All language subtitles for Criminal.Audition.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,497 --> 00:02:30,396 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:04,759 --> 00:03:07,763 Rather fitting, this place. Don't you think? 3 00:03:09,098 --> 00:03:10,431 Uh... 4 00:03:11,498 --> 00:03:14,401 Sorry, you saw the chains and "No Entry" signs? 5 00:03:15,137 --> 00:03:18,139 I'm with the BBA. This building is marked for demolition. 6 00:03:21,475 --> 00:03:22,475 Very dangerous? 7 00:03:23,145 --> 00:03:24,412 Relax, Ryan. 8 00:03:24,445 --> 00:03:27,549 I work for the company too. Adeline. 9 00:03:28,016 --> 00:03:30,118 You work for the company? What... What do you do? 10 00:03:31,152 --> 00:03:32,621 Logistics... 11 00:03:34,223 --> 00:03:37,058 Adeline, from logistics? 12 00:03:41,963 --> 00:03:44,766 - Uh, looks like Moe hasn't... - I have the candidate files. 13 00:03:44,800 --> 00:03:46,433 If you'd like to look? 14 00:03:49,670 --> 00:03:53,675 It's just the three of us usually. 15 00:03:55,144 --> 00:03:56,978 This is our biggest case yet. 16 00:03:57,013 --> 00:04:00,481 So, I wanted to make sure everything was perfect. 17 00:04:03,485 --> 00:04:05,486 I wanted to meet you too. 18 00:04:08,157 --> 00:04:09,991 What you did for our company was... 19 00:04:19,533 --> 00:04:24,173 Speaking? Oh, hi, of course! 20 00:04:35,151 --> 00:04:36,584 Hello? 21 00:04:50,832 --> 00:04:52,533 Are we starting yet? 22 00:04:54,202 --> 00:04:55,202 Hello? 23 00:04:56,237 --> 00:05:00,675 Oh, Ryan, heh, I see you're eager to get going. 24 00:05:00,709 --> 00:05:04,512 Uh, to answer your question, P, we'll be starting in just a few minutes. 25 00:05:12,153 --> 00:05:13,153 Everything alright? 26 00:05:14,588 --> 00:05:17,759 Yeah. Can I clear something up with you? 27 00:05:19,127 --> 00:05:20,196 Of course. 28 00:05:23,064 --> 00:05:24,733 - Maybe? - Oh, outside! 29 00:05:24,766 --> 00:05:26,134 Uh... 30 00:05:26,769 --> 00:05:27,836 Sit tight, everyone. 31 00:05:35,043 --> 00:05:36,112 What's up? 32 00:05:38,314 --> 00:05:39,848 It's a bit much, isn't it? 33 00:05:40,783 --> 00:05:42,084 What's that now? 34 00:05:42,649 --> 00:05:44,286 It's like Guantanamo in there. 35 00:05:45,187 --> 00:05:49,591 Oh, well, the hoods and chains are a necessity to this audition. 36 00:05:49,624 --> 00:05:51,658 This client is very specific. 37 00:05:52,293 --> 00:05:57,199 And as we grow as a business, we need to be more careful. 38 00:05:58,300 --> 00:06:00,002 Adeline's suggestion. 39 00:06:00,036 --> 00:06:01,069 Oh. 40 00:06:01,103 --> 00:06:02,569 You've met her! 41 00:06:05,307 --> 00:06:06,673 I'm set up. 42 00:06:11,047 --> 00:06:14,016 Well, then let's begin. 43 00:06:24,060 --> 00:06:25,093 What? 44 00:06:33,802 --> 00:06:34,803 One's missing. 45 00:06:38,807 --> 00:06:40,076 We know. 46 00:06:40,641 --> 00:06:41,643 Carry on. 47 00:06:46,314 --> 00:06:49,218 Welcome, to your Criminal Audition. 48 00:06:50,752 --> 00:06:51,853 You can call me William. 49 00:06:53,055 --> 00:06:55,057 This is my right-hand man, Ryan. 50 00:06:56,826 --> 00:06:58,726 And this is Moe. 51 00:07:01,362 --> 00:07:04,665 Ryan will now take DNA samples from each of you. 52 00:07:05,134 --> 00:07:09,271 Ryan will also assist you in fitting your own criminal profile. 53 00:07:12,440 --> 00:07:13,809 I'm already a criminal, so... 54 00:07:15,244 --> 00:07:16,812 What? 55 00:07:16,846 --> 00:07:19,180 Take this time to get to know each other. 56 00:07:19,781 --> 00:07:24,220 To get to know your competition. What do you all think. 57 00:07:26,355 --> 00:07:28,858 I think, J 58 00:07:29,391 --> 00:07:31,360 will have no problem fitting a profile. 59 00:07:32,461 --> 00:07:35,230 Now, there's so many ways I could take that statement, 60 00:07:35,264 --> 00:07:37,298 I don't know whether to be offended or not. 61 00:07:38,867 --> 00:07:40,836 I think she meant it to be offensive. 62 00:07:46,808 --> 00:07:49,211 You know, you drive out prejudices through the door, 63 00:07:49,245 --> 00:07:51,079 and they'll return through window. 64 00:07:51,112 --> 00:07:52,180 Oh... 65 00:07:52,213 --> 00:07:54,182 So you are educated. 66 00:07:54,483 --> 00:07:56,252 Despite appearances. 67 00:07:56,819 --> 00:07:58,387 That was a compliment! 68 00:08:01,757 --> 00:08:06,295 You are all fine candidates, and that is why you have made it this far. 69 00:08:07,062 --> 00:08:10,331 What do you think, being the expert and all? 70 00:08:10,365 --> 00:08:13,134 I think it depends how far you're willing to go. 71 00:08:13,168 --> 00:08:15,204 Oh, well, she looks like she'd go all the way! 72 00:08:25,180 --> 00:08:27,249 Well, I think they're "Getting to know each other". 73 00:08:59,514 --> 00:09:03,751 By morning, one of you will be our criminal. 74 00:09:11,493 --> 00:09:13,729 "The Brick Lane Burglaries". 75 00:09:15,096 --> 00:09:17,799 "The murder of Alan Guest". 76 00:09:19,100 --> 00:09:22,071 Both crimes solved, criminals convicted. 77 00:09:22,104 --> 00:09:25,374 Both arranged by us. 78 00:09:26,475 --> 00:09:28,811 Criminals must love you! 79 00:09:28,844 --> 00:09:30,346 Not just criminals... 80 00:09:40,221 --> 00:09:41,789 Hmm? 81 00:09:41,823 --> 00:09:43,057 Oh. 82 00:09:47,096 --> 00:09:48,797 "The Silverman Disappearance." 83 00:09:48,831 --> 00:09:50,832 National news and everything, huh? 84 00:09:50,865 --> 00:09:53,302 Four years Daisy was missing. 85 00:09:54,436 --> 00:09:58,106 Four years of pain, for her mother. 86 00:09:58,407 --> 00:10:00,375 Mister Silverman came to us. 87 00:10:01,844 --> 00:10:03,312 He wanted his wife back. 88 00:10:04,613 --> 00:10:08,350 - We gave them closure. - Amazing! 89 00:10:10,451 --> 00:10:12,453 This is what we do. 90 00:10:12,488 --> 00:10:17,393 These satisfied customers are willing to pay you handsomely. 91 00:10:17,426 --> 00:10:20,195 - In cash? - Once you are convicted. 92 00:10:20,229 --> 00:10:23,097 - And how much do you get? - We take a fee of course. 93 00:10:23,131 --> 00:10:26,368 Now, let's hear Ryan's story. 94 00:10:28,370 --> 00:10:31,506 A criminal, we made earlier. 95 00:10:31,539 --> 00:10:34,309 I confessed and got manslaughter. 96 00:10:35,311 --> 00:10:36,812 It's not exactly national news. 97 00:10:37,379 --> 00:10:39,148 So that's why you're the expert. 98 00:10:39,914 --> 00:10:41,383 And the money? 99 00:10:43,351 --> 00:10:44,631 Not enough to keep you from here. 100 00:10:45,888 --> 00:10:48,256 And you didn't even get famous! 101 00:10:48,289 --> 00:10:51,592 Well, Ryan's skills were far too good to waste. 102 00:10:52,293 --> 00:10:58,600 And if it's fame you're after, this job tonight, is the one you want to get. 103 00:11:01,102 --> 00:11:02,638 Oh, my days! 104 00:11:08,177 --> 00:11:11,212 This is our crime scene. 105 00:11:11,513 --> 00:11:14,917 Not dissimilar to how we will stage your eventual crime. 106 00:11:15,551 --> 00:11:18,386 Get to know it, inside out. 107 00:11:18,653 --> 00:11:24,225 You're not just going to be confessing to a crime, you're going to have to live it. 108 00:11:28,129 --> 00:11:29,630 Was there a struggle? 109 00:11:31,200 --> 00:11:33,402 I was upstairs in the bathroom. 110 00:11:35,636 --> 00:11:38,273 Well, that hardly matches up with our witness statement. 111 00:11:41,110 --> 00:11:43,345 Look, you really need to concentrate on the details... 112 00:11:43,379 --> 00:11:45,880 The police know the details. 113 00:11:47,216 --> 00:11:49,183 Tell them your story. 114 00:11:49,217 --> 00:11:53,121 Just make sure you're telling them and not the other way around. 115 00:11:55,490 --> 00:11:59,528 So, she grabbed you, didn't she? 116 00:12:01,529 --> 00:12:02,931 What happened next? 117 00:12:08,437 --> 00:12:10,471 I couldn't believe it was happening. 118 00:12:11,306 --> 00:12:12,573 I saw the blood. 119 00:12:16,144 --> 00:12:17,245 That didn't stop me. 120 00:12:22,384 --> 00:12:24,318 It made me want to carry on. 121 00:12:31,225 --> 00:12:34,529 I wanted her to be sorry for what she did to me. 122 00:12:48,443 --> 00:12:49,577 Is that alright? 123 00:12:53,381 --> 00:12:56,686 We've got one dead, and another in intensive care. 124 00:12:58,153 --> 00:12:59,587 If he doesn't wake up... 125 00:13:05,193 --> 00:13:06,193 No comment. 126 00:13:11,166 --> 00:13:13,501 You can't just say "No comment" to everything! 127 00:13:13,534 --> 00:13:15,136 Listen! 128 00:13:16,739 --> 00:13:21,109 If I keep refusing to answer, they're gonna know I've got something to hide. 129 00:13:21,143 --> 00:13:25,246 Then when I crack, they'll feel satisfied. 130 00:13:25,279 --> 00:13:27,448 Like they've done their little police work. 131 00:13:36,258 --> 00:13:38,125 We know you were there that day. 132 00:13:39,193 --> 00:13:42,364 Those thugs were disrespecting my wife. 133 00:13:43,700 --> 00:13:45,399 So, I slit their throats! 134 00:13:47,736 --> 00:13:50,371 Have you always had this violent streak? 135 00:13:50,404 --> 00:13:51,572 You bet! 136 00:13:51,606 --> 00:13:55,309 My sociopathic tendencies are really starting to blossom. 137 00:13:55,344 --> 00:13:59,213 I can't stand people and their nonsense! 138 00:14:00,148 --> 00:14:03,351 I like to cut through the bullshit! 139 00:14:06,388 --> 00:14:11,225 You realize you only need to convince us you can commit one murder. 140 00:14:11,259 --> 00:14:14,663 And you're not a serial killer who uses puns. 141 00:14:15,731 --> 00:14:17,432 Oh, heh... 142 00:14:17,466 --> 00:14:18,567 I understand. 143 00:14:24,306 --> 00:14:26,743 It's just I thought you should know 144 00:14:27,475 --> 00:14:32,749 that I took a man's eye out once, heh, and I ate it in front of him! 145 00:14:34,515 --> 00:14:35,551 Wow. 146 00:14:45,293 --> 00:14:46,573 What do you think of them so far? 147 00:14:47,596 --> 00:14:50,298 I think they're as desperate to argue as they are for money. 148 00:14:50,331 --> 00:14:53,568 Oh, well, strong personalities all around here. 149 00:15:04,546 --> 00:15:07,282 Your missing candidate? 150 00:15:14,188 --> 00:15:18,695 Well, we should greet our new guest. 151 00:15:22,364 --> 00:15:23,432 You do it. 152 00:15:33,442 --> 00:15:34,442 Moe! 153 00:15:35,309 --> 00:15:36,311 In case. 154 00:15:51,259 --> 00:15:53,562 Please, don't shoot. 155 00:15:54,428 --> 00:15:56,163 - I'm innocent. - Down. 156 00:15:56,197 --> 00:15:57,331 I'm innocent. 157 00:16:11,647 --> 00:16:14,182 I see you went with my suggestion. 158 00:16:15,517 --> 00:16:19,553 Oh, yes. Um, minus the ball gags. 159 00:16:19,587 --> 00:16:20,587 Hmm. 160 00:16:22,991 --> 00:16:26,193 So, they can just chatter away? 161 00:16:31,701 --> 00:16:33,301 Indeed. Um... 162 00:16:34,302 --> 00:16:37,438 - May I introduce you... - Team talk! Outside! 163 00:16:38,472 --> 00:16:39,472 Of course! 164 00:16:44,013 --> 00:16:46,749 We should make the candidates comfortable. 165 00:16:54,322 --> 00:16:57,325 I'll go, uh, see what that's about. 166 00:16:58,393 --> 00:16:59,394 Oi! 167 00:16:59,995 --> 00:17:01,395 Be careful. 168 00:17:03,331 --> 00:17:04,332 Yeah. 169 00:17:09,570 --> 00:17:12,709 It's just, um, rather unorthodox 170 00:17:12,741 --> 00:17:17,012 for the client to, um, be on the front line. 171 00:17:17,046 --> 00:17:19,314 Uh... As it were, um. 172 00:17:19,346 --> 00:17:21,583 It is my money, isn't it? 173 00:17:22,651 --> 00:17:24,686 And this must be Ryan! 174 00:17:24,721 --> 00:17:27,556 I've heard so much about you. 175 00:17:27,588 --> 00:17:29,726 - Really? - No, not really. 176 00:17:31,460 --> 00:17:33,561 Are you the reason we're missing that candidate? 177 00:17:33,595 --> 00:17:37,733 Ryan! Heh, please, we're just having a little, um... 178 00:17:37,767 --> 00:17:38,767 Yes. 179 00:17:40,335 --> 00:17:43,538 Oh. Well, uh, mystery solved! 180 00:17:44,707 --> 00:17:48,309 I saw your wonderful murder scene, on the stage in there. 181 00:17:48,343 --> 00:17:51,246 But I prefer a little bit more realism. 182 00:17:55,751 --> 00:17:58,452 What have you done? 183 00:17:59,421 --> 00:18:02,624 Why don't you go and find out? 184 00:18:08,596 --> 00:18:09,597 You do it. 185 00:18:10,332 --> 00:18:11,665 Didn't see that coming! 186 00:18:14,469 --> 00:18:18,339 Would you, um, like a cup of tea? 187 00:18:28,549 --> 00:18:30,051 Something's not right. 188 00:18:31,452 --> 00:18:32,721 I can see! 189 00:19:01,383 --> 00:19:02,751 I love a good jump scare! 190 00:19:04,385 --> 00:19:05,619 Morris! 191 00:19:07,022 --> 00:19:09,759 - You did that. - Yes! I did that. 192 00:19:11,393 --> 00:19:12,728 And you're with her? 193 00:19:13,461 --> 00:19:16,364 Yes, I'm with her. 194 00:19:19,601 --> 00:19:21,804 We're here to shake things up a tad. 195 00:19:22,805 --> 00:19:26,107 "Shake things up", how? 196 00:19:27,710 --> 00:19:31,479 If I buy a car, I like to test drive it. 197 00:19:32,080 --> 00:19:34,717 I want to test drive those would-be murderers. 198 00:19:35,750 --> 00:19:38,420 I... I mean, that's exactly what I do, uh. 199 00:19:39,154 --> 00:19:41,123 Nineteen times so far. 200 00:19:41,156 --> 00:19:46,761 I think we both know they haven't all been so airtight, William. 201 00:19:47,561 --> 00:19:50,799 Heh, I mean, what happens after convictions is... is not... 202 00:19:50,833 --> 00:19:54,568 I found this, Secret location quite easily. 203 00:19:55,070 --> 00:19:57,439 Which doesn't fill me with confidence! 204 00:19:58,573 --> 00:20:02,811 What? Look, this building will be demolished tomorrow. 205 00:20:03,712 --> 00:20:05,981 No trace of us will be left. 206 00:20:06,015 --> 00:20:07,615 Oh, I don't doubt that. 207 00:20:10,484 --> 00:20:13,555 We're secure. We're... We're professionals. 208 00:20:14,556 --> 00:20:19,729 If you want to stay then you're... you're welcome to stay. 209 00:20:19,761 --> 00:20:23,664 But you must let us carry out our tests. 210 00:20:23,699 --> 00:20:28,636 We have stringent, rigorous procedures that require the... 211 00:20:32,173 --> 00:20:33,642 You've impressed me. 212 00:20:34,676 --> 00:20:35,676 You're in control. 213 00:20:38,480 --> 00:20:40,750 My assistant and I will be eager spectators. 214 00:20:44,052 --> 00:20:45,688 Your assistant? 215 00:20:45,721 --> 00:20:46,721 Hmm. 216 00:20:47,823 --> 00:20:49,090 He's here? 217 00:20:49,125 --> 00:20:50,491 Mm-hm. 218 00:20:59,601 --> 00:21:00,836 So, this is safe? 219 00:21:03,071 --> 00:21:04,071 Nope. 220 00:21:04,874 --> 00:21:07,442 - Sorry, what's "No"? - Not used it before. 221 00:21:10,712 --> 00:21:12,682 So, you don't know what this will do to them? 222 00:21:14,115 --> 00:21:15,116 Nope. 223 00:21:17,652 --> 00:21:19,087 It could kill them. 224 00:21:26,661 --> 00:21:28,462 So, you lot are in charge? 225 00:21:29,164 --> 00:21:30,231 For now. 226 00:21:31,133 --> 00:21:32,576 Yeah, I think that'll be for the best. 227 00:21:32,599 --> 00:21:34,602 Heh, okay, yes. 228 00:21:36,771 --> 00:21:40,742 So, what have we here? 229 00:21:41,777 --> 00:21:43,510 A little science experiment? 230 00:21:47,215 --> 00:21:48,217 Only I have a gun. 231 00:21:52,755 --> 00:21:54,655 Man of few words, isn't he? 232 00:21:55,790 --> 00:21:57,792 We're a bit busy, so... 233 00:22:12,040 --> 00:22:13,361 Do you know, when I was at school, 234 00:22:14,642 --> 00:22:19,547 there was a little tuck shop and it was full of sticky iced things, 235 00:22:19,580 --> 00:22:21,683 and I planned a midnight raid. 236 00:22:23,818 --> 00:22:28,223 And my brother, of all people, exposed me. 237 00:22:28,257 --> 00:22:30,557 You might say he grassed me. 238 00:22:33,729 --> 00:22:37,799 And, uh, after I was suitably punished, 239 00:22:39,201 --> 00:22:42,872 to bury the hatchet, I invited him to my room for tea. 240 00:22:45,273 --> 00:22:46,641 I tied him up. 241 00:22:48,309 --> 00:22:52,280 And I funneled boiling hot tea, down his neck. 242 00:22:58,086 --> 00:23:00,056 I burnt his vocal cords quite badly. 243 00:23:04,125 --> 00:23:06,528 He couldn't tell on me for quite a while after that. 244 00:23:19,673 --> 00:23:20,776 Come. 245 00:23:20,809 --> 00:23:22,711 Bring headphones. Stereo's in there. 246 00:23:41,663 --> 00:23:43,798 - What are you doing? - A test. 247 00:23:58,079 --> 00:23:59,181 Fuck! 248 00:24:01,317 --> 00:24:03,085 Fuck! 249 00:24:07,355 --> 00:24:08,655 Is it working? 250 00:24:09,724 --> 00:24:10,724 Don't know. 251 00:24:28,144 --> 00:24:30,346 You have been given a potent cocktail. 252 00:24:31,480 --> 00:24:34,250 You are now more susceptible to telling... 253 00:24:34,282 --> 00:24:35,351 The truth. 254 00:24:36,551 --> 00:24:38,872 These are your possessions that you brought with you today. 255 00:24:39,521 --> 00:24:42,357 They're the things that you will most likely take to jail. 256 00:24:43,491 --> 00:24:47,028 They're the items that, you want to show the world. 257 00:24:47,061 --> 00:24:52,433 However, we've acquired a few you may not want to show the world. 258 00:24:56,305 --> 00:24:57,672 You've been in our homes! 259 00:24:58,339 --> 00:25:00,709 You better not have raided my fridge! 260 00:25:04,180 --> 00:25:07,215 Please. Have a rummage. 261 00:25:21,797 --> 00:25:23,865 Hmm. And what is that, L? 262 00:25:23,898 --> 00:25:25,334 It's a certificate. 263 00:25:27,803 --> 00:25:29,337 Volunteer work. 264 00:25:33,342 --> 00:25:34,375 Signed by the mayor! 265 00:25:37,846 --> 00:25:39,748 Jesus, P! 266 00:25:39,781 --> 00:25:43,184 What can I say? I'm a high achiever. 267 00:25:43,219 --> 00:25:46,288 I aim. I have a mortgage! 268 00:25:47,256 --> 00:25:51,059 My wife always says to me, "Preston, you..." 269 00:25:51,093 --> 00:25:54,128 "P" for Preston! 270 00:25:56,265 --> 00:25:57,398 Wait. 271 00:25:58,666 --> 00:26:02,471 Wait, why have you all got code names and I've just got my name? 272 00:26:02,503 --> 00:26:06,808 Is "J" for "J", spelt "J"! 273 00:26:06,842 --> 00:26:09,211 Yeah, J. 274 00:26:10,813 --> 00:26:13,182 "J", yeah! 275 00:26:13,214 --> 00:26:18,886 P? P! You're a selfless man, known in your community for doing good. 276 00:26:19,821 --> 00:26:24,492 I don't think you quite appreciate just how much you'll affect others around you. 277 00:26:25,294 --> 00:26:29,765 Hmm, your wife, for example. The media will hound her. 278 00:26:30,298 --> 00:26:32,268 Her life will never be the same again. 279 00:26:33,335 --> 00:26:34,615 They'll make you into a monster. 280 00:26:36,238 --> 00:26:38,106 They'll find you innocent. 281 00:26:38,140 --> 00:26:40,808 They won't even press charges, you're practically a saint. 282 00:26:40,843 --> 00:26:42,510 Uh... Listen! 283 00:26:43,444 --> 00:26:45,280 I'm the prime candidate here. 284 00:26:46,548 --> 00:26:48,384 I'm an accountant! 285 00:26:48,416 --> 00:26:52,054 Saint Matthew, patron saint of the accounts! 286 00:26:52,086 --> 00:26:55,356 Which means, I have an eye for meticulous detail! 287 00:26:55,391 --> 00:26:57,558 Listen, you fucking peanut! 288 00:26:59,094 --> 00:27:00,429 This is bullshit! 289 00:27:00,461 --> 00:27:04,232 Before he was an apostle, he was a tax collector in Capernaum! 290 00:27:04,266 --> 00:27:10,571 Is anyone going to ask Preston, why he wants to do this? 291 00:27:11,373 --> 00:27:13,808 I was getting there. Hmm. 292 00:27:14,910 --> 00:27:18,247 Preston, why do you want to do this? 293 00:27:18,614 --> 00:27:21,349 It's a pleasure to meet you, Ms... 294 00:27:21,383 --> 00:27:23,818 Miss M. 295 00:27:26,521 --> 00:27:31,125 And what do you do here, Miss M? 296 00:27:31,393 --> 00:27:35,596 I tell you, to get on with it! 297 00:27:48,242 --> 00:27:49,912 I want to be a criminal. 298 00:27:51,512 --> 00:27:54,549 I'm tired of the monotony of my life. 299 00:27:54,583 --> 00:27:59,855 The nine-to-five, the expectation that I'll always do the right thing. 300 00:28:00,588 --> 00:28:03,525 I've always done what's right. 301 00:28:04,425 --> 00:28:06,894 - And now, I want to be... - Wrong? 302 00:28:08,698 --> 00:28:11,432 L, look in his box. 303 00:28:12,534 --> 00:28:13,868 Any books in there? 304 00:28:14,303 --> 00:28:17,205 Yeah, they're all about... 305 00:28:17,239 --> 00:28:21,576 About serial killers. Organized crime. 306 00:28:21,609 --> 00:28:24,645 - Well, they are to learn! - Murder porn! 307 00:28:24,681 --> 00:28:26,147 Uh... 308 00:28:26,181 --> 00:28:29,917 Oh. You're a fantasist. 309 00:28:31,353 --> 00:28:34,123 A criminal tourist. 310 00:28:36,357 --> 00:28:40,929 Assure you, I'm not here for a holiday. 311 00:28:41,698 --> 00:28:43,231 We'll see! 312 00:28:56,511 --> 00:28:58,247 Let's move on! 313 00:29:02,217 --> 00:29:03,285 We have an idea. 314 00:29:10,259 --> 00:29:11,559 You're giving them more? 315 00:29:14,229 --> 00:29:16,699 The situation is unique. 316 00:29:17,432 --> 00:29:19,434 We should show off a bit. 317 00:29:20,269 --> 00:29:21,436 For her. 318 00:29:21,470 --> 00:29:26,407 Plus, we need to push the envelope with our techniques. 319 00:29:27,476 --> 00:29:31,180 And overdosing is a technique, is it? 320 00:29:33,682 --> 00:29:35,150 Moe says it's safe. 321 00:29:36,685 --> 00:29:38,153 It's safe. 322 00:29:40,489 --> 00:29:44,526 - This client... - Is our most prestigious yet! 323 00:29:46,161 --> 00:29:48,230 We could go international here. 324 00:29:49,464 --> 00:29:51,400 She's dangerous. 325 00:29:52,334 --> 00:29:57,405 Ryan, I've always considered you a founding member of this company. 326 00:29:57,439 --> 00:30:02,176 And you too could become a part of this expansion. 327 00:30:03,278 --> 00:30:06,315 Seems more like escalation to me. 328 00:30:07,215 --> 00:30:09,719 This is what we've been building to. 329 00:30:10,752 --> 00:30:12,721 Let's nail this one! 330 00:30:20,461 --> 00:30:21,529 It's not safe. 331 00:30:22,530 --> 00:30:23,700 Fuck! 332 00:30:26,401 --> 00:30:29,171 - Fucking. - Fucking. 333 00:30:45,420 --> 00:30:46,521 L? 334 00:30:51,159 --> 00:30:52,560 J asked you a question. 335 00:30:56,464 --> 00:30:59,334 I... I said, is... is this your diary? 336 00:31:05,406 --> 00:31:06,541 Yes. 337 00:31:11,681 --> 00:31:13,582 Had fun reading it, did you? 338 00:31:20,154 --> 00:31:23,491 Well, I suppose you haven't updated it yet today, 339 00:31:24,259 --> 00:31:28,297 confessed how much you want to sit on my face! 340 00:31:32,300 --> 00:31:34,435 I only write to my child in it. 341 00:31:37,573 --> 00:31:42,277 You have a child, and you want to get locked up? 342 00:31:42,310 --> 00:31:45,748 Fuck the do-gooder and fuck that little pervert! 343 00:31:52,487 --> 00:31:54,355 She got taken away from me. 344 00:31:59,560 --> 00:32:00,561 So... 345 00:32:03,397 --> 00:32:10,271 do you want a desperate mother, a do-gooder or a perv? 346 00:32:15,576 --> 00:32:17,511 When your daughter grows up 347 00:32:19,513 --> 00:32:21,583 is she going to come looking for her mother? 348 00:32:26,355 --> 00:32:27,634 Is she going to find a murderer? 349 00:32:31,492 --> 00:32:33,260 She won't want to find me. 350 00:32:33,295 --> 00:32:36,298 - You'll never see her. - I never do! 351 00:32:36,330 --> 00:32:39,601 I'm just here for the fucking money! 352 00:32:49,211 --> 00:32:53,582 Okay, so, J, maybe we could, um... 353 00:32:54,415 --> 00:32:55,450 Uh... 354 00:32:55,984 --> 00:32:58,688 L, carry on? 355 00:33:03,325 --> 00:33:05,527 Must be difficult for you. 356 00:33:08,296 --> 00:33:11,633 You've been through this, made your money. 357 00:33:16,505 --> 00:33:18,240 Now you work for them. 358 00:33:23,511 --> 00:33:26,314 You're not pretending to be a criminal. 359 00:33:32,319 --> 00:33:33,756 You are one. 360 00:33:48,805 --> 00:33:51,205 Let's take a break! 361 00:33:53,675 --> 00:33:56,712 Yeah, come on, come on, come on, come one! 362 00:34:11,460 --> 00:34:15,297 So, my desperate little pieces of meat. 363 00:34:19,735 --> 00:34:21,603 Who wants to play a little game? 364 00:35:02,677 --> 00:35:05,579 Who wants to phone a loved one and tell them what they've done? 365 00:35:05,614 --> 00:35:08,617 - What they're about to do! - Indeed! 366 00:35:09,351 --> 00:35:12,688 Uh, we're quite strict about, uh, contact with the outside world... 367 00:35:12,722 --> 00:35:16,726 And I'm quite strict about you interrupting my assistant. 368 00:35:26,467 --> 00:35:30,639 Who are you going to confess to, hmm? 369 00:35:31,572 --> 00:35:36,577 Who are you going to convince that you're as worthless as I know you are? 370 00:35:36,610 --> 00:35:37,612 I could phone my wife? 371 00:35:38,748 --> 00:35:40,614 It would be the ultimate sacrifice! 372 00:35:40,648 --> 00:35:42,083 Look at me! 373 00:35:48,724 --> 00:35:50,059 I'll do it. 374 00:35:53,061 --> 00:35:55,030 Who would receive the phone call though? 375 00:35:55,630 --> 00:35:57,967 What, your social worker? 376 00:35:58,000 --> 00:36:01,603 Your, absent, presumably estranged father? 377 00:36:03,572 --> 00:36:04,606 My mum. 378 00:36:09,577 --> 00:36:10,980 Dial away! 379 00:36:11,012 --> 00:36:13,581 Wait, wait, wait, wait! 380 00:36:14,750 --> 00:36:17,452 They have taken loads of drugs. 381 00:36:17,485 --> 00:36:18,963 Now, we don't know what he's going to say, 382 00:36:18,987 --> 00:36:22,791 he could give up the location, he could say... he could say your names! 383 00:36:22,824 --> 00:36:25,126 Because my name's really Morris. 384 00:36:25,161 --> 00:36:28,764 And that's William, and that's Moe. 385 00:36:30,498 --> 00:36:31,632 I'm Moe. 386 00:36:34,036 --> 00:36:35,036 Sure! 387 00:36:54,757 --> 00:36:56,125 It's J, Mum. 388 00:36:58,492 --> 00:37:00,762 Heh. Nah, nah, I didn't nick it. 389 00:37:03,664 --> 00:37:05,034 Uh, Mum. 390 00:37:06,235 --> 00:37:07,802 Mum. Mum! 391 00:37:08,536 --> 00:37:09,704 Shut up. 392 00:37:13,474 --> 00:37:14,509 Um... 393 00:37:16,778 --> 00:37:18,480 I've really fucked up. 394 00:37:21,150 --> 00:37:24,619 There's no getting out of this, Mum, I've really fucked up. 395 00:37:34,030 --> 00:37:35,030 I killed someone. 396 00:37:40,769 --> 00:37:41,804 Mum? 397 00:37:44,606 --> 00:37:49,144 I mean, uh, he's dead, and I did it. 398 00:37:51,579 --> 00:37:54,784 I... I dunno... I dunno what I was thinking, it was an accident, 399 00:37:54,817 --> 00:37:57,719 but I... I just... I lost it. I got so angry! I... 400 00:37:58,721 --> 00:38:01,123 I've got to go, Mum, I'll see you soon, yeah? 401 00:38:01,157 --> 00:38:02,992 J? What are you talking about? 402 00:38:03,025 --> 00:38:04,592 Are you still there? J, please, talk... 403 00:38:26,215 --> 00:38:27,717 Well done, chap. 404 00:38:38,193 --> 00:38:40,228 And what did we learn from that? 405 00:38:41,197 --> 00:38:43,099 That the boy can lie. 406 00:38:43,766 --> 00:38:45,532 Now, let's see if he's a killer. 407 00:38:47,635 --> 00:38:50,139 I believe we discussed that as a very last resort. 408 00:38:50,172 --> 00:38:53,108 This is a last resort! 409 00:39:28,177 --> 00:39:30,179 I think they're going to hurt these people. 410 00:39:32,313 --> 00:39:33,681 Just do as I say. 411 00:39:36,617 --> 00:39:38,086 As per usual. 412 00:39:40,356 --> 00:39:43,159 They have someone... 413 00:39:44,159 --> 00:39:45,327 Someone? 414 00:39:46,795 --> 00:39:48,864 Someone close to me. 415 00:39:52,201 --> 00:39:53,702 So, we have no choice. 416 00:39:55,670 --> 00:39:56,704 No. 417 00:40:00,141 --> 00:40:01,608 No choice? 418 00:40:04,179 --> 00:40:05,313 That's familiar. 419 00:40:07,115 --> 00:40:09,351 Look, just let her get on with it. 420 00:40:11,186 --> 00:40:12,186 We're in control. 421 00:40:25,367 --> 00:40:28,670 I want to see how far you'll go. 422 00:40:30,072 --> 00:40:36,846 You have a front row seat to your competitors rise or fall. 423 00:40:39,315 --> 00:40:40,715 Let's begin. 424 00:40:43,351 --> 00:40:45,221 J, you're first. 425 00:40:46,188 --> 00:40:47,222 Pick a weapon. 426 00:41:19,355 --> 00:41:24,260 Well, you want to play the part of a criminal, start acting like one! 427 00:41:40,876 --> 00:41:43,846 You know, torture's proven to not yield results? 428 00:41:44,445 --> 00:41:47,849 Oh, I don't require any information from him. 429 00:41:51,420 --> 00:41:53,322 Just want me to hurt him? 430 00:42:21,483 --> 00:42:24,385 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? What are you doing? 431 00:42:24,420 --> 00:42:25,420 No! 432 00:42:35,396 --> 00:42:36,731 Fuck! 433 00:42:51,512 --> 00:42:54,416 Uh... I mean, bravo! 434 00:43:04,525 --> 00:43:06,228 Come on, man. 435 00:43:15,603 --> 00:43:17,273 Come on, man! 436 00:43:20,541 --> 00:43:23,112 What's taking so long? 437 00:43:24,246 --> 00:43:28,182 There's just so many options, heh. 438 00:43:28,916 --> 00:43:30,818 I can't decide how to torture him! 439 00:43:32,487 --> 00:43:39,360 Well, from one enthusiast to another, 440 00:43:40,496 --> 00:43:44,233 I'd bash his head in with this. 441 00:43:46,534 --> 00:43:48,170 I... Interesting. 442 00:43:50,172 --> 00:43:51,273 Do it. 443 00:44:25,239 --> 00:44:26,342 I can't. 444 00:45:17,393 --> 00:45:18,494 Now. 445 00:45:23,297 --> 00:45:29,538 You may think I love being right and I do! Heh. 446 00:45:32,240 --> 00:45:38,179 But I wasn't right, not this time. 447 00:45:39,380 --> 00:45:41,449 I didn't think he'd get this far. 448 00:45:45,286 --> 00:45:46,521 He failed! 449 00:45:48,590 --> 00:45:50,391 This is your mess. 450 00:45:52,327 --> 00:45:53,494 Clear it up! 451 00:46:30,666 --> 00:46:32,266 Are we quite done? 452 00:46:33,302 --> 00:46:35,336 - I'm eating! - We need to talk about... 453 00:46:35,369 --> 00:46:38,340 We'd like to discuss... 454 00:46:41,677 --> 00:46:45,213 the incident that just occurred. 455 00:46:45,246 --> 00:46:47,416 Yeah, you remember that, when you just killed someone? 456 00:46:47,449 --> 00:46:48,550 Do you? 457 00:46:50,686 --> 00:46:52,420 Have you cleared up the mess? 458 00:46:53,422 --> 00:46:55,657 Moe is dealing with it. 459 00:46:55,692 --> 00:46:58,159 Not clearing up your own mess. 460 00:46:58,494 --> 00:47:02,563 No. Keeping your messes around! 461 00:47:03,264 --> 00:47:04,442 What have I got to do with this? 462 00:47:04,465 --> 00:47:05,811 We're talking about what you have done! 463 00:47:05,835 --> 00:47:11,340 With the greatest respect, I have crafted this process carefully, 464 00:47:11,373 --> 00:47:12,708 over a number of years! 465 00:47:12,742 --> 00:47:16,478 Do you seriously think any of those people could go far enough? 466 00:47:17,278 --> 00:47:20,449 We fabricate evidence. We fix juries. 467 00:47:20,481 --> 00:47:25,219 This... These things take time and a light touch! 468 00:47:25,253 --> 00:47:31,626 You told me you had plenty of eligible candidates, perfect for my murder. 469 00:47:34,295 --> 00:47:35,429 We have. 470 00:47:36,632 --> 00:47:37,976 It takes, uh, skill to find what's special in these... 471 00:47:38,001 --> 00:47:43,739 And you agreed I could eliminate those I didn't think would fit. 472 00:47:45,541 --> 00:47:48,277 Sorry. Sorry, what is this? What have you agreed to? 473 00:47:48,309 --> 00:47:49,655 - What have you agreed to? - I agreed to... 474 00:47:49,679 --> 00:47:51,213 He agreed to that. 475 00:47:56,617 --> 00:48:01,322 Let me show you, with my next task. 476 00:48:09,630 --> 00:48:11,532 We have things to discuss. 477 00:48:14,469 --> 00:48:15,704 I've got this. 478 00:48:59,313 --> 00:49:00,914 She's going to kill one of us, isn't she? 479 00:49:05,586 --> 00:49:06,688 I don't know. 480 00:49:11,728 --> 00:49:14,295 Never met the client in my case. 481 00:49:15,764 --> 00:49:16,764 Hmm. 482 00:49:20,702 --> 00:49:25,574 Not sure I like the idea of knowing who I'm going to become. 483 00:49:30,211 --> 00:49:32,213 You don't have to do this, you know? 484 00:49:35,516 --> 00:49:37,184 I can get you out of here. 485 00:49:42,724 --> 00:49:45,226 Thought you were meant to help us be criminals. 486 00:49:53,434 --> 00:49:54,469 Not cowards. 487 00:49:59,775 --> 00:50:01,242 I'm going to win. 488 00:50:02,610 --> 00:50:03,610 Sorry. 489 00:50:05,715 --> 00:50:07,181 Don't be. 490 00:50:08,717 --> 00:50:10,452 Because I'm winning already. 491 00:50:12,789 --> 00:50:14,356 Right, well... 492 00:50:15,992 --> 00:50:17,693 I'm going to go check on B, 493 00:50:19,460 --> 00:50:22,364 make sure he's not dead. 494 00:50:26,001 --> 00:50:27,202 Who's B? 495 00:50:28,503 --> 00:50:30,605 Sorry, you ripped his finger off? 496 00:50:34,376 --> 00:50:35,777 - Yeah. - Yeah. 497 00:50:53,730 --> 00:50:55,697 They want him for the next task. 498 00:50:57,599 --> 00:51:00,601 I had to feed him. He needs strength. 499 00:51:01,335 --> 00:51:02,670 We shouldn't just be feeding him. 500 00:51:02,704 --> 00:51:04,405 We should be getting him out of here. 501 00:51:04,438 --> 00:51:05,474 No! 502 00:51:06,775 --> 00:51:10,012 Oh, I'm sorry! You... you wanted another corpse for your table? 503 00:51:11,346 --> 00:51:13,481 I don't care about these people. 504 00:51:14,382 --> 00:51:15,717 I don't care about you. 505 00:51:17,085 --> 00:51:19,722 - You should be like me. - Why? 506 00:51:21,489 --> 00:51:22,724 You'll stay alive! 507 00:51:30,733 --> 00:51:32,001 Yeah. 508 00:51:32,501 --> 00:51:35,704 Yeah, um, you're right, you're right. 509 00:51:35,737 --> 00:51:37,706 Uh... Ahem. 510 00:51:37,739 --> 00:51:39,608 I'll get him in. 511 00:51:41,643 --> 00:51:42,778 Keep it hidden. 512 00:51:47,048 --> 00:51:48,416 Okay. 513 00:51:56,759 --> 00:51:58,760 Always have a back-up plan. 514 00:52:23,853 --> 00:52:27,757 Ryan! Please, take your usual place for the question and answer session. 515 00:52:27,789 --> 00:52:29,791 I'm really looking forward to this. 516 00:52:33,094 --> 00:52:34,096 Yeah. 517 00:52:37,699 --> 00:52:44,371 You sacrificed years of your life, and a murderer went free. 518 00:52:46,708 --> 00:52:48,110 Tell the tale. 519 00:52:51,612 --> 00:52:56,351 So, when you're chosen, uh, 520 00:52:57,452 --> 00:53:00,722 phone calls are put in, evidence planted 521 00:53:00,755 --> 00:53:02,556 and... and it's not long before the police... 522 00:53:02,590 --> 00:53:09,097 Yes, yes. We know the details, tell us the human story. 523 00:53:09,764 --> 00:53:12,034 Do you regret doing it, Ryan? 524 00:53:17,039 --> 00:53:23,378 Oh, sorry, the, heh, old building, it'll be on again in a minute. 525 00:53:32,519 --> 00:53:34,155 How was the victim killed? 526 00:53:38,659 --> 00:53:40,461 It's a small detail, I don't... 527 00:53:40,494 --> 00:53:45,067 Overdosed with sedatives and then, brutally beaten. 528 00:53:46,034 --> 00:53:49,637 Beaten and stabbed, after death had already occurred. 529 00:53:54,043 --> 00:53:57,512 An overdose, we all know what that is, technically. 530 00:53:57,813 --> 00:54:03,719 An ingestion of drugs in excess. Excess that leads to death. 531 00:54:06,188 --> 00:54:07,989 No, no, no, no, no, no... 532 00:54:22,204 --> 00:54:23,538 Just like that. 533 00:54:29,643 --> 00:54:30,643 Stop it. 534 00:54:43,858 --> 00:54:46,527 Get up, get up! 535 00:54:51,166 --> 00:54:56,005 What an overdose is really is a very weak way to kill someone. 536 00:54:56,038 --> 00:54:57,039 Please. 537 00:54:58,039 --> 00:55:02,177 Please, I told you, I have a family! 538 00:55:03,778 --> 00:55:06,614 Morris. Morris! 539 00:55:10,318 --> 00:55:11,152 You don't have to do this! 540 00:55:11,186 --> 00:55:15,590 As weak, as your attempt to save him! 541 00:55:15,623 --> 00:55:18,226 Now, Ryan, you're a criminal, 542 00:55:21,063 --> 00:55:22,231 you should watch this. 543 00:55:22,764 --> 00:55:23,865 You don't have to do this. 544 00:55:30,139 --> 00:55:31,572 You should too. 545 00:56:33,668 --> 00:56:36,204 The drugs would have killed him eventually. 546 00:56:39,175 --> 00:56:41,744 Now, we couldn't have him running around free. 547 00:56:45,347 --> 00:56:47,215 I had to strangle him. 548 00:56:53,289 --> 00:56:55,157 Always have a back-up plan. 549 00:57:18,681 --> 00:57:19,748 Well! 550 00:57:21,083 --> 00:57:25,086 Let's move on. Two candidates left! 551 00:57:38,800 --> 00:57:40,369 I only just finished that one! 552 00:57:43,806 --> 00:57:45,840 This may be getting out of hand. 553 00:57:53,715 --> 00:57:54,750 "May." 554 00:57:58,186 --> 00:58:00,054 Ryan, I have always been very clear... 555 00:58:00,088 --> 00:58:01,422 You exploited them. 556 00:58:03,291 --> 00:58:04,693 Alive or dead. 557 00:58:06,394 --> 00:58:07,762 You did that with me. 558 00:58:12,501 --> 00:58:14,668 I'm going to pretend I didn't hear that. 559 00:58:15,503 --> 00:58:20,175 Have you asked yourself, why they are treating this like a game? 560 00:58:20,208 --> 00:58:22,844 I kept you off the streets! 561 00:58:23,211 --> 00:58:28,851 This one, beaten, drugged, strangled. 562 00:58:30,485 --> 00:58:32,221 This one bludgeoned to death. 563 00:58:40,195 --> 00:58:42,063 This isn't a typical place of work, Ryan. 564 00:58:42,097 --> 00:58:43,798 They're from the criminal world. 565 00:58:45,501 --> 00:58:48,836 You realize you are from that world too, right? 566 00:58:52,407 --> 00:58:54,777 They are playing you. 567 00:58:57,813 --> 00:59:00,148 I provide them with a service. 568 00:59:00,849 --> 00:59:03,152 They need me more than I need them. 569 00:59:03,184 --> 00:59:07,121 Yeah, heh, I'm going to tell you now, it doesn't seem that way out there tonight. 570 00:59:07,155 --> 00:59:11,327 They need my help. That's why they're here. 571 00:59:15,164 --> 00:59:16,731 Maybe they like what you do. 572 00:59:19,201 --> 00:59:23,505 Have you ever considered you may be auditioning yourself? 573 00:59:31,246 --> 00:59:32,380 What do you want me to do? 574 00:59:35,251 --> 00:59:36,452 He has a gun. 575 00:59:39,855 --> 00:59:41,289 He has a gun! 576 00:59:46,228 --> 00:59:47,396 We have control. 577 00:59:50,565 --> 00:59:54,503 They've been doing just fine without their bullets. 578 00:59:57,539 --> 01:00:00,175 They want to see you in the interrogation room. 579 01:00:01,476 --> 01:00:02,476 Why? 580 01:00:05,114 --> 01:00:06,382 To interrogate you. 581 01:00:08,384 --> 01:00:09,384 Chop, chop! 582 01:00:23,164 --> 01:00:24,233 What's this? 583 01:00:31,440 --> 01:00:34,809 You fucking me, or him? 584 01:00:38,614 --> 01:00:39,614 Him. 585 01:00:44,585 --> 01:00:45,585 Okay. 586 01:00:50,326 --> 01:00:51,559 I have to do this. 587 01:00:57,465 --> 01:00:58,467 I know. 588 01:01:05,239 --> 01:01:06,240 Okay. 589 01:01:15,384 --> 01:01:16,585 Do I scare you? 590 01:01:19,487 --> 01:01:21,123 Why do they have to die? 591 01:01:22,423 --> 01:01:25,327 You work towards facilitating murder. 592 01:01:25,360 --> 01:01:28,163 Don't pretend we aren't all in this together! 593 01:01:28,496 --> 01:01:32,134 Not to mention your past indiscretion. 594 01:01:32,601 --> 01:01:35,269 My past has nothing to do with this. 595 01:01:36,170 --> 01:01:38,273 Why are you here? 596 01:01:39,440 --> 01:01:40,943 I was keen to meet you. 597 01:01:42,510 --> 01:01:43,644 Isn't everybody? 598 01:01:46,248 --> 01:01:47,583 How did he find you? 599 01:01:50,385 --> 01:01:52,420 Same way he finds everybody. 600 01:01:53,389 --> 01:01:55,289 He's a bottom drawer lawyer. 601 01:01:58,728 --> 01:02:00,429 Represents the poor 602 01:02:02,331 --> 01:02:03,465 and our little troubles. 603 01:02:10,139 --> 01:02:13,108 He becomes a friend you can rely on and, 604 01:02:13,141 --> 01:02:17,646 once you or your family suffer, many indiscretions, 605 01:02:20,581 --> 01:02:22,418 he offers you alternatives. 606 01:02:22,719 --> 01:02:24,219 Alternatives? 607 01:02:25,554 --> 01:02:27,222 Ultimatums. 608 01:02:31,427 --> 01:02:34,596 You're not scared of me, are you? 609 01:02:36,264 --> 01:02:38,634 Well, not yet. 610 01:03:14,135 --> 01:03:15,204 Sit there! 611 01:03:16,137 --> 01:03:17,306 You'll pick the winner. 612 01:03:20,141 --> 01:03:21,643 Whether you like it or not. 613 01:03:25,614 --> 01:03:26,748 A new test. 614 01:03:27,684 --> 01:03:31,552 How would you dispose of this corpse? 615 01:03:33,554 --> 01:03:35,692 And you're trying not to get caught, remember? 616 01:03:42,396 --> 01:03:45,666 Whoever gives me the worst answer, dies. 617 01:03:50,405 --> 01:03:51,572 And begin. 618 01:03:57,179 --> 01:03:58,547 Auto-erotic asphyxiation? 619 01:04:04,418 --> 01:04:05,688 What? 620 01:04:06,420 --> 01:04:08,690 Well, strangling himself whilst he's having a wank. 621 01:04:09,423 --> 01:04:10,559 Fits in to what he did. 622 01:04:13,561 --> 01:04:16,766 Well, because of what he did, he's got drugs in his system too. 623 01:04:18,333 --> 01:04:20,612 I'd leave him under a canal bridge, he'd look like your everyday... 624 01:04:20,635 --> 01:04:21,570 Addict. 625 01:04:21,603 --> 01:04:24,672 Nah. Nah, nah, nah. He had cuts and bruises. 626 01:04:25,373 --> 01:04:27,175 There's obvious foul play. 627 01:04:30,278 --> 01:04:33,282 Then he couldn't have wanked himself to death either! 628 01:04:35,550 --> 01:04:37,652 Then let's leave no trace of him then. 629 01:04:37,686 --> 01:04:39,186 How? 630 01:04:39,221 --> 01:04:41,289 - Throw him in the sea. - Yeah, right. 631 01:04:41,322 --> 01:04:44,126 Anywhere there's a high level of Oxygen in the water, 632 01:04:44,159 --> 01:04:45,402 there's a high level of sea fauna. 633 01:04:45,427 --> 01:04:47,362 He'll be consumed very quickly. 634 01:04:48,764 --> 01:04:51,266 Hmm, very good, J! 635 01:04:52,501 --> 01:04:55,536 Ryan, who will it be? 636 01:05:03,612 --> 01:05:05,782 L, or J? 637 01:05:14,690 --> 01:05:15,757 No, Ryan! 638 01:05:17,693 --> 01:05:20,295 He won, fair and square. 639 01:05:24,298 --> 01:05:26,501 Actually, kill J instead. 640 01:05:27,704 --> 01:05:29,271 What? 641 01:05:54,396 --> 01:05:57,164 Didn't think you'd try and rescue him. 642 01:05:57,967 --> 01:06:00,168 He's not as cute, is he? 643 01:06:07,476 --> 01:06:08,677 I need a piss. 644 01:06:34,469 --> 01:06:36,471 I've pissed in worse places. 645 01:06:38,373 --> 01:06:39,373 Really? 646 01:06:41,476 --> 01:06:43,780 In a bucket after I've just watched a kid get stabbed? 647 01:06:45,579 --> 01:06:46,682 Much worse! 648 01:06:55,023 --> 01:06:56,358 It's not because I'm nervous. 649 01:06:57,559 --> 01:06:58,728 What? 650 01:06:59,996 --> 01:07:01,295 The shakes. 651 01:07:05,034 --> 01:07:06,233 I know. 652 01:07:07,335 --> 01:07:08,469 Uh... 653 01:07:14,342 --> 01:07:16,210 Stole it from Morris. 654 01:07:30,992 --> 01:07:31,992 Thanks. 655 01:07:33,594 --> 01:07:35,329 And turn around. 656 01:07:36,733 --> 01:07:38,500 Oh, yeah, yeah. 657 01:07:53,481 --> 01:07:54,583 Lydia. 658 01:07:57,351 --> 01:07:58,353 What? 659 01:07:59,521 --> 01:08:00,521 My name. 660 01:08:02,057 --> 01:08:03,324 Oh, um... 661 01:08:04,592 --> 01:08:05,728 Yeah, I know. 662 01:08:07,596 --> 01:08:08,596 Oh. 663 01:08:11,599 --> 01:08:15,003 So, now we're partners in crime are you going to tell me how you ended up here? 664 01:08:18,006 --> 01:08:19,007 Well... 665 01:08:20,042 --> 01:08:22,811 - William found... - Nah, how you really got here? 666 01:08:28,350 --> 01:08:29,752 I made some mistakes. 667 01:08:39,028 --> 01:08:40,061 Like you. 668 01:08:43,430 --> 01:08:44,666 So, if I'm you, years ago. 669 01:08:44,699 --> 01:08:46,769 What would you say to yourself back then? 670 01:08:52,007 --> 01:08:54,509 That you have so much more worth than you think. 671 01:09:00,082 --> 01:09:03,085 Are you saying that to you, or me? 672 01:09:08,024 --> 01:09:10,358 Don't overestimate me, Ryan. 673 01:09:12,493 --> 01:09:14,029 I've messed up a lot of lives. 674 01:09:16,430 --> 01:09:19,533 Not just my daughter's, and not just mine. 675 01:09:27,609 --> 01:09:30,680 Um... We should go back in. 676 01:09:33,515 --> 01:09:38,386 Crime, it does pay, apparently. 677 01:10:06,015 --> 01:10:10,518 So, Lydia is our criminal. 678 01:10:12,220 --> 01:10:16,057 I want to exercise Option B. 679 01:10:23,032 --> 01:10:24,065 But, Lydia's alive, 680 01:10:24,100 --> 01:10:26,467 - that was more of a... - It's more money for you! 681 01:10:28,069 --> 01:10:29,671 What is option B? 682 01:10:42,717 --> 01:10:47,055 You really think I would want to go through all that again? 683 01:10:47,555 --> 01:10:50,760 I was curious as to why you stayed all these years. 684 01:10:50,792 --> 01:10:52,493 Do you want to chime in on this, or? 685 01:10:52,527 --> 01:10:54,029 Mm-mm. Mm. 686 01:10:54,063 --> 01:10:59,135 Unless you're a successful candidate, you're a dead candidate. 687 01:11:00,836 --> 01:11:02,537 You agreed to this. 688 01:11:04,572 --> 01:11:05,640 For more money? 689 01:11:06,742 --> 01:11:09,511 Oh, it was his idea. Wasn't it? 690 01:11:09,543 --> 01:11:11,645 Oh, he was very enthusiastic. 691 01:11:12,747 --> 01:11:16,618 Please say you agreed to this 692 01:11:16,650 --> 01:11:21,090 after you found out they had someone close to you. 693 01:11:23,524 --> 01:11:24,591 Tell him! 694 01:11:29,164 --> 01:11:33,168 It was before, okay? But, look, they needed someone great, I had to put... 695 01:11:33,202 --> 01:11:37,471 As I understand it, we have everything we need from you. 696 01:11:38,140 --> 01:11:41,042 DNA, personality profile, 697 01:11:42,778 --> 01:11:44,479 criminal record. 698 01:11:45,314 --> 01:11:48,184 Everything we need to make you the perfect candidate. 699 01:11:50,618 --> 01:11:53,221 Look, Lydia is just as good, 700 01:11:53,255 --> 01:11:55,824 - you saw how well she performed! - My decision is final. 701 01:11:58,860 --> 01:12:03,530 Come on! We had a deal, a deal is a deal! 702 01:12:04,166 --> 01:12:06,568 What a pathetic man you really are! 703 01:12:06,600 --> 01:12:09,204 You fucking think I'm just going to allow this to happen? 704 01:12:14,810 --> 01:12:19,047 Have you ever considered, you may be auditioning yourself? 705 01:12:19,081 --> 01:12:23,152 You're not pretending to be a criminal, you are one. 706 01:12:23,185 --> 01:12:24,753 We're here to shake things up a tad. 707 01:12:25,287 --> 01:12:28,090 You're not scared of me, are you? 708 01:12:28,655 --> 01:12:30,693 Well, not yet. 709 01:12:32,360 --> 01:12:36,265 Okay, so, where is she? 710 01:12:37,332 --> 01:12:40,735 We need to see this through first. 711 01:12:41,136 --> 01:12:44,039 Come on! Look, I've been more than accommodating! 712 01:12:44,073 --> 01:12:47,574 You've been playing this sick game, "Oh, I want this person, no, I want that person." 713 01:12:47,609 --> 01:12:50,145 Well, you know, I... I'm sick of it! Fuck it! 714 01:12:50,179 --> 01:12:51,722 Do what you want, kill who you like, I don't care! 715 01:12:51,747 --> 01:12:53,349 Just where is she? 716 01:12:53,381 --> 01:12:57,319 You know, how I know I can respect someone, William? 717 01:12:58,253 --> 01:13:03,091 I judge them, on how well they protect what belongs to them, 718 01:13:03,125 --> 01:13:05,327 who belongs to them. 719 01:13:06,796 --> 01:13:12,634 You allowed me complete access to your so-called secure organization, 720 01:13:12,667 --> 01:13:15,304 your water-tight procedure. 721 01:13:15,337 --> 01:13:18,207 Your secret location. 722 01:13:18,841 --> 01:13:22,644 And all for what, money? 723 01:13:22,677 --> 01:13:24,046 No! 724 01:13:24,079 --> 01:13:26,247 Who the fuck rattled your cage? 725 01:13:26,282 --> 01:13:30,086 William, can't let them do this. 726 01:13:30,118 --> 01:13:31,618 Use your words. 727 01:13:32,287 --> 01:13:34,122 I took the bullets out your gun. 728 01:13:37,792 --> 01:13:39,060 Ah. Look! 729 01:13:49,070 --> 01:13:50,637 He nearly had me there! 730 01:13:55,344 --> 01:13:58,613 Now, we have something to show you. 731 01:14:14,229 --> 01:14:15,698 You're not dead then? 732 01:14:19,467 --> 01:14:20,735 No. 733 01:14:33,282 --> 01:14:34,382 Shit. 734 01:14:36,217 --> 01:14:39,087 The tweed psycho brought them in with you. What are they? 735 01:14:40,256 --> 01:14:41,256 Tapes. 736 01:14:42,490 --> 01:14:43,725 Yeah! 737 01:14:44,493 --> 01:14:46,127 Of what we do here. 738 01:14:47,496 --> 01:14:49,198 I was so close. 739 01:14:50,832 --> 01:14:51,867 To what? 740 01:14:56,805 --> 01:14:58,274 My family 741 01:14:59,742 --> 01:15:04,078 were under big financial problems. 742 01:15:07,216 --> 01:15:10,152 And William offered us a solution. 743 01:15:11,319 --> 01:15:13,154 He got us all on board. 744 01:15:14,323 --> 01:15:15,457 They know you're innocent. 745 01:15:23,265 --> 01:15:27,368 So, they just got rich and disowned you? 746 01:15:28,237 --> 01:15:31,372 And then William was all I had left, 747 01:15:31,407 --> 01:15:35,411 and he was there to pick up the pieces. 748 01:15:36,244 --> 01:15:39,347 And what about the... the tapes? 749 01:15:44,220 --> 01:15:48,791 Try and make sure no one else ever goes through this again. 750 01:15:52,795 --> 01:15:53,828 Thanks! 751 01:15:54,363 --> 01:15:55,497 What for? 752 01:15:58,367 --> 01:16:00,435 For looking out for me tonight. 753 01:16:06,175 --> 01:16:07,275 We're fucked! 754 01:16:29,163 --> 01:16:31,266 Don't you want to know who it is? 755 01:16:33,902 --> 01:16:35,104 Go on! 756 01:17:01,396 --> 01:17:02,497 Hello, darling. 757 01:17:04,365 --> 01:17:05,868 Get in the chair! 758 01:17:06,402 --> 01:17:07,869 Do you know who this is? 759 01:17:13,442 --> 01:17:14,842 - Yeah. - Yeah. 760 01:17:16,177 --> 01:17:18,380 This is the person that you confessed to killing. 761 01:17:20,515 --> 01:17:26,587 I thought I had justice for my sister, that the right man had been caught. 762 01:17:27,655 --> 01:17:34,262 I waited for Ryan's pitiful sentence to end, so that I could kill him. 763 01:17:35,197 --> 01:17:37,265 And then I learned the truth. 764 01:17:40,135 --> 01:17:41,869 She was Ms. M's sister. 765 01:17:43,271 --> 01:17:44,539 She was a very... 766 01:17:49,177 --> 01:17:51,113 She was a very dear friend of mine. 767 01:17:55,149 --> 01:17:57,519 - So, this is revenge then. - Yeah. 768 01:17:58,220 --> 01:18:00,288 This sick and twisted system 769 01:18:01,256 --> 01:18:05,493 let's despicable people escape justice. 770 01:18:06,395 --> 01:18:07,429 Period. 771 01:18:13,268 --> 01:18:17,105 It's interesting because I seem to remember 772 01:18:17,139 --> 01:18:20,341 you brutally murdering four people tonight, so... 773 01:18:20,376 --> 01:18:21,409 Yeah. 774 01:18:23,444 --> 01:18:27,315 Did you ever just stop and think, maybe, just maybe, 775 01:18:30,118 --> 01:18:31,319 we weren't the bad guys? 776 01:18:36,693 --> 01:18:38,159 Get up! 777 01:18:40,561 --> 01:18:43,631 I knew it was too good to true, the money the connections. 778 01:18:43,664 --> 01:18:46,703 - I made a good deal! - We got careless! 779 01:18:46,735 --> 01:18:51,407 You know, I thought I'd be destroying some vast network. 780 01:18:52,274 --> 01:18:57,345 Some shadowy company fixing things for the rich and worthy. 781 01:18:58,447 --> 01:19:00,548 Imagine my shock, 782 01:19:01,417 --> 01:19:07,389 when I discover this well-to-do suburban couple. 783 01:19:07,422 --> 01:19:11,592 And that you, killed my sister! 784 01:19:11,627 --> 01:19:13,561 I'm truly sorry for what happened to your sister. 785 01:19:13,595 --> 01:19:15,197 But I was put into a position. 786 01:19:16,597 --> 01:19:18,466 Please, don't get me wrong. 787 01:19:19,301 --> 01:19:22,203 I admire what you two created. 788 01:19:22,671 --> 01:19:24,206 You fooled me. 789 01:19:25,274 --> 01:19:26,574 You fooled the world. 790 01:19:27,408 --> 01:19:28,408 Wait! 791 01:19:29,144 --> 01:19:31,113 It is a great thing, I've created. 792 01:19:31,145 --> 01:19:36,385 So why destroy it? Be a partner. With your power and influence 793 01:19:36,417 --> 01:19:38,688 - we could achieve so much. - Exactly! 794 01:19:38,720 --> 01:19:43,257 You're key to making this good thing, great! 795 01:19:44,493 --> 01:19:46,161 Remarkable. 796 01:19:46,695 --> 01:19:51,300 How you both haven't worked out what kind of person I truly am. 797 01:19:55,337 --> 01:20:00,208 Now, as you did so well, 798 01:20:01,609 --> 01:20:05,180 we've decided that you've won a... 799 01:20:16,425 --> 01:20:17,592 quick death. 800 01:20:19,461 --> 01:20:21,430 - Morris! - Shut up! 801 01:20:23,664 --> 01:20:27,368 Because of your willingness in this whole sick charade 802 01:20:28,704 --> 01:20:31,506 you will get a slow death. 803 01:20:33,641 --> 01:20:38,546 And you will drag her corpse everywhere until then. 804 01:20:52,694 --> 01:20:54,662 No. No. 805 01:20:57,231 --> 01:20:58,734 Please, no. 806 01:21:00,301 --> 01:21:01,403 No! 807 01:21:05,172 --> 01:21:06,341 Please, no. 808 01:21:11,780 --> 01:21:16,251 I know that a lot of people don't like the milk in first. 809 01:21:17,552 --> 01:21:20,521 But it's been scientifically proven, 810 01:21:21,390 --> 01:21:25,460 the milk cools the tea evenly. 811 01:21:30,465 --> 01:21:33,635 It will still scald your vocal cords, 812 01:21:33,668 --> 01:21:35,537 as I force feed it to you though. 813 01:21:35,570 --> 01:21:37,605 You should be doing this to William. 814 01:21:37,639 --> 01:21:38,639 Okay. 815 01:21:41,310 --> 01:21:42,444 Whatever. 816 01:21:51,353 --> 01:21:53,622 Oh. 817 01:22:11,573 --> 01:22:13,475 Always have a back-up plan. 818 01:22:23,351 --> 01:22:29,725 Look, if you help me to torture him, I'll kill him first. 819 01:22:53,582 --> 01:22:54,716 Hold it in his mouth. 820 01:22:55,752 --> 01:22:57,551 Mm-mm. 821 01:22:59,354 --> 01:23:00,722 Hold it in his mouth. 822 01:23:06,261 --> 01:23:07,328 Do it. 823 01:23:08,363 --> 01:23:09,463 Do it. 824 01:23:21,743 --> 01:23:24,412 All those recordings you made, Ryan. 825 01:23:26,448 --> 01:23:28,617 And you didn't realize the real truth. 826 01:23:31,586 --> 01:23:33,587 Who started all of this. 827 01:23:34,724 --> 01:23:37,492 It was his wife, Adeline. 828 01:23:37,525 --> 01:23:41,328 Look, what we found at your house, 829 01:23:41,997 --> 01:23:45,533 hidden in plain sight. 830 01:23:48,369 --> 01:23:54,309 Look at how much you people have made from other people's misery! 831 01:23:56,444 --> 01:23:59,314 I help people, always have. 832 01:23:59,346 --> 01:24:02,384 If I get rewarded for that then I don't see why I shouldn't be able to... 833 01:24:02,417 --> 01:24:05,287 Have a nice car, have a nice house? 834 01:24:06,988 --> 01:24:08,457 Future? 835 01:24:10,625 --> 01:24:17,298 You two want to be criminals without getting your hands dirty. 836 01:24:17,631 --> 01:24:19,769 But you're covered in blood! 837 01:24:24,605 --> 01:24:25,673 Now... 838 01:24:32,314 --> 01:24:33,614 this is going to hurt. 839 01:24:52,333 --> 01:24:53,335 Get up. 840 01:24:58,707 --> 01:24:59,707 Come on. 841 01:25:05,747 --> 01:25:07,282 You know what? 842 01:25:08,751 --> 01:25:11,052 I won't burn you. 843 01:25:12,688 --> 01:25:13,756 Thank you! 844 01:25:14,488 --> 01:25:17,726 I'll let one of you live, 845 01:25:17,760 --> 01:25:20,529 if you kill the other. 846 01:25:20,561 --> 01:25:21,764 I'll do it. 847 01:25:22,564 --> 01:25:24,699 - What? - I'm trying to survive! 848 01:25:25,801 --> 01:25:29,671 Oh, wow. I was joking! 849 01:25:31,472 --> 01:25:32,774 But that is hilarious. 850 01:25:34,109 --> 01:25:35,476 Actually... 851 01:25:37,511 --> 01:25:38,747 why don't you take it? 852 01:25:40,515 --> 01:25:41,515 Do it! 853 01:25:42,752 --> 01:25:43,752 No! 854 01:25:59,466 --> 01:26:01,368 - Here. - Ryan! 855 01:26:02,636 --> 01:26:03,636 Ryan? 856 01:26:05,173 --> 01:26:07,641 Ryan, no, please. 857 01:26:11,046 --> 01:26:12,047 Ryan. 858 01:26:14,015 --> 01:26:16,786 Take the money, it's everything you'll ever need. 859 01:26:16,819 --> 01:26:18,619 It's everything we have! 860 01:26:27,494 --> 01:26:28,662 I'm so sorry, Ryan. 861 01:26:29,765 --> 01:26:32,500 I wanted to help you, for what you've done for us. 862 01:26:36,570 --> 01:26:39,573 Please, Ryan! Ryan... Can you untie us, please? 863 01:26:39,608 --> 01:26:41,743 I promise you'll never see or hear from us again! 864 01:26:41,777 --> 01:26:42,811 Ryan? 865 01:26:45,046 --> 01:26:46,082 Ryan! 866 01:26:50,752 --> 01:26:51,752 Ryan! 867 01:26:52,755 --> 01:26:54,122 Ryan! 868 01:28:56,779 --> 01:28:58,046 Let's go. 869 01:29:13,695 --> 01:29:14,695 Shit. 870 01:29:19,311 --> 01:29:22,311 Subtitles by explosiveskull 60556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.