Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,471
-♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪
2
00:00:13,555 --> 00:00:15,885
-♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,144
-♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,057
♪ We all just gotta unplug ♪
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,555
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,938
♪ Just like the way Doug unplugs ♪
7
00:00:26,276 --> 00:00:30,696
Today I'll be teaching you new bots how the reboot process works.
8
00:00:30,781 --> 00:00:33,661
First, we take something humans no longer want.
9
00:00:33,742 --> 00:00:34,992
Like that old jug.
10
00:00:35,077 --> 00:00:36,077
That's right, Doug.
11
00:00:36,161 --> 00:00:40,331
Then we scan the jug to find out what we can turn it into that humans will want.
12
00:00:40,415 --> 00:00:44,205
Then we press this button and that old jug becomes...
13
00:00:45,587 --> 00:00:48,217
-A new pail. -Right again, son.
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,338
-Then we take the brand-new pail-- -[beeping]
15
00:00:51,426 --> 00:00:55,006
-Uh, uh, we take the new pail and, uh-- -[beeping]
16
00:00:55,097 --> 00:00:56,097
Okay?
17
00:00:56,181 --> 00:01:00,731
[beeping]
18
00:01:00,811 --> 00:01:02,731
Psst. Dad, look.
19
00:01:03,438 --> 00:01:08,988
-Boop, boop. Ah! Beep, beep. -Oh! It's just a Critter Bot.
20
00:01:09,069 --> 00:01:12,239
These little robot creatures live all around Rebots.
21
00:01:12,322 --> 00:01:15,032
Hi, little bot. Where did you get this dish?
22
00:01:15,617 --> 00:01:17,237
Uh, probably from the warehouse.
23
00:01:17,327 --> 00:01:20,117
I rebooted it earlier today out of an old helmet.
24
00:01:20,205 --> 00:01:22,535
It's called a pet dish.
25
00:01:22,624 --> 00:01:26,254
"Pet"? I've never heard that word before. What does it mean?
26
00:01:26,336 --> 00:01:28,626
Hmm. You know, I'm not sure, son.
27
00:01:28,714 --> 00:01:30,764
Time to plug in to find out.
28
00:01:33,010 --> 00:01:35,760
[female singer] ♪ I love my pets and they love me ♪
29
00:01:36,138 --> 00:01:38,678
♪ Mini members of the family ♪
30
00:01:39,057 --> 00:01:41,937
♪ They stay on my tail So I'm never alone ♪
31
00:01:42,019 --> 00:01:44,939
♪ Get up to mischief When I'm not at home ♪
32
00:01:45,022 --> 00:01:48,072
♪ Peppy dogs, sleepy cats Smiley rabbits eating snacks ♪
33
00:01:48,150 --> 00:01:51,490
♪ Chatty birds, pretty fish Majestic long-haired guinea pigs ♪
34
00:01:51,570 --> 00:01:53,860
♪ Bah, bah Bah-dah, dah, dah, dah ♪
35
00:01:53,947 --> 00:01:56,737
♪ I love my pets and they love me too ♪
36
00:01:57,201 --> 00:01:59,621
♪ Bah, bah Bah-dah, dah, dah, dah ♪
37
00:01:59,703 --> 00:02:01,253
-♪ It's snuggle time ♪ -[chorus] ♪ Yeah ♪
38
00:02:01,330 --> 00:02:03,250
-♪ They're so cute ♪ -[chorus] ♪ Pets ♪
39
00:02:03,332 --> 00:02:08,252
Oh, I see. A pet is an animal humans live with and take care of.
40
00:02:08,336 --> 00:02:10,456
Only, I have a big question.
41
00:02:10,547 --> 00:02:12,417
Why do people have pets?
42
00:02:12,841 --> 00:02:17,431
Hey. Look, Doug. Your friend Emma just ordered the pet dish.
43
00:02:17,513 --> 00:02:20,853
[gasps] It must be for her pet, Princess Woofingham.
44
00:02:20,933 --> 00:02:24,483
I'll unplug and blast over to see if she can answer my question.
45
00:02:29,900 --> 00:02:31,780
-[bell rings] -[gasps] Oh.
46
00:02:31,860 --> 00:02:36,320
Doug, it's you. Are you here because you found my lucky shoes?
47
00:02:36,406 --> 00:02:38,026
Um, actually--
48
00:02:38,116 --> 00:02:41,656
Dad, Doug's here to deliver a new pet dish.
49
00:02:43,372 --> 00:02:45,712
-I ordered it for Princess Woofingham. -[barks]
50
00:02:45,791 --> 00:02:47,501
That's right. But wait.
51
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
What are lucky shoes?
52
00:02:49,127 --> 00:02:50,997
These are my lucky shoes.
53
00:02:51,088 --> 00:02:53,468
I wear them to every audition.
54
00:02:53,549 --> 00:02:55,549
And today I have a big one!
55
00:02:55,634 --> 00:02:59,724
I'm trying out for a part in a new musical TV show.
56
00:03:00,180 --> 00:03:06,810
♪ But I can't go without my shoes ♪
57
00:03:07,104 --> 00:03:09,864
-Maybe we can help you look, Mr. Pine. -Yeah!
58
00:03:09,940 --> 00:03:12,860
Ha, perfect! Family, spread out.
59
00:03:13,861 --> 00:03:18,531
Now, if I were a pair of lucky shoes, where would I be?
60
00:03:18,615 --> 00:03:21,195
Well, you wouldn't be under the table.
61
00:03:21,743 --> 00:03:23,293
Or in the hall closet.
62
00:03:23,370 --> 00:03:26,080
-[beeping] -[panting]
63
00:03:26,582 --> 00:03:28,502
-Don't see 'em. -Not here either.
64
00:03:29,042 --> 00:03:32,132
-[Critter Bot trills] -Ooh, there's something back here.
65
00:03:32,212 --> 00:03:35,092
[vacuum whirs]
66
00:03:35,174 --> 00:03:38,474
It's a robot dust bunny. Wait, robot dust bunny?
67
00:03:38,844 --> 00:03:40,554
He's actually a Critter Bot.
68
00:03:40,637 --> 00:03:42,717
He must've followed me here from Rebots.
69
00:03:42,806 --> 00:03:45,476
Honey, have you seen my lucky shoes up there?
70
00:03:45,559 --> 00:03:47,809
[Mrs. Pine] No, but I'll check the bedrooms.
71
00:03:47,895 --> 00:03:49,895
Ah, great. Could you also check--
72
00:03:50,731 --> 00:03:51,861
[barking]
73
00:03:51,940 --> 00:03:53,360
Princess Woofingham, please!
74
00:03:53,442 --> 00:03:56,492
I can't concentrate with you... barking like that!
75
00:03:56,570 --> 00:03:58,990
It's all right, Dad. I'll bring her outside.
76
00:03:59,072 --> 00:04:01,872
-Want to help take care of her, Doug? -Yes, please.
77
00:04:01,950 --> 00:04:05,200
-Come on, Critter Bot. -[sighs] Thanks, kids.
78
00:04:05,287 --> 00:04:08,077
Now, to find those shoes.
79
00:04:08,165 --> 00:04:11,285
Thanks for inviting me to take care of your pet with you, Emma.
80
00:04:11,376 --> 00:04:15,956
I'm excited to help because I wanna know, why do people have pets?
81
00:04:16,048 --> 00:04:17,168
Whoa, whoa, whoa.
82
00:04:17,257 --> 00:04:20,087
Are you telling me that robots don't have pets?
83
00:04:20,177 --> 00:04:22,347
Most robots don't even know what pets are.
84
00:04:22,429 --> 00:04:25,179
What? But pets are the greatest!
85
00:04:25,265 --> 00:04:26,975
They're cute and cuddly.
86
00:04:28,060 --> 00:04:32,810
And sometimes stinky, but in, like, a totally adorable way.
87
00:04:32,898 --> 00:04:36,278
I mean, just look how happy they are when it's time to feed them.
88
00:04:36,360 --> 00:04:39,860
-Is that why you need a dish? -Mm-hmm. They eat out of them.
89
00:04:39,947 --> 00:04:45,697
The only problem is that Princess Woofingham kinda chewed up her old one.
90
00:04:45,786 --> 00:04:47,366
[grunts] Reah.
91
00:04:47,454 --> 00:04:49,084
Looks like she gave it a reboot.
92
00:04:49,164 --> 00:04:51,924
[chuckles] Good thing you came with this new one.
93
00:04:53,460 --> 00:04:56,670
[grunting]
94
00:04:56,755 --> 00:04:58,215
Can you give me a hand?
95
00:05:00,259 --> 00:05:03,009
I don't want an actual hand, Doug.
96
00:05:03,095 --> 00:05:05,805
I mean can you help me lift this bag?
97
00:05:05,889 --> 00:05:07,349
Oh, of course.
98
00:05:07,432 --> 00:05:09,022
[both groaning]
99
00:05:10,102 --> 00:05:14,272
Hmm. [barking]
100
00:05:15,274 --> 00:05:19,194
[laughs] My sensors indicate pets can also make you laugh.
101
00:05:19,278 --> 00:05:20,278
Totally!
102
00:05:21,196 --> 00:05:22,526
[yelps, chirps]
103
00:05:23,699 --> 00:05:26,539
Huh, I don't think Critter Bot knows how to eat this.
104
00:05:26,618 --> 00:05:28,288
Maybe I can make it more robot-y.
105
00:05:29,454 --> 00:05:30,834
[beeping]
106
00:05:30,914 --> 00:05:32,624
[purring]
107
00:05:34,293 --> 00:05:36,423
[sniffing, squeals]
108
00:05:40,465 --> 00:05:43,585
Guess Princess Woofingham is done eating too.
109
00:05:43,677 --> 00:05:45,297
So what does she want now, Emma?
110
00:05:45,387 --> 00:05:47,137
-[barking] -To play, of course.
111
00:05:47,222 --> 00:05:51,602
That's another important and amazingly fun part of taking care of pets.
112
00:05:53,937 --> 00:05:55,687
Come on, Doug. I'll show you.
113
00:05:56,315 --> 00:05:58,525
[male singer] ♪ Woof woof Woofity woof woof ♪
114
00:05:58,609 --> 00:06:01,699
♪ Woof ♪
115
00:06:01,778 --> 00:06:04,408
♪ Woof woof Woofity woof woof ♪
116
00:06:04,489 --> 00:06:07,699
-♪ Woof ♪ -[chorus] ♪ Woof ♪
117
00:06:13,081 --> 00:06:15,791
Whoops. Guess I don't know my own robo-strength.
118
00:06:15,876 --> 00:06:17,246
We'll get that one later.
119
00:06:17,711 --> 00:06:20,591
-[purring] -[laughs]
120
00:06:21,173 --> 00:06:24,013
Whew! I told you dogs like to play.
121
00:06:24,092 --> 00:06:26,262
Yeah, and we got to play too.
122
00:06:26,345 --> 00:06:29,765
-Isn't that right, Critter Bot? -[Jenny scatting]
123
00:06:29,848 --> 00:06:31,928
[brakes squeal] Ooh, ooh, ooh!
124
00:06:32,017 --> 00:06:35,847
Would you look at that? It's Doug and his best bud.
125
00:06:35,938 --> 00:06:36,938
Hi, Jenny.
126
00:06:37,022 --> 00:06:39,322
What are you delivering today? Something good?
127
00:06:39,399 --> 00:06:41,069
Something amazing!
128
00:06:41,151 --> 00:06:43,741
It's an item that makes humans go really fast.
129
00:06:43,820 --> 00:06:46,490
Whoa. Is it a... car?
130
00:06:46,573 --> 00:06:49,373
-A jetpack? -A car powered by a jetpack?
131
00:06:49,451 --> 00:06:53,791
Better. It's these things called running shoes.
132
00:06:53,872 --> 00:06:56,042
-[echoing] Shoes, shoes. -[whines, sniffing]
133
00:06:56,124 --> 00:06:58,714
-[barking] -Princess Woofingham, come back!
134
00:06:58,794 --> 00:07:01,714
Yowzah! And I thought these shoes could run.
135
00:07:01,797 --> 00:07:04,927
Uh-oh. I think she's trying to get in the house.
136
00:07:05,008 --> 00:07:08,758
And it looks like your dad still hasn't found his lucky shoes.
137
00:07:08,846 --> 00:07:12,266
No. No, Princess Woofingham! We can't go inside.
138
00:07:12,349 --> 00:07:15,189
-[panting] -Whoa! Uh-huh.
139
00:07:17,771 --> 00:07:20,401
Oh! Good idea, Critter Bot.
140
00:07:20,482 --> 00:07:22,692
We can take her for a walk instead.
141
00:07:22,776 --> 00:07:24,566
Oh, do dogs like walks?
142
00:07:24,945 --> 00:07:27,985
-Dogs live for walks, Doug! -[howls]
143
00:07:28,073 --> 00:07:29,203
Come on!
144
00:07:36,540 --> 00:07:38,630
Do you wanna try to hold the leash, Doug?
145
00:07:38,709 --> 00:07:40,539
Yes, please. Only, what's it for?
146
00:07:40,627 --> 00:07:43,007
-It's so she doesn't run away. -Whoa!
147
00:07:43,088 --> 00:07:45,588
[sighs] Just like that.
148
00:07:45,674 --> 00:07:47,014
[barking]
149
00:07:47,092 --> 00:07:50,642
[grunts] This dog is as fast as a rocket.
150
00:07:50,721 --> 00:07:52,181
Wait, a rocket!
151
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Whoo-hoo!
152
00:07:54,725 --> 00:07:56,885
Go, Doug! Go, Doug!
153
00:07:56,977 --> 00:07:58,557
Go, Dougy Doug!
154
00:07:58,645 --> 00:07:59,855
[chirps] Whoa!
155
00:07:59,938 --> 00:08:01,318
[barking]
156
00:08:01,732 --> 00:08:05,072
Uh, Princess Woofingham, you might want to turn.
157
00:08:05,152 --> 00:08:07,032
Any time now! Ah!
158
00:08:07,112 --> 00:08:09,032
You're headed straight for a...
159
00:08:09,948 --> 00:08:11,738
-[barks] -mud puddle.
160
00:08:12,534 --> 00:08:16,374
Wow, that's another thing pets do. They keep you really active.
161
00:08:16,455 --> 00:08:18,245
Maybe a little too active.
162
00:08:18,332 --> 00:08:20,542
This pooch needs a good cleaning.
163
00:08:20,626 --> 00:08:22,126
How do we clean a dog?
164
00:08:22,211 --> 00:08:24,341
We clean dogs by giving them baths.
165
00:08:24,421 --> 00:08:28,801
Really? We're going to put Princess Woofingham in one of those?
166
00:08:29,218 --> 00:08:31,008
Well, kind of.
167
00:08:32,513 --> 00:08:34,353
We gotta get you clean.
168
00:08:34,431 --> 00:08:35,641
Ooh, you missed a spot.
169
00:08:36,390 --> 00:08:37,600
Right over there.
170
00:08:38,059 --> 00:08:39,899
[laughing]
171
00:08:40,395 --> 00:08:44,685
[chitters] Beep, beep, boop! Boop, beep, beep, boop, beep! Boop.
172
00:08:44,775 --> 00:08:46,985
Thanks for helping us clean up, Critter Bot.
173
00:08:47,069 --> 00:08:48,859
-[chittering] -[blabbers]
174
00:08:48,946 --> 00:08:51,156
[laughing] Good thing I'm waterproof.
175
00:08:51,240 --> 00:08:54,280
Are you starting to see why we keep pets, Doug?
176
00:08:56,578 --> 00:08:58,498
[Mr. Pine] Girls, anything out there?
177
00:08:59,331 --> 00:09:00,871
Just a clean doggy.
178
00:09:01,250 --> 00:09:03,090
No shoes!
179
00:09:03,168 --> 00:09:07,088
-[voice echoing] No shoes! -Whoa!
180
00:09:07,172 --> 00:09:10,632
Oh, no! Tabatha, Agatha, don't let her...
181
00:09:11,343 --> 00:09:13,683
-get inside. -[chittering]
182
00:09:14,137 --> 00:09:17,637
-[barking] -Oh, no! Bubbles everywhere!
183
00:09:18,308 --> 00:09:19,428
Beep, bah!
184
00:09:19,518 --> 00:09:22,348
Come on, Princess. We have to let Dad look for his--
185
00:09:23,063 --> 00:09:25,863
[barks]
186
00:09:26,233 --> 00:09:27,363
[gasps]
187
00:09:27,442 --> 00:09:31,242
My lucky shoes!
188
00:09:31,989 --> 00:09:33,119
[barks]
189
00:09:35,117 --> 00:09:37,487
-[Tabatha] Hooray for Princess Woofingham. -[Agatha] Whoo-hoo!
190
00:09:37,578 --> 00:09:41,158
Oh! That's why she kept trying to get inside the house.
191
00:09:41,248 --> 00:09:44,128
Because she knew where the lucky shoes were all this time.
192
00:09:44,209 --> 00:09:46,799
Who's a good girl? Yes, you are. You're a good girl.
193
00:09:46,879 --> 00:09:50,129
Yes, you are. Little good girl. Yes, you are. You're a good girl.
194
00:09:50,215 --> 00:09:54,175
Ah! Now I can go to my audition.
195
00:09:54,261 --> 00:09:57,641
♪ Who's going to get the part? ♪
196
00:09:57,723 --> 00:10:00,733
♪ Me, me, me, me ♪
197
00:10:00,809 --> 00:10:02,689
-[Emma] Yay, bravo! -[Agatha] All right, Daddy!
198
00:10:02,769 --> 00:10:04,519
That's my dad!
199
00:10:04,605 --> 00:10:05,805
Thank you!
200
00:10:05,898 --> 00:10:09,648
But most of all, thank you, Princess Woofingham.
201
00:10:09,735 --> 00:10:13,735
You truly saved the day. [laughs] Oh!
202
00:10:13,822 --> 00:10:14,822
[laughs]
203
00:10:15,449 --> 00:10:16,449
[slurps]
204
00:10:16,533 --> 00:10:18,083
[chuckles]
205
00:10:18,994 --> 00:10:20,754
Beep, boop! [chittering]
206
00:10:20,829 --> 00:10:23,459
Wow! I learned why people have pets.
207
00:10:23,540 --> 00:10:26,000
They can make you laugh and play.
208
00:10:26,084 --> 00:10:30,304
They can even take care of you, like when they find your lucky shoes.
209
00:10:30,380 --> 00:10:34,720
But most of all, they love you just as much as you love them.
210
00:10:34,801 --> 00:10:36,221
-[barking] -[Critter Bot] Ah!
211
00:10:36,553 --> 00:10:39,143
I've gotta tell my parents about this.
212
00:10:41,266 --> 00:10:43,386
Mom, Dad, can we get a pet?
213
00:10:44,353 --> 00:10:45,353
A what?
214
00:10:45,437 --> 00:10:47,477
They're animals that you take care of.
215
00:10:47,564 --> 00:10:50,404
And today, I learned all about how to do it.
216
00:10:50,484 --> 00:10:54,744
You feed pets... and you play with them.
217
00:10:54,821 --> 00:10:56,621
Ah! [chittering]
218
00:10:58,033 --> 00:11:00,493
-[chittering] -And you walk them.
219
00:11:00,577 --> 00:11:02,497
[beeping]
220
00:11:02,579 --> 00:11:04,499
And you have to keep them clean.
221
00:11:05,082 --> 00:11:06,252
[beeping]
222
00:11:06,333 --> 00:11:10,253
But most importantly, you give them love, and they give you love back.
223
00:11:11,171 --> 00:11:13,171
-[purring] -Kind of like this.
224
00:11:13,257 --> 00:11:15,717
Aw, I had such a fun day with you, little bot.
225
00:11:15,801 --> 00:11:16,971
-[chitters] -[gasps]
226
00:11:17,052 --> 00:11:20,972
Great gears! Maybe this little Critter Bot could be our pet.
227
00:11:21,056 --> 00:11:22,926
That's a wonderful idea, Doug.
228
00:11:23,517 --> 00:11:27,727
Looks like our little robo-family has added a new member.
229
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
[purrs]
230
00:11:31,108 --> 00:11:32,778
[rustling]
231
00:11:35,028 --> 00:11:38,448
All right, Doug, today we're nature photographers,
232
00:11:38,866 --> 00:11:43,076
so we're gonna take pictures of all the amazing critters in my backyard.
233
00:11:44,288 --> 00:11:48,418
-Is that a critter, Emma? -Yeah! It's a squirrel, Doug.
234
00:11:48,959 --> 00:11:50,039
[clicks]
235
00:11:50,752 --> 00:11:53,762
-And there's a ladybug, a bird. -[camera clicking]
236
00:11:54,882 --> 00:11:58,472
-An incredibly furry and beautiful dog. -[camera clicks]
237
00:11:58,552 --> 00:12:01,262
-Quack, quack! -Ooh! I think I see another bird.
238
00:12:01,346 --> 00:12:03,516
[quacking]
239
00:12:03,974 --> 00:12:06,644
[gasps] Doug, that's not just a bird.
240
00:12:06,727 --> 00:12:10,057
That's the most adorable baby duckling I've ever seen.
241
00:12:10,439 --> 00:12:13,569
In fact, he's so cute that I just gotta...
242
00:12:13,650 --> 00:12:16,650
somersault in adorableness!
243
00:12:17,404 --> 00:12:18,534
[quacks]
244
00:12:18,614 --> 00:12:20,704
[in baby talk] Hello, little ducky.
245
00:12:20,782 --> 00:12:22,742
I wonder where he came from.
246
00:12:22,826 --> 00:12:25,156
[gasps] Wait a minute, Doug.
247
00:12:25,579 --> 00:12:28,789
Cute baby ducklings aren't supposed to be in my backyard.
248
00:12:28,874 --> 00:12:29,884
They aren't?
249
00:12:29,958 --> 00:12:33,378
No! This baby duckling is out of his habitat.
250
00:12:33,462 --> 00:12:35,462
Habitat? Huh.
251
00:12:35,547 --> 00:12:37,377
I've never heard that word before.
252
00:12:37,466 --> 00:12:39,966
Time to plug in to find out what it means.
253
00:12:43,514 --> 00:12:47,484
♪ This is my home Built to support me ♪
254
00:12:47,559 --> 00:12:51,559
♪ It's where I belong Living snug and cozy ♪
255
00:12:51,647 --> 00:12:52,477
♪ Look ♪
256
00:12:52,564 --> 00:12:56,324
♪ I'm a bird in my nest A fox in my den ♪
257
00:12:56,735 --> 00:12:58,645
♪ A mole in my hole ♪
258
00:12:58,737 --> 00:13:01,367
♪ We make homes in our natural habitats ♪
259
00:13:01,448 --> 00:13:03,658
♪ My home's in my habitat In my habitat ♪
260
00:13:03,742 --> 00:13:05,952
♪ Home's in my habitat In my habitat ♪
261
00:13:06,036 --> 00:13:08,116
♪ Home's in my habitat In my habitat ♪
262
00:13:08,205 --> 00:13:09,455
♪ Home's in my habitat ♪
263
00:13:09,540 --> 00:13:11,830
♪ Natural habitat ♪
264
00:13:12,251 --> 00:13:15,801
Oh, I see. A habitat is what you call an animal's home.
265
00:13:15,879 --> 00:13:18,089
It's something every animal needs.
266
00:13:18,674 --> 00:13:21,304
Only, I have a big question.
267
00:13:21,760 --> 00:13:24,180
What would be a good home for this duck?
268
00:13:24,680 --> 00:13:26,350
[groans] Quack?
269
00:13:26,431 --> 00:13:28,181
I don't know, Doug. [gasps]
270
00:13:28,267 --> 00:13:31,767
But I have a room full of craft supplies we can use to make him one!
271
00:13:31,854 --> 00:13:34,404
[quacking]
272
00:13:34,481 --> 00:13:35,901
Then let's get crafting.
273
00:13:41,780 --> 00:13:43,620
-Here we are. -[quacks]
274
00:13:43,699 --> 00:13:45,949
Welcome to my room, little duck.
275
00:13:46,034 --> 00:13:47,914
Wait, little duck?
276
00:13:48,412 --> 00:13:50,002
We can't keep calling you that.
277
00:13:50,080 --> 00:13:51,370
Uh-huh. [quacks]
278
00:13:51,456 --> 00:13:53,206
But what should your name be?
279
00:13:53,292 --> 00:13:54,842
[quacks]
280
00:13:54,918 --> 00:13:55,958
He likes to quack.
281
00:13:56,420 --> 00:13:58,130
Maybe we could call him--
282
00:13:58,213 --> 00:14:00,843
Computing. [beeping]
283
00:14:01,425 --> 00:14:03,135
-Quackerino? -Love it!
284
00:14:03,218 --> 00:14:05,678
Quackerino! [quacks]
285
00:14:05,762 --> 00:14:07,142
I think he likes it too.
286
00:14:07,222 --> 00:14:08,892
All right, Quackerino.
287
00:14:08,974 --> 00:14:12,274
We're gonna turn this place into the perfect home for you.
288
00:14:12,352 --> 00:14:16,652
Just look at all the crafting supplies we can use!
289
00:14:16,732 --> 00:14:19,032
We've got pom-poms, string,
290
00:14:19,109 --> 00:14:22,319
-markers, paper, shells, glitter... -[quacking]
291
00:14:22,779 --> 00:14:25,199
Oops. Well, you get the idea.
292
00:14:25,282 --> 00:14:27,082
So, what do we make first, Emma?
293
00:14:27,159 --> 00:14:31,119
It's up to Quackerino. His quack is our command.
294
00:14:31,205 --> 00:14:32,205
-Quack! -Hmm?
295
00:14:33,165 --> 00:14:34,665
[quacking]
296
00:14:34,750 --> 00:14:37,710
Uh-oh. That doesn't sound like a happy quack.
297
00:14:38,504 --> 00:14:40,304
[Emma shouting] Whoa!
298
00:14:44,760 --> 00:14:47,510
[Doug groans] I don't think he's happy here!
299
00:14:49,181 --> 00:14:50,311
Phew. Gotcha.
300
00:14:50,390 --> 00:14:55,270
You know, Emma, I'm starting to think ducks and crafts don't mix.
301
00:14:56,355 --> 00:14:59,645
Yeah, but then how else can we make this duck a home?
302
00:14:59,733 --> 00:15:01,613
[gasps] What about Rebots?
303
00:15:01,693 --> 00:15:05,203
We robots don't craft, but we can make almost anything.
304
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
Great idea, Doug. Let's go!
305
00:15:08,158 --> 00:15:11,328
[chuckles] Right after we do a quick cleanup.
306
00:15:12,746 --> 00:15:14,826
Welcome to Rebots, Quackerino.
307
00:15:14,915 --> 00:15:17,955
As you can see, all sorts of robots live and work here.
308
00:15:18,043 --> 00:15:19,093
Including my dad.
309
00:15:20,671 --> 00:15:23,511
-Hi, Dad. -Hello, Doug and Emma.
310
00:15:23,590 --> 00:15:26,050
This is our new friend Quackerino.
311
00:15:26,134 --> 00:15:29,934
And hello, Mr. Quackerino. Pleasure to make your acquaintance.
312
00:15:30,889 --> 00:15:32,929
I said, "Pleasure to make your--"
313
00:15:33,016 --> 00:15:35,096
He's a duck, Dad. They don't shake hands.
314
00:15:35,185 --> 00:15:36,685
[quacking]
315
00:15:36,770 --> 00:15:38,310
That's how they shake.
316
00:15:38,397 --> 00:15:40,187
Oh, uh, okay then.
317
00:15:40,274 --> 00:15:43,444
Uh, pleasure to make your acquaintance, Quackerino.
318
00:15:43,527 --> 00:15:45,607
We're trying to find a home for him,
319
00:15:45,696 --> 00:15:48,566
and we thought we could make him one here in Rebots.
320
00:15:48,657 --> 00:15:54,117
A fantastic idea, son. You could use one of our hi-tech reboot booths.
321
00:15:54,204 --> 00:15:57,084
All we need is the right item to reboot and presto!
322
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
[both gasp]
323
00:15:58,250 --> 00:16:01,880
So, uh, what would you like us to make first, Mr. Quackerino?
324
00:16:02,880 --> 00:16:04,010
-Whoa! -Uh-oh.
325
00:16:04,089 --> 00:16:05,759
He must've waddled off.
326
00:16:05,841 --> 00:16:07,631
Oh, that's not good.
327
00:16:07,718 --> 00:16:10,758
That little duck could be anywhere on our big factory floor.
328
00:16:10,846 --> 00:16:12,306
[together] We gotta find him!
329
00:16:13,348 --> 00:16:15,978
-[Doug] Quackerino. -[quacks]
330
00:16:17,352 --> 00:16:20,652
-[Emma] Quackerino? -[quacking]
331
00:16:22,441 --> 00:16:24,281
Here, ducky, ducky, ducky.
332
00:16:25,194 --> 00:16:26,324
[quacking]
333
00:16:26,945 --> 00:16:28,815
Quackerino?
334
00:16:28,906 --> 00:16:30,566
[quacking]
335
00:16:31,450 --> 00:16:33,870
-Here, ducky, ducky, ducky! -[quacks]
336
00:16:35,287 --> 00:16:36,907
-Quackerino! -[quacking]
337
00:16:37,497 --> 00:16:39,037
-Quackerino! -Here, ducky, ducky.
338
00:16:39,124 --> 00:16:40,794
No luck finding the duck?
339
00:16:40,876 --> 00:16:42,746
[gasps] Quackerino!
340
00:16:42,836 --> 00:16:46,046
The name's actually Bob Bot but-- Oh, there's a duck on my head.
341
00:16:46,131 --> 00:16:48,471
-[quacks] -Huh. How'd he get there?
342
00:16:48,884 --> 00:16:50,514
[quacking]
343
00:16:53,055 --> 00:16:54,055
You know, Emma,
344
00:16:54,139 --> 00:16:57,599
I'm not sure Rebots is a great place to make a home for a duck either.
345
00:16:57,684 --> 00:17:02,404
Yeah, but if Quackerino can't live in my house or your house,
346
00:17:02,481 --> 00:17:04,361
where can he live?
347
00:17:04,441 --> 00:17:06,071
Uh... oh.
348
00:17:08,654 --> 00:17:10,664
Wait! Hold your microchips.
349
00:17:10,739 --> 00:17:14,789
Emma, we've been trying to make Quackerino's home inside.
350
00:17:14,867 --> 00:17:18,327
But maybe we should make him a home outside.
351
00:17:18,747 --> 00:17:20,537
[quacking]
352
00:17:20,624 --> 00:17:25,254
According to my data, it looks like ducks do live outside in ponds.
353
00:17:25,337 --> 00:17:26,877
Ah! [quacking]
354
00:17:27,297 --> 00:17:31,217
Ponds! Of course! They're always outside.
355
00:17:31,301 --> 00:17:33,101
Superb researching, son,
356
00:17:33,178 --> 00:17:37,928
and if you wanna make a pond, well, I've got just the thing to use.
357
00:17:38,016 --> 00:17:40,136
-[groaning] -You're right, Mr. Bot.
358
00:17:40,227 --> 00:17:43,227
That kiddie pool is perfect for our pond.
359
00:17:44,356 --> 00:17:46,106
[grunts]
360
00:17:46,191 --> 00:17:49,441
And this is the perfect place to put a pond.
361
00:17:49,528 --> 00:17:51,148
[quacking]
362
00:17:51,238 --> 00:17:54,988
Don't worry, Quackerino. We're gonna make you a home right here.
363
00:17:55,075 --> 00:17:57,115
It's time to build this pond.
364
00:17:57,202 --> 00:17:58,872
I'll be in charge of the water.
365
00:17:58,954 --> 00:18:01,504
Water drones, assemble!
366
00:18:19,266 --> 00:18:22,846
Quackerino, welcome to Rebots Pond, your new home.
367
00:18:25,105 --> 00:18:27,935
Come on, little guy. Hop in.
368
00:18:28,025 --> 00:18:30,355
[quacking]
369
00:18:37,075 --> 00:18:41,205
We did it, Emma. I think we finally made the right home for our duck.
370
00:18:42,331 --> 00:18:44,711
[quacking]
371
00:18:45,542 --> 00:18:48,052
[Emma] Or maybe not, Doug.
372
00:18:48,670 --> 00:18:51,760
He still doesn't seem very happy.
373
00:18:52,216 --> 00:18:56,846
But we matched our pond to the picture. Maybe we need more lily pads.
374
00:18:57,304 --> 00:19:00,814
-Or logs, or reeds. -Or water?
375
00:19:00,891 --> 00:19:03,811
Water drones, one more bucket, please.
376
00:19:08,649 --> 00:19:09,899
[gasps] Oh, no!
377
00:19:09,983 --> 00:19:12,573
Ooh. [stammering] Not that much.
378
00:19:12,653 --> 00:19:15,203
[quacking] Whoa!
379
00:19:15,989 --> 00:19:18,909
Quackerino, come back-erino!
380
00:19:18,992 --> 00:19:22,792
[quacking, sighs]
381
00:19:22,871 --> 00:19:24,251
[quacks]
382
00:19:24,331 --> 00:19:29,291
Oh, Doug. What are we gonna do? Our homemade pond didn't work.
383
00:19:29,378 --> 00:19:32,338
Yeah. How will we ever find a good home for the duck?
384
00:19:32,923 --> 00:19:37,183
-[beeping] -Um, Doug, what's your antenna doing?
385
00:19:37,261 --> 00:19:39,641
-It's picking something up. -Mm?
386
00:19:40,013 --> 00:19:44,023
I-- I can hear a sound. I'll transmit it through my speak ears.
387
00:19:44,685 --> 00:19:47,055
[staticky quacking]
388
00:19:47,145 --> 00:19:50,145
[quacking]
389
00:19:50,858 --> 00:19:53,688
Doug, ducks! Those are ducks, Doug.
390
00:19:54,152 --> 00:19:56,492
I think Quackerino recognizes them.
391
00:19:57,114 --> 00:19:59,034
Then let's follow my antenna.
392
00:19:59,449 --> 00:20:01,829
That's it. Let's go, Quackerino.
393
00:20:03,287 --> 00:20:05,577
Come on. Hold still, little ducky.
394
00:20:05,664 --> 00:20:07,424
Won't let me pick you up?
395
00:20:07,499 --> 00:20:10,129
Well, then, you'll just have to follow us.
396
00:20:10,210 --> 00:20:14,720
And the way to get a duck to follow us is to walk like a duck.
397
00:20:14,798 --> 00:20:15,798
Like this?
398
00:20:18,594 --> 00:20:19,604
Quack!
399
00:20:19,678 --> 00:20:25,138
Doug, you, my friend, are a treasure. And not just because you're gold.
400
00:20:25,684 --> 00:20:27,984
[quacking]
401
00:20:28,061 --> 00:20:31,731
It's working, Emma. Quackerino's following me.
402
00:20:32,191 --> 00:20:33,441
This way.
403
00:20:33,525 --> 00:20:35,235
Let's waddle to the ducks.
404
00:20:35,944 --> 00:20:38,244
[quacking]
405
00:20:43,368 --> 00:20:47,078
[quacking continues]
406
00:20:49,625 --> 00:20:53,085
[quacking]
407
00:20:53,170 --> 00:20:57,510
Whoa! It's a real pond.
408
00:20:57,591 --> 00:21:00,841
[quacking]
409
00:21:03,639 --> 00:21:05,889
[quacking]
410
00:21:08,727 --> 00:21:12,647
Doug, those ducks must be Quackerino's family!
411
00:21:13,106 --> 00:21:16,436
[gasps] So that's what our Rebots pond was missing.
412
00:21:17,027 --> 00:21:18,487
We can't reboot that.
413
00:21:19,613 --> 00:21:21,783
Aw, look how happy he is.
414
00:21:23,492 --> 00:21:25,742
Doug, that is seriously so cute.
415
00:21:26,286 --> 00:21:30,246
I have to somersault in adorableness!
416
00:21:30,332 --> 00:21:31,962
[grunting]
417
00:21:32,668 --> 00:21:36,668
[gasps] Plus, I think we learned what the best home for a duck is.
418
00:21:36,755 --> 00:21:37,915
What's that, Doug?
419
00:21:38,340 --> 00:21:39,470
His real one.
420
00:21:39,550 --> 00:21:41,340
When it comes to an animal's home,
421
00:21:41,426 --> 00:21:44,676
a natural habitat has everything it truly needs.
422
00:21:46,390 --> 00:21:50,190
Aw. Nature is so wonderful.
423
00:21:50,602 --> 00:21:52,482
And we're nature photographers.
424
00:21:52,563 --> 00:21:53,813
Come on.
425
00:21:53,897 --> 00:21:57,107
I can't wait to show these photos to my parent bots.
426
00:22:00,237 --> 00:22:02,197
So, how was your day, Doug?
427
00:22:02,281 --> 00:22:03,661
It was great, Mom!
428
00:22:03,740 --> 00:22:06,290
Emma and I took pictures of lots of animals.
429
00:22:07,035 --> 00:22:08,615
This is one of my favorites.
430
00:22:08,704 --> 00:22:11,874
Is that my old pal, Mr. Quackerino?
431
00:22:12,249 --> 00:22:14,959
Yep, and here he is with his family.
432
00:22:15,043 --> 00:22:17,673
Aw, now that's a happy duck.
433
00:22:17,754 --> 00:22:22,344
That's because he's where he belongs, Mom, with his family in their natural habitat.
434
00:22:22,759 --> 00:22:26,389
Just like I'm happiest right where I belong, home with you.
435
00:22:26,471 --> 00:22:28,971
We're happiest with you too, Doug.
436
00:22:29,057 --> 00:22:34,347
-[sighs] Bots in their natural habitat. -Mmm.
437
00:22:36,356 --> 00:22:40,066
[chorus humming]
438
00:22:54,082 --> 00:22:56,382
♪ My home's in my habitat In my habitat ♪
439
00:22:56,460 --> 00:22:58,670
♪ Home's in my habitat In my habitat ♪
440
00:22:58,754 --> 00:23:00,924
♪ Home's in my habitat In my habitat ♪
441
00:23:01,006 --> 00:23:04,296
♪ Home's in my habitat Natural habitat ♪
32605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.