All language subtitles for Love.In.Chains.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,480 --> 00:00:55,320 You don’t leave me any other option. 2 00:00:57,360 --> 00:01:00,760 You will beg me for mercy without any conditions. 3 00:01:01,280 --> 00:01:04,360 I still own Katerina. 4 00:01:04,760 --> 00:01:07,560 I can do with her whatever I want. 5 00:01:07,840 --> 00:01:09,840 You won’t dare to kill her. 6 00:01:11,320 --> 00:01:12,160 No, 7 00:01:13,040 --> 00:01:14,400 of course not. 8 00:01:15,240 --> 00:01:19,960 There are things worse than death, especially for a woman. 9 00:01:21,720 --> 00:01:24,280 Bastard! You’ll let her go! 10 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 You’ll confess to everything, or I’ll kill you! 11 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 Swear! 12 00:01:40,880 --> 00:01:41,840 Swear to me! 13 00:01:47,080 --> 00:01:48,160 I swear. 14 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 It’s your own fault. 15 00:03:25,920 --> 00:03:28,160 “To whomever finds this note. 16 00:03:28,240 --> 00:03:32,120 Please notify my family that no one should be blamed for my death. 17 00:03:32,200 --> 00:03:35,480 I have made this decision independently, without any outside pressure. 18 00:03:35,560 --> 00:03:39,840 My reasons shouldn’t surprise anyone who knows me even slightly. 19 00:03:39,920 --> 00:03:43,920 If there is no other way to defend my honor and justice, so be it. 20 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 Don’t cry for me. 21 00:03:45,680 --> 00:03:47,920 I leave this world, having done my duty. 22 00:03:48,440 --> 00:03:50,000 Having done your duty? 23 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 No way. 24 00:04:07,960 --> 00:04:13,760 Singing Your glory, with the Holy Spirit, 25 00:04:14,920 --> 00:04:17,800 now and forever. Amen. 26 00:04:37,440 --> 00:04:38,680 Katia, darling! 27 00:04:40,400 --> 00:04:41,480 My wife. 28 00:04:42,080 --> 00:04:43,000 Aliosha. 29 00:04:49,200 --> 00:04:52,360 My dear husband. You’re here, with me. 30 00:04:52,920 --> 00:04:56,160 I was so miserable without you, but now we will be together forever. 31 00:04:56,440 --> 00:04:57,360 Yes! 32 00:05:00,520 --> 00:05:01,360 No. 33 00:05:24,920 --> 00:05:26,000 No! 34 00:05:29,520 --> 00:05:32,880 No! No, no, no! Aliosha! Aliosha! 35 00:05:33,840 --> 00:05:37,840 No! Aliosha! No! 36 00:06:06,840 --> 00:06:09,440 Farewell, Mr. Kosach. 37 00:06:28,200 --> 00:06:29,560 NEZHIN CASINO 38 00:06:33,440 --> 00:06:35,120 Mr. Chervinsky. Good evening. 39 00:06:35,960 --> 00:06:37,720 Are they still playing? 40 00:06:39,040 --> 00:06:40,480 I intend to stay for a while. 41 00:06:40,800 --> 00:06:44,800 Of course, Grigoriy Petrovich. Mr. Gorshenin has lost a hefty sum. 42 00:06:44,880 --> 00:06:46,760 Now Mr. Suslov is in a bout of gambling. 43 00:06:47,800 --> 00:06:48,720 Come in. 44 00:06:56,560 --> 00:06:59,400 -Look who is here! I’m happy to see you. -Hello, Grigoriy Petrovich. 45 00:06:59,480 --> 00:07:01,440 -How are you? -Thank you. Good. 46 00:07:03,800 --> 00:07:08,080 Mr. Suslov! Good luck to you. 47 00:07:08,640 --> 00:07:11,480 Grigoriy Petrovich, right back at you. 48 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 I didn’t expect to see you here... 49 00:07:15,480 --> 00:07:17,040 After what happened last night. 50 00:07:17,320 --> 00:07:20,960 How did you survive this wild escapade? 51 00:07:21,040 --> 00:07:22,160 What could I do? 52 00:07:22,680 --> 00:07:25,480 I’m a gentleman, goddamn it, unlike... 53 00:07:25,560 --> 00:07:28,600 Yes. This Kosach doesn’t care about public opinion. 54 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 Look at this thing with the bondmaid! 55 00:07:31,320 --> 00:07:35,160 You know me. I like them, too, but... 56 00:07:35,240 --> 00:07:39,200 Losing his mind like this, settling for a theft! 57 00:07:39,280 --> 00:07:40,720 He was going to marry her, too. 58 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 He is absolutely mad. 59 00:07:45,000 --> 00:07:47,080 Yes, it was a big scandal. 60 00:07:48,320 --> 00:07:50,120 Your father was very upset. 61 00:07:50,560 --> 00:07:52,560 Accusations like these ones... 62 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 The bastard should be punished for slander. 63 00:07:56,280 --> 00:07:57,880 I would testify in court. 64 00:07:57,960 --> 00:07:59,720 I’m not disgracing our name in court. 65 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 Yes, you’re right. 66 00:08:02,440 --> 00:08:06,280 -Can you keep a secret? -Mum is the word. 67 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 -I’ve challenged him. -That’s my boy! 68 00:08:08,840 --> 00:08:09,960 Quiet! What are you doing? 69 00:08:10,360 --> 00:08:11,560 You promised not to tell. 70 00:08:11,640 --> 00:08:12,920 Right, right. 71 00:08:13,000 --> 00:08:15,120 The duel will be tomorrow at dawn. 72 00:08:15,640 --> 00:08:18,040 He’ll pay for his slander in blood. 73 00:08:19,120 --> 00:08:22,160 Oh my. God help you, Grigoriy Petrovich. 74 00:08:22,480 --> 00:08:24,400 You know, I heard... 75 00:08:25,000 --> 00:08:27,720 Kosach was a good shot. 76 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 Yes. 77 00:08:29,040 --> 00:08:31,240 I’m not that shabby, either. 78 00:08:31,320 --> 00:08:32,880 Whatever will be, will be. 79 00:08:32,960 --> 00:08:37,680 Tomorrow we’ll see, dear Suslov, 80 00:08:38,280 --> 00:08:41,480 and tonight I want to drain the cup of earthly delights. 81 00:08:41,800 --> 00:08:44,120 Why don’t we go visit some ladies? 82 00:08:44,200 --> 00:08:47,920 No, no, thank you. I have a young and pretty wife. 83 00:08:48,000 --> 00:08:51,480 I seek things I can’t find at home: 84 00:08:51,560 --> 00:08:55,680 cards, cognac, and male company. 85 00:08:55,760 --> 00:08:58,440 That we can arrange. Waiter! 86 00:08:59,040 --> 00:09:01,560 Your best cognac and cigars, please. 87 00:09:01,640 --> 00:09:03,440 -Sit down. -Hello. 88 00:09:06,880 --> 00:09:09,320 Aliosha! No! 89 00:09:09,400 --> 00:09:10,880 Are you out of your mind? 90 00:09:11,440 --> 00:09:13,200 Shut up, you goddamned soul. 91 00:09:13,840 --> 00:09:17,280 You’ll wake up the masters. Blast you! 92 00:09:17,680 --> 00:09:21,840 Yakov, let her out. Look what’s going on with her. 93 00:09:21,920 --> 00:09:26,320 She has spent almost ten days there. By God, let her out! 94 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 Don’t tell me what to do. 95 00:09:28,720 --> 00:09:29,560 Oh God. 96 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 What are you doing here at this time? 97 00:09:33,640 --> 00:09:38,040 Go back! Do you want a taste of my whip? I can do that. 98 00:09:38,120 --> 00:09:40,480 Go back to your beds. Go! 99 00:09:42,760 --> 00:09:43,720 Right... 100 00:09:49,160 --> 00:09:50,560 Aha! 101 00:09:54,360 --> 00:09:56,560 Yes. 102 00:10:01,080 --> 00:10:03,400 What the hell? What a wretched night. 103 00:10:04,600 --> 00:10:07,280 Not a single win in three hours. 104 00:10:07,360 --> 00:10:09,400 Have you jinxed this table, Mr. Suslov? 105 00:10:10,560 --> 00:10:12,360 Come on. 106 00:10:12,720 --> 00:10:16,720 If you lost here, you’ll get lucky somewhere else. 107 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 If you say so. 108 00:10:18,920 --> 00:10:20,520 There is no rush about the money. 109 00:10:21,000 --> 00:10:25,360 Grigoriy Petrovich, I trust you more than anyone. 110 00:10:25,720 --> 00:10:28,400 I have a habit to pay gambling debts on the spot. 111 00:10:30,360 --> 00:10:31,560 Is this yours? 112 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 A piece of paper. 113 00:10:36,520 --> 00:10:37,640 Should we read it? 114 00:10:37,800 --> 00:10:41,280 No, it’s mine. I forget. 115 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Waiter! 116 00:10:46,360 --> 00:10:48,280 Do you mind if I write you a check? 117 00:10:48,560 --> 00:10:49,680 Not at all. 118 00:10:50,360 --> 00:10:52,120 But of course, Grigoriy Petrovich. 119 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 It’s stuffy here. 120 00:11:11,880 --> 00:11:14,680 Do you mind if I go out for a smoke? 121 00:11:14,760 --> 00:11:16,040 Of course. 122 00:11:16,120 --> 00:11:21,320 -I will be back. I want my revenge. -I’ll be waiting eagerly. 123 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 Idiot! 124 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 Simpleton! 125 00:11:42,880 --> 00:11:44,400 I almost got burned. 126 00:12:34,480 --> 00:12:35,840 What can I do for you, sir? 127 00:12:38,200 --> 00:12:39,160 Shave me. 128 00:12:40,000 --> 00:12:40,960 Will do. 129 00:13:09,200 --> 00:13:10,480 I knew it, Nicolas! 130 00:13:10,960 --> 00:13:12,280 I shouldn’t have trusted you. 131 00:13:12,880 --> 00:13:16,000 Natalie, this isn’t a child’s game. I insist that you returned home. 132 00:13:16,080 --> 00:13:17,680 It’s about my husband’s life. 133 00:13:20,520 --> 00:13:23,080 Are you going? Or should I go to Kosach alone? 134 00:13:23,160 --> 00:13:24,120 Natalie. 135 00:13:32,840 --> 00:13:35,320 I’m sorry. I didn’t mean to hurt you. 136 00:13:36,120 --> 00:13:38,720 I want as much as you do for this duel to be canceled. 137 00:13:40,280 --> 00:13:42,760 But you have to understand it’s a delicate matter. 138 00:13:42,840 --> 00:13:45,320 Nicolas, I do understand, 139 00:13:45,760 --> 00:13:48,120 but I won’t forgive myself if something happens. 140 00:13:48,760 --> 00:13:53,000 -I’m not going back anyway. -Well, let’s hurry, then. 141 00:14:19,600 --> 00:14:20,640 Come on, do it. 142 00:14:21,800 --> 00:14:22,800 Sir. 143 00:14:23,400 --> 00:14:29,640 Is it true that you’re having a duel with that gent who stole Katia? 144 00:14:29,720 --> 00:14:32,120 Who’s saying that? 145 00:14:32,240 --> 00:14:34,280 People are talking. 146 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 Is it true? 147 00:14:40,040 --> 00:14:40,920 It’s... 148 00:14:42,080 --> 00:14:43,280 You know what? 149 00:14:44,760 --> 00:14:47,080 Pray for me... just in case. 150 00:14:48,760 --> 00:14:49,960 Pray for my salvation. 151 00:14:50,320 --> 00:14:54,200 God forbid! I’ll pray for your good health and God’s help. 152 00:14:54,280 --> 00:14:58,120 Right, right. Come on, shave me. 153 00:14:58,880 --> 00:15:00,200 I cannot be late. 154 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 Yes. 155 00:15:15,360 --> 00:15:16,280 What is it? 156 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 Ma’am. Mr. Doroshenko is here with his sister. 157 00:15:20,680 --> 00:15:21,640 Give me the robe. 158 00:15:26,480 --> 00:15:28,480 What happened? At this early hour... 159 00:15:28,560 --> 00:15:30,320 They didn’t want me to wake you up. 160 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 They wanted to see the young master. 161 00:15:32,280 --> 00:15:35,440 I kept knocking at his door and then looked inside 162 00:15:36,440 --> 00:15:37,520 and saw he wasn’t there. 163 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 So I came to you. 164 00:15:39,360 --> 00:15:42,920 -What do you mean he isn’t here? -He isn’t. His horse isn’t here, either. 165 00:15:44,960 --> 00:15:46,880 Oh my God and holy saints... 166 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 Yes? 167 00:16:31,720 --> 00:16:32,880 Don’t let me down. 168 00:16:41,240 --> 00:16:42,840 God help you, son. 169 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 Nicolas? What happened? 170 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 Natalya Aleksandrovna. 171 00:16:59,280 --> 00:17:02,880 Aliosha isn’t here. Is something wrong? 172 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 Don’t worry, Sofya Stanislavovna. 173 00:17:08,400 --> 00:17:11,960 Nicolas and Aleksey made an arrangement yesterday 174 00:17:12,040 --> 00:17:14,920 to go for a morning ride today... as they used to do as children. 175 00:17:15,000 --> 00:17:17,920 I found out and invited myself. 176 00:17:18,880 --> 00:17:20,560 I love morning rides. 177 00:17:20,960 --> 00:17:23,640 So we came to meet with him and woke you up. 178 00:17:23,720 --> 00:17:25,080 We are very sorry. 179 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 He probably went to meet you half way. 180 00:17:31,160 --> 00:17:34,600 Yes. We must have missed him at the road fork. 181 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 We shouldn’t make him wait. Let’s go. 182 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Come for tea after your ride. 183 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 Promise me you will both come. 184 00:17:45,080 --> 00:17:46,680 Of course, Sofya Stanislavovna. 185 00:18:23,480 --> 00:18:25,520 Nicolas, he isn’t here, either. 186 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 I can see that. 187 00:18:27,800 --> 00:18:29,160 Hello, gentlemen. 188 00:18:29,240 --> 00:18:32,200 Natalya Aleksandrovna, Nikolay Aleksandrovich. 189 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Natalie? What are you doing here? 190 00:18:36,000 --> 00:18:37,720 -Grig. -You can’t be here. 191 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Go home. 192 00:18:40,040 --> 00:18:44,440 No, Grig. I can’t allow you risking your life, putting us at risk. 193 00:18:45,120 --> 00:18:46,160 Grig... 194 00:18:46,240 --> 00:18:48,840 We have just gotten married. I... 195 00:18:49,400 --> 00:18:52,560 I’ll wait for Aleksey and make him apologize. 196 00:18:52,640 --> 00:18:53,760 There will be no duel. 197 00:18:53,840 --> 00:18:55,920 I don’t need you to protect me. 198 00:18:57,840 --> 00:18:59,000 Nikolay Aleksandrovich. 199 00:19:03,720 --> 00:19:06,320 Are you out of your mind? 200 00:19:06,880 --> 00:19:08,200 Bringing a lady here! 201 00:19:09,480 --> 00:19:10,960 This is against all rules. 202 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 She found out about the duel. 203 00:19:13,640 --> 00:19:15,200 There was nothing I could do. 204 00:19:15,280 --> 00:19:16,480 Maybe it’s for the best. 205 00:19:17,520 --> 00:19:18,520 What do you mean? 206 00:19:19,040 --> 00:19:21,720 Maybe she’ll be able to stop this madness. 207 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 Duel is a savage medieval tradition. 208 00:19:24,280 --> 00:19:27,120 Why the hell did you volunteer to be a second, then? 209 00:19:27,600 --> 00:19:30,120 I didn’t volunteer. I agreed. 210 00:19:30,760 --> 00:19:33,160 Aleksey is a close friend. I couldn’t say no to him. 211 00:19:34,680 --> 00:19:37,320 Go immediately! Home, to your father’s, I don’t care. 212 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 No, Grig. This time I won’t give up. 213 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 You want to stop the duel? 214 00:19:43,880 --> 00:19:45,240 Nonsense. 215 00:19:45,320 --> 00:19:48,120 Your presence will only make me postpone it for another time. 216 00:19:49,640 --> 00:19:54,040 You have to understand. It’s about my honor, my family’s honor. 217 00:19:54,120 --> 00:19:56,760 I will defend it, no matter whether you want it or not. 218 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 But, Grig... 219 00:20:00,560 --> 00:20:01,680 Go home! 220 00:20:06,400 --> 00:20:09,280 -Anyway... -Grig. 221 00:20:09,360 --> 00:20:12,280 Bringing your sister here was very inconsiderate of you, 222 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Nikolay Aleksandrovich. 223 00:20:15,400 --> 00:20:17,520 I’m afraid we’ll have to reschedule. 224 00:20:18,400 --> 00:20:22,080 I hope your friend Kosach will show some understanding. 225 00:20:24,360 --> 00:20:28,120 -Where is he, by the way? -Aleksey will be here any minute now. 226 00:21:15,920 --> 00:21:17,040 How can they do this? 227 00:21:18,240 --> 00:21:19,640 Torturing a living soul like this. 228 00:21:23,760 --> 00:21:27,480 She will... either lose her mind or do something to herself. 229 00:21:29,160 --> 00:21:30,880 That’s right! Katia is possessed. 230 00:21:32,600 --> 00:21:37,000 We should call the priest to exorcise her. 231 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 What are you doing here? 232 00:21:42,080 --> 00:21:43,800 Is she wailing again? 233 00:21:44,040 --> 00:21:44,920 Yeah. 234 00:21:46,960 --> 00:21:48,040 Why are you here? 235 00:21:48,880 --> 00:21:50,600 Go back to work. 236 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Shut up, idiot! 237 00:22:02,960 --> 00:22:03,880 Let me go to her! 238 00:22:05,160 --> 00:22:06,040 Let me in! 239 00:22:07,280 --> 00:22:10,720 What if she really goes crazy? What will you tell the master? 240 00:22:20,960 --> 00:22:22,080 Oh God. 241 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 Baby! My sweetie! 242 00:22:26,280 --> 00:22:28,600 Darling, what happened? 243 00:22:28,920 --> 00:22:30,680 -Pavlusia. -What? 244 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 Aliosha came to me last night. 245 00:22:33,400 --> 00:22:35,120 What? How? 246 00:22:35,200 --> 00:22:38,560 He did. He was all white like an angel. 247 00:22:39,080 --> 00:22:41,360 It was a dream. A dream, baby. 248 00:22:41,440 --> 00:22:44,800 No, Pavlusia. I clung to him... 249 00:22:45,800 --> 00:22:47,760 but he was so cold. 250 00:22:48,320 --> 00:22:52,400 And there was blood... Blood everywhere. 251 00:22:52,480 --> 00:22:56,360 Blood everywhere, Pavlusia! Everywhere! Here and here. 252 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Now, now, baby. Don’t. 253 00:23:00,280 --> 00:23:03,320 It was dark, too. So dark, Pavlusia. 254 00:23:04,960 --> 00:23:06,120 Like inside a grave... 255 00:23:07,680 --> 00:23:08,720 I am dead. 256 00:23:09,840 --> 00:23:12,600 And so is he, Pavlusia. 257 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 Pavla! 258 00:23:24,200 --> 00:23:27,080 That’s enough. Enough of this whining. 259 00:23:29,800 --> 00:23:32,720 Come on. I said, come. 260 00:23:33,400 --> 00:23:37,120 -God help you, darling. -Come on! 261 00:23:37,200 --> 00:23:38,120 Let go! 262 00:23:59,360 --> 00:24:01,920 Mr. Kosach is being late. 263 00:24:03,080 --> 00:24:05,040 It’s almost 7:15, and he hasn’t come yet. 264 00:24:06,000 --> 00:24:07,600 A few more minutes, gentlemen. 265 00:24:08,400 --> 00:24:09,840 Something must have happened. 266 00:24:10,560 --> 00:24:11,960 Let’s wait, then. 267 00:24:12,480 --> 00:24:14,240 Maybe he has overslept. 268 00:24:20,480 --> 00:24:21,520 The time is up. 269 00:24:22,680 --> 00:24:24,440 I say let’s consider him avoiding the duel. 270 00:24:24,520 --> 00:24:25,440 I agree. 271 00:24:26,360 --> 00:24:29,400 I must say I didn’t expect this outcome. 272 00:24:29,480 --> 00:24:31,080 This is very strange, gentlemen. 273 00:24:31,760 --> 00:24:34,280 You all know Aleksey. He is no coward. 274 00:24:34,360 --> 00:24:36,640 Hiding from a duel isn’t something he would do. 275 00:24:37,480 --> 00:24:43,080 Why hiding? Maybe he regretted his words. 276 00:24:43,640 --> 00:24:46,920 He would come anyway, to apologize to you. 277 00:24:47,120 --> 00:24:49,920 Hiding from a fight like this... I can hardly believe it. 278 00:24:51,600 --> 00:24:53,280 Still, this is what happened. 279 00:24:55,040 --> 00:24:57,200 I don’t want to think where this Kosach could be. 280 00:24:57,720 --> 00:25:01,120 Anyway, there will be no duel. 281 00:25:01,520 --> 00:25:04,240 That’s good. Grig, let’s go home. 282 00:25:04,480 --> 00:25:05,400 Yes, darling. 283 00:25:06,640 --> 00:25:09,600 Gentlemen, I believe this is over. 284 00:25:09,960 --> 00:25:11,520 Justice has prevailed. 285 00:25:11,880 --> 00:25:16,760 Why don’t we all go to Chervinka and have breakfast? 286 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 Yes. 287 00:25:18,120 --> 00:25:20,240 Gladly. I’m starving. 288 00:25:20,960 --> 00:25:22,600 Nicolas, you? 289 00:25:24,240 --> 00:25:26,000 I have to find Aleksey. 290 00:25:27,320 --> 00:25:29,760 He has disgraced not just himself but me, too. 291 00:25:30,720 --> 00:25:34,240 All right. But come to us after. I’ll be waiting. 292 00:25:35,360 --> 00:25:36,280 All right. 293 00:25:39,160 --> 00:25:40,120 Grig! 294 00:25:44,200 --> 00:25:48,360 Darling, I strongly insist 295 00:25:48,440 --> 00:25:50,160 that you never interfered with my business. 296 00:25:50,760 --> 00:25:51,640 Do you understand? 297 00:25:53,720 --> 00:25:54,840 Yes. 298 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 That’s good. 299 00:25:58,960 --> 00:25:59,880 Come on. 300 00:26:06,400 --> 00:26:07,280 That’s good. 301 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 Piotr Ivanovich, good morning to you! 302 00:26:28,400 --> 00:26:31,600 I wanted to pamper you this morning, to treat you with coffee. 303 00:26:33,600 --> 00:26:36,000 Why don’t I treat you with my whip? 304 00:26:36,480 --> 00:26:37,360 Get out! 305 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Yakov Yukhimovich, what’s this? 306 00:26:53,360 --> 00:26:55,400 What did I do wrong? 307 00:26:56,160 --> 00:26:57,320 Galia, you’re a fool. 308 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 His son might be dead already, 309 00:27:00,600 --> 00:27:02,400 and you’re treating him with coffee. 310 00:27:03,920 --> 00:27:05,320 Go away while you still can. 311 00:27:25,720 --> 00:27:27,720 Nicolas? Are you alone? 312 00:27:28,640 --> 00:27:29,960 Where is Natalie? And Aliosha? 313 00:27:32,760 --> 00:27:34,600 We couldn’t find him. 314 00:27:38,000 --> 00:27:39,560 I thought he was back home. 315 00:27:39,640 --> 00:27:40,480 No. 316 00:27:41,120 --> 00:27:42,080 Oh God! 317 00:27:43,520 --> 00:27:45,360 What if something happened to him? 318 00:27:45,840 --> 00:27:47,640 What if he drowned in a swamp? 319 00:27:48,160 --> 00:27:50,440 Mother, what swamp? 320 00:27:50,520 --> 00:27:54,720 I saw Aliosha writing a letter last night. 321 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Probably to her. 322 00:27:58,480 --> 00:28:02,720 Maybe he eloped with his beloved Katia again. 323 00:28:25,600 --> 00:28:27,560 I think we have a cause for celebration. 324 00:28:31,280 --> 00:28:34,320 Danila, show some decorum. It’s morning. No champagne. 325 00:28:34,400 --> 00:28:35,240 Well... 326 00:28:35,760 --> 00:28:36,640 Grisha! 327 00:28:38,840 --> 00:28:39,680 Grisha! 328 00:28:39,840 --> 00:28:40,800 Grisha! 329 00:28:52,400 --> 00:28:53,320 Son... 330 00:28:57,920 --> 00:28:58,960 Thank God. 331 00:29:03,480 --> 00:29:04,360 Excuse us, gentlemen. 332 00:29:06,040 --> 00:29:07,120 Come with me. 333 00:29:15,280 --> 00:29:18,240 Natalya Aleksandrovna. How about a glass? 334 00:29:19,200 --> 00:29:20,800 Mr. Kadochnikov. 335 00:29:29,320 --> 00:29:30,640 Tell me. 336 00:29:33,760 --> 00:29:35,040 There is nothing to tell. 337 00:29:36,280 --> 00:29:38,360 Kosach never showed up. He turned craven. 338 00:29:38,920 --> 00:29:39,840 Did he? 339 00:29:41,880 --> 00:29:43,480 Doesn’t sound like him. 340 00:29:44,120 --> 00:29:45,360 And yet he did. 341 00:29:47,600 --> 00:29:48,720 What a turn of events. 342 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 Aren’t you happy? 343 00:29:53,040 --> 00:29:54,880 Did you want to see a bullet in my chest? 344 00:29:55,160 --> 00:29:57,960 What are you talking about? Of course I’m happy. 345 00:29:58,600 --> 00:30:03,640 It’s just that Kosach’s actions seem strange to me. Never mind. 346 00:30:04,640 --> 00:30:08,440 So, it appears he is a coward and not you. 347 00:30:09,040 --> 00:30:09,960 Exactly. 348 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 I’m glad, son. 349 00:30:16,320 --> 00:30:20,840 I’m happy that the Chervinskys family honor has been restored. 350 00:30:22,400 --> 00:30:26,960 I’m happy and proud that you were prepared to risk your life 351 00:30:27,040 --> 00:30:30,960 to recover our good name. 352 00:30:32,160 --> 00:30:37,360 Let these Kosachs rave all they want. They can’t hold a candle to us. 353 00:30:39,840 --> 00:30:43,200 -To you, son. -And to our family. 354 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Are you out of your mind? 355 00:30:56,040 --> 00:30:59,560 You know I work with urgent documents every morning. What are you doing here? 356 00:30:59,640 --> 00:31:04,120 I apologize, Lidiya Ivanovna. It’s just... 357 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 I thought you might be interested. 358 00:31:06,320 --> 00:31:09,160 Well? What happened? 359 00:31:10,520 --> 00:31:14,760 Aleksey Fiodorovich yesterday gave me instructions 360 00:31:14,840 --> 00:31:17,040 in case of his absence. 361 00:31:17,520 --> 00:31:22,280 I thought it was just in case the Chervinskys decided to go to court. 362 00:31:23,880 --> 00:31:28,200 But they can’t find him since this morning. 363 00:31:29,360 --> 00:31:31,520 Sofya Stanislavovna is desperate. 364 00:31:33,040 --> 00:31:36,320 She thinks he ran away 365 00:31:37,440 --> 00:31:39,760 with that girl again. 366 00:31:47,080 --> 00:31:50,400 Why did you wait till morning, idiot? 367 00:31:51,440 --> 00:31:53,680 You should have reported it yesterday. 368 00:31:53,760 --> 00:31:54,760 Get out! 369 00:32:02,840 --> 00:32:04,840 Zakhar! My curricle. 370 00:32:46,840 --> 00:32:49,720 Mr. Kadochnikov! You’re an intolerable chatterbox. 371 00:32:50,400 --> 00:32:51,360 Come on. 372 00:32:53,520 --> 00:32:56,880 Nicolas! You have decided to come to breakfast after all. 373 00:32:57,200 --> 00:33:00,800 Natalie, can I have a minute? Excuse us, Mr. Kadochnikov. 374 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 Of course, of course. 375 00:33:04,640 --> 00:33:05,680 I’ll go get some air. 376 00:33:06,520 --> 00:33:08,400 The Chervinsky’s rose garden is famous 377 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 It inspires deep thoughts. 378 00:33:14,800 --> 00:33:15,760 Frol! 379 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 Nicolas, what happened? Why are you so secretive? 380 00:33:22,560 --> 00:33:24,640 -Have you found Aleksey? -No, I haven’t. 381 00:33:25,560 --> 00:33:28,400 I suspect he has eloped with your Katerina again. 382 00:33:29,960 --> 00:33:34,080 That would explain it. The duel was a distraction, wasn’t it? 383 00:33:34,640 --> 00:33:36,480 It’s just my theory. Where is Katia? 384 00:33:37,920 --> 00:33:39,200 If she isn’t here, either... 385 00:33:39,720 --> 00:33:41,520 Come on. Come with me. 386 00:33:42,480 --> 00:33:43,320 Here. 387 00:33:43,400 --> 00:33:44,760 Natalya Aleksandrovna. 388 00:33:46,400 --> 00:33:47,840 Yakov, unlock the door. 389 00:33:48,400 --> 00:33:50,280 I can’t do it. 390 00:33:50,920 --> 00:33:51,880 Not without my master. 391 00:33:52,840 --> 00:33:55,440 -I said, open it! -Open immediately. 392 00:33:55,840 --> 00:33:57,600 What is this fuss about? 393 00:33:59,120 --> 00:34:01,520 So here’s where you keep her. In a cellar. 394 00:34:01,760 --> 00:34:04,520 So it wasn’t Kosach’s fantasy, Grigoriy Petrovich. 395 00:34:05,560 --> 00:34:09,560 Where should I keep my runaway bondmaid? 396 00:34:09,760 --> 00:34:12,600 She is a girl, not a man. She can’t stand it. 397 00:34:13,360 --> 00:34:15,240 I did... I did tell him that. 398 00:34:15,320 --> 00:34:19,120 I told him she was sick, she had fever. 399 00:34:19,400 --> 00:34:21,120 You monster! 400 00:34:22,800 --> 00:34:23,960 Grig, please. 401 00:34:27,200 --> 00:34:28,280 Open the door. 402 00:34:47,720 --> 00:34:49,600 -She is unconscious. -Oh my God. 403 00:34:49,680 --> 00:34:51,000 Nicolas, get her inside, quick. 404 00:34:54,360 --> 00:34:56,440 Pavlina will show you to her room. Grig, do you mind? 405 00:34:57,760 --> 00:34:59,000 I don’t. 406 00:34:59,080 --> 00:35:00,200 Katrusia... 407 00:35:01,000 --> 00:35:02,080 My girl. 408 00:35:04,680 --> 00:35:06,960 Here. Just a second. 409 00:35:08,920 --> 00:35:10,280 -Water. -What? 410 00:35:11,480 --> 00:35:12,920 -Water. -Water! 411 00:35:13,000 --> 00:35:14,400 Pavlina, water! 412 00:35:15,760 --> 00:35:19,480 Katia, do you know where Aleksey Fiodorovich is? Katia? 413 00:35:26,280 --> 00:35:28,720 Grigoriy Petrovich, please leave us. 414 00:35:28,800 --> 00:35:31,720 Maybe she’s scared to talk in your presence. Please. 415 00:35:32,360 --> 00:35:35,480 Grig, please. Please. 416 00:35:40,960 --> 00:35:42,120 Katia. 417 00:35:43,160 --> 00:35:45,000 Katia! Easy. Easy. 418 00:35:46,400 --> 00:35:48,000 Don’t be afraid, Katia. 419 00:35:49,800 --> 00:35:51,280 Do you remember me? 420 00:35:51,960 --> 00:35:54,840 Don’t be afraid. I’m Natalie. 421 00:35:55,880 --> 00:35:57,480 You remember me, don’t you? 422 00:35:58,440 --> 00:36:01,840 Natalie, yes. And this is Nicolas. 423 00:36:02,760 --> 00:36:04,880 He is a good friend of Aleksey Fiodorovich. 424 00:36:04,960 --> 00:36:08,160 Katia, where is he now? Where is Aliosha? 425 00:36:10,360 --> 00:36:13,000 He is an angel now. 426 00:36:15,920 --> 00:36:17,280 He’s an angel. 427 00:36:18,560 --> 00:36:19,640 An angel. 428 00:36:20,480 --> 00:36:21,360 What? 429 00:36:28,840 --> 00:36:30,520 -Easy. -Calm her down. 430 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 Easy, easy. Baby... 431 00:36:34,160 --> 00:36:36,040 Come on. 432 00:36:36,280 --> 00:36:40,480 Look at me, baby. Look who is here. 433 00:36:40,560 --> 00:36:43,640 Hush, hush. Hush, my baby. 434 00:36:43,720 --> 00:36:47,640 My bird, my star... 435 00:36:48,160 --> 00:36:50,800 Now, now. 436 00:36:54,280 --> 00:36:56,880 There, there. It was a dream. 437 00:36:57,680 --> 00:37:02,720 A bad dream. It went away... with the night. 438 00:37:02,800 --> 00:37:06,080 Look, it’s day now. Look. 439 00:37:06,480 --> 00:37:11,480 The sun is shining, warming us with its rays. 440 00:37:11,880 --> 00:37:18,080 My... baby... My darling... 441 00:37:19,080 --> 00:37:21,600 Here is some water. 442 00:37:23,880 --> 00:37:27,640 She is raving. She’s raving, the poor thing. 443 00:37:29,880 --> 00:37:31,080 Aliosha... 444 00:37:36,080 --> 00:37:37,000 Oh God. 445 00:37:37,800 --> 00:37:38,720 She needs a doctor. 446 00:38:17,680 --> 00:38:18,600 Come in. 447 00:38:22,200 --> 00:38:24,080 -Ma’am. -What? Tell me! 448 00:38:25,480 --> 00:38:28,480 Aleksey Fiodorovich’s horse came back... Alone. 449 00:38:29,480 --> 00:38:32,080 We should send a search party and tell the police. 450 00:38:34,080 --> 00:38:35,960 What are you... Do it! 451 00:38:39,640 --> 00:38:40,920 Mother! Don’t. 452 00:38:41,760 --> 00:38:43,360 Oh my God. 453 00:38:43,440 --> 00:38:45,960 The horse came back, so what? It doesn’t mean anything. 454 00:38:49,040 --> 00:38:53,800 No, no. No. You can’t deceive a mother’s heart. 455 00:38:55,160 --> 00:38:57,240 Our Aliosha is gone. 456 00:38:59,400 --> 00:39:01,120 My son is gone. 457 00:39:07,400 --> 00:39:08,240 No, 458 00:39:11,080 --> 00:39:14,080 Aliosha, no! 459 00:39:16,120 --> 00:39:17,480 Don’t go, Aliosha. 460 00:39:20,360 --> 00:39:22,000 Don’t go to the mill. 461 00:39:25,560 --> 00:39:27,520 Don’t go to... the mill. 462 00:39:28,280 --> 00:39:31,320 She probably means the mills she used to meet with him at. 463 00:39:33,560 --> 00:39:35,000 You know, the one across the forest. 464 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 Yes, I know. The abandoned mill. 465 00:39:39,840 --> 00:39:40,960 Why can’t he go there? 466 00:39:41,040 --> 00:39:42,200 She is just raving. 467 00:39:46,920 --> 00:39:49,640 People are telling things about that mill. 468 00:39:49,720 --> 00:39:53,040 Someone killed himself there. There are evil spirits there, too. 469 00:39:55,880 --> 00:39:57,400 Hush, baby. 470 00:40:09,320 --> 00:40:11,640 Tell your mistress Miss Shefer is here. 471 00:40:12,800 --> 00:40:14,840 Be quick about it, you dork. 472 00:40:18,640 --> 00:40:22,120 Nicolas, let me know as soon as you find out something, will you? 473 00:40:22,200 --> 00:40:23,280 Of course. Don’t worry. 474 00:40:23,360 --> 00:40:26,320 Nikolay Aleksandrovich. Natalie, darling, good morning. 475 00:40:26,680 --> 00:40:28,160 Good morning, Lidiya Ivanovna. 476 00:40:28,600 --> 00:40:31,400 You’ll have to excuse me. I have some errands. 477 00:40:31,800 --> 00:40:34,840 Nikolay Aleksandrovich, I wanted to talk to you about our mutual friend, 478 00:40:34,920 --> 00:40:36,040 Aleksey Kosach. 479 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 Please excuse me. Later. We’ll talk later. 480 00:40:40,320 --> 00:40:42,920 -Natalie. So it’s true. -What? 481 00:40:43,000 --> 00:40:44,160 Did they elope again? 482 00:40:45,120 --> 00:40:48,160 They should have locked her in a safer place. 483 00:40:48,400 --> 00:40:50,840 I’d whip her to death do make an example of her. 484 00:40:50,920 --> 00:40:53,040 Liddy, stop. Kitty is here. 485 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 -Here? -Yes, in her room. 486 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Come in, my dear. 487 00:41:05,480 --> 00:41:08,040 So nobody has eloped. 488 00:41:12,920 --> 00:41:15,120 This idiot was telling me tales. 489 00:41:16,760 --> 00:41:18,960 You said she was here. 490 00:41:20,880 --> 00:41:22,200 Can I take a look? 491 00:41:23,240 --> 00:41:24,440 Liddy, better not. 492 00:41:26,640 --> 00:41:27,840 Katia is very ill. 493 00:41:30,560 --> 00:41:31,520 She is delirious. 494 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 She has high fever, on top of everything else. 495 00:41:36,640 --> 00:41:40,040 Maybe you shouldn’t keep an infectious patient in the house. 496 00:41:43,200 --> 00:41:48,760 Taras is such a fool. He says, “Nobody saw the master since yesterday. 497 00:41:49,240 --> 00:41:53,080 He must have eloped with her.” Idiot. 498 00:41:54,000 --> 00:41:56,080 A landlord has business to tend to. 499 00:41:56,160 --> 00:41:57,400 So he went away. 500 00:41:58,840 --> 00:41:59,680 He’ll be back. 501 00:42:02,080 --> 00:42:03,000 I hope so. 502 00:42:04,280 --> 00:42:08,360 Although... it wouldn’t be easy for Kosach to be in public now. 503 00:42:09,880 --> 00:42:11,680 Do you mean yesterday’s scandal? 504 00:42:13,560 --> 00:42:16,240 Yes, it was unpleasant, but... 505 00:42:16,880 --> 00:42:18,520 People forget. 506 00:42:20,560 --> 00:42:21,600 Not exactly. 507 00:42:22,880 --> 00:42:24,080 You were right, Liddy. 508 00:42:25,480 --> 00:42:28,000 Men do have their reasons. 509 00:42:30,320 --> 00:42:32,680 Grigoriy didn’t send me to Father on a whim. 510 00:42:35,360 --> 00:42:36,440 He challenged Kosach. 511 00:42:39,000 --> 00:42:40,040 This morning. 512 00:42:41,160 --> 00:42:42,000 What? 513 00:42:43,000 --> 00:42:45,880 Did they fight? Is Aliosha injured? 514 00:42:46,760 --> 00:42:47,720 No. 515 00:42:50,920 --> 00:42:54,200 Kosach did a shameful thing: he never showed up. 516 00:42:56,680 --> 00:42:59,640 And now he is missing, as far as I know. 517 00:42:59,920 --> 00:43:01,560 What are you talking about? 518 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Liddy, he never showed up. 519 00:43:05,360 --> 00:43:07,960 Grigoriy Petrovich thinks he was scared. 520 00:43:08,240 --> 00:43:11,240 Grigoriy Petrovich thinks... Nonsense. 521 00:43:12,600 --> 00:43:14,840 Aleksey is a brave, 522 00:43:15,920 --> 00:43:18,440 decent, fearless man. 523 00:43:19,080 --> 00:43:20,120 He couldn’t have! 524 00:43:21,040 --> 00:43:23,200 I was as surprised as you are. 525 00:43:23,480 --> 00:43:28,480 -There must be an explanation. -Oh, Liddy. 526 00:43:28,560 --> 00:43:29,960 He went to look for this... 527 00:43:30,640 --> 00:43:31,800 what’s his name? 528 00:43:32,280 --> 00:43:34,520 The liar from prison, the runaway. 529 00:43:34,600 --> 00:43:36,120 -Reshetnikov? -Yes. 530 00:43:37,320 --> 00:43:38,800 It’s the only explanation. 531 00:43:41,680 --> 00:43:43,160 Liddy, don’t lie to yourself. 532 00:43:44,600 --> 00:43:45,880 Kosach ran away. 533 00:43:46,920 --> 00:43:47,760 No! 534 00:43:48,520 --> 00:43:49,880 He couldn’t have. 535 00:44:24,040 --> 00:44:24,920 Aliosha! 536 00:44:26,040 --> 00:44:26,880 Aliosha! 537 00:44:37,880 --> 00:44:39,400 “Don’t blame anyone for my death. 538 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 I made this decision being of sound mind and memory, 539 00:44:42,840 --> 00:44:45,440 unable to bear pangs of conscience. 540 00:44:47,680 --> 00:44:50,840 I admit slandering an honest man, Grigoriy Chervinsky. 541 00:44:50,920 --> 00:44:56,480 I can’t live with this. Goodbye. Yours, Aleksey Kosach.” 542 00:45:01,960 --> 00:45:03,120 The fool! 543 00:45:11,760 --> 00:45:12,680 God, what a fool. 544 00:45:13,720 --> 00:45:14,920 What a fool... 35695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.