Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,110 --> 00:00:48,409
Mr. Yoo Jae Hee.
2
00:00:52,180 --> 00:00:54,250
Do you think James saw us?
3
00:00:54,420 --> 00:00:55,449
I don't know.
4
00:00:58,420 --> 00:00:59,820
I don't know what to do.
5
00:01:00,119 --> 00:01:01,189
Wait for me.
6
00:01:01,689 --> 00:01:02,759
Ms. Lee.
7
00:01:03,189 --> 00:01:04,360
Mr. Yoo Jae Hee.
8
00:01:05,930 --> 00:01:09,070
I'm not a creditor or something.
Why are they running away?
9
00:01:12,199 --> 00:01:13,969
I guess they want to be alone.
10
00:01:16,109 --> 00:01:17,369
(Episode 18)
11
00:01:20,710 --> 00:01:21,910
Is he still following us?
12
00:01:22,050 --> 00:01:24,326
He's going on delivery now,
so he won't follow us.
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,449
Okay.
14
00:01:44,400 --> 00:01:46,469
Well, I might miss my train.
15
00:01:46,969 --> 00:01:48,040
I should get going.
16
00:01:49,070 --> 00:01:52,080
My gosh. You didn't change at all.
17
00:01:52,380 --> 00:01:54,710
I begged you not to leave.
18
00:01:55,410 --> 00:01:58,595
I already made
an appointment with Mr. Park.
19
00:01:58,619 --> 00:01:59,919
I have a job interview.
20
00:02:00,380 --> 00:02:02,695
That's not true.
I already checked it myself.
21
00:02:02,719 --> 00:02:04,095
It's not even fixed.
22
00:02:04,119 --> 00:02:07,219
And Mr. Park is playing
tug of war with someone else now.
23
00:02:07,320 --> 00:02:08,559
I know that.
24
00:02:08,830 --> 00:02:11,359
That's why I wanted to go there
and offer a deal.
25
00:02:12,699 --> 00:02:13,859
Don't go.
26
00:02:14,699 --> 00:02:16,469
Please don't leave.
27
00:02:17,400 --> 00:02:19,069
I hate things like this.
28
00:02:20,400 --> 00:02:23,309
I don't want to change my plans...
29
00:02:23,539 --> 00:02:24,909
because of my boyfriend.
30
00:02:25,039 --> 00:02:26,080
Boyfriend?
31
00:02:26,640 --> 00:02:28,039
Did you just say boyfriend?
32
00:02:28,309 --> 00:02:29,680
Then am I your boyfriend?
33
00:02:31,150 --> 00:02:32,450
Okay!
34
00:02:34,890 --> 00:02:38,420
And I know this isn't about work.
You're just trying to escape.
35
00:02:39,059 --> 00:02:40,966
You can find a job here.
36
00:02:40,990 --> 00:02:43,089
We always need more hands
at the construction sites.
37
00:02:43,789 --> 00:02:45,629
Hang on. Mr. Park...
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,529
Let me do it.
39
00:02:49,330 --> 00:02:50,499
I should do this.
40
00:02:53,740 --> 00:02:55,270
(Mr. Park in Busan)
41
00:02:56,670 --> 00:02:57,909
I got a call.
42
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
Hello, Mr. Park.
43
00:03:01,879 --> 00:03:04,309
Actually, I was just
about to call you.
44
00:03:09,219 --> 00:03:10,920
You already found someone?
45
00:03:12,689 --> 00:03:13,920
Okay!
46
00:03:16,059 --> 00:03:18,460
Well, I understand.
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,770
I'm at Seoul Station now.
48
00:03:22,999 --> 00:03:26,339
Yes. I should just go home.
49
00:03:29,640 --> 00:03:30,710
Okay.
50
00:03:31,039 --> 00:03:33,855
- Then please give me a call...
- This stop is Seoul Station.
51
00:03:33,879 --> 00:03:35,409
- When you need me.
- Seoul Station.
52
00:03:35,779 --> 00:03:36,950
Okay.
53
00:03:37,779 --> 00:03:39,219
Stop that.
54
00:03:40,920 --> 00:03:42,189
See? I told you so.
55
00:03:43,020 --> 00:03:44,789
What should I do then?
56
00:03:45,789 --> 00:03:47,219
I have no choice.
57
00:04:08,650 --> 00:04:12,319
You must be embarrassed.
You made a fuss all by yourself.
58
00:04:15,319 --> 00:04:16,550
This is good though.
59
00:04:16,689 --> 00:04:20,089
This is the best thing you've done
since I met you.
60
00:04:26,260 --> 00:04:27,630
Hang on.
61
00:04:28,330 --> 00:04:30,469
You look like Moong, Chae Woon.
62
00:04:32,000 --> 00:04:33,815
- Moong?
- The dog...
63
00:04:33,839 --> 00:04:35,515
I used to have as a child.
64
00:04:35,539 --> 00:04:37,039
He was really cute.
65
00:04:38,739 --> 00:04:42,385
Fine. To celebrate the day
that I became your boyfriend,
66
00:04:42,409 --> 00:04:44,250
I'll give you a new nickname.
67
00:04:45,080 --> 00:04:46,150
You're Moong.
68
00:04:46,380 --> 00:04:49,426
What? First it was Headbutt
and now it's Moong?
69
00:04:49,450 --> 00:04:50,895
You look like a puppy
with smiley eyes.
70
00:04:50,919 --> 00:04:52,436
No. Stop that.
71
00:04:52,460 --> 00:04:54,366
- Try barking like a puppy.
- No, I don't want to.
72
00:04:54,390 --> 00:04:55,736
- It sounds cute.
- No.
73
00:04:55,760 --> 00:04:57,029
Why? It's cute.
74
00:05:01,770 --> 00:05:02,929
Hwak Se.
75
00:05:03,929 --> 00:05:06,900
It was cold,
so I came to get my sweater.
76
00:05:07,200 --> 00:05:09,270
I didn't see anything.
77
00:05:11,880 --> 00:05:14,409
My goodness. Oh, dear.
78
00:05:18,650 --> 00:05:20,080
My heart is fluttering.
79
00:05:25,460 --> 00:05:26,620
Bit Chae Woon...
80
00:05:28,460 --> 00:05:29,830
Did you tell Chae Woon...
81
00:05:31,390 --> 00:05:33,299
about this test result?
82
00:05:34,599 --> 00:05:36,130
Not yet.
83
00:05:38,440 --> 00:05:42,109
Chae Woon was strongly against
the DNA test.
84
00:05:44,169 --> 00:05:46,179
Man Jeong did this
without telling her.
85
00:05:50,880 --> 00:05:52,849
I didn't do anything wrong.
86
00:05:56,289 --> 00:05:58,219
You're really something.
87
00:05:58,589 --> 00:06:02,130
You show no remorse.
You have no conscience.
88
00:06:02,359 --> 00:06:03,630
It's true.
89
00:06:05,060 --> 00:06:06,099
I never...
90
00:06:07,130 --> 00:06:08,876
hit Seo A back then.
91
00:06:08,900 --> 00:06:11,599
Why can't you be satisfied
with us forgiving you?
92
00:06:12,000 --> 00:06:13,900
Why must you try
and dig up the past?
93
00:06:14,400 --> 00:06:15,715
I'll wait outside for you.
94
00:06:15,739 --> 00:06:16,786
Let me come with you.
95
00:06:16,810 --> 00:06:18,779
No, it's fine.
96
00:06:23,179 --> 00:06:24,380
What should I do?
97
00:06:28,120 --> 00:06:31,219
I did terrible things to Seo Yeon.
98
00:07:02,620 --> 00:07:04,520
What are you doing, Sun Jeong?
99
00:07:04,789 --> 00:07:05,989
Don't be like that.
100
00:07:06,219 --> 00:07:07,359
Get up.
101
00:07:13,029 --> 00:07:16,229
About how I ended up
raising Chae Woon,
102
00:07:18,770 --> 00:07:21,400
you can think whatever you want.
103
00:07:23,909 --> 00:07:26,739
I'm sorry I can't tell you
more about that.
104
00:07:27,940 --> 00:07:30,810
I don't mind what you think of that.
105
00:07:34,679 --> 00:07:35,919
I will gladly...
106
00:07:38,049 --> 00:07:39,760
accept any punishment.
107
00:07:50,570 --> 00:07:53,839
- Ms. Kim.
- Director Jang. Later.
108
00:07:55,710 --> 00:07:56,815
Mom.
109
00:07:56,839 --> 00:07:58,539
Come back later!
110
00:08:10,020 --> 00:08:11,919
I know I can't be forgiven.
111
00:08:15,089 --> 00:08:16,460
But I...
112
00:08:19,460 --> 00:08:21,630
I've tried my best...
113
00:08:22,599 --> 00:08:24,870
while raising Chae Woon.
114
00:08:38,849 --> 00:08:40,079
I'll call...
115
00:08:41,250 --> 00:08:42,520
Chae Woon.
116
00:08:54,529 --> 00:08:57,169
Fine. I'll just forget everything
and start afresh.
117
00:08:59,970 --> 00:09:01,199
Where should I begin?
118
00:09:04,240 --> 00:09:06,380
Right. I'll clean the house.
119
00:09:19,319 --> 00:09:20,390
Chae Woon.
120
00:09:21,020 --> 00:09:22,260
Nothing.
121
00:09:22,990 --> 00:09:25,529
You know how much I love you, right?
122
00:09:30,470 --> 00:09:32,600
(My dear baby brother.)
123
00:09:36,709 --> 00:09:39,209
My dear baby brother.
124
00:09:39,539 --> 00:09:40,740
I love you.
125
00:09:48,750 --> 00:09:51,819
Chae Woon. I'm just texting you.
126
00:09:51,890 --> 00:09:53,590
My sister, cheer up.
127
00:09:56,529 --> 00:09:58,699
Is everything going well
with the training?
128
00:09:59,299 --> 00:10:02,270
Call me whenever
you have a hard time. Good luck!
129
00:10:08,439 --> 00:10:11,439
Hae Deun, you should give up.
130
00:10:11,980 --> 00:10:13,610
I've been asking around,
131
00:10:13,840 --> 00:10:16,049
but I don't think you can
become an idol artist.
132
00:10:17,380 --> 00:10:18,850
What should I do now?
133
00:10:20,150 --> 00:10:21,919
I've wasted my time...
134
00:10:22,819 --> 00:10:24,390
chasing after rainbows.
135
00:10:25,260 --> 00:10:26,559
I don't even have goals.
136
00:10:26,590 --> 00:10:28,805
- Look at this.
- Hey. Make bigger movements...
137
00:10:28,829 --> 00:10:30,405
and look sexier. Like this.
138
00:10:30,429 --> 00:10:31,630
Sexier?
139
00:10:32,360 --> 00:10:33,905
Like this? Are you sure?
140
00:10:33,929 --> 00:10:35,376
- Not like that.
- No.
141
00:10:35,400 --> 00:10:37,076
- That's just a concept.
- Come on.
142
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
That won't work.
143
00:10:41,970 --> 00:10:45,279
So what? You'll quit too, Jae Hyun?
144
00:10:46,309 --> 00:10:47,709
Why would you...
145
00:10:49,409 --> 00:10:54,279
I won't get annoyed ever again
and I'll teach you nicely.
146
00:10:55,150 --> 00:10:58,250
Can't you stay in my class?
147
00:10:59,159 --> 00:11:01,635
Did you think I'd say that?
148
00:11:01,659 --> 00:11:04,689
You're making the right decision
by quitting.
149
00:11:04,789 --> 00:11:07,736
You miss class all the time
and never do your homework.
150
00:11:07,760 --> 00:11:10,005
Even I think
you're wasting your money.
151
00:11:10,029 --> 00:11:12,169
I'm glad you'll quit.
152
00:11:12,299 --> 00:11:15,915
Call the academy's office
to inquire about a refund.
153
00:11:15,939 --> 00:11:17,240
I'm hanging up. Bye.
154
00:11:22,949 --> 00:11:24,250
This is bad.
155
00:11:24,779 --> 00:11:25,779
Hey.
156
00:11:27,679 --> 00:11:28,789
You're free, right?
157
00:11:30,390 --> 00:11:31,367
Me?
158
00:11:31,391 --> 00:11:33,789
Yes. You look like
you have lots of time.
159
00:11:33,890 --> 00:11:35,035
Do me a favor.
160
00:11:35,059 --> 00:11:36,490
I'm busy.
161
00:11:36,630 --> 00:11:37,659
Wait.
162
00:11:39,500 --> 00:11:41,529
Wait. Give me a moment.
163
00:11:42,000 --> 00:11:43,270
Do me a favor.
164
00:11:44,270 --> 00:11:45,299
Wait.
165
00:11:47,039 --> 00:11:48,515
Bell pepper and onion.
166
00:11:48,539 --> 00:11:49,669
Meatball.
167
00:11:50,770 --> 00:11:53,909
If you sit with me for 50 minutes,
I'll give you 50 dollars.
168
00:11:55,240 --> 00:11:56,279
Please?
169
00:11:58,010 --> 00:11:59,120
50 dollars?
170
00:11:59,350 --> 00:12:00,350
50 dollars.
171
00:12:03,949 --> 00:12:06,090
Do I just have to sit like this?
172
00:12:06,860 --> 00:12:10,305
What? Well, you must
look at the textbook too.
173
00:12:10,329 --> 00:12:13,360
And talk a bit.
He's here, let's begin.
174
00:12:13,829 --> 00:12:15,000
What's your dream?
175
00:12:17,100 --> 00:12:18,130
What?
176
00:12:19,299 --> 00:12:20,400
My gosh.
177
00:12:21,000 --> 00:12:22,209
Just one student?
178
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
What?
179
00:12:23,770 --> 00:12:26,480
Dream, dream. What's your dream?
180
00:12:26,939 --> 00:12:27,980
My dream?
181
00:12:31,209 --> 00:12:33,626
You must have a goal in life.
182
00:12:33,650 --> 00:12:35,496
Right? Every person does.
183
00:12:35,520 --> 00:12:37,049
I'll ask you again.
184
00:12:38,250 --> 00:12:39,590
What is your dream?
185
00:12:42,789 --> 00:12:43,789
Dream...
186
00:12:49,829 --> 00:12:51,770
I don't have a dream.
187
00:12:54,100 --> 00:12:55,370
I lost it.
188
00:12:58,510 --> 00:13:00,456
Why are you suddenly crying?
189
00:13:00,480 --> 00:13:02,456
Is this a prank? Why...
190
00:13:02,480 --> 00:13:04,380
Are you crying because
you can't speak English?
191
00:13:05,309 --> 00:13:07,255
He's gone. I'm done for.
192
00:13:07,279 --> 00:13:10,696
I need to appease the director
and all my students quit.
193
00:13:10,720 --> 00:13:13,319
Can you stop crying?
No, let's cry together.
194
00:13:17,429 --> 00:13:18,900
I hate this.
195
00:13:26,439 --> 00:13:28,616
Why do my students keep quitting?
196
00:13:28,640 --> 00:13:31,039
What did I do wrong?
197
00:13:33,279 --> 00:13:34,439
Hello.
198
00:13:43,390 --> 00:13:44,620
(DNA Parentage Test Report)
199
00:13:44,650 --> 00:13:47,059
(Mother-daughter
relationship confirmed.)
200
00:13:48,829 --> 00:13:49,829
You said...
201
00:13:50,760 --> 00:13:54,706
you didn't want
a DNA test done, but still...
202
00:13:54,730 --> 00:13:56,029
I asked for it.
203
00:14:00,500 --> 00:14:01,939
Now do you believe it?
204
00:14:09,409 --> 00:14:11,079
Why are you showing this to me, Mom?
205
00:14:12,980 --> 00:14:14,819
Now that the result is clear,
206
00:14:15,380 --> 00:14:17,220
do you want me to live with Ms. Kim?
207
00:14:19,289 --> 00:14:20,289
Chae Woon.
208
00:14:21,120 --> 00:14:22,459
Seo Yeon.
209
00:14:23,860 --> 00:14:25,559
- I...
- My name is...
210
00:14:28,329 --> 00:14:29,500
Bit Chae Woon.
211
00:14:30,669 --> 00:14:31,699
Lee Bit Chae Woon.
212
00:14:34,439 --> 00:14:36,169
As I told you before,
213
00:14:37,470 --> 00:14:39,279
my mind has been made up.
214
00:14:42,480 --> 00:14:44,309
This means nothing to me.
215
00:14:47,620 --> 00:14:48,779
My real mother is...
216
00:14:51,750 --> 00:14:53,220
Ms. Lee and Ms. Lee only.
217
00:14:58,529 --> 00:14:59,600
Ms. Lee Sun Jeong.
218
00:15:18,049 --> 00:15:19,179
Let's go, Mom.
219
00:15:22,079 --> 00:15:25,250
Chae Woon. Why are you
being so stubborn?
220
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Sun Jeong.
221
00:15:30,289 --> 00:15:33,529
Will you let me speak to
Bit Chae Woon in private?
222
00:15:35,429 --> 00:15:38,069
Yes. You can do that.
223
00:15:40,900 --> 00:15:41,900
Mom.
224
00:15:45,309 --> 00:15:47,510
Excuse me, then.
225
00:16:17,039 --> 00:16:18,069
Mom...
226
00:16:27,350 --> 00:16:28,380
I want to...
227
00:16:30,890 --> 00:16:32,459
apologize to you.
228
00:16:36,159 --> 00:16:37,730
For everything that happened,
229
00:16:40,500 --> 00:16:41,600
I want to...
230
00:16:43,130 --> 00:16:44,500
ask for your forgiveness.
231
00:16:48,939 --> 00:16:50,870
I have nothing to forgive you for.
232
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
I...
233
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
I...
234
00:17:04,590 --> 00:17:07,059
want to be your mom.
235
00:17:12,530 --> 00:17:13,560
I...
236
00:17:15,429 --> 00:17:17,370
want to be your mom.
237
00:17:21,600 --> 00:17:23,169
Let me be your mom.
238
00:17:24,570 --> 00:17:27,540
You don't have to
come and live with me.
239
00:17:29,009 --> 00:17:30,110
Seo Yeon.
240
00:17:35,380 --> 00:17:36,449
I...
241
00:17:37,390 --> 00:17:39,719
don't want to be your daughter.
242
00:17:43,790 --> 00:17:44,959
So...
243
00:17:46,800 --> 00:17:47,900
please stop...
244
00:17:48,929 --> 00:17:51,030
harassing me and my mom now.
245
00:17:54,469 --> 00:17:55,640
Please stop.
246
00:17:58,040 --> 00:17:59,080
Seo Yeon.
247
00:18:35,239 --> 00:18:37,209
Did you get a DNA test done?
248
00:18:42,989 --> 00:18:44,120
I think so.
249
00:18:45,419 --> 00:18:46,459
Then are you...
250
00:18:48,560 --> 00:18:49,630
my mom's daughter?
251
00:18:55,199 --> 00:18:56,330
How could you be?
252
00:18:57,469 --> 00:18:59,469
How could someone like you
be Mom's daughter?
253
00:19:00,640 --> 00:19:03,840
How could you... How can it be
someone like you?
254
00:19:04,739 --> 00:19:05,810
Seo A.
255
00:19:07,479 --> 00:19:08,939
I'm having a really tough time.
256
00:19:11,610 --> 00:19:12,880
Let's talk later.
257
00:19:14,880 --> 00:19:17,890
Bit Chae Woon.
Will you move in with us?
258
00:19:18,320 --> 00:19:21,320
Will you move in
and live as my mom's daughter?
259
00:19:25,860 --> 00:19:26,999
Can't I?
260
00:19:28,729 --> 00:19:30,100
It's my mom's house.
261
00:19:31,169 --> 00:19:32,169
Don't you...
262
00:19:33,769 --> 00:19:35,040
dare move in.
263
00:19:36,040 --> 00:19:37,810
Do you think I'll let you?
264
00:19:38,469 --> 00:19:40,840
Do you think I'll lose my mom
to someone like you?
265
00:19:44,880 --> 00:19:45,949
"Someone like me"?
266
00:19:50,489 --> 00:19:52,560
I won't take anything
from someone like you.
267
00:19:53,790 --> 00:19:55,019
You can have it all.
268
00:19:59,800 --> 00:20:02,469
Bit Chae Woon! Hey!
269
00:20:12,370 --> 00:20:13,409
What...
270
00:20:14,239 --> 00:20:16,009
Why are you telling me now?
271
00:20:16,780 --> 00:20:19,650
Why tell me now that
Jung Hoo took time off work?
272
00:20:20,219 --> 00:20:24,395
Jae Hee didn't want to
make you worry.
273
00:20:24,419 --> 00:20:27,019
Because you're
seeing a doctor and all.
274
00:20:27,120 --> 00:20:30,630
Still, that's something
you should've told me.
275
00:20:31,689 --> 00:20:33,060
How sick is he?
276
00:20:33,300 --> 00:20:34,330
Is he...
277
00:20:36,070 --> 00:20:38,769
No, it doesn't seem that serious.
278
00:20:38,929 --> 00:20:41,376
I guess the divorce...
279
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
took a toll on him too.
280
00:20:45,310 --> 00:20:46,479
Jae Hee, that brat.
281
00:20:55,179 --> 00:20:56,719
He's not picking up.
282
00:20:58,390 --> 00:20:59,890
An emergency board meeting?
283
00:21:00,060 --> 00:21:01,090
That's right.
284
00:21:01,759 --> 00:21:03,665
We have important matters
to discuss,
285
00:21:03,689 --> 00:21:06,030
regarding our new product.
286
00:21:07,100 --> 00:21:10,769
Your father must be present for it.
287
00:21:12,169 --> 00:21:13,340
Excuse me.
288
00:21:13,499 --> 00:21:14,640
(Mother)
289
00:21:15,699 --> 00:21:17,239
Is that so?
290
00:21:20,580 --> 00:21:21,640
Sorry about this.
291
00:21:22,340 --> 00:21:23,650
(Wife)
292
00:21:25,550 --> 00:21:26,626
I'm sorry, Mom.
293
00:21:26,650 --> 00:21:29,050
I'm busy at a construction site.
I'll call you later today.
294
00:21:30,320 --> 00:21:32,790
I'm busy. We'll talk later.
295
00:21:35,719 --> 00:21:37,390
Is this how it's going to be?
296
00:21:38,489 --> 00:21:41,560
Then I guess it's time
for Agent Jung to be dispatched.
297
00:22:08,459 --> 00:22:09,790
Chae Woon...
298
00:22:10,759 --> 00:22:12,290
loves beef radish soup...
299
00:22:12,959 --> 00:22:14,530
and galbi jjim.
300
00:22:21,939 --> 00:22:23,415
- Thank you.
- Thanks.
301
00:22:23,439 --> 00:22:24,739
Take care.
302
00:22:28,340 --> 00:22:29,780
I'll get some vegetables.
303
00:22:29,909 --> 00:22:31,179
- These?
- Yes.
304
00:22:32,679 --> 00:22:34,120
This...
305
00:22:34,219 --> 00:22:35,820
and those carrots.
306
00:22:37,590 --> 00:22:38,590
What?
307
00:22:39,719 --> 00:22:40,860
Ms. Lee.
308
00:22:41,459 --> 00:22:42,590
James?
309
00:22:42,929 --> 00:22:44,659
- Were you on a delivery run?
- Yes.
310
00:22:45,729 --> 00:22:47,405
- Let me take that.
- It's all right.
311
00:22:47,429 --> 00:22:48,459
I'll take that.
312
00:22:48,900 --> 00:22:50,269
- Thank you.
- It's my pleasure.
313
00:22:52,070 --> 00:22:53,540
- What...
- Welcome.
314
00:22:53,870 --> 00:22:55,140
It's egg bread.
315
00:22:56,840 --> 00:22:58,040
Would you like one?
316
00:23:00,040 --> 00:23:01,810
- We'll take two.
- Sure.
317
00:23:03,280 --> 00:23:04,610
Here you go.
318
00:23:04,810 --> 00:23:05,925
Here.
319
00:23:05,949 --> 00:23:07,580
Thank you.
320
00:23:08,120 --> 00:23:09,395
Here you go.
321
00:23:09,419 --> 00:23:10,796
Gosh, it's hot.
322
00:23:10,820 --> 00:23:12,019
You'll burn yourself.
323
00:23:12,150 --> 00:23:14,336
There's no need to rush.
324
00:23:14,360 --> 00:23:15,390
Sure.
325
00:23:19,860 --> 00:23:20,999
It's good.
326
00:23:21,830 --> 00:23:23,630
- Isn't it?
- Yes.
327
00:23:25,499 --> 00:23:29,070
Someone I used to know
made delicious egg bread too.
328
00:23:32,880 --> 00:23:34,009
Who?
329
00:23:36,050 --> 00:23:37,880
I'm not sure.
330
00:23:38,979 --> 00:23:40,479
I don't really remember.
331
00:23:50,659 --> 00:23:51,759
Sun Jeong!
332
00:23:52,830 --> 00:23:54,060
This...
333
00:23:59,669 --> 00:24:00,800
Is this egg bread?
334
00:24:01,070 --> 00:24:02,640
Well, you see,
335
00:24:03,469 --> 00:24:06,580
it's for the Korean dictionary.
336
00:24:07,409 --> 00:24:08,840
I was truly grateful.
337
00:24:12,820 --> 00:24:13,949
Sun Jeong, wait!
338
00:24:26,030 --> 00:24:27,199
James,
339
00:24:28,259 --> 00:24:30,400
I asked you this the last time,
340
00:24:31,699 --> 00:24:35,269
but doesn't the name
Woo Jung Hoo ring a bell?
341
00:24:36,469 --> 00:24:37,669
Woo...
342
00:24:42,179 --> 00:24:43,249
No.
343
00:24:44,780 --> 00:24:46,150
Is it someone you know?
344
00:24:49,489 --> 00:24:50,749
I did a long time ago.
345
00:24:51,489 --> 00:24:52,550
I see.
346
00:24:53,989 --> 00:24:55,159
Of course.
347
00:24:55,890 --> 00:24:57,459
How could it be him?
348
00:24:58,890 --> 00:25:00,205
I thoroughly enjoyed that.
349
00:25:00,229 --> 00:25:01,999
- Have a good day.
- Thank you.
350
00:25:12,739 --> 00:25:16,249
(Egg Bread from Your Memories)
351
00:25:22,120 --> 00:25:23,390
Sun Jeong, wait!
352
00:25:30,790 --> 00:25:32,390
Sun Jeong, that wench.
353
00:25:34,229 --> 00:25:36,030
How could I possibly eat this?
354
00:25:42,239 --> 00:25:44,169
I love egg bread too.
355
00:25:51,310 --> 00:25:52,679
Thanks, Jung Hoo.
356
00:26:04,590 --> 00:26:06,999
I'll make you more next time.
357
00:26:10,269 --> 00:26:11,699
Thanks, Jung Hoo.
358
00:26:19,409 --> 00:26:20,485
How much is it?
359
00:26:20,509 --> 00:26:21,586
That'll be a dollar.
360
00:26:21,610 --> 00:26:22,655
So much for my diet.
361
00:26:22,679 --> 00:26:23,709
- I'll take one.
- Sure.
362
00:26:23,749 --> 00:26:25,509
Please enjoy.
363
00:26:28,080 --> 00:26:29,380
Welcome.
364
00:26:31,489 --> 00:26:33,090
What's good here?
365
00:26:33,219 --> 00:26:34,390
Oh, well...
366
00:26:35,060 --> 00:26:36,860
How about a meatball sandwich?
367
00:26:37,189 --> 00:26:39,330
- I'll take that then.
- Sure.
368
00:26:47,070 --> 00:26:49,370
Hwang Na Ro, it's me.
369
00:26:49,739 --> 00:26:50,939
Hwang Na Ro?
370
00:26:51,739 --> 00:26:52,739
Really?
371
00:26:53,780 --> 00:26:55,409
I'm already here.
372
00:26:56,580 --> 00:26:58,409
I needed to get a bite to eat.
373
00:26:59,009 --> 00:27:02,380
I see you.
Meet me in the sandwich shop.
374
00:27:03,620 --> 00:27:04,620
Sure.
375
00:27:05,519 --> 00:27:07,560
Here you go. Please enjoy.
376
00:27:09,590 --> 00:27:11,630
I can't believe
you haven't had lunch yet.
377
00:27:11,689 --> 00:27:13,600
I was busy.
378
00:27:17,199 --> 00:27:18,830
Na Ro?
379
00:27:21,669 --> 00:27:24,009
Hae Deun, is this where you work?
380
00:27:25,110 --> 00:27:27,509
Aren't you here to meet her?
381
00:27:29,110 --> 00:27:30,179
No.
382
00:27:30,380 --> 00:27:31,479
Just a second.
383
00:27:31,679 --> 00:27:32,850
Hello?
384
00:27:33,550 --> 00:27:35,320
Yes, I'm at the sandwich shop.
385
00:27:36,179 --> 00:27:37,249
Where?
386
00:27:37,350 --> 00:27:38,650
Okay, got it.
387
00:27:41,219 --> 00:27:43,590
I agreed to meet someone,
but I came to the wrong place.
388
00:27:43,630 --> 00:27:44,935
I'll come back some other time.
389
00:27:44,959 --> 00:27:46,229
Good day, Hae Deun.
390
00:27:52,070 --> 00:27:53,900
Why here of all places?
391
00:28:10,320 --> 00:28:11,390
Anyway,
392
00:28:12,189 --> 00:28:14,935
it'll be in your best interest
to do what you can...
393
00:28:14,959 --> 00:28:16,790
before Pil Hong
holds you responsible.
394
00:28:20,199 --> 00:28:22,576
Are you sure Pil Hong ordered this?
395
00:28:22,600 --> 00:28:23,900
It'd better not be a lie.
396
00:28:25,630 --> 00:28:28,546
Mi Ja, you must be
getting weak with age.
397
00:28:28,570 --> 00:28:29,810
What's with all the doubt?
398
00:28:31,269 --> 00:28:35,209
As you age, it's better to have
less belly fat and suspicions.
399
00:28:36,310 --> 00:28:38,909
Anyway, my lunch break is over.
I should get going.
400
00:28:41,479 --> 00:28:42,650
That brat.
401
00:28:43,320 --> 00:28:45,290
To what extent
am I supposed to trust him?
402
00:28:52,060 --> 00:28:54,499
He's more than generous though.
403
00:28:59,840 --> 00:29:01,870
You hit me for real!
404
00:29:01,969 --> 00:29:05,169
It wasn't on purpose,
so don't fuss over it.
405
00:29:06,409 --> 00:29:08,040
- You...
- Kids, please.
406
00:29:08,509 --> 00:29:12,080
Friends shouldn't fight.
Please don't argue, okay?
407
00:29:14,749 --> 00:29:16,019
This is nicely made.
408
00:29:16,120 --> 00:29:18,449
Could I perhaps try it on?
409
00:29:18,650 --> 00:29:19,735
Sure.
410
00:29:19,759 --> 00:29:21,219
Okay, thanks.
411
00:29:26,699 --> 00:29:27,830
How do I look?
412
00:29:28,860 --> 00:29:31,046
- I'm a bear!
- This isn't funny at all.
413
00:29:31,070 --> 00:29:32,645
- No way.
- We're not scared.
414
00:29:32,669 --> 00:29:33,900
A bear...
415
00:29:34,239 --> 00:29:35,699
My goodness.
416
00:29:36,969 --> 00:29:39,245
I'm so sorry.
417
00:29:39,269 --> 00:29:41,140
Gosh, I'm sorry.
Let me help you get up.
418
00:29:42,040 --> 00:29:43,150
I'm sorry.
419
00:29:48,719 --> 00:29:49,989
What a fair lady.
420
00:29:58,390 --> 00:29:59,560
No way.
421
00:30:02,300 --> 00:30:03,429
Just a second.
422
00:30:03,669 --> 00:30:05,306
- Hold on.
- James?
423
00:30:05,330 --> 00:30:06,800
- Yes?
- James!
424
00:30:06,999 --> 00:30:09,640
- You're needed for a delivery.
- Sure thing.
425
00:30:09,739 --> 00:30:11,439
What's with the mask?
426
00:30:11,509 --> 00:30:13,056
Mister, my mask!
427
00:30:13,080 --> 00:30:14,110
It's mine!
428
00:30:16,679 --> 00:30:17,780
James?
429
00:30:19,780 --> 00:30:20,880
Is he from abroad?
430
00:30:37,269 --> 00:30:38,570
Yes, hello.
431
00:30:39,669 --> 00:30:43,685
My apologies.
I should've been back at the store.
432
00:30:43,709 --> 00:30:46,239
I'm so sorry. I'll be right there.
433
00:30:48,709 --> 00:30:49,909
Darn it.
434
00:30:50,380 --> 00:30:55,280
I really wanted to meet the guy
who looks like Jung Hoo today.
435
00:31:11,030 --> 00:31:13,140
Look at everything you bought.
436
00:31:13,169 --> 00:31:14,889
The ingredients point
to my favorite dishes.
437
00:31:15,739 --> 00:31:17,239
That's intuitive of you.
438
00:31:17,310 --> 00:31:18,439
Of course.
439
00:31:18,870 --> 00:31:20,915
Is it to cheer me up?
440
00:31:20,939 --> 00:31:22,040
Yes.
441
00:31:23,449 --> 00:31:24,880
Then,
442
00:31:25,909 --> 00:31:28,219
that means a party
at Samgwang Villa.
443
00:31:31,249 --> 00:31:33,259
We're having a dinner party
this evening.
444
00:31:33,419 --> 00:31:36,590
Everyone is expected to be present.
445
00:31:37,989 --> 00:31:39,030
Sent.
446
00:31:40,259 --> 00:31:41,300
Unbelievable.
447
00:31:47,669 --> 00:31:49,239
(I love a good dinner party!)
448
00:31:58,850 --> 00:31:59,880
Good.
449
00:32:01,249 --> 00:32:03,366
I love a good dinner party!
450
00:32:03,390 --> 00:32:05,165
A dinner party? What's on the menu?
451
00:32:05,189 --> 00:32:07,019
Yes, a dinner party!
452
00:32:10,590 --> 00:32:12,429
(Samgwang Villa)
453
00:32:13,400 --> 00:32:15,975
You're what?
454
00:32:15,999 --> 00:32:18,030
I'm hiring you
to play the role of someone.
455
00:32:18,969 --> 00:32:20,040
Dad...
456
00:32:21,400 --> 00:32:25,245
Due to personal reasons,
I need someone to pretend...
457
00:32:25,269 --> 00:32:28,479
to be the head of a company
at an important meeting.
458
00:32:30,449 --> 00:32:34,419
How on earth can I play the role
of a company COO?
459
00:32:35,419 --> 00:32:36,895
I'll teach you how.
460
00:32:36,919 --> 00:32:40,036
Remember what I taught you
for that phone call?
461
00:32:40,060 --> 00:32:42,219
Just like last time,
you'll do as I say.
462
00:32:42,459 --> 00:32:44,890
Still, I don't think I can do it.
463
00:32:45,390 --> 00:32:48,900
I'm scared of being in front
of so many people.
464
00:32:51,030 --> 00:32:52,070
Here.
465
00:32:53,699 --> 00:32:56,499
This. I thought you wanted
to repay me for my kindness?
466
00:32:57,610 --> 00:33:00,439
Agree to this
and we'll call it even.
467
00:33:01,080 --> 00:33:03,256
Also, it's not just this.
468
00:33:03,280 --> 00:33:06,080
Don't you need to repay Ms. Lee
for her kindness too?
469
00:33:06,310 --> 00:33:08,526
You won't make enough to do so...
470
00:33:08,550 --> 00:33:10,890
while working part-time
as a delivery man.
471
00:33:12,550 --> 00:33:14,320
So... Here.
472
00:33:14,820 --> 00:33:18,929
I've written down
everything you need to do,
473
00:33:19,330 --> 00:33:22,659
so learn this over the next few days
and do exactly as instructed.
474
00:33:23,030 --> 00:33:25,030
You don't even have to talk much.
475
00:33:28,300 --> 00:33:32,310
James, Jae Hee, dinner's ready.
476
00:33:32,610 --> 00:33:33,679
Coming!
477
00:33:35,679 --> 00:33:36,709
Okay?
478
00:33:45,050 --> 00:33:46,590
Good thinking, Dad.
479
00:33:56,669 --> 00:34:00,199
My gosh. Are you kidding me?
480
00:34:00,640 --> 00:34:03,669
Ms. Lee came back from the market
with bags of ingredients.
481
00:34:04,439 --> 00:34:07,155
It must've been difficult
preparing all this.
482
00:34:07,179 --> 00:34:09,080
I should've come back early to help.
483
00:34:09,640 --> 00:34:13,026
I cooked at least
two-thirds of this feast.
484
00:34:13,050 --> 00:34:14,550
- What?
- You did?
485
00:34:14,979 --> 00:34:16,995
Now that's a bad sign.
486
00:34:17,019 --> 00:34:18,895
I suddenly remembered
I had plans for dinner.
487
00:34:18,919 --> 00:34:20,636
- It was with me, remember?
- Right.
488
00:34:20,660 --> 00:34:22,035
I should get going too.
489
00:34:22,059 --> 00:34:24,030
I'm just going to take the risk.
490
00:34:24,729 --> 00:34:27,160
Is it a farewell party
for Chae Woon?
491
00:34:35,400 --> 00:34:39,139
Goodness. Of course,
it's not a farewell party.
492
00:34:39,570 --> 00:34:41,970
I guess she's not entirely wrong.
493
00:34:43,070 --> 00:34:45,269
The DNA test result came out today.
494
00:34:48,180 --> 00:34:49,410
What did it say?
495
00:34:50,380 --> 00:34:51,749
Any guesses?
496
00:34:54,079 --> 00:34:56,279
What's with the nonchalant attitude?
I bet it's a match.
497
00:34:57,289 --> 00:34:58,289
That is correct.
498
00:34:58,689 --> 00:34:59,689
Chae Woon...
499
00:34:59,789 --> 00:35:00,789
Chae Woon.
500
00:35:01,419 --> 00:35:04,765
Come on, guys. Let's eat.
I'm starving, you know.
501
00:35:04,789 --> 00:35:06,700
We'll eat first, so sit.
502
00:35:06,729 --> 00:35:08,136
- Have a seat.
- Let's eat!
503
00:35:08,160 --> 00:35:10,700
Okay, let's sit, everyone.
504
00:35:13,970 --> 00:35:16,439
Gosh, this looks heavenly.
505
00:35:16,539 --> 00:35:18,709
Enjoy, everyone.
506
00:35:20,240 --> 00:35:21,939
What a feast.
507
00:35:22,849 --> 00:35:25,979
Chae Woon, are you leaving then?
508
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
Chae Woon...
509
00:35:28,749 --> 00:35:29,950
Yes, after dinner.
510
00:35:31,090 --> 00:35:32,150
Chae Woon...
511
00:35:33,289 --> 00:35:34,360
Really?
512
00:35:36,590 --> 00:35:37,630
I'm lying!
513
00:35:39,760 --> 00:35:40,829
What the...
514
00:35:41,530 --> 00:35:43,669
There. You deserved that smack.
515
00:35:46,539 --> 00:35:49,939
I'm not leaving, so dig in.
516
00:35:55,340 --> 00:35:57,256
Here. It's really good.
517
00:35:57,280 --> 00:35:58,479
It's good.
518
00:36:03,349 --> 00:36:04,820
Mother, please slow down.
519
00:36:07,619 --> 00:36:08,660
Sun Jeong?
520
00:36:10,189 --> 00:36:11,189
Chae Woon,
521
00:36:12,229 --> 00:36:15,099
you seasoned
the vegetables perfectly.
522
00:36:15,260 --> 00:36:17,530
Don't I have a knack for cooking?
523
00:36:20,800 --> 00:36:22,169
It's really good.
524
00:36:31,110 --> 00:36:33,619
Everyone, I'll...
525
00:36:34,550 --> 00:36:36,119
say this one thing.
526
00:36:37,650 --> 00:36:39,696
I'm really not leaving.
527
00:36:39,720 --> 00:36:42,459
I'm going to stay
at Samgwang Villa...
528
00:36:42,490 --> 00:36:44,189
until I become a ghost
that haunts it,
529
00:36:44,229 --> 00:36:48,329
so please dig in.
Especially you two.
530
00:36:48,970 --> 00:36:49,999
Go on and eat.
531
00:37:14,990 --> 00:37:17,090
Moong, do you have indigestion?
532
00:37:18,189 --> 00:37:20,130
Your stomach still seems full.
533
00:37:21,860 --> 00:37:22,869
Is that so?
534
00:37:23,630 --> 00:37:24,999
Maybe I do have indigestion.
535
00:37:26,369 --> 00:37:27,400
Give me your hand.
536
00:37:29,570 --> 00:37:30,669
The muscles are tense.
537
00:37:31,610 --> 00:37:32,780
Let me loosen them up.
538
00:37:33,340 --> 00:37:35,309
Okay, in 1, 2...
539
00:37:36,450 --> 00:37:37,450
Stop.
540
00:37:38,079 --> 00:37:39,979
Why are you tickling me?
541
00:37:40,579 --> 00:37:41,919
My gosh.
542
00:37:43,419 --> 00:37:44,550
Give me your hand again.
543
00:37:57,229 --> 00:38:00,345
It still weighs on my mind.
544
00:38:00,369 --> 00:38:01,669
As if I have indigestion.
545
00:38:03,639 --> 00:38:05,639
The mean things I said to my mom.
546
00:38:07,110 --> 00:38:10,809
How I lashed out at Ms. Kim.
547
00:38:16,019 --> 00:38:17,650
Why am I being so edgy?
548
00:38:23,329 --> 00:38:24,729
Is it because...
549
00:38:28,130 --> 00:38:29,829
I can't forgive her?
550
00:38:34,169 --> 00:38:35,340
I just don't know.
551
00:38:37,039 --> 00:38:38,470
Stop thinking about that.
552
00:38:40,039 --> 00:38:41,840
When I hold grudges...
553
00:38:43,110 --> 00:38:45,450
right here, in my heart,
554
00:38:46,150 --> 00:38:48,619
I become so petulant.
555
00:38:50,050 --> 00:38:52,720
Is there someone you can't forgive?
556
00:38:54,990 --> 00:38:56,329
There was.
557
00:38:57,260 --> 00:38:58,430
What about now?
558
00:38:59,599 --> 00:39:00,860
Now...
559
00:39:02,970 --> 00:39:04,269
I'm not sure.
560
00:39:07,669 --> 00:39:10,769
That sounds about right.
You're not sure.
561
00:39:12,479 --> 00:39:14,680
I never know.
562
00:39:15,479 --> 00:39:16,880
We never know.
563
00:39:20,680 --> 00:39:21,979
It's really hard.
564
00:39:29,260 --> 00:39:30,559
Kim Jun Woo?
565
00:39:32,630 --> 00:39:33,930
We didn't get to say hi.
566
00:39:34,229 --> 00:39:36,800
Nice to meet you. I'm Hwang Na Ro.
I live downstairs.
567
00:39:37,570 --> 00:39:39,999
I wish you were home
for dinner tonight.
568
00:39:40,639 --> 00:39:41,919
I heard you had a study session.
569
00:39:45,269 --> 00:39:49,380
When I talk to you, you should
at least look me in the face.
570
00:39:56,090 --> 00:39:57,220
Excuse me.
571
00:39:59,490 --> 00:40:02,490
Let me give you a piece of advice
since I'm older than you.
572
00:40:03,260 --> 00:40:07,329
There are some ground rules
to follow when you live with others.
573
00:40:08,130 --> 00:40:11,970
And you don't seem
to know the rules.
574
00:40:19,610 --> 00:40:20,939
I'm sorry, Jun Woo.
575
00:40:22,280 --> 00:40:24,185
It wasn't your lips.
You bumped your forehead.
576
00:40:24,209 --> 00:40:25,950
I'm sorry.
577
00:40:26,820 --> 00:40:28,256
Wait, Jun Woo.
578
00:40:28,280 --> 00:40:29,419
What's the matter, Na Ro?
579
00:40:29,889 --> 00:40:32,249
He's really suspicious.
580
00:40:32,450 --> 00:40:34,389
Why wouldn't he let me see his face?
581
00:40:35,360 --> 00:40:38,329
That's not true
I see his face all the time.
582
00:40:39,300 --> 00:40:40,660
Because you share a room with him.
583
00:40:40,729 --> 00:40:41,729
Sure.
584
00:40:42,800 --> 00:40:44,930
Why is it so cold?
I wanted to get some fresh air.
585
00:40:45,030 --> 00:40:46,139
Good night, Na Ro.
586
00:40:46,169 --> 00:40:47,269
Ra Hoon.
587
00:40:49,039 --> 00:40:50,139
About him.
588
00:40:50,970 --> 00:40:52,010
Are you sure?
589
00:40:52,910 --> 00:40:53,979
What?
590
00:40:55,579 --> 00:40:56,709
That he's a boy.
591
00:40:59,849 --> 00:41:01,079
Well, sure.
592
00:41:03,619 --> 00:41:04,725
All right then.
593
00:41:04,749 --> 00:41:06,220
Okay. Have a good night.
594
00:41:07,260 --> 00:41:08,320
Good night.
595
00:41:19,369 --> 00:41:22,099
Those silly punks.
How dare you try to fool me?
596
00:41:31,749 --> 00:41:33,450
Was someone in here?
597
00:41:40,459 --> 00:41:43,289
Cosmos
598
00:41:44,090 --> 00:41:46,800
Gosh, Hwak Se.
You must be uncomfortable.
599
00:41:46,900 --> 00:41:48,406
The construction work
is being delayed.
600
00:41:48,430 --> 00:41:50,106
It's all right.
601
00:41:50,130 --> 00:41:52,070
It's spacious and cozy.
602
00:41:52,740 --> 00:41:54,876
I'll make sure to finish it
as soon as possible. Good night.
603
00:41:54,900 --> 00:41:56,269
Good night.
604
00:41:56,369 --> 00:41:58,840
James, good night.
605
00:41:58,970 --> 00:42:00,240
Okay. Thanks.
606
00:42:02,510 --> 00:42:05,209
What? Just go on your way.
607
00:42:07,249 --> 00:42:09,079
Wouldn't it be cold at night?
608
00:42:10,119 --> 00:42:11,619
There's a draft in here.
609
00:42:13,559 --> 00:42:15,289
Are you worried about me?
610
00:42:16,789 --> 00:42:17,789
Not really.
611
00:42:19,400 --> 00:42:22,030
I'm scared when I sleep...
612
00:42:22,530 --> 00:42:23,769
in an open space like this.
613
00:42:25,070 --> 00:42:26,169
Good night.
614
00:42:26,800 --> 00:42:29,669
Gosh, nothing's scarier than you.
615
00:42:41,119 --> 00:42:42,619
I'm not scared at all.
616
00:43:04,269 --> 00:43:05,610
Why are you doing this?
617
00:43:05,840 --> 00:43:06,955
Give me your leg.
618
00:43:06,979 --> 00:43:09,349
Why would you want my leg? Gosh.
619
00:43:17,590 --> 00:43:18,950
I'm not scared.
620
00:43:22,930 --> 00:43:25,660
"Keep a strong gaze."
621
00:43:27,729 --> 00:43:30,430
"Make sure you don't
relax your eyes."
622
00:43:32,130 --> 00:43:35,099
I hope the repair work
at Hwak Se's room...
623
00:43:35,439 --> 00:43:37,309
will take a long time.
624
00:43:38,340 --> 00:43:41,139
Why? We should finish it
before the weather gets cold.
625
00:43:41,939 --> 00:43:46,280
Then I won't be able
to share a room with you like this.
626
00:43:49,950 --> 00:43:53,090
Your father must be happy...
627
00:43:53,260 --> 00:43:55,220
to have a thoughtful son like you.
628
00:44:01,099 --> 00:44:04,530
Do you think I have a son?
629
00:44:05,669 --> 00:44:08,369
I hope I have a son like you.
630
00:44:15,380 --> 00:44:16,550
I don't know.
631
00:44:18,249 --> 00:44:19,519
Even if you did,
632
00:44:20,419 --> 00:44:21,939
you wouldn't have been
happy about him.
633
00:44:24,050 --> 00:44:26,189
You might have hated him...
634
00:44:27,519 --> 00:44:28,919
because he wasn't obedient to you.
635
00:44:32,289 --> 00:44:35,136
Farewell, Jung Min Jae
and Jung Jae Hee.
636
00:44:35,160 --> 00:44:37,930
Don't say hello to me
even if you see me on the street.
637
00:44:39,840 --> 00:44:41,269
Jung Hoo.
638
00:44:43,840 --> 00:44:45,809
"Don't say hello to me ever again."
639
00:44:47,410 --> 00:44:49,280
You might have severed ties
saying that.
640
00:44:51,680 --> 00:44:53,320
Don't you think...
641
00:45:00,689 --> 00:45:01,789
Dad.
642
00:45:03,090 --> 00:45:04,530
How carefree you are.
643
00:45:05,990 --> 00:45:07,660
You just sleep whenever you want.
644
00:45:08,630 --> 00:45:10,430
And you lose your memory
for your convenience.
645
00:45:50,910 --> 00:45:53,280
I'll just use the bathroom upstairs.
646
00:46:17,599 --> 00:46:18,630
Gho...
647
00:46:20,900 --> 00:46:21,900
What's wrong?
648
00:46:22,039 --> 00:46:24,169
- Gho...
- My gosh. What's wrong?
649
00:46:24,309 --> 00:46:25,910
It's a gho...
650
00:46:27,079 --> 00:46:29,156
- Did you have a dream?
- No.
651
00:46:29,180 --> 00:46:31,656
Oh no. My goodness. Wake up.
652
00:46:31,680 --> 00:46:33,256
- Wake up.
- I'm scared.
653
00:46:33,280 --> 00:46:34,395
Are you scared?
654
00:46:34,419 --> 00:46:37,590
Why? What's wrong?
It was a dream. It's okay.
655
00:46:43,660 --> 00:46:45,889
Ba Reun, are you sick?
656
00:46:47,660 --> 00:46:48,729
I...
657
00:46:50,169 --> 00:46:51,470
I really have to go.
658
00:46:57,039 --> 00:46:59,415
Ms. Lee Bit Chae Woon is...
659
00:46:59,439 --> 00:47:01,579
back with us again.
Give her a big hand
660
00:47:04,010 --> 00:47:05,185
Shout with me.
661
00:47:05,209 --> 00:47:08,356
- Welcome back.
- Welcome back.
662
00:47:08,380 --> 00:47:11,466
- Welcome back.
- Welcome back.
663
00:47:11,490 --> 00:47:13,796
All right. Thank you, everyone.
664
00:47:13,820 --> 00:47:15,760
I'll work hard.
665
00:47:19,289 --> 00:47:20,459
Welcome back.
666
00:47:22,200 --> 00:47:23,499
Yes!
667
00:47:27,669 --> 00:47:29,046
This is 120cm,
668
00:47:29,070 --> 00:47:31,546
and this is 120cm too.
Just finish this here.
669
00:47:31,570 --> 00:47:34,010
- I'll check this again.
- Okay. Thank you.
670
00:48:14,119 --> 00:48:16,119
I tried to get
close to Bit Chae Woon.
671
00:48:17,950 --> 00:48:20,090
But she's a darn tough mark.
672
00:48:21,490 --> 00:48:23,860
She got too close to Woo Jae Hee.
673
00:48:26,090 --> 00:48:27,559
I need a change of plan.
674
00:48:33,840 --> 00:48:35,769
I'll go after another target.
675
00:48:37,709 --> 00:48:40,039
CEO Kim Jung Won's other daughter.
676
00:48:42,510 --> 00:48:43,650
Who knows?
677
00:48:44,680 --> 00:48:46,650
We might hit the jackpot elsewhere.
678
00:48:57,160 --> 00:48:58,689
I like someone.
679
00:49:01,329 --> 00:49:03,530
I'm anxious as it is and him too?
680
00:49:16,039 --> 00:49:18,455
How can you finish a triple bowl?
681
00:49:18,479 --> 00:49:20,296
I didn't even know
that was available.
682
00:49:20,320 --> 00:49:21,419
- I know.
- Me either.
683
00:49:22,419 --> 00:49:26,150
You must eat more to work harder.
684
00:49:26,889 --> 00:49:30,090
I think you spit on me.
You spit all over me!
685
00:49:30,860 --> 00:49:33,400
Look. He has a new mole.
686
00:49:35,530 --> 00:49:36,507
A mole.
687
00:49:36,531 --> 00:49:38,030
Come on.
688
00:49:39,970 --> 00:49:41,300
I'm sorry.
689
00:49:43,769 --> 00:49:45,470
- It's gone.
- Is it?
690
00:49:45,840 --> 00:49:49,285
Can you two stop being
so lovey-dovey?
691
00:49:49,309 --> 00:49:51,285
Why should we? Everyone here knows.
692
00:49:51,309 --> 00:49:52,479
You know, right?
693
00:49:53,079 --> 00:49:55,280
Yes, of course we do.
694
00:49:55,919 --> 00:49:56,995
We know.
695
00:49:57,019 --> 00:49:59,419
Are you even flirting with anyone?
696
00:49:59,889 --> 00:50:02,196
- Check over here too.
- Let me see.
697
00:50:02,220 --> 00:50:04,130
- Over here.
- There's nothing.
698
00:50:04,360 --> 00:50:05,590
It was Bit Chae Woon?
699
00:50:06,900 --> 00:50:07,930
Eat your fill.
700
00:50:08,860 --> 00:50:09,869
Eat up.
701
00:50:17,840 --> 00:50:18,840
Bit Chae Woon.
702
00:50:21,680 --> 00:50:23,180
My mom wasn't enough,
703
00:50:24,579 --> 00:50:25,950
so you take Jae Hee too?
704
00:50:34,919 --> 00:50:36,630
How could you do this?
705
00:50:37,959 --> 00:50:40,660
How could you do this to me?
706
00:50:50,709 --> 00:50:53,780
Mi Ja. Let's start today.
707
00:51:09,490 --> 00:51:10,530
I...
708
00:51:12,430 --> 00:51:14,260
want to be your mom.
709
00:51:23,669 --> 00:51:27,380
See? You ate so much that
you have a food coma now.
710
00:51:28,340 --> 00:51:31,309
I don't. I'm really happy
because I'm so full.
711
00:51:32,709 --> 00:51:35,119
I have to leave early
to take care of something.
712
00:51:36,590 --> 00:51:38,650
Okay. Good luck with it.
713
00:51:41,459 --> 00:51:42,459
Come on.
714
00:51:48,260 --> 00:51:49,430
He just left.
715
00:51:55,869 --> 00:51:57,169
Take care, Moong.
716
00:52:12,889 --> 00:52:14,160
Yes, this is Ms. Lee.
717
00:52:14,559 --> 00:52:16,160
Ms. Lee Bit Chae Woon?
718
00:52:16,260 --> 00:52:17,490
Yes, that's me.
719
00:52:18,160 --> 00:52:22,459
I'm someone who used to
work with Sun Jeong.
720
00:52:45,150 --> 00:52:46,860
Were you close to my mom?
721
00:52:47,160 --> 00:52:48,789
Yes, of course.
722
00:52:49,119 --> 00:52:52,130
I worked at the house next door to
where Sun Jeong worked.
723
00:52:52,229 --> 00:52:53,459
Ms. Jung Won's place.
724
00:52:54,829 --> 00:52:55,829
Right.
725
00:52:57,369 --> 00:52:58,369
So what?
726
00:53:00,070 --> 00:53:02,269
Sun Jeong's having
a hard time, isn't she?
727
00:53:04,269 --> 00:53:07,110
I liked her so much.
728
00:53:07,610 --> 00:53:08,979
She helped me a lot.
729
00:53:09,950 --> 00:53:14,150
Why should the good people suffer?
730
00:53:14,619 --> 00:53:16,749
I really hate how the world works.
731
00:53:20,990 --> 00:53:22,220
I'm sorry.
732
00:53:23,990 --> 00:53:25,030
What do you want?
733
00:53:25,990 --> 00:53:27,059
I apologize.
734
00:53:31,800 --> 00:53:35,539
Don't resent Sun Jeong too much.
735
00:53:36,499 --> 00:53:38,586
Not many people could take in...
736
00:53:38,610 --> 00:53:42,139
and raise a child that
the parents abandoned, you know?
737
00:53:42,680 --> 00:53:46,079
I asked to meet you
because I was heartbroken.
738
00:53:52,249 --> 00:53:53,360
How strange.
739
00:53:54,419 --> 00:53:58,130
You happened to approach me
right at this time.
740
00:54:00,099 --> 00:54:01,729
Did Mom call you?
741
00:54:02,360 --> 00:54:03,570
Did she say all this?
742
00:54:05,669 --> 00:54:08,240
Or do you have something
against Ms. Kim Jung Won?
743
00:54:09,240 --> 00:54:10,309
Like what?
744
00:54:13,809 --> 00:54:18,550
I heard through the grapevine
and felt sorry for Sun Jeong.
745
00:54:20,249 --> 00:54:22,519
I owe her a lot...
746
00:54:23,019 --> 00:54:24,820
and I'm making it up to her now.
747
00:54:37,030 --> 00:54:40,070
Give me your name and number.
748
00:54:46,880 --> 00:54:49,180
You're no pushover.
749
00:55:04,930 --> 00:55:07,006
Not many people could take in...
750
00:55:07,030 --> 00:55:10,599
and raise a child that
the parents abandoned, you know?
751
00:55:27,720 --> 00:55:29,079
Don't you remember this place?
752
00:55:31,349 --> 00:55:33,050
I've never been here before.
753
00:55:34,419 --> 00:55:35,459
The truth is,
754
00:55:37,090 --> 00:55:38,889
this is my father's company.
755
00:55:40,099 --> 00:55:41,099
What?
756
00:55:42,829 --> 00:55:45,430
He runs such a large company?
757
00:55:45,900 --> 00:55:47,099
Hello.
758
00:55:48,499 --> 00:55:51,486
Don't tell the Samgwang residents.
759
00:55:51,510 --> 00:55:54,486
My father has some personal issues,
760
00:55:54,510 --> 00:55:56,240
so I brought you here instead.
761
00:55:57,880 --> 00:55:58,857
Okay.
762
00:55:58,881 --> 00:55:59,910
So Dad...
763
00:56:00,919 --> 00:56:04,895
You look very much like my father.
764
00:56:04,919 --> 00:56:08,490
People will treat you as such,
so don't get too flustered.
765
00:56:10,959 --> 00:56:11,959
Listen.
766
00:56:12,490 --> 00:56:14,959
Can't I not do this?
767
00:56:15,959 --> 00:56:17,900
You owe me money.
768
00:56:19,869 --> 00:56:21,800
Okay, I'll do it.
769
00:56:23,539 --> 00:56:25,070
How did I tell you to stand?
770
00:56:28,340 --> 00:56:29,415
Jung Hoo!
771
00:56:29,439 --> 00:56:30,510
Jae Hee!
772
00:56:30,950 --> 00:56:31,955
Mom?
773
00:56:31,979 --> 00:56:33,050
What...
774
00:56:34,519 --> 00:56:35,595
Good luck.
775
00:56:35,619 --> 00:56:36,619
Okay.
776
00:56:37,990 --> 00:56:40,595
Jung Hoo, how have you been?
777
00:56:40,619 --> 00:56:42,136
I was so worried about you.
778
00:56:42,160 --> 00:56:44,305
Uncle, what if the staff hear?
779
00:56:44,329 --> 00:56:46,289
Oh, right, sorry.
780
00:56:49,229 --> 00:56:51,499
Mom, what are you doing here?
781
00:56:51,869 --> 00:56:53,939
I'd like to ask
what you're doing here.
782
00:56:54,869 --> 00:56:55,999
The pretty lady?
783
00:56:56,800 --> 00:57:01,039
I had some work-related stuff
to discuss with Dad.
784
00:57:01,539 --> 00:57:02,579
Yes.
785
00:57:04,780 --> 00:57:06,209
How have you been?
786
00:57:15,090 --> 00:57:17,006
In this situation, it says...
787
00:57:17,030 --> 00:57:18,035
(Keep a strong gaze.
Never, ever smile.)
788
00:57:18,059 --> 00:57:19,299
(Don't answer. Arrogant! Curt!)
789
00:57:20,430 --> 00:57:21,430
Yes?
790
00:57:22,800 --> 00:57:24,329
I've been fine.
791
00:57:29,700 --> 00:57:31,570
Sir, you're here.
792
00:57:33,039 --> 00:57:34,809
Yes. Is everything fine?
793
00:57:34,979 --> 00:57:36,979
Yes. I'll escort you upstairs.
794
00:57:38,280 --> 00:57:39,309
Okay.
795
00:57:47,360 --> 00:57:52,360
I thought he'd changed his ways,
but he's still the same.
796
00:57:55,099 --> 00:57:58,946
For this new product,
we focused mainly on the aspects...
797
00:57:58,970 --> 00:58:00,740
we needed to improve.
798
00:58:01,240 --> 00:58:04,546
- That is why...
- You can't relax your eyes.
799
00:58:04,570 --> 00:58:05,709
Don't forget that.
800
00:58:06,470 --> 00:58:08,439
Gosh, my eyes.
801
00:58:09,110 --> 00:58:10,285
They're killing me.
802
00:58:10,309 --> 00:58:12,180
The engineering team...
803
00:58:12,349 --> 00:58:14,519
is trying to develop a model...
804
00:58:14,550 --> 00:58:16,749
that offers the benefits
even while we sleep.
805
00:58:17,220 --> 00:58:20,150
Many of our competitors
are designing newer models too,
806
00:58:20,289 --> 00:58:23,990
but ergonomics will be the key
to the development of our next one.
807
00:58:25,990 --> 00:58:28,559
Didn't I do well today?
808
00:58:29,959 --> 00:58:32,130
Yes, you did great.
809
00:58:44,450 --> 00:58:45,979
I feel bad about lying to Mom.
810
00:58:49,079 --> 00:58:50,619
What the...
811
00:58:55,260 --> 00:58:56,360
Are you all right?
812
00:58:56,959 --> 00:58:59,130
Yes, I'm fine, Mr. Yoo.
813
00:58:59,229 --> 00:59:01,030
Who on earth would do this?
814
00:59:02,499 --> 00:59:04,729
Woo Jung Hoo, Woo Jae Hee,
815
00:59:05,869 --> 00:59:07,015
come out this instant.
816
00:59:07,039 --> 00:59:08,276
Mom, what is this about?
817
00:59:08,300 --> 00:59:09,499
Get out.
818
00:59:09,970 --> 00:59:11,309
This instant!
819
00:59:13,439 --> 00:59:16,216
Do I owe money
to that pretty lady too?
820
00:59:16,240 --> 00:59:17,325
Get out!
821
00:59:17,349 --> 00:59:19,309
- James.
- Yes?
822
00:59:20,050 --> 00:59:21,749
- Hold on tight.
- What?
823
00:59:21,820 --> 00:59:23,119
Mom, I'm sorry!
824
00:59:27,660 --> 00:59:29,019
Jung Hoo, stop right there.
825
00:59:29,189 --> 00:59:30,689
Mr. Yoo, please!
826
00:59:32,430 --> 00:59:33,829
Mr. Yoo!
827
01:00:05,329 --> 01:00:06,360
I...
828
01:00:07,360 --> 01:00:09,760
don't want to be your daughter.
829
01:00:21,079 --> 01:00:22,610
Gosh, it's cold.
830
01:00:30,490 --> 01:00:31,689
Yes, Hae Deun?
831
01:00:32,349 --> 01:00:34,689
We're making kimchi jeon,
832
01:00:34,720 --> 01:00:36,160
and I was told to ask
where you were.
833
01:00:37,229 --> 01:00:38,990
It's no good when cold,
so hurry home.
834
01:00:39,430 --> 01:00:41,300
Kimchi jeon sounds great.
835
01:00:41,360 --> 01:00:42,700
I'm almost home.
836
01:00:42,860 --> 01:00:45,169
Can you top mine
with a slice of cheese?
837
01:00:46,070 --> 01:00:47,139
Sure thing.
838
01:00:51,169 --> 01:00:52,610
I'm to hurry home?
839
01:00:54,280 --> 01:00:56,280
It really feels like
I'm part of the family.
840
01:00:57,280 --> 01:00:58,380
Na Ro.
841
01:01:05,689 --> 01:01:06,889
Pil Hong?
842
01:01:06,990 --> 01:01:08,189
Have you been well?
843
01:01:08,459 --> 01:01:11,729
Look at you.
Life must be treating you well.
844
01:01:12,360 --> 01:01:13,559
Has it been good?
845
01:01:14,930 --> 01:01:17,700
How... How are you here?
846
01:01:18,169 --> 01:01:19,305
It's odd, right?
847
01:01:19,329 --> 01:01:21,970
You tried so hard
to keep me behind bars,
848
01:01:22,169 --> 01:01:26,139
so how did I manage to be here?
849
01:01:43,090 --> 01:01:45,336
Nothing beats kimchi jeon
on a rainy day.
850
01:01:45,360 --> 01:01:46,836
And soju.
851
01:01:46,860 --> 01:01:48,180
You're right. We're missing soju.
852
01:01:49,229 --> 01:01:51,099
- Hurry up with it.
- Here you go.
853
01:01:51,900 --> 01:01:53,046
Thanks.
854
01:01:53,070 --> 01:01:54,139
Gosh, that looks good.
855
01:01:54,669 --> 01:01:56,070
What's with the rain today?
856
01:01:56,169 --> 01:01:57,245
Hey, you're home.
857
01:01:57,269 --> 01:01:58,269
Is that kimchi jeon?
858
01:01:58,939 --> 01:02:00,539
Come on over and have a bite.
859
01:02:01,539 --> 01:02:03,216
Gosh, it's good.
860
01:02:03,240 --> 01:02:04,626
Who made this?
861
01:02:04,650 --> 01:02:06,185
- I did, of course.
- Chae Woon,
862
01:02:06,209 --> 01:02:08,119
didn't you run into Na Ro
on your way home?
863
01:02:08,849 --> 01:02:12,090
No, I found an umbrella out front,
so I brought it with me.
864
01:02:12,550 --> 01:02:15,435
That's odd. Didn't he say
he was almost home?
865
01:02:15,459 --> 01:02:16,466
He did.
866
01:02:16,490 --> 01:02:17,930
Maybe he's making a pit stop.
867
01:02:18,229 --> 01:02:19,689
Where's Mom?
868
01:02:20,360 --> 01:02:22,760
In her room.
She passed on the kimchi jeon.
869
01:02:50,889 --> 01:02:52,090
Mom, what are you up to?
870
01:02:52,889 --> 01:02:54,430
Nothing much.
871
01:03:00,669 --> 01:03:01,900
These are all mine.
872
01:03:02,340 --> 01:03:05,340
T-shirts, my pillowcase...
873
01:03:06,340 --> 01:03:07,840
Why are you ironing these?
874
01:03:09,079 --> 01:03:10,849
No reason.
875
01:03:17,389 --> 01:03:20,150
Mom, are you sending me away?
876
01:03:23,820 --> 01:03:26,289
You're ironing everything I have...
877
01:03:27,700 --> 01:03:28,959
so that...
878
01:03:30,260 --> 01:03:32,630
you could send me away, aren't you?
879
01:03:43,280 --> 01:03:46,050
I'm afraid this is
all for nothing though.
880
01:04:24,689 --> 01:04:26,119
Seo Yeon...
881
01:04:32,729 --> 01:04:34,329
Don't be like this, Mom.
882
01:04:35,300 --> 01:04:36,876
Just look at what you're doing.
883
01:04:36,900 --> 01:04:38,030
Please don't.
884
01:04:39,229 --> 01:04:42,169
Stop it. I just ironed those.
885
01:04:44,169 --> 01:04:45,745
I didn't say
you had to go right now.
886
01:04:45,769 --> 01:04:47,070
Please!
887
01:04:48,780 --> 01:04:50,240
Please don't do this.
888
01:04:51,150 --> 01:04:52,749
Don't be this way!
889
01:04:56,479 --> 01:04:58,019
Chae Woon, come on.
890
01:04:59,019 --> 01:05:01,619
You should go to your birth mother
now that you know who she is.
891
01:05:02,090 --> 01:05:03,760
That's how it should be.
892
01:05:03,959 --> 01:05:06,490
Staying here is wrong.
893
01:05:08,760 --> 01:05:09,900
Are you kidding me?
894
01:05:11,200 --> 01:05:12,630
How is this different?
895
01:05:13,630 --> 01:05:16,400
You're abandoning me all the same.
896
01:05:16,599 --> 01:05:18,169
How is this any different?
897
01:05:24,579 --> 01:05:26,180
Think any way you want.
898
01:05:29,419 --> 01:05:31,299
These are all freshly ironed,
so hand them over.
899
01:05:32,990 --> 01:05:34,836
Why are you being this way?
900
01:05:34,860 --> 01:05:36,160
Mom!
901
01:05:39,590 --> 01:05:41,999
What's wrong? What is it?
902
01:05:42,329 --> 01:05:43,700
What's going on?
903
01:05:45,470 --> 01:05:47,099
Mom, Chae Woon...
904
01:06:00,919 --> 01:06:01,950
My gosh.
905
01:06:04,419 --> 01:06:05,550
Ms. Kim?
906
01:06:07,889 --> 01:06:09,090
Ms. Kim...
907
01:06:13,130 --> 01:06:14,400
Please come on in.
908
01:06:17,130 --> 01:06:18,369
Seo Yeon...
909
01:06:37,180 --> 01:06:38,419
Seo Yeon...
910
01:06:39,389 --> 01:06:40,650
Let's go home.
911
01:06:43,220 --> 01:06:44,329
My daughter,
912
01:06:47,229 --> 01:06:49,360
come home to your mom.
913
01:06:50,769 --> 01:06:51,970
My baby.
914
01:06:54,369 --> 01:06:55,740
Let's go home.
915
01:06:56,340 --> 01:06:57,740
Come home with me.
916
01:06:59,709 --> 01:07:00,880
Ms. Kim!
917
01:07:02,309 --> 01:07:03,479
Miss!
918
01:07:06,180 --> 01:07:07,325
Ms. Kim...
919
01:07:07,349 --> 01:07:08,419
Ms. Kim!
920
01:07:09,519 --> 01:07:10,579
Ms. Kim?
921
01:07:55,499 --> 01:07:57,329
(Homemade Love Story)
922
01:07:57,400 --> 01:07:59,200
Do you know where Samgwang Villa is?
923
01:07:59,530 --> 01:08:00,946
- Mom!
- I hear you're dating...
924
01:08:00,970 --> 01:08:02,446
the owner's daughter.
I'd like to meet her.
925
01:08:02,470 --> 01:08:03,470
Lead the way.
926
01:08:04,510 --> 01:08:05,685
It's my underwear.
927
01:08:05,709 --> 01:08:08,785
This smell...
It's definitely Jung Hoo's.
928
01:08:08,809 --> 01:08:10,216
Your contract has expired anyway,
929
01:08:10,240 --> 01:08:11,555
so we'll part ways now. Bye.
930
01:08:11,579 --> 01:08:13,749
What about my 50 dollars?
We'll go to the bank.
931
01:08:14,079 --> 01:08:16,595
I think my arm's broken.
You hit a weak spot.
932
01:08:16,619 --> 01:08:19,820
Pil Hong, my feelings
for Bit Chae Woon...
933
01:08:19,990 --> 01:08:22,765
are purely innocent.
934
01:08:22,789 --> 01:08:25,889
- As if I would ever believe you!
- Why wouldn't you?
935
01:08:26,760 --> 01:08:28,530
Her loving boyfriend.
936
01:08:28,930 --> 01:08:31,170
Park Pil Hong
was released from prison?
937
01:08:31,629 --> 01:08:33,546
Mom, why did you lie to me?
938
01:08:33,570 --> 01:08:35,269
I know you're in Korea, Mom.
60477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.