All language subtitles for [eng] More Than Friends ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional. 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,680 Get out of my misery. 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,120 What? 5 00:00:23,180 --> 00:00:24,190 Let's... 6 00:00:25,350 --> 00:00:27,220 break up, Hyun-jae. 7 00:00:28,220 --> 00:00:29,490 What do you mean? 8 00:00:31,130 --> 00:00:32,990 How could we break up? That makes no sense. 9 00:00:33,060 --> 00:00:35,560 That makes the most sense to me. 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,070 My situation... 11 00:00:45,010 --> 00:00:46,640 keeps wronging you. 12 00:00:48,440 --> 00:00:51,310 Then you feel apologetic toward me although you did nothing wrong. 13 00:00:51,380 --> 00:00:53,050 And although I did nothing wrong, 14 00:00:53,880 --> 00:00:55,280 I feel apologetic toward you. 15 00:00:56,690 --> 00:00:57,890 That angers me. 16 00:00:59,220 --> 00:01:03,190 If you don't like the other person, you ruin the relationship. 17 00:01:06,730 --> 00:01:08,230 But if I don't like myself, 18 00:01:11,070 --> 00:01:12,930 I'll ruin my life. 19 00:01:17,870 --> 00:01:18,970 So... 20 00:01:21,810 --> 00:01:23,480 let's break up, Hyun-jae. 21 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 No. 22 00:01:33,920 --> 00:01:34,960 No. 23 00:01:40,860 --> 00:01:42,800 You've always let me win. 24 00:01:45,370 --> 00:01:46,740 Let me win this time too. 25 00:03:16,760 --> 00:03:18,290 Wear these shoes 26 00:03:18,960 --> 00:03:22,130 and go to nice places and meet a nice person. 27 00:03:23,870 --> 00:03:25,930 So that I couldn't even think about returning to you. 28 00:03:27,170 --> 00:03:28,900 So that I couldn't dare hold on. 29 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 Meet someone 30 00:03:32,670 --> 00:03:34,480 very, very nice. 31 00:04:13,850 --> 00:04:15,120 What is it? 32 00:04:15,620 --> 00:04:16,990 It's your brother. 33 00:04:17,790 --> 00:04:18,950 Did you study hard? 34 00:04:19,019 --> 00:04:20,720 Stop worrying about me. 35 00:04:22,790 --> 00:04:24,560 Then grow up quickly. 36 00:04:30,160 --> 00:04:31,270 No. 37 00:04:31,870 --> 00:04:33,370 Grow up slowly. 38 00:04:34,400 --> 00:04:36,240 I'm an adult, 39 00:04:36,870 --> 00:04:38,440 so you grow up slowly. 40 00:04:40,170 --> 00:04:41,210 Yes. 41 00:04:50,180 --> 00:04:51,320 Want a push? 42 00:04:57,530 --> 00:04:58,530 No. 43 00:05:00,630 --> 00:05:02,630 You're supposed to ride a swing alone. 44 00:05:04,530 --> 00:05:05,570 Yes. 45 00:05:30,360 --> 00:05:33,360 Why do you think Pinocchio's nose got longer? 46 00:05:33,430 --> 00:05:34,700 Because he lied. 47 00:05:35,400 --> 00:05:37,870 No. I mean, why his nose? 48 00:05:37,930 --> 00:05:39,230 There were other features too. 49 00:05:39,930 --> 00:05:43,270 Like his arms, legs, or maybe his tongue. 50 00:05:44,940 --> 00:05:46,040 I don't know. 51 00:05:48,380 --> 00:05:49,409 Do you want it? 52 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Yes. 53 00:05:53,550 --> 00:05:54,680 Buy it for me. 54 00:05:58,220 --> 00:05:59,890 I don't know about anything else, 55 00:05:59,950 --> 00:06:02,360 but you can use Pinocchio's nose to legally hit people. 56 00:06:03,860 --> 00:06:06,130 Wouldn't it be better to snap it off and swing it? 57 00:06:10,030 --> 00:06:12,630 Episode 14: Pinocchio's Nose Pushes People Away 58 00:06:12,700 --> 00:06:19,240 Episode 14: Pinocchio's Nose Pushes People Away 59 00:06:28,780 --> 00:06:32,150 If you have something to say, say it. Don't stand there all anxious. 60 00:06:32,790 --> 00:06:33,820 Me? 61 00:06:34,190 --> 00:06:36,990 How much water are you drinking? 62 00:06:53,110 --> 00:06:54,140 Mom. 63 00:06:54,210 --> 00:06:55,280 What? 64 00:06:56,740 --> 00:06:57,750 I want 65 00:06:58,650 --> 00:07:00,250 to take a trip. 66 00:07:00,310 --> 00:07:01,320 Where? 67 00:07:02,250 --> 00:07:03,720 Here and there. 68 00:07:03,790 --> 00:07:05,050 Somewhere far? 69 00:07:08,590 --> 00:07:09,890 Around the world. 70 00:07:11,190 --> 00:07:13,030 Around the world? Out of nowhere? 71 00:07:13,090 --> 00:07:14,930 That will take more than a few months. 72 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 What about your work? 73 00:07:16,760 --> 00:07:17,770 How will you pay for it? 74 00:07:17,830 --> 00:07:20,970 Well, I don't work in a physical office, 75 00:07:21,040 --> 00:07:23,170 so I can continue to work. 76 00:07:23,240 --> 00:07:26,410 As for the cost, I saved up to open a workshop. 77 00:07:26,640 --> 00:07:27,810 I want to use that. 78 00:07:29,540 --> 00:07:31,080 Did he ask you to go with him? 79 00:07:31,850 --> 00:07:32,880 No. 80 00:07:36,020 --> 00:07:39,250 Well... Yes, we are going together, but... 81 00:07:42,220 --> 00:07:45,290 But it's not because he asked me to join him. 82 00:07:53,700 --> 00:07:56,540 I gave it a lot of thought while publishing the book. 83 00:07:58,970 --> 00:08:01,580 I really love calligraphy, 84 00:08:03,540 --> 00:08:06,010 but I still want to write. 85 00:08:10,650 --> 00:08:13,090 I wanted to go on a trip around the world one day, 86 00:08:13,190 --> 00:08:14,860 and now I have the chance. 87 00:08:16,060 --> 00:08:19,490 I'm also thinking of writing a travel essay after the trip. 88 00:08:23,230 --> 00:08:25,030 Do what you want. 89 00:08:26,600 --> 00:08:27,640 What? 90 00:08:29,400 --> 00:08:30,640 Aren't you against it? 91 00:08:31,870 --> 00:08:34,940 I'm not going to live your life for you. Why would I be against it? 92 00:08:37,549 --> 00:08:39,409 Why are you so cool about this? 93 00:08:40,480 --> 00:08:43,780 It's not like you ever listen to me. 94 00:08:45,150 --> 00:08:48,160 I didn't know that not listening to you would be so worthwhile. 95 00:08:50,090 --> 00:08:52,430 Not everything I say is right anyway. 96 00:08:53,830 --> 00:08:55,100 Now that I think about it, 97 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 I think I was against everything you liked and wanted to do. 98 00:09:00,900 --> 00:09:02,870 My daughter is doing well, 99 00:09:03,140 --> 00:09:04,540 but my concerns 100 00:09:05,410 --> 00:09:07,940 only brought down your spirits. 101 00:09:12,950 --> 00:09:15,180 I know you were just worried about me. 102 00:09:17,190 --> 00:09:19,490 I would've said the same thing if I were you. 103 00:09:22,120 --> 00:09:23,760 The book is really good. 104 00:09:24,160 --> 00:09:27,030 You're doing so well. Thank you. 105 00:09:28,300 --> 00:09:30,700 Of course I'm doing well. I'm your daughter. 106 00:09:33,630 --> 00:09:35,040 Don't forget about contraception. 107 00:09:36,670 --> 00:09:37,740 What? 108 00:09:41,340 --> 00:09:43,110 Mom, I don't want to talk 109 00:09:43,840 --> 00:09:45,880 so freely with you. 110 00:09:52,490 --> 00:09:53,590 -What? -What? 111 00:09:53,890 --> 00:09:57,490 Gosh, Woo-yeon. You're putting your life on love. 112 00:09:57,630 --> 00:09:59,630 I'm not just following Soo. 113 00:10:00,060 --> 00:10:02,960 I'm thinking of writing a travel essay after the trip. 114 00:10:03,430 --> 00:10:05,730 I'll continue to upload my calligraphy on my social media account. 115 00:10:06,400 --> 00:10:07,970 You have plans, don't you? 116 00:10:08,040 --> 00:10:09,870 If you do, I'm glad. 117 00:10:10,940 --> 00:10:14,340 I'm done. Didn't you both say you have things to talk about? 118 00:10:14,680 --> 00:10:17,410 Mine is huge, so I'll go last. 119 00:10:17,750 --> 00:10:18,880 You go first. 120 00:10:25,250 --> 00:10:26,690 I broke up with Hyun-jae. 121 00:10:33,230 --> 00:10:36,160 Why are you all frozen? You're making me feel awkward. 122 00:10:36,400 --> 00:10:39,500 I'm just looking for the right words to say. 123 00:10:39,730 --> 00:10:41,440 You don't have to do that. 124 00:10:42,100 --> 00:10:44,770 It's enough that I'm uncomfortable. 125 00:10:45,840 --> 00:10:46,970 Do you want us to comfort you? 126 00:10:47,040 --> 00:10:49,680 Yes. I told him we should break up. 127 00:10:50,040 --> 00:10:51,780 Do I have the right to get comforted? 128 00:10:51,950 --> 00:10:55,350 There is no right to get comforted. You just get it when you need it. 129 00:10:56,180 --> 00:10:57,950 I won't ask for it since it makes me shameless. 130 00:10:58,150 --> 00:10:59,490 I'll do it anyway. 131 00:11:01,560 --> 00:11:03,090 You can cry if you want. 132 00:11:03,260 --> 00:11:05,860 Yes. Just cry. 133 00:11:09,960 --> 00:11:11,370 Get off me. It's too hot. 134 00:11:11,430 --> 00:11:13,530 -No. -I don't want to either. 135 00:11:15,540 --> 00:11:19,240 By the way, what about you? What do you have to tell us? 136 00:11:21,180 --> 00:11:22,440 -Me? -Yes. 137 00:11:29,350 --> 00:11:30,580 It's nothing. 138 00:11:31,890 --> 00:11:32,950 What is it? 139 00:11:35,420 --> 00:11:37,560 Why did you two break up? 140 00:11:44,370 --> 00:11:45,500 I don't know. 141 00:11:46,570 --> 00:11:48,770 Why didn't you beg her to stay if you're suffering so much? 142 00:11:49,140 --> 00:11:51,510 I don't know the reason why we must break up, 143 00:11:52,410 --> 00:11:53,770 but I understand very well 144 00:11:57,180 --> 00:11:58,910 why I can't beg her to stay. 145 00:12:03,680 --> 00:12:07,190 Tonight 146 00:12:25,970 --> 00:12:27,310 She seems fine. 147 00:12:41,090 --> 00:12:43,990 Why do you keep coming here every day? 148 00:12:57,910 --> 00:13:00,010 Young-hee and Hyun-jae broke up. 149 00:13:00,710 --> 00:13:01,880 I heard. 150 00:13:02,580 --> 00:13:04,950 -Did you hear it from Hyun-jae? -Yes. 151 00:13:07,380 --> 00:13:09,320 I wonder how we'll break up. 152 00:13:10,750 --> 00:13:13,150 Why are you already thinking about our breakup? 153 00:13:13,520 --> 00:13:15,020 I'm just saying. 154 00:13:15,620 --> 00:13:17,960 After seeing Young-hee and Hyun-jae, 155 00:13:18,090 --> 00:13:20,490 I feel like nothing ever lasts in this world. 156 00:13:23,260 --> 00:13:25,400 Perhaps we'll break up too. 157 00:13:26,770 --> 00:13:29,140 If there's someone else in your future instead of me, 158 00:13:29,770 --> 00:13:31,010 you should date him. 159 00:13:34,440 --> 00:13:35,510 But... 160 00:13:38,710 --> 00:13:40,250 I'm not confident about letting you do that. 161 00:13:43,050 --> 00:13:46,890 You'll always be in my future. I don't think there will be anyone else. 162 00:13:49,160 --> 00:13:51,830 So even in the rare case we break up, 163 00:13:52,630 --> 00:13:54,630 the one to leave will be you. Not me. 164 00:13:54,960 --> 00:13:56,330 That's not true. 165 00:13:57,160 --> 00:13:58,270 Do you want to bet? 166 00:13:58,700 --> 00:14:00,800 The one who asks to break up has to grant the other a wish. 167 00:14:01,600 --> 00:14:04,000 What's the point of all that when we're breaking up? 168 00:14:04,270 --> 00:14:05,970 That's why we shouldn't break up. 169 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Okay. 170 00:14:13,650 --> 00:14:16,080 Eunyu Publishing Company 171 00:14:14,350 --> 00:14:16,020 Is the cover design for the 20th anniversary 172 00:14:16,080 --> 00:14:18,520 of the complete series of world literature coming along well? 173 00:14:18,790 --> 00:14:21,860 Yes. We have the draft, and we're looking for a calligrapher. 174 00:14:23,290 --> 00:14:25,430 Can't we ask Ms. Kyung Woo-yeon? 175 00:14:25,630 --> 00:14:28,630 She's expressive, and her book is getting positive reviews. 176 00:14:30,360 --> 00:14:33,200 I contacted her already and she says she isn't available. 177 00:14:33,600 --> 00:14:35,870 She's going on a trip with her boyfriend for about a year or two. 178 00:14:46,980 --> 00:14:48,350 What is it? 179 00:14:49,620 --> 00:14:50,920 Are you all right? 180 00:14:51,690 --> 00:14:53,090 No, I'm not. 181 00:14:53,790 --> 00:14:56,420 I should be okay, but I'm not. I'm disappointed in myself, 182 00:14:56,490 --> 00:14:58,860 so I'm not okay. 183 00:14:59,660 --> 00:15:01,530 Are you going to go see Ms. Kyung? 184 00:15:04,270 --> 00:15:05,900 Will she let me see her if I go to her? 185 00:15:08,700 --> 00:15:10,170 There's one thing you're good at. 186 00:15:11,640 --> 00:15:13,210 You're good at going to her with an excuse. 187 00:15:15,010 --> 00:15:17,110 I don't have a good excuse to take with me. 188 00:15:17,780 --> 00:15:19,450 It has to be a really good one this time. 189 00:15:19,510 --> 00:15:22,080 "A Daily Occurrence For You, a Trip For Me". 190 00:15:22,650 --> 00:15:24,290 You know we're reprinting it. 191 00:15:24,850 --> 00:15:27,220 Article 9 Clause 1 of the publication contract 192 00:15:27,520 --> 00:15:29,260 states that we must give notice when reprinting. 193 00:15:30,190 --> 00:15:32,160 I believe Ms. Jung is meeting 194 00:15:32,960 --> 00:15:35,060 with Ms. Kyung this afternoon. 195 00:15:45,870 --> 00:15:48,610 We didn't know we'd reprint it so fast. 196 00:15:48,680 --> 00:15:49,840 Congratulations. 197 00:15:49,910 --> 00:15:52,310 It's too bad you didn't know. I did. 198 00:15:53,050 --> 00:15:54,320 Thank you for the congratulations. 199 00:15:56,950 --> 00:15:58,420 Did you meet with Ms. Kyung? 200 00:15:58,490 --> 00:16:01,020 She's meeting with someone else. 201 00:16:02,090 --> 00:16:04,160 -With who? -With our CEO. 202 00:16:07,060 --> 00:16:08,460 Why him? 203 00:16:09,300 --> 00:16:12,530 He said he'll meet with her personally. 204 00:16:16,340 --> 00:16:17,640 Where are they meeting? 205 00:16:18,510 --> 00:16:20,370 It's what publishers have to do. 206 00:16:20,910 --> 00:16:23,080 Under Article 9 Clause 1 of the publication contract, 207 00:16:23,340 --> 00:16:25,180 we're obligated to inform you about any reprints. 208 00:16:25,950 --> 00:16:29,180 I wanted to congratulate you on the reprint and also to say hello. 209 00:16:29,650 --> 00:16:31,190 Have a safe trip. 210 00:16:32,650 --> 00:16:34,250 I wanted to tell you that in person. 211 00:16:38,030 --> 00:16:40,730 I was worried when I heard you rejected our offer. 212 00:16:41,900 --> 00:16:45,070 I'm glad I wasn't the reason why you rejected it. 213 00:16:47,600 --> 00:16:50,470 If you have to decline an offer, 214 00:16:51,940 --> 00:16:54,110 I'd be stealing an opportunity from you. 215 00:16:54,340 --> 00:16:55,880 When I look at you, 216 00:16:56,740 --> 00:16:59,010 you're so calm and composed. 217 00:16:59,710 --> 00:17:01,650 I have a lot to learn from you. 218 00:17:03,150 --> 00:17:05,020 You're like a real adult. 219 00:17:05,119 --> 00:17:06,589 I'm not an adult. 220 00:17:08,089 --> 00:17:10,020 I'm struggling to hang in there 221 00:17:10,589 --> 00:17:12,230 because I don't want to burden you. 222 00:17:18,869 --> 00:17:22,140 Once you return from your trip after some time, 223 00:17:23,069 --> 00:17:24,470 and if you're okay with it, 224 00:17:25,440 --> 00:17:27,210 I'd like to be friends with you. 225 00:17:29,180 --> 00:17:31,210 I can act like we were only friends to begin with, 226 00:17:31,850 --> 00:17:33,810 and act like I only gave you comfort. 227 00:17:34,750 --> 00:17:36,180 I'm confident I can do that. 228 00:17:37,180 --> 00:17:38,320 Don't you have any friends? 229 00:17:39,150 --> 00:17:40,320 Should I become your friend? 230 00:17:41,420 --> 00:17:42,820 Then buy me a meal first. 231 00:17:43,190 --> 00:17:44,690 How did you know I was here? 232 00:17:45,090 --> 00:17:46,260 I followed you. 233 00:17:48,600 --> 00:17:50,060 Why do you like that? 234 00:17:51,870 --> 00:17:53,000 Because I'm beautiful. 235 00:17:59,910 --> 00:18:01,240 All right. 236 00:18:04,450 --> 00:18:07,950 Tonight 237 00:18:13,290 --> 00:18:14,820 Was that your jealousy acting up earlier? 238 00:18:15,490 --> 00:18:16,520 No. 239 00:18:16,690 --> 00:18:19,330 Then what was it? Do you like Mr. On? 240 00:18:19,390 --> 00:18:20,590 I like you. 241 00:18:24,330 --> 00:18:26,670 My boyfriend is really cool. 242 00:18:27,030 --> 00:18:28,070 Of course. 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,140 You like to keep it cool. 244 00:18:35,380 --> 00:18:36,440 Is there anything 245 00:18:38,010 --> 00:18:39,580 I did to disappoint you? 246 00:18:40,910 --> 00:18:42,580 No, I've never been disappointed. 247 00:18:43,450 --> 00:18:44,620 I like everything about you. 248 00:18:45,650 --> 00:18:47,350 Are you upset about anything? 249 00:18:49,420 --> 00:18:51,660 How can I not be upset about anything when I'm in love? 250 00:18:52,130 --> 00:18:56,260 You get more upset and hurt because you're in love. 251 00:18:57,060 --> 00:18:59,730 But it's because of love you can understand the other person. 252 00:19:01,840 --> 00:19:03,100 Can't you tell me? 253 00:19:04,910 --> 00:19:07,980 I won't tell you. You should make a guess. 254 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Okay. 255 00:19:11,410 --> 00:19:12,750 I'll guess them all. 256 00:19:13,280 --> 00:19:16,720 I'll get the right answers and I'll adjust myself to you. 257 00:19:30,300 --> 00:19:31,470 You'll drink more, right? 258 00:19:31,970 --> 00:19:33,530 No, I'm going to stop. 259 00:19:33,970 --> 00:19:35,170 I'll drink it then. 260 00:19:38,040 --> 00:19:39,270 Take me home if I get drunk. 261 00:19:39,640 --> 00:19:41,210 Even better if you take me with you. 262 00:19:41,710 --> 00:19:43,410 Will you be okay with my parents? 263 00:19:45,750 --> 00:19:48,220 Now that I think about it, I should sleep at home. 264 00:19:48,620 --> 00:19:50,550 In my home. On my bed. 265 00:19:54,560 --> 00:19:57,160 Tonight 266 00:20:16,780 --> 00:20:17,850 What happened? 267 00:20:18,150 --> 00:20:20,310 What is it, Woo-yeon? What happened? 268 00:20:20,380 --> 00:20:21,920 What is it? 269 00:20:22,480 --> 00:20:23,720 Don't come near me! 270 00:20:38,430 --> 00:20:40,370 I told you I don't want you to get hurt. 271 00:20:55,750 --> 00:20:58,020 Jin-ju and Sang-hyeok are dating. 272 00:20:58,790 --> 00:21:00,090 I know it very well. 273 00:21:00,750 --> 00:21:02,120 I saw them myself, 274 00:21:02,190 --> 00:21:04,660 and you told me 18 times already. 275 00:21:05,890 --> 00:21:09,130 It's just so shocking. Why? 276 00:21:11,160 --> 00:21:13,930 Let's stop talking about other couples. Should we talk about us? 277 00:21:14,030 --> 00:21:14,970 Like what? 278 00:21:15,040 --> 00:21:16,800 When should I go talk to your parents? 279 00:21:17,500 --> 00:21:18,640 For what? 280 00:21:18,710 --> 00:21:20,410 Don't they know you're going on the trip with me? 281 00:21:20,470 --> 00:21:21,410 They do. I told them. 282 00:21:21,480 --> 00:21:23,610 Then I should go greet them. 283 00:21:23,680 --> 00:21:25,850 They must be worried about sending their daughter away. 284 00:21:26,910 --> 00:21:28,450 Is that necessary? 285 00:21:28,520 --> 00:21:31,650 It'll get me brownie points from my future in-laws. 286 00:21:32,320 --> 00:21:35,720 "In-laws"? It's not like we're going to get married. 287 00:21:39,490 --> 00:21:41,130 Aren't you going to marry me? 288 00:21:41,930 --> 00:21:45,370 It's not that. Marriage is something so far away. 289 00:21:45,430 --> 00:21:47,900 Just dating is okay, 290 00:21:48,040 --> 00:21:51,070 but I want to stay by your side forever. 291 00:21:53,270 --> 00:21:54,780 Let's go meet them on the weekend. 292 00:21:55,510 --> 00:21:56,540 Okay. 293 00:22:20,630 --> 00:22:23,570 Hello? Son? Did something happen? 294 00:22:24,640 --> 00:22:25,910 Yes. No. 295 00:22:26,910 --> 00:22:28,280 I just called. 296 00:22:30,310 --> 00:22:31,350 Hello? 297 00:22:31,650 --> 00:22:32,950 Why aren't you talking? 298 00:22:33,010 --> 00:22:34,180 Because I'm happy. 299 00:22:34,250 --> 00:22:36,980 You called me first when nothing happened. 300 00:22:37,750 --> 00:22:38,950 This is a first. 301 00:22:40,620 --> 00:22:42,560 Are you free this Sunday? 302 00:22:42,620 --> 00:22:45,990 Of course I am. Even if I'm not, I should make time. 303 00:22:48,030 --> 00:22:49,100 Then 304 00:22:49,860 --> 00:22:52,430 see you on Sunday, Mom. 305 00:23:10,420 --> 00:23:12,120 Won-jung 306 00:23:16,190 --> 00:23:17,390 Yes? Hello? 307 00:23:18,130 --> 00:23:20,890 Don't be shocked and listen to this. 308 00:23:21,630 --> 00:23:24,460 Soo called me and asked to meet on Sunday. 309 00:23:24,530 --> 00:23:27,130 Really? That's great news. 310 00:23:27,330 --> 00:23:29,770 Where should we go? Should I pick you up from home? 311 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Why would you? 312 00:23:32,010 --> 00:23:33,870 You said Soo wants to meet on Sunday. 313 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 Exactly. So why would you? 314 00:23:36,840 --> 00:23:38,450 Didn't he invite me? 315 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 No. 316 00:23:42,450 --> 00:23:45,020 I'll ask him for you. 317 00:23:45,090 --> 00:23:46,420 No, that makes me feel more pathetic. 318 00:23:46,490 --> 00:23:47,490 Should I not? 319 00:23:49,620 --> 00:23:51,190 You should still bring it up. 320 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Okay. 321 00:24:00,930 --> 00:24:03,100 Why is he discriminating? 322 00:24:05,110 --> 00:24:06,210 Darn it. 323 00:24:52,520 --> 00:24:56,260 Sorry. I was going to leave after taking my stuff. 324 00:24:57,420 --> 00:24:59,160 I figured you wouldn't be able to throw them away. 325 00:25:00,830 --> 00:25:02,530 I prayed for the first time 326 00:25:04,060 --> 00:25:05,270 and it was answered. 327 00:25:09,140 --> 00:25:10,840 I should start going to church 328 00:25:12,670 --> 00:25:14,710 if my next prayer gets answered too. 329 00:25:21,280 --> 00:25:22,820 Can't we get back together 330 00:25:23,750 --> 00:25:25,150 even if I beg? 331 00:25:25,790 --> 00:25:28,120 Why would you beg when you didn't do anything wrong? 332 00:25:28,190 --> 00:25:29,860 If I didn't do anything wrong, 333 00:25:31,760 --> 00:25:32,860 why are you throwing me away? 334 00:25:33,060 --> 00:25:34,190 I told you. 335 00:25:35,300 --> 00:25:37,700 My situation keeps wronging you. 336 00:25:38,200 --> 00:25:40,300 I tried to understand. 337 00:25:41,170 --> 00:25:45,110 I tried really hard to break up since you tell me it's hard on you. 338 00:25:45,410 --> 00:25:48,310 But no matter how hard I think about it, I don't get why we have to break up. 339 00:25:49,510 --> 00:25:51,180 I can't understand you. 340 00:25:52,180 --> 00:25:54,380 Are you going to throw me away if I'm in a difficult situation? 341 00:25:58,020 --> 00:25:59,020 Yes. 342 00:25:59,920 --> 00:26:01,190 I would. 343 00:26:07,260 --> 00:26:08,960 Although we dated for ten years, 344 00:26:10,600 --> 00:26:12,170 you won't be able to understand me. 345 00:26:31,380 --> 00:26:33,250 I'm really asking you for the last time. 346 00:26:37,260 --> 00:26:38,630 I won't 347 00:26:40,130 --> 00:26:41,290 hold onto you anymore. 348 00:26:45,300 --> 00:26:46,700 Do you still want to break up? 349 00:26:51,770 --> 00:26:52,840 Yes. 350 00:26:54,140 --> 00:26:55,310 I want to break up. 351 00:27:04,680 --> 00:27:05,720 Fine. 352 00:27:08,590 --> 00:27:09,720 Let's do that then. 353 00:27:34,080 --> 00:27:36,350 Faneuil Hall, Old Corner Bookstore 354 00:27:38,120 --> 00:27:39,850 Atlanta, Hartsfield–Jackson 355 00:27:47,590 --> 00:27:49,500 The Netherlands, Belgium, Luxembourg 356 00:27:49,900 --> 00:27:53,400 Are we going to all of these places? That's going to be a tight schedule. 357 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 Not all of them, but it'll still be a tight schedule. 358 00:27:57,700 --> 00:27:59,440 It'll be fun regardless. 359 00:28:06,080 --> 00:28:07,110 This one's nice. 360 00:28:06,580 --> 00:28:11,480 King Room, large double bed 361 00:28:10,320 --> 00:28:13,150 No. The bed is too big. 362 00:28:13,450 --> 00:28:14,720 I want to sleep right next to you. 363 00:28:18,120 --> 00:28:19,260 This is nice. 364 00:28:19,330 --> 00:28:21,390 -What? -A single bed. 365 00:28:34,010 --> 00:28:35,840 Mom says to come by six tomorrow. 366 00:28:36,180 --> 00:28:37,840 Okay, I won't be late. 367 00:28:38,710 --> 00:28:39,750 Go in. 368 00:28:41,210 --> 00:28:43,820 -You have to let go. -I don't want to. 369 00:28:48,990 --> 00:28:51,490 We won't need to say bye anymore. 370 00:28:53,130 --> 00:28:56,500 You're right. It'll happen soon. 371 00:29:03,970 --> 00:29:08,840 Lee Soo 372 00:29:13,780 --> 00:29:14,910 Lee Soo 373 00:29:24,290 --> 00:29:29,160 Kyung 374 00:29:35,870 --> 00:29:37,940 Kyung Woo 375 00:29:49,620 --> 00:29:51,680 's Lee Soo 376 00:29:58,860 --> 00:30:02,760 Kyung Woo-yeon's Lee Soo 377 00:30:08,300 --> 00:30:10,540 Choi Jung-hyun PD 378 00:30:14,370 --> 00:30:16,110 Sorry for calling you out on a Sunday. 379 00:30:16,680 --> 00:30:19,050 It's fine. Why did you want to meet? 380 00:30:19,550 --> 00:30:22,320 The main character of our next drama 381 00:30:22,380 --> 00:30:23,850 is a calligrapher. 382 00:30:23,920 --> 00:30:25,650 Don't you produce movies? 383 00:30:25,720 --> 00:30:27,950 We produce both movies and dramas. 384 00:30:29,160 --> 00:30:31,290 I'll be straightforward. 385 00:30:31,490 --> 00:30:32,890 Could you do the drama title 386 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 and be the hand double for the main character? 387 00:30:39,070 --> 00:30:41,030 I'm sorry, but I don't think I can. 388 00:30:41,570 --> 00:30:43,040 It's a personal matter. 389 00:30:44,140 --> 00:30:47,010 If it's because of last time, I apologize again. 390 00:30:48,010 --> 00:30:51,780 I pushed hard for you this time, and that won't happen again. 391 00:30:52,150 --> 00:30:55,320 It's true that I am still hurt, 392 00:30:55,750 --> 00:30:57,550 but it's a different reason. 393 00:30:57,950 --> 00:31:00,750 -I'm traveling... -I know it may sound cold, 394 00:31:00,950 --> 00:31:03,460 but opportunities don't know how to wait. 395 00:31:07,330 --> 00:31:10,330 To be honest, it's a bit of a rush, so I'd like an answer soon. 396 00:31:27,250 --> 00:31:29,480 -Hey. -Hi, Soo. Where are you? 397 00:31:29,650 --> 00:31:32,220 -I stepped out for a bit. -Alone? 398 00:31:32,290 --> 00:31:34,990 -No. I'm with... -Son. 399 00:31:35,220 --> 00:31:37,690 I see. You're with your mother. 400 00:31:37,760 --> 00:31:39,230 Yes. Why? 401 00:31:41,530 --> 00:31:43,600 Never mind. See you later. 402 00:31:43,800 --> 00:31:44,830 Okay. 403 00:31:47,500 --> 00:31:48,700 Oh my gosh. 404 00:31:49,470 --> 00:31:50,800 Girlfriend? 405 00:31:51,140 --> 00:31:55,310 Punk. So that's how he is toward his girlfriend. 406 00:31:58,110 --> 00:32:00,210 So? What should I get? 407 00:32:05,220 --> 00:32:07,750 You bring this, and it's game over. 408 00:32:08,590 --> 00:32:11,960 This is what I brought to get permission to marry your mom. 409 00:32:12,490 --> 00:32:15,300 Gosh. We got so drunk that night. 410 00:32:17,360 --> 00:32:18,460 No. 411 00:32:19,730 --> 00:32:22,170 -Why not? -Grandpa hates you. 412 00:32:25,910 --> 00:32:28,680 I'm meeting my girlfriend's parents. What would you recommend? 413 00:32:28,780 --> 00:32:31,110 -Let's see. -He doesn't know anything. 414 00:32:32,180 --> 00:32:35,420 What doesn't he know? My dad hates you. 415 00:32:46,830 --> 00:32:49,960 Check on my place and take my car for a spin now and then. 416 00:32:50,060 --> 00:32:52,730 He's ordering us around without putting any money in our hands. 417 00:32:52,930 --> 00:32:55,740 If you get paid, you're a servant. If not, you're a parent. 418 00:32:55,940 --> 00:32:57,770 Choose. Which do you want to be? 419 00:33:01,110 --> 00:33:04,040 I'd prefer a parent though. 420 00:33:07,080 --> 00:33:09,450 -Thanks for today. -Are you feeling all right? 421 00:33:09,720 --> 00:33:11,380 I'm trying not to hate you. 422 00:33:14,550 --> 00:33:16,120 Because I have someone who will adore me now. 423 00:33:23,200 --> 00:33:25,900 I made reservations for you. Enjoy your dinner. 424 00:33:26,170 --> 00:33:28,940 Thanks, son. I'm sure we'll enjoy it. 425 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 I'll buy dinner when I return your card. 426 00:33:31,440 --> 00:33:33,470 Make it something expensive. I'll bring Woo-yeon. 427 00:33:39,250 --> 00:33:41,210 Our son really grew up well. 428 00:33:42,420 --> 00:33:43,520 You're right. 429 00:33:44,280 --> 00:33:46,820 He grew up well even with incompetent parents. 430 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 I'm so grateful. 431 00:33:56,530 --> 00:33:57,760 -Taste it. -Okay. 432 00:33:59,870 --> 00:34:01,130 It's good. 433 00:34:07,010 --> 00:34:09,540 Why are you sighing so heavily? 434 00:34:09,610 --> 00:34:10,980 Stop that already. 435 00:34:14,610 --> 00:34:16,679 Daughter. Is something wrong? 436 00:34:23,920 --> 00:34:28,060 "My married daughter and I chatted about old times over a drink recently," 437 00:34:28,560 --> 00:34:30,699 "and she said I was so strict," 438 00:34:30,760 --> 00:34:33,370 "that she was hurt very often when she was young." 439 00:34:34,100 --> 00:34:37,699 "I thought all that a parent had to do was feed them and house them," 440 00:34:38,199 --> 00:34:41,469 "but looking back, I should've had more faith in my child back then." 441 00:34:41,710 --> 00:34:43,010 "I should've comforted her." 442 00:34:43,480 --> 00:34:46,449 "I should've told her more that I loved her." 443 00:34:46,580 --> 00:34:50,480 Do you know what I regret the most about not being educated? 444 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 What? 445 00:34:52,620 --> 00:34:54,690 Being ignorant toward you kids. 446 00:34:55,820 --> 00:34:58,830 Screaming, getting mad, 447 00:35:00,490 --> 00:35:01,830 and yelling at you. 448 00:35:04,630 --> 00:35:05,970 Children knowingly 449 00:35:06,830 --> 00:35:09,670 drive stakes into their parents' hearts, 450 00:35:10,240 --> 00:35:12,170 but parents do it unknowingly. 451 00:35:14,370 --> 00:35:16,880 Although the stake in my child's heart 452 00:35:18,280 --> 00:35:20,610 hurts much more than the stake in my heart... 453 00:35:23,050 --> 00:35:24,580 But I didn't know. 454 00:35:26,450 --> 00:35:28,790 How many stakes did I drive into your heart? 455 00:35:29,760 --> 00:35:33,930 You didn't drive a single stake into my heart. 456 00:35:36,760 --> 00:35:40,530 Liar. I know of dozens off the top of my head. 457 00:35:42,200 --> 00:35:43,400 It's so annoying. 458 00:35:44,000 --> 00:35:45,740 It's because you remember things like that... 459 00:35:52,580 --> 00:35:54,210 What's lodged in here 460 00:35:54,850 --> 00:35:56,680 are all shards of glass. 461 00:35:59,850 --> 00:36:02,190 They cut you even if you touch it, 462 00:36:04,660 --> 00:36:07,860 but you grabbed them in your hand and stabbed my heart with them. 463 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 How could you be fine? 464 00:36:15,270 --> 00:36:19,640 You fool. Why couldn't you just drive stakes into my heart like others? 465 00:36:21,140 --> 00:36:22,880 Why did it have to be shards of glass? 466 00:36:23,740 --> 00:36:25,510 It only tore up your hands as well. 467 00:36:47,830 --> 00:36:49,240 Why hug me? 468 00:36:49,800 --> 00:36:51,540 I have shards of glass. 469 00:37:00,810 --> 00:37:03,250 It's good to see that you and Soo got closer. 470 00:37:03,320 --> 00:37:04,280 It is. 471 00:37:09,420 --> 00:37:10,490 I forgot. 472 00:37:11,120 --> 00:37:13,260 You like steak. 473 00:37:13,760 --> 00:37:15,130 I love meat. 474 00:37:20,330 --> 00:37:21,330 After this, 475 00:37:22,400 --> 00:37:23,870 shall we go to a recital? 476 00:37:32,950 --> 00:37:34,650 Pianist Elliott Son Solo Recital 477 00:37:37,380 --> 00:37:41,750 I think you liked that pianist. 478 00:37:47,160 --> 00:37:48,530 Is it not him? 479 00:37:50,330 --> 00:37:51,430 It's him. 480 00:37:53,700 --> 00:37:54,730 I asked for 481 00:37:56,400 --> 00:37:57,570 a huge favor to get these-- 482 00:37:57,640 --> 00:37:59,310 You remember details now that 483 00:38:00,170 --> 00:38:01,440 you try to remember, don't you? 484 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 What? 485 00:38:08,650 --> 00:38:12,080 To be honest, I regretted leaving you. 486 00:38:17,590 --> 00:38:18,760 It's past tense. 487 00:38:18,990 --> 00:38:21,760 I'm not sure if it's present progressive. 488 00:38:25,330 --> 00:38:28,370 But I want to keep it to myself. 489 00:38:30,300 --> 00:38:32,710 It's easier just to see you sometimes like this. 490 00:38:34,170 --> 00:38:36,340 At our age, we're easily scared. 491 00:38:36,740 --> 00:38:39,880 More than a ghost that might or might not be in the closet, 492 00:38:40,450 --> 00:38:42,680 we know that our emotions can hurt more. 493 00:38:53,030 --> 00:38:54,630 All I can say is that 494 00:38:56,430 --> 00:38:58,060 I am sorry. 495 00:38:58,230 --> 00:39:02,030 You're not just scared, are you? You've grown up as well. 496 00:39:05,910 --> 00:39:07,610 But you took too long. 497 00:39:07,740 --> 00:39:09,380 Even when we know the answer, 498 00:39:11,640 --> 00:39:13,280 there's an expiry date. 499 00:39:15,750 --> 00:39:17,150 I forgot about that. 500 00:39:28,230 --> 00:39:31,960 Do you think I'll like you because you bring stuff like this? 501 00:39:32,900 --> 00:39:36,940 We don't need this. Just be good to our daughter. 502 00:39:40,410 --> 00:39:43,310 Why are we practicing these lines 503 00:39:43,380 --> 00:39:45,080 when he might come empty-handed? 504 00:39:45,140 --> 00:39:47,150 Don't you know about application? 505 00:39:47,610 --> 00:39:50,680 Should we stick to the period drama tone? 506 00:39:50,980 --> 00:39:52,020 Yes. 507 00:39:52,420 --> 00:39:54,020 Okay, do it. 508 00:39:54,420 --> 00:39:57,090 Go and get the kids already. 509 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Right. 510 00:39:59,060 --> 00:40:01,360 I will be right back, then. 511 00:40:09,540 --> 00:40:10,600 Why are you out here? 512 00:40:12,240 --> 00:40:15,710 Soo, the thing is... 513 00:40:16,280 --> 00:40:17,580 What are you doing there? 514 00:40:20,680 --> 00:40:21,810 Come in. 515 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 Okay. 516 00:40:23,450 --> 00:40:24,980 Let's not keep them waiting. 517 00:40:25,790 --> 00:40:26,820 Wait. 518 00:40:28,420 --> 00:40:29,860 I have something to say. 519 00:40:30,860 --> 00:40:32,120 Let's talk inside. 520 00:40:47,240 --> 00:40:49,040 We prepared just the right dialogue. 521 00:40:49,110 --> 00:40:50,310 It's perfect. 522 00:40:55,550 --> 00:40:59,390 Do you think I'll like you because you bring stuff like this? 523 00:41:00,190 --> 00:41:04,120 We don't need this. Just be good to our daughter. 524 00:41:06,830 --> 00:41:10,360 I'll be good to Woo-yeon and to both of you as well. 525 00:41:14,900 --> 00:41:16,000 Open it. 526 00:41:22,480 --> 00:41:24,310 I'll exchange it if you don't like it. 527 00:41:25,310 --> 00:41:26,410 By the way... 528 00:41:26,480 --> 00:41:28,350 -My gosh, this is expensive. -Hey. 529 00:41:28,410 --> 00:41:29,550 You got us this? 530 00:41:30,520 --> 00:41:31,580 This liquor... 531 00:41:32,520 --> 00:41:34,220 This precious brand... 532 00:41:34,790 --> 00:41:36,460 My goodness... 533 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 Hey. 534 00:41:39,160 --> 00:41:40,590 I have something to say. 535 00:41:43,100 --> 00:41:44,530 Let's eat first. 536 00:41:45,430 --> 00:41:46,470 Yes. 537 00:41:55,040 --> 00:41:56,280 I'm not going. 538 00:42:01,450 --> 00:42:03,250 I can't go on the trip. 539 00:42:23,600 --> 00:42:26,070 Did you make up your mind? 540 00:42:29,240 --> 00:42:30,240 Yes. 541 00:42:40,520 --> 00:42:41,690 Are you angry? 542 00:42:44,520 --> 00:42:45,790 Why would I be? 543 00:42:47,390 --> 00:42:50,130 I made up my mind and notified you without talking to you. 544 00:42:51,530 --> 00:42:52,700 I'm not angry. 545 00:42:54,870 --> 00:42:58,870 I can't give up on my dream, so how can I get angry 546 00:42:59,640 --> 00:43:01,740 that you won't give up on yours? 547 00:43:11,320 --> 00:43:13,820 Should I not go either? 548 00:43:25,930 --> 00:43:27,200 You should go. 549 00:43:29,300 --> 00:43:31,870 Are you okay being apart from me? 550 00:43:33,640 --> 00:43:35,370 How could I be okay? 551 00:43:37,410 --> 00:43:40,380 But I can't realize your dream for you, 552 00:43:40,710 --> 00:43:43,080 and you can't do the same for me. 553 00:43:44,080 --> 00:43:47,890 If one of us had to give up, we'd resent the other every now and then. 554 00:43:48,550 --> 00:43:49,920 I don't want to do that. 555 00:43:58,530 --> 00:43:59,600 Are you worried? 556 00:44:00,970 --> 00:44:02,200 That we'll break up? 557 00:44:03,840 --> 00:44:05,540 I'm not worried about that. 558 00:44:08,970 --> 00:44:10,280 What terrible timing. 559 00:44:20,390 --> 00:44:25,060 I don't believe sayings about love being all about timing 560 00:44:25,790 --> 00:44:26,930 and things like that. 561 00:44:28,160 --> 00:44:30,660 See? We're together right now. 562 00:44:41,140 --> 00:44:42,370 I'll be back soon. 563 00:44:45,080 --> 00:44:46,250 Be back soon. 564 00:44:46,750 --> 00:44:48,980 Don't make me wait too long. 565 00:45:07,070 --> 00:45:09,970 Departures 566 00:45:10,970 --> 00:45:12,440 Get back safely. 567 00:45:14,810 --> 00:45:16,240 Take care of yourself. 568 00:45:20,580 --> 00:45:22,750 You might miss your flight. 569 00:45:25,950 --> 00:45:27,550 Go on ahead. 570 00:45:32,390 --> 00:45:35,490 You go first. Then I can go inside. 571 00:45:39,130 --> 00:45:40,700 Call me when you land. 572 00:46:38,620 --> 00:46:40,490 I love you, Kyung Woo-yeon. 573 00:46:41,530 --> 00:46:43,030 I love you too. 574 00:46:50,200 --> 00:46:51,600 Soo left. 575 00:46:59,110 --> 00:47:02,350 -Hello? -Even your cochlea's pretty. 576 00:47:04,680 --> 00:47:06,150 Good morning, Woo-yeon. 577 00:47:07,690 --> 00:47:09,520 Good morning, my Soo. 578 00:47:09,590 --> 00:47:12,220 I'll go again. Good morning, my Woo-yeon. 579 00:47:12,460 --> 00:47:14,130 Nothing changed. 580 00:47:15,930 --> 00:47:16,930 My Soo 581 00:47:18,200 --> 00:47:20,270 Are you brushing your teeth? 582 00:47:20,630 --> 00:47:23,000 -Did you brush thoroughly? -Yes. 583 00:47:24,840 --> 00:47:27,010 I'll call back when I'm done. 584 00:47:31,280 --> 00:47:32,310 My Soo 585 00:47:34,380 --> 00:47:35,710 Hello? 586 00:47:40,020 --> 00:47:41,250 I feel so nervous. 587 00:47:41,390 --> 00:47:44,320 Don't be. You're always the best. 588 00:47:45,820 --> 00:47:46,960 I love you. 589 00:47:47,590 --> 00:47:49,090 I love you too. 590 00:48:14,290 --> 00:48:17,720 Life is truly a boomerang. 591 00:48:26,030 --> 00:48:27,270 What do you do tomorrow? 592 00:48:27,400 --> 00:48:28,900 I take another flight tomorrow. 593 00:48:28,970 --> 00:48:30,470 For how long? 594 00:48:32,100 --> 00:48:33,470 Quite a while. 595 00:48:33,710 --> 00:48:35,310 A few times a day, 596 00:48:35,640 --> 00:48:37,480 -Soo called me. -I'm at work. 597 00:48:35,940 --> 00:48:38,840 If the waves were the ocean's work 598 00:48:37,680 --> 00:48:40,350 Look. I have so much to do. 599 00:48:38,910 --> 00:48:40,180 You are hope. 600 00:48:40,350 --> 00:48:42,250 Life is truly a boomerang. It gives back exactly how much you give. 601 00:48:41,110 --> 00:48:43,650 We shared our everyday lives. 602 00:48:42,310 --> 00:48:43,880 To wait 603 00:48:43,950 --> 00:48:45,480 You're just like Samantha. 604 00:48:45,550 --> 00:48:46,750 Who's that? 605 00:48:46,820 --> 00:48:48,350 The AI in the film "Her". 606 00:48:48,420 --> 00:48:51,820 You're stuck in my phone, so you're like an AI. 607 00:48:53,030 --> 00:48:55,290 Hello. I'm Soo-mantha. 608 00:48:55,860 --> 00:48:57,360 We were still in love. 609 00:48:58,100 --> 00:48:59,670 I'll get out of here soon. 610 00:49:00,430 --> 00:49:02,970 Kyung Woo-yeon. I love you. 611 00:49:04,840 --> 00:49:07,210 -I love you too. -Okay. 612 00:49:08,770 --> 00:49:11,240 We overcame all the hardships 613 00:49:12,680 --> 00:49:16,320 and lived happily for a long, long time. 614 00:49:20,820 --> 00:49:22,190 That's a lie. 615 00:49:25,720 --> 00:49:27,460 November 616 00:49:28,530 --> 00:49:30,960 Time passed slower than I thought, 617 00:49:32,200 --> 00:49:33,800 and it's been just two months. 618 00:49:38,270 --> 00:49:39,500 My Soo 619 00:49:41,910 --> 00:49:43,480 Hello? 620 00:49:43,940 --> 00:49:45,740 Did you just get back? 621 00:49:45,840 --> 00:49:48,710 -Yes. -Did you have your dinner? 622 00:49:49,720 --> 00:49:52,680 -Not yet. -Oh, dear. You should eat soon. 623 00:49:52,750 --> 00:49:55,250 I thought you were tired and in bed. 624 00:49:55,590 --> 00:49:57,090 I thought you'd be busy. 625 00:49:58,890 --> 00:50:00,390 I waited for your call. 626 00:50:05,000 --> 00:50:06,530 I'm almost home. 627 00:50:07,300 --> 00:50:08,300 Okay. 628 00:50:08,430 --> 00:50:10,170 It's hard to call, isn't it? 629 00:50:12,940 --> 00:50:15,370 -I'm a bit busy. -You look tired. 630 00:50:16,010 --> 00:50:17,640 You must be tired. Go to bed. 631 00:50:18,780 --> 00:50:21,080 No, I can talk some more. 632 00:50:23,420 --> 00:50:25,020 Will you be busy again tomorrow? 633 00:50:26,080 --> 00:50:28,620 He used to call me many times a day. 634 00:50:28,850 --> 00:50:30,460 Then he called morning and evening. 635 00:50:31,620 --> 00:50:33,990 Some days, he called just once. 636 00:50:36,400 --> 00:50:38,800 I was up all night taking photos and passed out. I'm sorry. 637 00:50:45,140 --> 00:50:46,370 That's okay. 638 00:50:48,270 --> 00:50:49,880 And some days, 639 00:50:50,410 --> 00:50:52,840 we just exchanged short text messages. 640 00:50:53,880 --> 00:50:55,250 I miss you. 641 00:50:55,810 --> 00:50:57,650 I miss you so much too. 642 00:50:58,350 --> 00:50:59,620 I shouldn't have come. 643 00:51:00,190 --> 00:51:01,790 I should've stayed with you. 644 00:51:02,090 --> 00:51:03,460 You should have. 645 00:51:05,920 --> 00:51:07,030 I'm sorry. 646 00:51:08,690 --> 00:51:10,100 Don't apologize. 647 00:51:11,460 --> 00:51:12,560 It's okay. 648 00:51:14,970 --> 00:51:17,540 Missing each other turned into resentment. 649 00:51:18,470 --> 00:51:19,940 What did you do today? 650 00:51:20,210 --> 00:51:21,610 The same as always. 651 00:51:23,540 --> 00:51:24,580 What about you? 652 00:51:25,310 --> 00:51:26,550 Me too, the same. 653 00:51:31,720 --> 00:51:33,050 Is something wrong? 654 00:51:35,490 --> 00:51:36,560 No. 655 00:51:37,160 --> 00:51:38,390 Is everything okay? 656 00:51:42,630 --> 00:51:43,630 Yes. 657 00:51:45,830 --> 00:51:47,000 I'm okay. 658 00:51:49,300 --> 00:51:51,540 When we ran out of memories to share, 659 00:51:52,800 --> 00:51:54,040 we 660 00:51:55,310 --> 00:51:56,740 kept our mouths shut. 661 00:51:58,380 --> 00:52:01,380 Did something bad happen recently? 662 00:52:06,150 --> 00:52:07,350 No. 663 00:52:09,120 --> 00:52:10,590 I'm just tired. 664 00:52:14,390 --> 00:52:15,560 Okay. Get some rest. 665 00:52:16,390 --> 00:52:19,030 Sleep well, Woo-yeon. I love you. 666 00:52:22,030 --> 00:52:23,500 Sleep well. 667 00:52:38,920 --> 00:52:41,790 I love you. Stay with me for a long time. 668 00:52:44,420 --> 00:52:45,960 That depends on you. 669 00:53:35,310 --> 00:53:37,040 My Soo 670 00:53:41,550 --> 00:53:42,850 Hello? 671 00:53:43,220 --> 00:53:44,580 What were you doing? 672 00:53:44,920 --> 00:53:46,180 I'm heading home. 673 00:53:47,290 --> 00:53:48,420 I see. 674 00:53:54,760 --> 00:53:56,260 I'm about to catch a flight. 675 00:53:56,900 --> 00:53:59,130 I'll be in a remote area and I might not have a signal. 676 00:54:01,930 --> 00:54:03,030 That's fine. 677 00:54:04,100 --> 00:54:06,610 I said it's fine like it was a motto, 678 00:54:07,210 --> 00:54:10,640 but never for one moment was I really fine. 679 00:54:13,110 --> 00:54:15,080 Lying became the norm. 680 00:54:18,020 --> 00:54:19,520 I have something to say. 681 00:54:20,120 --> 00:54:21,950 Okay. What is it? 682 00:54:29,390 --> 00:54:30,600 Let's 683 00:54:34,170 --> 00:54:35,330 stop doing this. 684 00:54:40,810 --> 00:54:42,270 I want to break up with you. 685 00:54:44,710 --> 00:54:45,740 Why? 686 00:54:52,120 --> 00:54:53,250 Just because. 687 00:54:56,520 --> 00:54:57,590 I think that 688 00:55:01,630 --> 00:55:04,730 if we keep this up, I'll end up hating you. 689 00:55:12,370 --> 00:55:14,040 It's too hard for me. 690 00:55:19,280 --> 00:55:20,410 Okay. 691 00:55:22,080 --> 00:55:23,210 Let's break up. 692 00:55:25,680 --> 00:55:26,920 Don't cry. 693 00:55:28,450 --> 00:55:29,720 Eat well. 694 00:55:31,490 --> 00:55:32,860 And sleep well. 695 00:55:38,130 --> 00:55:39,560 Take care of yourself. 696 00:55:45,040 --> 00:55:46,970 My Soo 697 00:56:00,750 --> 00:56:03,050 The length of the lies we told 698 00:56:03,420 --> 00:56:04,990 pushed us away from each other. 699 00:56:07,890 --> 00:56:08,990 Eventually, 700 00:56:10,600 --> 00:56:11,860 we broke up. 701 00:57:00,510 --> 00:57:04,820 Dajin Bridge 702 00:57:04,880 --> 00:57:11,790 Dajin Bridge 703 00:57:12,890 --> 00:57:14,790 Why did you walk with me? 704 00:57:15,730 --> 00:57:18,160 Because I didn't want you to become a weirdo. 705 00:57:20,270 --> 00:57:22,900 Because at times, it's comforting to know 706 00:57:23,300 --> 00:57:25,100 I'm not the only weirdo. 707 00:57:32,440 --> 00:57:35,350 You're just as good at comforting others as always. 708 00:57:36,710 --> 00:57:38,580 I plan to stay that way. 709 00:57:39,720 --> 00:57:42,390 You can come if you need that. 710 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 I mean it. 711 00:57:45,790 --> 00:57:48,760 You're still just as good at making me feel shameless. 712 00:57:52,130 --> 00:57:54,070 Do you remember what I said before? 713 00:57:54,800 --> 00:57:58,740 What you said on the phone was just like how I felt back then. 714 00:57:59,600 --> 00:58:01,010 That's why I sympathized. 715 00:58:01,940 --> 00:58:05,980 When I looked at you, I kept seeing myself in you. 716 00:58:07,280 --> 00:58:08,310 I think 717 00:58:09,250 --> 00:58:11,120 I may have liked you 718 00:58:11,680 --> 00:58:13,520 in order to console myself. 719 00:58:18,360 --> 00:58:20,290 I thought if you were happy, 720 00:58:21,390 --> 00:58:23,660 I could become happy too. 721 00:58:28,300 --> 00:58:30,100 What I'm trying to say is this. 722 00:58:31,240 --> 00:58:33,470 If we meet again like today, 723 00:58:33,740 --> 00:58:37,780 and you walk under an umbrella after the rain has stopped, 724 00:58:39,180 --> 00:58:41,010 I can walk with you again. 725 00:58:58,130 --> 00:59:02,330 1 year later 726 00:59:06,100 --> 00:59:07,710 Woo-yeon Calligraphy 727 00:59:16,050 --> 00:59:18,820 Woo-yeon Calligraphy 728 00:59:18,880 --> 00:59:20,220 When this week goes, next week comes 729 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 Where the past and present can coexist 730 00:59:23,020 --> 00:59:25,120 Where the past and present can coexist 731 00:59:27,160 --> 00:59:29,130 Loneliness in joy, autumn fades away 732 00:59:29,190 --> 00:59:30,030 Tell me your wish 733 00:59:30,090 --> 00:59:31,130 Wishing you many beautiful days 734 00:59:32,460 --> 00:59:36,400 You've worked on the titles for many dramas and movies recently. 735 00:59:33,160 --> 00:59:36,500 Winter rain falls. Will my past love's night be the same as mine? 736 00:59:36,700 --> 00:59:40,170 Is there a project in particular that has stayed with you? 737 00:59:42,110 --> 00:59:44,180 It isn't a movie or drama, 738 00:59:44,240 --> 00:59:47,480 but I once had a calligraphy photo book published by Eunyu Publishing. 739 00:59:47,910 --> 00:59:50,850 "A Daily Occurrence For You, a Trip For Me" 740 00:59:50,920 --> 00:59:52,650 That book always stays with me. 741 00:59:53,520 --> 00:59:55,290 Is there a special reason for that? 742 00:59:57,490 --> 01:00:01,360 Before that, I wasn't sure whether calligraphy was my career or a side job. 743 01:00:01,730 --> 01:00:05,060 But as I worked on that book, I had conviction that it was my career. 744 01:00:06,000 --> 01:00:09,200 Is there a project in particular that has stayed with you? 745 01:00:06,300 --> 01:00:09,630 The CEO of Eunyu Publishing was the first person to call me an artist. 746 01:00:10,400 --> 01:00:11,970 Since it was the first time. 747 01:00:13,200 --> 01:00:14,770 Since all firsts are special. 748 01:00:14,840 --> 01:00:19,140 Flight 201 to Incheon will begin boarding. 749 01:00:22,450 --> 01:00:26,450 With calligraphy, it's important to write with your emotions. 750 01:00:30,420 --> 01:00:33,490 Ms. Kyung. What are you going to write? 751 01:00:37,300 --> 01:00:38,600 I'm not sure. 752 01:00:41,800 --> 01:00:43,130 "First love is" 753 01:00:44,570 --> 01:00:45,670 "muddy water"? 754 01:00:46,000 --> 01:00:47,010 What? 755 01:00:49,470 --> 01:00:52,380 You think it's gone because you forgot about it, 756 01:00:52,840 --> 01:00:55,410 but if you step on it, it rises up to the top. 757 01:00:56,310 --> 01:00:58,420 Something like that. 758 01:01:06,720 --> 01:01:08,690 Woo-yeon Calligraphy 759 01:01:22,040 --> 01:01:23,170 Hello? 760 01:01:23,270 --> 01:01:24,640 What were you doing? 761 01:01:25,510 --> 01:01:28,080 The class just ended, so I'm going to work on some projects. 762 01:01:28,750 --> 01:01:30,350 I was thinking of stopping by. 763 01:01:30,950 --> 01:01:32,250 To drop off something. 764 01:01:33,820 --> 01:01:35,290 Okay. 765 01:01:51,270 --> 01:01:53,570 First love is memories 766 01:02:11,690 --> 01:02:12,690 Hi, 767 01:02:14,530 --> 01:02:15,560 Woo-yeon. 768 01:02:34,910 --> 01:02:36,050 I'm back. 769 01:03:02,310 --> 01:03:03,570 This is how far he is. 770 01:03:07,510 --> 01:03:09,450 I know why Pinocchio's nose grew. 771 01:03:10,210 --> 01:03:12,880 Because if it does, he can't face the other person. 772 01:03:13,750 --> 01:03:16,890 If you lie, this is how far you get from the other person. 773 01:03:20,290 --> 01:03:23,290 Don't rub noses with another guy. I'm getting jealous. 774 01:03:28,600 --> 01:03:29,700 Let's 775 01:03:30,440 --> 01:03:31,600 stop doing this. 776 01:03:33,140 --> 01:03:34,610 I want to break up with you. 777 01:03:44,520 --> 01:03:45,520 Why? 778 01:03:47,150 --> 01:03:48,220 Just because. 779 01:03:49,790 --> 01:03:50,820 I think that 780 01:03:54,860 --> 01:03:57,960 if we keep this up, I'll end up hating you. 781 01:04:03,230 --> 01:04:05,000 It's too hard for me. 782 01:04:16,980 --> 01:04:18,450 I lied. 783 01:04:20,320 --> 01:04:21,390 Okay. 784 01:04:23,090 --> 01:04:24,220 Let's break up. 785 01:04:27,760 --> 01:04:28,830 Don't cry. 786 01:04:31,460 --> 01:04:32,600 Eat well. 787 01:04:35,930 --> 01:04:37,200 And sleep well. 788 01:04:43,740 --> 01:04:45,140 Take care of yourself. 789 01:04:55,450 --> 01:04:57,360 My Woo-yeon 790 01:05:08,170 --> 01:05:09,700 A lie that put a big distance 791 01:05:10,870 --> 01:05:11,940 between us. 792 01:05:15,000 --> 01:05:25,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 51840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.