Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:04,658
Doslej ... �Povabila si me ven.
Zavrnil sem. Ne vem, kam bi vodilo.
2
00:00:05,575 --> 00:00:08,705
Tu Kate Littlejohn. �Tu Anya Ooms,
ATF. Rabim va�o pomo�.
3
00:00:10,458 --> 00:00:12,292
Uspelo nama je.
�Uspelo je vam.
4
00:00:14,044 --> 00:00:17,547
Vstopnice za Yankeeje? Skupaj gresta
na tekmo? �Ne skupaj, dobiva se tam.
5
00:00:17,714 --> 00:00:21,385
�el bo� precej dlje od mene.
Do konca.
6
00:00:21,553 --> 00:00:25,015
Ne vem, kdo ste,
a Roger je pozoren na vas.
7
00:00:25,181 --> 00:00:28,352
�e vam uspe, bom jaz tudi.
�Tega ne morem dokazati.
8
00:00:28,518 --> 00:00:30,937
�e ni primera,
ga ni. Hvala, g. Fox.
9
00:00:31,146 --> 00:00:34,399
Knox. G. Knox.
10
00:00:42,909 --> 00:00:46,871
�e eno igro? �Dolgujem ti �e 100.
�200. �200. A kdo �teje?
11
00:00:47,039 --> 00:00:50,000
On.
�Pozna� Leonarda Knoxa? �Jaz �tejem.
12
00:00:50,334 --> 00:00:55,506
Letno sre�anje diplomantov prava.
Pogovorimo se. �Rabimo govornika.
13
00:00:56,676 --> 00:01:00,302
Bom jaz.
�Mogo�e Michela Walsh.
14
00:01:00,679 --> 00:01:04,307
Ni sodelovala pri Law Review. �Dela
v senatnem odboru za pravosodje.
15
00:01:04,557 --> 00:01:08,311
Whit Caskell se je vrnil
iz Afganistana s srebrno zvezdo.
16
00:01:08,478 --> 00:01:11,564
David Silverman je dobil �tipendijo
za raziskavo mravelj. �Resno?
17
00:01:11,733 --> 00:01:14,819
Mravlje imajo menda napreden
dru�beni sistem ... �Ne mravlje.
18
00:01:14,986 --> 00:01:19,700
Zakaj toliko razglabljamo?
Odgovor je na dlani. Bom jaz.
19
00:01:21,534 --> 00:01:25,998
Dobro ti gre, Knox. Vrhovno sodi��e,
pomo�nik to�ilca v ju�nem okro�ju.
20
00:01:26,248 --> 00:01:29,878
Sijajno. Samo ...
�Kaj? �Ni enako, razume�?
21
00:01:30,128 --> 00:01:37,260
Gotovo te kmalu �aka odmeven primer,
a zdaj izberimo enega od njih. Kul?
22
00:01:42,557 --> 00:01:44,102
Kul, model.
23
00:02:09,878 --> 00:02:12,549
SESTRA AGENTA FBI
ZVERINSKO UMORJENA
24
00:02:13,675 --> 00:02:18,097
Zjutraj so prijeli surovega morilca21-letne Christine Campbell,
25
00:02:18,264 --> 00:02:22,560
sestre agenta FBI, ki delav skupni posebni enoti s policijo.
26
00:02:22,728 --> 00:02:27,274
Ugrabila in umorila naj bi jo enaod tar� te enote, Brad Hargrove.
27
00:02:27,441 --> 00:02:30,903
Hargrove bo danes uradno obto�enumora prve stopnje.
28
00:02:31,070 --> 00:02:33,323
Njegov sostanovalecin prijatelj Jared Nash,
29
00:02:33,531 --> 00:02:36,450
ki je bil v stanovanjuv �asu umora,
30
00:02:36,617 --> 00:02:40,038
a pri njem ni sodeloval,je bil zasli�an in izpu��en.
31
00:02:40,204 --> 00:02:42,623
Blazno.
�To bo zahtevna obramba.
32
00:02:42,789 --> 00:02:47,713
Ne mislim tako.
Tako re�e�, �e je nekaj noro.
33
00:02:47,879 --> 00:02:52,552
Ko vidi� dolgo vrsto pred trgovino
in si re�e�, da je to blazno.
34
00:02:52,843 --> 00:02:54,679
Pred katero trgovino?
�Blazno.
35
00:02:54,847 --> 00:02:57,974
Ja. �Ta Nash je opazoval umor
in ni ukrepal.
36
00:02:58,140 --> 00:03:03,939
Izsiljevalci, podkupovalci, goljufi,
zlo�inci, pa sem dobre volje. Zakaj?
37
00:03:04,106 --> 00:03:08,402
Kljub vsej �love�ki zlobi sem dobil
sezonske vstopnice za Yankeeje.
38
00:03:08,569 --> 00:03:10,739
Ne pokvarite mi dneva.
�Primer Campbell.
39
00:03:11,072 --> 00:03:13,741
Ga �e kvari�.
To mi ni v�e�.
40
00:03:13,907 --> 00:03:16,620
Primer ima okro�ni to�ilec.
�Zvezni primer je.
41
00:03:16,787 --> 00:03:21,710
Dr�avni tudi. Dr�ava ga ho�e,
jaz pa no�em ve� govoriti o tem.
42
00:03:23,127 --> 00:03:26,548
Nekatere zlo�ine lahko preganjata
tako dr�avna kot zvezna vlada.
43
00:03:26,713 --> 00:03:29,675
Me res u�i� o dvojni suverenosti?
�Blazno.
44
00:03:31,343 --> 00:03:32,971
Blazno.
�Ja.
45
00:03:33,722 --> 00:03:36,975
Tudi jaz nimam zavor.
�Brez zavor, de�urni si.
46
00:03:38,353 --> 00:03:42,981
Je sme�no? �Oprostite. �Rad imam
ta film. �Oprosti, bilo je sme�no.
47
00:03:43,149 --> 00:03:46,652
Zmagala si. Rabila bo� smisel
za humor. Caz Murray.
48
00:03:46,819 --> 00:03:49,280
Kdo?
�Caz Murray, komi�arka.
49
00:03:49,614 --> 00:03:55,079
Objavila je fotografijo sebe,
ko s pu�ko meri v sliko predsednika.
50
00:03:55,329 --> 00:03:59,750
Dragi gospod predsednik, boste kon�no
podpisali zakon o nadzoru oro�ja?
51
00:04:01,043 --> 00:04:04,004
Va�a �ala je bolj�a. �Ljudje
so znoreli, stopnjevalo se je.
52
00:04:04,171 --> 00:04:09,969
Napisala je, da oboro�ena prihaja
nad predsednika. �So jo vzeli resno?
53
00:04:10,137 --> 00:04:14,641
Tajna slu�ba jo jemlje zelo resno.
Obto�ena je gro�enj predsedniku.
54
00:04:14,808 --> 00:04:18,980
�ala je. �Urad zveznega to�ilca
ne slovi po smislu za humor.
55
00:04:21,565 --> 00:04:24,153
Ne. �Sme�no je.
�Ukaz prihaja iz Washingtona.
56
00:04:24,319 --> 00:04:27,113
Ne bom zavrnil.
�Neumna slika in spletni bes.
57
00:04:27,281 --> 00:04:30,242
Ni vredno na�ega �asa.
�Tvojega. Tvoj �as ni veliko vreden.
58
00:04:30,408 --> 00:04:34,829
Kdor vztraja pri tem, ne dojame �ale.
�Zdaj si to ti. Strinjam se.
59
00:04:35,749 --> 00:04:39,043
Mislite, da nisem duhovit?
�Ne. �Zelo sem duhovit. �Povej �alo.
60
00:04:39,336 --> 00:04:41,922
Ne v tem smislu.
�Ne zna� povedati �ale?
61
00:04:42,088 --> 00:04:44,382
Moj humor je polo�ajski.
62
00:04:44,550 --> 00:04:48,762
Si v polo�aju, ko si �efu rekel,
da si duhovit, in mora� to dokazati.
63
00:04:54,937 --> 00:04:57,064
Heca� se.
�O tem se ne bi.
64
00:04:57,271 --> 00:05:00,942
Predel 116, deveta vrsta.
�Prvi in drugi sede�? �Najina sta.
65
00:05:03,403 --> 00:05:06,031
Si zraven?
�Se heca�? Seveda sem.
66
00:05:06,197 --> 00:05:08,867
Takoj jim bom poslal e-po�to.
�Krasno. �Krasno.
67
00:05:16,252 --> 00:05:19,545
Te moti?
�Navadila sem se. �Umor Campbellove.
68
00:05:20,755 --> 00:05:23,800
Ja, zelo, grozno je.
�Preganjati bi ga morali mi.
69
00:05:23,968 --> 00:05:26,971
Ho�e� re�i ti.
�Dr�i, ampak vseeno ...
70
00:05:27,137 --> 00:05:31,518
Pozabi. Roger je bil jasen.
In okro�ni to�ilec bo zmogel.
71
00:05:32,894 --> 00:05:36,856
Ja. Prav ima�. Hvala.
72
00:05:37,358 --> 00:05:42,988
Veseli me, da si kon�ala z ATF.
Je bila dobra izku�nja?
73
00:05:43,949 --> 00:05:47,076
Ja, zelo dobra.
Veliko sem se nau�ila.
74
00:05:48,244 --> 00:05:53,667
Dobro. Glede primera Campbell ...
�Pozabi �e. �Ja.
75
00:05:57,129 --> 00:05:59,173
Niste Tina.
�Kako veste?
76
00:05:59,423 --> 00:06:01,802
Po o�eh.
In niste rekli, da hodim preglasno.
77
00:06:01,968 --> 00:06:03,512
Res hodite preglasno.
78
00:06:04,637 --> 00:06:08,641
Sem de�urni javni branilec.
�Primere dobite po e-po�ti.
79
00:06:08,850 --> 00:06:14,024
Vem. Tinin prijatelj sem.
Samo pri�el sem pozdravit.
80
00:06:15,274 --> 00:06:18,362
Zdravo.
�Jay. �Lara.
81
00:06:19,697 --> 00:06:25,244
Dvoboj. �Zakaj bi se ...
�Tako pravijo v tenisu.
82
00:06:25,410 --> 00:06:29,331
Tenisu?
�Va� naslednji primer. Guy Watson.
83
00:06:31,292 --> 00:06:35,380
Tina. �Kako ve�?
�Po o�eh. �Nima� opravkov?
84
00:06:38,132 --> 00:06:43,137
Preglasno hodi�.
�Veselilo me je, Lara. Dobra igra.
85
00:06:44,014 --> 00:06:47,476
Dvoboj.
�Kaj? �Rekli ste igra.
86
00:06:48,144 --> 00:06:51,148
Igre sestavljajo nize,
nizi pa dvoboj.
87
00:06:51,314 --> 00:06:53,567
Oprostite. Gledam ko�arko.
88
00:06:54,233 --> 00:06:58,904
Obto�eni ste po 18�USC�224,
podkupovanje v �portu.
89
00:06:59,072 --> 00:07:02,701
Ni�je uvr��enemu igralcu naj bi
prepustili zmago v zameno za denar.
90
00:07:02,869 --> 00:07:06,038
Nisem. Tega ne bi naredil.
Bil sem po�kodovan.
91
00:07:06,206 --> 00:07:09,375
Trener John Brandon
vam je dal 20.000 $.
92
00:07:09,541 --> 00:07:12,336
Kot posojilo.
Imel sem dolgove.
93
00:07:12,504 --> 00:07:14,213
Pomagal mi je.
94
00:07:14,380 --> 00:07:17,677
Niste vedeli, da je stavil proti vam
na prvenstvu Pittsburgh Open?
95
00:07:17,843 --> 00:07:22,223
Ne. Skoraj nisem igral zaradi
gle�nja. Hotel sem predati dvoboj.
96
00:07:22,473 --> 00:07:26,769
John je bil prepri�an,
da lahko zmagam celo po�kodovan.
97
00:07:26,935 --> 00:07:29,480
Tako sem si �elel igrati, da nisem
videl, da manipulira z mano.
98
00:07:32,066 --> 00:07:36,279
Vse �ivljenje si �elim igrati na US
Open. Letos sem se kvalificiral.
99
00:07:36,488 --> 00:07:39,742
Je kaka mo�nost ...
�Potrudil se bom, Guy.
100
00:07:51,630 --> 00:07:54,425
JARED NASH IZPU��EN
PO ZASLI�ANJU
101
00:08:01,641 --> 00:08:04,769
Ho�em primer. �Rekel sem,
da Hargrova preganja okro�ni to�ilec.
102
00:08:04,937 --> 00:08:06,480
In da no�em govoriti o tem.
103
00:08:06,648 --> 00:08:11,694
No�em Hargrova. Ho�em tipa,
ki je bil z njim. Nasha. �Ni obto�en.
104
00:08:11,860 --> 00:08:14,654
Obto�il ga bom. ��esa?
��esarkoli. �Ni�esar ni zagre�il.
105
00:08:14,822 --> 00:08:18,660
Nekaj je. Ni bil ves �as tam,
ne da bi nekaj zagre�il.
106
00:08:18,826 --> 00:08:22,665
Pla�al bo za to.
�Kaj ima� za bregom?
107
00:08:23,124 --> 00:08:25,543
Ni�esar.
�Razume�, zakaj dvomim.
108
00:08:26,793 --> 00:08:30,297
Christine Campbell je bila
26 ur priklenjena na radiator.
109
00:08:30,757 --> 00:08:33,676
Ve�krat je bila pretepena
in posiljena.
110
00:08:33,842 --> 00:08:37,472
Ko je ni mogel zadaviti,
ji je na radiatorju razbil glavo.
111
00:08:37,639 --> 00:08:43,187
Nash je ta �as hodil po stanovanju,
jedel �itarice in gledal risanke.
112
00:08:43,980 --> 00:08:48,485
Veste, kaj je rekel, ko so vpra�ali,
�e mu je hudo zaradi Christine?
113
00:08:50,485 --> 00:08:53,990
Zakaj bi mi bilo?
Nisem je poznal.
114
00:08:55,201 --> 00:08:58,955
Samo �al mi je, da ne bom ve� videl
najbolj�ega prijatelja.
115
00:09:01,163 --> 00:09:02,708
Upam, da ga za�ije�.
116
00:09:07,086 --> 00:09:09,341
MLADI ODVETNIKI
117
00:09:13,386 --> 00:09:18,808
Ko sem rekla oboro�ena, sem mislila
na jezik. Moj jezik je oro�je.
118
00:09:18,975 --> 00:09:21,979
Moj material,
svoboda govora, satira, oporekanje.
119
00:09:22,145 --> 00:09:26,902
Razumem in strinjam se z vami,
a svoboda govora ne ��iti gro�enj.
120
00:09:27,068 --> 00:09:31,490
Ni bila prava gro�nja.
�Neko� ste napadli Zeva Dickinsona.
121
00:09:31,657 --> 00:09:36,120
Kradel mi je �tose. Soo�ila sem ga
s tem in zadevo sva zgladila.
122
00:09:36,745 --> 00:09:41,125
Vanj ste vrgli opeka�.
�Tehta samo kak kilogram.
123
00:09:42,085 --> 00:09:49,009
Vseeno, imate kazensko kartoteko
in v lasti imate oro�je.
124
00:09:49,176 --> 00:09:52,513
Kupila sem ga samo zato,
da posnamem fotografijo.
125
00:09:53,429 --> 00:09:56,893
Kupili ste juri�no pu�ko,
da bi se fotografirali tako,
126
00:09:57,059 --> 00:10:01,981
kot da grozite predsedniku ZDA,
da ga boste ustrelili v glavo? �Ja.
127
00:10:02,816 --> 00:10:05,027
Mislite, da sojenje bo?
Moralo bi biti.
128
00:10:05,192 --> 00:10:09,030
Prosiva vlado za dogovor.
Poklicala bom ...
129
00:10:10,991 --> 00:10:15,413
Setha? �Tvojega Setha.
�Ni moj Seth. �Tvoj biv�i Seth.
130
00:10:15,580 --> 00:10:19,333
Samo Seth bo v redu.
�Kako naj se lotim tega?
131
00:10:19,710 --> 00:10:24,673
Samo ... Ne vem.
Tako kot vsakega drugega primera.
132
00:10:24,923 --> 00:10:27,719
Kar najbr� pomeni,
da ga bo� povsem uni�ila.
133
00:10:27,884 --> 00:10:29,888
To bi �lo.
�Bodi prijazna.
134
00:10:39,398 --> 00:10:42,067
Gleda� ...
�Tenis, ja.
135
00:10:42,442 --> 00:10:46,740
Ja, tenis. Na treh zaslonih?
136
00:10:47,197 --> 00:10:51,995
Moj klient Guy je igral na turnirju
kot 246. igralec, prenizko za TV.
137
00:10:52,162 --> 00:10:56,375
Gledam vse posnetke iger,
pardon, dvobojev,
138
00:10:56,542 --> 00:10:59,671
intervjuje, vse,
�e je Guy mogo�e kje v ozadju.
139
00:10:59,836 --> 00:11:03,633
�e je �epal
ali si dajal ledene obkladke,
140
00:11:03,924 --> 00:11:07,177
lahko doka�em po�kodbo.
�Servis bi moral vrniti z bekhendom.
141
00:11:07,427 --> 00:11:09,346
Be�i z nikogar�nje zemlje!
142
00:11:10,682 --> 00:11:12,517
Tenis sem igrala �e pri �tirih.
143
00:11:13,059 --> 00:11:16,688
Rabi� pomo�? Avt! Zberi se.
144
00:11:22,778 --> 00:11:25,782
V Tinini pisarni dela neko dekle.
�Lara? �Ja.
145
00:11:25,948 --> 00:11:29,786
Povabi jo ven.
�Jo pozna�? �Ne. Samo povabi jo ven.
146
00:11:30,663 --> 00:11:35,375
Zakaj? �Ker si napisal njeno ime
kakih 14-krat.
147
00:11:36,711 --> 00:11:40,213
Udari po�evno!
Vzdol� �rte te vedno prebere!
148
00:11:41,881 --> 00:11:44,177
Tamle je. Guy �epa v ozadju,
149
00:11:44,344 --> 00:11:48,224
naslonjen na trenerja dva dni
pred domnevnim namernim porazom.
150
00:11:48,390 --> 00:11:52,061
To je to. Lahko doka�em po�kodbo.
�Vzdol� �rte!
151
00:11:52,937 --> 00:11:55,648
Prijeli ste Hargrova
in vzeli izjavi obeh.
152
00:11:55,815 --> 00:11:57,942
Ja. Podrobno sem ju zasli�al.
153
00:11:58,109 --> 00:12:03,115
Hargrove je priznal. �In Nash?
�Ni�esar. Nobenih fizi�nih dokazov.
154
00:12:03,282 --> 00:12:07,787
Za zaroto rabim samo indic,
da je vedel. �Nimam ga.
155
00:12:08,453 --> 00:12:13,083
In poznej�a pomo�? Moram dokazati,
da je pomagal prikriti umor. �Ni.
156
00:12:13,793 --> 00:12:18,131
Pa truplo? �Vpra�ajte
mrli�ko oglednico. �Ni�esar ni.
157
00:12:18,298 --> 00:12:21,342
Ni�esar?
�Na truplu ni bilo Nashevega DNK
158
00:12:21,509 --> 00:12:23,596
ali vlaken z njegovih obla�il.
159
00:12:23,761 --> 00:12:28,100
Ni mo�no, da jo je dr�al med umorom
ali pomagal prestaviti truplo?
160
00:12:28,267 --> 00:12:31,269
Ne vidim, kako.
Vzorci modric,
161
00:12:31,437 --> 00:12:34,399
sledi davljenja na vratu,
vse rane so zadane iz iste smeri.
162
00:12:34,524 --> 00:12:37,485
Na njeni ko�i
je samo en tuj DNK.
163
00:12:39,947 --> 00:12:42,950
Ti nisem rekla, da ne po�ni tega?
�Vsaj dvakrat. Rabim Hargrova.
164
00:12:43,116 --> 00:12:45,702
Morilca?
�Edini je bil tam. �e izda Nasha ...
165
00:12:45,870 --> 00:12:50,960
Je neuporaben,
ker je morilec.
166
00:12:53,129 --> 00:12:55,047
To je tretji�.
167
00:12:59,509 --> 00:13:03,847
Gospod okro�ni to�ilec. �Leonard.
Dolgo se nisva videla. Kako je mama?
168
00:13:04,014 --> 00:13:07,143
Dobro. Veliko dela ima.
�Kako gre? Kako lahko pomagam?
169
00:13:07,311 --> 00:13:09,855
Rabim va�o pomo�
pri primeru proti Jaredu Nashu.
170
00:13:10,813 --> 00:13:16,153
�esa ga bo� obto�il? �Pomo�i,
sokrivde, zarote. �esarkoli.
171
00:13:16,653 --> 00:13:21,868
�e bi kaj imeli, bi to �e uporabili.
�Naj Hargrove pri�a proti njemu.
172
00:13:22,034 --> 00:13:26,123
Ni�esar ne bo povedal o njem.
�Mogo�e ni dobil prave spodbude.
173
00:13:27,749 --> 00:13:31,336
Ne spomnim se, kdaj je
zvezni to�ilec nazadnje govoril grdo.
174
00:13:31,503 --> 00:13:35,841
V�e� mi je, prav res. A ni�esar
ne moremo narediti. Poskusili smo.
175
00:13:39,679 --> 00:13:42,222
Nikamor drugam ne morem.
176
00:13:44,934 --> 00:13:48,062
Lahko pozabi� na primer.
To je vedno najte�je.
177
00:13:52,400 --> 00:13:58,200
Na svetu ni to�ilca, ki ni bil
v tak�nem polo�aju. �al mi je.
178
00:14:03,424 --> 00:14:06,552
Morilec je. Ne more pri�ati
proti nikomur. �Nisem imel izbire.
179
00:14:06,720 --> 00:14:10,932
Osramotil si zvezno to�ilstvo
pred krajevnim. Imel si izbiro.
180
00:14:11,682 --> 00:14:15,312
Imam novo zamisel. �Me ne zanima.
Podprl sem te, poskusil si, ni �lo.
181
00:14:15,479 --> 00:14:18,357
Neprijava zlo�ina.
�Kaj?
182
00:14:18,524 --> 00:14:21,525
Neprijava zlo�ina.
�e je naredil kaj, da prikrije ...
183
00:14:21,692 --> 00:14:24,364
To ni obto�ba.
�Zlo�in je od leta 1790.
184
00:14:24,530 --> 00:14:26,573
Takrat je bila najbr�
zadnji� uporabljena.
185
00:14:26,740 --> 00:14:32,580
Ker je kazen samo tri leta in 500 $.
Ve� kot ... �Ni samostojna obto�ba.
186
00:14:32,746 --> 00:14:36,917
Absurdno je.
�Tako bom naredil. �Ne! Ne bo�! Ne!
187
00:14:37,084 --> 00:14:41,840
Ne more�, ne bo�, ne sme�!
Ne! Me sli�i�? Ne!
188
00:14:46,134 --> 00:14:47,677
Odgovor je ne.
189
00:14:53,725 --> 00:14:57,187
Dobre volje si. Si zmagala?
�Tam notri? Seveda ne.
190
00:14:57,354 --> 00:15:00,900
Imam pa vstopnice za Yankeeje.
To bo zdaj moje privzeto po�utje.
191
00:15:01,067 --> 00:15:02,735
Sovra�im Yankeeje.
192
00:15:02,902 --> 00:15:06,655
Spo�tujem pa,
da samska �enska kupi sezonske karte.
193
00:15:06,822 --> 00:15:12,995
Tako u�ivam v Metsih, sama. �estitke.
�Delim si jih z Rogerjem.
194
00:15:16,582 --> 00:15:19,461
Skupaj?
�Ja, to pomeni deliti.
195
00:15:21,712 --> 00:15:23,255
Kaj to pomeni?
196
00:15:25,383 --> 00:15:29,928
Ne mara� Rogerja.
�Ne maram Yankeejev. Roger je v redu.
197
00:15:30,096 --> 00:15:33,600
Bila si poro�ena, ne?
�Nisem ve� dobre volje.
198
00:15:33,767 --> 00:15:38,980
Delitev sezonskih vstopnic je
kot zakon, a resnej�e in bolj stalno.
199
00:15:39,773 --> 00:15:44,653
Seksa je ravno toliko. Leta 1986 sem
si jih delila z dobrim prijateljem.
200
00:15:44,820 --> 00:15:50,826
Metsi so bili tisto leto prvaki.
Ko so bili leta 2000 spet v finalu,
201
00:15:50,993 --> 00:15:54,705
nisva ve� govorila. Skoraj gotovo
me je uro�il z vudu lutko.
202
00:15:54,871 --> 00:15:58,707
Moja rama od takrat ni dobra.
In �e vedno dolgujem za vstopnice.
203
00:15:59,960 --> 00:16:03,755
A �e si sre�na ti,
sem sre�na jaz.
204
00:16:05,298 --> 00:16:06,841
Lep klepet.
205
00:16:12,931 --> 00:16:18,145
�udno je, ne? ��udno bo.
�Mogo�e bi ... �Ja. Torej ...
206
00:16:19,020 --> 00:16:21,481
Fotografija je bila �ala.
�Bila je gro�nja.
207
00:16:21,649 --> 00:16:26,110
Po Wattsu grob politi�ni humor
ni gro�nja, �e ima �aljiv kontekst.
208
00:16:26,735 --> 00:16:31,909
Z oro�jem zagovarja nadzor oro�ja.
Zaradi absurdne ironije je �aljivo.
209
00:16:32,076 --> 00:16:33,994
Pozna� izrek o �ali,
ki jo mora� razlo�iti?
210
00:16:34,161 --> 00:16:36,121
Razlagam jo tebi.
211
00:16:38,249 --> 00:16:42,169
Ima kazensko kartoteko.
Kupila je pu�ko. �Kot rekvizit.
212
00:16:42,336 --> 00:16:45,965
Rekviziti so la�ne pu�ke.
Prave juri�ne pu�ke so gro�nja.
213
00:16:46,131 --> 00:16:50,677
Misli�, da bo porota verjela, da je
mala Caz Murray gro�nja predsedniku?
214
00:16:50,844 --> 00:16:52,971
Ti si majhna,
pa trepetam pred tabo.
215
00:16:55,349 --> 00:16:57,518
Kon�ala sva.
�Bila je �ala.
216
00:16:57,684 --> 00:17:00,770
Prihraniva razlago za poroto.
�Sandra ...
217
00:17:00,937 --> 00:17:04,317
Nehaj. Vedela sem, da bo �udno,
ni pa treba, da je tudi osebno.
218
00:17:04,483 --> 00:17:07,193
�akaj, oprosti. Ti to pravi�?
219
00:17:07,528 --> 00:17:11,824
Ti? Sandra Bell,
ki vse naredi� osebno?
220
00:17:11,990 --> 00:17:14,869
Ko sva se spoznala, si me napadla,
ker ne maram Kalifornije.
221
00:17:15,119 --> 00:17:17,453
Bilo je neumno. Kalifornija je.
222
00:17:17,621 --> 00:17:21,375
Ne maram je. Dolga in ozka je,
223
00:17:21,542 --> 00:17:25,003
nekje je vro�a, drugje mokra.
In ne razumem je.
224
00:17:25,171 --> 00:17:29,799
Ni� zato, a nisi marala tega,
da sem bil z Allison.
225
00:17:29,967 --> 00:17:31,635
Nisem marala tebe.
226
00:17:35,265 --> 00:17:38,978
Kot vidite, je g. Watsona
dva dni pred dvobojem tako bolelo,
227
00:17:39,144 --> 00:17:40,854
da je komaj obte�il gle�enj.
228
00:17:41,020 --> 00:17:44,775
�epanje omenja tudi
zdravni�ki zapisnik na jutro dvoboja,
229
00:17:44,941 --> 00:17:47,317
ko je to�il nad bole�ino
in oteklino.
230
00:17:54,032 --> 00:17:57,746
Niste videti o�arani.
�Nisem, ker imam ve� o�ividcev,
231
00:17:57,912 --> 00:18:01,666
ki so ga na jutro dvoboja videli
na dobrodelni prireditvi,
232
00:18:01,833 --> 00:18:03,667
na kateri je tekal, skakal
233
00:18:03,875 --> 00:18:07,006
in metal otroke v zrak brez bole�in
z nasmehom na obrazu.
234
00:18:07,173 --> 00:18:08,715
Dokaze bom predlo�ila danes.
235
00:18:11,300 --> 00:18:14,930
Ve� o�ividcev?
�Ve� kot dva. �Skakal? �Gor in dol.
236
00:18:16,638 --> 00:18:20,684
Kako veliki so bili otroci?
�Precej veliki. Veliki.
237
00:18:23,897 --> 00:18:28,152
Dolgo je trajalo,
da sem na�el posnetek. ��al mi je.
238
00:18:35,409 --> 00:18:38,912
Sli�ala sem.
�Vsi so sli�ali. �Si v redu?
239
00:18:40,914 --> 00:18:42,458
Ne, nisem.
240
00:18:44,000 --> 00:18:46,628
Rabil bi tvojo pomo�.
�Povej, kaj lahko naredim.
241
00:18:47,672 --> 00:18:50,714
Govori z njim.
�Z Rogerjem? �Ja.
242
00:18:51,132 --> 00:18:53,594
O tem?
�Ja. Spo�tuje te najbolj od vseh.
243
00:18:54,136 --> 00:18:58,392
Nash je �e izob�en. V vseh novicah
govori nore in �aljive stvari.
244
00:18:58,557 --> 00:19:01,434
S tem bo �ivel vse �ivljenje,
kar si tudi zaslu�i.
245
00:19:02,185 --> 00:19:07,648
�e ga obto�i� in izgubi�,
kar tudi bo�, mu bo� naredil uslugo.
246
00:19:07,816 --> 00:19:11,194
Osramo�enost v javnosti ni pravica.
�Je najve�, kar lahko dose�e�.
247
00:19:11,362 --> 00:19:14,949
Ni mi dovolj.
�Zakaj ti je to tako pomembno?
248
00:19:15,115 --> 00:19:17,742
Ne vem. Ker mi je.
�Zakaj?
249
00:19:17,910 --> 00:19:22,123
Misli�, da imajo tebe za sebi�nega,
brez�utnega, nemoralnega?
250
00:19:22,289 --> 00:19:27,628
Se zaveda�, kako �aljiva si?
�Samo sku�am razumeti.
251
00:19:27,796 --> 00:19:32,049
Kaj? Zakaj mi je nekaj pomembno?
�Zakaj ti je pomembno to.
252
00:19:32,217 --> 00:19:35,010
Ker je opazoval,
kako nekoga ubijajo, in ni ukrepal.
253
00:19:35,344 --> 00:19:39,848
Rabi� �e kak razlog? Moram
res razlagati, zakaj me to moti?
254
00:19:41,224 --> 00:19:44,438
Zakaj Nash ne moti tebe
in vseh vas?
255
00:19:44,938 --> 00:19:49,442
To me zanima.
�lovek bi lahko ukrepal, pa ni.
256
00:19:53,195 --> 00:19:56,281
Vi zdaj po�nete isto.
257
00:20:08,961 --> 00:20:12,464
Res si �elim, da ne bi po�ela tega.
�Dovolite Leonardu, da nadaljuje.
258
00:20:13,049 --> 00:20:15,260
Ima zdaj �e agenta?
�Vredno je, da ustreli.
259
00:20:15,426 --> 00:20:17,512
Ustrelil je in zgre�il.
�Ponovno je nabil.
260
00:20:18,221 --> 00:20:20,973
Zakaj strelski izrazi?
Ker si sodelovala z ATF?
261
00:20:21,432 --> 00:20:26,479
Ja. Nisem pri�la nagovarjat �ustev.
�To je tvoja prednost.
262
00:20:26,645 --> 00:20:31,778
Glejte na to prakti�no. �e mu uspe,
se odpre nova kazenska odgovornost
263
00:20:31,943 --> 00:20:36,240
zaradi vas, ker ste to odobrili.
�In �e mu ne uspe?
264
00:20:36,405 --> 00:20:38,407
Tudi to razumite prakti�no.
Pozabite na �ustva.
265
00:20:38,575 --> 00:20:41,161
Mogo�e mu ne zaupate
in dvomite o njegovih motivih.
266
00:20:41,327 --> 00:20:44,832
A nih�e �e ni obogatel,
�e je stavil proti njemu.
267
00:20:48,877 --> 00:20:52,882
G. Zimmerman, ste sosed
g. Hargrova in g. Nasha, dr�i?
268
00:20:53,089 --> 00:20:56,760
Ja. �Ste ju na no� umora
gd�. Campbell obiskali? �Ja.
269
00:20:57,052 --> 00:20:59,555
Zakaj?
�Zaradi hrupne glasbe.
270
00:20:59,721 --> 00:21:02,808
Bila je zelo glasna.
Potrkal sem na vrata.
271
00:21:02,976 --> 00:21:07,145
Ste s kom govorili?
�Z g. Nashem. �Je odprl vrata?
272
00:21:07,313 --> 00:21:09,065
Komaj, za nekaj centimetrov.
273
00:21:09,315 --> 00:21:13,527
Ste med pogovorom videli
v stanovanje? �Ugovor.
274
00:21:14,403 --> 00:21:17,615
Pribli�ajta se.
Kaj nameravate, g. Knox?
275
00:21:17,781 --> 00:21:20,493
Ne spoznam se
na neprijavo zlo�ina.
276
00:21:20,660 --> 00:21:25,038
Dokazujem dejavno prikrivanje.
Na�in, kako je stal med vrati,
277
00:21:25,205 --> 00:21:30,376
ka�e njegovo prizadevanje,
da bi prepre�il odkritje zlo�ina.
278
00:21:31,378 --> 00:21:34,633
Dovolil bom.
G. Zimmerman, lahko odgovorite.
279
00:21:34,882 --> 00:21:38,970
Ne. Nisem videl v stanovanje.
G. Nash mi je zakrival pogled.
280
00:21:40,512 --> 00:21:44,808
Preveril bi, �e vas razumem.
G. Nash je odprl vrata?
281
00:21:45,392 --> 00:21:50,148
Ja. �Jeznemu sosedu
po polno�i v New Yorku?
282
00:21:51,106 --> 00:21:52,776
Odprl je?
�Ja.
283
00:21:52,983 --> 00:21:57,072
Lahko bi pogledal skozi kukalo
in govoril skozi vrata. �Ja.
284
00:21:57,238 --> 00:22:01,826
�e bi hotel prepre�iti,
da kaj vidite, bi bilo bolje,
285
00:22:01,992 --> 00:22:05,830
�e bi bila vrata odprta ali zaprta?
�Zaprta.
286
00:22:09,416 --> 00:22:12,921
�el sem na prireditev ustanove,
ki u�i tenis zapostavljene otroke.
287
00:22:13,212 --> 00:22:16,633
Moral sem. Vzel sem kup tablet.
�Niste pred dvobojem vzeli ni�esar?.
288
00:22:16,799 --> 00:22:19,385
�e bi jih vzel �e ve�,
bi kon�al na urgenci.
289
00:22:20,095 --> 00:22:21,930
Mogo�e bi bilo tako bolje.
290
00:22:24,516 --> 00:22:29,563
Bil naj bi moj trenutek. Moje ime
bi bilo v glavnem �rebu za US Open.
291
00:22:29,854 --> 00:22:32,731
Vse �ivljenje
sem posvetil temu cilju.
292
00:22:34,692 --> 00:22:36,903
Zdaj pa ga ne morem dose�i.
293
00:22:38,654 --> 00:22:40,240
Mogo�e imava �e eno potezo.
294
00:22:40,657 --> 00:22:43,493
Kaj je to?
�Pogodbe.
295
00:22:43,826 --> 00:22:48,288
Vem, odvetnik sem. Zakaj jih gledam
in zakaj jih je toliko?
296
00:22:48,455 --> 00:22:51,251
Ta dolo�a,
kako si bova razdelila tekme.
297
00:22:51,417 --> 00:22:56,382
Vstopnice za Red Soxe so razdeljene
enako, vse ostale lahko zamenjam.
298
00:22:56,632 --> 00:23:01,220
Ta dolo�a pogoje odkupa, �e bi kdo
hotel ... �Kako dolgo si jih pisala?
299
00:23:02,055 --> 00:23:05,891
Odvetnica sem.
�Si resna, Jill? �Velika zaveza je.
300
00:23:06,057 --> 00:23:08,978
Samo bejzbol je.
�Ne, kar sva po�ela prej,
301
00:23:09,479 --> 00:23:14,067
tisto je bil samo bejzbol.
To je nekaj drugega.
302
00:23:16,193 --> 00:23:20,364
Bejzbol je. Yankeeji so.
303
00:23:20,530 --> 00:23:24,035
Osebno in �ustveno je.
Vem, da tako �uti�.
304
00:23:24,617 --> 00:23:27,913
Pa se iz nekega razloga vede�,
kot da sklepava posel.
305
00:23:28,497 --> 00:23:34,002
Na sede�a sva �akala osem let.
Zakaj kvari� nekaj sijajnega?
306
00:23:34,170 --> 00:23:39,718
Sku�am naju za��ititi, da bi u�ivala
v vstopnicah brez �udnih ob�utkov.
307
00:23:42,886 --> 00:23:46,516
Dobro nama gre.
�Razumem, kaj �uti�, res.
308
00:23:46,890 --> 00:23:52,104
A �e ne more� podpisati,
bo� moral najti koga drugega.
309
00:23:57,818 --> 00:24:01,321
�ivjo.
Naredila sem nekaj z rezanci.
310
00:24:01,489 --> 00:24:04,534
Kako je �lo danes? S Sethom?
�Sojenje bo.
311
00:24:04,910 --> 00:24:09,038
Res?
�Je to presenetljivo? Seth je.
312
00:24:09,203 --> 00:24:14,251
Bil je nerazumen,
�aljiv, vzvi�en in neduhovit.
313
00:24:14,419 --> 00:24:17,964
Ne zveni kot Seth.
�Ne zveni kot tip, ki te je zapustil?
314
00:24:18,131 --> 00:24:22,885
Zapleteno je bilo, Sandy.
�Ni se zdelo zapleteno. Od�el je.
315
00:24:23,220 --> 00:24:27,682
Samo ...
Sku�am pozabiti.
316
00:24:28,308 --> 00:24:31,769
Tudi ti pozabi.
�Zvesta sem.
317
00:24:31,936 --> 00:24:37,233
In zahteva� popolno zvestobo.
V�asih je to te�ko.
318
00:24:38,151 --> 00:24:41,320
Si zdajle resna?
�Ja.
319
00:24:42,948 --> 00:24:46,952
Vedno sem bila dobra do Setha.
�Ne verjame� tega.
320
00:24:47,118 --> 00:24:49,078
In on meni druga�e.
321
00:24:50,121 --> 00:24:56,502
Glej, nobenih zamer ni.
Ni ti treba braniti moje �asti.
322
00:24:57,046 --> 00:25:00,924
Misli na svojo stranko.
Ne pusti, da te to ovira.
323
00:25:21,528 --> 00:25:23,364
TE�AVE ZVEZNE VLADE PRI
PREGONU OPAZOVALCA UMORA
324
00:25:26,240 --> 00:25:29,994
Sojenje Jaredu Nashu, neusmiljenemusamaritanu, se nadaljuje.
325
00:25:30,162 --> 00:25:34,375
Vlada si sku�a opomo�i, saj jepo besedah analitikov slabo za�ela
326
00:25:34,541 --> 00:25:38,546
v prvem primerupregona opazovalca umora ...
327
00:25:45,051 --> 00:25:47,890
Obto�en zveznega zlo�ina,za katerega je potreben ...
328
00:25:48,515 --> 00:25:52,059
Dokaz, da je Nash dejavno prikrivalumor Christine Campbell.
329
00:25:53,561 --> 00:25:57,647
Opazovalce je presenetilo,ko je zvezno to�ilstvo ju�nega ...
330
00:25:59,192 --> 00:26:04,405
Pri�ali ste, da ste na no� umora iz
Nashevega stanovanja sli�ali glasbo.
331
00:26:05,699 --> 00:26:10,371
Ja. �Je bilo to neobi�ajno?
�Glasba ne. Samo takrat.
332
00:26:10,663 --> 00:26:14,540
Zakaj? �Ker je bila tako glasna.
Nisem �e sli�al takega hrupa.
333
00:26:14,707 --> 00:26:19,880
Se spomnite pribli�nega �asa?
�Natan�nega �asa. 1:13.
334
00:26:20,047 --> 00:26:23,592
Zgodaj zjutraj sem imel sestanek.
Me�alo se mi je. �1:13.
335
00:26:24,009 --> 00:26:27,679
Ja. �Gd�. Womack,
kako je Christine Campbell umrla?
336
00:26:27,930 --> 00:26:30,765
Zaradi topega udarca po glavi
in zadu�itve.
337
00:26:30,932 --> 00:26:35,770
Lahko ocenite pribli�en �as smrti?
�Ja. Glede na spremembe na truplu,
338
00:26:35,938 --> 00:26:40,567
kri na prizori��u in ostale dejavnike
je umrla med 1:30 in 2:30.
339
00:26:40,733 --> 00:26:46,030
Kdaj je po va�em strokovnem mnenju
prejela smrtonosne po�kodbe?
340
00:26:46,198 --> 00:26:50,118
Od 15 do 30 minut pred smrtjo.
�Okrog 1:15. �Ja.
341
00:26:51,121 --> 00:26:56,041
Ubita je bila prav takrat,
ko je g. Nash navil glasbo.
342
00:26:56,291 --> 00:26:58,251
Ugovor.
�Nimam ve� vpra�anj, va�a milost.
343
00:26:59,044 --> 00:27:02,213
Mislim, da sem naredil napako.
�Ker me moti�? �Kdo bo verjel,
344
00:27:02,381 --> 00:27:05,384
da bi komi�arka ubila predsednika?
�Ubil ga je igralec.
345
00:27:05,550 --> 00:27:09,471
Pa jeklar, marinec, celo odvetnik.
Gro�nje je treba jemati resno.
346
00:27:09,637 --> 00:27:13,434
Pustil sem, da postane osebno.
Sandra me ni nikoli marala. �Bog.
347
00:27:13,601 --> 00:27:18,061
Zanjo sem dolgo�asen, tog,
neduhovit. �Razvnema� me. �Moti se.
348
00:27:18,229 --> 00:27:22,943
Razumem oba. Osredoto�iva se
na primer, da mi bo� dal mir.
349
00:27:23,109 --> 00:27:26,321
Ima� dokaze, da je Caz Murray
na�rtovala obisk Washingtona?
350
00:27:26,489 --> 00:27:31,201
Ne, odpravljala se je na turnejo.
Ithaca, Buffalo, Ann Arbor ...
351
00:27:32,118 --> 00:27:35,079
Mojbog. To je to. Avtosejem.
352
00:27:37,459 --> 00:27:40,002
Tega najbr� ne bom sli�ala
nikoli ve�.
353
00:27:41,127 --> 00:27:45,173
15. naslednji mesec bi Caz Murray
nastopila na dogodku v Ann Arborju.
354
00:27:45,340 --> 00:27:49,761
16. bo imel predsednik govor
na avtosejmu v Michiganu.
355
00:27:49,929 --> 00:27:52,138
Moj o�e je hodil tja.
Sre�al je Geralda Forda.
356
00:27:52,305 --> 00:27:54,893
Kul. Naklju�je je.
357
00:27:55,059 --> 00:27:59,105
Lahko bi prepri�ala poroto,
�e ne bi bilo dejstva,
358
00:27:59,271 --> 00:28:01,982
da je Caz rezervirala hotel
v Detroitu za dve no�i
359
00:28:02,150 --> 00:28:04,818
in se preko lokalnega
republikanskega �taba potegovala
360
00:28:04,986 --> 00:28:08,821
za vstopnico v prvi vrsti
za predsednikov govor. 47-krat.
361
00:28:12,327 --> 00:28:15,705
Kaj ponuja�? �Nobene je�e,
tri leta pogojne kazni.
362
00:28:16,123 --> 00:28:20,417
Ne bo smela omenjati predsednika
na spletu ali prosto potovati.
363
00:28:20,585 --> 00:28:24,672
�e se mu pribli�a na manj kot 8 km,
jo bo prestregla tajna slu�ba.
364
00:28:30,511 --> 00:28:32,055
Oprosti.
365
00:28:33,265 --> 00:28:36,101
Kar sem rekla, ni res.
366
00:28:37,226 --> 00:28:39,645
Nisi bil kriv ti.
367
00:28:41,064 --> 00:28:44,443
Iskreno ne vem,
�e sem ti sploh dala prilo�nost.
368
00:28:45,986 --> 00:28:49,823
Rada jo ima�.
In ona ima rada tebe.
369
00:28:49,990 --> 00:28:52,284
Bila si mi v�e�,
ker te ima rada.
370
00:28:53,076 --> 00:28:57,247
Malo pa tudi sicer.
371
00:29:02,711 --> 00:29:04,922
Kje ste bili, ko ...
372
00:29:05,963 --> 00:29:07,840
Dopolnite po �elji.
373
00:29:08,759 --> 00:29:13,140
Pomemben zgodovinski trenutek.
Oseben trenutek na igri��u.
374
00:29:13,681 --> 00:29:15,848
V baru. Na podzemni.
375
00:29:17,351 --> 00:29:21,855
Ko je nekdo rabil pomo�.
Va�o pomo�. Va�o podporo.
376
00:29:23,231 --> 00:29:24,775
Ste?
377
00:29:25,817 --> 00:29:29,821
Ste vstali?
Ste ukrepali? Ste se oglasili?
378
00:29:32,157 --> 00:29:35,662
Ni vam treba.
Lahko pogledate stran.
379
00:29:38,204 --> 00:29:42,835
Sklonite glavo. Pre�kate ulico.
Ostanete doma in zaklenete vrata.
380
00:29:43,001 --> 00:29:47,132
Noben zakon ne zapoveduje, da morate
ukrepati, da prepre�ite zlo�in.
381
00:29:47,298 --> 00:29:52,385
�e Nash ne bi sedel in opazoval,
kako Christine Campbell uga�a ...
382
00:29:56,597 --> 00:29:58,601
Danes ne bi bili tu.
383
00:30:01,771 --> 00:30:06,483
Ni vam treba pomagati �rtvi,
ne smete pa pomagati storilcu.
384
00:30:07,609 --> 00:30:13,074
Tega ne smete. In zato smo tu.
Ker je g. Nash to naredil.
385
00:30:15,326 --> 00:30:18,538
Neprijava zlo�ina je prekr�ek,
star kot to sodi��e.
386
00:30:18,704 --> 00:30:21,500
Dokazati je treba
�tiri elemente.
387
00:30:21,666 --> 00:30:25,795
Prvi�, glavni storilec je zagre�il
o�itani zlo�in. To �e vemo.
388
00:30:26,336 --> 00:30:29,173
Brad Hargrove
je priznal umor Christine Campbell.
389
00:30:29,339 --> 00:30:33,304
Drugi�, to�enec je vedel za zlo�in.
Tudi to ni vpra�ljivo.
390
00:30:33,804 --> 00:30:40,519
Jared Nash priznava, da je vedel,
in tudi obramba tega ne izpodbija.
391
00:30:40,893 --> 00:30:44,939
Tretji�, to�enec ni obvestil oblasti.
Tudi to ni sporno.
392
00:30:45,105 --> 00:30:49,653
Jared Nash ponosno priznava,
da ni poklical policije. In �etrti�,
393
00:30:50,820 --> 00:30:57,035
izvr�il je dejanje ali dejanja,
da bi prikril temeljni zlo�in.
394
00:30:59,662 --> 00:31:03,207
Tu smo samo
zaradi tega vpra�anja.
395
00:31:05,210 --> 00:31:07,337
Pri tem vpra�anju
so dokazi jasni.
396
00:31:09,588 --> 00:31:13,468
Ravno v �asu, ko je Hargrove
pretepel gd�. Campbell do smrti,
397
00:31:15,511 --> 00:31:17,262
je Jared Nash navil glasbo.
398
00:31:19,851 --> 00:31:24,355
Tako na glas, da se ni sli�alo
ni�esar drugega v stavbi.
399
00:31:26,147 --> 00:31:29,567
To je naredil, da bi zadu�il krike
Christine Campbell.
400
00:31:31,153 --> 00:31:35,575
To je naredil,
da bi prikril ta zlo�in.
401
00:31:42,080 --> 00:31:45,916
Kje ste bili,
ko je Christine Campbell umirala?
402
00:31:48,461 --> 00:31:51,048
Ve�ina vas je doma spala.
403
00:31:52,968 --> 00:31:55,719
Nekateri ste bili v slu�bi
ali zunaj.
404
00:31:57,971 --> 00:32:02,433
Niste je poznali.
Niste je mogli videti ali sli�ati.
405
00:32:04,604 --> 00:32:08,648
Niste ji mogli pomagati.
Lahko pa ji zdaj.
406
00:32:09,942 --> 00:32:12,944
Zdaj ste tu.
407
00:32:14,948 --> 00:32:16,865
In rabi vas.
408
00:32:21,527 --> 00:32:25,779
8 km? �Ko bo predsednik
na Manhattnu, boste morali stran.
409
00:32:25,946 --> 00:32:30,451
Vem, da je nadle�no.
�To je sijajno. �Prosim?
410
00:32:30,744 --> 00:32:35,709
Fotografija je bila napaka, priznam.
Napila sem se in se pustila izzvati.
411
00:32:35,874 --> 00:32:39,211
V�asih imam te�ave z jezo.
�Opeka� je bil namig.
412
00:32:39,378 --> 00:32:44,048
Na zborovanju bi samo nosila
transparent in privabila pozornost.
413
00:32:44,339 --> 00:32:49,723
Zase ali za nadzor oro�ja? �Oboje.
To je ve�, kot bi lahko sanjala.
414
00:32:49,890 --> 00:32:57,020
Ne sledim vam. �Predsednik ZDA mi je
tako reko� prepovedal pribli�evanje.
415
00:32:58,230 --> 00:33:03,359
Kak�na sre�a, da so me prijeli.
Mogo�e dobim oddajo na kabelski TV.
416
00:33:05,445 --> 00:33:08,951
Koliko primerov ste dobili lani?
�Kaj?
417
00:33:09,118 --> 00:33:12,828
Va� odstotek. Gotovo niste edini,
ki ne pozna svojega odstotka.
418
00:33:14,163 --> 00:33:16,624
98 odstotkov. 98,7.
419
00:33:16,790 --> 00:33:20,461
Tako bo najbr� ostalo,
kar tudi sku�am povedati. Poslu�ajte.
420
00:33:21,212 --> 00:33:27,760
Guy Watson je bil ob porazu
na 246. mestu s 65 odstotki zmag.
421
00:33:28,134 --> 00:33:31,973
Njegov nasprotnik Marco Basile
je bil 398.,
422
00:33:32,141 --> 00:33:36,602
ampak s 74 odstotki zmag,
devet bolje.
423
00:33:37,354 --> 00:33:39,771
Se vam to zdi smiselno?
Meni se ne.
424
00:33:40,022 --> 00:33:46,238
Uvrstitev v tenisu je zapletena
ena�ba, nih�e od nas je ne razume.
425
00:33:46,488 --> 00:33:50,575
Oba veva, da porota ne bo sklenila
onkraj razumnega dvoma,
426
00:33:50,741 --> 00:33:54,079
da je moj klient izgubil
zaradi podkupnine.
427
00:33:54,913 --> 00:33:57,582
Rade volje se pravdam,
428
00:33:57,833 --> 00:34:00,002
a mislim, da mo�nosti
ne ustrezajo nobenemu od naju.
429
00:34:01,878 --> 00:34:03,630
Trije meseci so najmanj,
kar lahko ponudim.
430
00:34:06,092 --> 00:34:07,634
Pod enim pogojem.
431
00:34:07,800 --> 00:34:11,931
�estitam, igrali boste na US Open.
Imate tri tedne od za�etka turnirja.
432
00:34:12,097 --> 00:34:15,393
Potem bova vlo�ila zagovor
in odslu�ili boste kazen.
433
00:34:18,646 --> 00:34:22,318
Upam, da pridete �im vi�je.
�Hvala. Za vse.
434
00:34:25,153 --> 00:34:27,949
Ena naloga opravljena, ena ostane.
�Kaj?
435
00:34:29,742 --> 00:34:32,202
Lara.
�Ne, ne morem. �Zakaj ne?
436
00:34:32,369 --> 00:34:36,248
Tina. Ne bo ji v�e�, �e povabim ven
njeno uslu�benko. �To je to?
437
00:34:36,664 --> 00:34:39,626
Bolj ali manj.
�Se bo� kar vdal? �Najbr� res.
438
00:34:39,793 --> 00:34:41,335
Se nisi ni�esar nau�il?
439
00:34:41,501 --> 00:34:44,215
Kon�no razumem to�kovanje.
Razen izraza za ni�lo.
440
00:34:44,380 --> 00:34:47,592
Nikoli se ne vdaj.
To je bistvo.
441
00:34:53,681 --> 00:34:57,438
Tukaj ste.
�Ne skrivam se.
442
00:34:58,603 --> 00:35:01,440
Skrivam se.
�Zakaj vam je ta dvorana tako v�e�?
443
00:35:01,608 --> 00:35:03,318
Tu me nih�e ne najde.
444
00:35:06,028 --> 00:35:09,322
V�e� mi je Lara.
�Ne pozna� je.
445
00:35:09,489 --> 00:35:12,411
Rad bi jo spoznal.
Je z njo kaj narobe?
446
00:35:12,829 --> 00:35:15,454
Najbr�. Ne vem.
Z vsakim je kaj narobe.
447
00:35:16,206 --> 00:35:18,125
Povabil bi jo ven.
�Tega ne odobravam.
448
00:35:18,293 --> 00:35:21,836
Vem, pa vseeno.
��e vedno ne odobravam.
449
00:35:22,378 --> 00:35:24,715
Larryja ste spoznali v slu�bi.
�To je druga�e, �lo je zame.
450
00:35:25,213 --> 00:35:30,472
Razumem, da ��itite zaposlene.
�Ne ��itim zaposlenih, ampak tebe.
451
00:35:30,806 --> 00:35:33,182
Pred �im?
�Pred motnjo.
452
00:35:33,599 --> 00:35:36,643
Pred ovirami uspehu,
ki jih ima� �e tako dovolj.
453
00:35:36,809 --> 00:35:41,106
Si nebelec brez elitne izobrazbe.
Dva udarca si �e porabil. Razume�?
454
00:35:41,440 --> 00:35:45,693
Ne rabi� motenj, ker ni dovolj,
�e si dober. Biti mora� najbolj�i.
455
00:35:45,945 --> 00:35:49,824
Bo� najbolj�i, �e se bo� z Laro
sprehajal po Centralnem parku?
456
00:35:50,242 --> 00:35:52,952
Kdo pravi, da bom po�el to?
�To sva po�ela z Larryjem.
457
00:35:53,286 --> 00:35:58,958
To je bilo pred telefoni in spletom.
Precej �asa sva bila izgubljena.
458
00:36:02,043 --> 00:36:07,259
Poiskala bom
novo skrivali��e.
459
00:36:09,094 --> 00:36:15,224
Luke, kolega. Imam sezonske karte
za Yankeeje, sijajna sede�a.
460
00:36:15,601 --> 00:36:19,896
Bi si jih delil?
Vem, da jih �e nekaj �asa i��e�.
461
00:36:20,063 --> 00:36:23,900
�e te zanima, me pokli�i.
462
00:36:38,581 --> 00:36:40,125
Zaprl bom vrata.
463
00:36:42,003 --> 00:36:48,175
Ne bom se prepirala. Ne v slu�bi,
nikjer, nikoli. Tako mora biti.
464
00:36:59,894 --> 00:37:01,438
Podpisal si.
465
00:37:03,025 --> 00:37:05,902
Sanjam o sezonskih vstopnicah
za Yankeeje.
466
00:37:07,152 --> 00:37:08,697
S tabo.
467
00:37:12,032 --> 00:37:14,076
Na tekme bi rad hodil s tabo.
468
00:37:19,291 --> 00:37:20,835
Hvala.
469
00:37:26,630 --> 00:37:28,590
Drugi april ob 19:05.
470
00:37:30,510 --> 00:37:32,721
Uvodna tekma.
�Se vidiva tam.
471
00:37:49,152 --> 00:37:52,284
Niste Tina.
�Kako veste? �Po o�eh.
472
00:37:53,242 --> 00:37:55,369
In stoji za vami.
473
00:37:59,248 --> 00:38:05,711
Dvoboj. �Upam, da ne.
�Teni�ki dvoboj. Dve vstopnici.
474
00:38:14,431 --> 00:38:19,393
Je v zadevi ZDA proti Jaredu Nashu
to�enec po prvi to�ki obto�nice,
475
00:38:19,559 --> 00:38:22,355
neprijava zlo�ina,
kriv ali ni kriv?
476
00:38:25,108 --> 00:38:26,652
Kriv.
477
00:38:38,664 --> 00:38:42,208
Leonard, kako? Videl sem novico.Vem, da je tik pred zdajci.
478
00:38:42,375 --> 00:38:46,838
Bi lahko nocoj govoril? Znebil sebom mravljarja. Pokli�i, ko lahko.
479
00:38:56,306 --> 00:38:57,849
Sli�ala sem.
480
00:38:59,641 --> 00:39:05,231
Ne vem, kaj je Caz va�neje,
svoboda govora ali sledilci.
481
00:39:05,523 --> 00:39:11,155
Razumi to takole: Brez svobode govora
ne bi imela reklame. �Ja.
482
00:39:12,449 --> 00:39:16,077
Seth je v redu.
Dober odvetnik je.
483
00:39:16,284 --> 00:39:19,288
Vem. Skoraj me je premagal.
484
00:39:19,996 --> 00:39:23,335
Ga pogre�a�?
�V�asih.
485
00:39:26,003 --> 00:39:29,884
Jaz nimam Setha.
486
00:39:30,673 --> 00:39:34,137
Imam tebe, seveda, in o�eta.
487
00:39:35,887 --> 00:39:43,021
Nimam pa nikogar drugega,
ki bi me tako dobro poznal.
488
00:39:45,315 --> 00:39:49,985
V�asih mislim, da sem kriva sama.
Bojim se, da bom nekoga dobila
489
00:39:51,362 --> 00:39:57,788
in ga izgubila.
Zato se oklenem. Prestra�im se.
490
00:39:59,246 --> 00:40:02,208
Nikomur ne pustim,
da bi pri�el med naju, ker ...
491
00:40:05,086 --> 00:40:08,965
Je stra�ljivo izgubiti nekoga,
ki ga ne sme� izgubiti.
492
00:40:10,550 --> 00:40:13,175
Nikoli ti ni treba skrbeti,
da me bo� izgubila.
493
00:40:13,844 --> 00:40:16,889
Zaradi Setha ali kogarkoli.
494
00:40:18,682 --> 00:40:20,228
Tvoja sem.
495
00:40:23,313 --> 00:40:24,856
In ti si moja.
496
00:40:39,496 --> 00:40:43,208
Ne proslavljam, ko gre nekdo v zapor,
a zaradi tega bi naredila izjemo.
497
00:40:43,541 --> 00:40:48,757
Gre�? �Zelo rad bi �el.
Ampak imam nocoj opravek.
498
00:40:50,425 --> 00:40:54,052
Ne o�itaj si zaradi reklame.
Zaslu�i� si jo. Izkoristi jo.
499
00:40:55,262 --> 00:40:56,804
Res ne vem, zakaj.
500
00:40:59,726 --> 00:41:01,268
Tole. Ne vem.
501
00:41:03,519 --> 00:41:08,818
Predstavljam si jo,
kako sedi tam ... In ga gleda.
502
00:41:13,364 --> 00:41:15,199
Potem ve�.
503
00:41:26,045 --> 00:41:30,715
Ste rekli med 124. in 125. ulico?
�Tamle je.
504
00:41:35,972 --> 00:41:38,264
32,20.
�Prav.
505
00:41:47,606 --> 00:41:50,737
Veste, kaj? Kar nadaljujva.
�Kam?
506
00:41:51,737 --> 00:41:53,739
Ni va�no.
507
00:42:28,065 --> 00:42:31,360
Prevod: Dejan Debelak
508
00:42:34,360 --> 00:42:38,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
46043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.