Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,497 --> 00:02:30,396
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:04,759 --> 00:03:07,763
Rather fitting, this place.
Don't you think?
3
00:03:09,098 --> 00:03:10,431
Uh...
4
00:03:11,498 --> 00:03:14,401
Sorry, you saw the chains
and "No Entry" signs?
5
00:03:15,137 --> 00:03:18,139
I'm with the BBA.
This building is marked for demolition.
6
00:03:21,475 --> 00:03:22,475
Very dangerous?
7
00:03:23,145 --> 00:03:24,412
Relax, Ryan.
8
00:03:24,445 --> 00:03:27,549
I work for the company too.
Adeline.
9
00:03:28,016 --> 00:03:30,118
You work for the company?
What... What do you do?
10
00:03:31,152 --> 00:03:32,621
Logistics...
11
00:03:34,223 --> 00:03:37,058
Adeline, from logistics?
12
00:03:41,963 --> 00:03:44,766
- Uh, looks like Moe hasn't...
- I have the candidate files.
13
00:03:44,800 --> 00:03:46,433
If you'd like to look?
14
00:03:49,670 --> 00:03:53,675
It's just the three of us
usually.
15
00:03:55,144 --> 00:03:56,978
This is our biggest case yet.
16
00:03:57,013 --> 00:04:00,481
So, I wanted to make sure
everything was perfect.
17
00:04:03,485 --> 00:04:05,486
I wanted to meet you too.
18
00:04:08,157 --> 00:04:09,991
What you did
for our company was...
19
00:04:19,533 --> 00:04:24,173
Speaking? Oh, hi, of course!
20
00:04:35,151 --> 00:04:36,584
Hello?
21
00:04:50,832 --> 00:04:52,533
Are we starting yet?
22
00:04:54,202 --> 00:04:55,202
Hello?
23
00:04:56,237 --> 00:05:00,675
Oh, Ryan, heh, I see
you're eager to get going.
24
00:05:00,709 --> 00:05:04,512
Uh, to answer your question, P,
we'll be starting in just a few minutes.
25
00:05:12,153 --> 00:05:13,153
Everything alright?
26
00:05:14,588 --> 00:05:17,759
Yeah. Can I clear something
up with you?
27
00:05:19,127 --> 00:05:20,196
Of course.
28
00:05:23,064 --> 00:05:24,733
- Maybe?
- Oh, outside!
29
00:05:24,766 --> 00:05:26,134
Uh...
30
00:05:26,769 --> 00:05:27,836
Sit tight, everyone.
31
00:05:35,043 --> 00:05:36,112
What's up?
32
00:05:38,314 --> 00:05:39,848
It's a bit much, isn't it?
33
00:05:40,783 --> 00:05:42,084
What's that now?
34
00:05:42,649 --> 00:05:44,286
It's like Guantanamo in there.
35
00:05:45,187 --> 00:05:49,591
Oh, well, the hoods and chains
are a necessity to this audition.
36
00:05:49,624 --> 00:05:51,658
This client is very specific.
37
00:05:52,293 --> 00:05:57,199
And as we grow as a business,
we need to be more careful.
38
00:05:58,300 --> 00:06:00,002
Adeline's suggestion.
39
00:06:00,036 --> 00:06:01,069
Oh.
40
00:06:01,103 --> 00:06:02,569
You've met her!
41
00:06:05,307 --> 00:06:06,673
I'm set up.
42
00:06:11,047 --> 00:06:14,016
Well, then let's begin.
43
00:06:24,060 --> 00:06:25,093
What?
44
00:06:33,802 --> 00:06:34,803
One's missing.
45
00:06:38,807 --> 00:06:40,076
We know.
46
00:06:40,641 --> 00:06:41,643
Carry on.
47
00:06:46,314 --> 00:06:49,218
Welcome,
to your Criminal Audition.
48
00:06:50,752 --> 00:06:51,853
You can call me William.
49
00:06:53,055 --> 00:06:55,057
This is my right-hand man, Ryan.
50
00:06:56,826 --> 00:06:58,726
And this is Moe.
51
00:07:01,362 --> 00:07:04,665
Ryan will now take DNA samples
from each of you.
52
00:07:05,134 --> 00:07:09,271
Ryan will also assist you in
fitting your own criminal profile.
53
00:07:12,440 --> 00:07:13,809
I'm already a criminal, so...
54
00:07:15,244 --> 00:07:16,812
What?
55
00:07:16,846 --> 00:07:19,180
Take this time
to get to know each other.
56
00:07:19,781 --> 00:07:24,220
To get to know your competition.
What do you all think.
57
00:07:26,355 --> 00:07:28,858
I think, J
58
00:07:29,391 --> 00:07:31,360
will have no problem
fitting a profile.
59
00:07:32,461 --> 00:07:35,230
Now, there's so many ways
I could take that statement,
60
00:07:35,264 --> 00:07:37,298
I don't know whether to be
offended or not.
61
00:07:38,867 --> 00:07:40,836
I think she meant it
to be offensive.
62
00:07:46,808 --> 00:07:49,211
You know, you drive out
prejudices through the door,
63
00:07:49,245 --> 00:07:51,079
and they'll return
through window.
64
00:07:51,112 --> 00:07:52,180
Oh...
65
00:07:52,213 --> 00:07:54,182
So you are educated.
66
00:07:54,483 --> 00:07:56,252
Despite appearances.
67
00:07:56,819 --> 00:07:58,387
That was a compliment!
68
00:08:01,757 --> 00:08:06,295
You are all fine candidates,
and that is why you have made it this far.
69
00:08:07,062 --> 00:08:10,331
What do you think,
being the expert and all?
70
00:08:10,365 --> 00:08:13,134
I think it depends
how far you're willing to go.
71
00:08:13,168 --> 00:08:15,204
Oh, well, she looks like
she'd go all the way!
72
00:08:25,180 --> 00:08:27,249
Well, I think they're
"Getting to know each other".
73
00:08:59,514 --> 00:09:03,751
By morning, one of you
will be our criminal.
74
00:09:11,493 --> 00:09:13,729
"The Brick Lane Burglaries".
75
00:09:15,096 --> 00:09:17,799
"The murder of Alan Guest".
76
00:09:19,100 --> 00:09:22,071
Both crimes solved,
criminals convicted.
77
00:09:22,104 --> 00:09:25,374
Both arranged by us.
78
00:09:26,475 --> 00:09:28,811
Criminals must love you!
79
00:09:28,844 --> 00:09:30,346
Not just criminals...
80
00:09:40,221 --> 00:09:41,789
Hmm?
81
00:09:41,823 --> 00:09:43,057
Oh.
82
00:09:47,096 --> 00:09:48,797
"The Silverman Disappearance."
83
00:09:48,831 --> 00:09:50,832
National news and everything,
huh?
84
00:09:50,865 --> 00:09:53,302
Four years Daisy was missing.
85
00:09:54,436 --> 00:09:58,106
Four years of pain,
for her mother.
86
00:09:58,407 --> 00:10:00,375
Mister Silverman came to us.
87
00:10:01,844 --> 00:10:03,312
He wanted his wife back.
88
00:10:04,613 --> 00:10:08,350
- We gave them closure.
- Amazing!
89
00:10:10,451 --> 00:10:12,453
This is what we do.
90
00:10:12,488 --> 00:10:17,393
These satisfied customers are
willing to pay you handsomely.
91
00:10:17,426 --> 00:10:20,195
- In cash?
- Once you are convicted.
92
00:10:20,229 --> 00:10:23,097
- And how much do you get?
- We take a fee of course.
93
00:10:23,131 --> 00:10:26,368
Now, let's hear Ryan's story.
94
00:10:28,370 --> 00:10:31,506
A criminal, we made earlier.
95
00:10:31,539 --> 00:10:34,309
I confessed
and got manslaughter.
96
00:10:35,311 --> 00:10:36,812
It's not exactly national news.
97
00:10:37,379 --> 00:10:39,148
So that's why you're the expert.
98
00:10:39,914 --> 00:10:41,383
And the money?
99
00:10:43,351 --> 00:10:44,631
Not enough to keep you
from here.
100
00:10:45,888 --> 00:10:48,256
And you didn't even get famous!
101
00:10:48,289 --> 00:10:51,592
Well, Ryan's skills were far
too good to waste.
102
00:10:52,293 --> 00:10:58,600
And if it's fame you're after, this job
tonight, is the one you want to get.
103
00:11:01,102 --> 00:11:02,638
Oh, my days!
104
00:11:08,177 --> 00:11:11,212
This is our crime scene.
105
00:11:11,513 --> 00:11:14,917
Not dissimilar to how we will
stage your eventual crime.
106
00:11:15,551 --> 00:11:18,386
Get to know it, inside out.
107
00:11:18,653 --> 00:11:24,225
You're not just going to be confessing to
a crime, you're going to have to live it.
108
00:11:28,129 --> 00:11:29,630
Was there a struggle?
109
00:11:31,200 --> 00:11:33,402
I was upstairs in the bathroom.
110
00:11:35,636 --> 00:11:38,273
Well, that hardly matches up
with our witness statement.
111
00:11:41,110 --> 00:11:43,345
Look, you really need
to concentrate on the details...
112
00:11:43,379 --> 00:11:45,880
The police know the details.
113
00:11:47,216 --> 00:11:49,183
Tell them your story.
114
00:11:49,217 --> 00:11:53,121
Just make sure you're telling
them and not the other way around.
115
00:11:55,490 --> 00:11:59,528
So, she grabbed you, didn't she?
116
00:12:01,529 --> 00:12:02,931
What happened next?
117
00:12:08,437 --> 00:12:10,471
I couldn't believe
it was happening.
118
00:12:11,306 --> 00:12:12,573
I saw the blood.
119
00:12:16,144 --> 00:12:17,245
That didn't stop me.
120
00:12:22,384 --> 00:12:24,318
It made me want to carry on.
121
00:12:31,225 --> 00:12:34,529
I wanted her to be sorry
for what she did to me.
122
00:12:48,443 --> 00:12:49,577
Is that alright?
123
00:12:53,381 --> 00:12:56,686
We've got one dead,
and another in intensive care.
124
00:12:58,153 --> 00:12:59,587
If he doesn't wake up...
125
00:13:05,193 --> 00:13:06,193
No comment.
126
00:13:11,166 --> 00:13:13,501
You can't just say
"No comment" to everything!
127
00:13:13,534 --> 00:13:15,136
Listen!
128
00:13:16,739 --> 00:13:21,109
If I keep refusing to answer, they're
gonna know I've got something to hide.
129
00:13:21,143 --> 00:13:25,246
Then when I crack,
they'll feel satisfied.
130
00:13:25,279 --> 00:13:27,448
Like they've done their little
police work.
131
00:13:36,258 --> 00:13:38,125
We know you were there that day.
132
00:13:39,193 --> 00:13:42,364
Those thugs
were disrespecting my wife.
133
00:13:43,700 --> 00:13:45,399
So, I slit their throats!
134
00:13:47,736 --> 00:13:50,371
Have you always had
this violent streak?
135
00:13:50,404 --> 00:13:51,572
You bet!
136
00:13:51,606 --> 00:13:55,309
My sociopathic tendencies
are really starting to blossom.
137
00:13:55,344 --> 00:13:59,213
I can't stand people
and their nonsense!
138
00:14:00,148 --> 00:14:03,351
I like to cut through
the bullshit!
139
00:14:06,388 --> 00:14:11,225
You realize you only need to convince
us you can commit one murder.
140
00:14:11,259 --> 00:14:14,663
And you're not a serial killer
who uses puns.
141
00:14:15,731 --> 00:14:17,432
Oh, heh...
142
00:14:17,466 --> 00:14:18,567
I understand.
143
00:14:24,306 --> 00:14:26,743
It's just I thought
you should know
144
00:14:27,475 --> 00:14:32,749
that I took a man's eye out once,
heh, and I ate it in front of him!
145
00:14:34,515 --> 00:14:35,551
Wow.
146
00:14:45,293 --> 00:14:46,573
What do you think of them
so far?
147
00:14:47,596 --> 00:14:50,298
I think they're as desperate
to argue as they are for money.
148
00:14:50,331 --> 00:14:53,568
Oh, well, strong personalities
all around here.
149
00:15:04,546 --> 00:15:07,282
Your missing candidate?
150
00:15:14,188 --> 00:15:18,695
Well, we should greet
our new guest.
151
00:15:22,364 --> 00:15:23,432
You do it.
152
00:15:33,442 --> 00:15:34,442
Moe!
153
00:15:35,309 --> 00:15:36,311
In case.
154
00:15:51,259 --> 00:15:53,562
Please, don't shoot.
155
00:15:54,428 --> 00:15:56,163
- I'm innocent.
- Down.
156
00:15:56,197 --> 00:15:57,331
I'm innocent.
157
00:16:11,647 --> 00:16:14,182
I see you went
with my suggestion.
158
00:16:15,517 --> 00:16:19,553
Oh, yes.
Um, minus the ball gags.
159
00:16:19,587 --> 00:16:20,587
Hmm.
160
00:16:22,991 --> 00:16:26,193
So, they can just chatter away?
161
00:16:31,701 --> 00:16:33,301
Indeed. Um...
162
00:16:34,302 --> 00:16:37,438
- May I introduce you...
- Team talk! Outside!
163
00:16:38,472 --> 00:16:39,472
Of course!
164
00:16:44,013 --> 00:16:46,749
We should make the candidates
comfortable.
165
00:16:54,322 --> 00:16:57,325
I'll go, uh,
see what that's about.
166
00:16:58,393 --> 00:16:59,394
Oi!
167
00:16:59,995 --> 00:17:01,395
Be careful.
168
00:17:03,331 --> 00:17:04,332
Yeah.
169
00:17:09,570 --> 00:17:12,709
It's just, um, rather unorthodox
170
00:17:12,741 --> 00:17:17,012
for the client
to, um, be on the front line.
171
00:17:17,046 --> 00:17:19,314
Uh... As it were, um.
172
00:17:19,346 --> 00:17:21,583
It is my money, isn't it?
173
00:17:22,651 --> 00:17:24,686
And this must be Ryan!
174
00:17:24,721 --> 00:17:27,556
I've heard so much about you.
175
00:17:27,588 --> 00:17:29,726
- Really?
- No, not really.
176
00:17:31,460 --> 00:17:33,561
Are you the reason
we're missing that candidate?
177
00:17:33,595 --> 00:17:37,733
Ryan! Heh, please, we're just
having a little, um...
178
00:17:37,767 --> 00:17:38,767
Yes.
179
00:17:40,335 --> 00:17:43,538
Oh. Well, uh, mystery solved!
180
00:17:44,707 --> 00:17:48,309
I saw your wonderful murder
scene, on the stage in there.
181
00:17:48,343 --> 00:17:51,246
But I prefer a little bit
more realism.
182
00:17:55,751 --> 00:17:58,452
What have you done?
183
00:17:59,421 --> 00:18:02,624
Why don't you go and find out?
184
00:18:08,596 --> 00:18:09,597
You do it.
185
00:18:10,332 --> 00:18:11,665
Didn't see that coming!
186
00:18:14,469 --> 00:18:18,339
Would you, um,
like a cup of tea?
187
00:18:28,549 --> 00:18:30,051
Something's not right.
188
00:18:31,452 --> 00:18:32,721
I can see!
189
00:19:01,383 --> 00:19:02,751
I love a good jump scare!
190
00:19:04,385 --> 00:19:05,619
Morris!
191
00:19:07,022 --> 00:19:09,759
- You did that.
- Yes! I did that.
192
00:19:11,393 --> 00:19:12,728
And you're with her?
193
00:19:13,461 --> 00:19:16,364
Yes, I'm with her.
194
00:19:19,601 --> 00:19:21,804
We're here to shake things
up a tad.
195
00:19:22,805 --> 00:19:26,107
"Shake things up", how?
196
00:19:27,710 --> 00:19:31,479
If I buy a car,
I like to test drive it.
197
00:19:32,080 --> 00:19:34,717
I want to test drive
those would-be murderers.
198
00:19:35,750 --> 00:19:38,420
I... I mean,
that's exactly what I do, uh.
199
00:19:39,154 --> 00:19:41,123
Nineteen times so far.
200
00:19:41,156 --> 00:19:46,761
I think we both know they haven't
all been so airtight, William.
201
00:19:47,561 --> 00:19:50,799
Heh, I mean, what happens
after convictions is... is not...
202
00:19:50,833 --> 00:19:54,568
I found this,
Secret location quite easily.
203
00:19:55,070 --> 00:19:57,439
Which doesn't fill me
with confidence!
204
00:19:58,573 --> 00:20:02,811
What? Look, this building
will be demolished tomorrow.
205
00:20:03,712 --> 00:20:05,981
No trace of us will be left.
206
00:20:06,015 --> 00:20:07,615
Oh, I don't doubt that.
207
00:20:10,484 --> 00:20:13,555
We're secure.
We're... We're professionals.
208
00:20:14,556 --> 00:20:19,729
If you want to stay then you're...
you're welcome to stay.
209
00:20:19,761 --> 00:20:23,664
But you must let us
carry out our tests.
210
00:20:23,699 --> 00:20:28,636
We have stringent, rigorous
procedures that require the...
211
00:20:32,173 --> 00:20:33,642
You've impressed me.
212
00:20:34,676 --> 00:20:35,676
You're in control.
213
00:20:38,480 --> 00:20:40,750
My assistant
and I will be eager spectators.
214
00:20:44,052 --> 00:20:45,688
Your assistant?
215
00:20:45,721 --> 00:20:46,721
Hmm.
216
00:20:47,823 --> 00:20:49,090
He's here?
217
00:20:49,125 --> 00:20:50,491
Mm-hm.
218
00:20:59,601 --> 00:21:00,836
So, this is safe?
219
00:21:03,071 --> 00:21:04,071
Nope.
220
00:21:04,874 --> 00:21:07,442
- Sorry, what's "No"?
- Not used it before.
221
00:21:10,712 --> 00:21:12,682
So, you don't know
what this will do to them?
222
00:21:14,115 --> 00:21:15,116
Nope.
223
00:21:17,652 --> 00:21:19,087
It could kill them.
224
00:21:26,661 --> 00:21:28,462
So, you lot are in charge?
225
00:21:29,164 --> 00:21:30,231
For now.
226
00:21:31,133 --> 00:21:32,576
Yeah, I think
that'll be for the best.
227
00:21:32,599 --> 00:21:34,602
Heh, okay, yes.
228
00:21:36,771 --> 00:21:40,742
So, what have we here?
229
00:21:41,777 --> 00:21:43,510
A little science experiment?
230
00:21:47,215 --> 00:21:48,217
Only I have a gun.
231
00:21:52,755 --> 00:21:54,655
Man of few words, isn't he?
232
00:21:55,790 --> 00:21:57,792
We're a bit busy, so...
233
00:22:12,040 --> 00:22:13,361
Do you know,
when I was at school,
234
00:22:14,642 --> 00:22:19,547
there was a little tuck shop and
it was full of sticky iced things,
235
00:22:19,580 --> 00:22:21,683
and I planned a midnight raid.
236
00:22:23,818 --> 00:22:28,223
And my brother,
of all people, exposed me.
237
00:22:28,257 --> 00:22:30,557
You might say he grassed me.
238
00:22:33,729 --> 00:22:37,799
And, uh, after
I was suitably punished,
239
00:22:39,201 --> 00:22:42,872
to bury the hatchet, I invited
him to my room for tea.
240
00:22:45,273 --> 00:22:46,641
I tied him up.
241
00:22:48,309 --> 00:22:52,280
And I funneled boiling hot tea,
down his neck.
242
00:22:58,086 --> 00:23:00,056
I burnt his vocal cords
quite badly.
243
00:23:04,125 --> 00:23:06,528
He couldn't tell on me
for quite a while after that.
244
00:23:19,673 --> 00:23:20,776
Come.
245
00:23:20,809 --> 00:23:22,711
Bring headphones.
Stereo's in there.
246
00:23:41,663 --> 00:23:43,798
- What are you doing?
- A test.
247
00:23:58,079 --> 00:23:59,181
Fuck!
248
00:24:01,317 --> 00:24:03,085
Fuck!
249
00:24:07,355 --> 00:24:08,655
Is it working?
250
00:24:09,724 --> 00:24:10,724
Don't know.
251
00:24:28,144 --> 00:24:30,346
You have been given
a potent cocktail.
252
00:24:31,480 --> 00:24:34,250
You are now more susceptible
to telling...
253
00:24:34,282 --> 00:24:35,351
The truth.
254
00:24:36,551 --> 00:24:38,872
These are your possessions
that you brought with you today.
255
00:24:39,521 --> 00:24:42,357
They're the things that you
will most likely take to jail.
256
00:24:43,491 --> 00:24:47,028
They're the items that,
you want to show the world.
257
00:24:47,061 --> 00:24:52,433
However, we've acquired a few you
may not want to show the world.
258
00:24:56,305 --> 00:24:57,672
You've been in our homes!
259
00:24:58,339 --> 00:25:00,709
You better not have raided
my fridge!
260
00:25:04,180 --> 00:25:07,215
Please.
Have a rummage.
261
00:25:21,797 --> 00:25:23,865
Hmm. And what is that, L?
262
00:25:23,898 --> 00:25:25,334
It's a certificate.
263
00:25:27,803 --> 00:25:29,337
Volunteer work.
264
00:25:33,342 --> 00:25:34,375
Signed by the mayor!
265
00:25:37,846 --> 00:25:39,748
Jesus, P!
266
00:25:39,781 --> 00:25:43,184
What can I say?
I'm a high achiever.
267
00:25:43,219 --> 00:25:46,288
I aim. I have a mortgage!
268
00:25:47,256 --> 00:25:51,059
My wife always says to me,
"Preston, you..."
269
00:25:51,093 --> 00:25:54,128
"P" for Preston!
270
00:25:56,265 --> 00:25:57,398
Wait.
271
00:25:58,666 --> 00:26:02,471
Wait, why have you all got code
names and I've just got my name?
272
00:26:02,503 --> 00:26:06,808
Is "J" for "J", spelt "J"!
273
00:26:06,842 --> 00:26:09,211
Yeah, J.
274
00:26:10,813 --> 00:26:13,182
"J", yeah!
275
00:26:13,214 --> 00:26:18,886
P? P! You're a selfless man,
known in your community for doing good.
276
00:26:19,821 --> 00:26:24,492
I don't think you quite appreciate just
how much you'll affect others around you.
277
00:26:25,294 --> 00:26:29,765
Hmm, your wife, for example.
The media will hound her.
278
00:26:30,298 --> 00:26:32,268
Her life will never
be the same again.
279
00:26:33,335 --> 00:26:34,615
They'll make you into a monster.
280
00:26:36,238 --> 00:26:38,106
They'll find you innocent.
281
00:26:38,140 --> 00:26:40,808
They won't even press charges,
you're practically a saint.
282
00:26:40,843 --> 00:26:42,510
Uh... Listen!
283
00:26:43,444 --> 00:26:45,280
I'm the prime candidate here.
284
00:26:46,548 --> 00:26:48,384
I'm an accountant!
285
00:26:48,416 --> 00:26:52,054
Saint Matthew,
patron saint of the accounts!
286
00:26:52,086 --> 00:26:55,356
Which means, I have an eye
for meticulous detail!
287
00:26:55,391 --> 00:26:57,558
Listen, you fucking peanut!
288
00:26:59,094 --> 00:27:00,429
This is bullshit!
289
00:27:00,461 --> 00:27:04,232
Before he was an apostle,
he was a tax collector in Capernaum!
290
00:27:04,266 --> 00:27:10,571
Is anyone going to ask Preston,
why he wants to do this?
291
00:27:11,373 --> 00:27:13,808
I was getting there. Hmm.
292
00:27:14,910 --> 00:27:18,247
Preston,
why do you want to do this?
293
00:27:18,614 --> 00:27:21,349
It's a pleasure to meet you,
Ms...
294
00:27:21,383 --> 00:27:23,818
Miss M.
295
00:27:26,521 --> 00:27:31,125
And what do you do here, Miss M?
296
00:27:31,393 --> 00:27:35,596
I tell you, to get on with it!
297
00:27:48,242 --> 00:27:49,912
I want to be a criminal.
298
00:27:51,512 --> 00:27:54,549
I'm tired of the monotony
of my life.
299
00:27:54,583 --> 00:27:59,855
The nine-to-five, the expectation
that I'll always do the right thing.
300
00:28:00,588 --> 00:28:03,525
I've always done what's right.
301
00:28:04,425 --> 00:28:06,894
- And now, I want to be...
- Wrong?
302
00:28:08,698 --> 00:28:11,432
L, look in his box.
303
00:28:12,534 --> 00:28:13,868
Any books in there?
304
00:28:14,303 --> 00:28:17,205
Yeah, they're all about...
305
00:28:17,239 --> 00:28:21,576
About serial killers.
Organized crime.
306
00:28:21,609 --> 00:28:24,645
- Well, they are to learn!
- Murder porn!
307
00:28:24,681 --> 00:28:26,147
Uh...
308
00:28:26,181 --> 00:28:29,917
Oh. You're a fantasist.
309
00:28:31,353 --> 00:28:34,123
A criminal tourist.
310
00:28:36,357 --> 00:28:40,929
Assure you,
I'm not here for a holiday.
311
00:28:41,698 --> 00:28:43,231
We'll see!
312
00:28:56,511 --> 00:28:58,247
Let's move on!
313
00:29:02,217 --> 00:29:03,285
We have an idea.
314
00:29:10,259 --> 00:29:11,559
You're giving them more?
315
00:29:14,229 --> 00:29:16,699
The situation is unique.
316
00:29:17,432 --> 00:29:19,434
We should show off a bit.
317
00:29:20,269 --> 00:29:21,436
For her.
318
00:29:21,470 --> 00:29:26,407
Plus, we need to push the
envelope with our techniques.
319
00:29:27,476 --> 00:29:31,180
And overdosing
is a technique, is it?
320
00:29:33,682 --> 00:29:35,150
Moe says it's safe.
321
00:29:36,685 --> 00:29:38,153
It's safe.
322
00:29:40,489 --> 00:29:44,526
- This client...
- Is our most prestigious yet!
323
00:29:46,161 --> 00:29:48,230
We could go international here.
324
00:29:49,464 --> 00:29:51,400
She's dangerous.
325
00:29:52,334 --> 00:29:57,405
Ryan, I've always considered you
a founding member of this company.
326
00:29:57,439 --> 00:30:02,176
And you too could become
a part of this expansion.
327
00:30:03,278 --> 00:30:06,315
Seems more like
escalation to me.
328
00:30:07,215 --> 00:30:09,719
This is what
we've been building to.
329
00:30:10,752 --> 00:30:12,721
Let's nail this one!
330
00:30:20,461 --> 00:30:21,529
It's not safe.
331
00:30:22,530 --> 00:30:23,700
Fuck!
332
00:30:26,401 --> 00:30:29,171
- Fucking.
- Fucking.
333
00:30:45,420 --> 00:30:46,521
L?
334
00:30:51,159 --> 00:30:52,560
J asked you a question.
335
00:30:56,464 --> 00:30:59,334
I... I said, is...
is this your diary?
336
00:31:05,406 --> 00:31:06,541
Yes.
337
00:31:11,681 --> 00:31:13,582
Had fun reading it, did you?
338
00:31:20,154 --> 00:31:23,491
Well, I suppose you haven't
updated it yet today,
339
00:31:24,259 --> 00:31:28,297
confessed how much you want
to sit on my face!
340
00:31:32,300 --> 00:31:34,435
I only write to my child in it.
341
00:31:37,573 --> 00:31:42,277
You have a child,
and you want to get locked up?
342
00:31:42,310 --> 00:31:45,748
Fuck the do-gooder
and fuck that little pervert!
343
00:31:52,487 --> 00:31:54,355
She got taken away from me.
344
00:31:59,560 --> 00:32:00,561
So...
345
00:32:03,397 --> 00:32:10,271
do you want a desperate mother,
a do-gooder or a perv?
346
00:32:15,576 --> 00:32:17,511
When your daughter grows up
347
00:32:19,513 --> 00:32:21,583
is she going to come
looking for her mother?
348
00:32:26,355 --> 00:32:27,634
Is she going to find a murderer?
349
00:32:31,492 --> 00:32:33,260
She won't want to find me.
350
00:32:33,295 --> 00:32:36,298
- You'll never see her.
- I never do!
351
00:32:36,330 --> 00:32:39,601
I'm just here
for the fucking money!
352
00:32:49,211 --> 00:32:53,582
Okay, so, J, maybe we could,
um...
353
00:32:54,415 --> 00:32:55,450
Uh...
354
00:32:55,984 --> 00:32:58,688
L, carry on?
355
00:33:03,325 --> 00:33:05,527
Must be difficult for you.
356
00:33:08,296 --> 00:33:11,633
You've been through this,
made your money.
357
00:33:16,505 --> 00:33:18,240
Now you work for them.
358
00:33:23,511 --> 00:33:26,314
You're not pretending
to be a criminal.
359
00:33:32,319 --> 00:33:33,756
You are one.
360
00:33:48,805 --> 00:33:51,205
Let's take a break!
361
00:33:53,675 --> 00:33:56,712
Yeah, come on,
come on, come on, come one!
362
00:34:11,460 --> 00:34:15,297
So, my desperate little pieces
of meat.
363
00:34:19,735 --> 00:34:21,603
Who wants to play a little game?
364
00:35:02,677 --> 00:35:05,579
Who wants to phone a loved one
and tell them what they've done?
365
00:35:05,614 --> 00:35:08,617
- What they're about to do!
- Indeed!
366
00:35:09,351 --> 00:35:12,688
Uh, we're quite strict about, uh,
contact with the outside world...
367
00:35:12,722 --> 00:35:16,726
And I'm quite strict about you
interrupting my assistant.
368
00:35:26,467 --> 00:35:30,639
Who are you going to confess to,
hmm?
369
00:35:31,572 --> 00:35:36,577
Who are you going to convince that
you're as worthless as I know you are?
370
00:35:36,610 --> 00:35:37,612
I could phone my wife?
371
00:35:38,748 --> 00:35:40,614
It would be
the ultimate sacrifice!
372
00:35:40,648 --> 00:35:42,083
Look at me!
373
00:35:48,724 --> 00:35:50,059
I'll do it.
374
00:35:53,061 --> 00:35:55,030
Who would receive
the phone call though?
375
00:35:55,630 --> 00:35:57,967
What, your social worker?
376
00:35:58,000 --> 00:36:01,603
Your, absent, presumably
estranged father?
377
00:36:03,572 --> 00:36:04,606
My mum.
378
00:36:09,577 --> 00:36:10,980
Dial away!
379
00:36:11,012 --> 00:36:13,581
Wait, wait, wait, wait!
380
00:36:14,750 --> 00:36:17,452
They have taken loads of drugs.
381
00:36:17,485 --> 00:36:18,963
Now, we don't know
what he's going to say,
382
00:36:18,987 --> 00:36:22,791
he could give up the location,
he could say... he could say your names!
383
00:36:22,824 --> 00:36:25,126
Because my name's really Morris.
384
00:36:25,161 --> 00:36:28,764
And that's William,
and that's Moe.
385
00:36:30,498 --> 00:36:31,632
I'm Moe.
386
00:36:34,036 --> 00:36:35,036
Sure!
387
00:36:54,757 --> 00:36:56,125
It's J, Mum.
388
00:36:58,492 --> 00:37:00,762
Heh. Nah, nah, I didn't nick it.
389
00:37:03,664 --> 00:37:05,034
Uh, Mum.
390
00:37:06,235 --> 00:37:07,802
Mum. Mum!
391
00:37:08,536 --> 00:37:09,704
Shut up.
392
00:37:13,474 --> 00:37:14,509
Um...
393
00:37:16,778 --> 00:37:18,480
I've really fucked up.
394
00:37:21,150 --> 00:37:24,619
There's no getting out of this,
Mum, I've really fucked up.
395
00:37:34,030 --> 00:37:35,030
I killed someone.
396
00:37:40,769 --> 00:37:41,804
Mum?
397
00:37:44,606 --> 00:37:49,144
I mean, uh, he's dead,
and I did it.
398
00:37:51,579 --> 00:37:54,784
I... I dunno... I dunno what I
was thinking, it was an accident,
399
00:37:54,817 --> 00:37:57,719
but I... I just... I lost it.
I got so angry! I...
400
00:37:58,721 --> 00:38:01,123
I've got to go, Mum,
I'll see you soon, yeah?
401
00:38:01,157 --> 00:38:02,992
J? What are you talking about?
402
00:38:03,025 --> 00:38:04,592
Are you still there?
J, please, talk...
403
00:38:26,215 --> 00:38:27,717
Well done, chap.
404
00:38:38,193 --> 00:38:40,228
And what did we learn from that?
405
00:38:41,197 --> 00:38:43,099
That the boy can lie.
406
00:38:43,766 --> 00:38:45,532
Now, let's see if he's a killer.
407
00:38:47,635 --> 00:38:50,139
I believe we discussed that
as a very last resort.
408
00:38:50,172 --> 00:38:53,108
This is a last resort!
409
00:39:28,177 --> 00:39:30,179
I think they're going to hurt
these people.
410
00:39:32,313 --> 00:39:33,681
Just do as I say.
411
00:39:36,617 --> 00:39:38,086
As per usual.
412
00:39:40,356 --> 00:39:43,159
They have someone...
413
00:39:44,159 --> 00:39:45,327
Someone?
414
00:39:46,795 --> 00:39:48,864
Someone close to me.
415
00:39:52,201 --> 00:39:53,702
So, we have no choice.
416
00:39:55,670 --> 00:39:56,704
No.
417
00:40:00,141 --> 00:40:01,608
No choice?
418
00:40:04,179 --> 00:40:05,313
That's familiar.
419
00:40:07,115 --> 00:40:09,351
Look, just let her get on
with it.
420
00:40:11,186 --> 00:40:12,186
We're in control.
421
00:40:25,367 --> 00:40:28,670
I want to see how far you'll go.
422
00:40:30,072 --> 00:40:36,846
You have a front row seat to
your competitors rise or fall.
423
00:40:39,315 --> 00:40:40,715
Let's begin.
424
00:40:43,351 --> 00:40:45,221
J, you're first.
425
00:40:46,188 --> 00:40:47,222
Pick a weapon.
426
00:41:19,355 --> 00:41:24,260
Well, you want to play the part of
a criminal, start acting like one!
427
00:41:40,876 --> 00:41:43,846
You know, torture's proven
to not yield results?
428
00:41:44,445 --> 00:41:47,849
Oh, I don't require
any information from him.
429
00:41:51,420 --> 00:41:53,322
Just want me to hurt him?
430
00:42:21,483 --> 00:42:24,385
Whoa, whoa, whoa. What are
you doing? What are you doing?
431
00:42:24,420 --> 00:42:25,420
No!
432
00:42:35,396 --> 00:42:36,731
Fuck!
433
00:42:51,512 --> 00:42:54,416
Uh... I mean, bravo!
434
00:43:04,525 --> 00:43:06,228
Come on, man.
435
00:43:15,603 --> 00:43:17,273
Come on, man!
436
00:43:20,541 --> 00:43:23,112
What's taking so long?
437
00:43:24,246 --> 00:43:28,182
There's just so many options,
heh.
438
00:43:28,916 --> 00:43:30,818
I can't decide
how to torture him!
439
00:43:32,487 --> 00:43:39,360
Well, from one enthusiast
to another,
440
00:43:40,496 --> 00:43:44,233
I'd bash his head in with this.
441
00:43:46,534 --> 00:43:48,170
I... Interesting.
442
00:43:50,172 --> 00:43:51,273
Do it.
443
00:44:25,239 --> 00:44:26,342
I can't.
444
00:45:17,393 --> 00:45:18,494
Now.
445
00:45:23,297 --> 00:45:29,538
You may think I love being right
and I do! Heh.
446
00:45:32,240 --> 00:45:38,179
But I wasn't right,
not this time.
447
00:45:39,380 --> 00:45:41,449
I didn't think
he'd get this far.
448
00:45:45,286 --> 00:45:46,521
He failed!
449
00:45:48,590 --> 00:45:50,391
This is your mess.
450
00:45:52,327 --> 00:45:53,494
Clear it up!
451
00:46:30,666 --> 00:46:32,266
Are we quite done?
452
00:46:33,302 --> 00:46:35,336
- I'm eating!
- We need to talk about...
453
00:46:35,369 --> 00:46:38,340
We'd like to discuss...
454
00:46:41,677 --> 00:46:45,213
the incident that just occurred.
455
00:46:45,246 --> 00:46:47,416
Yeah, you remember that,
when you just killed someone?
456
00:46:47,449 --> 00:46:48,550
Do you?
457
00:46:50,686 --> 00:46:52,420
Have you cleared up the mess?
458
00:46:53,422 --> 00:46:55,657
Moe is dealing with it.
459
00:46:55,692 --> 00:46:58,159
Not clearing up your own mess.
460
00:46:58,494 --> 00:47:02,563
No. Keeping your messes around!
461
00:47:03,264 --> 00:47:04,442
What have I got to do with this?
462
00:47:04,465 --> 00:47:05,811
We're talking
about what you have done!
463
00:47:05,835 --> 00:47:11,340
With the greatest respect,
I have crafted this process carefully,
464
00:47:11,373 --> 00:47:12,708
over a number of years!
465
00:47:12,742 --> 00:47:16,478
Do you seriously think any of
those people could go far enough?
466
00:47:17,278 --> 00:47:20,449
We fabricate evidence.
We fix juries.
467
00:47:20,481 --> 00:47:25,219
This... These things take time
and a light touch!
468
00:47:25,253 --> 00:47:31,626
You told me you had plenty of eligible
candidates, perfect for my murder.
469
00:47:34,295 --> 00:47:35,429
We have.
470
00:47:36,632 --> 00:47:37,976
It takes, uh, skill to find
what's special in these...
471
00:47:38,001 --> 00:47:43,739
And you agreed I could eliminate
those I didn't think would fit.
472
00:47:45,541 --> 00:47:48,277
Sorry. Sorry, what is this?
What have you agreed to?
473
00:47:48,309 --> 00:47:49,655
- What have you agreed to?
- I agreed to...
474
00:47:49,679 --> 00:47:51,213
He agreed to that.
475
00:47:56,617 --> 00:48:01,322
Let me show you,
with my next task.
476
00:48:09,630 --> 00:48:11,532
We have things to discuss.
477
00:48:14,469 --> 00:48:15,704
I've got this.
478
00:48:59,313 --> 00:49:00,914
She's going to kill one of us,
isn't she?
479
00:49:05,586 --> 00:49:06,688
I don't know.
480
00:49:11,728 --> 00:49:14,295
Never met the client in my case.
481
00:49:15,764 --> 00:49:16,764
Hmm.
482
00:49:20,702 --> 00:49:25,574
Not sure I like the idea of
knowing who I'm going to become.
483
00:49:30,211 --> 00:49:32,213
You don't have to do this,
you know?
484
00:49:35,516 --> 00:49:37,184
I can get you out of here.
485
00:49:42,724 --> 00:49:45,226
Thought you were meant
to help us be criminals.
486
00:49:53,434 --> 00:49:54,469
Not cowards.
487
00:49:59,775 --> 00:50:01,242
I'm going to win.
488
00:50:02,610 --> 00:50:03,610
Sorry.
489
00:50:05,715 --> 00:50:07,181
Don't be.
490
00:50:08,717 --> 00:50:10,452
Because I'm winning already.
491
00:50:12,789 --> 00:50:14,356
Right, well...
492
00:50:15,992 --> 00:50:17,693
I'm going to go check on B,
493
00:50:19,460 --> 00:50:22,364
make sure he's not dead.
494
00:50:26,001 --> 00:50:27,202
Who's B?
495
00:50:28,503 --> 00:50:30,605
Sorry,
you ripped his finger off?
496
00:50:34,376 --> 00:50:35,777
- Yeah.
- Yeah.
497
00:50:53,730 --> 00:50:55,697
They want him for the next task.
498
00:50:57,599 --> 00:51:00,601
I had to feed him.
He needs strength.
499
00:51:01,335 --> 00:51:02,670
We shouldn't just be
feeding him.
500
00:51:02,704 --> 00:51:04,405
We should be getting him
out of here.
501
00:51:04,438 --> 00:51:05,474
No!
502
00:51:06,775 --> 00:51:10,012
Oh, I'm sorry! You...
you wanted another corpse for your table?
503
00:51:11,346 --> 00:51:13,481
I don't care about these people.
504
00:51:14,382 --> 00:51:15,717
I don't care about you.
505
00:51:17,085 --> 00:51:19,722
- You should be like me.
- Why?
506
00:51:21,489 --> 00:51:22,724
You'll stay alive!
507
00:51:30,733 --> 00:51:32,001
Yeah.
508
00:51:32,501 --> 00:51:35,704
Yeah, um, you're right,
you're right.
509
00:51:35,737 --> 00:51:37,706
Uh... Ahem.
510
00:51:37,739 --> 00:51:39,608
I'll get him in.
511
00:51:41,643 --> 00:51:42,778
Keep it hidden.
512
00:51:47,048 --> 00:51:48,416
Okay.
513
00:51:56,759 --> 00:51:58,760
Always have a back-up plan.
514
00:52:23,853 --> 00:52:27,757
Ryan! Please, take your usual place
for the question and answer session.
515
00:52:27,789 --> 00:52:29,791
I'm really looking forward
to this.
516
00:52:33,094 --> 00:52:34,096
Yeah.
517
00:52:37,699 --> 00:52:44,371
You sacrificed years of your
life, and a murderer went free.
518
00:52:46,708 --> 00:52:48,110
Tell the tale.
519
00:52:51,612 --> 00:52:56,351
So, when you're chosen, uh,
520
00:52:57,452 --> 00:53:00,722
phone calls are put in,
evidence planted
521
00:53:00,755 --> 00:53:02,556
and... and it's not long
before the police...
522
00:53:02,590 --> 00:53:09,097
Yes, yes. We know the details,
tell us the human story.
523
00:53:09,764 --> 00:53:12,034
Do you regret doing it, Ryan?
524
00:53:17,039 --> 00:53:23,378
Oh, sorry, the, heh, old
building, it'll be on again in a minute.
525
00:53:32,519 --> 00:53:34,155
How was the victim killed?
526
00:53:38,659 --> 00:53:40,461
It's a small detail, I don't...
527
00:53:40,494 --> 00:53:45,067
Overdosed with sedatives
and then, brutally beaten.
528
00:53:46,034 --> 00:53:49,637
Beaten and stabbed, after death
had already occurred.
529
00:53:54,043 --> 00:53:57,512
An overdose, we all know
what that is, technically.
530
00:53:57,813 --> 00:54:03,719
An ingestion of drugs in excess.
Excess that leads to death.
531
00:54:06,188 --> 00:54:07,989
No, no, no, no, no, no...
532
00:54:22,204 --> 00:54:23,538
Just like that.
533
00:54:29,643 --> 00:54:30,643
Stop it.
534
00:54:43,858 --> 00:54:46,527
Get up, get up!
535
00:54:51,166 --> 00:54:56,005
What an overdose is really is
a very weak way to kill someone.
536
00:54:56,038 --> 00:54:57,039
Please.
537
00:54:58,039 --> 00:55:02,177
Please, I told
you, I have a family!
538
00:55:03,778 --> 00:55:06,614
Morris. Morris!
539
00:55:10,318 --> 00:55:11,152
You don't have to do this!
540
00:55:11,186 --> 00:55:15,590
As weak,
as your attempt to save him!
541
00:55:15,623 --> 00:55:18,226
Now, Ryan, you're a criminal,
542
00:55:21,063 --> 00:55:22,231
you should watch this.
543
00:55:22,764 --> 00:55:23,865
You don't have to do this.
544
00:55:30,139 --> 00:55:31,572
You should too.
545
00:56:33,668 --> 00:56:36,204
The drugs would have
killed him eventually.
546
00:56:39,175 --> 00:56:41,744
Now, we couldn't have him
running around free.
547
00:56:45,347 --> 00:56:47,215
I had to strangle him.
548
00:56:53,289 --> 00:56:55,157
Always have a back-up plan.
549
00:57:18,681 --> 00:57:19,748
Well!
550
00:57:21,083 --> 00:57:25,086
Let's move on.
Two candidates left!
551
00:57:38,800 --> 00:57:40,369
I only just finished that one!
552
00:57:43,806 --> 00:57:45,840
This may be getting out of hand.
553
00:57:53,715 --> 00:57:54,750
"May."
554
00:57:58,186 --> 00:58:00,054
Ryan, I have always been
very clear...
555
00:58:00,088 --> 00:58:01,422
You exploited them.
556
00:58:03,291 --> 00:58:04,693
Alive or dead.
557
00:58:06,394 --> 00:58:07,762
You did that with me.
558
00:58:12,501 --> 00:58:14,668
I'm going to pretend
I didn't hear that.
559
00:58:15,503 --> 00:58:20,175
Have you asked yourself,
why they are treating this like a game?
560
00:58:20,208 --> 00:58:22,844
I kept you off the streets!
561
00:58:23,211 --> 00:58:28,851
This one, beaten,
drugged, strangled.
562
00:58:30,485 --> 00:58:32,221
This one bludgeoned to death.
563
00:58:40,195 --> 00:58:42,063
This isn't a typical place
of work, Ryan.
564
00:58:42,097 --> 00:58:43,798
They're from the criminal world.
565
00:58:45,501 --> 00:58:48,836
You realize you are
from that world too, right?
566
00:58:52,407 --> 00:58:54,777
They are playing you.
567
00:58:57,813 --> 00:59:00,148
I provide them with a service.
568
00:59:00,849 --> 00:59:03,152
They need me
more than I need them.
569
00:59:03,184 --> 00:59:07,121
Yeah, heh, I'm going to tell you now,
it doesn't seem that way out there tonight.
570
00:59:07,155 --> 00:59:11,327
They need my help.
That's why they're here.
571
00:59:15,164 --> 00:59:16,731
Maybe they like what you do.
572
00:59:19,201 --> 00:59:23,505
Have you ever considered
you may be auditioning yourself?
573
00:59:31,246 --> 00:59:32,380
What do you want me to do?
574
00:59:35,251 --> 00:59:36,452
He has a gun.
575
00:59:39,855 --> 00:59:41,289
He has a gun!
576
00:59:46,228 --> 00:59:47,396
We have control.
577
00:59:50,565 --> 00:59:54,503
They've been doing just fine
without their bullets.
578
00:59:57,539 --> 01:00:00,175
They want to see you
in the interrogation room.
579
01:00:01,476 --> 01:00:02,476
Why?
580
01:00:05,114 --> 01:00:06,382
To interrogate you.
581
01:00:08,384 --> 01:00:09,384
Chop, chop!
582
01:00:23,164 --> 01:00:24,233
What's this?
583
01:00:31,440 --> 01:00:34,809
You fucking me, or him?
584
01:00:38,614 --> 01:00:39,614
Him.
585
01:00:44,585 --> 01:00:45,585
Okay.
586
01:00:50,326 --> 01:00:51,559
I have to do this.
587
01:00:57,465 --> 01:00:58,467
I know.
588
01:01:05,239 --> 01:01:06,240
Okay.
589
01:01:15,384 --> 01:01:16,585
Do I scare you?
590
01:01:19,487 --> 01:01:21,123
Why do they have to die?
591
01:01:22,423 --> 01:01:25,327
You work towards
facilitating murder.
592
01:01:25,360 --> 01:01:28,163
Don't pretend
we aren't all in this together!
593
01:01:28,496 --> 01:01:32,134
Not to mention
your past indiscretion.
594
01:01:32,601 --> 01:01:35,269
My past has nothing to do
with this.
595
01:01:36,170 --> 01:01:38,273
Why are you here?
596
01:01:39,440 --> 01:01:40,943
I was keen to meet you.
597
01:01:42,510 --> 01:01:43,644
Isn't everybody?
598
01:01:46,248 --> 01:01:47,583
How did he find you?
599
01:01:50,385 --> 01:01:52,420
Same way he finds everybody.
600
01:01:53,389 --> 01:01:55,289
He's a bottom drawer lawyer.
601
01:01:58,728 --> 01:02:00,429
Represents the poor
602
01:02:02,331 --> 01:02:03,465
and our little troubles.
603
01:02:10,139 --> 01:02:13,108
He becomes a friend
you can rely on and,
604
01:02:13,141 --> 01:02:17,646
once you or your family suffer,
many indiscretions,
605
01:02:20,581 --> 01:02:22,418
he offers you alternatives.
606
01:02:22,719 --> 01:02:24,219
Alternatives?
607
01:02:25,554 --> 01:02:27,222
Ultimatums.
608
01:02:31,427 --> 01:02:34,596
You're not scared of me,
are you?
609
01:02:36,264 --> 01:02:38,634
Well, not yet.
610
01:03:14,135 --> 01:03:15,204
Sit there!
611
01:03:16,137 --> 01:03:17,306
You'll pick the winner.
612
01:03:20,141 --> 01:03:21,643
Whether you like it or not.
613
01:03:25,614 --> 01:03:26,748
A new test.
614
01:03:27,684 --> 01:03:31,552
How would you dispose
of this corpse?
615
01:03:33,554 --> 01:03:35,692
And you're trying not to get
caught, remember?
616
01:03:42,396 --> 01:03:45,666
Whoever gives me
the worst answer, dies.
617
01:03:50,405 --> 01:03:51,572
And begin.
618
01:03:57,179 --> 01:03:58,547
Auto-erotic asphyxiation?
619
01:04:04,418 --> 01:04:05,688
What?
620
01:04:06,420 --> 01:04:08,690
Well, strangling himself
whilst he's having a wank.
621
01:04:09,423 --> 01:04:10,559
Fits in to what he did.
622
01:04:13,561 --> 01:04:16,766
Well, because of what he did,
he's got drugs in his system too.
623
01:04:18,333 --> 01:04:20,612
I'd leave him under a canal bridge,
he'd look like your everyday...
624
01:04:20,635 --> 01:04:21,570
Addict.
625
01:04:21,603 --> 01:04:24,672
Nah. Nah, nah, nah.
He had cuts and bruises.
626
01:04:25,373 --> 01:04:27,175
There's obvious foul play.
627
01:04:30,278 --> 01:04:33,282
Then he couldn't have
wanked himself to death either!
628
01:04:35,550 --> 01:04:37,652
Then let's leave
no trace of him then.
629
01:04:37,686 --> 01:04:39,186
How?
630
01:04:39,221 --> 01:04:41,289
- Throw him in the sea.
- Yeah, right.
631
01:04:41,322 --> 01:04:44,126
Anywhere there's a high level
of Oxygen in the water,
632
01:04:44,159 --> 01:04:45,402
there's a high level
of sea fauna.
633
01:04:45,427 --> 01:04:47,362
He'll be consumed very quickly.
634
01:04:48,764 --> 01:04:51,266
Hmm, very good, J!
635
01:04:52,501 --> 01:04:55,536
Ryan, who will it be?
636
01:05:03,612 --> 01:05:05,782
L, or J?
637
01:05:14,690 --> 01:05:15,757
No, Ryan!
638
01:05:17,693 --> 01:05:20,295
He won, fair and square.
639
01:05:24,298 --> 01:05:26,501
Actually, kill J instead.
640
01:05:27,704 --> 01:05:29,271
What?
641
01:05:54,396 --> 01:05:57,164
Didn't think
you'd try and rescue him.
642
01:05:57,967 --> 01:06:00,168
He's not as cute, is he?
643
01:06:07,476 --> 01:06:08,677
I need a piss.
644
01:06:34,469 --> 01:06:36,471
I've pissed in worse places.
645
01:06:38,373 --> 01:06:39,373
Really?
646
01:06:41,476 --> 01:06:43,780
In a bucket after I've just
watched a kid get stabbed?
647
01:06:45,579 --> 01:06:46,682
Much worse!
648
01:06:55,023 --> 01:06:56,358
It's not because I'm nervous.
649
01:06:57,559 --> 01:06:58,728
What?
650
01:06:59,996 --> 01:07:01,295
The shakes.
651
01:07:05,034 --> 01:07:06,233
I know.
652
01:07:07,335 --> 01:07:08,469
Uh...
653
01:07:14,342 --> 01:07:16,210
Stole it from Morris.
654
01:07:30,992 --> 01:07:31,992
Thanks.
655
01:07:33,594 --> 01:07:35,329
And turn around.
656
01:07:36,733 --> 01:07:38,500
Oh, yeah, yeah.
657
01:07:53,481 --> 01:07:54,583
Lydia.
658
01:07:57,351 --> 01:07:58,353
What?
659
01:07:59,521 --> 01:08:00,521
My name.
660
01:08:02,057 --> 01:08:03,324
Oh, um...
661
01:08:04,592 --> 01:08:05,728
Yeah, I know.
662
01:08:07,596 --> 01:08:08,596
Oh.
663
01:08:11,599 --> 01:08:15,003
So, now we're partners in crime are you
going to tell me how you ended up here?
664
01:08:18,006 --> 01:08:19,007
Well...
665
01:08:20,042 --> 01:08:22,811
- William found...
- Nah, how you really got here?
666
01:08:28,350 --> 01:08:29,752
I made some mistakes.
667
01:08:39,028 --> 01:08:40,061
Like you.
668
01:08:43,430 --> 01:08:44,666
So, if I'm you, years ago.
669
01:08:44,699 --> 01:08:46,769
What would you say to yourself
back then?
670
01:08:52,007 --> 01:08:54,509
That you have so much more worth
than you think.
671
01:09:00,082 --> 01:09:03,085
Are you saying that to you,
or me?
672
01:09:08,024 --> 01:09:10,358
Don't overestimate me, Ryan.
673
01:09:12,493 --> 01:09:14,029
I've messed up a lot of lives.
674
01:09:16,430 --> 01:09:19,533
Not just my daughter's,
and not just mine.
675
01:09:27,609 --> 01:09:30,680
Um... We should go back in.
676
01:09:33,515 --> 01:09:38,386
Crime, it does pay, apparently.
677
01:10:06,015 --> 01:10:10,518
So, Lydia is our criminal.
678
01:10:12,220 --> 01:10:16,057
I want to exercise Option B.
679
01:10:23,032 --> 01:10:24,065
But, Lydia's alive,
680
01:10:24,100 --> 01:10:26,467
- that was more of a...
- It's more money for you!
681
01:10:28,069 --> 01:10:29,671
What is option B?
682
01:10:42,717 --> 01:10:47,055
You really think I would want
to go through all that again?
683
01:10:47,555 --> 01:10:50,760
I was curious as to why
you stayed all these years.
684
01:10:50,792 --> 01:10:52,493
Do you want to chime in on this,
or?
685
01:10:52,527 --> 01:10:54,029
Mm-mm. Mm.
686
01:10:54,063 --> 01:10:59,135
Unless you're a successful
candidate, you're a dead candidate.
687
01:11:00,836 --> 01:11:02,537
You agreed to this.
688
01:11:04,572 --> 01:11:05,640
For more money?
689
01:11:06,742 --> 01:11:09,511
Oh, it was his idea. Wasn't it?
690
01:11:09,543 --> 01:11:11,645
Oh, he was very enthusiastic.
691
01:11:12,747 --> 01:11:16,618
Please say you agreed to this
692
01:11:16,650 --> 01:11:21,090
after you found out
they had someone close to you.
693
01:11:23,524 --> 01:11:24,591
Tell him!
694
01:11:29,164 --> 01:11:33,168
It was before, okay? But, look,
they needed someone great, I had to put...
695
01:11:33,202 --> 01:11:37,471
As I understand it, we have
everything we need from you.
696
01:11:38,140 --> 01:11:41,042
DNA, personality profile,
697
01:11:42,778 --> 01:11:44,479
criminal record.
698
01:11:45,314 --> 01:11:48,184
Everything we need to make you
the perfect candidate.
699
01:11:50,618 --> 01:11:53,221
Look, Lydia is just as good,
700
01:11:53,255 --> 01:11:55,824
- you saw how well she performed!
- My decision is final.
701
01:11:58,860 --> 01:12:03,530
Come on!
We had a deal, a deal is a deal!
702
01:12:04,166 --> 01:12:06,568
What a pathetic man
you really are!
703
01:12:06,600 --> 01:12:09,204
You fucking think I'm just going
to allow this to happen?
704
01:12:14,810 --> 01:12:19,047
Have you ever considered,
you may be auditioning yourself?
705
01:12:19,081 --> 01:12:23,152
You're not pretending
to be a criminal, you are one.
706
01:12:23,185 --> 01:12:24,753
We're here
to shake things up a tad.
707
01:12:25,287 --> 01:12:28,090
You're not scared of me,
are you?
708
01:12:28,655 --> 01:12:30,693
Well, not yet.
709
01:12:32,360 --> 01:12:36,265
Okay, so, where is she?
710
01:12:37,332 --> 01:12:40,735
We need to see this
through first.
711
01:12:41,136 --> 01:12:44,039
Come on! Look, I've been
more than accommodating!
712
01:12:44,073 --> 01:12:47,574
You've been playing this sick game, "Oh, I
want this person, no, I want that person."
713
01:12:47,609 --> 01:12:50,145
Well, you know, I...
I'm sick of it! Fuck it!
714
01:12:50,179 --> 01:12:51,722
Do what you want,
kill who you like, I don't care!
715
01:12:51,747 --> 01:12:53,349
Just where is she?
716
01:12:53,381 --> 01:12:57,319
You know, how I know I can
respect someone, William?
717
01:12:58,253 --> 01:13:03,091
I judge them, on how well they
protect what belongs to them,
718
01:13:03,125 --> 01:13:05,327
who belongs to them.
719
01:13:06,796 --> 01:13:12,634
You allowed me complete access to
your so-called secure organization,
720
01:13:12,667 --> 01:13:15,304
your water-tight procedure.
721
01:13:15,337 --> 01:13:18,207
Your secret location.
722
01:13:18,841 --> 01:13:22,644
And all for what, money?
723
01:13:22,677 --> 01:13:24,046
No!
724
01:13:24,079 --> 01:13:26,247
Who the fuck rattled your cage?
725
01:13:26,282 --> 01:13:30,086
William, can't let them do this.
726
01:13:30,118 --> 01:13:31,618
Use your words.
727
01:13:32,287 --> 01:13:34,122
I took the bullets out your gun.
728
01:13:37,792 --> 01:13:39,060
Ah. Look!
729
01:13:49,070 --> 01:13:50,637
He nearly had me there!
730
01:13:55,344 --> 01:13:58,613
Now, we have something
to show you.
731
01:14:14,229 --> 01:14:15,698
You're not dead then?
732
01:14:19,467 --> 01:14:20,735
No.
733
01:14:33,282 --> 01:14:34,382
Shit.
734
01:14:36,217 --> 01:14:39,087
The tweed psycho brought them
in with you. What are they?
735
01:14:40,256 --> 01:14:41,256
Tapes.
736
01:14:42,490 --> 01:14:43,725
Yeah!
737
01:14:44,493 --> 01:14:46,127
Of what we do here.
738
01:14:47,496 --> 01:14:49,198
I was so close.
739
01:14:50,832 --> 01:14:51,867
To what?
740
01:14:56,805 --> 01:14:58,274
My family
741
01:14:59,742 --> 01:15:04,078
were under
big financial problems.
742
01:15:07,216 --> 01:15:10,152
And William offered us
a solution.
743
01:15:11,319 --> 01:15:13,154
He got us all on board.
744
01:15:14,323 --> 01:15:15,457
They know you're innocent.
745
01:15:23,265 --> 01:15:27,368
So, they just got rich
and disowned you?
746
01:15:28,237 --> 01:15:31,372
And then William
was all I had left,
747
01:15:31,407 --> 01:15:35,411
and he was there
to pick up the pieces.
748
01:15:36,244 --> 01:15:39,347
And what about the... the tapes?
749
01:15:44,220 --> 01:15:48,791
Try and make sure no one else
ever goes through this again.
750
01:15:52,795 --> 01:15:53,828
Thanks!
751
01:15:54,363 --> 01:15:55,497
What for?
752
01:15:58,367 --> 01:16:00,435
For looking out for me tonight.
753
01:16:06,175 --> 01:16:07,275
We're fucked!
754
01:16:29,163 --> 01:16:31,266
Don't you want to know
who it is?
755
01:16:33,902 --> 01:16:35,104
Go on!
756
01:17:01,396 --> 01:17:02,497
Hello, darling.
757
01:17:04,365 --> 01:17:05,868
Get in the chair!
758
01:17:06,402 --> 01:17:07,869
Do you know who this is?
759
01:17:13,442 --> 01:17:14,842
- Yeah.
- Yeah.
760
01:17:16,177 --> 01:17:18,380
This is the person
that you confessed to killing.
761
01:17:20,515 --> 01:17:26,587
I thought I had justice for my sister,
that the right man had been caught.
762
01:17:27,655 --> 01:17:34,262
I waited for Ryan's pitiful sentence
to end, so that I could kill him.
763
01:17:35,197 --> 01:17:37,265
And then I learned the truth.
764
01:17:40,135 --> 01:17:41,869
She was Ms. M's sister.
765
01:17:43,271 --> 01:17:44,539
She was a very...
766
01:17:49,177 --> 01:17:51,113
She was a very dear friend
of mine.
767
01:17:55,149 --> 01:17:57,519
- So, this is revenge then.
- Yeah.
768
01:17:58,220 --> 01:18:00,288
This sick and twisted system
769
01:18:01,256 --> 01:18:05,493
let's despicable people
escape justice.
770
01:18:06,395 --> 01:18:07,429
Period.
771
01:18:13,268 --> 01:18:17,105
It's interesting
because I seem to remember
772
01:18:17,139 --> 01:18:20,341
you brutally murdering
four people tonight, so...
773
01:18:20,376 --> 01:18:21,409
Yeah.
774
01:18:23,444 --> 01:18:27,315
Did you ever just stop
and think, maybe, just maybe,
775
01:18:30,118 --> 01:18:31,319
we weren't the bad guys?
776
01:18:36,693 --> 01:18:38,159
Get up!
777
01:18:40,561 --> 01:18:43,631
I knew it was too good to true,
the money the connections.
778
01:18:43,664 --> 01:18:46,703
- I made a good deal!
- We got careless!
779
01:18:46,735 --> 01:18:51,407
You know, I thought I'd be
destroying some vast network.
780
01:18:52,274 --> 01:18:57,345
Some shadowy company fixing
things for the rich and worthy.
781
01:18:58,447 --> 01:19:00,548
Imagine my shock,
782
01:19:01,417 --> 01:19:07,389
when I discover this well-to-do
suburban couple.
783
01:19:07,422 --> 01:19:11,592
And that you, killed my sister!
784
01:19:11,627 --> 01:19:13,561
I'm truly sorry for what
happened to your sister.
785
01:19:13,595 --> 01:19:15,197
But I was put into a position.
786
01:19:16,597 --> 01:19:18,466
Please, don't get me wrong.
787
01:19:19,301 --> 01:19:22,203
I admire what you two created.
788
01:19:22,671 --> 01:19:24,206
You fooled me.
789
01:19:25,274 --> 01:19:26,574
You fooled the world.
790
01:19:27,408 --> 01:19:28,408
Wait!
791
01:19:29,144 --> 01:19:31,113
It is a great thing,
I've created.
792
01:19:31,145 --> 01:19:36,385
So why destroy it? Be a partner.
With your power and influence
793
01:19:36,417 --> 01:19:38,688
- we could achieve so much.
- Exactly!
794
01:19:38,720 --> 01:19:43,257
You're key to making this
good thing, great!
795
01:19:44,493 --> 01:19:46,161
Remarkable.
796
01:19:46,695 --> 01:19:51,300
How you both haven't worked out
what kind of person I truly am.
797
01:19:55,337 --> 01:20:00,208
Now, as you did so well,
798
01:20:01,609 --> 01:20:05,180
we've decided that
you've won a...
799
01:20:16,425 --> 01:20:17,592
quick death.
800
01:20:19,461 --> 01:20:21,430
- Morris!
- Shut up!
801
01:20:23,664 --> 01:20:27,368
Because of your willingness
in this whole sick charade
802
01:20:28,704 --> 01:20:31,506
you will get a slow death.
803
01:20:33,641 --> 01:20:38,546
And you will drag her corpse
everywhere until then.
804
01:20:52,694 --> 01:20:54,662
No. No.
805
01:20:57,231 --> 01:20:58,734
Please, no.
806
01:21:00,301 --> 01:21:01,403
No!
807
01:21:05,172 --> 01:21:06,341
Please, no.
808
01:21:11,780 --> 01:21:16,251
I know that a lot of
people don't like the milk in first.
809
01:21:17,552 --> 01:21:20,521
But it's been scientifically
proven,
810
01:21:21,390 --> 01:21:25,460
the milk cools the tea evenly.
811
01:21:30,465 --> 01:21:33,635
It will still scald
your vocal cords,
812
01:21:33,668 --> 01:21:35,537
as I force feed it
to you though.
813
01:21:35,570 --> 01:21:37,605
You should be doing
this to William.
814
01:21:37,639 --> 01:21:38,639
Okay.
815
01:21:41,310 --> 01:21:42,444
Whatever.
816
01:21:51,353 --> 01:21:53,622
Oh.
817
01:22:11,573 --> 01:22:13,475
Always have a back-up plan.
818
01:22:23,351 --> 01:22:29,725
Look, if you help me to torture
him, I'll kill him first.
819
01:22:53,582 --> 01:22:54,716
Hold it in his mouth.
820
01:22:55,752 --> 01:22:57,551
Mm-mm.
821
01:22:59,354 --> 01:23:00,722
Hold it in his mouth.
822
01:23:06,261 --> 01:23:07,328
Do it.
823
01:23:08,363 --> 01:23:09,463
Do it.
824
01:23:21,743 --> 01:23:24,412
All those recordings
you made, Ryan.
825
01:23:26,448 --> 01:23:28,617
And you didn't realize
the real truth.
826
01:23:31,586 --> 01:23:33,587
Who started all of this.
827
01:23:34,724 --> 01:23:37,492
It was his wife, Adeline.
828
01:23:37,525 --> 01:23:41,328
Look, what we found
at your house,
829
01:23:41,997 --> 01:23:45,533
hidden in plain sight.
830
01:23:48,369 --> 01:23:54,309
Look at how much you people have
made from other people's misery!
831
01:23:56,444 --> 01:23:59,314
I help people, always have.
832
01:23:59,346 --> 01:24:02,384
If I get rewarded for that then I
don't see why I shouldn't be able to...
833
01:24:02,417 --> 01:24:05,287
Have a nice car,
have a nice house?
834
01:24:06,988 --> 01:24:08,457
Future?
835
01:24:10,625 --> 01:24:17,298
You two want to be criminals
without getting your hands dirty.
836
01:24:17,631 --> 01:24:19,769
But you're covered in blood!
837
01:24:24,605 --> 01:24:25,673
Now...
838
01:24:32,314 --> 01:24:33,614
this is going to hurt.
839
01:24:52,333 --> 01:24:53,335
Get up.
840
01:24:58,707 --> 01:24:59,707
Come on.
841
01:25:05,747 --> 01:25:07,282
You know what?
842
01:25:08,751 --> 01:25:11,052
I won't burn you.
843
01:25:12,688 --> 01:25:13,756
Thank you!
844
01:25:14,488 --> 01:25:17,726
I'll let one of you live,
845
01:25:17,760 --> 01:25:20,529
if you kill the other.
846
01:25:20,561 --> 01:25:21,764
I'll do it.
847
01:25:22,564 --> 01:25:24,699
- What?
- I'm trying to survive!
848
01:25:25,801 --> 01:25:29,671
Oh, wow. I was joking!
849
01:25:31,472 --> 01:25:32,774
But that is hilarious.
850
01:25:34,109 --> 01:25:35,476
Actually...
851
01:25:37,511 --> 01:25:38,747
why don't you take it?
852
01:25:40,515 --> 01:25:41,515
Do it!
853
01:25:42,752 --> 01:25:43,752
No!
854
01:25:59,466 --> 01:26:01,368
- Here.
- Ryan!
855
01:26:02,636 --> 01:26:03,636
Ryan?
856
01:26:05,173 --> 01:26:07,641
Ryan, no, please.
857
01:26:11,046 --> 01:26:12,047
Ryan.
858
01:26:14,015 --> 01:26:16,786
Take the money,
it's everything you'll ever need.
859
01:26:16,819 --> 01:26:18,619
It's everything we have!
860
01:26:27,494 --> 01:26:28,662
I'm so sorry, Ryan.
861
01:26:29,765 --> 01:26:32,500
I wanted to help you,
for what you've done for us.
862
01:26:36,570 --> 01:26:39,573
Please, Ryan! Ryan...
Can you untie us, please?
863
01:26:39,608 --> 01:26:41,743
I promise you'll never see
or hear from us again!
864
01:26:41,777 --> 01:26:42,811
Ryan?
865
01:26:45,046 --> 01:26:46,082
Ryan!
866
01:26:50,752 --> 01:26:51,752
Ryan!
867
01:26:52,755 --> 01:26:54,122
Ryan!
868
01:28:56,779 --> 01:28:58,046
Let's go.
869
01:29:13,695 --> 01:29:14,695
Shit.
870
01:29:19,311 --> 01:29:22,311
Subtitles by explosiveskull
60556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.