Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,976 --> 00:00:06,099
The following program is intended
for mature audiences.
2
00:00:06,124 --> 00:00:15,602
It may contain graphic violence,
sexual activity or strong language.
3
00:00:15,656 --> 00:00:19,305
Viewer discretion is advised.
4
00:00:19,557 --> 00:00:24,985
Disclaimer: the story, all names, characters, and incidents portrayed in this production are fictitious and for entertainment purposes only.
5
00:00:25,035 --> 00:00:26,832
P' Thorn is getting married.
6
00:00:26,857 --> 00:00:30,020
So when will it be
P' Tharn's and P' Type's turn?
7
00:00:33,379 --> 00:00:35,097
Can we get married, Type?
8
00:00:48,505 --> 00:00:51,615
Tharn, you're sleeping?
9
00:00:53,875 --> 00:00:57,341
Haven't you told me
that we should talk things out?
10
00:01:03,270 --> 00:01:06,934
I don't know what the hell you're thinking.
11
00:01:07,561 --> 00:01:11,152
But if you don't talk, I'll never know.
12
00:01:24,310 --> 00:01:28,404
Tharn, turn around and talk to me.
13
00:01:29,568 --> 00:01:36,591
Though your darling is clever,
he's not a holy being who can read your mind.
14
00:01:38,385 --> 00:01:40,916
Turn around and talk to your darling.
15
00:01:41,695 --> 00:01:43,898
Your darling is trying to make up with you.
16
00:01:44,234 --> 00:01:47,279
You should sleep, Type. It's late.
17
00:01:50,906 --> 00:01:53,149
Will you just get up and talk to me?
18
00:01:56,099 --> 00:01:57,797
It's very late, Type
19
00:01:58,871 --> 00:02:01,648
We both have to work tomorrow.
20
00:02:03,250 --> 00:02:06,836
- And I have nothing to say to you.
- Nothing my ass!
21
00:02:07,164 --> 00:02:11,961
You think I'm so stupid?
Why wouldn't I know what's with you?
22
00:02:12,344 --> 00:02:15,133
You've been acting like this
since we left your home.
23
00:02:15,700 --> 00:02:17,680
Just tell me what you want.
24
00:02:22,796 --> 00:02:24,351
Can you really give it to me?
25
00:02:29,746 --> 00:02:31,874
You know what I want, Type.
26
00:02:32,883 --> 00:02:34,532
But you can't give it to me.
27
00:02:35,047 --> 00:02:36,109
You fucker!
28
00:02:36,134 --> 00:02:40,305
This is why I don't want to talk to you.
We'll only end up fighting.
29
00:02:41,039 --> 00:02:45,946
In case you forgot, you and I are both men.
30
00:02:48,392 --> 00:02:50,017
Or maybe...
31
00:02:51,978 --> 00:02:55,267
...you don't want to tell anyone
about our relationship.
32
00:02:55,431 --> 00:02:57,718
You've crossed the line, Tharn.
33
00:02:57,963 --> 00:03:02,290
Why would I introduce you to my parents
if I didn't wanna tell anyone?
34
00:03:02,609 --> 00:03:04,906
Why would I introduce you
to all my friends?
35
00:03:07,296 --> 00:03:10,789
That's why I told you to sleep.
It's late, Type.
36
00:03:11,423 --> 00:03:13,384
Just think I'm an unreasonable idiot.
37
00:03:13,900 --> 00:03:18,298
Then tell me why
you wanna get married so much.
38
00:03:18,323 --> 00:03:19,948
Because I love you!
39
00:03:21,884 --> 00:03:23,579
Don't you get it?
40
00:03:30,142 --> 00:03:33,517
But there's no need to declare our love
to the whole world.
41
00:03:38,508 --> 00:03:40,070
I know, Type.
42
00:03:42,070 --> 00:03:44,937
Besides our close friends,
you don't want to let other people know.
43
00:03:46,429 --> 00:03:50,883
Whether through your Twitter, Instagram,
or Facebook.
44
00:03:51,774 --> 00:03:54,216
You never tell anyone
about our relationship.
45
00:03:56,223 --> 00:03:59,074
I know we don't see eye to eye
on this issue.
46
00:03:59,724 --> 00:04:01,606
That's why I told you to forget it.
47
00:04:05,005 --> 00:04:09,294
About what happened today,
I'm sorry I was being unreasonable.
48
00:04:12,856 --> 00:04:16,098
Give me a little time. Just a few days.
49
00:04:18,481 --> 00:04:20,512
I'll try to understand you.
50
00:04:21,933 --> 00:04:26,386
I'll forget about this
and act as if nothing's happened.
51
00:04:26,886 --> 00:04:28,341
You okay with this?
52
00:04:29,270 --> 00:04:30,326
Fine.
53
00:04:30,881 --> 00:04:34,154
You can take as much time as you want!
54
00:04:56,694 --> 00:05:01,270
I just want to let people know
about our relationship.
55
00:05:03,637 --> 00:05:04,997
That's all.
56
00:05:10,481 --> 00:05:12,356
You want time?
57
00:05:12,676 --> 00:05:14,762
Fine, you got it!
58
00:05:15,801 --> 00:05:17,028
Fucking asshole.
59
00:07:03,102 --> 00:07:04,941
What's with the loud noise!
60
00:07:14,628 --> 00:07:16,089
What are you doing?
61
00:07:16,308 --> 00:07:17,949
Your breakfast.
62
00:07:18,766 --> 00:07:20,652
How many eggs do you want?
63
00:07:21,566 --> 00:07:23,918
You think you can make up with me
by doing this?
64
00:07:29,003 --> 00:07:30,339
Put it down.
65
00:07:31,970 --> 00:07:33,233
Come here.
66
00:07:43,125 --> 00:07:46,726
You're a grown ass man,
but you can't even fry an egg.
67
00:07:47,133 --> 00:07:49,326
Any middle schooler can do it.
68
00:07:50,919 --> 00:07:54,287
Does it hurt a lot? Your skin is red.
69
00:08:00,146 --> 00:08:01,560
Why are you smiling?
70
00:08:08,957 --> 00:08:11,199
It's worth getting hurt.
71
00:08:12,027 --> 00:08:14,777
So, do you forgive me?
72
00:08:16,085 --> 00:08:19,457
You think I'd forgive you
just because you got hurt?
73
00:08:20,457 --> 00:08:24,457
Even if you dipped your hand in the hot pan,
I'd still be mad at you.
74
00:08:30,410 --> 00:08:31,649
Hey!
75
00:08:33,158 --> 00:08:34,979
What are you doing?
76
00:08:38,728 --> 00:08:40,486
You think I wouldn't dare?
77
00:08:55,456 --> 00:08:57,190
I'm sorry, Type.
78
00:09:04,456 --> 00:09:05,963
Happy now?
79
00:09:07,081 --> 00:09:10,042
Sit down. I'll do it.
80
00:09:12,385 --> 00:09:13,799
Need my help?
81
00:09:14,003 --> 00:09:16,370
Just stay still. Go.
82
00:09:18,979 --> 00:09:20,416
So annoying.
83
00:09:21,667 --> 00:09:23,260
It's burnt.
84
00:09:30,526 --> 00:09:31,831
Wanna eat it?
85
00:09:32,370 --> 00:09:34,049
I made it for you.
86
00:09:34,112 --> 00:09:36,143
Seriously, who would eat this?
87
00:09:43,864 --> 00:09:46,661
Phugun, time to wake up.
88
00:09:49,919 --> 00:09:51,942
Five more minutes.
89
00:09:53,614 --> 00:09:54,645
Hey.
90
00:09:55,414 --> 00:09:57,578
You've asked for five minutes twice.
91
00:09:58,375 --> 00:10:00,232
Let me ask for the third time.
92
00:10:02,001 --> 00:10:06,536
Okay, but don't say I didn't warn you.
93
00:10:13,146 --> 00:10:14,466
I dare you.
94
00:10:14,974 --> 00:10:16,849
But give me five more minutes.
95
00:10:24,333 --> 00:10:26,505
Why are you so cute?
96
00:10:28,668 --> 00:10:29,996
Get up.
97
00:10:34,919 --> 00:10:36,294
Will you get up?
98
00:10:39,247 --> 00:10:40,606
Fine.
99
00:10:40,871 --> 00:10:44,216
Not gonna get up, huh?
100
00:10:45,512 --> 00:10:46,668
Come here.
101
00:10:47,880 --> 00:10:49,285
P' Cir.
102
00:10:52,613 --> 00:10:54,524
Spend your five minutes in the bathroom.
103
00:11:27,700 --> 00:11:29,075
What are you doing, P' Cir?
104
00:11:29,591 --> 00:11:33,888
Making toasts.
I'll spread yours with jam.
105
00:11:44,543 --> 00:11:46,481
It's dangerous, Phugun.
106
00:11:47,672 --> 00:11:48,840
Okay.
107
00:11:49,020 --> 00:11:53,997
Hey, how will I spread the jam for you
if you keep bugging me?
108
00:11:54,450 --> 00:11:55,965
Then don't do it.
109
00:11:56,244 --> 00:11:58,315
I love plain toast.
110
00:11:58,885 --> 00:12:00,213
You sure?
111
00:12:01,549 --> 00:12:03,354
I just want to hold your hand.
112
00:12:06,665 --> 00:12:08,064
Then today...
113
00:12:09,220 --> 00:12:11,142
...just eat plain toasts.
114
00:12:16,603 --> 00:12:20,235
I should stop bugging you
since I've caught your attention.
115
00:12:20,455 --> 00:12:22,947
I wonder where I put my phone.
116
00:12:23,994 --> 00:12:26,485
You put it on the coffee table
in front of the TV.
117
00:12:28,697 --> 00:12:30,135
Oh.
118
00:12:41,916 --> 00:12:43,416
There's something on your lips.
119
00:12:48,737 --> 00:12:50,159
Here too.
120
00:12:57,284 --> 00:12:58,607
All gone.
121
00:13:02,393 --> 00:13:05,393
P' Cir.
I'd better find my phone.
122
00:13:13,265 --> 00:13:17,265
What was on my lips?
I haven't eaten anything.
123
00:13:18,782 --> 00:13:20,250
P' Cir's been sly lately.
124
00:13:21,773 --> 00:13:23,070
Never mind.
125
00:13:24,704 --> 00:13:29,350
I'm about to leave.
Be there in 30 minutes.
126
00:13:29,983 --> 00:13:31,141
See you.
127
00:13:32,522 --> 00:13:34,796
Oh hello, P' Tharn.
128
00:13:35,840 --> 00:13:37,543
Hey, you two.
129
00:13:38,824 --> 00:13:41,357
Where are you going?
130
00:13:41,668 --> 00:13:43,824
University. Phugun has classes.
131
00:13:45,115 --> 00:13:47,271
I have classes.
P'cir is driving me there.
132
00:13:47,296 --> 00:13:50,045
I said I could go by myself,
but he wouldn't let me.
133
00:13:50,224 --> 00:13:53,857
You graduated but you go there
more often than some of my friends.
134
00:13:57,803 --> 00:14:02,146
Hey, what are you doing?
Show some respect.
135
00:14:02,519 --> 00:14:07,004
His brother's right here.
Let go. What are you doing?
136
00:14:07,146 --> 00:14:10,285
P' Tharn, it's too late
to be possessive of me now.
137
00:14:10,528 --> 00:14:12,035
Right, P' Cir?
138
00:14:12,613 --> 00:14:17,309
Phu, your brother's right here.
Show your consideration.
139
00:14:18,152 --> 00:14:22,093
I'm telling you, if I'd been there
when you hit on each other...
140
00:14:22,269 --> 00:14:26,445
...Cir wouldn't have become
Phu's boyfriend so easily. Got it?
141
00:14:27,969 --> 00:14:32,327
Excuse me, P' Tharn.
It's too late to say that now.
142
00:14:38,011 --> 00:14:39,652
Where's P' Type?
143
00:14:39,856 --> 00:14:41,192
Type?
144
00:14:41,903 --> 00:14:45,262
He went to work early in the morning.
145
00:14:47,028 --> 00:14:49,963
- So P' Tharn...
- Hellooo!
146
00:14:49,988 --> 00:14:52,735
This is Klui, your same usual host.
147
00:14:52,760 --> 00:14:56,502
What's new is I've moved in
to a new condo.
148
00:14:57,534 --> 00:15:00,728
Today I'll give you a tour of my new condo.
149
00:15:00,753 --> 00:15:05,470
Stepping out of the elevator,
you'll see the spacious hallway.
150
00:15:06,478 --> 00:15:08,713
How is it?
Worth the price, right?
151
00:15:08,738 --> 00:15:13,830
I promise if this live stream
reaches 1,000 viewers today...
152
00:15:13,855 --> 00:15:17,502
...I'll show everyone my bedroom.
153
00:15:18,283 --> 00:15:20,213
Gather round, gather round.
154
00:15:20,658 --> 00:15:22,197
How is it? Isn't this beautiful?
155
00:15:28,033 --> 00:15:29,526
Tharn!
156
00:15:29,551 --> 00:15:30,971
Hello, P' Klui.
157
00:15:34,478 --> 00:15:37,252
How did you come to live here?
What a coincidence.
158
00:15:38,447 --> 00:15:40,494
I should ask you that question.
159
00:15:40,780 --> 00:15:43,782
Type and I have been living here
for a long time.
160
00:15:44,103 --> 00:15:48,470
So it means my blessing actually came true.
161
00:15:49,275 --> 00:15:50,548
What blessing?
162
00:15:50,573 --> 00:15:52,198
Oh, you've forgotten.
163
00:15:52,301 --> 00:15:56,805
I wished you grow old together,
walking in golden cane and diamond staff.
164
00:15:56,830 --> 00:16:00,375
And to have a long lasting love
until death do you part.
165
00:16:00,918 --> 00:16:02,676
What diamond staff?
166
00:16:02,929 --> 00:16:06,035
What were you doing speaking so loud?
What's this?
167
00:16:07,019 --> 00:16:09,129
- What's this?
- I was loud?
168
00:16:09,207 --> 00:16:10,980
I didn't know that.
169
00:16:11,097 --> 00:16:14,410
Sorry, next time I'll keep my voice down
a little bit.
170
00:16:16,168 --> 00:16:17,886
There's still next time?
171
00:16:18,621 --> 00:16:20,207
Of course!
172
00:16:20,344 --> 00:16:23,309
Actually your bro here...
173
00:16:23,334 --> 00:16:26,952
...is the most popular
online merchant right now.
174
00:16:27,334 --> 00:16:28,678
I sell everything.
175
00:16:28,703 --> 00:16:32,170
With my oral skills,
I can even sell old exhaust pipes.
176
00:16:32,195 --> 00:16:34,772
P' Klui, you're awesome.
177
00:16:35,279 --> 00:16:39,488
I haven't seen you for a while.
Now you're sucking exhaust pipe?
178
00:16:39,513 --> 00:16:42,122
Well, it fits my mouth.
Hey! What the hell?
179
00:16:42,147 --> 00:16:44,699
What about you? How's your couple's life?
180
00:16:44,925 --> 00:16:47,363
You've been together for so long.
How many years is it?
181
00:16:47,394 --> 00:16:48,871
Well...
182
00:16:49,957 --> 00:16:52,519
- Seven years.
- Seven years!
183
00:16:53,847 --> 00:16:55,511
So romantic.
184
00:16:55,872 --> 00:16:57,261
What romantic?
185
00:16:57,527 --> 00:16:59,877
We're still the same. Fighting every day.
186
00:16:59,902 --> 00:17:01,199
Oh, why?
187
00:17:01,870 --> 00:17:03,136
Excuse me.
188
00:17:05,964 --> 00:17:08,113
P' Klui, I have a meeting.
Talk to you later.
189
00:17:08,138 --> 00:17:09,533
Hey, wait!
190
00:17:09,558 --> 00:17:11,691
- Hello.
- Hey Tharn, wait!
191
00:17:13,129 --> 00:17:15,050
I haven't gotten the answer.
192
00:17:15,308 --> 00:17:18,316
He's gone. What the hell?
193
00:17:18,729 --> 00:17:20,971
Since you've left me hanging...
194
00:17:21,152 --> 00:17:23,738
...I've got to pry
into your love life again, right?
195
00:17:24,207 --> 00:17:27,152
I wanna pry, but I've got to work too.
196
00:17:27,519 --> 00:17:29,129
Another hard work again.
197
00:17:33,204 --> 00:17:35,141
When will you come home, Squirt?
198
00:17:36,945 --> 00:17:39,038
I just went home not too long ago.
199
00:17:39,155 --> 00:17:40,905
Don't give me that crap, Type.
200
00:17:40,944 --> 00:17:44,015
Look, it's been four months
since your last visit.
201
00:17:44,109 --> 00:17:48,148
Aren't you gonna show your face
to your parents at all, huh?
202
00:17:48,173 --> 00:17:49,835
Or did that farang say something to you?
203
00:17:49,866 --> 00:17:53,735
Just you wait. Next time I see him,
I'll chop his head off with a machete.
204
00:17:53,760 --> 00:17:55,805
And your son will be a widower.
205
00:17:55,938 --> 00:17:59,524
Hey, what widower? Don't speak nonsense.
206
00:17:59,711 --> 00:18:03,040
My son doesn't have a wife yet.
How could he be a widower?
207
00:18:03,626 --> 00:18:07,462
Just accept it, Pops.
How many years has it been already?
208
00:18:07,537 --> 00:18:10,969
I stand my ground. No is no.
209
00:18:12,499 --> 00:18:17,499
Then keep standing your ground.
I'm going back to work. Bye.
210
00:18:17,524 --> 00:18:21,296
Good, a man must be responsible
of his work.
211
00:18:21,358 --> 00:18:23,491
But remember to come home too.
212
00:18:23,858 --> 00:18:25,051
Okay, Pops.
14572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.