Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
Get out of my misery.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,120
What?
5
00:00:23,180 --> 00:00:24,190
Let's...
6
00:00:25,350 --> 00:00:27,220
break up, Hyun-jae.
7
00:00:28,220 --> 00:00:29,490
What do you mean?
8
00:00:31,130 --> 00:00:32,990
How could we break up?
That makes no sense.
9
00:00:33,060 --> 00:00:35,560
That makes the most sense to me.
10
00:00:40,940 --> 00:00:42,070
My situation...
11
00:00:45,010 --> 00:00:46,640
keeps wronging you.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,310
Then you feel apologetic toward me
although you did nothing wrong.
13
00:00:51,380 --> 00:00:53,050
And although I did nothing wrong,
14
00:00:53,880 --> 00:00:55,280
I feel apologetic toward you.
15
00:00:56,690 --> 00:00:57,890
That angers me.
16
00:00:59,220 --> 00:01:03,190
If you don't like the other person,
you ruin the relationship.
17
00:01:06,730 --> 00:01:08,230
But if I don't like myself,
18
00:01:11,070 --> 00:01:12,930
I'll ruin my life.
19
00:01:17,870 --> 00:01:18,970
So...
20
00:01:21,810 --> 00:01:23,480
let's break up, Hyun-jae.
21
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
No.
22
00:01:33,920 --> 00:01:34,960
No.
23
00:01:40,860 --> 00:01:42,800
You've always let me win.
24
00:01:45,370 --> 00:01:46,740
Let me win this time too.
25
00:03:16,760 --> 00:03:18,290
Wear these shoes
26
00:03:18,960 --> 00:03:22,130
and go to nice places
and meet a nice person.
27
00:03:23,870 --> 00:03:25,930
So that I couldn't even think
about returning to you.
28
00:03:27,170 --> 00:03:28,900
So that I couldn't dare hold on.
29
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
Meet someone
30
00:03:32,670 --> 00:03:34,480
very, very nice.
31
00:04:13,850 --> 00:04:15,120
What is it?
32
00:04:15,620 --> 00:04:16,990
It's your brother.
33
00:04:17,790 --> 00:04:18,950
Did you study hard?
34
00:04:19,019 --> 00:04:20,720
Stop worrying about me.
35
00:04:22,790 --> 00:04:24,560
Then grow up quickly.
36
00:04:30,160 --> 00:04:31,270
No.
37
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
Grow up slowly.
38
00:04:34,400 --> 00:04:36,240
I'm an adult,
39
00:04:36,870 --> 00:04:38,440
so you grow up slowly.
40
00:04:40,170 --> 00:04:41,210
Yes.
41
00:04:50,180 --> 00:04:51,320
Want a push?
42
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
No.
43
00:05:00,630 --> 00:05:02,630
You're supposed to ride a swing alone.
44
00:05:04,530 --> 00:05:05,570
Yes.
45
00:05:30,360 --> 00:05:33,360
Why do you think
Pinocchio's nose got longer?
46
00:05:33,430 --> 00:05:34,700
Because he lied.
47
00:05:35,400 --> 00:05:37,870
No. I mean, why his nose?
48
00:05:37,930 --> 00:05:39,230
There were other features too.
49
00:05:39,930 --> 00:05:43,270
Like his arms, legs, or maybe his tongue.
50
00:05:44,940 --> 00:05:46,040
I don't know.
51
00:05:48,380 --> 00:05:49,409
Do you want it?
52
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Yes.
53
00:05:53,550 --> 00:05:54,680
Buy it for me.
54
00:05:58,220 --> 00:05:59,890
I don't know about anything else,
55
00:05:59,950 --> 00:06:02,360
but you can use Pinocchio's nose
to legally hit people.
56
00:06:03,860 --> 00:06:06,130
Wouldn't it be better
to snap it off and swing it?
57
00:06:10,030 --> 00:06:12,630
Episode 14: Pinocchio's Nose
Pushes People Away
58
00:06:12,700 --> 00:06:19,240
Episode 14: Pinocchio's Nose
Pushes People Away
59
00:06:28,780 --> 00:06:32,150
If you have something to say, say it.
Don't stand there all anxious.
60
00:06:32,790 --> 00:06:33,820
Me?
61
00:06:34,190 --> 00:06:36,990
How much water are you drinking?
62
00:06:53,110 --> 00:06:54,140
Mom.
63
00:06:54,210 --> 00:06:55,280
What?
64
00:06:56,740 --> 00:06:57,750
I want
65
00:06:58,650 --> 00:07:00,250
to take a trip.
66
00:07:00,310 --> 00:07:01,320
Where?
67
00:07:02,250 --> 00:07:03,720
Here and there.
68
00:07:03,790 --> 00:07:05,050
Somewhere far?
69
00:07:08,590 --> 00:07:09,890
Around the world.
70
00:07:11,190 --> 00:07:13,030
Around the world? Out of nowhere?
71
00:07:13,090 --> 00:07:14,930
That will take more than a few months.
72
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
What about your work?
73
00:07:16,760 --> 00:07:17,770
How will you pay for it?
74
00:07:17,830 --> 00:07:20,970
Well, I don't work in a physical office,
75
00:07:21,040 --> 00:07:23,170
so I can continue to work.
76
00:07:23,240 --> 00:07:26,410
As for the cost, I saved up
to open a workshop.
77
00:07:26,640 --> 00:07:27,810
I want to use that.
78
00:07:29,540 --> 00:07:31,080
Did he ask you to go with him?
79
00:07:31,850 --> 00:07:32,880
No.
80
00:07:36,020 --> 00:07:39,250
Well... Yes, we are going together, but...
81
00:07:42,220 --> 00:07:45,290
But it's not because
he asked me to join him.
82
00:07:53,700 --> 00:07:56,540
I gave it a lot of thought
while publishing the book.
83
00:07:58,970 --> 00:08:01,580
I really love calligraphy,
84
00:08:03,540 --> 00:08:06,010
but I still want to write.
85
00:08:10,650 --> 00:08:13,090
I wanted to go on a trip
around the world one day,
86
00:08:13,190 --> 00:08:14,860
and now I have the chance.
87
00:08:16,060 --> 00:08:19,490
I'm also thinking of writing
a travel essay after the trip.
88
00:08:23,230 --> 00:08:25,030
Do what you want.
89
00:08:26,600 --> 00:08:27,640
What?
90
00:08:29,400 --> 00:08:30,640
Aren't you against it?
91
00:08:31,870 --> 00:08:34,940
I'm not going to live your life for you.
Why would I be against it?
92
00:08:37,549 --> 00:08:39,409
Why are you so cool about this?
93
00:08:40,480 --> 00:08:43,780
It's not like you ever listen to me.
94
00:08:45,150 --> 00:08:48,160
I didn't know that not listening to you
would be so worthwhile.
95
00:08:50,090 --> 00:08:52,430
Not everything I say is right anyway.
96
00:08:53,830 --> 00:08:55,100
Now that I think about it,
97
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
I think I was against everything you liked
and wanted to do.
98
00:09:00,900 --> 00:09:02,870
My daughter is doing well,
99
00:09:03,140 --> 00:09:04,540
but my concerns
100
00:09:05,410 --> 00:09:07,940
only brought down your spirits.
101
00:09:12,950 --> 00:09:15,180
I know you were just worried about me.
102
00:09:17,190 --> 00:09:19,490
I would've said the same thing
if I were you.
103
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
The book is really good.
104
00:09:24,160 --> 00:09:27,030
You're doing so well. Thank you.
105
00:09:28,300 --> 00:09:30,700
Of course I'm doing well.
I'm your daughter.
106
00:09:33,630 --> 00:09:35,040
Don't forget about contraception.
107
00:09:36,670 --> 00:09:37,740
What?
108
00:09:41,340 --> 00:09:43,110
Mom, I don't want to talk
109
00:09:43,840 --> 00:09:45,880
so freely with you.
110
00:09:52,490 --> 00:09:53,590
-What?
-What?
111
00:09:53,890 --> 00:09:57,490
Gosh, Woo-yeon.
You're putting your life on love.
112
00:09:57,630 --> 00:09:59,630
I'm not just following Soo.
113
00:10:00,060 --> 00:10:02,960
I'm thinking of writing a travel essay
after the trip.
114
00:10:03,430 --> 00:10:05,730
I'll continue to upload my calligraphy
on my social media account.
115
00:10:06,400 --> 00:10:07,970
You have plans, don't you?
116
00:10:08,040 --> 00:10:09,870
If you do, I'm glad.
117
00:10:10,940 --> 00:10:14,340
I'm done. Didn't you both say
you have things to talk about?
118
00:10:14,680 --> 00:10:17,410
Mine is huge, so I'll go last.
119
00:10:17,750 --> 00:10:18,880
You go first.
120
00:10:25,250 --> 00:10:26,690
I broke up with Hyun-jae.
121
00:10:33,230 --> 00:10:36,160
Why are you all frozen?
You're making me feel awkward.
122
00:10:36,400 --> 00:10:39,500
I'm just looking
for the right words to say.
123
00:10:39,730 --> 00:10:41,440
You don't have to do that.
124
00:10:42,100 --> 00:10:44,770
It's enough that I'm uncomfortable.
125
00:10:45,840 --> 00:10:46,970
Do you want us to comfort you?
126
00:10:47,040 --> 00:10:49,680
Yes. I told him we should break up.
127
00:10:50,040 --> 00:10:51,780
Do I have the right to get comforted?
128
00:10:51,950 --> 00:10:55,350
There is no right to get comforted.
You just get it when you need it.
129
00:10:56,180 --> 00:10:57,950
I won't ask for it
since it makes me shameless.
130
00:10:58,150 --> 00:10:59,490
I'll do it anyway.
131
00:11:01,560 --> 00:11:03,090
You can cry if you want.
132
00:11:03,260 --> 00:11:05,860
Yes. Just cry.
133
00:11:09,960 --> 00:11:11,370
Get off me. It's too hot.
134
00:11:11,430 --> 00:11:13,530
-No.
-I don't want to either.
135
00:11:15,540 --> 00:11:19,240
By the way, what about you?
What do you have to tell us?
136
00:11:21,180 --> 00:11:22,440
-Me?
-Yes.
137
00:11:29,350 --> 00:11:30,580
It's nothing.
138
00:11:31,890 --> 00:11:32,950
What is it?
139
00:11:35,420 --> 00:11:37,560
Why did you two break up?
140
00:11:44,370 --> 00:11:45,500
I don't know.
141
00:11:46,570 --> 00:11:48,770
Why didn't you beg her to stay
if you're suffering so much?
142
00:11:49,140 --> 00:11:51,510
I don't know the reason why
we must break up,
143
00:11:52,410 --> 00:11:53,770
but I understand very well
144
00:11:57,180 --> 00:11:58,910
why I can't beg her to stay.
145
00:12:03,680 --> 00:12:07,190
Tonight
146
00:12:25,970 --> 00:12:27,310
She seems fine.
147
00:12:41,090 --> 00:12:43,990
Why do you keep coming here every day?
148
00:12:57,910 --> 00:13:00,010
Young-hee and Hyun-jae broke up.
149
00:13:00,710 --> 00:13:01,880
I heard.
150
00:13:02,580 --> 00:13:04,950
-Did you hear it from Hyun-jae?
-Yes.
151
00:13:07,380 --> 00:13:09,320
I wonder how we'll break up.
152
00:13:10,750 --> 00:13:13,150
Why are you already thinking about
our breakup?
153
00:13:13,520 --> 00:13:15,020
I'm just saying.
154
00:13:15,620 --> 00:13:17,960
After seeing Young-hee and Hyun-jae,
155
00:13:18,090 --> 00:13:20,490
I feel like
nothing ever lasts in this world.
156
00:13:23,260 --> 00:13:25,400
Perhaps we'll break up too.
157
00:13:26,770 --> 00:13:29,140
If there's someone else in your future
instead of me,
158
00:13:29,770 --> 00:13:31,010
you should date him.
159
00:13:34,440 --> 00:13:35,510
But...
160
00:13:38,710 --> 00:13:40,250
I'm not confident
about letting you do that.
161
00:13:43,050 --> 00:13:46,890
You'll always be in my future.
I don't think there will be anyone else.
162
00:13:49,160 --> 00:13:51,830
So even in the rare case we break up,
163
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
the one to leave will be you. Not me.
164
00:13:54,960 --> 00:13:56,330
That's not true.
165
00:13:57,160 --> 00:13:58,270
Do you want to bet?
166
00:13:58,700 --> 00:14:00,800
The one who asks to break up
has to grant the other a wish.
167
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
What's the point of all that
when we're breaking up?
168
00:14:04,270 --> 00:14:05,970
That's why we shouldn't break up.
169
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
Okay.
170
00:14:13,650 --> 00:14:16,080
Eunyu Publishing Company
171
00:14:14,350 --> 00:14:16,020
Is the cover design
for the 20th anniversary
172
00:14:16,080 --> 00:14:18,520
of the complete series
of world literature coming along well?
173
00:14:18,790 --> 00:14:21,860
Yes. We have the draft, and we're
looking for a calligrapher.
174
00:14:23,290 --> 00:14:25,430
Can't we ask Ms. Kyung Woo-yeon?
175
00:14:25,630 --> 00:14:28,630
She's expressive,
and her book is getting positive reviews.
176
00:14:30,360 --> 00:14:33,200
I contacted her already
and she says she isn't available.
177
00:14:33,600 --> 00:14:35,870
She's going on a trip with her boyfriend
for about a year or two.
178
00:14:46,980 --> 00:14:48,350
What is it?
179
00:14:49,620 --> 00:14:50,920
Are you all right?
180
00:14:51,690 --> 00:14:53,090
No, I'm not.
181
00:14:53,790 --> 00:14:56,420
I should be okay, but I'm not.
I'm disappointed in myself,
182
00:14:56,490 --> 00:14:58,860
so I'm not okay.
183
00:14:59,660 --> 00:15:01,530
Are you going to go see Ms. Kyung?
184
00:15:04,270 --> 00:15:05,900
Will she let me see her if I go to her?
185
00:15:08,700 --> 00:15:10,170
There's one thing you're good at.
186
00:15:11,640 --> 00:15:13,210
You're good at going to her
with an excuse.
187
00:15:15,010 --> 00:15:17,110
I don't have a good excuse
to take with me.
188
00:15:17,780 --> 00:15:19,450
It has to be a really good one this time.
189
00:15:19,510 --> 00:15:22,080
"A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me".
190
00:15:22,650 --> 00:15:24,290
You know we're reprinting it.
191
00:15:24,850 --> 00:15:27,220
Article 9 Clause 1
of the publication contract
192
00:15:27,520 --> 00:15:29,260
states that we must give notice
when reprinting.
193
00:15:30,190 --> 00:15:32,160
I believe Ms. Jung is meeting
194
00:15:32,960 --> 00:15:35,060
with Ms. Kyung this afternoon.
195
00:15:45,870 --> 00:15:48,610
We didn't know we'd reprint it so fast.
196
00:15:48,680 --> 00:15:49,840
Congratulations.
197
00:15:49,910 --> 00:15:52,310
It's too bad you didn't know. I did.
198
00:15:53,050 --> 00:15:54,320
Thank you for the congratulations.
199
00:15:56,950 --> 00:15:58,420
Did you meet with Ms. Kyung?
200
00:15:58,490 --> 00:16:01,020
She's meeting with someone else.
201
00:16:02,090 --> 00:16:04,160
-With who?
-With our CEO.
202
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
Why him?
203
00:16:09,300 --> 00:16:12,530
He said he'll meet with her personally.
204
00:16:16,340 --> 00:16:17,640
Where are they meeting?
205
00:16:18,510 --> 00:16:20,370
It's what publishers have to do.
206
00:16:20,910 --> 00:16:23,080
Under Article 9 Clause 1
of the publication contract,
207
00:16:23,340 --> 00:16:25,180
we're obligated to inform you
about any reprints.
208
00:16:25,950 --> 00:16:29,180
I wanted to congratulate you
on the reprint and also to say hello.
209
00:16:29,650 --> 00:16:31,190
Have a safe trip.
210
00:16:32,650 --> 00:16:34,250
I wanted to tell you that in person.
211
00:16:38,030 --> 00:16:40,730
I was worried when I heard
you rejected our offer.
212
00:16:41,900 --> 00:16:45,070
I'm glad I wasn't the reason
why you rejected it.
213
00:16:47,600 --> 00:16:50,470
If you have to decline an offer,
214
00:16:51,940 --> 00:16:54,110
I'd be stealing an opportunity from you.
215
00:16:54,340 --> 00:16:55,880
When I look at you,
216
00:16:56,740 --> 00:16:59,010
you're so calm and composed.
217
00:16:59,710 --> 00:17:01,650
I have a lot to learn from you.
218
00:17:03,150 --> 00:17:05,020
You're like a real adult.
219
00:17:05,119 --> 00:17:06,589
I'm not an adult.
220
00:17:08,089 --> 00:17:10,020
I'm struggling to hang in there
221
00:17:10,589 --> 00:17:12,230
because I don't want to burden you.
222
00:17:18,869 --> 00:17:22,140
Once you return from your trip
after some time,
223
00:17:23,069 --> 00:17:24,470
and if you're okay with it,
224
00:17:25,440 --> 00:17:27,210
I'd like to be friends with you.
225
00:17:29,180 --> 00:17:31,210
I can act like we were only friends
to begin with,
226
00:17:31,850 --> 00:17:33,810
and act like I only gave you comfort.
227
00:17:34,750 --> 00:17:36,180
I'm confident I can do that.
228
00:17:37,180 --> 00:17:38,320
Don't you have any friends?
229
00:17:39,150 --> 00:17:40,320
Should I become your friend?
230
00:17:41,420 --> 00:17:42,820
Then buy me a meal first.
231
00:17:43,190 --> 00:17:44,690
How did you know I was here?
232
00:17:45,090 --> 00:17:46,260
I followed you.
233
00:17:48,600 --> 00:17:50,060
Why do you like that?
234
00:17:51,870 --> 00:17:53,000
Because I'm beautiful.
235
00:17:59,910 --> 00:18:01,240
All right.
236
00:18:04,450 --> 00:18:07,950
Tonight
237
00:18:13,290 --> 00:18:14,820
Was that your jealousy acting up earlier?
238
00:18:15,490 --> 00:18:16,520
No.
239
00:18:16,690 --> 00:18:19,330
Then what was it? Do you like Mr. On?
240
00:18:19,390 --> 00:18:20,590
I like you.
241
00:18:24,330 --> 00:18:26,670
My boyfriend is really cool.
242
00:18:27,030 --> 00:18:28,070
Of course.
243
00:18:28,800 --> 00:18:30,140
You like to keep it cool.
244
00:18:35,380 --> 00:18:36,440
Is there anything
245
00:18:38,010 --> 00:18:39,580
I did to disappoint you?
246
00:18:40,910 --> 00:18:42,580
No, I've never been disappointed.
247
00:18:43,450 --> 00:18:44,620
I like everything about you.
248
00:18:45,650 --> 00:18:47,350
Are you upset about anything?
249
00:18:49,420 --> 00:18:51,660
How can I not be upset about anything
when I'm in love?
250
00:18:52,130 --> 00:18:56,260
You get more upset and hurt
because you're in love.
251
00:18:57,060 --> 00:18:59,730
But it's because of love
you can understand the other person.
252
00:19:01,840 --> 00:19:03,100
Can't you tell me?
253
00:19:04,910 --> 00:19:07,980
I won't tell you. You should make a guess.
254
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Okay.
255
00:19:11,410 --> 00:19:12,750
I'll guess them all.
256
00:19:13,280 --> 00:19:16,720
I'll get the right answers
and I'll adjust myself to you.
257
00:19:30,300 --> 00:19:31,470
You'll drink more, right?
258
00:19:31,970 --> 00:19:33,530
No, I'm going to stop.
259
00:19:33,970 --> 00:19:35,170
I'll drink it then.
260
00:19:38,040 --> 00:19:39,270
Take me home if I get drunk.
261
00:19:39,640 --> 00:19:41,210
Even better if you take me with you.
262
00:19:41,710 --> 00:19:43,410
Will you be okay with my parents?
263
00:19:45,750 --> 00:19:48,220
Now that I think about it,
I should sleep at home.
264
00:19:48,620 --> 00:19:50,550
In my home. On my bed.
265
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
Tonight
266
00:20:16,780 --> 00:20:17,850
What happened?
267
00:20:18,150 --> 00:20:20,310
What is it, Woo-yeon? What happened?
268
00:20:20,380 --> 00:20:21,920
What is it?
269
00:20:22,480 --> 00:20:23,720
Don't come near me!
270
00:20:38,430 --> 00:20:40,370
I told you I don't want you to get hurt.
271
00:20:55,750 --> 00:20:58,020
Jin-ju and Sang-hyeok are dating.
272
00:20:58,790 --> 00:21:00,090
I know it very well.
273
00:21:00,750 --> 00:21:02,120
I saw them myself,
274
00:21:02,190 --> 00:21:04,660
and you told me 18 times already.
275
00:21:05,890 --> 00:21:09,130
It's just so shocking. Why?
276
00:21:11,160 --> 00:21:13,930
Let's stop talking about other couples.
Should we talk about us?
277
00:21:14,030 --> 00:21:14,970
Like what?
278
00:21:15,040 --> 00:21:16,800
When should I go talk to your parents?
279
00:21:17,500 --> 00:21:18,640
For what?
280
00:21:18,710 --> 00:21:20,410
Don't they know you're going
on the trip with me?
281
00:21:20,470 --> 00:21:21,410
They do. I told them.
282
00:21:21,480 --> 00:21:23,610
Then I should go greet them.
283
00:21:23,680 --> 00:21:25,850
They must be worried about
sending their daughter away.
284
00:21:26,910 --> 00:21:28,450
Is that necessary?
285
00:21:28,520 --> 00:21:31,650
It'll get me brownie points
from my future in-laws.
286
00:21:32,320 --> 00:21:35,720
"In-laws"?
It's not like we're going to get married.
287
00:21:39,490 --> 00:21:41,130
Aren't you going to marry me?
288
00:21:41,930 --> 00:21:45,370
It's not that.
Marriage is something so far away.
289
00:21:45,430 --> 00:21:47,900
Just dating is okay,
290
00:21:48,040 --> 00:21:51,070
but I want to stay by your side forever.
291
00:21:53,270 --> 00:21:54,780
Let's go meet them on the weekend.
292
00:21:55,510 --> 00:21:56,540
Okay.
293
00:22:20,630 --> 00:22:23,570
Hello? Son? Did something happen?
294
00:22:24,640 --> 00:22:25,910
Yes. No.
295
00:22:26,910 --> 00:22:28,280
I just called.
296
00:22:30,310 --> 00:22:31,350
Hello?
297
00:22:31,650 --> 00:22:32,950
Why aren't you talking?
298
00:22:33,010 --> 00:22:34,180
Because I'm happy.
299
00:22:34,250 --> 00:22:36,980
You called me first when nothing happened.
300
00:22:37,750 --> 00:22:38,950
This is a first.
301
00:22:40,620 --> 00:22:42,560
Are you free this Sunday?
302
00:22:42,620 --> 00:22:45,990
Of course I am.
Even if I'm not, I should make time.
303
00:22:48,030 --> 00:22:49,100
Then
304
00:22:49,860 --> 00:22:52,430
see you on Sunday, Mom.
305
00:23:10,420 --> 00:23:12,120
Won-jung
306
00:23:16,190 --> 00:23:17,390
Yes? Hello?
307
00:23:18,130 --> 00:23:20,890
Don't be shocked and listen to this.
308
00:23:21,630 --> 00:23:24,460
Soo called me and asked to meet on Sunday.
309
00:23:24,530 --> 00:23:27,130
Really? That's great news.
310
00:23:27,330 --> 00:23:29,770
Where should we go?
Should I pick you up from home?
311
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Why would you?
312
00:23:32,010 --> 00:23:33,870
You said Soo wants to meet on Sunday.
313
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Exactly. So why would you?
314
00:23:36,840 --> 00:23:38,450
Didn't he invite me?
315
00:23:38,510 --> 00:23:39,510
No.
316
00:23:42,450 --> 00:23:45,020
I'll ask him for you.
317
00:23:45,090 --> 00:23:46,420
No, that makes me feel more pathetic.
318
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
Should I not?
319
00:23:49,620 --> 00:23:51,190
You should still bring it up.
320
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Okay.
321
00:24:00,930 --> 00:24:03,100
Why is he discriminating?
322
00:24:05,110 --> 00:24:06,210
Darn it.
323
00:24:52,520 --> 00:24:56,260
Sorry. I was going to leave
after taking my stuff.
324
00:24:57,420 --> 00:24:59,160
I figured you wouldn't be able
to throw them away.
325
00:25:00,830 --> 00:25:02,530
I prayed for the first time
326
00:25:04,060 --> 00:25:05,270
and it was answered.
327
00:25:09,140 --> 00:25:10,840
I should start going to church
328
00:25:12,670 --> 00:25:14,710
if my next prayer gets answered too.
329
00:25:21,280 --> 00:25:22,820
Can't we get back together
330
00:25:23,750 --> 00:25:25,150
even if I beg?
331
00:25:25,790 --> 00:25:28,120
Why would you beg
when you didn't do anything wrong?
332
00:25:28,190 --> 00:25:29,860
If I didn't do anything wrong,
333
00:25:31,760 --> 00:25:32,860
why are you throwing me away?
334
00:25:33,060 --> 00:25:34,190
I told you.
335
00:25:35,300 --> 00:25:37,700
My situation keeps wronging you.
336
00:25:38,200 --> 00:25:40,300
I tried to understand.
337
00:25:41,170 --> 00:25:45,110
I tried really hard to break up
since you tell me it's hard on you.
338
00:25:45,410 --> 00:25:48,310
But no matter how hard I think about it,
I don't get why we have to break up.
339
00:25:49,510 --> 00:25:51,180
I can't understand you.
340
00:25:52,180 --> 00:25:54,380
Are you going to throw me away
if I'm in a difficult situation?
341
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
Yes.
342
00:25:59,920 --> 00:26:01,190
I would.
343
00:26:07,260 --> 00:26:08,960
Although we dated for ten years,
344
00:26:10,600 --> 00:26:12,170
you won't be able to understand me.
345
00:26:31,380 --> 00:26:33,250
I'm really asking you for the last time.
346
00:26:37,260 --> 00:26:38,630
I won't
347
00:26:40,130 --> 00:26:41,290
hold onto you anymore.
348
00:26:45,300 --> 00:26:46,700
Do you still want to break up?
349
00:26:51,770 --> 00:26:52,840
Yes.
350
00:26:54,140 --> 00:26:55,310
I want to break up.
351
00:27:04,680 --> 00:27:05,720
Fine.
352
00:27:08,590 --> 00:27:09,720
Let's do that then.
353
00:27:34,080 --> 00:27:36,350
Faneuil Hall, Old Corner Bookstore
354
00:27:38,120 --> 00:27:39,850
Atlanta, Hartsfield–Jackson
355
00:27:47,590 --> 00:27:49,500
The Netherlands, Belgium, Luxembourg
356
00:27:49,900 --> 00:27:53,400
Are we going to all of these places?
That's going to be a tight schedule.
357
00:27:54,000 --> 00:27:56,840
Not all of them,
but it'll still be a tight schedule.
358
00:27:57,700 --> 00:27:59,440
It'll be fun regardless.
359
00:28:06,080 --> 00:28:07,110
This one's nice.
360
00:28:06,580 --> 00:28:11,480
King Room, large double bed
361
00:28:10,320 --> 00:28:13,150
No. The bed is too big.
362
00:28:13,450 --> 00:28:14,720
I want to sleep right next to you.
363
00:28:18,120 --> 00:28:19,260
This is nice.
364
00:28:19,330 --> 00:28:21,390
-What?
-A single bed.
365
00:28:34,010 --> 00:28:35,840
Mom says to come by six tomorrow.
366
00:28:36,180 --> 00:28:37,840
Okay, I won't be late.
367
00:28:38,710 --> 00:28:39,750
Go in.
368
00:28:41,210 --> 00:28:43,820
-You have to let go.
-I don't want to.
369
00:28:48,990 --> 00:28:51,490
We won't need to say bye anymore.
370
00:28:53,130 --> 00:28:56,500
You're right. It'll happen soon.
371
00:29:03,970 --> 00:29:08,840
Lee Soo
372
00:29:13,780 --> 00:29:14,910
Lee Soo
373
00:29:24,290 --> 00:29:29,160
Kyung
374
00:29:35,870 --> 00:29:37,940
Kyung Woo
375
00:29:49,620 --> 00:29:51,680
's Lee Soo
376
00:29:58,860 --> 00:30:02,760
Kyung Woo-yeon's Lee Soo
377
00:30:08,300 --> 00:30:10,540
Choi Jung-hyun PD
378
00:30:14,370 --> 00:30:16,110
Sorry for calling you out on a Sunday.
379
00:30:16,680 --> 00:30:19,050
It's fine. Why did you want to meet?
380
00:30:19,550 --> 00:30:22,320
The main character of our next drama
381
00:30:22,380 --> 00:30:23,850
is a calligrapher.
382
00:30:23,920 --> 00:30:25,650
Don't you produce movies?
383
00:30:25,720 --> 00:30:27,950
We produce both movies and dramas.
384
00:30:29,160 --> 00:30:31,290
I'll be straightforward.
385
00:30:31,490 --> 00:30:32,890
Could you do the drama title
386
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
and be the hand double
for the main character?
387
00:30:39,070 --> 00:30:41,030
I'm sorry, but I don't think I can.
388
00:30:41,570 --> 00:30:43,040
It's a personal matter.
389
00:30:44,140 --> 00:30:47,010
If it's because of last time,
I apologize again.
390
00:30:48,010 --> 00:30:51,780
I pushed hard for you this time,
and that won't happen again.
391
00:30:52,150 --> 00:30:55,320
It's true that I am still hurt,
392
00:30:55,750 --> 00:30:57,550
but it's a different reason.
393
00:30:57,950 --> 00:31:00,750
-I'm traveling...
-I know it may sound cold,
394
00:31:00,950 --> 00:31:03,460
but opportunities don't know how to wait.
395
00:31:07,330 --> 00:31:10,330
To be honest, it's a bit of a rush,
so I'd like an answer soon.
396
00:31:27,250 --> 00:31:29,480
-Hey.
-Hi, Soo. Where are you?
397
00:31:29,650 --> 00:31:32,220
-I stepped out for a bit.
-Alone?
398
00:31:32,290 --> 00:31:34,990
-No. I'm with...
-Son.
399
00:31:35,220 --> 00:31:37,690
I see. You're with your mother.
400
00:31:37,760 --> 00:31:39,230
Yes. Why?
401
00:31:41,530 --> 00:31:43,600
Never mind. See you later.
402
00:31:43,800 --> 00:31:44,830
Okay.
403
00:31:47,500 --> 00:31:48,700
Oh my gosh.
404
00:31:49,470 --> 00:31:50,800
Girlfriend?
405
00:31:51,140 --> 00:31:55,310
Punk. So that's how he is
toward his girlfriend.
406
00:31:58,110 --> 00:32:00,210
So? What should I get?
407
00:32:05,220 --> 00:32:07,750
You bring this, and it's game over.
408
00:32:08,590 --> 00:32:11,960
This is what I brought
to get permission to marry your mom.
409
00:32:12,490 --> 00:32:15,300
Gosh. We got so drunk that night.
410
00:32:17,360 --> 00:32:18,460
No.
411
00:32:19,730 --> 00:32:22,170
-Why not?
-Grandpa hates you.
412
00:32:25,910 --> 00:32:28,680
I'm meeting my girlfriend's parents.
What would you recommend?
413
00:32:28,780 --> 00:32:31,110
-Let's see.
-He doesn't know anything.
414
00:32:32,180 --> 00:32:35,420
What doesn't he know? My dad hates you.
415
00:32:46,830 --> 00:32:49,960
Check on my place and take my car
for a spin now and then.
416
00:32:50,060 --> 00:32:52,730
He's ordering us around
without putting any money in our hands.
417
00:32:52,930 --> 00:32:55,740
If you get paid, you're a servant.
If not, you're a parent.
418
00:32:55,940 --> 00:32:57,770
Choose. Which do you want to be?
419
00:33:01,110 --> 00:33:04,040
I'd prefer a parent though.
420
00:33:07,080 --> 00:33:09,450
-Thanks for today.
-Are you feeling all right?
421
00:33:09,720 --> 00:33:11,380
I'm trying not to hate you.
422
00:33:14,550 --> 00:33:16,120
Because I have someone
who will adore me now.
423
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
I made reservations for you.
Enjoy your dinner.
424
00:33:26,170 --> 00:33:28,940
Thanks, son. I'm sure we'll enjoy it.
425
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
I'll buy dinner when I return your card.
426
00:33:31,440 --> 00:33:33,470
Make it something expensive.
I'll bring Woo-yeon.
427
00:33:39,250 --> 00:33:41,210
Our son really grew up well.
428
00:33:42,420 --> 00:33:43,520
You're right.
429
00:33:44,280 --> 00:33:46,820
He grew up well
even with incompetent parents.
430
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
I'm so grateful.
431
00:33:56,530 --> 00:33:57,760
-Taste it.
-Okay.
432
00:33:59,870 --> 00:34:01,130
It's good.
433
00:34:07,010 --> 00:34:09,540
Why are you sighing so heavily?
434
00:34:09,610 --> 00:34:10,980
Stop that already.
435
00:34:14,610 --> 00:34:16,679
Daughter. Is something wrong?
436
00:34:23,920 --> 00:34:28,060
"My married daughter and I chatted
about old times over a drink recently,"
437
00:34:28,560 --> 00:34:30,699
"and she said I was so strict,"
438
00:34:30,760 --> 00:34:33,370
"that she was hurt very often
when she was young."
439
00:34:34,100 --> 00:34:37,699
"I thought all that a parent had to do
was feed them and house them,"
440
00:34:38,199 --> 00:34:41,469
"but looking back, I should've had
more faith in my child back then."
441
00:34:41,710 --> 00:34:43,010
"I should've comforted her."
442
00:34:43,480 --> 00:34:46,449
"I should've told her more
that I loved her."
443
00:34:46,580 --> 00:34:50,480
Do you know what I regret the most
about not being educated?
444
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
What?
445
00:34:52,620 --> 00:34:54,690
Being ignorant toward you kids.
446
00:34:55,820 --> 00:34:58,830
Screaming, getting mad,
447
00:35:00,490 --> 00:35:01,830
and yelling at you.
448
00:35:04,630 --> 00:35:05,970
Children knowingly
449
00:35:06,830 --> 00:35:09,670
drive stakes into their parents' hearts,
450
00:35:10,240 --> 00:35:12,170
but parents do it unknowingly.
451
00:35:14,370 --> 00:35:16,880
Although the stake in my child's heart
452
00:35:18,280 --> 00:35:20,610
hurts much more than the stake
in my heart...
453
00:35:23,050 --> 00:35:24,580
But I didn't know.
454
00:35:26,450 --> 00:35:28,790
How many stakes
did I drive into your heart?
455
00:35:29,760 --> 00:35:33,930
You didn't drive a single stake
into my heart.
456
00:35:36,760 --> 00:35:40,530
Liar. I know of dozens
off the top of my head.
457
00:35:42,200 --> 00:35:43,400
It's so annoying.
458
00:35:44,000 --> 00:35:45,740
It's because you remember
things like that...
459
00:35:52,580 --> 00:35:54,210
What's lodged in here
460
00:35:54,850 --> 00:35:56,680
are all shards of glass.
461
00:35:59,850 --> 00:36:02,190
They cut you even if you touch it,
462
00:36:04,660 --> 00:36:07,860
but you grabbed them in your hand
and stabbed my heart with them.
463
00:36:09,760 --> 00:36:11,560
How could you be fine?
464
00:36:15,270 --> 00:36:19,640
You fool. Why couldn't you just
drive stakes into my heart like others?
465
00:36:21,140 --> 00:36:22,880
Why did it have to be shards of glass?
466
00:36:23,740 --> 00:36:25,510
It only tore up your hands as well.
467
00:36:47,830 --> 00:36:49,240
Why hug me?
468
00:36:49,800 --> 00:36:51,540
I have shards of glass.
469
00:37:00,810 --> 00:37:03,250
It's good to see
that you and Soo got closer.
470
00:37:03,320 --> 00:37:04,280
It is.
471
00:37:09,420 --> 00:37:10,490
I forgot.
472
00:37:11,120 --> 00:37:13,260
You like steak.
473
00:37:13,760 --> 00:37:15,130
I love meat.
474
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
After this,
475
00:37:22,400 --> 00:37:23,870
shall we go to a recital?
476
00:37:32,950 --> 00:37:34,650
Pianist Elliott Son Solo Recital
477
00:37:37,380 --> 00:37:41,750
I think you liked that pianist.
478
00:37:47,160 --> 00:37:48,530
Is it not him?
479
00:37:50,330 --> 00:37:51,430
It's him.
480
00:37:53,700 --> 00:37:54,730
I asked for
481
00:37:56,400 --> 00:37:57,570
a huge favor to get these--
482
00:37:57,640 --> 00:37:59,310
You remember details now that
483
00:38:00,170 --> 00:38:01,440
you try to remember, don't you?
484
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
What?
485
00:38:08,650 --> 00:38:12,080
To be honest, I regretted leaving you.
486
00:38:17,590 --> 00:38:18,760
It's past tense.
487
00:38:18,990 --> 00:38:21,760
I'm not sure if it's present progressive.
488
00:38:25,330 --> 00:38:28,370
But I want to keep it to myself.
489
00:38:30,300 --> 00:38:32,710
It's easier just to
see you sometimes like this.
490
00:38:34,170 --> 00:38:36,340
At our age, we're easily scared.
491
00:38:36,740 --> 00:38:39,880
More than a ghost that might
or might not be in the closet,
492
00:38:40,450 --> 00:38:42,680
we know that our emotions can hurt more.
493
00:38:53,030 --> 00:38:54,630
All I can say is that
494
00:38:56,430 --> 00:38:58,060
I am sorry.
495
00:38:58,230 --> 00:39:02,030
You're not just scared, are you?
You've grown up as well.
496
00:39:05,910 --> 00:39:07,610
But you took too long.
497
00:39:07,740 --> 00:39:09,380
Even when we know the answer,
498
00:39:11,640 --> 00:39:13,280
there's an expiry date.
499
00:39:15,750 --> 00:39:17,150
I forgot about that.
500
00:39:28,230 --> 00:39:31,960
Do you think I'll like you
because you bring stuff like this?
501
00:39:32,900 --> 00:39:36,940
We don't need this.
Just be good to our daughter.
502
00:39:40,410 --> 00:39:43,310
Why are we practicing these lines
503
00:39:43,380 --> 00:39:45,080
when he might come empty-handed?
504
00:39:45,140 --> 00:39:47,150
Don't you know about application?
505
00:39:47,610 --> 00:39:50,680
Should we stick to the period drama tone?
506
00:39:50,980 --> 00:39:52,020
Yes.
507
00:39:52,420 --> 00:39:54,020
Okay, do it.
508
00:39:54,420 --> 00:39:57,090
Go and get the kids already.
509
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Right.
510
00:39:59,060 --> 00:40:01,360
I will be right back, then.
511
00:40:09,540 --> 00:40:10,600
Why are you out here?
512
00:40:12,240 --> 00:40:15,710
Soo, the thing is...
513
00:40:16,280 --> 00:40:17,580
What are you doing there?
514
00:40:20,680 --> 00:40:21,810
Come in.
515
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
Okay.
516
00:40:23,450 --> 00:40:24,980
Let's not keep them waiting.
517
00:40:25,790 --> 00:40:26,820
Wait.
518
00:40:28,420 --> 00:40:29,860
I have something to say.
519
00:40:30,860 --> 00:40:32,120
Let's talk inside.
520
00:40:47,240 --> 00:40:49,040
We prepared just the right dialogue.
521
00:40:49,110 --> 00:40:50,310
It's perfect.
522
00:40:55,550 --> 00:40:59,390
Do you think I'll like you
because you bring stuff like this?
523
00:41:00,190 --> 00:41:04,120
We don't need this.
Just be good to our daughter.
524
00:41:06,830 --> 00:41:10,360
I'll be good to Woo-yeon
and to both of you as well.
525
00:41:14,900 --> 00:41:16,000
Open it.
526
00:41:22,480 --> 00:41:24,310
I'll exchange it if you don't like it.
527
00:41:25,310 --> 00:41:26,410
By the way...
528
00:41:26,480 --> 00:41:28,350
-My gosh, this is expensive.
-Hey.
529
00:41:28,410 --> 00:41:29,550
You got us this?
530
00:41:30,520 --> 00:41:31,580
This liquor...
531
00:41:32,520 --> 00:41:34,220
This precious brand...
532
00:41:34,790 --> 00:41:36,460
My goodness...
533
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
Hey.
534
00:41:39,160 --> 00:41:40,590
I have something to say.
535
00:41:43,100 --> 00:41:44,530
Let's eat first.
536
00:41:45,430 --> 00:41:46,470
Yes.
537
00:41:55,040 --> 00:41:56,280
I'm not going.
538
00:42:01,450 --> 00:42:03,250
I can't go on the trip.
539
00:42:23,600 --> 00:42:26,070
Did you make up your mind?
540
00:42:29,240 --> 00:42:30,240
Yes.
541
00:42:40,520 --> 00:42:41,690
Are you angry?
542
00:42:44,520 --> 00:42:45,790
Why would I be?
543
00:42:47,390 --> 00:42:50,130
I made up my mind
and notified you without talking to you.
544
00:42:51,530 --> 00:42:52,700
I'm not angry.
545
00:42:54,870 --> 00:42:58,870
I can't give up on my dream,
so how can I get angry
546
00:42:59,640 --> 00:43:01,740
that you won't give up on yours?
547
00:43:11,320 --> 00:43:13,820
Should I not go either?
548
00:43:25,930 --> 00:43:27,200
You should go.
549
00:43:29,300 --> 00:43:31,870
Are you okay being apart from me?
550
00:43:33,640 --> 00:43:35,370
How could I be okay?
551
00:43:37,410 --> 00:43:40,380
But I can't realize your dream for you,
552
00:43:40,710 --> 00:43:43,080
and you can't do the same for me.
553
00:43:44,080 --> 00:43:47,890
If one of us had to give up,
we'd resent the other every now and then.
554
00:43:48,550 --> 00:43:49,920
I don't want to do that.
555
00:43:58,530 --> 00:43:59,600
Are you worried?
556
00:44:00,970 --> 00:44:02,200
That we'll break up?
557
00:44:03,840 --> 00:44:05,540
I'm not worried about that.
558
00:44:08,970 --> 00:44:10,280
What terrible timing.
559
00:44:20,390 --> 00:44:25,060
I don't believe sayings about
love being all about timing
560
00:44:25,790 --> 00:44:26,930
and things like that.
561
00:44:28,160 --> 00:44:30,660
See? We're together right now.
562
00:44:41,140 --> 00:44:42,370
I'll be back soon.
563
00:44:45,080 --> 00:44:46,250
Be back soon.
564
00:44:46,750 --> 00:44:48,980
Don't make me wait too long.
565
00:45:07,070 --> 00:45:09,970
Departures
566
00:45:10,970 --> 00:45:12,440
Get back safely.
567
00:45:14,810 --> 00:45:16,240
Take care of yourself.
568
00:45:20,580 --> 00:45:22,750
You might miss your flight.
569
00:45:25,950 --> 00:45:27,550
Go on ahead.
570
00:45:32,390 --> 00:45:35,490
You go first. Then I can go inside.
571
00:45:39,130 --> 00:45:40,700
Call me when you land.
572
00:46:38,620 --> 00:46:40,490
I love you, Kyung Woo-yeon.
573
00:46:41,530 --> 00:46:43,030
I love you too.
574
00:46:50,200 --> 00:46:51,600
Soo left.
575
00:46:59,110 --> 00:47:02,350
-Hello?
-Even your cochlea's pretty.
576
00:47:04,680 --> 00:47:06,150
Good morning, Woo-yeon.
577
00:47:07,690 --> 00:47:09,520
Good morning, my Soo.
578
00:47:09,590 --> 00:47:12,220
I'll go again. Good morning, my Woo-yeon.
579
00:47:12,460 --> 00:47:14,130
Nothing changed.
580
00:47:15,930 --> 00:47:16,930
My Soo
581
00:47:18,200 --> 00:47:20,270
Are you brushing your teeth?
582
00:47:20,630 --> 00:47:23,000
-Did you brush thoroughly?
-Yes.
583
00:47:24,840 --> 00:47:27,010
I'll call back when I'm done.
584
00:47:31,280 --> 00:47:32,310
My Soo
585
00:47:34,380 --> 00:47:35,710
Hello?
586
00:47:40,020 --> 00:47:41,250
I feel so nervous.
587
00:47:41,390 --> 00:47:44,320
Don't be. You're always the best.
588
00:47:45,820 --> 00:47:46,960
I love you.
589
00:47:47,590 --> 00:47:49,090
I love you too.
590
00:48:14,290 --> 00:48:17,720
Life is truly a boomerang.
591
00:48:26,030 --> 00:48:27,270
What do you do tomorrow?
592
00:48:27,400 --> 00:48:28,900
I take another flight tomorrow.
593
00:48:28,970 --> 00:48:30,470
For how long?
594
00:48:32,100 --> 00:48:33,470
Quite a while.
595
00:48:33,710 --> 00:48:35,310
A few times a day,
596
00:48:35,640 --> 00:48:37,480
-Soo called me.
-I'm at work.
597
00:48:35,940 --> 00:48:38,840
If the waves were the ocean's work
598
00:48:37,680 --> 00:48:40,350
Look. I have so much to do.
599
00:48:38,910 --> 00:48:40,180
You are hope.
600
00:48:40,350 --> 00:48:42,250
Life is truly a boomerang.
It gives back exactly how much you give.
601
00:48:41,110 --> 00:48:43,650
We shared our everyday lives.
602
00:48:42,310 --> 00:48:43,880
To wait
603
00:48:43,950 --> 00:48:45,480
You're just like Samantha.
604
00:48:45,550 --> 00:48:46,750
Who's that?
605
00:48:46,820 --> 00:48:48,350
The AI in the film "Her".
606
00:48:48,420 --> 00:48:51,820
You're stuck in my phone,
so you're like an AI.
607
00:48:53,030 --> 00:48:55,290
Hello. I'm Soo-mantha.
608
00:48:55,860 --> 00:48:57,360
We were still in love.
609
00:48:58,100 --> 00:48:59,670
I'll get out of here soon.
610
00:49:00,430 --> 00:49:02,970
Kyung Woo-yeon. I love you.
611
00:49:04,840 --> 00:49:07,210
-I love you too.
-Okay.
612
00:49:08,770 --> 00:49:11,240
We overcame all the hardships
613
00:49:12,680 --> 00:49:16,320
and lived happily for a long, long time.
614
00:49:20,820 --> 00:49:22,190
That's a lie.
615
00:49:25,720 --> 00:49:27,460
November
616
00:49:28,530 --> 00:49:30,960
Time passed slower than I thought,
617
00:49:32,200 --> 00:49:33,800
and it's been just two months.
618
00:49:38,270 --> 00:49:39,500
My Soo
619
00:49:41,910 --> 00:49:43,480
Hello?
620
00:49:43,940 --> 00:49:45,740
Did you just get back?
621
00:49:45,840 --> 00:49:48,710
-Yes.
-Did you have your dinner?
622
00:49:49,720 --> 00:49:52,680
-Not yet.
-Oh, dear. You should eat soon.
623
00:49:52,750 --> 00:49:55,250
I thought you were tired and in bed.
624
00:49:55,590 --> 00:49:57,090
I thought you'd be busy.
625
00:49:58,890 --> 00:50:00,390
I waited for your call.
626
00:50:05,000 --> 00:50:06,530
I'm almost home.
627
00:50:07,300 --> 00:50:08,300
Okay.
628
00:50:08,430 --> 00:50:10,170
It's hard to call, isn't it?
629
00:50:12,940 --> 00:50:15,370
-I'm a bit busy.
-You look tired.
630
00:50:16,010 --> 00:50:17,640
You must be tired. Go to bed.
631
00:50:18,780 --> 00:50:21,080
No, I can talk some more.
632
00:50:23,420 --> 00:50:25,020
Will you be busy again tomorrow?
633
00:50:26,080 --> 00:50:28,620
He used to call me many times a day.
634
00:50:28,850 --> 00:50:30,460
Then he called morning and evening.
635
00:50:31,620 --> 00:50:33,990
Some days, he called just once.
636
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
I was up all night taking photos
and passed out. I'm sorry.
637
00:50:45,140 --> 00:50:46,370
That's okay.
638
00:50:48,270 --> 00:50:49,880
And some days,
639
00:50:50,410 --> 00:50:52,840
we just exchanged short text messages.
640
00:50:53,880 --> 00:50:55,250
I miss you.
641
00:50:55,810 --> 00:50:57,650
I miss you so much too.
642
00:50:58,350 --> 00:50:59,620
I shouldn't have come.
643
00:51:00,190 --> 00:51:01,790
I should've stayed with you.
644
00:51:02,090 --> 00:51:03,460
You should have.
645
00:51:05,920 --> 00:51:07,030
I'm sorry.
646
00:51:08,690 --> 00:51:10,100
Don't apologize.
647
00:51:11,460 --> 00:51:12,560
It's okay.
648
00:51:14,970 --> 00:51:17,540
Missing each other
turned into resentment.
649
00:51:18,470 --> 00:51:19,940
What did you do today?
650
00:51:20,210 --> 00:51:21,610
The same as always.
651
00:51:23,540 --> 00:51:24,580
What about you?
652
00:51:25,310 --> 00:51:26,550
Me too, the same.
653
00:51:31,720 --> 00:51:33,050
Is something wrong?
654
00:51:35,490 --> 00:51:36,560
No.
655
00:51:37,160 --> 00:51:38,390
Is everything okay?
656
00:51:42,630 --> 00:51:43,630
Yes.
657
00:51:45,830 --> 00:51:47,000
I'm okay.
658
00:51:49,300 --> 00:51:51,540
When we ran out of memories to share,
659
00:51:52,800 --> 00:51:54,040
we
660
00:51:55,310 --> 00:51:56,740
kept our mouths shut.
661
00:51:58,380 --> 00:52:01,380
Did something bad happen recently?
662
00:52:06,150 --> 00:52:07,350
No.
663
00:52:09,120 --> 00:52:10,590
I'm just tired.
664
00:52:14,390 --> 00:52:15,560
Okay. Get some rest.
665
00:52:16,390 --> 00:52:19,030
Sleep well, Woo-yeon. I love you.
666
00:52:22,030 --> 00:52:23,500
Sleep well.
667
00:52:38,920 --> 00:52:41,790
I love you. Stay with me for a long time.
668
00:52:44,420 --> 00:52:45,960
That depends on you.
669
00:53:35,310 --> 00:53:37,040
My Soo
670
00:53:41,550 --> 00:53:42,850
Hello?
671
00:53:43,220 --> 00:53:44,580
What were you doing?
672
00:53:44,920 --> 00:53:46,180
I'm heading home.
673
00:53:47,290 --> 00:53:48,420
I see.
674
00:53:54,760 --> 00:53:56,260
I'm about to catch a flight.
675
00:53:56,900 --> 00:53:59,130
I'll be in a remote area
and I might not have a signal.
676
00:54:01,930 --> 00:54:03,030
That's fine.
677
00:54:04,100 --> 00:54:06,610
I said it's fine like it was a motto,
678
00:54:07,210 --> 00:54:10,640
but never for one moment
was I really fine.
679
00:54:13,110 --> 00:54:15,080
Lying became the norm.
680
00:54:18,020 --> 00:54:19,520
I have something to say.
681
00:54:20,120 --> 00:54:21,950
Okay. What is it?
682
00:54:29,390 --> 00:54:30,600
Let's
683
00:54:34,170 --> 00:54:35,330
stop doing this.
684
00:54:40,810 --> 00:54:42,270
I want to break up with you.
685
00:54:44,710 --> 00:54:45,740
Why?
686
00:54:52,120 --> 00:54:53,250
Just because.
687
00:54:56,520 --> 00:54:57,590
I think that
688
00:55:01,630 --> 00:55:04,730
if we keep this up,
I'll end up hating you.
689
00:55:12,370 --> 00:55:14,040
It's too hard for me.
690
00:55:19,280 --> 00:55:20,410
Okay.
691
00:55:22,080 --> 00:55:23,210
Let's break up.
692
00:55:25,680 --> 00:55:26,920
Don't cry.
693
00:55:28,450 --> 00:55:29,720
Eat well.
694
00:55:31,490 --> 00:55:32,860
And sleep well.
695
00:55:38,130 --> 00:55:39,560
Take care of yourself.
696
00:55:45,040 --> 00:55:46,970
My Soo
697
00:56:00,750 --> 00:56:03,050
The length of the lies we told
698
00:56:03,420 --> 00:56:04,990
pushed us away from each other.
699
00:56:07,890 --> 00:56:08,990
Eventually,
700
00:56:10,600 --> 00:56:11,860
we broke up.
701
00:57:00,510 --> 00:57:04,820
Dajin Bridge
702
00:57:04,880 --> 00:57:11,790
Dajin Bridge
703
00:57:12,890 --> 00:57:14,790
Why did you walk with me?
704
00:57:15,730 --> 00:57:18,160
Because I didn't want you
to become a weirdo.
705
00:57:20,270 --> 00:57:22,900
Because at times, it's comforting to know
706
00:57:23,300 --> 00:57:25,100
I'm not the only weirdo.
707
00:57:32,440 --> 00:57:35,350
You're just as good at comforting others
as always.
708
00:57:36,710 --> 00:57:38,580
I plan to stay that way.
709
00:57:39,720 --> 00:57:42,390
You can come if you need that.
710
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
I mean it.
711
00:57:45,790 --> 00:57:48,760
You're still just as good
at making me feel shameless.
712
00:57:52,130 --> 00:57:54,070
Do you remember what I said before?
713
00:57:54,800 --> 00:57:58,740
What you said on the phone
was just like how I felt back then.
714
00:57:59,600 --> 00:58:01,010
That's why I sympathized.
715
00:58:01,940 --> 00:58:05,980
When I looked at you,
I kept seeing myself in you.
716
00:58:07,280 --> 00:58:08,310
I think
717
00:58:09,250 --> 00:58:11,120
I may have liked you
718
00:58:11,680 --> 00:58:13,520
in order to console myself.
719
00:58:18,360 --> 00:58:20,290
I thought if you were happy,
720
00:58:21,390 --> 00:58:23,660
I could become happy too.
721
00:58:28,300 --> 00:58:30,100
What I'm trying to say is this.
722
00:58:31,240 --> 00:58:33,470
If we meet again like today,
723
00:58:33,740 --> 00:58:37,780
and you walk under an umbrella
after the rain has stopped,
724
00:58:39,180 --> 00:58:41,010
I can walk with you again.
725
00:58:58,130 --> 00:59:02,330
1 year later
726
00:59:06,100 --> 00:59:07,710
Woo-yeon Calligraphy
727
00:59:16,050 --> 00:59:18,820
Woo-yeon Calligraphy
728
00:59:18,880 --> 00:59:20,220
When this week goes, next week comes
729
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
Where the past and present can coexist
730
00:59:23,020 --> 00:59:25,120
Where the past and present can coexist
731
00:59:27,160 --> 00:59:29,130
Loneliness in joy, autumn fades away
732
00:59:29,190 --> 00:59:30,030
Tell me your wish
733
00:59:30,090 --> 00:59:31,130
Wishing you many beautiful days
734
00:59:32,460 --> 00:59:36,400
You've worked on the titles
for many dramas and movies recently.
735
00:59:33,160 --> 00:59:36,500
Winter rain falls. Will my past love's
night be the same as mine?
736
00:59:36,700 --> 00:59:40,170
Is there a project in particular
that has stayed with you?
737
00:59:42,110 --> 00:59:44,180
It isn't a movie or drama,
738
00:59:44,240 --> 00:59:47,480
but I once had a calligraphy photo book
published by Eunyu Publishing.
739
00:59:47,910 --> 00:59:50,850
"A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"
740
00:59:50,920 --> 00:59:52,650
That book always stays with me.
741
00:59:53,520 --> 00:59:55,290
Is there a special reason for that?
742
00:59:57,490 --> 01:00:01,360
Before that, I wasn't sure whether
calligraphy was my career or a side job.
743
01:00:01,730 --> 01:00:05,060
But as I worked on that book,
I had conviction that it was my career.
744
01:00:06,000 --> 01:00:09,200
Is there a project in particular
that has stayed with you?
745
01:00:06,300 --> 01:00:09,630
The CEO of Eunyu Publishing was
the first person to call me an artist.
746
01:00:10,400 --> 01:00:11,970
Since it was the first time.
747
01:00:13,200 --> 01:00:14,770
Since all firsts are special.
748
01:00:14,840 --> 01:00:19,140
Flight 201 to Incheon
will begin boarding.
749
01:00:22,450 --> 01:00:26,450
With calligraphy, it's important
to write with your emotions.
750
01:00:30,420 --> 01:00:33,490
Ms. Kyung. What are you going to write?
751
01:00:37,300 --> 01:00:38,600
I'm not sure.
752
01:00:41,800 --> 01:00:43,130
"First love is"
753
01:00:44,570 --> 01:00:45,670
"muddy water"?
754
01:00:46,000 --> 01:00:47,010
What?
755
01:00:49,470 --> 01:00:52,380
You think it's gone
because you forgot about it,
756
01:00:52,840 --> 01:00:55,410
but if you step on it,
it rises up to the top.
757
01:00:56,310 --> 01:00:58,420
Something like that.
758
01:01:06,720 --> 01:01:08,690
Woo-yeon Calligraphy
759
01:01:22,040 --> 01:01:23,170
Hello?
760
01:01:23,270 --> 01:01:24,640
What were you doing?
761
01:01:25,510 --> 01:01:28,080
The class just ended,
so I'm going to work on some projects.
762
01:01:28,750 --> 01:01:30,350
I was thinking of stopping by.
763
01:01:30,950 --> 01:01:32,250
To drop off something.
764
01:01:33,820 --> 01:01:35,290
Okay.
765
01:01:51,270 --> 01:01:53,570
First love is memories
766
01:02:11,690 --> 01:02:12,690
Hi,
767
01:02:14,530 --> 01:02:15,560
Woo-yeon.
768
01:02:34,910 --> 01:02:36,050
I'm back.
769
01:03:02,310 --> 01:03:03,570
This is how far he is.
770
01:03:07,510 --> 01:03:09,450
I know why Pinocchio's nose grew.
771
01:03:10,210 --> 01:03:12,880
Because if it does,
he can't face the other person.
772
01:03:13,750 --> 01:03:16,890
If you lie, this is how far you get
from the other person.
773
01:03:20,290 --> 01:03:23,290
Don't rub noses with another guy.
I'm getting jealous.
774
01:03:28,600 --> 01:03:29,700
Let's
775
01:03:30,440 --> 01:03:31,600
stop doing this.
776
01:03:33,140 --> 01:03:34,610
I want to break up with you.
777
01:03:44,520 --> 01:03:45,520
Why?
778
01:03:47,150 --> 01:03:48,220
Just because.
779
01:03:49,790 --> 01:03:50,820
I think that
780
01:03:54,860 --> 01:03:57,960
if we keep this up,
I'll end up hating you.
781
01:04:03,230 --> 01:04:05,000
It's too hard for me.
782
01:04:16,980 --> 01:04:18,450
I lied.
783
01:04:20,320 --> 01:04:21,390
Okay.
784
01:04:23,090 --> 01:04:24,220
Let's break up.
785
01:04:27,760 --> 01:04:28,830
Don't cry.
786
01:04:31,460 --> 01:04:32,600
Eat well.
787
01:04:35,930 --> 01:04:37,200
And sleep well.
788
01:04:43,740 --> 01:04:45,140
Take care of yourself.
789
01:04:55,450 --> 01:04:57,360
My Woo-yeon
790
01:05:08,170 --> 01:05:09,700
A lie that put a big distance
791
01:05:10,870 --> 01:05:11,940
between us.
792
01:05:15,000 --> 01:05:25,000
Sub by iQiyi & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.