You can’t deceive a mother’s heart.
455
00:38:55,160 --> 00:38:57,240
Our Aliosha is gone.
456
00:38:59,400 --> 00:39:01,120
My son is gone.
457
00:39:07,400 --> 00:39:08,240
No,
458
00:39:11,080 --> 00:39:14,080
Aliosha, no!
459
00:39:16,120 --> 00:39:17,480
Don’t go, Aliosha.
460
00:39:20,360 --> 00:39:22,000
Don’t go to the mill.
461
00:39:25,560 --> 00:39:27,520
Don’t go to... the mill.
462
00:39:28,280 --> 00:39:31,320
She probably means the mills
she used to meet with him at.
463
00:39:33,560 --> 00:39:35,000
You know, the one across the forest.
464
00:39:36,760 --> 00:39:38,120
Yes, I know. The abandoned mill.
465
00:39:39,840 --> 00:39:40,960
Why can’t he go there?
466
00:39:41,040 --> 00:39:42,200
She is just raving.
467
00:39:46,920 --> 00:39:49,640
People are telling things about that mill.
468
00:39:49,720 --> 00:39:53,040
Someone killed himself there.
There are evil spirits there, too.
469
00:39:55,880 --> 00:39:57,400
Hush, baby.
470
00:40:09,320 --> 00:40:11,640
Tell your mistress Miss Shefer is here.
471
00:40:12,800 --> 00:40:14,840
Be quick about it, you dork.
472
00:40:18,640 --> 00:40:22,120
Nicolas, let me know as soon as
you find out something, will you?
473
00:40:22,200 --> 00:40:23,280
Of course. Don’t worry.
474
00:40:23,360 --> 00:40:26,320
Nikolay Aleksandrovich.
Natalie, darling, good morning.
475
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
Good morning, Lidiya Ivanovna.
476
00:40:28,600 --> 00:40:31,400
You’ll have to excuse me.
I have some errands.
477
00:40:31,800 --> 00:40:34,840
Nikolay Aleksandrovich, I wanted to talk
to you about our mutual friend,
478
00:40:34,920 --> 00:40:36,040
Aleksey Kosach.
479
00:40:36,120 --> 00:40:38,440
Please excuse me. Later. We’ll talk later.
480
00:40:40,320 --> 00:40:42,920
-Natalie. So it’s true.
-What?
481
00:40:43,000 --> 00:40:44,160
Did they elope again?
482
00:40:45,120 --> 00:40:48,160
They should have locked her
in a safer place.
483
00:40:48,400 --> 00:40:50,840
I’d whip her
to death do make an example of her.
484
00:40:50,920 --> 00:40:53,040
Liddy, stop. Kitty is here.
485
00:40:54,280 --> 00:40:56,840
-Here?
-Yes, in her room.
486
00:40:57,840 --> 00:40:58,840
Come in, my dear.
487
00:41:05,480 --> 00:41:08,040
So nobody has eloped.
488
00:41:12,920 --> 00:41:15,120
This idiot was telling me tales.
489
00:41:16,760 --> 00:41:18,960
You said she was here.
490
00:41:20,880 --> 00:41:22,200
Can I take a look?
491
00:41:23,240 --> 00:41:24,440
Liddy, better not.
492
00:41:26,640 --> 00:41:27,840
Katia is very ill.
493
00:41:30,560 --> 00:41:31,520
She is delirious.
494
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
She has high fever,
on top of everything else.
495
00:41:36,640 --> 00:41:40,040
Maybe you shouldn’t keep
an infectious patient in the house.
496
00:41:43,200 --> 00:41:48,760
Taras is such a fool. He says,
“Nobody saw the master since yesterday.
497
00:41:49,240 --> 00:41:53,080
He must have eloped with her.” Idiot.
498
00:41:54,000 --> 00:41:56,080
A landlord has business to tend to.
499
00:41:56,160 --> 00:41:57,400
So he went away.
500
00:41:58,840 --> 00:41:59,680
He’ll be back.
501
00:42:02,080 --> 00:42:03,000
I hope so.
502
00:42:04,280 --> 00:42:08,360
Although... it wouldn’t be easy
for Kosach to be in public now.
503
00:42:09,880 --> 00:42:11,680
Do you mean yesterday’s scandal?
504
00:42:13,560 --> 00:42:16,240
Yes, it was unpleasant, but...
505
00:42:16,880 --> 00:42:18,520
People forget.
506
00:42:20,560 --> 00:42:21,600
Not exactly.
507
00:42:22,880 --> 00:42:24,080
You were right, Liddy.
508
00:42:25,480 --> 00:42:28,000
Men do have their reasons.
509
00:42:30,320 --> 00:42:32,680
Grigoriy didn’t send me to Father
on a whim.
510
00:42:35,360 --> 00:42:36,440
He challenged Kosach.
511
00:42:39,000 --> 00:42:40,040
This morning.
512
00:42:41,160 --> 00:42:42,000
What?
513
00:42:43,000 --> 00:42:45,880
Did they fight? Is Aliosha injured?
514
00:42:46,760 --> 00:42:47,720
No.
515
00:42:50,920 --> 00:42:54,200
Kosach did a shameful thing:
he never showed up.
516
00:42:56,680 --> 00:42:59,640
And now he is missing, as far as I know.
517
00:42:59,920 --> 00:43:01,560
What are you talking about?
518
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
Liddy, he never showed up.
519
00:43:05,360 --> 00:43:07,960
Grigoriy Petrovich thinks he was scared.
520
00:43:08,240 --> 00:43:11,240
Grigoriy Petrovich thinks... Nonsense.
521
00:43:12,600 --> 00:43:14,840
Aleksey is a brave,
522
00:43:15,920 --> 00:43:18,440
decent, fearless man.
523
00:43:19,080 --> 00:43:20,120
He couldn’t have!
524
00:43:21,040 --> 00:43:23,200
I was as surprised as you are.
525
00:43:23,480 --> 00:43:28,480
-There must be an explanation.
-Oh, Liddy.
526
00:43:28,560 --> 00:43:29,960
He went to look for this...
527
00:43:30,640 --> 00:43:31,800
what’s his name?
528
00:43:32,280 --> 00:43:34,520
The liar from prison, the runaway.
529
00:43:34,600 --> 00:43:36,120
-Reshetnikov?
-Yes.
530
00:43:37,320 --> 00:43:38,800
It’s the only explanation.
531
00:43:41,680 --> 00:43:43,160
Liddy, don’t lie to yourself.
532
00:43:44,600 --> 00:43:45,880
Kosach ran away.
533
00:43:46,920 --> 00:43:47,760
No!
534
00:43:48,520 --> 00:43:49,880
He couldn’t have.
535
00:44:24,040 --> 00:44:24,920
Aliosha!
536
00:44:26,040 --> 00:44:26,880
Aliosha!
537
00:44:37,880 --> 00:44:39,400
“Don’t blame anyone for my death.
538
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
I made this decision being
of sound mind and memory,
539
00:44:42,840 --> 00:44:45,440
unable to bear pangs of conscience.
540
00:44:47,680 --> 00:44:50,840
I admit slandering an honest man,
Grigoriy Chervinsky.
541
00:44:50,920 --> 00:44:56,480
I can’t live with this. Goodbye.
Yours, Aleksey Kosach.”
542
00:45:01,960 --> 00:45:03,120
The fool!
543
00:45:11,760 --> 00:45:12,680
God, what a fool.
544
00:45:13,720 --> 00:45:14,920
What a fool...
35695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.