Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,276 --> 00:01:52,404
Wat doe je hier nog, baas?
Je ging toch weg?
2
00:01:52,530 --> 00:01:54,990
Ik doe m'n best.
3
00:01:55,115 --> 00:01:59,370
Waarom wordt er geen beton gestort?
-Er kwam een gat in de slang.
4
00:01:59,495 --> 00:02:01,831
Het is nu gerepareerd.
5
00:02:01,956 --> 00:02:05,042
Het gaat ook nooit goed.
-Wij redden het wel.
6
00:02:05,167 --> 00:02:10,422
Ik moet de factuur nog ondertekenen.
-Doe het nu, dan leg ik hem opzij.
7
00:02:14,051 --> 00:02:16,679
Goed dan. Dank je, Bob.
8
00:02:16,804 --> 00:02:20,474
Bel je wel als je klaar bent?
-Afgesproken.
9
00:02:28,399 --> 00:02:32,444
Een flinke stapel kranten,
maar wat is het nieuws van de dag?
10
00:02:32,570 --> 00:02:35,990
Clarke.
-Die interstellaire komeet.
11
00:02:36,115 --> 00:02:39,618
Nog nooit schoot er een
zo vlak langs ons.
12
00:02:39,743 --> 00:02:43,706
Je kunt hem zelfs bij daglicht zien.
-Ongelooflijk.
13
00:02:45,040 --> 00:02:46,834
Wat doe je?
14
00:04:27,810 --> 00:04:30,437
Ik schrik ervan, ik hoorde je niet.
15
00:04:34,024 --> 00:04:38,070
Je zou toch om zeven uur komen?
-Ik was eerder klaar.
16
00:04:38,195 --> 00:04:42,992
Ik kan nog even beneden gaan zitten.
-Dat hoeft niet. Ik ben klaar.
17
00:04:44,493 --> 00:04:46,537
Hoeveel kilometer?
18
00:04:48,664 --> 00:04:50,708
Acht.
-Niet slecht.
19
00:04:54,128 --> 00:04:57,840
Gaat het feest morgen nog door?
-Wat denk jij?
20
00:04:57,965 --> 00:05:01,051
Nathan heeft de halve straat
uitgenodigd.
21
00:05:03,971 --> 00:05:06,015
Hoe gaat het met hem?
22
00:05:06,140 --> 00:05:08,100
Hij redt zich wel.
23
00:05:17,317 --> 00:05:20,362
Hoe lang blijft dit nog zo ongemakkelijk?
24
00:05:20,487 --> 00:05:25,659
Dat ligt niet alleen aan mij, John.
-Als je het alleen voor Nathan doet...
25
00:05:25,784 --> 00:05:27,745
Dat is niet zo.
26
00:05:29,246 --> 00:05:30,664
Echt niet.
27
00:05:33,417 --> 00:05:37,629
Ik vraag het alleen maar.
-We moeten er tijd in steken...
28
00:05:37,755 --> 00:05:41,967
en we zullen er allebei
ons best voor moeten doen.
29
00:05:45,137 --> 00:05:47,097
Het gaat ons lukken, Ali.
30
00:05:52,936 --> 00:05:57,649
Ik ga douchen.
Ik vraag Deb of ze hem thuisbrengt.
31
00:05:57,775 --> 00:06:00,944
Zorg jij dat hij z'n handen wast
voor het eten?
32
00:06:14,666 --> 00:06:16,293
Papa.
33
00:06:17,836 --> 00:06:20,964
Ik ben blij dat je thuis bent.
-Ik ook.
34
00:06:25,094 --> 00:06:29,389
Bevalt je tekentafel nog?
-Ja, ik kan er goed op tekenen.
35
00:06:29,515 --> 00:06:31,558
Dat zie ik.
36
00:06:32,684 --> 00:06:35,771
Die vind ik vooral mooi. Kom eens.
37
00:06:35,896 --> 00:06:39,483
Je bent een echte kunstenaar.
-Dank je wel.
38
00:06:39,608 --> 00:06:41,985
Hoe gaat het op school?
-Goed.
39
00:06:43,028 --> 00:06:45,614
Gaat het vaak over dit ding?
-Ja.
40
00:06:45,739 --> 00:06:50,369
Mr Williams noemde Clarke een soort
sneeuwbal, maar dan van gas.
41
00:06:50,494 --> 00:06:54,665
Asteroïden zijn dus gemaakt
van scheten. Ik snap het.
42
00:06:54,790 --> 00:06:57,835
Clarke is een komeet. Geen asteroïde.
43
00:06:57,960 --> 00:07:02,297
Is dat dan niet hetzelfde?
-Kometen reizen veel sneller.
44
00:07:02,422 --> 00:07:07,553
Clarke komt uit een ander zonnestelsel,
daarom weten ze er niet veel van.
45
00:07:07,678 --> 00:07:10,055
Dan heb ik nu twee dingen geleerd.
46
00:07:10,180 --> 00:07:14,226
Kometen bestaan uit scheten en jij ook.
-Nee, jij.
47
00:07:14,351 --> 00:07:16,645
Nee, jij.
-Nee, jij.
48
00:07:16,770 --> 00:07:18,981
Jij wel. Kom hier.
49
00:07:23,402 --> 00:07:27,030
Hoe bevalt dit ding?
Is het beter dan die spuitjes?
50
00:07:27,156 --> 00:07:29,449
Veel beter.
51
00:07:29,575 --> 00:07:31,451
Mooi zo.
52
00:07:33,954 --> 00:07:36,540
Wat is er, lieverd?
53
00:07:39,293 --> 00:07:42,713
Moet je straks weer weg van mama?
54
00:07:47,885 --> 00:07:52,306
Je moeder en ik zijn het nog niet
overal over eens...
55
00:07:52,431 --> 00:07:54,683
maar wat er ook gebeurt...
56
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
Kijk me aan.
57
00:07:57,686 --> 00:08:02,441
Ik blijf altijd je vader.
Ik zal je nooit in de steek laten.
58
00:08:02,566 --> 00:08:04,860
Ik hou van je, jongen.
59
00:08:07,070 --> 00:08:11,825
De wetenschap buigt zich over Clarke,
de net ontdekte komeet.
60
00:08:11,950 --> 00:08:16,580
Anders dan andere kometen of
asteroïden, die veel langzamer zijn...
61
00:08:16,705 --> 00:08:21,460
bestaat deze komeet uit honderden
brokstukken steen en ijs...
62
00:08:21,585 --> 00:08:26,465
die miljoenen jaren terug ontstaan zijn.
De staart is zo lang...
63
00:08:26,590 --> 00:08:30,928
dat astronomen het eind
niet kunnen waarnemen.
64
00:08:31,053 --> 00:08:32,971
Nathan, doe je huiswerk.
65
00:08:35,492 --> 00:08:36,892
Kun je me helpen?
66
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
Waar ben je mee bezig?
-Breuken.
67
00:08:39,561 --> 00:08:43,398
Je kan goed rekenen.
-Maar breuken zijn zo moeilijk.
68
00:08:43,523 --> 00:08:48,111
Dat doet er niet toe.
Iedereen moet goed leren rekenen.
69
00:08:48,237 --> 00:08:52,324
Je vader moet goed kunnen rekenen
om wolkenkrabbers te bouwen.
70
00:08:52,449 --> 00:08:55,786
Wil jij later ook
wolkenkrabbers bouwen?
71
00:08:55,911 --> 00:08:58,330
Ik help je wel.
72
00:08:58,455 --> 00:09:02,292
Welke plaatjes zijn in gelijke delen
verdeeld?
73
00:09:22,229 --> 00:09:24,481
Op naar de logeerkamer.
74
00:09:47,421 --> 00:09:50,299
Coole verrekijker.
-Ik zie Clarke niet.
75
00:09:50,424 --> 00:09:52,342
Misschien slaapt hij nog.
76
00:09:52,467 --> 00:09:54,678
Papa.
77
00:09:55,929 --> 00:10:01,226
De grootste brokstukken van Clarke
dringen nu onze atmosfeer binnen.
78
00:10:01,351 --> 00:10:05,022
Als de grotere delen
dichter bij de zon komen...
79
00:10:05,147 --> 00:10:08,483
worden ze warmer
en komt er een gasstroom vrij.
80
00:10:08,608 --> 00:10:14,239
Geen reden tot paniek. Ze branden op
voordat ze de grond raken.
81
00:10:14,364 --> 00:10:16,950
Het wordt wel een spektakel.
82
00:10:17,075 --> 00:10:20,746
Welkom terug, John.
-Hoe gaat het, Ed?
83
00:10:20,871 --> 00:10:24,333
Goed. Hoe gaat het daar?
-Goed.
84
00:10:28,420 --> 00:10:31,590
Kom je straks ook?
-Ik sla gratis eten nooit af.
85
00:10:31,715 --> 00:10:33,925
Dat weet ik maar al te goed.
86
00:10:34,051 --> 00:10:35,635
Tot zo.
87
00:10:35,761 --> 00:10:40,682
We hebben meer bier en wijn nodig.
Haal jij dat? Ze zijn er over een uur.
88
00:10:40,807 --> 00:10:45,562
Nu? Ik zet de grill net aan.
-Ik moet me eerst nog omkleden.
89
00:10:48,774 --> 00:10:50,859
Goed dan.
90
00:10:50,984 --> 00:10:55,447
Heb je nog iets anders nodig?
Even voor de zekerheid.
91
00:10:55,572 --> 00:10:58,533
Nu je het zegt: Wat hotdog-broodjes...
92
00:10:58,658 --> 00:11:03,455
en mosterd. We hebben alleen
die pittige. Dank je.
93
00:11:19,596 --> 00:11:23,725
Mag ik een speeltje?
-Als je me niet in de weg loopt.
94
00:11:30,107 --> 00:11:32,275
Waar gaan ze naartoe?
95
00:11:34,111 --> 00:11:35,511
Geen idee.
96
00:11:38,115 --> 00:11:40,117
Daar is Clarke.
97
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Dat ziet er best cool uit.
98
00:11:50,544 --> 00:11:52,337
We moeten opschieten.
99
00:11:59,928 --> 00:12:02,139
Kom, Nathan.
100
00:12:07,936 --> 00:12:09,855
Daar gaan we dan. Bud Light.
101
00:12:11,773 --> 00:12:13,984
Koop je ook pakjes sap?
102
00:12:15,444 --> 00:12:17,154
Vooruit dan maar.
103
00:12:18,613 --> 00:12:21,575
Pakjes sap. Welke wil je?
104
00:12:21,700 --> 00:12:24,244
Die vind ik lekker.
105
00:12:24,369 --> 00:12:26,288
Dan nemen we die.
106
00:12:30,375 --> 00:12:34,671
Wat een lawaai. Wat is dat?
-Vast een AMBER Alert.
107
00:12:35,464 --> 00:12:37,549
Presidentiële waarschuwing?
108
00:12:44,222 --> 00:12:48,310
MINISTERIE
VAN BINNENLANDSE VEILIGHEID
109
00:12:54,900 --> 00:12:58,361
Dit is een waarschuwing.
Dit is geen test.
110
00:12:58,487 --> 00:13:01,156
John Allan Garrity...
111
00:13:01,281 --> 00:13:05,035
u bent geselecteerd
voor noodopvang met...
112
00:13:05,160 --> 00:13:07,746
Allison Rose Garrity...
113
00:13:07,871 --> 00:13:10,457
Nathan Beckett Garrity.
114
00:13:10,582 --> 00:13:13,710
U mag één tas meenemen.
Meer is niet toegestaan.
115
00:13:13,835 --> 00:13:16,796
Zorg dat...
-Allison Rose Garrity...
116
00:13:20,383 --> 00:13:22,886
en Nathan Beckett Garrity...
117
00:13:23,011 --> 00:13:27,432
klaarstaan voor verdere informatie.
Dit is geen test.
118
00:13:30,143 --> 00:13:32,562
We moeten weg, Nathan.
119
00:13:32,687 --> 00:13:35,774
Ik mocht een speeltje.
-De volgende keer.
120
00:13:35,899 --> 00:13:37,943
EVEN GEDULD
121
00:14:19,276 --> 00:14:21,987
Kom bij mij zitten. Hallo.
122
00:14:23,572 --> 00:14:28,451
Leuk je weer te zien, John.
-Jou ook, Kenny. En jou, Deb.
123
00:14:30,245 --> 00:14:32,205
Dag, kerel.
124
00:14:33,206 --> 00:14:36,918
De eerste inslag komt er net aan.
-Gaat hij inslaan?
125
00:14:37,043 --> 00:14:39,421
Eén deeltje maar. Niks aan de hand.
126
00:14:39,546 --> 00:14:43,800
Kom bij mij zitten, papa.
-Ik moet je moeder even spreken.
127
00:14:45,552 --> 00:14:49,889
Waar is de drank?
-In de auto. Heb jij zo'n alert gehad?
128
00:14:50,015 --> 00:14:54,894
Nee, het is vast een test. Haal jij het?
-Het is geen test.
129
00:14:55,020 --> 00:14:58,565
Ze zeiden
dat wij naar een schuilplek konden.
130
00:14:58,690 --> 00:15:04,195
Er is iets met die komeet aan de hand.
-Hij zou bij Bermuda inslaan.
131
00:15:04,321 --> 00:15:09,242
Waarom heeft het halve leger dan
vliegtuigen ingezet?
132
00:15:09,367 --> 00:15:11,411
Daar komt hij. Kom kijken.
133
00:15:11,536 --> 00:15:15,665
De inslag wordt
over een paar seconden verwacht.
134
00:15:15,790 --> 00:15:19,753
De kans op een tsunami zou klein zijn...
135
00:15:19,878 --> 00:15:23,506
Heb je insuline bijgespoten
voor de popcorn? Doe dan.
136
00:15:23,632 --> 00:15:27,636
...impact sinds de Toengoeska-explosie
in 1908:
137
00:15:27,761 --> 00:15:30,722
De inslag in Siberië.
-Daar is Clarke.
138
00:15:30,847 --> 00:15:33,183
Dat ziet er cool uit.
139
00:15:33,308 --> 00:15:34,976
Ongelooflijk.
140
00:15:35,101 --> 00:15:40,065
Dit brokstuk dringt nu binnen
in de onderste laag van de atmosfeer.
141
00:15:40,857 --> 00:15:46,571
Vijf, vier, drie, twee, één...
142
00:15:46,738 --> 00:15:48,573
en de inslag.
143
00:15:52,285 --> 00:15:56,581
Waar blijft de explosie?
-Steen explodeert niet.
144
00:15:56,706 --> 00:16:00,418
Zeg dat tegen de dinosauriërs.
-We wachten op beelden...
145
00:16:00,543 --> 00:16:04,381
van de inslag in de Atlantische Oceaan.
146
00:16:04,506 --> 00:16:06,800
Wat was dat?
147
00:16:29,406 --> 00:16:31,116
Nathan.
148
00:16:31,908 --> 00:16:34,369
Wat was dat?
-Gaat het?
149
00:16:34,494 --> 00:16:38,748
Dat was een soort schokgolf.
-Het brokstuk is ingeslagen...
150
00:16:38,873 --> 00:16:41,835
in Florida, in Midden-Florida.
151
00:16:41,960 --> 00:16:45,380
Het epicentrum bevindt zich net buiten
Tampa...
152
00:16:45,505 --> 00:16:47,882
en reikt tot aan Orlando.
153
00:16:48,007 --> 00:16:53,513
Het brokstuk moet zo groot zijn geweest
als een footballstadion...
154
00:16:53,638 --> 00:16:59,853
en de schokgolf zou 2500 km verder
nog gevoeld zijn.
155
00:16:59,978 --> 00:17:03,773
Er zijn geen woorden
voor wat u nu te zien krijgt.
156
00:17:03,898 --> 00:17:06,776
Dit zijn verontrustende beelden.
157
00:17:06,901 --> 00:17:10,864
Beelden van een helikopter
die boven Tampa vloog...
158
00:17:10,989 --> 00:17:14,242
en van een weersatelliet
boven die locatie.
159
00:17:26,671 --> 00:17:31,593
Komen er nog meer brokstukken aan?
-We weten niet veel meer.
160
00:17:31,718 --> 00:17:37,348
We hebben alleen deze beelden.
Het contact is helaas verbroken...
161
00:17:37,474 --> 00:17:39,809
Wat is het, John?
162
00:17:39,934 --> 00:17:42,687
Een presidentiële waarschuwing.
163
00:17:44,689 --> 00:17:47,901
Waarom krijgen wij die niet?
164
00:17:48,026 --> 00:17:49,444
Ik weet niet...
165
00:17:53,990 --> 00:17:59,829
Dit is een persoonlijke waarschuwing
voor John Allan Garrity.
166
00:17:59,954 --> 00:18:03,291
U bent geselecteerd
voor noodopvang met...
167
00:18:03,416 --> 00:18:05,919
Je naam is op tv, papa.
168
00:18:09,756 --> 00:18:13,468
U mag verder niemand meenemen.
Daar moet u zich aan houden.
169
00:18:13,593 --> 00:18:15,887
U moet zich met één tas melden...
170
00:18:16,012 --> 00:18:19,599
bij vliegbasis Robins,
in Warner Robins, Georgia...
171
00:18:19,724 --> 00:18:23,144
om 21.45 uur, Eastern Standard Time.
172
00:18:23,269 --> 00:18:27,315
U heeft een sms-bericht gehad
met uw QR-code.
173
00:18:27,440 --> 00:18:30,276
Bevestig de ontvangst en toets in...
174
00:18:30,401 --> 00:18:34,531
Misschien is het ook op onze tv.
-Waarom krijgen wij niks?
175
00:18:34,697 --> 00:18:40,787
Kom met deze code naar basis Robins.
De vlucht vertrekt om 21.45 uur.
176
00:18:40,912 --> 00:18:44,123
Er komt nog een inslag.
Ik weet het zeker.
177
00:18:44,249 --> 00:18:47,752
Kom, Ellie.
-Ik wil bij Nathan blijven.
178
00:18:47,877 --> 00:18:49,838
Meekomen.
179
00:18:53,258 --> 00:18:58,721
We hebben verder geen informatie.
Alleen de beelden. Er is geen contact...
180
00:18:58,847 --> 00:19:02,517
Eén tas, maar ga ik warm
of koud weer tegemoet?
181
00:19:02,642 --> 00:19:06,437
Hou overal rekening mee.
Waar staan z'n insulinespullen?
182
00:19:06,563 --> 00:19:09,816
In het kastje linksboven.
De patronen staan koud.
183
00:19:09,941 --> 00:19:11,901
Is dit genoeg voor een maand?
184
00:19:12,026 --> 00:19:14,779
We moeten goed voorbereid zijn.
185
00:19:14,946 --> 00:19:20,702
Rustig maar, het komt goed.
We moeten opschieten voor die vlucht.
186
00:19:20,827 --> 00:19:24,831
We gaan op reis,
maar we blijven bij elkaar.
187
00:19:24,956 --> 00:19:26,833
En opa dan?
188
00:19:27,792 --> 00:19:29,961
We bellen hem vanuit de auto.
189
00:19:30,086 --> 00:19:32,547
De nasleep van de inslag in Tampa.
190
00:19:32,672 --> 00:19:37,260
Tampa telt bijna 400.000 inwoners.
191
00:19:37,385 --> 00:19:40,763
Ik heb alles van boven.
Kom je? Het is een eind rijden.
192
00:19:40,889 --> 00:19:46,811
Geef me dat zakje even aan
voor de insuline. Dat zakje.
193
00:19:46,936 --> 00:19:49,606
Waar is Nathan?
-Hij was toch bij jou?
194
00:19:57,405 --> 00:20:00,867
Kom mee.
-De lucht staat in brand.
195
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
Kom mee.
196
00:20:11,044 --> 00:20:12,712
Hebben we alles?
197
00:20:24,515 --> 00:20:26,809
Is het hier helemaal te zien?
198
00:20:33,149 --> 00:20:36,361
Zij zijn allemaal niet gebeld.
199
00:20:36,486 --> 00:20:40,073
Nog twee dagen. Het zijn
veel meer brokstukken.
200
00:20:40,198 --> 00:20:45,078
Eentje kan de aarde vernietigen
en je kan nergens naartoe vliegen.
201
00:20:46,746 --> 00:20:52,126
Ik weet het ook niet. Misschien is
die noodopvang er ook niet echt.
202
00:20:52,251 --> 00:20:54,337
Dat is onzin en dat weet je.
203
00:20:57,840 --> 00:21:00,259
Het spijt me.
204
00:21:00,385 --> 00:21:04,305
Bel ons alsjeblieft
als je daar iets te weten komt.
205
00:21:04,430 --> 00:21:08,101
Waar wij naartoe kunnen, bijvoorbeeld.
-Natuurlijk.
206
00:21:11,187 --> 00:21:13,356
Succes. Ga maar.
207
00:21:16,150 --> 00:21:19,570
Niet wegrijden.
208
00:21:19,696 --> 00:21:21,447
Stop.
209
00:21:23,825 --> 00:21:26,536
Niet wegrijden.
-Stoppen, John.
210
00:21:28,413 --> 00:21:31,416
Nemen jullie Ellie mee? Alsjeblieft?
211
00:21:31,541 --> 00:21:34,627
Dat kan niet.
-Dat kan wel, alsjeblieft.
212
00:21:34,752 --> 00:21:37,463
Zullen we het doen?
-Het kan niet.
213
00:21:37,588 --> 00:21:40,800
Het spijt me. Ze kan niet mee.
214
00:21:40,925 --> 00:21:45,847
Ik smeek het je.
-Ga in godsnaam opzij, Deb.
215
00:21:47,932 --> 00:21:50,268
Je bent een lafaard.
216
00:21:50,393 --> 00:21:52,729
Ze kan niet...
217
00:21:52,854 --> 00:21:54,856
Het spijt me.
218
00:21:59,235 --> 00:22:01,320
Het spijt me, Deb.
219
00:22:02,280 --> 00:22:04,866
En als het Nathan was geweest?
220
00:22:09,245 --> 00:22:11,205
Het spijt me, Kenny.
221
00:22:15,334 --> 00:22:18,671
We moeten terug.
-Ze kan niet met ons mee.
222
00:22:18,796 --> 00:22:21,466
Waarom niet?
-Moeten we haar meenemen...
223
00:22:21,591 --> 00:22:25,762
en daar achterlaten
als ze bij de ingang geweigerd wordt?
224
00:22:35,521 --> 00:22:38,024
Hij gaat ons bellen. Het komt goed.
225
00:22:53,498 --> 00:22:58,461
Nu er op andere locaties
meer inslagen worden verwacht...
226
00:22:58,836 --> 00:23:02,381
Ik krijg papa niet te pakken.
Als het maar goed gaat.
227
00:23:02,507 --> 00:23:08,721
...overbelast netwerk, waardoor
veel mensen in de wacht zijn gezet.
228
00:23:08,846 --> 00:23:13,267
In het hele land wordt er gehamsterd
in de supermarkten.
229
00:23:13,392 --> 00:23:16,813
Daar zijn ze snel mee.
-Er gaan geruchten...
230
00:23:16,938 --> 00:23:19,982
dat er mensen
waarschuwingen ontvangen...
231
00:23:20,108 --> 00:23:24,320
en naar legerbases
door het hele land worden gestuurd.
232
00:23:24,445 --> 00:23:28,699
Deze mensen zouden geselecteerd zijn
voor noodopvang.
233
00:23:28,825 --> 00:23:34,122
Staat er waar we naartoe gaan?
-Er staat dat de locaties geheim zijn.
234
00:23:34,288 --> 00:23:39,752
Ik snap niet dat wij geselecteerd zijn.
-Nog geen reactie uit het Witte Huis.
235
00:23:39,877 --> 00:23:43,464
Wat is er aan de hand?
-Deze terughoudendheid...
236
00:23:43,589 --> 00:23:49,178
zou paniek moeten voorkomen, om
de geselecteerden te kunnen helpen...
237
00:23:49,303 --> 00:23:52,807
vóór de onvermijdelijke
ondergang van ons land.
238
00:24:00,189 --> 00:24:02,984
Nee, toch?
-Ook dat nog.
239
00:24:06,154 --> 00:24:07,554
Moet je de snelweg zien.
240
00:24:20,084 --> 00:24:22,461
Dit duurt te... Wat doe je?
241
00:24:22,587 --> 00:24:25,715
Ik zoek een andere route.
242
00:24:30,136 --> 00:24:31,971
Kijk toch uit.
243
00:24:34,432 --> 00:24:36,893
Verdorie, John.
-Sorry, Ali.
244
00:24:59,248 --> 00:25:02,043
Mooi. Nu halen we het wel.
245
00:25:12,803 --> 00:25:16,599
Er wordt nu gesproken
over duizenden brokstukken...
246
00:25:16,724 --> 00:25:21,604
die op allerlei plekken inslaan,
soms totaal onverwacht.
247
00:25:21,729 --> 00:25:25,191
De schade valt mee
bij de kleine brokstukken...
248
00:25:25,316 --> 00:25:29,195
maar sommige zijn groot genoeg
om steden weg te vagen...
249
00:25:29,320 --> 00:25:32,865
zoals Bogotá, Colombia,
een paar minuten geleden.
250
00:25:34,200 --> 00:25:38,746
Eindelijk dan.
-Het gaat nu vooral om één brokstuk...
251
00:25:38,871 --> 00:25:42,667
dat groot genoeg is
om de aarde te vernietigen.
252
00:25:42,792 --> 00:25:47,255
Dit brokstuk zal binnen 48 uur
op aarde inslaan.
253
00:25:53,386 --> 00:25:57,473
Zijn al die mensen geselecteerd?
-Geen idee.
254
00:25:57,598 --> 00:26:02,228
Straks is er niet genoeg ruimte.
-We gaan er eerst maar naartoe.
255
00:26:14,782 --> 00:26:16,701
We moeten weg.
256
00:26:17,326 --> 00:26:21,497
Je hebt een hekel aan vliegtuigen.
-Ik weet het...
257
00:26:21,664 --> 00:26:26,544
maar soms moet je je groothouden,
al sta je doodsangsten uit.
258
00:26:29,171 --> 00:26:31,674
Zullen we dat samen doen?
259
00:26:32,717 --> 00:26:35,052
Dan moeten we nu door.
260
00:26:37,346 --> 00:26:39,098
Kom mee.
261
00:26:46,272 --> 00:26:49,900
Blijf weg bij de poort
als u niet geselecteerd bent.
262
00:26:54,864 --> 00:26:57,616
We laten alleen geselecteerden toe.
263
00:26:57,742 --> 00:27:03,080
Blijf weg als u niet geselecteerd bent.
-Laten ze mensen toe?
264
00:27:03,205 --> 00:27:04,999
Niks aan de hand.
265
00:27:12,340 --> 00:27:14,633
Wij zijn geselecteerd.
266
00:27:16,802 --> 00:27:18,596
Wij zijn geselec...
267
00:27:25,353 --> 00:27:27,730
Was dat weer een inslag?
268
00:27:34,653 --> 00:27:37,656
Wij zijn geselecteerd.
269
00:27:41,827 --> 00:27:43,412
Opschieten.
270
00:27:50,628 --> 00:27:54,131
Wij zijn geselecteerd.
Wij wel.
271
00:27:54,256 --> 00:27:57,218
Ik heb uw legitimatie en barcode nodig.
272
00:28:00,388 --> 00:28:04,517
U moet door naar hangar 33. Nu.
-Geef me een arm.
273
00:28:04,642 --> 00:28:06,519
Neem me niet kwalijk.
274
00:28:27,289 --> 00:28:29,542
Doorlopen.
-Barcodes paraat.
275
00:28:29,667 --> 00:28:34,088
Uw polsbandje is uw legitimatie.
Doe hem niet af.
276
00:28:34,213 --> 00:28:37,716
U mag alleen aan boord
als u het bandje om heeft.
277
00:28:43,973 --> 00:28:46,016
Alsjeblieft.
278
00:28:49,562 --> 00:28:51,439
Komen jullie?
279
00:28:51,564 --> 00:28:54,400
Zet de overige spullen bij de muur.
280
00:28:54,525 --> 00:28:58,195
Doe al uw persoonlijke spullen
in deze tas.
281
00:28:58,320 --> 00:29:02,074
Als het er niet in past, blijft het hier.
282
00:29:04,910 --> 00:29:08,747
Doe al uw spullen bij elkaar in één tas.
283
00:29:12,084 --> 00:29:14,712
Zet de overige spullen bij de muur.
284
00:29:20,885 --> 00:29:25,097
Eén tas? We hebben drie koffers.
-Doe alles hierin. Doorlopen.
285
00:29:25,222 --> 00:29:27,683
Doorlopen.
286
00:29:27,808 --> 00:29:29,685
Sorry, jongens.
287
00:29:39,320 --> 00:29:42,156
Laten we er zoveel mogelijk in doen.
288
00:29:42,281 --> 00:29:47,786
Broeken en shirts voor iedereen.
Nathans spullen gaan in de rugzak.
289
00:29:50,372 --> 00:29:52,625
Je dekentje gaat ook mee.
290
00:29:53,876 --> 00:29:55,920
Dit houden we open voor...
291
00:29:58,172 --> 00:30:02,510
Waar zijn z'n medicijnen? Ik zie ze niet.
-Wat bedoel je?
292
00:30:02,635 --> 00:30:05,346
Ze zitten er niet in.
-Ik heb ze ingepakt.
293
00:30:05,471 --> 00:30:09,725
Heb je je rugzak uitgepakt?
-Voor m'n dekentje.
294
00:30:12,353 --> 00:30:15,940
Ze zijn er in de auto uit gevallen.
295
00:30:16,065 --> 00:30:19,026
Wat moeten we doen?
296
00:30:19,151 --> 00:30:21,070
Wacht.
297
00:30:23,781 --> 00:30:27,701
Neem me niet kwalijk.
Wanneer vertrekken we?
298
00:30:27,826 --> 00:30:31,413
Over 15 minuten.
Maximaal 20 minuten.
299
00:30:32,289 --> 00:30:34,708
Ik ga ze halen.
300
00:30:34,833 --> 00:30:37,795
We kunnen z'n insuline niet hier laten.
301
00:30:37,920 --> 00:30:40,506
Ik heb m'n polsbandje.
302
00:30:40,631 --> 00:30:44,593
Ik zie jullie aan boord.
Sms me het nummer van de vlucht.
303
00:30:46,262 --> 00:30:48,305
Hij komt zo terug.
304
00:30:48,472 --> 00:30:50,015
Die gaat hierin.
305
00:30:56,313 --> 00:30:59,900
Ik moet nog iets pakken.
Kom ik erin met m'n bandje?
306
00:31:00,025 --> 00:31:02,069
Ja, ga maar.
307
00:31:16,125 --> 00:31:17,793
Kom mee.
308
00:31:19,253 --> 00:31:24,633
Neem me niet kwalijk. M'n man is
de medicijnen van m'n zoon gaan halen.
309
00:31:24,758 --> 00:31:29,263
Zorgt u dat hij bij ons instapt?
-Medicijnen?
310
00:31:29,388 --> 00:31:32,600
Het is maar insuline.
-Sergeant Ruiz.
311
00:31:32,725 --> 00:31:34,893
Wat is er?
-Zeg het maar.
312
00:31:35,019 --> 00:31:39,023
Ik heb het net uitgelegd.
Hij heeft alleen insuline nodig.
313
00:31:40,608 --> 00:31:44,903
Laat ook maar, het is niet nodig.
-Daar gaat het ons niet om.
314
00:31:45,029 --> 00:31:48,991
We gebruiken de spuitjes wel.
-Er moet hier iemand weg.
315
00:31:49,116 --> 00:31:52,286
We hebben de bandjes,
we zijn geselecteerd.
316
00:31:52,411 --> 00:31:54,538
U mag meelopen.
-Nee.
317
00:31:54,663 --> 00:31:57,499
Waarom?
-Het was geen vraag.
318
00:31:58,917 --> 00:32:00,669
Kom.
319
00:32:05,007 --> 00:32:06,717
Rustig maar.
320
00:32:24,652 --> 00:32:27,404
Daar heb ik geen opdracht voor
gegeven.
321
00:32:27,529 --> 00:32:32,159
Wat is er mis met dat manifest?
Ik heb het goedgekeurd.
322
00:32:32,284 --> 00:32:36,997
Dan kom ik zelf kijken.
Ik ben er over vijf minuten.
323
00:32:37,122 --> 00:32:40,084
Hij heeft diabetes.
-Blijf van hem af.
324
00:32:40,209 --> 00:32:44,254
Het spijt me, maar chronisch zieken
mogen niet mee.
325
00:32:44,380 --> 00:32:48,008
Het is maar diabetes.
-Dat had iemand moeten zien.
326
00:32:48,133 --> 00:32:52,971
Ik heb het de bewaker zelf verteld.
-Ik kan niets voor u doen.
327
00:32:54,223 --> 00:32:57,643
Doe alsof u van niets weet.
-Dit zijn de regels.
328
00:32:57,768 --> 00:33:00,729
Negeer ze dan.
329
00:33:00,854 --> 00:33:03,190
Stel dat het om uw gezin ging.
330
00:33:05,984 --> 00:33:08,987
Mijn gezin is niet geselecteerd.
331
00:33:10,656 --> 00:33:17,246
Dat gaat op voor 99 procent van de
militairen. We werken hier vrijwillig.
332
00:33:17,371 --> 00:33:19,164
Het spijt me.
333
00:33:20,582 --> 00:33:22,251
Echt...
334
00:33:23,293 --> 00:33:28,757
maar zijn vader, mijn man,
zit nu in één van die vliegtuigen.
335
00:33:28,882 --> 00:33:30,968
Wat wilt u dat ik doe?
336
00:34:03,083 --> 00:34:05,335
Met Breen.
337
00:34:05,461 --> 00:34:08,046
Ik zoek een passagier.
338
00:34:08,172 --> 00:34:11,383
Hoe heet hij?
-John Allan Garrity.
339
00:34:13,844 --> 00:34:16,555
Groep 33.
340
00:34:16,680 --> 00:34:20,309
Z'n zoon is eruit gehaald. Bedankt.
Ze zoeken hem.
341
00:34:20,434 --> 00:34:22,644
Dank u wel.
342
00:34:47,252 --> 00:34:50,130
Niet rennen. Rustig naar uw toestel.
343
00:34:50,255 --> 00:34:56,220
Ik zoek een jongen met een grijze trui.
Z'n moeder heeft donker haar.
344
00:34:56,345 --> 00:35:00,599
Ik zie zoveel kinderen. Doorlopen.
-Ik wil weten of ze erin zitten.
345
00:35:00,724 --> 00:35:03,227
Hebben ze bandjes?
-Wij allemaal.
346
00:35:03,352 --> 00:35:07,356
Dan zijn ze aan boord.
-Gaan ze allemaal dezelfde kant op?
347
00:35:07,481 --> 00:35:09,691
Ja. Instappen.
348
00:35:09,817 --> 00:35:12,694
Allemaal rustig doorlopen.
349
00:35:17,449 --> 00:35:19,409
Dank u wel, luitenant.
350
00:35:21,411 --> 00:35:26,750
Ze zijn aan het boarden, sorry.
-U kunt hem nu gaan zoeken.
351
00:35:26,875 --> 00:35:31,255
Het gaat om ruim 2000 passagiers.
Dat duurt te lang.
352
00:35:31,380 --> 00:35:34,174
Is er telefoon aan boord?
-Geen idee.
353
00:35:34,299 --> 00:35:38,345
Waar vliegen ze naartoe?
-De locaties zijn geheim.
354
00:35:38,470 --> 00:35:43,308
Dit is een noodoperatie. Ik wou
dat ik u verder kon helpen.
355
00:35:43,433 --> 00:35:46,061
Wat moet ik nu?
-Het spijt me.
356
00:35:48,272 --> 00:35:50,482
U moet deze kant op.
357
00:36:13,255 --> 00:36:17,384
Allemaal gaan zitten. U moet
ook gaan zitten, meneer.
358
00:36:17,509 --> 00:36:22,723
Ik zoek m'n vrouw en zoon.
-Ga zitten, we vertrekken zo.
359
00:36:22,848 --> 00:36:26,351
Allemaal gaan zitten. U ook, meneer.
360
00:36:38,113 --> 00:36:40,824
BEN JE ERGENS
AAN BOORD GEGAAN?
361
00:36:47,539 --> 00:36:49,249
Toe dan.
362
00:37:03,680 --> 00:37:07,517
Hoe ben jij erdoor gekomen?
363
00:37:08,602 --> 00:37:13,440
Hoezo? Ik was geselecteerd.
-Daarmee, bedoel ik.
364
00:37:13,607 --> 00:37:17,569
Die zijn voor m'n zoon.
Hij heeft diabetes.
365
00:37:17,694 --> 00:37:22,407
De zoon van m'n zus ook, en hij mocht
niet mee omdat hij ziek was.
366
00:37:22,532 --> 00:37:24,868
Kent u iemand die ons kan helpen?
367
00:37:30,540 --> 00:37:32,918
Wacht even.
368
00:37:33,043 --> 00:37:36,588
Doe dat luik open. Doe open.
369
00:37:36,713 --> 00:37:39,383
U moet weer gaan zitten.
370
00:37:39,508 --> 00:37:43,136
Laat me eruit.
Ik moet naar m'n zoon toe.
371
00:37:43,261 --> 00:37:47,933
Als u uitstapt, laten we u achter.
-Prima. Laat me eruit.
372
00:37:49,142 --> 00:37:51,478
Bedankt.
373
00:37:53,355 --> 00:37:54,940
Het spijt me.
374
00:38:01,405 --> 00:38:04,408
Het hek is open.
375
00:38:05,283 --> 00:38:07,536
Ze zijn binnengekomen.
376
00:38:08,745 --> 00:38:12,040
Ze komen binnen.
-Rustig maar. Kom.
377
00:38:22,592 --> 00:38:26,304
Naar baan 33.
-Zet de omgeving af.
378
00:38:34,521 --> 00:38:36,606
Ik wil dat vliegtuig in.
379
00:38:37,399 --> 00:38:39,109
Neem ons mee.
380
00:38:39,901 --> 00:38:42,195
Laat je wapens vallen.
381
00:38:42,320 --> 00:38:44,156
Laat vallen.
382
00:38:49,161 --> 00:38:51,038
Laat je wapens vallen.
383
00:38:57,169 --> 00:39:00,881
Allemaal eruit. Er loopt brandstof weg.
384
00:39:03,050 --> 00:39:05,052
Liggen.
385
00:39:36,333 --> 00:39:38,418
Is dat papa's vliegtuig?
386
00:39:39,294 --> 00:39:43,924
Nee, er staan nog meer vliegtuigen.
Daar zit hij niet in.
387
00:39:45,342 --> 00:39:48,053
We vinden hem wel.
Pak m'n hand vast.
388
00:39:59,189 --> 00:40:03,193
Hierheen, sneller.
Niet stil blijven staan.
389
00:40:03,360 --> 00:40:06,196
U kunt hier niet blijven.
-Luister even.
390
00:40:06,321 --> 00:40:10,325
Ik zoek m'n vrouw en m'n zoon.
-Ik weet nog wie u bent.
391
00:40:10,450 --> 00:40:13,912
Uw zoon mocht niet mee.
Ze zijn hier niet.
392
00:40:14,037 --> 00:40:16,665
U moet hier weg. Doorlopen.
393
00:40:25,507 --> 00:40:29,136
Kijk uit. Ga daar staan,
daar ligt geen glas.
394
00:40:32,556 --> 00:40:35,183
Gaat het wel? Kom eens.
395
00:40:36,893 --> 00:40:38,311
Moet er wat bij?
396
00:40:39,771 --> 00:40:42,732
Leeg. Kom, we gaan
je medicijnen zoeken.
397
00:40:44,151 --> 00:40:46,319
Je vader heeft ze vast.
398
00:40:46,444 --> 00:40:47,863
Kijk me aan.
399
00:40:47,988 --> 00:40:51,825
We gaan op zoek naar een apotheek.
Alsjeblieft.
400
00:40:51,992 --> 00:40:53,785
Die is voor jou.
401
00:40:53,910 --> 00:40:59,499
Als we papa niet vinden, gaan we naar
opa toe. Ik stuur hem een berichtje.
402
00:40:59,624 --> 00:41:03,461
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM ALSJEBLIEFT OOK
403
00:41:09,301 --> 00:41:11,219
Achteruit.
404
00:41:31,489 --> 00:41:34,951
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM ALSJEBLIEFT OOK
405
00:41:56,556 --> 00:41:58,475
Allison.
406
00:42:47,274 --> 00:42:48,900
Daar is het.
407
00:42:51,486 --> 00:42:54,781
Je moet dicht bij me in de buurt blijven.
408
00:43:15,719 --> 00:43:18,638
We pakken wat we nodig hebben
en we gaan weg.
409
00:43:30,108 --> 00:43:33,737
Hier staat het. Kom op je knieën zitten.
410
00:43:37,991 --> 00:43:39,826
Je vinger.
411
00:43:39,951 --> 00:43:42,162
Wat ben jij een dapper jongetje.
412
00:43:44,205 --> 00:43:46,541
Mijn god, veel te hoog.
413
00:43:47,584 --> 00:43:49,210
We gaan je helpen.
414
00:44:17,947 --> 00:44:20,617
Allemaal wegwezen.
415
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
Weg hier.
416
00:44:27,499 --> 00:44:29,376
Allemaal naar buiten.
417
00:44:31,961 --> 00:44:33,463
Wegwezen.
418
00:44:35,673 --> 00:44:39,344
We moeten hier weg zien te komen.
Niet opstaan.
419
00:44:46,059 --> 00:44:47,852
Wegwezen.
420
00:44:48,770 --> 00:44:50,647
Pak het allemaal maar.
421
00:44:58,446 --> 00:45:00,907
Niet kijken.
422
00:45:02,826 --> 00:45:05,412
Blijf bij me. Vlak bij me.
423
00:45:10,166 --> 00:45:12,752
Alsjeblieft.
424
00:45:12,877 --> 00:45:16,214
M'n zoon is nog maar zeven.
425
00:45:22,595 --> 00:45:24,973
Ga dan.
-Kom mee.
426
00:45:32,397 --> 00:45:36,693
Gaan jullie naar het noorden?
Kunnen we meerijden?
427
00:45:36,818 --> 00:45:39,863
Gaan jullie naar het noorden?
-Kom maar.
428
00:45:39,988 --> 00:45:43,074
We moeten alleen maar
naar Lexington.
429
00:45:43,199 --> 00:45:45,827
Stap in.
-Ik zet je af in Knoxville.
430
00:45:45,952 --> 00:45:49,873
Dank je. Stap in.
-Kom maar, jongen.
431
00:46:00,216 --> 00:46:03,011
Heb je de schoten gehoord?
-Ja.
432
00:46:03,136 --> 00:46:07,182
Ik rende weg en ik zag die oude vrouw
die in een rolstoel zat.
433
00:46:07,307 --> 00:46:09,642
Ze hadden haar vermoord.
434
00:46:09,767 --> 00:46:12,604
Ik dacht dat ze me
gingen doodschieten.
435
00:46:12,729 --> 00:46:14,856
Kijk eens aan.
436
00:46:15,732 --> 00:46:19,486
Gaat het goed, daarachter?
-Ja. Dank jullie wel.
437
00:46:19,611 --> 00:46:22,864
Het is net of er niemand
de leiding heeft.
438
00:46:22,989 --> 00:46:25,575
Ze rennen rond als kippen zonder kop.
439
00:46:25,700 --> 00:46:30,580
We vliegen vanuit Knoxville.
-Als we op tijd zijn.
440
00:46:30,705 --> 00:46:35,752
En ze moeten ons ook toelaten.
Het is gewoon een stomme loterij.
441
00:46:35,919 --> 00:46:41,674
De overheid wist er natuurlijk van.
Ze beschermen alleen de rijken.
442
00:46:43,301 --> 00:46:47,222
Heeft uw zoon honger?
We hebben hier nog een broodje.
443
00:46:47,347 --> 00:46:54,312
Het zou fijn zijn als hij wat kon eten.
-Een broodje kalkoen. Is dat lekker?
444
00:46:55,146 --> 00:46:58,024
Wat zeg je dan?
Wat zeg je dan, lieverd?
445
00:46:58,149 --> 00:47:00,151
Dank u wel.
446
00:47:00,276 --> 00:47:01,986
Niets te danken.
447
00:47:02,153 --> 00:47:06,950
Zijn jullie helemaal alleen?
-Nee. M'n man...
448
00:47:08,326 --> 00:47:12,997
We zijn elkaar kwijtgeraakt.
-Hij zit in een vliegtuig.
449
00:47:14,082 --> 00:47:18,294
Ze hebben die polsbandjes om
die in het nieuws waren.
450
00:47:18,419 --> 00:47:21,381
Waren jullie uitgekozen?
-Wat doen jullie hier?
451
00:47:21,506 --> 00:47:25,593
M'n zoon heeft een aandoening.
We mochten niet mee.
452
00:47:25,718 --> 00:47:27,679
Wat akelig.
453
00:47:30,181 --> 00:47:32,433
Dat is pas akelig.
454
00:48:33,870 --> 00:48:36,080
Stop eens.
455
00:48:42,128 --> 00:48:44,464
Pik eens iets op, kloteding.
456
00:49:10,657 --> 00:49:12,367
Eindelijk dan.
457
00:49:18,581 --> 00:49:20,750
John? Hoor je me?
458
00:49:21,959 --> 00:49:23,753
Gaat het?
459
00:49:25,588 --> 00:49:29,133
Ik kan je niet verstaan.
Zijn jullie bij je vader?
460
00:49:29,258 --> 00:49:35,056
Ga alsjeblieft naar het huis van
m'n vader. Wij gaan er ook naartoe.
461
00:49:43,106 --> 00:49:47,318
Was dat papa? Waar is hij?
-Geen idee, de telefoon werkt niet.
462
00:49:47,443 --> 00:49:51,072
Ik wil naar hem toe.
-Hij gaat ook naar opa toe.
463
00:49:51,197 --> 00:49:53,908
Rustig maar. We zien hem daar.
464
00:50:15,471 --> 00:50:18,182
Rot op, Clarke.
465
00:50:21,185 --> 00:50:24,188
Allemaal instappen, we moeten weg.
466
00:50:26,816 --> 00:50:30,361
Hallo. Waar gaan jullie naartoe?
-Naar het noorden.
467
00:50:30,486 --> 00:50:32,530
Waar precies?
-Canada.
468
00:50:32,655 --> 00:50:36,325
Mag ik meerijden tot Lexington?
Daar kom je langs.
469
00:50:36,451 --> 00:50:40,079
Goed, maar dan moet je nu instappen.
-Dank je.
470
00:51:22,622 --> 00:51:24,832
Wat doe je voor werk?
471
00:51:24,957 --> 00:51:27,418
Wat ik voor werk doe?
472
00:51:30,755 --> 00:51:35,968
Ze selecteren je op basis van je beroep.
M'n moeder is erbij omdat ze arts is.
473
00:51:39,639 --> 00:51:44,060
Ik ben bouwkundig ingenieur.
Ik kan gebouwen bouwen.
474
00:51:44,185 --> 00:51:46,312
Die hebben we in ieder geval nodig.
475
00:51:47,271 --> 00:51:50,024
Ik ben John.
-Colin.
476
00:51:50,149 --> 00:51:53,319
Leuk je te leren kennen.
-Insgelijks.
477
00:51:53,444 --> 00:51:56,572
Je moeder mocht dus mee,
maar jij zit hier.
478
00:51:58,950 --> 00:52:03,120
Ik heb al zeven jaar geen contact meer
met m'n ouders.
479
00:52:03,246 --> 00:52:06,332
Ik heb dit allemaal via m'n zus gehoord.
480
00:52:06,457 --> 00:52:09,794
M'n moeder en ik
lagen met elkaar overhoop.
481
00:52:09,919 --> 00:52:12,839
Fijn, als je dat niet los kunt laten.
482
00:52:14,590 --> 00:52:16,092
En jij?
483
00:52:18,052 --> 00:52:21,180
Ik hou niet van vliegen,
dus ik wou gaan lopen.
484
00:52:22,890 --> 00:52:28,145
Ik ben m'n vrouw en zoon op de basis
kwijtgeraakt en wil naar ze toe.
485
00:52:35,278 --> 00:52:41,450
M'n vriend Manny zit achter het stuur.
Hij kent wat piloten in Canada.
486
00:52:41,576 --> 00:52:46,038
Daar rijden we nu naartoe. Ze brengen
mensen naar de opvangplekken.
487
00:52:47,748 --> 00:52:54,505
Niemand weet waar die plekken zijn.
-Alle vluchten gaan naar Groenland.
488
00:52:56,382 --> 00:52:58,843
Ga met ons mee.
-Nee, dank je.
489
00:52:58,968 --> 00:53:04,348
Ik moet naar m'n gezin toe.
-Dan kom je later met je hele gezin.
490
00:53:04,473 --> 00:53:08,895
We vertrekken vanuit Osgoode,
een stadje net over de grens.
491
00:53:11,480 --> 00:53:16,360
Hoe weet je of ze je toelaten?
-Daar kom je snel genoeg achter.
492
00:53:59,445 --> 00:54:02,281
Het zal best...
493
00:54:02,406 --> 00:54:05,409
lastig worden om Lexington te bereiken.
494
00:54:08,496 --> 00:54:10,998
Het is hier een gekkenhuis.
495
00:54:12,041 --> 00:54:14,585
Wil je niet liever met ons mee?
496
00:54:15,920 --> 00:54:19,799
Wil je niet met een vliegtuig mee?
497
00:54:19,924 --> 00:54:25,638
Dat heb ik geprobeerd, maar dat is niet
gelukt. Ik wil naar m'n vader toe.
498
00:54:32,436 --> 00:54:34,021
Wat heb je?
499
00:54:37,191 --> 00:54:41,696
Als je op de soldaten
op het vliegveld afstapt...
500
00:54:41,821 --> 00:54:45,992
sturen ze dat jongetje vast niet weg.
Niet zo'n schatje.
501
00:54:47,618 --> 00:54:51,956
Ze zei dat het zo is gegaan.
-Misschien lukt het...
502
00:54:52,081 --> 00:54:56,002
als hij met een ander gezin
aan komt zetten.
503
00:55:00,089 --> 00:55:01,841
Wat doe je?
504
00:55:01,966 --> 00:55:05,052
Wat doe je? Waarom stop je?
-Ralph.
505
00:55:07,930 --> 00:55:10,891
Je man heeft je in de steek gelaten...
506
00:55:11,017 --> 00:55:15,354
maar ik zorg dat je zoon veilig is.
Ik zorg dat hij aan boord komt.
507
00:55:15,479 --> 00:55:17,940
Nee, Ralph.
-Wat ga je doen?
508
00:55:18,065 --> 00:55:21,402
O mijn god, stap snel uit.
509
00:55:25,239 --> 00:55:28,451
Haal de deur van het slot, Judy.
510
00:55:28,576 --> 00:55:32,246
Haal die deur van het slot.
-Niet doen.
511
00:55:34,582 --> 00:55:37,376
Ik wil je geen pijn doen. Stap uit.
512
00:55:37,501 --> 00:55:39,712
Kom hier. Uit die auto.
513
00:55:39,837 --> 00:55:43,841
Ik wil je geen pijn doen.
Ga die auto uit.
514
00:55:43,966 --> 00:55:46,343
Die auto uit.
515
00:55:46,469 --> 00:55:48,304
Hou daarmee op.
516
00:55:51,057 --> 00:55:54,769
Hou daarmee op,
ik wil je geen pijn doen.
517
00:55:54,894 --> 00:56:00,191
Ik wil je geen pijn doen. Ik zal voor
je zoon zorgen. Doe de deur op slot.
518
00:56:00,316 --> 00:56:03,027
Wat doe je? Doe open.
519
00:56:03,152 --> 00:56:06,614
Nathan, doe de deur open.
520
00:56:20,127 --> 00:56:22,588
Stoppen.
521
00:56:24,840 --> 00:56:26,550
Stop.
522
00:56:29,929 --> 00:56:31,722
Stop.
523
00:56:37,019 --> 00:56:39,105
Wat moet ik nu?
524
00:57:17,059 --> 00:57:19,103
Waar kom jij vandaan?
525
00:57:22,481 --> 00:57:25,568
Uit Atlanta.
-Nee.
526
00:57:28,070 --> 00:57:30,197
Dat vroeg ik niet.
527
00:57:32,491 --> 00:57:34,702
Waar ben je geboren?
528
00:57:35,995 --> 00:57:40,332
Wat maakt het uit?
-Jij verdient zo'n bandje niet.
529
00:57:45,379 --> 00:57:48,257
Moet je horen.
-Ik krijg dat bandje van je.
530
00:57:50,176 --> 00:57:53,804
Je hebt er niks aan.
M'n naam staat erop.
531
00:57:54,805 --> 00:57:59,518
Je kunt er niks mee beginnen.
-Je geeft me je rijbewijs ook.
532
00:58:04,940 --> 00:58:07,151
Ik heb geen zin in gedoe.
533
00:58:08,819 --> 00:58:11,780
Kom op. Luister even.
534
00:58:13,157 --> 00:58:14,617
Hier...
535
00:58:14,742 --> 00:58:17,828
met dat stomme bandje.
536
00:58:17,953 --> 00:58:21,290
Je krijgt dat bandje niet.
537
00:58:21,415 --> 00:58:24,668
Kom op. Hij heeft net uitgelegd dat het...
538
00:58:24,793 --> 00:58:26,503
Hou je erbuiten.
539
00:58:50,945 --> 00:58:52,345
Wat is dat?
540
00:58:59,954 --> 00:59:01,622
Ze vechten.
541
00:59:10,130 --> 00:59:12,383
Ga aan de kant staan.
-Ik doe m'n best.
542
01:00:24,038 --> 01:00:26,248
Hier met dat bandje.
543
01:03:14,416 --> 01:03:16,627
Meerijden?
544
01:03:16,752 --> 01:03:19,546
Waar ga je naartoe?
-Aeroporto.
545
01:03:19,671 --> 01:03:22,299
Aeroporto in Knoxville?
-Si.
546
01:03:23,634 --> 01:03:25,344
Gracias.
547
01:03:31,642 --> 01:03:35,479
Dit polsbandje is kapot.
Dat blijft niet zitten.
548
01:03:35,604 --> 01:03:40,108
Heb je niet ergens een elastiekje?
Daar is wat op te vinden.
549
01:03:45,322 --> 01:03:47,866
Rustig maar, het komt goed.
550
01:03:52,037 --> 01:03:54,331
Je ziet je moeder weer terug.
551
01:03:58,585 --> 01:04:02,172
Wat heb je gedaan?
-Wat ik gedaan heb?
552
01:04:02,297 --> 01:04:05,342
Ik heb ons een kans gegeven
en hem ook.
553
01:04:05,467 --> 01:04:07,761
O nee.
554
01:04:11,765 --> 01:04:13,809
Even kijken.
555
01:04:20,065 --> 01:04:23,026
Ik plak er wel een pleister op.
556
01:04:27,573 --> 01:04:32,869
Luister goed. Als je je moeder
terug wil zien, doe je wat ik zeg.
557
01:04:32,995 --> 01:04:37,249
Als die soldaten vragen wie je bent:
Wij zijn je ouders.
558
01:04:37,374 --> 01:04:40,168
Heb je dat begrepen?
559
01:04:40,335 --> 01:04:44,047
Doe maar wat hij zegt,
dan komt het allemaal goed.
560
01:04:44,965 --> 01:04:48,010
Goed. Daar gaan we dan.
561
01:04:54,266 --> 01:04:56,893
Barcodes of polsbandjes.
562
01:04:58,312 --> 01:05:02,566
Je laat je bandje zien
en je houdt je mond. Begrepen?
563
01:05:02,691 --> 01:05:05,068
Je houdt je mond.
-Rustig maar.
564
01:05:08,488 --> 01:05:10,824
Achteruit.
-Doorlopen.
565
01:05:19,249 --> 01:05:22,836
We willen erdoor.
Wij hebben polsbandjes.
566
01:05:23,629 --> 01:05:27,591
Wij hebben polsbandjes,
laat ons erdoor.
567
01:05:27,716 --> 01:05:30,010
Laat ons erdoor.
568
01:05:30,135 --> 01:05:34,681
Wij hebben polsbandjes om.
569
01:05:34,806 --> 01:05:38,560
Alleen geselecteerden mogen erin.
570
01:05:38,685 --> 01:05:41,063
Alleen geselecteerden.
571
01:05:41,188 --> 01:05:44,816
Laat je bandje zien.
-Heeft hij er ook eentje om?
572
01:05:44,941 --> 01:05:47,444
Even kijken.
-M'n zoon en m'n vrouw.
573
01:05:47,569 --> 01:05:51,198
Laat hem je polsbandje zien.
-Loop maar door.
574
01:05:51,323 --> 01:05:54,576
Kom mee, Judy.
-Wacht even.
575
01:05:54,701 --> 01:05:57,287
Ik wil er drie zien.
-Dit is m'n gezin.
576
01:05:57,412 --> 01:06:02,918
Iemand heeft mijn polsbandje
zonet gestolen. Dat is echt waar.
577
01:06:03,043 --> 01:06:06,755
Dit is m'n zoon en zij is m'n vrouw.
Toe.
578
01:06:06,880 --> 01:06:12,219
Ik vraag het aan de commandant.
-Ze zijn m'n ouders niet.
579
01:06:13,011 --> 01:06:17,724
Ik moest bij m'n moeder weg.
-M'n zoon is gewoon zenuwachtig.
580
01:06:17,849 --> 01:06:22,062
Ik ben je moeder.
-Hij is alleen maar bang.
581
01:06:22,187 --> 01:06:25,857
Geef me je polsbandje.
-Deze is voor het gezin.
582
01:06:27,818 --> 01:06:30,237
MP's.
-Nee, luister.
583
01:06:30,529 --> 01:06:34,157
Dat is niet uw zoon.
-Zij zijn mijn ouders niet.
584
01:06:34,282 --> 01:06:38,036
Hij moet het vliegtuig in.
-Dat is mijn zoon.
585
01:06:38,161 --> 01:06:41,123
Hij is nog maar zeven.
586
01:06:41,248 --> 01:06:45,168
Kijk naar z'n polsbandje.
-We gaan kijken hoe het zit.
587
01:06:46,294 --> 01:06:48,714
Mag ik je bandje even zien?
588
01:06:48,839 --> 01:06:51,383
Er staat dat je afgewezen bent.
589
01:06:51,508 --> 01:06:55,220
Je ziet er niet zo goed uit. Ben je ziek?
590
01:06:55,345 --> 01:06:58,265
Het komt goed. Niet huilen.
591
01:06:58,390 --> 01:07:00,726
We gaan dit uitzoeken.
592
01:07:20,996 --> 01:07:25,959
Wat is er aan de hand?
-Geen idee. We zijn er nog lang niet.
593
01:07:29,171 --> 01:07:32,215
Ik moet door.
594
01:08:03,705 --> 01:08:08,418
Neem me niet kwalijk, ik moet erdoor.
595
01:08:08,543 --> 01:08:11,421
Neem me niet kwalijk.
596
01:08:11,546 --> 01:08:16,802
M'n zoon is ontvoerd door een man en
een vrouw. Ze gingen hier naartoe.
597
01:08:16,927 --> 01:08:20,180
Ik versta u niet.
-Ze hebben mijn polsbandje.
598
01:08:20,305 --> 01:08:24,601
Hij is vast gescand. Nathan Garrity.
-Er komen zoveel kinderen.
599
01:08:24,726 --> 01:08:27,395
Probeer het bij het FEMA-kamp.
600
01:08:48,333 --> 01:08:50,085
Uit de weg.
601
01:08:51,920 --> 01:08:55,131
M'n zoon kan hier zijn.
-Er staat een rij.
602
01:08:55,257 --> 01:08:58,301
Luister naar me.
-Er staat een rij.
603
01:08:58,426 --> 01:09:02,806
We doen ons best.
-Hij is zeven en hij is ontvoerd.
604
01:09:02,931 --> 01:09:05,559
Zeg het maar. Wat is er aan de hand?
605
01:09:05,684 --> 01:09:10,397
M'n zoon is ontvoerd. Hij heeft
diabetes. Ik moest hier naartoe.
606
01:09:10,522 --> 01:09:13,525
Ik zal u helpen,
maar dan moet u kalmeren.
607
01:09:18,029 --> 01:09:20,156
Misschien bij Pediatrie.
608
01:09:23,451 --> 01:09:25,912
Waar? Deze?
609
01:09:28,498 --> 01:09:31,501
Ziet u hem?
-Nee, daar zit hij niet tussen.
610
01:09:31,626 --> 01:09:33,628
Er zijn er nog meer.
611
01:09:40,677 --> 01:09:43,597
Ziet u hem?
-Nee, hij is hier niet.
612
01:09:46,016 --> 01:09:48,184
En hier?
-Nee.
613
01:09:48,310 --> 01:09:51,730
Rustig maar, we vinden hem wel.
Misschien hier.
614
01:10:14,920 --> 01:10:16,546
Kijk me aan.
615
01:10:19,633 --> 01:10:21,676
Het spijt me zo.
616
01:10:26,014 --> 01:10:29,434
Het spijt me zo.
617
01:10:31,561 --> 01:10:34,606
Dat gaat nooit meer gebeuren. Sorry.
618
01:10:37,067 --> 01:10:40,987
Het gaat best.
-Het is een bijzonder mannetje.
619
01:10:42,072 --> 01:10:45,492
Jij bent Allison.
-Hij heeft diabetes type 1.
620
01:10:45,617 --> 01:10:50,038
Ik moet z'n waarde checken.
-Hij heeft het verteld. Het is gecheckt.
621
01:10:50,163 --> 01:10:52,207
Hij heeft een nieuw pompje.
622
01:10:52,332 --> 01:10:56,711
Als je dit ondertekent,
kunnen jullie naar een gezinstent.
623
01:10:59,506 --> 01:11:02,884
Nee, ik moet naar m'n vader toe.
624
01:11:03,009 --> 01:11:07,013
Ik ben m'n man kwijtgeraakt,
maar we vinden hem wel.
625
01:11:07,138 --> 01:11:10,475
Wat akelig. Waar woont je vader?
626
01:11:10,600 --> 01:11:13,937
In Lexington.
627
01:11:14,062 --> 01:11:17,649
Misschien kun je met de legerbus mee.
628
01:11:17,774 --> 01:11:23,154
Ik heb glucosetabletten, insuline
en teststrips voor een week voor hem.
629
01:11:23,279 --> 01:11:27,742
Ik had graag meer mee willen geven,
maar meer hebben we niet.
630
01:11:29,202 --> 01:11:30,829
Dank je.
631
01:13:00,335 --> 01:13:03,546
Weinig beelden,
maar er zijn veel branden.
632
01:13:03,671 --> 01:13:06,841
WERELDWIJDE VERWOESTINGEN
633
01:13:07,050 --> 01:13:13,098
Deze beelden zijn viraal gegaan.
Let op, dit zijn verontrustende beelden.
634
01:13:13,223 --> 01:13:17,685
Het hele centrum staat in brand.
Daar komt er nog eentje.
635
01:13:20,105 --> 01:13:23,399
Komt die op ons af?
Maak dat je wegkomt.
636
01:13:25,819 --> 01:13:27,862
Opnieuw schokkende beelden.
637
01:13:27,987 --> 01:13:33,243
Ze komen uit het niets op je af,
je wordt niet gewaarschuwd.
638
01:13:33,368 --> 01:13:36,955
We proberen het alleen maar
bij te houden...
639
01:13:37,080 --> 01:13:43,044
met in ons achterhoofd het idee
dat het morgen toch allemaal ophoudt.
640
01:14:58,369 --> 01:15:01,748
MIJN NAAM IS JOHN GARRITY
IK HEB UW AUTO
641
01:15:01,873 --> 01:15:05,501
ALS IK HET OVERLEEF
KRIJGT U HEM TERUG
642
01:15:16,971 --> 01:15:19,307
WE GAAN NAAR M'N VADER
KOM OOK
643
01:15:19,974 --> 01:15:21,809
Dat komt nu dan door.
644
01:16:02,183 --> 01:16:05,103
Je bent in je eentje.
Waar is Allison?
645
01:16:05,228 --> 01:16:07,188
Waar?
-Ze zou hier zijn.
646
01:16:07,313 --> 01:16:14,279
M'n vrienden zorgen voor me en ik
kan haar en m'n kleinzoon niet zoeken.
647
01:16:14,404 --> 01:16:19,033
We zijn elkaar kwijtgeraakt,
ze zei dat ze hier naartoe ging.
648
01:16:26,332 --> 01:16:30,461
Ze zei dat je terug wou komen.
Kregen jullie weer ruzie?
649
01:16:30,586 --> 01:16:32,630
We willen allebei hetzelfde.
650
01:16:32,755 --> 01:16:39,012
We willen dat ze hier veilig aankomen.
Laten we proberen samen te werken.
651
01:16:39,137 --> 01:16:41,347
Heb je met de vaste lijn gebeld?
652
01:16:41,472 --> 01:16:45,601
Ik heb het net nog geprobeerd,
maar ik krijg de voicemail...
653
01:16:45,727 --> 01:16:48,980
of dat stomme bericht van de overheid.
654
01:16:50,940 --> 01:16:54,694
Zoiets hoort het toch te doen
in een noodgeval.
655
01:17:01,534 --> 01:17:04,162
Wat is er met jou gebeurd?
656
01:17:06,956 --> 01:17:09,208
Het is een lange dag geweest.
657
01:17:10,752 --> 01:17:13,671
Ik wil ze gewoon terug.
658
01:17:59,675 --> 01:18:03,012
Daar hangt een telefoon.
Misschien doet hij het.
659
01:18:09,268 --> 01:18:11,187
Ja.
660
01:18:16,150 --> 01:18:19,320
Hallo? Waar? Daar blijven.
661
01:18:19,445 --> 01:18:21,781
Waar zijn ze?
-Ietsje verderop.
662
01:18:51,185 --> 01:18:53,771
Sorry. Ik heb m'n best gedaan.
663
01:18:55,064 --> 01:18:57,400
Het is al goed.
664
01:18:57,525 --> 01:19:01,612
Hoe gaat het met jou, kereltje?
665
01:19:01,737 --> 01:19:05,032
Kom bij me. Hoe gaat het? Goed?
666
01:19:05,158 --> 01:19:08,244
Je hebt goed voor je moeder gezorgd.
667
01:19:13,124 --> 01:19:16,419
Dag, papa.
-Dag, zonnebloemetje.
668
01:19:30,475 --> 01:19:34,353
Laten we allemaal naar huis gaan.
669
01:19:37,857 --> 01:19:39,567
Kom mee.
670
01:19:43,404 --> 01:19:46,073
Wat wil je eten?
-Pannenkoeken.
671
01:19:46,240 --> 01:19:48,701
Pannenkoeken met stroop?
672
01:19:48,826 --> 01:19:53,456
Vergeet het maar. We hebben zo
ook al te weinig insuline.
673
01:19:53,581 --> 01:19:55,583
Ik heb z'n medicijnen bij me.
674
01:19:55,708 --> 01:20:00,963
Ze zijn lang uit de koelkast geweest,
maar ze zijn vast nog goed.
675
01:20:02,215 --> 01:20:04,926
Weet je nog waar dit moet?
676
01:20:05,551 --> 01:20:08,971
Wat wil je? Water?
-Ja.
677
01:20:09,096 --> 01:20:11,057
Goed zo.
-Is deze goed?
678
01:20:11,182 --> 01:20:16,812
Die is perfect.
-Ik zet even het nieuws op.
679
01:20:16,938 --> 01:20:21,484
Rond 08.47 uur morgenochtend
Eastern Standard Time...
680
01:20:21,609 --> 01:20:27,198
zal het grootste brokstuk ergens tussen
Noord-Afrika en Europa inslaan.
681
01:20:27,323 --> 01:20:31,953
De experts voorspellen een inslag
met een vernietigende kracht...
682
01:20:32,119 --> 01:20:34,872
waar de hele wereld onder zal lijden.
683
01:20:34,997 --> 01:20:40,753
De groep mensen met cruciale
beroepen zou dit kunnen overleven.
684
01:20:40,878 --> 01:20:43,756
Hier zijn de net ontdekte beelden...
685
01:20:43,881 --> 01:20:48,928
van de vijf ultramoderne bunkers
bij de Thule-vliegbasis in Groenland.
686
01:20:49,053 --> 01:20:52,348
Ze zitten in Groenland.
687
01:20:52,473 --> 01:20:55,518
Hij had gelijk.
-Wie?
688
01:20:56,894 --> 01:20:58,854
Een hele aardige man.
689
01:21:02,149 --> 01:21:05,653
Het is nu te laat.
-Die beelden zijn ouder dan ik.
690
01:21:05,778 --> 01:21:09,824
Wie weet hoe het er nu uitziet.
-We zijn tenminste samen.
691
01:21:09,949 --> 01:21:12,410
Waar ben je mee bezig?
692
01:21:12,535 --> 01:21:14,870
We kunnen er nog komen.
-Waar?
693
01:21:14,996 --> 01:21:20,793
In Groenland. Er gaan vluchten
vanuit Canada, ook voor burgers.
694
01:21:20,918 --> 01:21:24,547
Het is twaalf uur rijden naar Osgoode.
Negen voor ons.
695
01:21:24,672 --> 01:21:29,302
Dan tellen we er 16 uur bij op
voor de vlucht. Het is mogelijk.
696
01:21:29,427 --> 01:21:32,430
Ik heb m'n bandje niet
en Nathan is geweigerd.
697
01:21:32,555 --> 01:21:36,976
Het is onze enige kans. We blijven,
of we proberen het...
698
01:21:37,101 --> 01:21:41,689
en als we het proberen,
zorg ik dat we die bunkers in komen.
699
01:21:41,814 --> 01:21:45,151
Als we gaan, moeten we het nu doen.
700
01:21:48,904 --> 01:21:50,364
Dan gaan we.
701
01:21:50,489 --> 01:21:52,908
Kom, er liggen hier nog kleren.
702
01:21:53,034 --> 01:21:57,455
En de pannenkoeken dan?
-Die komen er zo aan.
703
01:22:06,213 --> 01:22:09,967
Trek je kleren maar uit, Nathan.
Goed zo.
704
01:22:10,092 --> 01:22:13,554
Ga erin. De shampoo staat daar.
Pak maar.
705
01:22:37,662 --> 01:22:41,749
Pak eens wat kleren in, Dale.
We moeten ons haasten.
706
01:22:41,874 --> 01:22:46,796
Ik moet hier blijven voor Beck,
anders zou Mary me vermoorden.
707
01:22:47,838 --> 01:22:50,716
Ze heeft hier uren doorgebracht...
708
01:22:50,841 --> 01:22:56,806
en ik kan die geur niet meer ruiken
zonder aan haar te denken.
709
01:22:56,931 --> 01:23:00,101
Hooi en paardenmest.
710
01:23:01,894 --> 01:23:06,148
Dit is niet een storm
die je kan uitzitten.
711
01:23:07,108 --> 01:23:09,235
Moet je horen.
712
01:23:09,360 --> 01:23:13,155
Ik geef het niet op als het tegenzit.
713
01:23:15,533 --> 01:23:20,788
Ik weet dat jullie uit elkaar waren.
Het gaat in ieder huwelijk fout.
714
01:23:20,913 --> 01:23:24,250
In ieder huwelijk gaat het weleens fout.
715
01:23:24,375 --> 01:23:28,754
Dan duik je nog niet
met een ander het bed in.
716
01:23:30,923 --> 01:23:33,050
Dat heb ik inderdaad gedaan.
717
01:23:34,218 --> 01:23:38,472
Daar zal ik de rest van m'n leven
mee moeten leren leven.
718
01:23:38,597 --> 01:23:42,476
Je hoeft het me niet te vergeven...
719
01:23:42,601 --> 01:23:45,312
maar als ik één ding goed kan doen...
720
01:23:45,438 --> 01:23:49,608
dan zorg ik dat m'n zoon en m'n vrouw
die bunker in kunnen.
721
01:24:02,872 --> 01:24:06,208
Ga alsjeblieft met ons mee.
722
01:24:06,333 --> 01:24:09,086
Doe niet zo koppig. Ga gewoon mee.
723
01:24:09,211 --> 01:24:12,131
Je gaat hier dood, Dale.
-Natuurlijk.
724
01:24:12,256 --> 01:24:16,761
Vandaag, morgen, of over tien jaar.
Het maakt me niet uit.
725
01:24:16,886 --> 01:24:19,805
Mijn Mary is hier
naar de hemel gegaan.
726
01:24:21,974 --> 01:24:27,438
Als de Heer me weer bij haar wil
brengen, zal ik hier ook zijn...
727
01:24:29,398 --> 01:24:31,609
met m'n koffers gepakt.
728
01:24:46,040 --> 01:24:48,125
Nathan.
729
01:24:58,594 --> 01:25:01,263
Heb je iets opgelopen?
730
01:25:01,388 --> 01:25:04,058
Hoe dichtbij was dat?
-Heel dichtbij.
731
01:25:04,183 --> 01:25:08,646
We moeten hier nu weg.
-Neem mijn truck. De tank is vol.
732
01:25:14,485 --> 01:25:17,279
Wacht even. Eerst je zitje erin.
733
01:25:21,158 --> 01:25:24,453
Zorg goed voor ze.
734
01:25:24,578 --> 01:25:27,665
Dat zal ik doen.
-Dat weet ik, jongen.
735
01:25:42,721 --> 01:25:45,975
Wanneer zie ik je weer, opa?
736
01:25:48,561 --> 01:25:54,525
Vast snel. Als dit voorbij is,
kom ik jullie en de ijsberen bezoeken.
737
01:25:54,650 --> 01:25:59,572
IJsberen?
-Jazeker. Je gaat naar de Noordpool.
738
01:25:59,697 --> 01:26:02,658
Doe de Kerstman de groeten van mij.
739
01:26:02,783 --> 01:26:06,537
Zeg hem dat ik nu nog kwaad ben
dat ik kooltjes kreeg.
740
01:26:19,842 --> 01:26:22,261
Ik hou van je, zonnebloemetje.
741
01:26:24,221 --> 01:26:26,473
Ik ook van jou, papa.
742
01:26:36,025 --> 01:26:39,069
Mama zou trots op je zijn geweest.
743
01:26:39,194 --> 01:26:42,448
Hoezo?
-Omdat je het huis af hebt gekregen.
744
01:27:13,562 --> 01:27:15,606
Dag, opa.
745
01:28:03,529 --> 01:28:08,575
M'n vriend Teddy zegt dat je leven
aan je voorbij flitst als je doodgaat.
746
01:28:11,829 --> 01:28:15,833
Het zou beter zijn
als dat gebeurde als je bleef leven.
747
01:28:15,958 --> 01:28:19,169
Dan maken
de mooie herinneringen je gelukkig.
748
01:28:20,963 --> 01:28:24,967
Dat vind ik een heel mooi idee.
-Ik ook.
749
01:28:25,092 --> 01:28:28,178
Waar heb jij je intelligentie vandaan?
750
01:28:40,232 --> 01:28:43,068
Er worden schuilplekken gebouwd...
751
01:28:43,235 --> 01:28:49,575
nu het grootste brokstuk van Clarke
over minder dan 15 uur zal inslaan.
752
01:28:51,368 --> 01:28:55,706
Er worden miljoen mensen vermist
na de inslag in Tokyo.
753
01:28:59,626 --> 01:29:03,756
Eindelijk dan.
-Het orkestje speelt door tot het eind.
754
01:29:03,881 --> 01:29:05,758
Dat is waar.
755
01:29:12,264 --> 01:29:14,933
Wat is er?
-Weet je nog...
756
01:29:15,059 --> 01:29:18,353
dat je m'n moeder leerde kennen?
757
01:29:18,520 --> 01:29:22,232
Ze droeg een kilt.
-Ik weet het. Dat vergeet ik nooit.
758
01:29:22,357 --> 01:29:25,778
Ze wou je op je gemak stellen.
-Dat is gelukt.
759
01:29:25,903 --> 01:29:31,325
Ze wou dat ik de Highland Fling ging
dansen. Alsof ik weet hoe dat moet.
760
01:29:33,243 --> 01:29:35,954
Ze had het hart op de goeie plek zitten.
761
01:29:44,838 --> 01:29:47,800
Ik hoorde je met papa praten
in de stal.
762
01:29:53,931 --> 01:29:59,853
Het is net zo goed mijn schuld
dat het fout ging tussen ons.
763
01:30:01,939 --> 01:30:04,858
Hoe moeilijk het ook was geworden...
764
01:30:04,983 --> 01:30:07,736
ik ben te ver gegaan...
765
01:30:07,861 --> 01:30:10,322
en jij niet.
766
01:30:13,158 --> 01:30:15,911
Moet je horen.
767
01:30:16,036 --> 01:30:18,330
Ik ben nu waar ik wil zijn...
768
01:30:21,166 --> 01:30:23,502
bij jou...
769
01:30:23,627 --> 01:30:25,379
en Nathan.
770
01:30:42,062 --> 01:30:47,651
Ook dat nog. Dit is de enige snelweg
naar het noorden in de wijde omtrek.
771
01:31:00,664 --> 01:31:04,084
Blijf kalm en blijf in de auto zitten.
772
01:31:14,803 --> 01:31:19,016
Kunnen we er niet door?
-Nee, er is een ongeluk gebeurd.
773
01:31:19,141 --> 01:31:21,435
Wat is er aan de hand?
774
01:31:21,560 --> 01:31:24,813
Er is een trein ontspoord
die op de weg staat.
775
01:31:26,523 --> 01:31:31,403
Opgelet. Er slaan kleine brokstukken in
ten noorden van New York.
776
01:31:31,528 --> 01:31:35,616
Daar zijn we nu toch?
-Zoek direct een schuilplek op.
777
01:31:35,741 --> 01:31:37,910
Blijf niet buiten staan.
778
01:31:44,708 --> 01:31:46,501
Rij door.
779
01:31:48,670 --> 01:31:50,505
Ga op de grond liggen.
780
01:32:14,154 --> 01:32:18,283
Ze komen overal terecht.
Ga achterin zitten en bescherm Nathan.
781
01:32:18,408 --> 01:32:21,828
Ik kijk of ik een schuilplek zie.
-Ga liggen.
782
01:32:53,860 --> 01:32:55,320
Blijf liggen.
783
01:33:04,288 --> 01:33:06,456
Ik zie daar een brug.
784
01:33:08,959 --> 01:33:11,044
We moeten snel zijn.
785
01:33:14,798 --> 01:33:17,801
Ben je zover? Opschieten.
786
01:33:24,016 --> 01:33:26,727
Kom, we gaan onder de brug staan.
787
01:33:33,608 --> 01:33:35,444
Waar ga je naartoe?
788
01:33:50,167 --> 01:33:51,877
Rustig maar.
789
01:33:52,002 --> 01:33:54,921
Wakker worden. Kom mee.
790
01:33:57,215 --> 01:33:59,259
Je moet hier weg.
791
01:34:08,727 --> 01:34:10,145
Gaat het?
792
01:34:33,293 --> 01:34:39,132
Dit is Rochester, New York. Alles
ten zuiden van ons staat in brand.
793
01:34:39,257 --> 01:34:43,804
Is daar nog iemand?
Heeft iemand het overleefd?
794
01:34:43,929 --> 01:34:47,224
Als iemand dit hoort:
795
01:34:47,349 --> 01:34:49,601
De derde engel blies de bazuin.
796
01:34:49,726 --> 01:34:53,855
Er viel een grote ster, brandend
als een fakkel, uit de hemel.
797
01:34:54,022 --> 01:34:56,441
Die ster heette Alsem.
798
01:34:56,566 --> 01:34:59,861
Ik ben bij jullie,
in gedachten en in gebed.
799
01:35:53,331 --> 01:35:58,587
We gaan live naar Yuri Leonov, met
de officiële verklaring van NASA.
800
01:36:01,423 --> 01:36:03,133
Goedenavond.
801
01:36:03,258 --> 01:36:08,388
Rond 08.47 uur
Eastern Standard Time...
802
01:36:08,513 --> 01:36:11,933
slaat het grootste brokstuk in,
in West-Europa.
803
01:36:12,058 --> 01:36:15,812
Hebben we nog wel genoeg tijd?
804
01:36:15,937 --> 01:36:18,940
We hebben nog ruim zes uur.
Dat moet lukken.
805
01:36:19,065 --> 01:36:24,279
Met 14 km breedte is dit deel groter
dan de asteroïde die de dino's uitroeide.
806
01:36:24,404 --> 01:36:27,741
Het zal bijna heel Europa wegvagen...
807
01:36:27,866 --> 01:36:32,954
en seismische golven in gang zetten
die tot enorme tsunami's leiden...
808
01:36:33,079 --> 01:36:38,668
en windstoten met een grotere snelheid
dan die van het geluid.
809
01:36:38,793 --> 01:36:42,964
Binnen een paar uur gaan er branden
woeden op alle continenten...
810
01:36:43,089 --> 01:36:47,969
als het puin van de inslag
erop neerdaalt uit de atmosfeer.
811
01:36:48,094 --> 01:36:50,889
Net als bij de vorige
massale uitroeiing...
812
01:36:51,014 --> 01:36:56,228
zal ruim 75 procent van de flora
en fauna op aarde dit niet overleven.
813
01:36:56,353 --> 01:36:58,480
Zet uit.
814
01:36:58,605 --> 01:37:01,775
Waar is dat vliegveld nu eigenlijk?
815
01:37:08,323 --> 01:37:10,492
Wat is dat? Is dat het soms?
816
01:37:14,120 --> 01:37:17,249
Ze gaan al.
-Er moeten meer toestellen zijn.
817
01:37:17,374 --> 01:37:19,084
Zet je schrap, Nathan.
818
01:37:29,844 --> 01:37:31,763
Daar.
819
01:37:37,143 --> 01:37:40,230
We halen het.
-Ga je over de landingsbaan?
820
01:37:47,612 --> 01:37:49,823
Zet je schrap.
821
01:37:52,867 --> 01:37:56,871
Hij keert. Hij komt ons tegemoet.
-Ik weet wat ik doe.
822
01:37:59,457 --> 01:38:01,751
Stoppen.
823
01:38:08,300 --> 01:38:10,385
Ik zei het toch?
824
01:38:16,600 --> 01:38:20,186
Wat kijkt hij kwaad.
-Vind je het gek?
825
01:38:29,154 --> 01:38:31,281
Waar ben je mee bezig?
826
01:38:31,448 --> 01:38:36,202
Ik wil met m'n vrouw en m'n kind naar
Groenland. We waren geselecteerd.
827
01:38:36,328 --> 01:38:39,497
We zitten vol.
Er gaan morgen meer vluchten.
828
01:38:39,623 --> 01:38:45,337
Er is geen morgen meer.
-Iedereen loopt gevaar als je meegaat.
829
01:38:45,462 --> 01:38:48,048
Neem dan m'n vrouw en kind mee.
830
01:38:48,173 --> 01:38:51,468
Het is te gevaarlijk.
-Dan gaan we niet weg.
831
01:38:51,593 --> 01:38:55,138
We blijven hier staan
en jullie net zo goed.
832
01:38:58,933 --> 01:39:02,270
Die jongen kan wel mee.
Je vrouw misschien ook.
833
01:39:02,395 --> 01:39:04,981
We moeten allemaal mee.
834
01:39:07,609 --> 01:39:12,447
Hoe zwaar ben je?
-Tussen de 80 en de 85 kilo.
835
01:39:12,572 --> 01:39:15,450
Tussen de 90 en de 95 dan.
836
01:39:15,575 --> 01:39:18,495
Dan zal ik naar Groenland
moeten rijden.
837
01:39:18,620 --> 01:39:23,416
Stap maar in. Geen bagage
en zet die truck ergens anders.
838
01:39:23,541 --> 01:39:26,044
Toe maar. Ik kom eraan.
839
01:39:28,046 --> 01:39:31,299
Kijk of er nog een lege stoel is. Sorry.
840
01:39:31,424 --> 01:39:33,468
Het spijt ons, mensen.
841
01:39:33,593 --> 01:39:37,514
Wij nemen de kinderen op schoot,
dan is er plek genoeg.
842
01:39:37,639 --> 01:39:41,810
Dank je wel.
-Niets te danken.
843
01:39:47,357 --> 01:39:50,318
Je moet dat verbandje verversen.
844
01:39:50,443 --> 01:39:55,156
Er zit brandzalf in, gaas, peroxide
en ook een paar pijnstillers.
845
01:41:24,496 --> 01:41:27,373
Wat zie je?
-Papa.
846
01:41:28,958 --> 01:41:32,879
Kijk uit, dat doet nog te veel pijn.
-Het maakt niet uit.
847
01:41:33,046 --> 01:41:35,840
Ik hou ook van jou.
848
01:41:35,965 --> 01:41:38,092
Hoe voel je je?
849
01:41:38,218 --> 01:41:40,303
Beroerd.
850
01:41:42,263 --> 01:41:44,349
Maar we hebben het gered.
851
01:41:57,654 --> 01:42:01,324
Daar is het.
-We zijn er, ik zie land.
852
01:42:01,449 --> 01:42:03,284
Zie je wel?
853
01:42:36,568 --> 01:42:38,862
Moet je dat ijs zien.
854
01:42:38,987 --> 01:42:44,534
Hoe noem je zoiets?
-Een gletsjer. Dat zijn gletsjers.
855
01:42:59,924 --> 01:43:03,177
Gaat het? Niks aan de hand.
856
01:43:39,714 --> 01:43:42,717
De oliedruk valt weg. De motor valt uit.
857
01:43:46,304 --> 01:43:49,390
Beide motoren uitgevallen.
Herstarten.
858
01:43:49,515 --> 01:43:54,437
Motoren in ruststand.
Propellers in vaanstand.
859
01:43:54,562 --> 01:43:57,565
Snelheid opvoeren.
860
01:44:02,028 --> 01:44:04,822
Generatoren uit.
861
01:44:04,948 --> 01:44:11,120
Het grootste brokstuk dringt de
atmosfeer binnen. U moet nu landen.
862
01:44:16,876 --> 01:44:20,338
Probeer het nog eens.
De rechtermotor.
863
01:44:20,463 --> 01:44:22,215
Ingeschakeld.
864
01:44:27,011 --> 01:44:31,224
We zitten nog steeds te laag.
De linkermotor.
865
01:44:32,517 --> 01:44:37,313
Hij reageert niet.
-Ik hou hem niet meer. Zet de motor uit.
866
01:45:07,969 --> 01:45:12,598
Ik wil niet meer vliegen.
-Rustig maar, we zijn geland.
867
01:45:12,724 --> 01:45:16,477
Gaan jullie maar.
Ik ga naar de piloot kijken.
868
01:45:24,694 --> 01:45:27,655
Zet uw toestel direct aan de grond.
869
01:45:27,780 --> 01:45:31,868
Het grootste brokstuk slaat
over een paar minuten in.
870
01:45:31,993 --> 01:45:37,206
Zoek een schuilplaats op. Dit bericht is
eerder opgenomen. Succes.
871
01:45:37,331 --> 01:45:40,043
We moeten je hieruit zien te krijgen.
872
01:45:56,601 --> 01:45:59,645
Mooi. Dat is het vliegveld.
873
01:46:11,282 --> 01:46:13,117
Waar zijn de piloten?
874
01:46:14,452 --> 01:46:19,082
Kijk, het sneeuwt.
-Dat is geen sneeuw. Dat is as.
875
01:46:19,207 --> 01:46:24,337
Mag ik even jullie aandacht? Ik zag
daar een legervliegtuig landen.
876
01:46:24,462 --> 01:46:28,633
Anderhalve kilometer verderop.
Daar moeten we naartoe.
877
01:46:44,440 --> 01:46:46,192
Daar zijn ze.
878
01:46:50,571 --> 01:46:53,324
Kijk. Ze zien ons.
-Kom.
879
01:47:02,208 --> 01:47:05,336
Doorlopen. Nog even en hij slaat in.
880
01:47:12,009 --> 01:47:14,095
Zet je schrap.
881
01:47:40,621 --> 01:47:44,542
Kom er maar af. Ik heb je vast.
Toe maar.
882
01:47:55,553 --> 01:47:58,264
Opschieten.
883
01:48:19,911 --> 01:48:22,622
Veiligheidsdeuren sluiten.
884
01:48:27,877 --> 01:48:32,506
De schokgolf zal ons over
1 minuut en 20 seconden bereiken.
885
01:48:38,471 --> 01:48:40,806
Naar beneden.
886
01:48:46,979 --> 01:48:48,898
Doorlopen.
887
01:48:56,614 --> 01:49:00,493
Brace-positie aannemen.
888
01:49:03,663 --> 01:49:06,332
Waarom zie ik die flitsen niet?
889
01:49:06,457 --> 01:49:09,710
Die moet je toch zien
voordat je doodgaat?
890
01:49:11,629 --> 01:49:14,257
Luister goed.
891
01:49:14,382 --> 01:49:18,469
Je moeder en ik
houden zielsveel van je.
892
01:49:18,594 --> 01:49:24,433
We zijn hier bij je. Het maakt niet uit
wat er gebeurt. We zijn samen.
893
01:49:24,558 --> 01:49:27,144
Hoor je wat ik zeg?
-Ja.
894
01:49:27,270 --> 01:49:32,441
We zullen altijd bij elkaar blijven,
dus je hoeft niet bang te zijn.
895
01:49:32,566 --> 01:49:35,403
We zijn bij je.
-Nog 30 seconden.
896
01:49:36,612 --> 01:49:38,489
Ga zitten.
897
01:49:46,914 --> 01:49:49,208
Ik hou van je.
898
01:49:49,333 --> 01:49:51,711
Jij bent alles voor me.
899
01:49:58,884 --> 01:50:03,931
10,9,8,7,6...
900
01:50:04,056 --> 01:50:05,891
5...
901
01:51:33,062 --> 01:51:38,275
CQ, dit is station Groenland.
Kan iemand dit ontvangen?
902
01:51:41,487 --> 01:51:46,826
CQ, dit is station Groenland.
Kan iemand dit ontvangen?
903
01:51:51,205 --> 01:51:54,792
Station Groenland?
Hier Helsinki 19.
904
01:51:54,917 --> 01:51:58,003
Het signaal is zwak,
maar we ontvangen u.
905
01:52:11,350 --> 01:52:15,563
Begrepen, Helsinki.
Fijn om uw stem te horen.
906
01:52:21,902 --> 01:52:27,199
CQ, dit is station Sydney.
Wij kunnen uw signaal ook ontvangen.
907
01:52:27,324 --> 01:52:32,246
De as begint eindelijk weg te trekken.
We kunnen de zon bijna zien.
908
01:52:32,997 --> 01:52:35,207
Begrepen, station Sydney.
909
01:52:35,332 --> 01:52:41,088
De as is hier ook bijna weggetrokken
en er is geen stralingsgevaar.
910
01:52:41,964 --> 01:52:47,178
De deuren gaan nu open, na negen
lange ondergrondse maanden.
911
01:52:51,098 --> 01:52:52,641
Alles is weg.
912
01:53:14,330 --> 01:53:17,166
Is dat een vogel?
-Ik weet het niet.
913
01:53:17,541 --> 01:53:20,211
Kijk. Daar.
914
01:53:37,895 --> 01:53:40,147
De kust is veilig.
915
01:53:45,110 --> 01:53:48,864
Hier station Fairbanks.
Wat voor weer is het daar?
916
01:53:48,989 --> 01:53:52,409
Hier New Delhi, India. We zijn er nog.
917
01:53:52,535 --> 01:53:55,871
Goed ontvangen.
Hier São Paolo. Over.
918
01:53:55,996 --> 01:53:59,959
Hier station Moskou. Zdravstvuyte.
919
01:54:00,167 --> 01:54:04,838
Wat heerlijk om in leven te zijn.
-Hier Beiroet, hoort u mij?
920
01:54:04,964 --> 01:54:09,927
Hier Kathmandu, Nepal.
We kunnen u ontvangen.
71194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.