Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,782 --> 00:00:06,651
Deleted Scenes
2
00:00:34,648 --> 00:00:35,945
-Hello.
-Hello.
3
00:00:36,049 --> 00:00:39,018
-ls this Mr. Godon's house?
-Yes, it is.
4
00:01:01,208 --> 00:01:02,835
-Hello, madam.
-Hello.
5
00:01:02,943 --> 00:01:05,571
l'm here to see Mr. Godon.
6
00:01:05,679 --> 00:01:06,941
Come in.
7
00:01:13,220 --> 00:01:14,585
l'll go get him.
8
00:01:36,910 --> 00:01:38,571
Someone is here to see you.
9
00:01:38,678 --> 00:01:40,942
-Who is it?
-A young man.
10
00:01:42,949 --> 00:01:44,416
Did you check the mail?
11
00:01:44,518 --> 00:01:47,976
No. You know the mailman
gets here later these days.
12
00:01:50,857 --> 00:01:52,415
-Hello.
-Hello.
13
00:01:52,526 --> 00:01:55,927
-What's the occasion?
-l heard you needed repair work.
14
00:01:56,029 --> 00:01:57,018
Maybe.
15
00:01:57,130 --> 00:02:00,122
You told Mr. Sorbier about it.
16
00:02:00,233 --> 00:02:03,168
Yes. But you're a bit young ,
aren't you?
17
00:02:03,270 --> 00:02:07,331
Roofs are my specialty.
l can do construction and painting.
18
00:02:08,542 --> 00:02:09,839
You can do all that?
19
00:02:09,943 --> 00:02:13,174
Yes. We just need
to agree on the price.
20
00:02:16,183 --> 00:02:18,845
You want to work on your own?
21
00:02:18,952 --> 00:02:20,681
lt depends on your needs.
22
00:02:20,787 --> 00:02:24,450
l can always find someone
to help me.
23
00:02:26,626 --> 00:02:30,687
The roof is the most urgent.
24
00:02:30,797 --> 00:02:33,027
lt's leaking.
25
00:02:38,038 --> 00:02:40,529
That won't be a problem.
26
00:02:58,992 --> 00:03:01,893
We barely knew him.
He never left his home.
27
00:03:01,995 --> 00:03:03,622
He was so young. What a pity.
28
00:03:03,730 --> 00:03:05,220
Do you know what happened?
29
00:03:05,332 --> 00:03:06,731
He overdosed.
30
00:03:06,833 --> 00:03:08,391
-Mr. Godon?
-Yes.
31
00:03:08,502 --> 00:03:11,938
Young people have no appreciation
for life these days.
32
00:03:12,038 --> 00:03:12,902
lt's sad.
33
00:03:13,006 --> 00:03:16,669
Yes, it is. What a pity.
He was so young.
34
00:03:19,546 --> 00:03:21,241
Alexis speaking.
35
00:03:21,348 --> 00:03:22,440
What's going on?
36
00:03:22,549 --> 00:03:24,642
He's dead.
37
00:03:28,822 --> 00:03:31,484
How did he die?
38
00:03:31,591 --> 00:03:33,991
Overdose.
39
00:03:34,094 --> 00:03:37,325
When did you go there?
40
00:03:37,430 --> 00:03:38,556
Less than an hour.
41
00:03:38,665 --> 00:03:40,030
The cops and the ambulance
are still there.
42
00:03:40,133 --> 00:03:43,728
Go see his wife.
We need to get that envelop back.
43
00:03:45,672 --> 00:03:48,334
l don't think today is appropriate.
44
00:03:52,846 --> 00:03:54,837
Go tomorrow, then.
45
00:04:29,115 --> 00:04:31,310
l'm sorry. lt's a little early.
46
00:04:31,418 --> 00:04:34,285
l'm assuming Jean-Fran�ois
is still asleep?
47
00:04:34,387 --> 00:04:36,287
He won't wake up anymore.
He's at the morgue.
48
00:04:36,389 --> 00:04:37,913
What?
49
00:04:38,024 --> 00:04:40,549
He's at the morgue.
50
00:04:47,701 --> 00:04:51,068
What are you going to do?
51
00:04:51,171 --> 00:04:55,540
Go back to my parents' place.
ln the south.
52
00:04:57,210 --> 00:05:01,977
l have nowhere else to go, anyway.
53
00:05:25,138 --> 00:05:28,471
Excuse me.
Can l talk to you for a minute?
54
00:05:28,575 --> 00:05:29,735
Yes.
55
00:05:31,945 --> 00:05:34,778
-Were you here yesterday?
-Yes.
56
00:05:34,881 --> 00:05:37,213
Did you go in the house?
57
00:05:37,317 --> 00:05:40,878
l'm the one who opened
the bathroom door.
58
00:05:40,987 --> 00:05:44,650
Did you see a striped envelope,
by any chance?
59
00:05:44,758 --> 00:05:46,055
No.
60
00:05:48,094 --> 00:05:51,495
Even if l had seen one, l don't think
l would have remembered.
61
00:06:10,050 --> 00:06:11,540
Thanks.
62
00:06:14,521 --> 00:06:16,989
Here. That's where they were.
63
00:06:32,372 --> 00:06:35,341
Where were you
when they were talking?
64
00:06:36,710 --> 00:06:38,473
ln the corridor.
65
00:06:38,578 --> 00:06:40,375
You heard what they were saying?
66
00:06:40,480 --> 00:06:42,914
Of course.
67
00:06:58,198 --> 00:07:00,393
l'm going up on the roof.
68
00:07:00,500 --> 00:07:02,434
You're going to clap your hands.
69
00:07:03,303 --> 00:07:04,292
Excuse me?
70
00:07:04,404 --> 00:07:06,565
You will clap your hands
while walking in the room.
71
00:07:06,673 --> 00:07:08,971
l want to know what can be heard
from up there.
72
00:07:09,075 --> 00:07:12,533
Okay. Okay. Okay.
73
00:07:29,295 --> 00:07:30,922
l can hear you.
74
00:07:34,667 --> 00:07:36,032
l can hear you.
75
00:07:41,307 --> 00:07:42,831
l can hear you.
76
00:07:48,481 --> 00:07:50,244
l can hear you.
77
00:08:06,566 --> 00:08:08,500
The three rounds are over.
78
00:08:10,003 --> 00:08:13,131
lt would be sad if he got killed now.
79
00:08:13,239 --> 00:08:16,037
There is still the drawing.
80
00:08:16,142 --> 00:08:20,772
-That's not my problem.
-Oh , yes, it is.
81
00:08:23,082 --> 00:08:24,811
Fuck you!
82
00:08:25,852 --> 00:08:27,820
l like him when he's like that.
83
00:08:34,828 --> 00:08:35,817
Where is he?
84
00:08:35,929 --> 00:08:37,157
Open the trunk.
85
00:08:55,348 --> 00:08:58,681
-l'll go get him.
-Sure, if you can find him.
86
00:09:08,228 --> 00:09:11,664
We're lucky he came.
87
00:09:11,764 --> 00:09:14,494
What would we
have done without him?
88
00:09:14,601 --> 00:09:16,899
Do you remember my dream?
89
00:09:17,003 --> 00:09:18,732
Yes.
90
00:09:22,508 --> 00:09:25,568
Now l'm going to start hoping ,
dreaming about shit.
91
00:09:26,379 --> 00:09:28,438
-Shit, l am so mad.
-What?
92
00:09:28,548 --> 00:09:31,415
l should have kept gambling
on your player.
93
00:09:34,554 --> 00:09:37,352
Fuck you , dumb ass.
94
00:09:40,260 --> 00:09:42,125
l didn't find him.
95
00:09:50,403 --> 00:09:53,167
Sir, you're in the wrong train.
96
00:09:53,273 --> 00:09:55,798
Your train is right over there.
97
00:09:55,909 --> 00:09:59,037
You should hurry up.
lt's leaving in two minutes.
98
00:10:24,070 --> 00:10:26,061
Sir!
99
00:10:26,172 --> 00:10:28,106
lt's over there.
6580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.