All language subtitles for Greenland 2020 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-NTG-HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,318 --> 00:01:51,138
Hola, jefe.
¿Qué haces todavía aquí, hombre?
2
00:01:51,229 --> 00:01:54,323
- Pensé que te ibas a ir temprano.
- Sí, bueno, lo estoy intentando.
3
00:01:55,282 --> 00:01:57,482
¿Por qué no han empezado el
vertido de hormigón todavía?
4
00:01:57,535 --> 00:02:00,695
El primer camión tronó una manguera en
el callejón. La están arreglando ahora.
5
00:02:01,947 --> 00:02:03,366
Siempre pasa algo.
6
00:02:03,457 --> 00:02:05,102
¿Por qué no te vas, hombre?
Nosotros nos encargamos de esto.
7
00:02:05,126 --> 00:02:07,787
No, no. Sé que lo harán,
pero tengo que firmar la factura.
8
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
Sólo fírmala ahora.
Y la guardaré hasta que terminemos.
9
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Está bien.
10
00:02:15,653 --> 00:02:16,763
Gracias, Bobby.
11
00:02:16,854 --> 00:02:18,698
Pero aún así me llamas cuando esté hecho,
¿de acuerdo?
12
00:02:18,722 --> 00:02:19,849
- Ya vas, jefe.
- Está bien.
13
00:02:28,457 --> 00:02:30,686
pila de periódicos aquí con titulares,
pero puedo prometerles que...
14
00:02:30,710 --> 00:02:33,963
la única cosa de la que la gente
quiere hablar hoy, es de este Clarke,
15
00:02:34,054 --> 00:02:35,933
este cometa interestelar.
16
00:02:36,024 --> 00:02:39,486
Dicen que este será el cometa
que pase más cerca, en la historia,
17
00:02:39,577 --> 00:02:42,297
lo que significa que podremos ver
a esta cosa, incluso a plena luz del día.
18
00:02:42,321 --> 00:02:43,683
- Es increíble.
- Sí.
19
00:02:43,774 --> 00:02:46,410
Descubrieron esta cosa
hace sólo unas semanas.
20
00:02:46,501 --> 00:02:49,336
La NASA dice que apareció de la nada,
desde un Sistema Solar diferente.
21
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Esto es sólo...
22
00:04:27,893 --> 00:04:30,062
- Me has asustado. No te escuché.
- Lo siento.
23
00:04:34,024 --> 00:04:36,377
¿Qué hora es?
Creí que habíamos dicho a las 7:00 p. m.
24
00:04:36,468 --> 00:04:38,271
Terminé el trabajo temprano.
25
00:04:38,362 --> 00:04:40,698
- Puedo esperar abajo, si quieres.
- Está bien.
26
00:04:41,849 --> 00:04:42,992
Ya he terminado.
27
00:04:44,702 --> 00:04:45,869
¿Cuántos kilómetros?
28
00:04:48,914 --> 00:04:50,749
- Ocho.
- Ocho. Bien.
29
00:04:54,169 --> 00:04:56,422
¿Sigue en pie la fiesta para mañana?
30
00:04:56,705 --> 00:04:57,840
¿Estás bromeando?
31
00:04:58,323 --> 00:05:00,300
Nathan ya ha invitado a
la mitad de la manzana.
32
00:05:04,138 --> 00:05:05,305
¿Cómo está?
33
00:05:06,348 --> 00:05:07,474
Está bien.
34
00:05:17,585 --> 00:05:20,563
¿Por cuánto tiempo va a ser esto incómodo?
35
00:05:20,654 --> 00:05:23,299
No lo sé, John. No es que esté
tratando de hacerlo de esa manera.
36
00:05:23,390 --> 00:05:25,693
Porque si sólo estás
haciendo esto por Nathan...
37
00:05:25,784 --> 00:05:27,784
- No es así. No lo estoy haciendo.
- Yo... Yo no...
38
00:05:29,396 --> 00:05:30,557
No es así.
39
00:05:30,648 --> 00:05:32,125
Está bien.
40
00:05:32,216 --> 00:05:34,669
Sólo...
Sólo estoy checando.
41
00:05:34,760 --> 00:05:36,920
Sólo que va a tomar algo de tiempo...
42
00:05:37,963 --> 00:05:39,965
y un poco de esfuerzo de los dos.
43
00:05:45,137 --> 00:05:46,388
Podemos hacerlo, Ali.
44
00:05:52,945 --> 00:05:55,098
Está bien, voy a ducharme.
45
00:05:55,189 --> 00:05:57,275
Llamaré a Deb y le diré que
lo mande a casa.
46
00:05:57,366 --> 00:05:59,394
- ¿Te asegurarás de que se lave las manos?
- Sí.
47
00:05:59,485 --> 00:06:00,486
Gracias.
48
00:06:13,740 --> 00:06:14,541
Oye...
49
00:06:14,725 --> 00:06:16,835
- ¡Papá!
- Hola.
50
00:06:17,836 --> 00:06:19,756
- Me alegro de que estés en casa.
- Yo también.
51
00:06:25,219 --> 00:06:27,547
¿Todavía te gusta esta mesita
de dibujo, niño?
52
00:06:27,638 --> 00:06:29,549
Sí,
puedo dibujar muy bien en ella.
53
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
Sí, ya lo veo.
54
00:06:32,609 --> 00:06:34,269
Me gusta este.
Ven aquí.
55
00:06:35,821 --> 00:06:37,582
Dios, eres realmente un gran artista,
amigo.
56
00:06:37,673 --> 00:06:38,857
- Gracias.
- Sí.
57
00:06:39,650 --> 00:06:41,853
- Entonces, ¿cómo va la escuela?
- Bien.
58
00:06:41,944 --> 00:06:44,780
¿Sí?
¿Tus Profesores hablan de esta cosa?
59
00:06:45,063 --> 00:06:47,303
Sí. El señor Williams dijo
que el Clarke es como...
60
00:06:47,394 --> 00:06:49,076
una gran bola de nieve,
pero hecha de gas.
61
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
Los asteroides están hechos de pedos.
Bien. Lo capto.
62
00:06:54,698 --> 00:06:57,584
No. El Clarke es un cometa,
tonto, no un asteroide.
63
00:06:57,768 --> 00:06:59,687
Un cometa.
No sabía que habría una diferencia.
64
00:06:59,778 --> 00:07:02,298
Los cometas se mueven más rápido,
cómo, mucho, mucho más rápido.
65
00:07:02,481 --> 00:07:04,876
¿Sabías que el Clarke era de
un Sistema Solar diferente?
66
00:07:04,967 --> 00:07:06,802
Por lo que no saben mucho sobre este.
67
00:07:07,506 --> 00:07:09,221
Bueno, ahora yo sé dos cosas.
68
00:07:09,504 --> 00:07:10,090
¿Qué?
69
00:07:10,181 --> 00:07:13,460
Que tú y los cometas
están hechos de pedos.
70
00:07:13,551 --> 00:07:14,970
No, tú lo estás.
71
00:07:15,061 --> 00:07:15,981
No, tú lo estás...
72
00:07:16,072 --> 00:07:18,480
¡No, tú lo estás!
Ven aquí.
73
00:07:23,593 --> 00:07:24,913
¿Cómo está funcionando esta cosa?
74
00:07:25,771 --> 00:07:28,107
- ¿Es mejor que las inyecciones?
- Mucho mejor.
75
00:07:28,198 --> 00:07:29,199
¿Sí?
76
00:07:29,892 --> 00:07:30,993
Bien.
77
00:07:33,937 --> 00:07:35,664
¿Qué pasa, amigo?
78
00:07:39,418 --> 00:07:41,587
¿Mamá hará que te vayas de nuevo?
79
00:07:47,843 --> 00:07:50,554
Tu mamá y yo,
tenemos algunas cosas que resolver.
80
00:07:52,522 --> 00:07:53,932
Pero no importa lo que pase...
81
00:07:54,875 --> 00:07:56,393
Mírame, hijo.
82
00:07:57,719 --> 00:07:59,722
Siempre seré tu padre, ¿de acuerdo?
83
00:07:59,813 --> 00:08:01,440
Nunca te dejaré.
84
00:08:02,816 --> 00:08:03,984
Te quiero, niño.
85
00:08:07,129 --> 00:08:09,007
Los científicos siguen
estudiando al Clarke,
86
00:08:09,098 --> 00:08:12,026
el cometa interestelar descubierto
hace sólo unas semanas.
87
00:08:12,117 --> 00:08:14,204
A diferencia de la mayoría de
los cometas o incluso asteroides,
88
00:08:14,228 --> 00:08:16,823
que se mueven mucho más lentamente
y son más fáciles de rastrear,
89
00:08:16,914 --> 00:08:19,117
este cometa en particular
no es un cuerpo singular,
90
00:08:19,208 --> 00:08:21,319
sino está compuesto por cientos
de trozos de roca y hielo...
91
00:08:21,343 --> 00:08:23,788
que se han roto a lo
largo de millones de años.
92
00:08:23,879 --> 00:08:26,340
De hecho, el rastro de fragmentos
del Clarke es muy largo
93
00:08:26,523 --> 00:08:29,635
y el final se extiende más allá de lo que
los astrónomos pueden ver realmente.
94
00:08:30,018 --> 00:08:31,196
En otras noticias, Wall Street...
95
00:08:31,220 --> 00:08:33,263
Nathan, vamos.
Tú tarea.
96
00:08:33,447 --> 00:08:35,516
El Dow Jones cerró hoy a
más del 2.5%
97
00:08:35,607 --> 00:08:36,835
¿Puedes ayudarme?
98
00:08:36,926 --> 00:08:39,436
- Muy bien, ¿qué tenemos?
- Fracciones.
99
00:08:39,619 --> 00:08:42,056
- Creí que eras bueno en las Matemáticas.
- No me gustan las fracciones.
100
00:08:42,080 --> 00:08:43,492
¡Son difíciles!
101
00:08:43,583 --> 00:08:45,074
Bueno, está bien que sea difícil,
102
00:08:45,165 --> 00:08:47,365
porque las fracciones y
las Matemáticas son importantes.
103
00:08:48,142 --> 00:08:51,222
¿Crees que tu papá podría construir
rascacielos, sin ser bueno en Matemáticas?
104
00:08:52,424 --> 00:08:54,493
- ¿Quieres construir rascacielos como yo?
- Sí.
105
00:08:54,876 --> 00:08:56,828
Vamos.
Te echaré una mano.
106
00:08:58,664 --> 00:09:02,334
Está bien. Entonces,
¿qué figuras se dividen en partes iguales?
107
00:09:22,521 --> 00:09:23,881
Será a la habitación de invitados.
108
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
- Geniales binoculares, amigo.
- No veo al Clarke.
109
00:09:50,457 --> 00:09:51,800
Tal vez todavía esté durmiendo.
110
00:09:52,592 --> 00:09:53,719
Papá.
111
00:09:55,946 --> 00:09:57,383
desarrollos de la noche a la mañana.
112
00:09:57,407 --> 00:09:58,613
Se espera ahora que algunos
de los fragmentos...
113
00:09:58,637 --> 00:10:01,268
más grandes del Clarke,
entren en nuestra atmósfera.
114
00:10:01,551 --> 00:10:04,972
Según los científicos, cuando los
fragmentos más grandes se acerquen al Sol,
115
00:10:05,063 --> 00:10:08,517
se calentarán y expulsarán chorros de gas,
cambiando su trayectoria.
116
00:10:08,608 --> 00:10:10,210
Sí, pero también dicen
que no nos preocupemos,
117
00:10:10,234 --> 00:10:11,838
que estás cosas no
van a tocar el suelo.
118
00:10:11,929 --> 00:10:14,357
Se van a quemar al pasar
por nuestra atmósfera.
119
00:10:14,448 --> 00:10:17,151
Pero te apuesto a que va
a ser un gran espectáculo.
120
00:10:17,242 --> 00:10:19,487
¡Oye, John!
¡Bienvenido de nuevo, amigo!
121
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
- Hola, Ed. ¿Cómo estás?
- Bien.
122
00:10:22,113 --> 00:10:24,166
- ¿Cómo están las cosas?
- Bien.
123
00:10:28,454 --> 00:10:29,534
¿Todavía vendrás más tarde?
124
00:10:29,618 --> 00:10:31,494
Sabes que nunca me
perdería una comida gratis.
125
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
Ya lo sé.
126
00:10:34,075 --> 00:10:35,075
Te veo en un rato.
127
00:10:35,702 --> 00:10:38,347
Oye. Vamos a necesitar
más cerveza y vino.
128
00:10:38,530 --> 00:10:40,908
¿Puedes ir a la tienda por mí?
La gente estará aquí en una hora.
129
00:10:40,932 --> 00:10:43,020
¿Ahora? Estoy a punto
de encender la parrilla.
130
00:10:43,111 --> 00:10:43,786
Bueno, yo necesito arreglarme.
131
00:10:43,877 --> 00:10:45,479
La gente estará aquí pronto.
132
00:10:48,857 --> 00:10:51,185
Está bien. Muy bien.
133
00:10:51,276 --> 00:10:53,279
¿Necesitas algo más ya que voy?
Sólo para saberlo.
134
00:10:53,370 --> 00:10:54,370
No.
135
00:10:54,921 --> 00:10:55,807
Está bien.
136
00:10:55,898 --> 00:10:58,676
En realidad,
consigue más panes para hot-dog.
137
00:10:58,767 --> 00:11:01,787
Y, un poco de más mostaza.
Sólo tenemos de la picante.
138
00:11:02,379 --> 00:11:03,580
Gracias.
139
00:11:05,212 --> 00:11:07,658
ALIMENTOS WAYFIELD
140
00:11:18,403 --> 00:11:19,403
Muy bien, niño.
141
00:11:19,588 --> 00:11:20,881
¿Puedo llevar un juguete?
142
00:11:20,972 --> 00:11:23,100
Si escuchas y te das prisa.
143
00:11:30,365 --> 00:11:31,650
¿Adónde van?
144
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
No lo sé.
145
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
¡Mira!
¡Ahí está el Clarke!
146
00:11:45,414 --> 00:11:46,790
Se ve muy bien, ¿no?
147
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
Muy bien, apurémonos.
148
00:12:00,237 --> 00:12:01,763
Oye, Nathan, vamos.
149
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
Está bien.
Un poco de Bud Light...
150
00:12:11,857 --> 00:12:13,608
¿Podemos llevar cajas de jugo también?
151
00:12:15,402 --> 00:12:17,487
Está bien.
152
00:12:18,697 --> 00:12:19,698
Jugos.
153
00:12:20,332 --> 00:12:22,360
¿De cuál quieres?
154
00:12:22,451 --> 00:12:24,178
Me gustan esos.
155
00:12:24,269 --> 00:12:26,413
Bien.
Entonces, esos serán.
156
00:12:30,400 --> 00:12:31,835
Eso es ruidoso, papá.
¿Qué es?
157
00:12:32,018 --> 00:12:34,671
Debe ser una alerta AMBER.
158
00:12:35,567 --> 00:12:37,090
¿Una Alerta Presidencial?
159
00:12:44,241 --> 00:12:47,680
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
160
00:12:52,990 --> 00:12:54,826
¿Hola?
161
00:12:54,917 --> 00:12:57,944
Esta es una Alerta Presidencial.
Esto no es una prueba.
162
00:12:58,653 --> 00:13:01,323
John Allan Garrity,
163
00:13:01,506 --> 00:13:04,018
ha sido seleccionado para la
reubicación en el refugio de emergencia...
164
00:13:04,042 --> 00:13:07,537
junto a Allison Rose Garrity
165
00:13:08,021 --> 00:13:10,165
y a Nathan Beckett Garrity.
166
00:13:10,548 --> 00:13:13,627
Se les permite una maleta personal.
No habrá excepciones.
167
00:13:13,810 --> 00:13:16,796
Por favor, que Allison Rose Garrity...
168
00:13:20,567 --> 00:13:23,003
y Nathan Beckett Garrity...
169
00:13:23,094 --> 00:13:24,721
estén en espera de más información.
170
00:13:24,904 --> 00:13:26,097
Esto no es una prueba.
171
00:13:30,293 --> 00:13:32,847
Está bien. Nathan, vámonos.
Tenemos que irnos.
172
00:13:32,938 --> 00:13:34,517
¡Pero dijiste que podría
llevar un juguete!
173
00:13:34,541 --> 00:13:36,458
Conseguiremos uno la
próxima vez. Vamos.
174
00:13:38,460 --> 00:13:40,153
Así es.
Es una experiencia gratificante.
175
00:14:16,774 --> 00:14:19,150
- Ahí están.
- Ya era hora, hombre.
176
00:14:19,434 --> 00:14:21,187
Siéntate aquí.
177
00:14:21,278 --> 00:14:22,988
- Hola...
- Hola.
178
00:14:23,747 --> 00:14:24,423
Hola.
179
00:14:24,514 --> 00:14:26,142
John.
Me alegro de verte de nuevo, hombre.
180
00:14:26,166 --> 00:14:28,118
A ti también, Kenny.
Hola, Deb.
181
00:14:30,503 --> 00:14:31,430
Hola, amigo.
182
00:14:31,521 --> 00:14:33,274
mientras se dirige hacia el Atlántico...
183
00:14:33,365 --> 00:14:35,843
Llegas justo a tiempo. Uno de los
primeros trozos está a punto de entrar.
184
00:14:35,867 --> 00:14:37,845
- ¿El Clarke va a golpear?
- Sólo una parte.
185
00:14:37,936 --> 00:14:39,588
No te preocupes, caerá en el océano.
186
00:14:39,679 --> 00:14:41,157
¡Papá, ven y siéntate conmigo!
187
00:14:41,248 --> 00:14:43,758
Sí, sólo tengo que ir a
hablar con tu mamá un segundo.
188
00:14:44,701 --> 00:14:45,701
Hola.
189
00:14:45,810 --> 00:14:47,297
- ¿Dónde está la cerveza y el vino?
- En el auto.
190
00:14:47,321 --> 00:14:50,174
Escucha, acabo de recibir una de esas
Alertas Presidenciales. ¿No recibiste una?
191
00:14:50,198 --> 00:14:52,268
No. Probablemente es sólo una prueba.
¿Puedes conseguir las cosas?
192
00:14:52,292 --> 00:14:55,054
No, Ali.
No creo que sea una prueba.
193
00:14:55,145 --> 00:14:57,705
Dijeron que nuestra familia ha
sido seleccionada para el refugio.
194
00:14:58,775 --> 00:15:01,085
Creo que algo raro está
pasando con este cometa.
195
00:15:01,176 --> 00:15:03,306
Pero las noticias dicen
que el fragmento va a...
196
00:15:03,397 --> 00:15:03,955
caer en algún lugar
cerca de Las Bermudas.
197
00:15:04,046 --> 00:15:06,857
Entonces, ¿por qué la mitad de
nuestros militares están en movimiento,
198
00:15:06,948 --> 00:15:09,159
con una tonelada de aviones en el cielo?
199
00:15:09,342 --> 00:15:10,629
Oye, John, aquí viene.
Chicos, vengan aquí.
200
00:15:10,653 --> 00:15:15,550
Ahora, se espera un amerizaje en la costa
de Las Bermudas en sólo unos segundos.
201
00:15:15,641 --> 00:15:18,361
Varios científicos dicen que la
distancia de la onda dispersiva,
202
00:15:18,452 --> 00:15:20,052
es poco probable que cause un tsunami...
203
00:15:20,103 --> 00:15:22,198
¿Tomaste una unidad por las palomitas?
¡Hazlo!
204
00:15:22,289 --> 00:15:27,419
pero nos dará el mayor impacto,
desde el evento de Tunguska de 1908.
205
00:15:27,510 --> 00:15:29,063
Fue entonces cuando un
meteorito chocó con...
206
00:15:29,087 --> 00:15:31,848
- ¡Miren! ¡Ahí está el Clarke!
- Es genial, ¿no?
207
00:15:32,588 --> 00:15:33,442
Espectaculares primeras imágenes aquí.
208
00:15:33,533 --> 00:15:36,028
- ¿Podrían mirar eso?
- Estas llegan a nosotros en vivo.
209
00:15:36,119 --> 00:15:41,041
Este es el fragmento que está
entrando en la atmósfera inferior.
210
00:15:41,132 --> 00:15:43,227
- Cinco, cuatro...
- Cinco, cuatro...
211
00:15:43,318 --> 00:15:45,236
- tres, dos...
- tres, dos...
212
00:15:45,620 --> 00:15:46,855
- uno.
- uno.
213
00:15:46,946 --> 00:15:48,031
E impacto.
214
00:15:52,710 --> 00:15:54,070
Esperen, ¿dónde está la explosión?
215
00:15:54,683 --> 00:15:56,456
Es un pedazo de roca.
Las rocas no explotan.
216
00:15:56,825 --> 00:15:58,017
Díselo a los dinosaurios.
217
00:15:58,108 --> 00:16:00,494
Todavía estamos esperando
las primeras imágenes...
218
00:16:00,585 --> 00:16:03,338
de la caída real que se
espera en el Océano Atlántico.
219
00:16:04,448 --> 00:16:06,800
- ¿Qué fue eso?
- El material anterior mostraba...
220
00:16:29,406 --> 00:16:31,826
- ¡Nathan! Ven aquí.
- ¿Todos están bien?
221
00:16:31,917 --> 00:16:34,111
- ¿Qué fue eso?
- ¿Están bien?
222
00:16:34,202 --> 00:16:35,642
Creo que fue una onda de choque o...
223
00:16:35,679 --> 00:16:37,832
Ahora nos informan de que el fragmento,
224
00:16:37,923 --> 00:16:41,418
ha impactado en el Estado de Florida,
en la Florida Central,
225
00:16:41,701 --> 00:16:45,506
con el epicentro del impacto
reportado a las afueras de Tampa...
226
00:16:45,597 --> 00:16:47,757
que se extiende hasta Orlando.
227
00:16:47,941 --> 00:16:48,941
Y ese fragmento,
228
00:16:48,984 --> 00:16:54,006
que los científicos estiman que era
del tamaño de un estadio de fútbol,
229
00:16:54,097 --> 00:16:58,601
ha enviado aparentemente una onda de
choque que se sintió hasta 2.400 km.
230
00:17:00,254 --> 00:17:03,541
Debo advertirles que no hay palabras
para lo que están a punto de ver.
231
00:17:03,632 --> 00:17:06,769
Estas son imágenes perturbadoras,
muy perturbadoras.
232
00:17:06,860 --> 00:17:10,981
Llegan a nosotros desde un helicóptero
de noticias locales en Tampa...
233
00:17:11,072 --> 00:17:14,367
así como de un satélite
meteorológico aéreo.
234
00:17:15,981 --> 00:17:17,655
¿Qué?
235
00:17:17,746 --> 00:17:20,039
Mike. Mike, ¡regresa!
Mike, gira...
236
00:17:20,340 --> 00:17:21,396
¡Dios mío!
237
00:17:21,487 --> 00:17:24,848
FRAGMENTO DEVASTA A
FLORIDA CENTRAL
238
00:17:25,236 --> 00:17:26,580
¡Dios mío!
239
00:17:26,671 --> 00:17:28,349
Esperen, ¿van a caer más pedazos?
240
00:17:28,440 --> 00:17:28,991
Tengan paciencia con nosotros.
241
00:17:29,085 --> 00:17:31,720
No tenemos mucha más
información que estás imágenes.
242
00:17:33,611 --> 00:17:37,199
Desafortunadamente, hemos perdido
contacto con nuestra filial en esa zona.
243
00:17:37,290 --> 00:17:39,952
¿Qué pasa, John?
244
00:17:40,043 --> 00:17:41,476
Es una Alerta Presidencial.
245
00:17:41,679 --> 00:17:44,807
Las estimaciones de la trayectoria
estaban obviamente muy erradas y estamos...
246
00:17:44,898 --> 00:17:47,859
¿Por qué tu teléfono la recibió
y no el nuestro?
247
00:17:54,057 --> 00:17:56,284
Esta alerta es para...
248
00:17:56,667 --> 00:17:59,329
John Allan Garrity.
249
00:17:59,920 --> 00:18:03,192
Ha sido seleccionado para la
reubicación del refugio de emergencia...
250
00:18:03,283 --> 00:18:05,634
Papá,
tu nombre sale en la televisión.
251
00:18:05,725 --> 00:18:10,165
con Allison Rose Garrity y
Nathan Beckett Garrity.
252
00:18:10,256 --> 00:18:13,652
No se permitirá a nadie más con ustedes.
No habrá excepciones.
253
00:18:13,743 --> 00:18:16,071
Traigan una maleta personal...
254
00:18:16,162 --> 00:18:19,591
a la Base Aérea Robins,
en Warner Robins, Georgia,
255
00:18:19,682 --> 00:18:23,303
a las 9:45 p. m. hora del Este.
256
00:18:23,394 --> 00:18:26,234
Su código QR de identificación les ha
sido enviado por mensaje de texto.
257
00:18:27,774 --> 00:18:29,960
Por favor,
confirmen que lo recibieron pulsando uno.
258
00:18:30,051 --> 00:18:32,238
Tal vez recibimos el mismo
mensaje en la televisión de casa.
259
00:18:32,262 --> 00:18:34,523
¿Pero por qué sólo el
teléfono de John lo recibió?
260
00:18:34,614 --> 00:18:37,718
Presenten el código QR
en la Base Aérea Robins...
261
00:18:37,809 --> 00:18:40,804
para la autorización al vuelo
de las 21:45 horas.
262
00:18:40,895 --> 00:18:44,016
Otro nos va a impactar.
Ya lo sé.
263
00:18:44,107 --> 00:18:45,701
Vámonos.
Vamos, Ellie.
264
00:18:45,792 --> 00:18:47,019
Quiero quedarme con Nathan.
265
00:18:47,110 --> 00:18:49,521
- Muévete, Ellie. Vamos.
- Mami.
266
00:18:49,612 --> 00:18:51,506
Vamos a dar un paseo.
Vamos a dar un paseo.
267
00:18:53,683 --> 00:18:55,453
Desafortunadamente,
no tenemos más información...
268
00:18:55,477 --> 00:18:58,656
que estás imágenes que están viendo.
Hemos perdido el contacto con...
269
00:18:58,747 --> 00:19:01,087
Dijeron una maleta por cada uno,
pero ni siquiera sé...
270
00:19:01,178 --> 00:19:02,568
para qué estoy empacando.
¿Caliente, frío?
271
00:19:02,592 --> 00:19:04,853
No lo sé. Caliente, frío.
Ambos, supongo.
272
00:19:05,136 --> 00:19:06,593
¿Dónde están sus
suministros de insulina?
273
00:19:06,617 --> 00:19:08,007
En el gabinete, en la
esquina superior izquierda.
274
00:19:08,031 --> 00:19:09,892
Recuerda sacar los cartuchos de la nevera.
275
00:19:09,983 --> 00:19:11,877
- ¿Esto será suficiente para un mes?
- ¿Un mes?
276
00:19:11,968 --> 00:19:14,737
Un mes, un año.
¡Tendremos que estar preparados, Ali!
277
00:19:15,121 --> 00:19:18,199
Cariño. Oye. Oye, mírame.
Todo estará bien.
278
00:19:18,383 --> 00:19:20,745
Nos estamos apresurando porque no
queremos perder ese avión. ¿De acuerdo?
279
00:19:20,769 --> 00:19:23,163
Todos vamos a hacer este viaje,
pero estaremos todos juntos.
280
00:19:23,254 --> 00:19:24,765
¿Muy bien, niño?
281
00:19:24,856 --> 00:19:26,082
¿Qué pasará con el abuelo?
282
00:19:27,375 --> 00:19:29,853
Oye. Vamos a llamarlo desde la carretera,
¿de acuerdo?
283
00:19:29,944 --> 00:19:34,166
después de otro impacto en Tampa.
Tampa es una ciudad...
284
00:19:34,257 --> 00:19:34,992
¡Dios mío!
285
00:19:35,083 --> 00:19:36,886
de poco menos de 400.000 personas.
286
00:19:36,977 --> 00:19:40,739
Eso es todo lo de arriba. Oye,
¿estás casi lista? Tenemos un largo viaje.
287
00:19:40,830 --> 00:19:43,033
Dame la bolsa para la insulina.
288
00:19:43,124 --> 00:19:45,059
- La bolsa, la bolsa, la bolsa.
- Sí, está bien.
289
00:19:46,936 --> 00:19:49,231
- ¿Dónde está Nathan?
- Pensé que estaba contigo.
290
00:19:49,322 --> 00:19:51,941
El grado de devastación es indescriptible.
291
00:19:52,042 --> 00:19:53,509
Nathan...
292
00:19:55,737 --> 00:19:56,779
¡Nathan!
293
00:19:57,514 --> 00:19:59,107
Nathan. Vamos...
Vámonos.
294
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
Mira, el cielo está en llamas.
295
00:20:05,054 --> 00:20:06,956
Muy bien, vamos, niño.
Vámonos.
296
00:20:11,202 --> 00:20:12,378
Bien, ¿estamos listos?
297
00:20:13,046 --> 00:20:14,047
Sí.
298
00:20:24,682 --> 00:20:26,267
¿Podemos verlo desde aquí?
299
00:20:29,254 --> 00:20:32,057
¡John, John, John!
300
00:20:32,148 --> 00:20:33,358
¡Dios!
301
00:20:33,541 --> 00:20:35,068
Ninguno de ellos fue llamado.
302
00:20:36,586 --> 00:20:38,130
¿Dos días?
Pues se equivocaron.
303
00:20:38,221 --> 00:20:40,114
Hay una tonelada de fragmentos en esa cosa.
304
00:20:40,298 --> 00:20:42,276
Dicen que uno de ellos es
un asesino de planetas.
305
00:20:42,367 --> 00:20:45,167
Ahora han aterrizado todos los
vuelos no militares. ¿Qué hacemos?
306
00:20:47,046 --> 00:20:48,307
No lo sé, Ed.
307
00:20:48,398 --> 00:20:48,984
Vamos.
308
00:20:49,075 --> 00:20:52,144
Ni siquiera sé si esto de la
reubicación del refugio sea real.
309
00:20:52,235 --> 00:20:54,045
¡Eso es una mierda!
¡Y tú lo sabes!
310
00:20:58,007 --> 00:21:00,051
Lo siento, ¿de acuerdo?
Lo siento. Es que...
311
00:21:00,434 --> 00:21:03,346
Por favor, llámanos si se enteran
de algo, cuando lleguen allí.
312
00:21:04,530 --> 00:21:06,250
Como a dónde podremos ir
para estar a salvo.
313
00:21:06,775 --> 00:21:08,184
Sabes que lo haré, Ed.
314
00:21:11,129 --> 00:21:13,314
Buena suerte.
Buena suerte.
315
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
Esperen.
316
00:21:16,237 --> 00:21:17,346
Esperen...
317
00:21:17,994 --> 00:21:19,612
¡Esperen!
318
00:21:19,896 --> 00:21:21,114
¡Detente!
319
00:21:21,718 --> 00:21:22,407
¡Ay, Dios!
320
00:21:22,590 --> 00:21:23,590
¡Detente!
321
00:21:23,852 --> 00:21:24,899
Esperen.
322
00:21:25,493 --> 00:21:26,386
- ¡Esperen!
- John, detente.
323
00:21:26,477 --> 00:21:27,704
¡Esperen!
324
00:21:27,887 --> 00:21:30,115
¡Pueden llevarse a Ellie!
¡Por favor!
325
00:21:30,206 --> 00:21:31,408
¡Por favor!
326
00:21:31,499 --> 00:21:32,667
No podemos llevárnosla, Deb.
327
00:21:32,850 --> 00:21:34,711
¡Pueden llevarse a Ellie!
¡Por favor!
328
00:21:34,894 --> 00:21:37,296
- Tal vez deberíamos.
- No, Ali, no podemos llevarla.
329
00:21:37,680 --> 00:21:38,798
- ¡Ellie!
- Deb, lo siento.
330
00:21:39,181 --> 00:21:40,181
No podemos llevarla.
331
00:21:41,067 --> 00:21:43,178
¡Te lo ruego!
332
00:21:43,269 --> 00:21:45,930
Deb, por el amor de Dios,
¡apártate!
333
00:21:47,164 --> 00:21:47,765
- John...
- Ali.
334
00:21:47,949 --> 00:21:50,226
¡No!
335
00:21:50,409 --> 00:21:51,553
No podemos llevarla...
336
00:21:51,644 --> 00:21:53,813
- ¡No! ¡Cobarde!
- ¡Deb, lo siento!
337
00:21:54,096 --> 00:21:55,307
- ¡No!
- John.
338
00:21:55,398 --> 00:21:57,351
- Allison. Allison.
- ¡Ellie!
339
00:21:57,442 --> 00:21:59,277
- ¡Por favor, abre la puerta!
- ¡Ellie!
340
00:21:59,460 --> 00:22:00,695
¡Lo siento, Deb!
341
00:22:01,437 --> 00:22:02,240
¡No!
342
00:22:02,331 --> 00:22:04,866
¿Y si fuera Nathan?
¿Qué tal si fuera...
343
00:22:05,249 --> 00:22:06,485
¡Nathan!
344
00:22:06,576 --> 00:22:07,986
¡Ellie!
345
00:22:08,077 --> 00:22:09,104
¡No!
346
00:22:09,195 --> 00:22:10,496
Lo siento, Kenny.
347
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
No...
348
00:22:14,142 --> 00:22:15,269
¡No!
349
00:22:15,360 --> 00:22:17,237
¡Espera!
¡John, tenemos que volver!
350
00:22:17,328 --> 00:22:18,714
Ali, no podemos llevárnosla.
351
00:22:18,805 --> 00:22:20,057
- ¿Pero por qué?
- ¿Qué?
352
00:22:20,148 --> 00:22:21,584
¿Así que la llevamos a la base aérea,
353
00:22:21,608 --> 00:22:25,053
y luego dejarla allí abandonada
cuando la rechacen?
354
00:22:35,563 --> 00:22:38,107
Va a llamar. Nos va a llamar.
355
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Todo va a estar bien.
356
00:22:53,864 --> 00:22:56,310
Aunque se esperan más
impactos por todo el mundo,
357
00:22:56,401 --> 00:22:58,753
mientras la Tierra gira sobre su eje...
358
00:22:59,036 --> 00:23:01,573
La estúpida llamada no pasará.
Espero que mi papá esté bien.
359
00:23:01,664 --> 00:23:03,966
bombardeada con millones de llamadas,
360
00:23:04,350 --> 00:23:07,898
dejando a la gente ya desesperada
con tiempos de espera indefinidos.
361
00:23:08,930 --> 00:23:11,730
En todo el país, la gente está
comprando en las tiendas de comestibles,
362
00:23:11,774 --> 00:23:13,468
abasteciéndose de suministros.
363
00:23:13,559 --> 00:23:14,404
Eso no tomó mucho tiempo.
364
00:23:14,495 --> 00:23:16,868
Hay informes sin fundamento,
365
00:23:16,959 --> 00:23:20,475
de algunos ciudadanos que
reciben Alertas Presidenciales...
366
00:23:20,566 --> 00:23:24,563
con instrucciones de reportarse a
bases militares por todo el país,
367
00:23:24,654 --> 00:23:26,574
habiendo sido seleccionados
para su transporte...
368
00:23:26,611 --> 00:23:28,491
a refugios de
emergencia clasificados.
369
00:23:28,674 --> 00:23:30,486
- ¿Dice eso a dónde nos llevarán?
- No.
370
00:23:30,577 --> 00:23:32,023
Todo lo que dice es
que las ubicaciones...
371
00:23:32,047 --> 00:23:34,264
de los refugios, son clasificadas.
No hay información.
372
00:23:34,355 --> 00:23:35,983
No entiendo por qué nos seleccionaron.
373
00:23:36,074 --> 00:23:38,168
Todavía no ha habido
declaraciones oficiales...
374
00:23:38,259 --> 00:23:39,945
de la Casa Blanca o de Seguridad Nacional.
375
00:23:40,036 --> 00:23:41,080
¿Qué es lo que está pasando?
376
00:23:41,104 --> 00:23:43,615
Muchos especulan que han
estado ocultando información...
377
00:23:43,706 --> 00:23:45,592
para evitar causar histeria masiva,
378
00:23:45,683 --> 00:23:49,379
para que pudieran reubicar a los
seleccionados para el refugio, primero...
379
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
antes del inevitable
colapso de nuestra nación.
380
00:24:00,523 --> 00:24:01,691
Ay, no.
381
00:24:01,874 --> 00:24:02,874
Genial.
382
00:24:06,487 --> 00:24:07,655
Mira la autopista.
383
00:24:11,801 --> 00:24:12,801
¡Dios mío!
384
00:24:19,976 --> 00:24:22,412
Cuidado.
Espera, ¿qué estás haciendo?
385
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
Yendo por otro camino.
386
00:24:30,203 --> 00:24:31,512
Ten cuidado.
387
00:24:34,607 --> 00:24:36,684
- ¡Maldita sea, John!
- Lo siento, Ali.
388
00:24:55,795 --> 00:24:56,996
Está bien.
389
00:24:59,590 --> 00:25:00,590
Muy bien.
390
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
Creo que estamos bien.
391
00:25:13,154 --> 00:25:16,950
Los fragmentos del Clarke,
que ahora se estiman en miles,
392
00:25:17,041 --> 00:25:19,770
siguen impactando en
diferentes regiones del mundo...
393
00:25:19,861 --> 00:25:21,880
con poca o ninguna advertencia.
394
00:25:21,971 --> 00:25:25,592
Mientras que muchos de ellos son más
pequeños en tamaño, causando un daño mínimo,
395
00:25:25,683 --> 00:25:27,523
algunos fragmentos son lo
suficientemente grandes...
396
00:25:27,547 --> 00:25:29,438
como para acabar
con ciudades enteras,
397
00:25:29,529 --> 00:25:32,983
como Bogotá, Colombia,
hace apenas unos minutos.
398
00:25:33,074 --> 00:25:35,185
- Lo que preocupa a las Agencias Espaciales...
- Finalmente...
399
00:25:35,209 --> 00:25:39,614
mientras intentan reunir más datos,
es un fragmento ahora identificado...
400
00:25:39,705 --> 00:25:42,684
como lo suficientemente grande para
causar un evento de nivel de extinción.
401
00:25:42,775 --> 00:25:46,963
Se estima que este fragmento en particular
impactará a la Tierra dentro de 48 horas.
402
00:25:47,346 --> 00:25:48,346
Jesús...
403
00:25:50,633 --> 00:25:51,924
Los organismos locales de
la aplicación de la ley...
404
00:25:51,948 --> 00:25:53,395
y los primeros en responder,
se ven abrumados...
405
00:25:53,419 --> 00:25:56,031
¿Crees que todas estas
personas fueron seleccionadas?
406
00:25:56,122 --> 00:25:57,824
No lo sé.
407
00:25:57,915 --> 00:26:00,677
¿Y si no hay suficiente espacio para todos?
408
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
Sólo entremos ahí primero.
409
00:26:12,972 --> 00:26:15,866
- Salta. Bien.
- Muy bien chicos, tenemos que irnos.
410
00:26:17,451 --> 00:26:19,328
Pero tú odias los aviones.
411
00:26:19,912 --> 00:26:21,539
Muy bien, niño.
Ya lo sé.
412
00:26:21,922 --> 00:26:24,792
Pero a veces tienes que aguantarte.
Hacerle frente, ¿verdad?
413
00:26:24,975 --> 00:26:27,461
Incluso cuando estés súper asustado.
414
00:26:29,522 --> 00:26:31,090
¿Puedes hacer eso conmigo, amigo?
415
00:26:31,273 --> 00:26:32,884
¿Sí?
416
00:26:32,975 --> 00:26:34,552
De acuerdo, tenemos que irnos.
417
00:26:37,413 --> 00:26:38,681
¿Está bien?
Vámonos.
418
00:26:43,236 --> 00:26:44,988
Sólo los seleccionados entrarán.
419
00:26:45,079 --> 00:26:46,365
¡Preparen sus códigos QR!
420
00:26:46,465 --> 00:26:50,234
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
421
00:26:53,175 --> 00:26:54,447
¡Quédense atrás!
422
00:26:54,930 --> 00:26:57,884
Sólo los seleccionados entrarán.
423
00:26:57,975 --> 00:27:00,162
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
424
00:27:00,253 --> 00:27:02,079
¿Están dejando entrar a la gente?
425
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Está bien, niño.
426
00:27:10,212 --> 00:27:12,540
Si no fue seleccionado,
no se acerque a la puerta.
427
00:27:12,631 --> 00:27:14,091
¡Nosotros fuimos seleccionados!
428
00:27:17,178 --> 00:27:18,179
Fuimos selecc...
429
00:27:21,098 --> 00:27:23,476
¡Mierda!
430
00:27:25,419 --> 00:27:26,979
¿Impactó otro?
431
00:27:32,971 --> 00:27:36,238
¡Oye, fuimos seleccionados!
432
00:27:36,422 --> 00:27:38,175
Disculpe.
Disculpe, por favor.
433
00:27:38,266 --> 00:27:40,242
Pasando. Disculpe.
434
00:27:41,952 --> 00:27:42,995
¡Vamos!
435
00:27:47,784 --> 00:27:50,604
- Sigan adelante.
- Disculpe. Disculpe.
436
00:27:50,695 --> 00:27:52,339
- Fuimos seleccionados.
- Sólo los seleccionados.
437
00:27:52,363 --> 00:27:54,215
Oye.
¡Fuimos seleccionados!
438
00:27:54,398 --> 00:27:56,198
Necesito su identificación
y código de barras.
439
00:27:59,061 --> 00:28:00,346
Allí.
440
00:28:00,629 --> 00:28:02,240
El hangar 33 para procesamiento.
Vayan ahora.
441
00:28:02,264 --> 00:28:04,634
Está bien. Toma mi brazo.
Vamos.
442
00:28:04,725 --> 00:28:05,726
Lo siento.
443
00:28:14,985 --> 00:28:17,822
Grupo Charlie 4, vayan al transporte 56.
444
00:28:26,296 --> 00:28:27,967
- ¡Sigan moviéndose!
- Vamos, chicos.
445
00:28:28,058 --> 00:28:29,510
Tengan sus identificaciones y
sus códigos de barras listos.
446
00:28:29,534 --> 00:28:33,712
Su pulsera es su identificación personal.
No se la quite.
447
00:28:33,996 --> 00:28:36,141
- Gracias.
- No podrá embarcar sin ella.
448
00:28:36,232 --> 00:28:38,676
Vamos. Andando.
Mantengan la fila en movimiento.
449
00:28:38,859 --> 00:28:39,737
Esa es tuya.
450
00:28:39,828 --> 00:28:42,012
Está bien. Este brazo de aquí.
¿Puedes ayudarlo?
451
00:28:43,914 --> 00:28:45,558
- Ahí tienes.
- Gracias.
452
00:28:45,741 --> 00:28:46,741
Está bien.
453
00:28:49,798 --> 00:28:50,798
¿Chicos?
454
00:28:51,697 --> 00:28:54,709
¡Dejen los objetos
desechados junto a la pared!
455
00:28:54,800 --> 00:28:58,355
Tomen sus pertenencias personales
y pónganlas en esta bolsa.
456
00:28:58,446 --> 00:29:01,574
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
457
00:29:04,485 --> 00:29:08,622
Tomen sus pertenencias personales
y póngalas en esta bolsa.
458
00:29:08,906 --> 00:29:12,042
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
459
00:29:12,226 --> 00:29:14,846
Dejen los objetos
desechados junto a la pared.
460
00:29:14,937 --> 00:29:18,091
Tomen sus pertenencias personales
y póngalas en esta bolsa.
461
00:29:18,182 --> 00:29:20,452
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
462
00:29:20,543 --> 00:29:23,129
Lo siento, ¿una bolsa?
Tenemos tres maletas.
463
00:29:23,220 --> 00:29:25,282
Una por familia.
464
00:29:25,373 --> 00:29:27,808
- Sigan moviéndose.
- Bien. Está bien.
465
00:29:27,992 --> 00:29:29,979
- Lo siento, chicos.
- Una bolsa por familia. Andando.
466
00:29:30,003 --> 00:29:33,106
objetos personales y
pónganlos en esta bolsa.
467
00:29:33,197 --> 00:29:36,066
Si no cabe, no va.
No habrá excepciones.
468
00:29:38,628 --> 00:29:40,647
Está bien.
Empaquemos todo lo que podamos.
469
00:29:40,738 --> 00:29:44,158
Está bien.
Toma unos pantalones, camisas para todos.
470
00:29:44,441 --> 00:29:45,469
Sí, sí, sí.
471
00:29:45,560 --> 00:29:48,129
Pondré las cosas de Nathan en la mochila,
para mantenerlas separadas.
472
00:29:48,153 --> 00:29:49,153
Está bien.
473
00:29:50,439 --> 00:29:53,250
Tengo tu manta, ¿de acuerdo?
La pondremos aquí.
474
00:29:53,434 --> 00:29:55,345
- Pon los pantalones ahí.
- Haz espacio para...
475
00:29:55,436 --> 00:29:56,730
Esa sería una camisa para mí.
476
00:29:56,821 --> 00:29:58,256
- ¿John?
- Sí.
477
00:29:58,347 --> 00:30:00,925
¿Dónde está su medicina?
La puse aquí. Y ya no está.
478
00:30:01,108 --> 00:30:02,736
¿Qué quieres decir con que ya no está?
479
00:30:02,827 --> 00:30:05,554
- Ya no está. No está ahí.
- Está ahí dentro. La pusiste...
480
00:30:05,738 --> 00:30:08,508
Nathan, ¿tocaste tu mochila?
481
00:30:08,599 --> 00:30:10,518
Quería mi manta.
482
00:30:10,701 --> 00:30:11,701
¡Dios!
483
00:30:12,445 --> 00:30:15,356
Se debe haber caído en el auto.
¡Mierda!
484
00:30:16,232 --> 00:30:17,858
¿Y ahora qué?
¿Qué hacemos?
485
00:30:19,518 --> 00:30:20,518
Aguarda.
486
00:30:22,046 --> 00:30:23,815
Por favor, por favor, por favor.
487
00:30:23,906 --> 00:30:25,525
Oye, disculpa. Discúlpame.
488
00:30:25,616 --> 00:30:27,719
¿Cuánto falta para que salga nuestro avión?
489
00:30:27,810 --> 00:30:29,821
Quince minutos.
Veinte, como mucho.
490
00:30:29,912 --> 00:30:32,039
Está bien. Está bien.
491
00:30:32,422 --> 00:30:34,809
- Voy a ir... Voy a ir a buscarla.
- Espera, ¿qué?
492
00:30:34,900 --> 00:30:36,961
¿Qué?
¿Vamos a dejar atrás su insulina?
493
00:30:37,820 --> 00:30:39,272
- Tengo la pulsera.
- John.
494
00:30:39,363 --> 00:30:42,132
Mira, los veré en el avión.
495
00:30:42,416 --> 00:30:44,044
Sólo mándame un mensaje de texto
sobre en cuál estarán.
496
00:30:44,068 --> 00:30:46,011
- Sigan moviéndose.
- Está bien.
497
00:30:46,295 --> 00:30:48,514
Volverá enseguida.
¿Está bien?
498
00:30:48,697 --> 00:30:50,099
Vamos a poner esto aquí.
499
00:30:53,744 --> 00:30:56,206
Vamos, vamos, andando.
500
00:30:56,297 --> 00:30:58,315
No, necesito tomar algo del auto.
501
00:30:58,499 --> 00:31:00,185
Tengo mi pulsera.
¿Podría volver a entrar?
502
00:31:00,276 --> 00:31:01,402
Sí, adelante. Vaya.
503
00:31:01,585 --> 00:31:02,585
Está bien.
504
00:31:06,957 --> 00:31:07,957
Está bien.
505
00:31:16,025 --> 00:31:17,793
¿Sabes qué?
Ven aquí. Ven aquí.
506
00:31:18,502 --> 00:31:20,337
¡Oye! Disculpa.
507
00:31:20,721 --> 00:31:22,482
Mira, sé que mi marido
acaba de hablar contigo.
508
00:31:22,506 --> 00:31:24,776
Va a volver al auto por
las medicinas de mi hijo.
509
00:31:24,867 --> 00:31:26,081
¿Puedes asegurarte de que
suba a nuestro avión...
510
00:31:26,105 --> 00:31:27,469
¿Medicinas?
511
00:31:29,471 --> 00:31:30,848
Sí.
Es sólo su insulina de él.
512
00:31:31,573 --> 00:31:32,573
¿Sargento Ruíz?
513
00:31:33,000 --> 00:31:34,040
¿Cuál es el problema aquí?
514
00:31:34,518 --> 00:31:35,120
¿Qué pasa?
515
00:31:35,211 --> 00:31:36,888
Está bien.
Acabo de explicárselo.
516
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
Es sólo su bomba de insulina.
No es la gran cosa.
517
00:31:40,999 --> 00:31:43,119
¿Saben qué? Olvídenlo.
Está bien. No la necesitamos.
518
00:31:43,210 --> 00:31:44,779
Esa no es la cuestión, señora.
519
00:31:44,870 --> 00:31:46,957
No se preocupen por eso.
Usaremos las inyecciones. No es gran cosa.
520
00:31:46,981 --> 00:31:48,782
- Línea uno, necesitamos una escolta.
- ¿Qué?
521
00:31:49,266 --> 00:31:51,785
Mire, tenemos los brazaletes.
Fuimos seleccionados.
522
00:31:52,878 --> 00:31:53,763
Sígame por favor, señora.
523
00:31:53,854 --> 00:31:55,557
No, no, no. ¿Por qué?
524
00:31:55,648 --> 00:31:57,333
Señora, no estoy preguntando.
525
00:31:59,084 --> 00:32:00,294
Vámonos.
526
00:32:05,123 --> 00:32:06,123
Está bien.
527
00:32:22,383 --> 00:32:24,610
Vamos. ¡Apúrate!
¡Aquí!
528
00:32:24,893 --> 00:32:27,237
No, Capitán,
no recuerdo haber dado la orden de eso.
529
00:32:27,521 --> 00:32:29,949
No, dígame algo,
¿cómo hay un problema con ese manifiesto?
530
00:32:30,040 --> 00:32:31,784
Lo firmé yo misma.
531
00:32:32,267 --> 00:32:35,245
Entonces, bajaré y lo revisaré.
Estaré allí en cinco minutos.
532
00:32:37,181 --> 00:32:39,291
- El niño es diabético.
- No lo toques.
533
00:32:40,075 --> 00:32:41,528
Lo siento.
Debería de haber sido informada.
534
00:32:41,552 --> 00:32:44,192
Cualquiera con una condición crónica,
no podrá abordar en el avión.
535
00:32:44,413 --> 00:32:45,599
Es sólo diabetes.
536
00:32:45,690 --> 00:32:48,318
Su condición debería haber
sido señalada en el examen.
537
00:32:48,409 --> 00:32:51,363
Si no le hubiera dicho nada al guardia,
no tendrían ni idea de que tenía una bomba.
538
00:32:51,387 --> 00:32:53,267
No hay nada que pueda hacer al respecto,
señora.
539
00:32:54,438 --> 00:32:56,058
Podría fingir que no lo vió.
540
00:32:56,795 --> 00:32:59,435
- Señora, yo no escribí la regla. Lo siento.
- ¡Entonces, ignórela!
541
00:33:00,754 --> 00:33:02,648
¿Y si esta fuera su familia?
542
00:33:06,218 --> 00:33:08,445
Mi familia ni fue seleccionada, señora.
543
00:33:10,989 --> 00:33:13,409
Del 99% de las fuerzas armadas
no lo fueron.
544
00:33:13,592 --> 00:33:16,453
Todos somos voluntarios aquí,
sólo hacemos nuestro trabajo.
545
00:33:17,564 --> 00:33:18,564
Lo siento.
546
00:33:20,808 --> 00:33:21,808
Realmente.
547
00:33:23,502 --> 00:33:24,955
Pero, por favor...
548
00:33:25,046 --> 00:33:28,733
Su padre, mi marido,
está en uno de esos aviones ahora mismo.
549
00:33:28,824 --> 00:33:30,551
¿Qué se supone que deba hacer?
550
00:33:38,709 --> 00:33:39,810
¡Oye!
551
00:34:03,008 --> 00:34:04,376
Aquí Breen.
552
00:34:05,561 --> 00:34:06,920
Sí, estoy buscando a un pasajero.
553
00:34:08,380 --> 00:34:09,757
Señora, ¿cómo se llama él?
554
00:34:10,053 --> 00:34:12,885
John Allan Garrity.
555
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
¿Chulk 33?
556
00:34:16,889 --> 00:34:18,366
Sí, su hijo fue marcado.
557
00:34:18,457 --> 00:34:20,176
Gracias.
Lo están buscando.
558
00:34:20,267 --> 00:34:22,644
Gracias. Gracias.
559
00:34:32,738 --> 00:34:34,031
¡Allison!
560
00:34:35,173 --> 00:34:36,173
¡Nathan!
561
00:34:37,242 --> 00:34:38,368
¡Allison!
562
00:34:47,311 --> 00:34:50,056
No corran. Muévanse en forma
ordenada a su avión designado.
563
00:34:50,147 --> 00:34:53,301
¿Has visto a un niño? Tiene siete años.
Lleva una sudadera con capucha gris.
564
00:34:53,392 --> 00:34:56,261
Y su mamá es morena.
Mide alrededor de 1.80 m.
565
00:34:56,645 --> 00:34:58,398
He visto a muchos niños, señor.
Por favor, siga moviéndose.
566
00:34:58,422 --> 00:35:00,542
Necesito saber si ya se subieron.
567
00:35:00,633 --> 00:35:03,393
- ¿Tienen brazaletes?
- Todos los tenemos, sí.
568
00:35:03,677 --> 00:35:05,288
Entonces,
estarán en uno de estos aviones.
569
00:35:05,312 --> 00:35:07,373
¿Estás segura de que
todos irán al mismo lugar?
570
00:35:07,464 --> 00:35:08,899
Sí.
Ahora váyase.
571
00:35:09,883 --> 00:35:12,444
¡Todo el mundo siga moviéndose
de forma ordenada!
572
00:35:12,628 --> 00:35:13,654
¡Allison!
573
00:35:14,630 --> 00:35:16,281
¡No corran!
574
00:35:17,599 --> 00:35:19,576
Está bien.
Gracias, Teniente.
575
00:35:21,520 --> 00:35:23,982
Señora, ya están abordando.
No hay nada más que pueda hacer por usted.
576
00:35:24,006 --> 00:35:26,609
No, no, no. Vamos.
Puede ir a uno de esos aviones y buscarlo.
577
00:35:26,700 --> 00:35:30,171
Hay docenas de aviones con más
de 2.000 pasajeros apiñados.
578
00:35:30,262 --> 00:35:32,957
- No puedo retenerlos por esto.
- ¿Hay teléfonos? ¿Puedo llamar?
579
00:35:33,048 --> 00:35:34,842
No sé si haya teléfonos.
580
00:35:34,933 --> 00:35:36,102
¿Adónde irán estos aviones?
581
00:35:36,193 --> 00:35:37,721
Los destinos de los
refugios están clasificados.
582
00:35:37,745 --> 00:35:40,745
Mire, señora, esta es una operación de
emergencia con muchas partes móviles.
583
00:35:40,864 --> 00:35:43,435
Sólo estoy en Transporte.
Ojalá tuviera más respuestas para usted.
584
00:35:43,459 --> 00:35:45,203
- Por favor. ¿Qué se supone que deba hacer?
- Lo siento...
585
00:35:45,227 --> 00:35:47,604
- Lo siento mucho.
- Deténgase, deténgase. No, no.
586
00:35:48,357 --> 00:35:50,816
Señora, necesito que venga por aquí,
por favor.
587
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
¡Allison!
588
00:35:59,007 --> 00:36:00,158
¡Nathan!
589
00:36:02,319 --> 00:36:03,412
¡Allison!
590
00:36:04,405 --> 00:36:05,755
Nathan...
591
00:36:07,332 --> 00:36:08,625
¡Nathan!
592
00:36:09,084 --> 00:36:09,803
¡Allison!
593
00:36:09,894 --> 00:36:13,005
¡Siéntense todos!
¡Vamos, andando!
594
00:36:13,488 --> 00:36:14,616
Siéntense todos.
595
00:36:14,707 --> 00:36:16,006
Que todo el mundo
encuentre un asiento.
596
00:36:16,030 --> 00:36:17,335
Señor, encuentre un asiento.
Estamos listos para salir.
597
00:36:17,359 --> 00:36:19,654
Estoy tratando de encontrar a mi
esposa e hijo. Están en este avión.
598
00:36:19,678 --> 00:36:22,681
Necesito que se siente.
Tenemos que poner las ruedas en marcha.
599
00:36:22,864 --> 00:36:23,921
Que todo el mundo
encuentre un asiento.
600
00:36:23,945 --> 00:36:26,685
¡Siéntese, señor! Encuentren
un asiento. ¡Andando!
601
00:36:33,475 --> 00:36:34,475
¡Mierda!
602
00:36:36,150 --> 00:36:39,068
¿ABORDARON YA UN AVIÓN?
603
00:36:47,714 --> 00:36:48,714
Vamos.
604
00:37:03,931 --> 00:37:06,975
Oye. Oye.
Oye, ¿cómo entraste con eso?
605
00:37:08,810 --> 00:37:11,146
¿Qué quieres decir?
Fuí seleccionado.
606
00:37:11,629 --> 00:37:12,773
Sí, lo sé. Por eso.
607
00:37:13,874 --> 00:37:15,901
No, es de mi hijo.
608
00:37:16,184 --> 00:37:17,603
Es diabético.
609
00:37:17,694 --> 00:37:20,189
Sí, también lo es el hijo de mi hermana,
y lo rechazaron.
610
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
Dijeron que nada de enfermedades.
611
00:37:22,507 --> 00:37:24,534
¿Conoces a alguien que pueda ayudarnos?
612
00:37:29,681 --> 00:37:31,668
¡Oye!
¡No, espera, espera, espera!
613
00:37:31,759 --> 00:37:33,919
No, ¡abran la puerta!
614
00:37:34,602 --> 00:37:36,213
¡Abran la puerta! ¡No!
615
00:37:36,716 --> 00:37:38,458
¿Qué está haciendo, señor?
Vuelva a su asiento.
616
00:37:38,482 --> 00:37:40,482
- ¡Vuelva a su asiento!
- Tienen que dejarme salir.
617
00:37:40,542 --> 00:37:43,254
Tengo que llegar a mi hijo, por favor.
Te lo ruego.
618
00:37:43,345 --> 00:37:45,548
Si se baja de este avión,
nos iremos sin usted.
619
00:37:45,639 --> 00:37:48,350
Me parece bien.
¡Sólo déjame bajar del avión!
620
00:37:49,447 --> 00:37:51,979
Gracias.
621
00:37:53,622 --> 00:37:54,622
Lo siento.
622
00:38:01,388 --> 00:38:03,558
¡Violación del perímetro!
¡Violación del perímetro!
623
00:38:03,649 --> 00:38:06,736
- ¡Señora, por aquí! ¡Alguien que la ayude!
- ¡Violación del perímetro!
624
00:38:06,827 --> 00:38:08,620
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
625
00:38:08,904 --> 00:38:09,904
¡Violación de seguridad!
626
00:38:10,371 --> 00:38:11,498
Está bien.
Vamos. Vámonos.
627
00:38:13,575 --> 00:38:16,604
Violación del perímetro.
Violación del perímetro. Pista tres-tres.
628
00:38:16,695 --> 00:38:18,922
Todas las fuerzas de seguridad
a la pista tres-tres.
629
00:38:22,367 --> 00:38:25,880
¡Vayan, vayan, vayan! ¡Pista 33!
¡Mantengan el perímetro!
630
00:38:25,971 --> 00:38:27,597
¡Refuerzos a la pista 33!
631
00:38:28,100 --> 00:38:29,100
¡Síganme!
632
00:38:34,722 --> 00:38:37,232
- ¡Déjame subir a ese avión!
- ¡Déjennos subir!
633
00:38:37,415 --> 00:38:39,526
- ¡Por favor, llévennos!
- ¡Déjenos subir!
634
00:38:39,909 --> 00:38:42,605
- ¡Suelten sus armas!
- ¡Suelten sus armas!
635
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
¡Suéltala!
636
00:38:46,858 --> 00:38:48,058
¡Quédate ahí! ¡Al suelo!
637
00:38:49,202 --> 00:38:50,954
¡Tiren sus armas ahora!
638
00:38:57,252 --> 00:39:00,547
¡Oigan! ¡Todo el mundo fuera!
Hay una fuga de combustible. ¡No es seguro!
639
00:39:00,830 --> 00:39:01,830
¡Adelante!
640
00:39:03,166 --> 00:39:04,342
¡Al suelo!
641
00:39:08,697 --> 00:39:09,697
¡Vamos, vamos, vamos!
642
00:39:36,433 --> 00:39:37,433
¿Es ese el avión de papá?
643
00:39:39,336 --> 00:39:41,046
No, cariño.
Ves, hay otros aviones.
644
00:39:41,729 --> 00:39:43,381
No está en ese, ¿de acuerdo?
645
00:39:45,317 --> 00:39:48,220
Lo encontraremos. Vamos.
Vamos. Sostén mi mano.
646
00:39:58,663 --> 00:40:00,148
- ¡Vete!
- ¡Deprisa! ¡No te detengas!
647
00:40:00,332 --> 00:40:01,858
¡Vámonos! ¡Retrocedan!
648
00:40:03,166 --> 00:40:05,062
- ¡Oiga, señor, no se detenga!
- Oye, oye, oye.
649
00:40:05,153 --> 00:40:08,674
¡Detente y escucha! Necesito encontrar
a mi esposa e hijo. ¿Vinieron por aquí?
650
00:40:08,765 --> 00:40:10,343
Señor, me acuerdo de usted.
651
00:40:10,434 --> 00:40:12,715
Ellos rechazaron a su hijo.
Su familia no está ahí afuera.
652
00:40:14,204 --> 00:40:15,489
Siga retrocediendo.
653
00:40:15,580 --> 00:40:16,998
¡Retrocedan!
654
00:40:17,482 --> 00:40:19,000
Vamos, vamos, vamos.
655
00:40:21,219 --> 00:40:22,504
¡Mierda!
656
00:40:25,507 --> 00:40:26,843
Cuidado.
657
00:40:26,934 --> 00:40:29,136
Párate aquí, lejos del vidrio.
658
00:40:29,928 --> 00:40:31,513
Vamos... ¡Aquí!
659
00:40:32,705 --> 00:40:33,799
¿Estás bien?
660
00:40:33,890 --> 00:40:35,684
Déjame ver. Mírame.
661
00:40:36,877 --> 00:40:38,270
¿Estás bajo?
662
00:40:39,938 --> 00:40:41,057
Vacío.
663
00:40:41,148 --> 00:40:43,066
Espera, déjame encontrar tus medicinas.
664
00:40:44,184 --> 00:40:45,610
Tu papá debe de tenerlas.
665
00:40:45,794 --> 00:40:47,737
Está bien. Mírame.
666
00:40:47,921 --> 00:40:50,157
De acuerdo,
tendremos que encontrar una farmacia.
667
00:40:50,340 --> 00:40:51,525
Aquí.
668
00:40:51,616 --> 00:40:53,660
Aquí, toma esto.
669
00:40:53,843 --> 00:40:56,955
Si no encontramos a papi,
iremos a la casa del abuelo, ¿de acuerdo?
670
00:40:57,238 --> 00:40:58,874
Sólo voy a enviarle un mensaje.
671
00:41:09,163 --> 00:41:10,226
¡Quédense atrás!
672
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
Mierda.
673
00:41:31,300 --> 00:41:35,480
IREMOS CON MI PADRE.
¡TE VEREMOS AHÍ!
- ALI
674
00:41:56,656 --> 00:41:57,656
¡Allison!
675
00:42:47,232 --> 00:42:48,275
Bien, ahí está.
676
00:42:51,736 --> 00:42:54,281
Está bien. Tienes que quedarte
muy cerca de mí, ¿de acuerdo?
677
00:43:02,646 --> 00:43:05,626
FARMACIA RITE SAVE
678
00:43:15,827 --> 00:43:18,667
Conseguiré lo que necesitamos y saldremos
de aquí lo más rápido posible.
679
00:43:21,641 --> 00:43:22,642
Lo siento.
680
00:43:30,275 --> 00:43:32,102
Aquí. Bien.
681
00:43:32,193 --> 00:43:33,987
Vamos.
Arrodíllate conmigo.
682
00:43:35,103 --> 00:43:36,103
Está bien.
683
00:43:37,933 --> 00:43:39,969
Dame tu dedo.
684
00:43:40,060 --> 00:43:42,370
Eres un hombrecito muy valiente,
¿lo sabes?
685
00:43:44,372 --> 00:43:45,790
Jesús. Estás a 300.
686
00:43:47,600 --> 00:43:48,835
Vamos a arreglarte.
687
00:43:55,291 --> 00:43:57,260
Está bien.
688
00:44:08,813 --> 00:44:09,814
Está bien.
689
00:44:17,364 --> 00:44:19,592
Vamos...
¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos!
690
00:44:19,683 --> 00:44:21,802
¡Fuera!
691
00:44:21,893 --> 00:44:23,704
¡Fuera de aquí!
692
00:44:23,795 --> 00:44:26,247
¡Muévanse! ¡Salgan!
¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
693
00:44:27,415 --> 00:44:30,160
- ¡Todo el mundo afuera ahora! ¡Andando!
- ¡Muévanse!
694
00:44:30,251 --> 00:44:32,462
¡Muévanse!
¡Muévete, perra! ¡Fuera!
695
00:44:34,381 --> 00:44:35,381
¡Muévete!
696
00:44:35,582 --> 00:44:37,462
Vamos a ir tan rápido como podamos,
¿de acuerdo?
697
00:44:37,492 --> 00:44:39,302
Sólo mantente agachado.
Quédate a mi lado.
698
00:44:39,486 --> 00:44:41,554
Vamos, ahora.
Vamos, vamos, vamos.
699
00:44:46,067 --> 00:44:47,435
¡Vámonos! ¡Vamos!
700
00:44:48,895 --> 00:44:49,755
¡Agarra todo!
701
00:44:49,846 --> 00:44:51,147
¡Vamos, sigue moviéndote!
702
00:44:54,326 --> 00:44:56,353
¡No, no, no!
703
00:44:56,444 --> 00:44:57,695
¡Dios mío!
704
00:44:58,505 --> 00:44:59,739
No, no mires eso.
705
00:45:00,123 --> 00:45:01,282
No mires.
706
00:45:01,908 --> 00:45:02,908
¡Dios mío!
707
00:45:02,935 --> 00:45:05,662
Aquí, quédate conmigo.
Quédate conmigo, a mi lado.
708
00:45:10,250 --> 00:45:12,502
¡Por favor! Por favor.
709
00:45:12,885 --> 00:45:14,079
- Por favor.
- ¡Muévanse!
710
00:45:14,170 --> 00:45:16,623
¡Mi hijo sólo tiene siete años!
711
00:45:16,714 --> 00:45:17,715
¡Muévanse, muévanse!
712
00:45:22,770 --> 00:45:23,770
Váyanse.
713
00:45:24,097 --> 00:45:25,348
Vamos...
714
00:45:30,411 --> 00:45:31,772
¡Oye!
715
00:45:31,863 --> 00:45:34,433
¡Oye, oye!
¿Vas al Norte?
716
00:45:34,524 --> 00:45:36,734
Por favor, necesitamos que nos lleven.
Por favor.
717
00:45:37,018 --> 00:45:38,662
- ¿Van a ir al Norte?
- Suban al auto.
718
00:45:38,753 --> 00:45:39,753
¡No, no, no, no, no!
719
00:45:39,813 --> 00:45:42,740
No, sólo tenemos que acercarnos
a Lexington.
720
00:45:43,224 --> 00:45:43,901
Suban al auto.
721
00:45:43,992 --> 00:45:45,944
Los llevaré hasta Knoxville,
pero eso es todo.
722
00:45:46,035 --> 00:45:48,079
¡Gracias!
¡Sube, sube, sube!
723
00:45:48,263 --> 00:45:50,290
- Vamos. Sube, hijo.
- Está bien.
724
00:46:00,300 --> 00:46:03,086
- ¡Dios mío! ¿Pudiste escuchar los disparos?
- Sí.
725
00:46:03,269 --> 00:46:04,269
Sólo comencé a correr.
726
00:46:04,354 --> 00:46:07,191
Me doy la vuelta, y a una anciana
que estaba en una silla de ruedas...
727
00:46:07,282 --> 00:46:09,376
- Sólo la mataron.
- ¡Dios mío!
728
00:46:09,467 --> 00:46:11,720
Los ví hacerlo.
Pensé que me iban a disparar.
729
00:46:11,811 --> 00:46:13,806
- Lo siento, cariño.
- Está bien, ahí tienes.
730
00:46:13,897 --> 00:46:15,577
- Estoy bien. ¿De acuerdo?
- Sí, está bien.
731
00:46:15,865 --> 00:46:17,775
- ¿Están bien ahí atrás?
- Sí.
732
00:46:18,059 --> 00:46:19,611
Muchas gracias.
733
00:46:19,794 --> 00:46:22,739
Es como si no hubiera una cadena de mando.
Ya nadie a cargo.
734
00:46:23,022 --> 00:46:25,033
Todo el mundo está corriendo
con la cabeza cortada.
735
00:46:25,124 --> 00:46:25,851
Mierda.
736
00:46:25,942 --> 00:46:27,778
Llegaremos a Knoxville, tomaremos un vuelo.
737
00:46:27,869 --> 00:46:29,829
Sí, sí podemos llegar allí
antes de que despeguen.
738
00:46:30,492 --> 00:46:32,241
Y si nos dejan pasar.
739
00:46:32,332 --> 00:46:34,667
Quiero decir, esa estúpida lotería.
740
00:46:35,761 --> 00:46:37,629
El Gobierno ya sabía de todo esto,
741
00:46:37,812 --> 00:46:40,298
y todo lo que hicieron fue elegir
a los gatos gordos y ricos.
742
00:46:40,898 --> 00:46:41,898
¡Maldita sea!
743
00:46:43,484 --> 00:46:45,178
Oye, ¿tu hijo tiene hambre?
744
00:46:45,661 --> 00:46:46,981
Tenemos un sándwich aquí.
745
00:46:47,072 --> 00:46:50,032
¿Sabes qué? Sería muy bueno
para él comer algo. Gracias.
746
00:46:50,216 --> 00:46:52,644
Tenemos un sándwich de pavo, cariño.
¿Suena bien?
747
00:46:53,027 --> 00:46:54,229
Gracias.
748
00:46:55,030 --> 00:46:56,564
¿Qué decimos?
749
00:46:56,848 --> 00:46:58,308
¿Qué dices, cariño?
750
00:46:58,399 --> 00:46:59,442
Gracias.
751
00:47:00,022 --> 00:47:01,569
Bueno, de nada amigo.
752
00:47:02,153 --> 00:47:04,447
¿Están ambos aquí solos?
753
00:47:04,731 --> 00:47:07,116
No. Mi marido...
754
00:47:08,509 --> 00:47:09,661
Nos separamos.
755
00:47:09,844 --> 00:47:11,371
Está en un avión.
756
00:47:11,854 --> 00:47:13,748
¿Un avión?
757
00:47:14,131 --> 00:47:17,961
Ralph, están usando esos brazaletes
que vimos en las noticias.
758
00:47:18,344 --> 00:47:19,344
¿Los escogieron?
759
00:47:19,420 --> 00:47:21,339
¿Por qué no están en ese avión con él?
760
00:47:21,522 --> 00:47:24,551
Mi hijo, tiene una condición médica,
así que no nos dejaron abordar.
761
00:47:25,718 --> 00:47:27,220
¡Qué lástima!
762
00:47:30,256 --> 00:47:31,975
Es una maldita lástima.
763
00:48:05,229 --> 00:48:09,786
IGLESIA BAUTISTA
NEW HOPE ROAD
764
00:48:33,836 --> 00:48:34,905
¡Oye! ¡Oye!
765
00:48:34,996 --> 00:48:36,581
No, espera. ¡Espera!
766
00:48:39,042 --> 00:48:40,043
¡Mierda!
767
00:48:42,161 --> 00:48:44,505
Funciona, estúpido pedazo de mierda.
768
00:49:10,782 --> 00:49:11,783
Finalmente.
769
00:49:18,555 --> 00:49:19,683
- ¿John?
- ¿Oye, Ali?
770
00:49:19,774 --> 00:49:20,541
¿Me oyes?
771
00:49:20,725 --> 00:49:22,703
¡Gracias a Dios!
Ali, ¿estás bien?
772
00:49:22,794 --> 00:49:25,330
John.
¿Recibiste mi mensaje?
773
00:49:25,421 --> 00:49:26,790
Oye, Ali, no puedo oírte.
774
00:49:26,881 --> 00:49:28,500
- ¿Hola?
- ¿Dónde están?
775
00:49:28,591 --> 00:49:30,751
- ¿Están en casa de tu papá?
- John, si puedes oírme...
776
00:49:30,785 --> 00:49:32,997
- Lo siento. No puedo escucharte.
- por favor, encuéntranos en casa de mi papá.
777
00:49:33,021 --> 00:49:34,764
- Ahí es a donde nos dirigimos.
- Ali...
778
00:49:43,122 --> 00:49:45,017
- ¿Era papá?
- Sí, es él.
779
00:49:45,108 --> 00:49:47,319
- ¿Dónde está él?
- No lo sé. El teléfono no funciona.
780
00:49:47,410 --> 00:49:49,046
- Quiero verlo.
- Ya lo sé.
781
00:49:49,137 --> 00:49:53,032
Nos reuniremos con él en casa del abuelo.
Está bien. Se reunirá con nosotros allí.
782
00:50:15,446 --> 00:50:16,931
¡Bésame el culo, Clarke!
783
00:50:21,269 --> 00:50:23,730
Vamos, chicos. Todos adentro.
Tenemos que movernos.
784
00:50:25,081 --> 00:50:26,357
Oye. ¡Oye!
785
00:50:26,641 --> 00:50:27,641
Disculpa.
786
00:50:28,668 --> 00:50:30,604
- ¿A dónde se dirigen?
- Al Norte.
787
00:50:30,695 --> 00:50:32,113
- ¿Qué tan lejos?
- A Canadá.
788
00:50:32,596 --> 00:50:34,156
¿Puedes llevarme a Lexington,
Kentucky?
789
00:50:34,298 --> 00:50:36,242
Queda de camino.
790
00:50:36,425 --> 00:50:37,761
De acuerdo,
pero tienes que entrar ahora.
791
00:50:37,785 --> 00:50:39,412
Gracias. Muchas gracias.
792
00:51:22,722 --> 00:51:23,842
Entonces, ¿a qué te dedicas?
793
00:51:25,107 --> 00:51:25,708
¿Qué?
794
00:51:25,892 --> 00:51:27,168
¿A qué me dedico?
795
00:51:30,597 --> 00:51:33,257
Están seleccionando a la gente
en base a sus profesiones.
796
00:51:33,541 --> 00:51:36,052
Como mi mamá,
fue seleccionada porque es doctora.
797
00:51:39,847 --> 00:51:43,184
Soy un ingeniero estructural.
Construyo edificios.
798
00:51:43,889 --> 00:51:46,062
Definitivamente necesitaremos de eso.
799
00:51:47,371 --> 00:51:48,481
Hola, soy John.
800
00:51:48,864 --> 00:51:50,066
Colin.
801
00:51:50,249 --> 00:51:51,143
Encantado de conocerte.
802
00:51:51,234 --> 00:51:53,277
A ti también.
A ti también.
803
00:51:53,461 --> 00:51:56,489
Entonces, si tu mamá fue aceptada,
¿por qué no estás con tu familia?
804
00:51:58,991 --> 00:52:01,202
No he hablado con mi familia en siete años.
805
00:52:03,187 --> 00:52:05,289
Me enteré de todo esto
a través de mi hermana.
806
00:52:05,673 --> 00:52:08,751
Sí. Mi mamá y yo
tuvimos nuestros problemas.
807
00:52:09,986 --> 00:52:12,004
Demasiado para guardar rencor,
¿verdad?
808
00:52:14,707 --> 00:52:15,883
¿Y qué hay de ti?
809
00:52:18,135 --> 00:52:20,137
No me gusta volar.
Pensé en caminar.
810
00:52:23,015 --> 00:52:26,310
Perdí a mi esposa e
hijo en la base militar,
811
00:52:26,594 --> 00:52:28,396
y estoy intentando
reunirme con ellos ahora.
812
00:52:35,503 --> 00:52:36,988
De acuerdo, mira.
813
00:52:37,171 --> 00:52:39,232
Así que mi chico Manny
que está conduciendo,
814
00:52:39,323 --> 00:52:41,485
conoce a algunos pilotos en Canadá.
815
00:52:41,576 --> 00:52:43,762
Ahí es donde nos dirigimos todos.
816
00:52:43,853 --> 00:52:46,080
Están llevando a algunas
personas a los refugios.
817
00:52:47,813 --> 00:52:50,653
Pero los refugios están clasificados.
¿Cómo saben siquiera a dónde irán?
818
00:52:50,743 --> 00:52:53,255
Han estado rastreando los
vuelos militares a Groenlandia.
819
00:52:53,346 --> 00:52:54,672
¿A Groenlandia?
820
00:52:56,415 --> 00:52:57,326
Deberías venir con nosotros.
821
00:52:57,417 --> 00:52:59,011
No, gracias,
822
00:52:59,102 --> 00:53:02,346
pero tengo que encontrar a mi esposa
y a mi familia en Kentucky.
823
00:53:02,530 --> 00:53:04,366
Pues encuéntralos y
reúnete con nosotros después.
824
00:53:04,390 --> 00:53:06,309
Vamos a despegar de Osgoode.
825
00:53:06,492 --> 00:53:08,452
Es un pequeño pueblo al
otro lado de la frontera.
826
00:53:11,639 --> 00:53:13,239
¿Cómo saben que los
dejaran entrar?
827
00:53:14,901 --> 00:53:16,611
Sólo hay una forma de averiguarlo,
¿cierto?
828
00:53:59,754 --> 00:54:03,817
Sabes,
va a ser difícil llegar tan al Norte,
829
00:54:03,908 --> 00:54:05,701
todo el camino hasta Lexington.
830
00:54:08,637 --> 00:54:10,539
Quiero decir, es una locura aquí afuera.
831
00:54:12,333 --> 00:54:14,502
¿Segura que no quieren venir con nosotros?
832
00:54:15,928 --> 00:54:18,464
Ya sabes, ¿subir a un avión?
833
00:54:20,091 --> 00:54:24,178
Ya lo he intentado. No funcionó,
así que sólo necesito ir a casa de mi papá.
834
00:54:24,361 --> 00:54:25,846
Está bien.
835
00:54:32,678 --> 00:54:33,688
Ralph, ¿qué pasa?
836
00:54:37,233 --> 00:54:39,485
Yo sólo... No puedo...
837
00:54:39,768 --> 00:54:41,697
No puedo creer a todos esos
soldados en el aeropuerto,
838
00:54:41,721 --> 00:54:43,882
que ellos rechazaran a este niño.
839
00:54:43,973 --> 00:54:45,825
Quiero decir,
¿con una carita como esa?
840
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
Ya te dijo que eso es lo que pasó.
841
00:54:50,179 --> 00:54:51,990
Sí, bueno, tal vez...
842
00:54:52,081 --> 00:54:54,625
tal vez si tuviera una
familia diferente con él...
843
00:55:00,142 --> 00:55:01,983
¿Qué es lo que haces?
844
00:55:02,074 --> 00:55:04,069
Espera. ¿Qué es lo que estás haciendo?
¿Por qué te detienes?
845
00:55:04,093 --> 00:55:05,219
¡Ralph!
846
00:55:07,888 --> 00:55:11,685
Mira, tu marido te abandonó.
Pero no tienes que preocuparte.
847
00:55:11,776 --> 00:55:13,629
Voy a poner a tu hijo a salvo,
te lo prometo.
848
00:55:13,720 --> 00:55:15,372
Voy a subirlo a ese avión.
849
00:55:15,463 --> 00:55:17,189
- Ralph. Espera.
- No. No tienes que...
850
00:55:17,373 --> 00:55:18,733
¿A dónde vas?
¡Dios mío!
851
00:55:19,613 --> 00:55:20,335
¡Sal del auto, rápido!
852
00:55:20,426 --> 00:55:21,861
- Ralph.
- ¡No!
853
00:55:23,387 --> 00:55:25,231
¡No! ¡No! ¡No!
854
00:55:25,322 --> 00:55:26,574
- Abre, Judy.
- No.
855
00:55:26,857 --> 00:55:28,109
- Judy, abre la puerta.
- No.
856
00:55:28,200 --> 00:55:29,812
- ¡No abras la puerta!
- ¡Maldita sea, Judy!
857
00:55:29,836 --> 00:55:32,580
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¡No lo hagas! No abras...
858
00:55:32,963 --> 00:55:34,858
- ¡No, no!
- Ven aquí. No quiero hacerte daño.
859
00:55:34,949 --> 00:55:36,176
¡No! ¡No voy a ir!
860
00:55:36,267 --> 00:55:38,627
Sal del auto.
¡Ven aquí! ¡Fuera!
861
00:55:38,911 --> 00:55:40,796
Ven aquí.
No quiero hacerte daño.
862
00:55:41,080 --> 00:55:41,948
¡Ralph!
863
00:55:42,039 --> 00:55:43,559
- Sal del auto. ¡Ven aquí!
- ¡Mamá!
864
00:55:43,932 --> 00:55:44,932
¡Sal del auto!
865
00:55:45,738 --> 00:55:46,528
¡No!
866
00:55:46,619 --> 00:55:48,512
- Niño, ¡detente! ¡No!
- ¡No te lo lleves! ¡No!
867
00:55:48,796 --> 00:55:50,181
- ¡Detente!
- ¡No se lo lleven!
868
00:55:50,764 --> 00:55:51,932
- ¡Mamá!
- ¡Detente!
869
00:55:52,216 --> 00:55:54,211
- No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
- ¡Dios, lo siento mucho!
870
00:55:54,235 --> 00:55:56,479
- ¡No! ¡No! ¡Mamá!
- No quiero hacerte daño, ¿de acuerdo?
871
00:55:56,662 --> 00:55:58,390
Voy a cuidar de tu hijo,
lo prometo.
872
00:55:58,481 --> 00:56:00,241
- Cierra la puerta, Judy.
- ¡No se lo lleven!
873
00:56:00,274 --> 00:56:03,269
No, ¿qué están haciendo?
¡Abran la puerta!
874
00:56:03,360 --> 00:56:06,815
Nathan, ¡abre la puerta!
¡Abre la puerta!
875
00:56:06,906 --> 00:56:10,858
¡No!
876
00:56:13,087 --> 00:56:14,288
¡No!
877
00:56:20,177 --> 00:56:21,504
¡Detente!
878
00:56:21,787 --> 00:56:24,006
¡Detente! ¡Detente!
879
00:56:24,741 --> 00:56:26,592
¡Detente, detente, para!
880
00:56:29,957 --> 00:56:31,713
¡Detente!
881
00:56:33,641 --> 00:56:34,850
¡Detente!
882
00:56:37,219 --> 00:56:40,147
¿Y ahora que hago...
883
00:56:44,084 --> 00:56:45,319
¡Nathan!
884
00:57:10,655 --> 00:57:12,033
Hola.
885
00:57:15,307 --> 00:57:16,517
Hola.
886
00:57:17,476 --> 00:57:18,477
¿De dónde eres?
887
00:57:22,706 --> 00:57:24,233
Soy de Atlanta.
888
00:57:24,792 --> 00:57:25,792
No.
889
00:57:28,362 --> 00:57:29,613
No es lo que estoy preguntando.
890
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
¿En dónde naciste?
891
00:57:36,287 --> 00:57:38,364
¿Importa eso?
892
00:57:38,455 --> 00:57:40,583
Lo que importa es que
no te mereces esa banda.
893
00:57:45,604 --> 00:57:46,604
De acuerdo, escucha...
894
00:57:46,630 --> 00:57:47,965
Me la vas a dar.
895
00:57:50,217 --> 00:57:52,212
No te serviría de nada.
896
00:57:52,303 --> 00:57:53,804
Tiene mi nombre.
897
00:57:55,005 --> 00:57:56,473
No funcionaría para ti.
898
00:57:56,857 --> 00:57:58,434
Me vas a dar tu licencia también.
899
00:58:03,307 --> 00:58:06,317
Mira...
No quiero problemas aquí.
900
00:58:08,888 --> 00:58:09,724
Sólo...
901
00:58:09,815 --> 00:58:11,906
Vamos.
Muy bien, escucha.
902
00:58:13,407 --> 00:58:16,869
Dame la maldita banda.
903
00:58:18,220 --> 00:58:19,496
No te daré la banda.
904
00:58:21,669 --> 00:58:22,669
Vamos, amigos.
905
00:58:23,248 --> 00:58:24,828
Chicos, él acaba de decir
que no va a funcionar.
906
00:58:24,852 --> 00:58:25,852
¡No te metas en esto!
907
00:58:51,169 --> 00:58:52,488
¿Qué pasa?
908
00:59:00,237 --> 00:59:01,789
¡Dios mío, están peleando!
909
00:59:10,356 --> 00:59:11,676
- ¡Detente!
- Lo estoy intentando.
910
00:59:19,649 --> 00:59:20,649
¡Cuidado!
911
01:00:24,313 --> 01:00:25,998
¡Sólo danos la banda!
912
01:03:14,658 --> 01:03:16,043
¿Necesitas que te lleven?
913
01:03:17,044 --> 01:03:18,044
¿A dónde van?
914
01:03:19,913 --> 01:03:21,131
¿Al aeropuerto en Knoxville?
915
01:03:22,701 --> 01:03:23,701
¿De acuerdo?
916
01:03:31,850 --> 01:03:35,229
Este brazalete está roto.
No va a servir.
917
01:03:35,412 --> 01:03:38,023
Bueno, encuentra algo.
Encuentra una banda elástica o algo así.
918
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
Sólo ingeniátelas.
919
01:03:45,455 --> 01:03:47,282
No te preocupes.
Todo va a estar bien.
920
01:03:52,070 --> 01:03:53,872
Vas a volver a ver a tu mamá,
¿de acuerdo?
921
01:03:58,794 --> 01:04:00,163
¿Qué has hecho?
922
01:04:00,254 --> 01:04:01,296
¿Qué he hecho yo?
923
01:04:02,506 --> 01:04:04,883
Nos dí una oportunidad.
Le di una oportunidad a ese niño.
924
01:04:05,676 --> 01:04:07,344
Mierda. Está bien.
925
01:04:09,830 --> 01:04:11,040
Bien, bien, bien, bien.
926
01:04:11,131 --> 01:04:13,058
Bien. Espera.
Déjame tomar esta cosa.
927
01:04:20,524 --> 01:04:22,317
Sólo ponle una liga.
928
01:04:27,656 --> 01:04:29,100
Ahora escúchame.
929
01:04:29,191 --> 01:04:33,037
Si quieres volver a ver a tu mamá,
harás exactamente lo que te diga.
930
01:04:33,128 --> 01:04:35,723
Cuando los soldados te pregunten
quiénes somos, somos tus padres.
931
01:04:35,814 --> 01:04:38,875
¿Me entiendes?
932
01:04:40,343 --> 01:04:42,963
Sólo haz lo que dice y todo estará bien.
933
01:04:44,715 --> 01:04:46,133
Está bien. Vamos...
934
01:04:46,783 --> 01:04:48,051
Hagámoslo.
935
01:04:55,200 --> 01:04:57,360
¡Sólo los seleccionados!
¡Códigos de barras o pulseras!
936
01:04:58,337 --> 01:05:00,306
Cuando lleguemos allí,
muestra tu pulsera.
937
01:05:00,397 --> 01:05:02,934
Y tú les muestras la tuya,
y no dices ni una palabra.
938
01:05:03,025 --> 01:05:05,385
- ¿Me oyes? No digas ni una palabra.
- Tranquilízate, Ralph.
939
01:05:07,979 --> 01:05:09,406
Retrocedan. Retrocedan.
940
01:05:09,589 --> 01:05:11,033
Andando, andando.
941
01:05:19,249 --> 01:05:20,952
Pasando.
Tenemos brazaletes.
942
01:05:21,043 --> 01:05:22,961
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
943
01:05:23,770 --> 01:05:25,289
Tenemos un brazalete aquí.
944
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
945
01:05:27,666 --> 01:05:30,378
Tenemos brazaletes aquí.
Pasando.
946
01:05:30,469 --> 01:05:33,513
Tenemos un brazalete aquí.
Tenemos brazaletes aquí.
947
01:05:33,797 --> 01:05:34,491
Pasando.
948
01:05:34,582 --> 01:05:36,926
No puede pasar.
Sólo los seleccionados.
949
01:05:37,017 --> 01:05:38,553
Sólo para los seleccionados.
Espere.
950
01:05:38,644 --> 01:05:40,354
Sólo para los seleccionados, por favor.
951
01:05:41,363 --> 01:05:42,640
Muéstrale tu brazalete.
952
01:05:42,731 --> 01:05:43,842
Señor, ¿qué hay con el suyo?
953
01:05:43,866 --> 01:05:45,776
- Está aquí mismo.
- Está bien. Déjeme ver.
954
01:05:46,159 --> 01:05:47,529
Este es mi hijo.
Y esta es mi esposa.
955
01:05:47,553 --> 01:05:49,280
Muéstrale tu pulsera, tu brazalete.
956
01:05:49,371 --> 01:05:52,407
- Está bien. Adelante. Pasen.
- Vamos, Judy. Andando.
957
01:05:52,591 --> 01:05:54,660
¡Oiga! Espere, espere.
¿Qué hay de la suya?
958
01:05:54,843 --> 01:05:55,869
Necesito de los tres.
959
01:05:56,052 --> 01:05:57,430
Mire, este es mi hijo
y mi esposa.
960
01:05:57,521 --> 01:05:59,932
Señor, alguien robó la mía antes.
961
01:06:00,023 --> 01:06:01,067
Se lo digo, señor.
962
01:06:01,158 --> 01:06:02,994
Alguien me robó mi pulsera antes.
963
01:06:03,085 --> 01:06:04,921
Este es mi niño
y esta es mi esposa.
964
01:06:05,012 --> 01:06:06,731
Por favor.
Por favor.
965
01:06:06,822 --> 01:06:08,650
Está bien.
Déjeme ir a hablar con mi Comandante.
966
01:06:08,674 --> 01:06:10,717
No son mis padres.
967
01:06:12,419 --> 01:06:14,822
- No. Este es mi hijo, se lo digo.
- Me separaron de mi mamá.
968
01:06:14,913 --> 01:06:16,723
No, sólo está asustado.
Este es mi hijo.
969
01:06:17,007 --> 01:06:18,827
- Está nervioso ahora mismo...
- No, no lo estoy.
970
01:06:18,851 --> 01:06:19,760
Soy tu mamá.
971
01:06:19,851 --> 01:06:21,978
Sólo está asustado ahora mismo.
Está asustado.
972
01:06:22,362 --> 01:06:24,242
- Dame tu pulsera.
- No, no, él... Éste es mi...
973
01:06:24,323 --> 01:06:26,441
Este es el brazalete para la familia.
974
01:06:27,209 --> 01:06:28,102
Señor...
975
01:06:28,193 --> 01:06:29,236
¡Policía Militar!
976
01:06:29,419 --> 01:06:30,771
No, no, no. Escuche.
977
01:06:30,862 --> 01:06:32,542
- No es suyo.
- ¡No son mis padres!
978
01:06:32,689 --> 01:06:34,074
- ¡Seguridad!
- ¡No, no! Por favor.
979
01:06:34,557 --> 01:06:36,444
¡Subámoslo a un avión!
¡Subámoslo a un avión!
980
01:06:36,535 --> 01:06:38,179
- ¡No! ¡Ese es mi hijo!
- ¡Espere!
981
01:06:38,270 --> 01:06:40,539
Sólo tiene siete años.
¡Necesita subirse a un avión!
982
01:06:41,222 --> 01:06:42,942
- Revisa su brazalete.
- Te tengo. Todo va a estar bien.
983
01:06:42,966 --> 01:06:45,460
Bien, vamos a resolver esto.
Está bien.
984
01:06:46,470 --> 01:06:48,873
Déjame ver tu pulsera, amigo.
985
01:06:48,964 --> 01:06:50,340
Dice que has sido rechazado.
986
01:06:51,550 --> 01:06:53,502
No te ves muy bien, grandote.
987
01:06:53,593 --> 01:06:56,555
¿Estás enfermo? Todo va a estar bien,
¿de acuerdo? No llores.
988
01:06:57,301 --> 01:06:59,349
Ven.
Vamos a resolver esto.
989
01:07:21,087 --> 01:07:22,372
¿Qué es lo que pasa?
990
01:07:23,952 --> 01:07:26,112
El aeropuerto sigue estando
a larga distancia.
991
01:07:28,686 --> 01:07:30,046
- No, no, no.
- Tengo que irme.
992
01:08:03,889 --> 01:08:06,225
¡Disculpe!
¡Pasando! ¡Pasando!
993
01:08:06,316 --> 01:08:08,577
¡Disculpe! ¡Pasando!
994
01:08:08,668 --> 01:08:09,669
¡Disculpe!
995
01:08:11,771 --> 01:08:14,458
Mi hijo...
Un hombre y una mujer, se lo llevaron.
996
01:08:14,549 --> 01:08:17,093
Dijeron algo acerca de
venir aquí para un vuelo.
997
01:08:17,713 --> 01:08:18,488
Señora, no puedo oírla.
998
01:08:18,579 --> 01:08:22,432
Se llevaron mi pulsera. Probablemente
la escanearon. Nathan Garrity.
999
01:08:22,716 --> 01:08:24,356
Hemos tenido a cientos de niños por aquí.
1000
01:08:24,451 --> 01:08:27,411
Mire, tal vez trate en el campamento
de FEMA al otro lado de la calle.
1001
01:08:48,475 --> 01:08:49,744
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1002
01:08:49,835 --> 01:08:51,915
Tiene que rellenar este
formulario de consentimiento.
1003
01:08:51,995 --> 01:08:54,298
La soldado del puesto de control
dijo que podría tener a mi hijo aquí.
1004
01:08:54,322 --> 01:08:56,208
- Tiene que esperar en la fila.
- ¡Escúcheme!
1005
01:08:56,299 --> 01:08:57,152
¡Tiene que esperar en la fila!
1006
01:08:57,243 --> 01:08:59,287
- Necesito encontrar a mi hijo.
- Estamos haciendo lo mejor que podemos.
1007
01:08:59,311 --> 01:09:02,340
¡Tiene siete años! ¡Me lo quitaron!
¡Qué alguien me escuche!
1008
01:09:02,431 --> 01:09:04,683
Señora. Por favor.
Venga aquí. Hábleme.
1009
01:09:04,866 --> 01:09:06,469
- ¿Qué es lo que pasa?
- Estoy tratando de encontrar a mi hijo.
1010
01:09:06,493 --> 01:09:08,796
Tiene siete años.
Es diabético. Me lo quitaron.
1011
01:09:08,887 --> 01:09:10,398
Alguien dijo que podría estar aquí.
1012
01:09:10,489 --> 01:09:13,525
La ayudaré a encontrar a su hijo,
pero tiene que calmarse. Sígame.
1013
01:09:18,238 --> 01:09:19,823
Revisemos la tienda de Pediatría.
1014
01:09:23,735 --> 01:09:24,846
- ¿Dónde? ¿Dónde?
- Aquí mismo.
1015
01:09:24,870 --> 01:09:25,871
- ¿Esta?
- Sí.
1016
01:09:28,640 --> 01:09:30,318
¿Lo ve?
1017
01:09:30,409 --> 01:09:32,836
- No, no está ahí.
- Probemos por aquí.
1018
01:09:40,860 --> 01:09:41,860
¿Lo ve?
1019
01:09:41,945 --> 01:09:42,945
No, no está aquí.
1020
01:09:46,157 --> 01:09:48,310
- ¿Qué tal aquí?
- No, él tampoco está aquí.
1021
01:09:48,493 --> 01:09:50,145
Está bien. No pasa nada.
Lo encontraremos.
1022
01:09:50,528 --> 01:09:51,771
Mire en esta de aquí.
1023
01:10:09,780 --> 01:10:11,992
¡Nathan! Nathan.
1024
01:10:12,083 --> 01:10:14,995
- ¡Mamá!
- ¡Cariño! ¡Dios mío!
1025
01:10:15,086 --> 01:10:16,087
Mírame.
1026
01:10:16,755 --> 01:10:17,923
Ay, bebé.
1027
01:10:19,737 --> 01:10:21,635
Lo siento tanto.
1028
01:10:23,094 --> 01:10:24,554
¡Dios mío!
1029
01:10:26,149 --> 01:10:29,559
Lo siento mucho.
Lo siento tanto.
1030
01:10:31,686 --> 01:10:34,439
No dejaré que eso vuelva a suceder.
Lo siento tanto.
1031
01:10:37,025 --> 01:10:38,602
Estoy bien, mamá.
1032
01:10:38,693 --> 01:10:40,487
Es un chico extraordinario.
1033
01:10:42,313 --> 01:10:43,941
- ¿Eres Allison?
- Sí.
1034
01:10:44,032 --> 01:10:47,202
Es diabético del tipo uno.
Tengo que comprobar sus niveles.
1035
01:10:47,585 --> 01:10:48,612
Nos lo dijo.
1036
01:10:48,703 --> 01:10:50,289
Ya comprobamos sus niveles dos veces.
1037
01:10:50,380 --> 01:10:52,433
Le dí un poco de insulina,
una nueva bomba.
1038
01:10:52,524 --> 01:10:54,602
Si puedo hacer que firmes este
formulario de liberación,
1039
01:10:54,626 --> 01:10:56,878
podré pasarlos a una tienda familiar.
1040
01:10:59,589 --> 01:11:02,801
No,
nos vamos a casa de mi padre.
1041
01:11:03,084 --> 01:11:06,638
Perdí a mi... Perdí a mi marido.
Vamos a encontrarlo.
1042
01:11:06,821 --> 01:11:08,264
Lo siento mucho.
1043
01:11:08,548 --> 01:11:09,724
¿Dónde vive tu padre?
1044
01:11:10,909 --> 01:11:13,512
En Lexington.
Cerca de Lexington.
1045
01:11:13,603 --> 01:11:15,760
Está bien. Tal vez
pueda meterlos en un...
1046
01:11:15,851 --> 01:11:17,850
autobús militar que
vaya en esa dirección.
1047
01:11:17,941 --> 01:11:20,753
Y también he reunido un suministro de
una semana de pastillas de glucosa,
1048
01:11:20,777 --> 01:11:23,279
y de insulina,
y de tiras reactivas, así que...
1049
01:11:23,663 --> 01:11:26,825
Ojalá pudiera darles más,
pero es todo lo que tenemos.
1050
01:11:29,610 --> 01:11:30,620
Te lo agradezco.
1051
01:12:15,392 --> 01:12:19,044
¿Hola? ¿Hola?
1052
01:13:00,468 --> 01:13:03,914
ven a cámara en este momento,
pero la ciudad está mayormente en llamas...
1053
01:13:04,005 --> 01:13:07,334
Los Gobiernos siguen luchando
por contener el caos social...
1054
01:13:07,425 --> 01:13:10,421
otra vez,
este video en vivo que se ha vuelto viral.
1055
01:13:10,512 --> 01:13:13,307
Tenemos que advertirle que estas
imágenes son perturbadoras.
1056
01:13:13,398 --> 01:13:16,101
Todo el centro de la ciudad
está en llamas, hombre.
1057
01:13:16,284 --> 01:13:17,852
Ve eso. Hay otro.
1058
01:13:20,455 --> 01:13:22,683
Espera. ¿Eso viene hacia nosotros?
Espera. Santo...
1059
01:13:22,774 --> 01:13:23,942
¡Corran!
1060
01:13:26,377 --> 01:13:27,872
Otra imagen impactante...
1061
01:13:27,963 --> 01:13:30,349
A veces caen...
1062
01:13:30,440 --> 01:13:33,576
Salen de la nada, ¿sabes?
No hay ninguna advertencia.
1063
01:13:33,760 --> 01:13:35,760
- Sólo estamos tratando
de mantener el ritmo. - Sí.
1064
01:13:35,787 --> 01:13:37,406
Y...
1065
01:13:37,497 --> 01:13:40,416
teniendo en la cabeza
que mañana vamos a...
1066
01:13:41,200 --> 01:13:43,503
Todo será en vano.
1067
01:14:56,735 --> 01:15:01,145
MI NOMBRE ES JOHN GARRITY.
ME LLEVE SU AUTO.
1068
01:15:01,236 --> 01:15:05,448
SI SOBREVIVO, PROMETO
QUE SE LOS DEVOLVERÉ.
1069
01:15:20,299 --> 01:15:21,476
Ahora ya sirve.
1070
01:15:48,853 --> 01:15:50,213
Qué montón de mierda.
1071
01:15:54,467 --> 01:15:57,804
Parece que tendré que usar mis
ahorros para la próxima ronda.
1072
01:16:02,346 --> 01:16:05,103
Llegas solo.
¿Dónde está Allison?
1073
01:16:05,486 --> 01:16:07,566
- ¿Dónde está ella?
- Esperaba que ya estuviera aquí.
1074
01:16:07,622 --> 01:16:09,816
¿Por qué mis amigos están
atrapados aquí cuidándome...
1075
01:16:09,999 --> 01:16:12,895
mientras mi hija y mi nieto
están ahí afuera solos,
1076
01:16:12,986 --> 01:16:14,506
y yo estoy aquí sin
poder encontrarlos?
1077
01:16:14,538 --> 01:16:15,907
Nos separamos en el aeródromo,
1078
01:16:15,998 --> 01:16:18,408
y me dejó una nota para
encontrarme con ella aquí.
1079
01:16:19,514 --> 01:16:20,514
¡Joder!
1080
01:16:24,013 --> 01:16:25,456
Tal vez deberíamos irnos.
1081
01:16:26,481 --> 01:16:28,167
Me dijo que te mudabas de nuevo.
1082
01:16:28,351 --> 01:16:30,587
Déjame adivinar, ¿tuvieron otra pelea?
1083
01:16:30,678 --> 01:16:34,049
Los dos queremos lo mismo,
de acuerdo, que lleguen aquí a salvo.
1084
01:16:34,140 --> 01:16:36,801
Así que,
¿por qué no intentamos trabajar juntos?
1085
01:16:37,002 --> 01:16:38,066
Muy bien.
1086
01:16:38,436 --> 01:16:40,555
Está bien.
¿Probaste con el teléfono fijo?
1087
01:16:41,739 --> 01:16:43,892
Adelante. Lo intenté hace
una hora otra vez.
1088
01:16:43,983 --> 01:16:45,928
Sigue yendo directamente
al buzón de voz.
1089
01:16:46,019 --> 01:16:48,438
O recibes ese estúpido
mensaje del Gobierno.
1090
01:16:50,189 --> 01:16:53,651
Dios, uno pensaría que la tecnología
funcionaría en las emergencias.
1091
01:16:58,673 --> 01:16:59,673
Oye...
1092
01:17:01,868 --> 01:17:02,952
¿Qué te ha pasado a ti?
1093
01:17:03,336 --> 01:17:04,829
- Nada.
- Vamos.
1094
01:17:07,290 --> 01:17:08,791
Ha sido un día muy largo.
1095
01:17:11,144 --> 01:17:12,795
Sólo quiero que vuelvan.
Yo sólo...
1096
01:17:25,831 --> 01:17:29,717
PROVIDENCE
IGLESIA BAUTISTA
1097
01:17:38,774 --> 01:17:42,371
ABARROTES SMITH
1098
01:17:59,859 --> 01:18:02,428
Bien, hay un teléfono público allí.
Intentemos con eso.
1099
01:18:09,560 --> 01:18:10,561
Sí.
1100
01:18:16,375 --> 01:18:19,529
¿Hola? ¿Dónde?
Quédense ahí. Quédense ahí mismo.
1101
01:18:19,712 --> 01:18:22,031
- ¿Dónde están?
- En la carretera. Vámonos.
1102
01:18:41,136 --> 01:18:42,136
Hola.
1103
01:18:45,725 --> 01:18:47,204
Te amo.
1104
01:18:51,394 --> 01:18:53,729
Lo siento, cariño.
Lo intenté. Lo intenté.
1105
01:18:55,314 --> 01:18:56,524
Lo sé. Está bien.
1106
01:18:57,825 --> 01:18:58,825
Niño.
1107
01:18:58,909 --> 01:19:00,228
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1108
01:19:00,319 --> 01:19:01,964
¿Sí? Ven.
1109
01:19:02,055 --> 01:19:05,366
Ven aquí.
¿Cómo estás? Bien.
1110
01:19:05,550 --> 01:19:07,493
Gracias por cuidar de tu mamá,
amigo.
1111
01:19:13,641 --> 01:19:14,917
Hola, papá.
1112
01:19:15,401 --> 01:19:17,003
Hola, girasol.
1113
01:19:30,966 --> 01:19:32,977
Vamos, cariño.
Vamos a llevarlos a casa.
1114
01:19:33,661 --> 01:19:35,021
Está bien.
1115
01:19:38,240 --> 01:19:39,240
Vamos.
1116
01:19:42,278 --> 01:19:45,698
De acuerdo, bienvenidos.
¿Tienes hambre? ¿Qué quieres comer?
1117
01:19:45,881 --> 01:19:47,825
- Hot cakes.
- Hot cakes. ¿Con maple?
1118
01:19:48,009 --> 01:19:49,009
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1119
01:19:49,176 --> 01:19:50,537
- No.
- No.
1120
01:19:50,628 --> 01:19:52,868
- No. Me olvidé de eso.
- No tenemos suficiente insulina.
1121
01:19:53,998 --> 01:19:55,843
- Tengo su medicación aquí.
- ¿La tienes?
1122
01:19:55,934 --> 01:19:57,724
Sí. Estuvo fuera de la
nevera durante mucho tiempo,
1123
01:19:57,748 --> 01:19:59,670
pero, aún así debería de servir.
1124
01:20:00,230 --> 01:20:01,230
Gracias.
1125
01:20:02,798 --> 01:20:05,593
¿Recuerdas a dónde va esto?
1126
01:20:05,776 --> 01:20:08,387
- ¿Qué es lo que quieres? ¿Un poco de agua?
- Un poco de agua, sí.
1127
01:20:09,505 --> 01:20:10,699
Bien hecho. ¡Muy bien!
1128
01:20:10,790 --> 01:20:13,059
- ¿Este sirve?
- Sí. Perfecto.
1129
01:20:13,242 --> 01:20:16,229
- Perfectomundo.
- Deberíamos ver las noticias.
1130
01:20:16,412 --> 01:20:17,232
¿Qué opinas?
1131
01:20:17,323 --> 01:20:21,960
Aproximadamente a las 8:47 a. m.
hora del Este, de mañana,
1132
01:20:22,051 --> 01:20:24,696
se espera que el mayor
fragmento del Clarke impacte...
1133
01:20:24,787 --> 01:20:27,448
en algún lugar entre el
Norte de África y Europa.
1134
01:20:27,732 --> 01:20:30,694
Las Agencias Espaciales que
rastrean este fragmento, predicen...
1135
01:20:30,785 --> 01:20:35,198
un evento de nivel de extinción
que se extenderá por todo el planeta,
1136
01:20:35,289 --> 01:20:38,251
dando al número limitado de personas
elegidas por sus habilidades...
1137
01:20:38,634 --> 01:20:40,419
la mayor oportunidad de supervivencia.
1138
01:20:41,103 --> 01:20:43,966
Aquí está otra vez el material
clasificado descubierto hoy temprano...
1139
01:20:44,057 --> 01:20:46,465
mostrando la sofisticación
de cinco búnkeres...
1140
01:20:46,556 --> 01:20:49,053
cerca de la base aérea
de Thule en Groenlandia.
1141
01:20:49,336 --> 01:20:50,097
Si están en Groenlandia.
1142
01:20:50,188 --> 01:20:52,650
Construidos durante la Guerra Fría,
en caso de lluvia radioactiva...
1143
01:20:52,674 --> 01:20:54,600
- Él tenía razón.
- ¿Quién tenía razón?
1144
01:20:54,691 --> 01:20:57,071
los búnkeres son autosuficientes
con tanques de agua subterráneos...
1145
01:20:57,095 --> 01:20:58,323
Sólo este tipo realmente bueno.
1146
01:20:58,347 --> 01:20:59,812
granjas de
semillas hidropónicas,
1147
01:20:59,903 --> 01:21:02,484
suministros médicos y
generadores de Oxígeno.
1148
01:21:02,575 --> 01:21:05,403
- Eso nos servirá de mucho ahora.
- El material es más antiguo que yo.
1149
01:21:05,686 --> 01:21:07,189
¿Quién sabe en qué forma estén?
1150
01:21:07,280 --> 01:21:08,781
Al menos aquí estaremos juntos.
1151
01:21:10,216 --> 01:21:11,325
¿Qué estás haciendo, John?
1152
01:21:12,610 --> 01:21:14,287
Hay otra forma de llegar allí.
1153
01:21:14,570 --> 01:21:16,698
- ¿A dónde?
- A Groenlandia.
1154
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
Hay pilotos que salen de Canadá.
1155
01:21:19,100 --> 01:21:20,940
Están llevando a la gente.
No son militares.
1156
01:21:21,135 --> 01:21:23,504
Mira, son poco más de
12 horas hasta Osgoode.
1157
01:21:23,688 --> 01:21:24,932
Pero podremos hacerlo en nueve.
1158
01:21:25,023 --> 01:21:27,717
Y luego son otras seis u
ocho horas para el vuelo.
1159
01:21:28,826 --> 01:21:30,312
- Podemos lograr esto.
- Ya no tengo...
1160
01:21:30,336 --> 01:21:32,298
mi brazalete. ¿Y si no nos dejan entrar?
Ya han marcado a Nathan.
1161
01:21:32,322 --> 01:21:34,366
Cariño, es nuestra única oportunidad.
1162
01:21:34,457 --> 01:21:37,344
Ahora escucha. Podemos
quedarnos aquí o podemos intentarlo.
1163
01:21:37,435 --> 01:21:40,771
Pero si lo intentamos,
juro que nos meteré en esos búnkeres.
1164
01:21:41,981 --> 01:21:44,025
Pero si vamos a ir,
1165
01:21:44,508 --> 01:21:45,651
tenemos que irnos ya.
1166
01:21:47,386 --> 01:21:48,980
- De acuerdo.
- De acuerdo.
1167
01:21:49,071 --> 01:21:50,641
- Está bien. Hagámoslo.
- Muy bien.
1168
01:21:50,732 --> 01:21:53,351
Nathan, preparémonos. Dejamos algo de
ropa en la habitación de invitados.
1169
01:21:53,375 --> 01:21:54,619
¿Qué hay de los hot cakes?
1170
01:21:54,802 --> 01:21:57,163
Los prepararé.
No te preocupes. Están de camino.
1171
01:22:06,646 --> 01:22:07,874
Bien, Nathan.
1172
01:22:07,965 --> 01:22:09,584
Adelante, sácate la ropa.
1173
01:22:09,675 --> 01:22:11,510
Ahí estás.
Muy bien, entra.
1174
01:22:11,994 --> 01:22:13,596
El champú está por allí.
Agarra eso.
1175
01:22:13,879 --> 01:22:15,973
Está bien.
Adelante. Lávate.
1176
01:22:17,717 --> 01:22:19,018
Buen trabajo.
1177
01:22:19,994 --> 01:22:21,187
Bien. Apúrate.
1178
01:22:26,917 --> 01:22:28,569
Hola.
1179
01:22:38,045 --> 01:22:39,525
Necesitas empacar algo de ropa,
Dale.
1180
01:22:39,938 --> 01:22:41,825
Apenas tenemos suficiente tiempo.
1181
01:22:41,916 --> 01:22:44,543
Alguien tiene que quedarse
y vigilar a Beck.
1182
01:22:44,727 --> 01:22:47,088
Mary me mataría si lo dejo.
1183
01:22:48,022 --> 01:22:50,549
Amigo, ella pasó horas aquí.
1184
01:22:50,833 --> 01:22:55,380
Ahora, ya no puedo separar el olor,
de mi recuerdo de ella.
1185
01:22:55,471 --> 01:22:56,889
¡Dios!
1186
01:22:57,072 --> 01:22:58,599
Heno y mierda de caballo.
1187
01:23:00,284 --> 01:23:02,012
Dale,
1188
01:23:02,103 --> 01:23:05,022
esta no es una tormenta
que puedas aguantar.
1189
01:23:07,374 --> 01:23:08,374
Mira...
1190
01:23:09,777 --> 01:23:12,530
No me doblo cuando las
cosas se ponen difíciles.
1191
01:23:15,783 --> 01:23:18,653
Sé que el matrimonio de ustedes
estuvo en las rocas.
1192
01:23:18,744 --> 01:23:23,666
Todos los matrimonios pasan por mierda.
1193
01:23:24,505 --> 01:23:28,337
Eso no significa que puedas
saltar a la cama de otra mujer.
1194
01:23:31,357 --> 01:23:32,758
Tienes razón. Lo hice.
1195
01:23:34,485 --> 01:23:37,763
Y voy a tener que vivir con ello
por el resto de mi vida.
1196
01:23:38,948 --> 01:23:41,267
No espero tu perdón, Dale.
1197
01:23:42,801 --> 01:23:45,388
Pero si sólo puedo
hacer una cosa bien,
1198
01:23:45,479 --> 01:23:48,816
voy a meter a mi hijo y
a mi mujer en ese búnker.
1199
01:24:03,122 --> 01:24:04,540
Por favor, ven con nosotros.
1200
01:24:05,658 --> 01:24:06,568
No.
1201
01:24:06,659 --> 01:24:09,128
¿Por qué eres tan terco?
Sólo ven.
1202
01:24:09,311 --> 01:24:10,838
Sabes que morirás aquí, Dale.
1203
01:24:11,021 --> 01:24:12,174
Por supuesto que lo haré.
1204
01:24:12,265 --> 01:24:16,836
Hoy, mañana, dentro de 10 años,
no me importa.
1205
01:24:16,927 --> 01:24:20,014
Mi Mary fue al Cielo desde
este lugar.
1206
01:24:22,283 --> 01:24:24,603
Y cuando el buen Señor esté
listo
para que yo me una a ella,
1207
01:24:24,685 --> 01:24:28,105
también voy a estar aquí mismo
en este lugar...
1208
01:24:29,748 --> 01:24:31,150
con mis maletas empacadas.
1209
01:24:46,423 --> 01:24:47,423
¡Nathan!
1210
01:24:52,199 --> 01:24:53,649
Nathan...
1211
01:24:56,842 --> 01:24:58,086
¡Nathan!
1212
01:24:58,177 --> 01:25:00,179
Oye.
Niño, ¿estás herido?
1213
01:25:01,584 --> 01:25:03,149
¿Qué tan cerca crees que
estuvo ese impacto?
1214
01:25:03,173 --> 01:25:04,493
- ¿Algo te golpeó?
- Estuvo cerca.
1215
01:25:04,525 --> 01:25:06,328
Muy bien, tenemos que salir de aquí ahora.
1216
01:25:06,419 --> 01:25:08,771
Lleven mi camioneta.
Tiene el tanque lleno de gasolina.
1217
01:25:14,710 --> 01:25:16,612
Espera, espera.
Déjame buscar tu refuerzo.
1218
01:25:17,888 --> 01:25:19,114
Arriba.
1219
01:25:21,967 --> 01:25:23,786
Cuida de ellos.
1220
01:25:24,920 --> 01:25:25,920
Lo haré.
1221
01:25:26,004 --> 01:25:27,832
Sé que lo harás, hijo.
1222
01:25:32,227 --> 01:25:33,227
Adiós.
1223
01:25:43,197 --> 01:25:45,349
¿Cuándo te volveré a ver, abuelo?
1224
01:25:47,562 --> 01:25:48,562
Abuelo...
1225
01:25:48,877 --> 01:25:50,088
Sí, muy pronto.
1226
01:25:50,179 --> 01:25:54,108
Si todo esto pasa,
iré a visitarte a ti y a los osos polares.
1227
01:25:55,209 --> 01:25:56,344
¿Osos polares?
1228
01:25:56,435 --> 01:25:59,822
Bueno, sí.
Irás al Polo Norte, ¿verdad?
1229
01:26:00,105 --> 01:26:02,700
Saluda a Santa por mí.
1230
01:26:03,083 --> 01:26:05,703
Dile que todavía estoy
enojado por ese carbón.
1231
01:26:19,817 --> 01:26:22,845
Te quiero, girasol.
1232
01:26:24,613 --> 01:26:25,973
Yo también te quiero, papá.
1233
01:26:36,317 --> 01:26:37,985
Mamá habría estado orgullosa.
1234
01:26:39,661 --> 01:26:40,661
¿De qué?
1235
01:26:41,322 --> 01:26:42,990
De que terminaras la casa.
1236
01:26:48,813 --> 01:26:49,914
Adiós.
1237
01:27:13,871 --> 01:27:15,147
Adiós, abuelo.
1238
01:28:03,796 --> 01:28:05,732
Mi amigo Teddy dice que...
1239
01:28:05,823 --> 01:28:08,701
imágenes de tu vida pasan por delante
de tus ojos, cuando mueres.
1240
01:28:12,287 --> 01:28:16,125
Creo que sería mejor si
lo hiciera mientras vives.
1241
01:28:16,308 --> 01:28:19,378
De esa manera, podrías ver todos
los buenos recuerdos y ser feliz.
1242
01:28:21,296 --> 01:28:23,541
Me gusta mucho esa idea.
1243
01:28:23,632 --> 01:28:24,633
A mí también.
1244
01:28:25,526 --> 01:28:27,428
¿Cómo llegaste a ser tan inteligente?
1245
01:28:40,657 --> 01:28:43,319
Los líderes mundiales luchan
por crear refugios improvisados...
1246
01:28:43,410 --> 01:28:46,690
mientras el fragmento más grande del Clarke,
ya considerado un asesino de planetas,
1247
01:28:46,780 --> 01:28:49,901
se dirige a impactar en menos
de 15 horas, a partir de ahora.
1248
01:28:49,992 --> 01:28:51,778
Otros funcionarios electos han...
1249
01:28:51,869 --> 01:28:53,980
El número de desaparecidos
es de hasta un millón,
1250
01:28:54,071 --> 01:28:55,998
después del impacto de Tokio de hoy.
1251
01:28:56,381 --> 01:28:57,958
¡Jesús!
1252
01:28:59,977 --> 01:29:01,237
Finalmente.
1253
01:29:01,428 --> 01:29:03,709
Por lo menos se van a hundir
con la banda todavía tocando.
1254
01:29:04,484 --> 01:29:05,484
Eso es cierto.
1255
01:29:12,698 --> 01:29:13,892
¿Qué?
1256
01:29:13,983 --> 01:29:17,186
¿Recuerdas la primera vez
que conociste a mi mamá?
1257
01:29:17,287 --> 01:29:18,544
Sí.
1258
01:29:18,871 --> 01:29:20,231
¡Estaba usando una falda escocesa!
1259
01:29:20,314 --> 01:29:22,433
Una falda escocesa.
¿Cómo podría olvidarlo?
1260
01:29:22,524 --> 01:29:23,994
Quería que te sintieras como en casa.
1261
01:29:24,018 --> 01:29:26,070
Si me hizo sentir como en casa,
eso es seguro.
1262
01:29:26,253 --> 01:29:28,615
¿Recuerdas que me hizo intentar hacer
la aventura de las Tierras Altas?
1263
01:29:28,639 --> 01:29:31,075
Como si supiera cómo hacer la
aventura de las Tierras Altas.
1264
01:29:33,719 --> 01:29:36,121
Bueno...
Era una buena mujer, tu mamá.
1265
01:29:45,089 --> 01:29:47,508
Te oí hablando con mi papá en el granero.
1266
01:29:50,277 --> 01:29:51,277
John.
1267
01:29:54,364 --> 01:29:57,226
Yo también tengo la culpa de lo nuestro.
1268
01:29:58,135 --> 01:30:00,145
No. No, Ali.
1269
01:30:01,213 --> 01:30:01,814
No.
1270
01:30:02,197 --> 01:30:04,483
No importa lo malo que sea...
1271
01:30:05,484 --> 01:30:07,111
Yo he cruzado una línea,
1272
01:30:08,253 --> 01:30:10,197
y, tú no lo hiciste.
1273
01:30:13,550 --> 01:30:14,618
Escucha.
1274
01:30:16,328 --> 01:30:18,330
Estoy justo donde quiero estar...
1275
01:30:21,558 --> 01:30:22,960
contigo...
1276
01:30:24,061 --> 01:30:25,629
y Nathan.
1277
01:30:29,842 --> 01:30:30,843
Está bien.
1278
01:30:42,371 --> 01:30:44,082
Genial.
1279
01:30:44,173 --> 01:30:47,860
Esta es... Esta es la única carretera
hacia el Norte en un radio de 50 millas.
1280
01:31:00,272 --> 01:31:08,206
Por favor, mantengan la calma
y permanezcan en su vehículo.
1281
01:31:08,297 --> 01:31:11,508
Estamos trabajando lo más rápido
posible para despejar la carretera.
1282
01:31:15,212 --> 01:31:18,307
- ¿Está la carretera bloqueada?
- Sí. Es un accidente.
1283
01:31:19,616 --> 01:31:21,268
¿Qué es?
¿Qué es lo que pasa?
1284
01:31:22,610 --> 01:31:25,314
Un tren se descarriló en la autopista.
1285
01:31:26,665 --> 01:31:28,301
Esta es una alerta de emergencia.
1286
01:31:28,392 --> 01:31:30,392
Se espera que caigan
pequeños escombros fundidos...
1287
01:31:30,424 --> 01:31:31,696
en el Norte del
Estado de Nueva York...
1288
01:31:31,720 --> 01:31:34,023
- ¿No es ahí donde estamos?
- Sí.
1289
01:31:34,114 --> 01:31:35,490
Busquen refugio inmediatamente.
1290
01:31:36,283 --> 01:31:37,743
No se queden a la intemperie.
1291
01:31:40,404 --> 01:31:42,497
Busquen refugio inmediatamente.
1292
01:31:43,737 --> 01:31:44,500
Nos vamos de aquí.
1293
01:31:44,591 --> 01:31:45,693
¡Dios mío!
¡John, arranca!
1294
01:31:45,784 --> 01:31:47,328
Vamos.
1295
01:31:47,419 --> 01:31:48,955
Pequeños desechos fundidos...
1296
01:31:49,046 --> 01:31:50,839
¡Al suelo!
1297
01:32:14,496 --> 01:32:16,315
¡Están impactando por todas partes!
1298
01:32:16,406 --> 01:32:18,492
¡Ve a la parte de atrás!
¡Cubre a Nathan!
1299
01:32:18,675 --> 01:32:20,244
¡Intentaré encontrar un refugio!
1300
01:32:20,427 --> 01:32:22,162
¡Agáchate!
¡Agáchate, vamos!
1301
01:32:54,328 --> 01:32:55,612
¡Quédate abajo!
1302
01:33:04,679 --> 01:33:05,914
Hay un puente. Aguanten.
1303
01:33:09,342 --> 01:33:10,382
¡Tenemos que irnos rápido!
1304
01:33:12,996 --> 01:33:14,715
Vamos.
Rápido, rápido, rápido.
1305
01:33:15,098 --> 01:33:16,125
¿Están bien?
Vámonos.
1306
01:33:16,216 --> 01:33:18,135
¡Rápido, rápido, rápido!
¡Vamos!
1307
01:33:24,333 --> 01:33:26,936
Está bien. Vamos... Está bien.
Métanse bajo las vigas.
1308
01:33:27,027 --> 01:33:28,812
Está bien, está bien.
Vamos. Vamos.
1309
01:33:30,597 --> 01:33:31,606
Ven aquí.
1310
01:33:32,925 --> 01:33:34,860
Vamos...
¿A dónde vas?
1311
01:33:38,622 --> 01:33:40,324
¡Oye! ¡Oye!
1312
01:33:44,420 --> 01:33:45,420
¡John!
1313
01:33:50,459 --> 01:33:51,793
Está bien. Está bien.
1314
01:33:52,277 --> 01:33:54,413
Oye.
¡Vamos, hombre! ¡Despierta!
1315
01:33:54,504 --> 01:33:56,666
Vamos...
1316
01:33:56,757 --> 01:33:58,550
Está bien.
Vamos a sacarte de aquí.
1317
01:33:58,933 --> 01:34:00,218
Vamos.
1318
01:34:09,286 --> 01:34:10,437
- ¿Estás bien?
- Sí.
1319
01:34:31,808 --> 01:34:33,668
Vámonos.
1320
01:34:33,852 --> 01:34:35,712
Esto es Rochester, Nueva York.
1321
01:34:36,196 --> 01:34:39,667
Todo lo que está al Sur de
nuestra ubicación, está en llamas.
1322
01:34:39,758 --> 01:34:41,176
¿Hay alguien ahí afuera?
1323
01:34:42,068 --> 01:34:43,136
¿Alguien sobrevivió?
1324
01:34:44,137 --> 01:34:46,264
Si alguien está escuchando...
1325
01:34:47,312 --> 01:34:50,143
El tercer ángel tocó su trompeta,
1326
01:34:50,327 --> 01:34:54,148
y una gran estrella,
ardiendo como una antorcha, cayó del cielo.
1327
01:34:54,239 --> 01:34:56,809
Y la llamaron Amargura.
1328
01:34:56,900 --> 01:34:59,060
Mis pensamientos y oraciones
estarán con todos ustedes.
1329
01:35:53,832 --> 01:35:55,935
Estamos cortando en vivo a Yuri Leonov,
1330
01:35:56,026 --> 01:35:59,171
que está a punto de dar la
declaración oficial de la NASA.
1331
01:36:01,990 --> 01:36:03,709
Buenas noches.
1332
01:36:03,800 --> 01:36:08,972
Aproximadamente a las
8:47 a. m. hora del Este,
1333
01:36:09,155 --> 01:36:12,076
el fragmento más grande del Clarke
caerá cerca de Europa Occidental...
1334
01:36:12,267 --> 01:36:13,295
¿Tenemos suficiente tiempo?
1335
01:36:13,319 --> 01:36:15,905
desencadenando una serie de eventos.
1336
01:36:15,996 --> 01:36:19,250
No lo sé. Tenemos poco más de seis horas.
Sí, todavía podemos lograrlo.
1337
01:36:19,341 --> 01:36:21,727
El fragmento de 15 km. de ancho,
1338
01:36:21,818 --> 01:36:24,780
es más grande que el asteroide
que mató a los dinosaurios,
1339
01:36:24,871 --> 01:36:28,526
y destruirá a la mayor parte de Europa
en el momento del impacto,
1340
01:36:28,617 --> 01:36:33,322
causando eventos sísmicos que generarán
tsunamis de 1.000 pies de altura
1341
01:36:33,413 --> 01:36:35,666
y vientos de superficie
a 900 grados...
1342
01:36:36,057 --> 01:36:39,120
que viajarán más rápido que
la velocidad del sonido.
1343
01:36:39,211 --> 01:36:43,232
Dentro de unas horas,
todos los continentes estarán en llamas,
1344
01:36:43,323 --> 01:36:48,094
mientras los desechos fundidos del impacto
lloverán desde la atmósfera superior.
1345
01:36:48,678 --> 01:36:51,048
Como el anterior, evento de extinción,
1346
01:36:51,139 --> 01:36:56,454
esto matará a más del 75% de toda
la vida vegetal y animal en la Tierra.
1347
01:36:56,545 --> 01:36:58,146
Apaga esa cosa ya.
1348
01:36:59,164 --> 01:37:01,149
¿Dónde está el aeropuerto?
1349
01:37:08,923 --> 01:37:10,450
¿Qué es eso? ¿Es eso?
¿Es eso de ahí?
1350
01:37:14,585 --> 01:37:15,330
¡Ya están despegando!
1351
01:37:15,513 --> 01:37:17,165
No, tiene que haber más.
Vamos.
1352
01:37:17,749 --> 01:37:18,749
¡Aguanta, Nathan!
1353
01:37:30,345 --> 01:37:32,180
- ¡Allí! Allí.
- Mierda.
1354
01:37:37,686 --> 01:37:40,447
- Vamos a alcanzar a este avión.
- ¿Vas a ir a la pista de aterrizaje?
1355
01:37:48,137 --> 01:37:50,198
¡Agárrense!
¡Agárrense!
1356
01:37:53,385 --> 01:37:55,345
- ¡Se está dando la vuelta! ¡John!
- No pasa nada.
1357
01:37:55,445 --> 01:37:57,805
- ¡Viene directo hacia nosotros!
- Sé lo que estoy haciendo.
1358
01:38:00,000 --> 01:38:01,543
Detente.
Detente.
1359
01:38:03,086 --> 01:38:05,088
Vamos, ahora.
Vamos, ahora.
1360
01:38:08,679 --> 01:38:09,679
Te lo dije.
1361
01:38:17,058 --> 01:38:18,602
Parece enfadado.
1362
01:38:19,619 --> 01:38:20,619
¿No lo estarías tú?
1363
01:38:28,828 --> 01:38:29,730
Hola.
1364
01:38:29,821 --> 01:38:31,732
¿Qué demonios estás haciendo, hombre?
1365
01:38:31,823 --> 01:38:35,528
Escucha, mi... Mi esposa y mi hijo,
estamos tratando de llegar a Groenlandia.
1366
01:38:35,619 --> 01:38:37,013
Van a ir allí.
Nosotros fuimos seleccionados.
1367
01:38:37,037 --> 01:38:39,749
Ya estamos al máximo de nuestra capacidad.
Habrá más aviones mañana.
1368
01:38:39,840 --> 01:38:41,892
¡Ya no habrá un mañana!
¡Adelante!
1369
01:38:41,983 --> 01:38:44,711
¡Pondré a todos en peligro si los llevo!
1370
01:38:45,937 --> 01:38:48,340
Entonces, sólo a mi esposa e hijo.
1371
01:38:48,523 --> 01:38:50,008
No puedo arriesgarme.
1372
01:38:50,191 --> 01:38:51,919
Entonces,
no nos moveremos, ¿de acuerdo?
1373
01:38:52,010 --> 01:38:54,929
¡Nos quedaremos allí,
y tú no irás a ninguna parte!
1374
01:38:59,467 --> 01:39:02,037
Bien, puedo llevarme al niño,
tal vez a tu esposa.
1375
01:39:02,128 --> 01:39:05,273
¡No! ¡Iremos todos!
¡Vas a llevarnos a todos!
1376
01:39:08,042 --> 01:39:09,319
¿Cuánto pesas?
1377
01:39:10,395 --> 01:39:11,522
81 kilos, 83.
1378
01:39:11,613 --> 01:39:12,815
En serio...
1379
01:39:12,906 --> 01:39:15,659
92, tal vez 95 kilos.
1380
01:39:15,942 --> 01:39:18,946
En este momento, hasta conduciría
a Groenlandia.
1381
01:39:19,037 --> 01:39:21,915
Ya suban. ¡Sin equipaje!
¡Y muevan la maldita camioneta!
1382
01:39:22,298 --> 01:39:23,833
- Lo haré.
- Gracias.
1383
01:39:24,017 --> 01:39:25,627
Vayan, chicos.
Yo la moveré.
1384
01:39:27,762 --> 01:39:30,131
Bien, trata de encontrar un asiento vacío.
1385
01:39:30,515 --> 01:39:31,515
Lo siento.
1386
01:39:31,591 --> 01:39:33,586
Lo siento, todo el mundo.
En serio.
1387
01:39:33,677 --> 01:39:36,089
Aquí. Podemos poner a los
niños en nuestro regazo.
1388
01:39:36,180 --> 01:39:37,820
Y haremos un poco de
espacio para ustedes.
1389
01:39:37,981 --> 01:39:39,808
- Muchas gracias.
- No hay de qué.
1390
01:39:40,091 --> 01:39:42,236
Gracias, chicos.
Muchas gracias.
1391
01:39:42,327 --> 01:39:44,104
Aguarda. Bien.
1392
01:39:47,540 --> 01:39:50,603
Deberías revisarte eso.
Se ve mal.
1393
01:39:50,694 --> 01:39:52,165
Hay un poco de pomada
para quemaduras ahí.
1394
01:39:52,189 --> 01:39:55,031
Gasa. Peróxido. Algunos
analgésicos también.
1395
01:39:56,416 --> 01:39:57,416
Te lo agradezco.
1396
01:41:24,670 --> 01:41:25,670
¿Qué es lo que ves?
1397
01:41:26,639 --> 01:41:28,208
¡Papá!
1398
01:41:28,591 --> 01:41:30,460
Amigo.
Todavía está un poco herido.
1399
01:41:30,643 --> 01:41:32,754
- Lo siento.
- No pasa nada.
1400
01:41:33,137 --> 01:41:34,672
Yo también te quiero, niño.
1401
01:41:35,999 --> 01:41:36,999
¿Cómo te sientes?
1402
01:41:38,426 --> 01:41:39,594
Terrible.
1403
01:41:42,449 --> 01:41:43,598
Pero lo logramos.
1404
01:41:57,795 --> 01:41:58,795
Oigan, ahí está.
1405
01:41:59,180 --> 01:42:00,657
¡Ya la veo! ¡Veo tierra!
1406
01:42:01,457 --> 01:42:02,457
Mira. ¿La ves?
1407
01:42:05,403 --> 01:42:06,403
Sí...
1408
01:42:36,876 --> 01:42:38,319
Mira el hielo.
1409
01:42:39,253 --> 01:42:40,989
¿Cómo se llama eso?
1410
01:42:41,172 --> 01:42:43,867
- ¡Glaciar! Esos son los glaciares.
- ¡Sí! Bien.
1411
01:42:59,916 --> 01:43:01,009
- ¿Estás bien?
- Sí.
1412
01:43:01,192 --> 01:43:03,052
Está bien. Sólo fue una sacudida.
¿Está bien?
1413
01:43:07,632 --> 01:43:09,350
Nathan, ven aquí.
Sube encima de mí.
1414
01:43:09,934 --> 01:43:11,728
Todo va a estar bien.
1415
01:43:21,379 --> 01:43:22,379
¡Dios!
1416
01:43:24,132 --> 01:43:25,132
¡Dios mío!
1417
01:43:39,720 --> 01:43:41,275
La luz de la presión del aceite
está encendida.
1418
01:43:41,299 --> 01:43:42,717
Estamos perdiendo energía.
1419
01:43:46,329 --> 01:43:49,182
Fallo del motor doble.
Intentemos encenderlo de nuevo.
1420
01:43:49,565 --> 01:43:51,927
- Nivel de energía a reposo.
- Confirmado.
1421
01:43:52,018 --> 01:43:54,562
- Palancas de hélice, ligeras.
- Confirmado.
1422
01:43:54,746 --> 01:43:56,689
Va a la velocidad del aire.
1423
01:44:02,019 --> 01:44:03,279
Generadores apagados.
1424
01:44:03,563 --> 01:44:04,699
- Todos los aviones...
- Confirmado.
1425
01:44:04,723 --> 01:44:07,485
El fragmento más grande del Clarke
está cerca de entrar en la atmósfera.
1426
01:44:07,509 --> 01:44:08,333
Activa la palanca de condición.
1427
01:44:08,424 --> 01:44:11,537
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1428
01:44:16,976 --> 01:44:19,629
Inténtalo de nuevo.
Activa el arranque del motor derecho.
1429
01:44:20,855 --> 01:44:22,256
Activado. ¡Sí!
1430
01:44:27,011 --> 01:44:29,555
Mierda.
Todavía no tengo suficiente elevación.
1431
01:44:29,939 --> 01:44:31,641
Activa el arranque del motor izquierdo.
1432
01:44:32,692 --> 01:44:34,061
No tengo nada.
1433
01:44:34,152 --> 01:44:37,313
Vamos a caer duro. Apaga el motor.
Cierra la válvula del combustible.
1434
01:45:08,019 --> 01:45:09,254
¡No quiero volar ya más!
1435
01:45:09,345 --> 01:45:11,385
No, está bien, cariño.
Ya estamos en el suelo ahora.
1436
01:45:11,647 --> 01:45:12,765
Está bien. Vamos.
Vámonos.
1437
01:45:12,949 --> 01:45:14,735
Vayan ustedes. Llévatelo.
Iré a revisar a los pilotos.
1438
01:45:14,759 --> 01:45:16,477
- Está bien.
- Lo siento.
1439
01:45:21,507 --> 01:45:22,507
Vamos. Salta.
1440
01:45:24,744 --> 01:45:27,798
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1441
01:45:27,889 --> 01:45:30,251
El fragmento más grande
del Clarke impactará...
1442
01:45:30,342 --> 01:45:31,868
a Europa Occidental en minutos.
1443
01:45:32,251 --> 01:45:34,495
Dondequiera que estén, busquen refugio.
1444
01:45:34,679 --> 01:45:37,324
Este es un mensaje grabado.
Buena suerte a todos.
1445
01:45:37,415 --> 01:45:39,417
Bien, espera.
Vamos a sacarte de aquí.
1446
01:45:40,159 --> 01:45:43,963
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
Aterricen inmediatamente.
1447
01:45:47,292 --> 01:45:48,593
Sólo vete.
1448
01:45:50,970 --> 01:45:52,972
Mira.
1449
01:45:55,016 --> 01:45:56,843
Todo el espacio aéreo queda cerrado.
1450
01:45:56,934 --> 01:45:58,792
De acuerdo, bien.
Estamos en el aeropuerto.
1451
01:45:58,883 --> 01:46:00,773
El fragmento más grande
del Clarke impactará...
1452
01:46:00,864 --> 01:46:02,516
a Europa Occidental en minutos.
1453
01:46:02,607 --> 01:46:04,851
Dondequiera que estén, busquen refugio.
1454
01:46:04,942 --> 01:46:06,903
Este es un mensaje grabado.
1455
01:46:07,086 --> 01:46:08,196
Buena suerte a todos.
1456
01:46:11,265 --> 01:46:12,700
¿Dónde están los pilotos?
1457
01:46:14,568 --> 01:46:15,953
Miren. Está nevando.
1458
01:46:16,137 --> 01:46:17,914
Eso no es nieve.
Es ceniza.
1459
01:46:19,282 --> 01:46:20,909
Está bien. Escuchen todos...
1460
01:46:21,000 --> 01:46:24,170
Vi a un avión militar aterrizar
justo por allí.
1461
01:46:24,453 --> 01:46:26,133
Está a menos de 1 km. y medio
de distancia.
1462
01:46:26,205 --> 01:46:28,633
Tenemos que irnos.
Vamos. Andando.
1463
01:46:44,440 --> 01:46:45,734
¡Allí! ¡Allí están!
1464
01:46:45,825 --> 01:46:48,730
- ¡Ayúdenos!
- ¡Oigan! ¡Oigan!
1465
01:46:48,821 --> 01:46:50,281
- Por aquí.
- Por aquí.
1466
01:46:50,555 --> 01:46:52,490
- ¡Miren, miren! ¡Nos ven!
- Vamos...
1467
01:47:02,277 --> 01:47:03,427
¡Andando!
1468
01:47:03,518 --> 01:47:06,212
El grande va a impactar
en cualquier momento.
1469
01:47:12,018 --> 01:47:13,302
¡Agárrense!
1470
01:47:40,480 --> 01:47:42,449
Vamos, vamos.
Te tengo.
1471
01:47:42,540 --> 01:47:44,500
- Tómalo.
- Vamos, pequeño. Te tengo.
1472
01:47:45,668 --> 01:47:46,836
¡Dios mío!
1473
01:47:54,335 --> 01:47:56,304
Está bien. Chicos, vamos.
Vamos, vamos, vamos.
1474
01:47:56,687 --> 01:47:58,264
¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
1475
01:47:59,599 --> 01:48:02,226
Vámonos. Vámonos.
Vámonos. Vámonos.
1476
01:48:02,610 --> 01:48:03,999
¡Sigan moviéndose!
1477
01:48:07,398 --> 01:48:09,400
Puertas contra explosión cerrándose.
1478
01:48:11,627 --> 01:48:13,779
Puertas contra explosión cerrándose.
1479
01:48:14,063 --> 01:48:15,531
¡Vamos, vamos!
1480
01:48:15,815 --> 01:48:17,867
¡Vamos, vamos!
1481
01:48:20,036 --> 01:48:22,163
Puertas contra explosión cerrándose.
1482
01:48:24,265 --> 01:48:26,625
- Puertas contra explosión cerrándose.
- ¡Adentro! ¡Andando!
1483
01:48:27,860 --> 01:48:29,463
Sí, señor.
1484
01:48:29,554 --> 01:48:32,357
La onda expansiva del impacto
nos alcanzará en 1 minuto 20.
1485
01:48:32,448 --> 01:48:33,674
¡Adelante!
¡Sigan! ¡Sigan!
1486
01:48:38,446 --> 01:48:40,181
¡Vamos! ¡Vamos!
1487
01:48:43,576 --> 01:48:44,928
¡Vamos, vamos, vamos!
1488
01:48:45,019 --> 01:48:46,437
¡Muévanse, muévanse, muévanse!
1489
01:48:47,020 --> 01:48:48,773
¡Sigan moviéndose!
¡Sigan moviéndose!
1490
01:48:56,689 --> 01:48:59,234
¡Prepárense para el impacto!
¡Prepárense para el impacto!
1491
01:48:59,325 --> 01:49:02,286
¡Prepárense para el impacto!
1492
01:49:03,571 --> 01:49:04,948
¿Dónde están las imágenes?
1493
01:49:05,039 --> 01:49:06,183
¿Qué imágenes?
1494
01:49:06,274 --> 01:49:08,167
Las de antes de morir.
Las imágenes felices.
1495
01:49:11,671 --> 01:49:13,589
Escúchame, hijo.
1496
01:49:14,273 --> 01:49:15,542
Está bien.
1497
01:49:15,633 --> 01:49:18,636
Tu mamá y yo te queremos desde el fondo
de nuestros corazones, ¿de acuerdo?
1498
01:49:18,819 --> 01:49:20,630
Y estamos aquí mismo contigo.
1499
01:49:20,721 --> 01:49:24,141
Así que no importa lo que pase, ¿de
acuerdo? Porque estaremos juntos.
1500
01:49:24,525 --> 01:49:26,936
- Bien, ¿me oyes? ¿Me oyes?
- Sí.
1501
01:49:27,119 --> 01:49:29,139
Y siempre vamos a estar juntos.
1502
01:49:29,230 --> 01:49:32,191
Así que no hay necesidad de tener miedo.
1503
01:49:32,475 --> 01:49:34,019
Estamos aquí, ¿de acuerdo?
1504
01:49:34,110 --> 01:49:36,362
Treinta segundos.
1505
01:49:36,545 --> 01:49:37,613
Abajo. Agáchate.
1506
01:49:46,956 --> 01:49:48,124
Te amo.
1507
01:49:49,292 --> 01:49:50,793
Tú eres mi vida.
1508
01:49:54,588 --> 01:49:55,673
Quince.
1509
01:49:58,843 --> 01:50:02,164
Diez, nueve, ocho,
1510
01:50:02,255 --> 01:50:06,767
siete, seis, cinco, cuatro...
1511
01:51:22,393 --> 01:51:24,512
CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1512
01:51:24,795 --> 01:51:26,222
¿Alguien está recibiendo?
1513
01:51:32,819 --> 01:51:36,808
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1514
01:51:36,899 --> 01:51:38,442
¿Alguien está recibiendo?
1515
01:51:41,529 --> 01:51:45,483
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Groenlandia.
1516
01:51:45,574 --> 01:51:46,951
¿Alguien está recibiendo?
1517
01:51:51,305 --> 01:51:52,866
¿Estación de Groenlandia?
1518
01:51:52,957 --> 01:51:54,826
Esta es Helsinki uno-nueve.
1519
01:51:54,917 --> 01:51:56,919
La señal es débil, pero te recibimos.
1520
01:52:11,450 --> 01:52:13,428
Recibido, Helsinki.
1521
01:52:13,519 --> 01:52:15,312
Seguro que es bueno escuchar su voz.
1522
01:52:21,277 --> 01:52:24,823
CQ. CQ. CQ.
Esta es la estación de Sydney.
1523
01:52:24,914 --> 01:52:26,866
También podemos oírlos.
1524
01:52:27,349 --> 01:52:29,952
La ceniza finalmente se está
despejando aquí.
1525
01:52:30,135 --> 01:52:31,829
Casi podemos ver el Sol.
1526
01:52:32,709 --> 01:52:35,200
Te recibimos, estación de Sydney.
1527
01:52:35,291 --> 01:52:38,002
La ceniza también se ha ido
en su mayor parte de aquí.
1528
01:52:38,185 --> 01:52:40,171
Y todavía no hay señales de radiación.
1529
01:52:42,081 --> 01:52:44,459
Acabamos de abrir una de
las puertas contra explosión.
1530
01:52:44,550 --> 01:52:47,303
Han sido nueve meses largos
bajo tierra.
1531
01:52:50,933 --> 01:52:52,224
Todo se acabó.
1532
01:52:53,726 --> 01:52:54,852
Todo se ha ido.
1533
01:53:14,446 --> 01:53:15,446
¿Eso es un pájaro?
1534
01:53:15,556 --> 01:53:16,749
No lo sé.
1535
01:53:17,600 --> 01:53:18,918
¡Miren!
1536
01:53:19,101 --> 01:53:20,628
¡Allí!
1537
01:53:37,953 --> 01:53:39,230
Todo despejado.
1538
01:53:44,918 --> 01:53:47,404
Estación de Groenlandia,
esta es la estación de Fairbanks.
1539
01:53:47,788 --> 01:53:49,291
¿Cómo está el clima allá afuera?
1540
01:53:49,382 --> 01:53:52,527
CQ. CQ. Esta es Nueva Delhi, India.
También estamos aquí.
1541
01:53:52,618 --> 01:53:55,663
Cinco por nueve, cinco por nueve,
aquí São Paulo. Cambio.
1542
01:53:55,846 --> 01:53:58,375
Cinco por nueve.
Esta es la estación de Moscú. Zdravstvuyte.
1543
01:53:58,466 --> 01:54:01,244
Aquí desde Buenos Aires.
¡Es bueno estar aún vivos!
1544
01:54:01,335 --> 01:54:04,522
Esto es Beirut. Hola, desde Beirut.
¿Pueden oírnos?
1545
01:54:04,613 --> 01:54:07,750
Estación de Groenlandia,
aquí desde Katmandú, Nepal.
1546
01:54:07,841 --> 01:54:09,507
Los estamos recibiendo...
1547
01:54:12,582 --> 01:54:20,582
Greenland (2020) Una
traducción de TaMaBin
1548
01:54:20,606 --> 01:54:25,106
Apadtados al castellano por @labed31445
119486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.