Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:03,104
I'm trapped.
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,974
I can't see what's around me.
3
00:00:05,974 --> 00:00:09,174
Don't tell me that you're in a coffin.
4
00:00:11,043 --> 00:00:12,273
Where is Joon Young?
5
00:00:12,273 --> 00:00:15,444
You'll never find Seo Joon Young.
6
00:00:28,793 --> 00:00:30,164
- No! - No!
7
00:00:41,234 --> 00:00:42,244
No.
8
00:00:42,674 --> 00:00:43,903
I'll find her.
9
00:00:44,543 --> 00:00:47,143
So tell me. Where is she?
10
00:00:48,274 --> 00:00:50,443
Where is Seo Joon Young?
11
00:00:57,453 --> 00:00:58,524
News flash.
12
00:00:58,524 --> 00:01:01,623
There had been a bombing threat around 1pm this afternoon...
13
00:01:01,623 --> 00:01:04,593
at Hana Daily and Joongang Detention Center.
14
00:01:04,593 --> 00:01:06,933
- Do not move! - Calm down! Everything is...
15
00:01:06,933 --> 00:01:08,834
- under control. - The bomb was manmade...
16
00:01:08,834 --> 00:01:11,433
and could result in a great number of casualties.
17
00:01:11,604 --> 00:01:13,774
The terrorist was apprehended on the scene.
18
00:01:13,774 --> 00:01:16,343
He turned out to be Jo Hyun Woo whom we thought...
19
00:01:16,343 --> 00:01:19,313
had died during the explosion at Gichang Reservoir.
20
00:01:19,313 --> 00:01:20,944
This has caused a great commotion.
21
00:01:21,513 --> 00:01:24,843
Once his plan fell through,
22
00:01:24,843 --> 00:01:27,354
he tried to jump off Hana Daily's building.
23
00:01:27,354 --> 00:01:30,854
But he survived thanks to the police and the rescue team.
24
00:01:32,123 --> 00:01:34,694
The police have announced that a detective went missing...
25
00:01:34,694 --> 00:01:37,164
during this case.
26
00:01:37,164 --> 00:01:40,394
They are currently searching the entire area.
27
00:01:41,733 --> 00:01:42,804
Joon Young.
28
00:01:43,164 --> 00:01:46,774
Everyone is here to look for you.
29
00:01:47,834 --> 00:01:48,974
Hang in there.
30
00:01:49,444 --> 00:01:51,274
I'm fine.
31
00:01:52,214 --> 00:01:53,974
Don't worry.
32
00:01:59,853 --> 00:02:00,984
Tae Pyung.
33
00:02:01,883 --> 00:02:03,524
My battery is low.
34
00:02:04,524 --> 00:02:06,193
I don't think we should talk for long.
35
00:02:07,794 --> 00:02:10,294
We should only talk when it's necessary.
36
00:02:11,063 --> 00:02:12,133
Okay.
37
00:02:13,133 --> 00:02:14,193
Joon Young.
38
00:02:15,503 --> 00:02:16,503
Yes?
39
00:02:16,834 --> 00:02:18,364
I'll find you no matter what,
40
00:02:18,834 --> 00:02:20,334
so don't pass out, okay?
41
00:02:21,274 --> 00:02:22,373
I won't.
42
00:02:36,984 --> 00:02:38,084
She's fine.
43
00:02:39,193 --> 00:02:42,063
She's low on battery, so we couldn't talk for long.
44
00:02:55,074 --> 00:02:58,614
Hyun Woo, I'm begging you.
45
00:02:58,674 --> 00:03:02,413
Please tell me where that detective is.
46
00:03:05,614 --> 00:03:06,853
Hyun Woo, please.
47
00:03:16,223 --> 00:03:17,464
Hello?
48
00:03:17,464 --> 00:03:18,593
Did you find out?
49
00:03:18,593 --> 00:03:20,364
I asked Director Shim.
50
00:03:20,364 --> 00:03:21,693
If it's been over eight hours,
51
00:03:21,693 --> 00:03:23,533
it's very unlikely that she's buried.
52
00:03:24,633 --> 00:03:25,973
But he's concerned...
53
00:03:25,973 --> 00:03:27,603
about hypothermia and carbon dioxide poisoning.
54
00:03:28,174 --> 00:03:29,804
In this weather, she won't be able to hold out...
55
00:03:29,804 --> 00:03:31,813
in a confined area for long.
56
00:03:31,873 --> 00:03:34,174
If she passes out and shows signs of cyanosis,
57
00:03:34,174 --> 00:03:35,913
she'll be in a dangerous situation.
58
00:03:35,913 --> 00:03:38,653
I think you should continue to speak with her on the phone.
59
00:03:38,783 --> 00:03:40,054
I want to do that,
60
00:03:41,783 --> 00:03:43,054
but her battery is low.
61
00:03:44,153 --> 00:03:46,153
I didn't take that into consideration.
62
00:03:46,924 --> 00:03:49,324
I told him that we'd bring her to Sungwoo Hospital...
63
00:03:49,324 --> 00:03:50,794
that's nearby.
64
00:03:50,794 --> 00:03:53,964
He said he'll contact the director there in advance.
65
00:03:54,063 --> 00:03:55,464
Thank you.
66
00:03:55,464 --> 00:03:58,533
We'll be able to find her.
67
00:03:58,633 --> 00:03:59,633
Thank you.
68
00:04:02,574 --> 00:04:04,973
This area is quite old,
69
00:04:04,973 --> 00:04:06,973
but there's concrete all over the ground.
70
00:04:07,144 --> 00:04:09,714
That's right. Most of them are warehouses.
71
00:04:09,714 --> 00:04:11,613
The offices are near the companies.
72
00:04:11,613 --> 00:04:13,454
The search team checked...
73
00:04:13,454 --> 00:04:15,624
these three areas, but they found nothing.
74
00:04:15,624 --> 00:04:18,524
If most of these places are warehouses,
75
00:04:19,324 --> 00:04:21,423
all of them must be locked.
76
00:04:21,423 --> 00:04:24,124
So they checked the warehouse owners and lessors.
77
00:04:24,124 --> 00:04:26,434
That's why it took some time.
78
00:04:26,493 --> 00:04:27,863
But they're sure she's not in these areas.
79
00:04:28,493 --> 00:04:29,863
We should break...
80
00:04:29,863 --> 00:04:32,173
these areas down even more and dispatch our men.
81
00:04:32,173 --> 00:04:33,334
Yes, sir.
82
00:04:36,944 --> 00:04:40,274
Hello. Have you found Joon Young yet?
83
00:04:41,074 --> 00:04:42,444
Let me help.
84
00:04:42,444 --> 00:04:43,613
Okay.
85
00:04:43,613 --> 00:04:46,384
Bong Soo, look if there are warehouses that we haven't checked.
86
00:04:46,384 --> 00:04:47,454
Yes, sir.
87
00:04:47,483 --> 00:04:49,553
Good luck. Let's go.
88
00:04:54,493 --> 00:04:55,493
Come out.
89
00:04:56,493 --> 00:04:57,964
- What? - Tell me.
90
00:04:58,264 --> 00:05:00,733
- Tell me! - Tae Pyung! Tae Pyung!
91
00:05:00,793 --> 00:05:03,204
- Where is she? Tell me. - Tae Pyung.
92
00:05:03,204 --> 00:05:04,733
- Tell me! - Tae Pyung!
93
00:05:04,733 --> 00:05:05,803
Tae Pyung.
94
00:05:12,113 --> 00:05:13,214
I beg you.
95
00:05:14,243 --> 00:05:17,214
Do you really want her to die? I know you don't.
96
00:05:17,783 --> 00:05:20,053
All those people are still alive.
97
00:05:20,613 --> 00:05:23,923
In the end, only the very person you liked and relied on will die.
98
00:05:25,153 --> 00:05:26,454
Are you okay with that?
99
00:05:27,624 --> 00:05:29,493
As long as I can give you pain,
100
00:05:31,464 --> 00:05:32,533
yes.
101
00:05:33,564 --> 00:05:34,764
I don't mind.
102
00:05:43,803 --> 00:05:44,874
I saw...
103
00:05:48,173 --> 00:05:50,043
how you committed murder for the first time.
104
00:05:52,314 --> 00:05:55,983
I saw how you murdered Goo Do Kyung.
105
00:06:00,694 --> 00:06:03,993
The boy who bullied you at the orphanage...
106
00:06:04,923 --> 00:06:06,194
was him.
107
00:06:08,163 --> 00:06:10,403
I heard you can see people's deaths.
108
00:06:10,663 --> 00:06:12,504
Tell us. I heard you can see it.
109
00:06:12,504 --> 00:06:14,903
- Just look at him once. - How will he die?
110
00:06:15,074 --> 00:06:16,574
You'll commit suicide...
111
00:06:16,973 --> 00:06:18,644
in front of the police.
112
00:06:18,644 --> 00:06:21,774
You're indeed a murderer's son! I knew it!
113
00:06:21,774 --> 00:06:23,783
That's your fate!
114
00:06:23,783 --> 00:06:26,283
That's what'll happen!
115
00:06:26,283 --> 00:06:28,053
You're a murderer's son!
116
00:06:30,053 --> 00:06:31,824
I didn't know...
117
00:06:32,593 --> 00:06:34,553
that my foretelling from 10 years ago...
118
00:06:37,064 --> 00:06:38,624
would haunt you until now.
119
00:06:45,533 --> 00:06:46,533
I'm sorry.
120
00:06:49,144 --> 00:06:51,074
You said you felt so guilty...
121
00:06:54,014 --> 00:06:56,184
that you couldn't sleep without sleeping pills.
122
00:06:58,853 --> 00:06:59,983
You said...
123
00:07:01,214 --> 00:07:03,454
you became a medical examiner to redeem yourself.
124
00:07:06,353 --> 00:07:08,353
Hey, Hyun Woo.
125
00:07:08,923 --> 00:07:12,363
You must've made a lot of money.
126
00:07:13,064 --> 00:07:15,363
Take this and go inside.
127
00:07:15,363 --> 00:07:17,504
- Let me pick up the laundry. - Okay.
128
00:07:24,874 --> 00:07:28,113
(Certificate of Award)
129
00:07:28,673 --> 00:07:30,184
(Jo Hyun Woo)
130
00:07:32,853 --> 00:07:33,853
What?
131
00:07:42,093 --> 00:07:44,694
Hey, you must've been studious.
132
00:07:47,564 --> 00:07:49,303
What do you want to be when you grow up?
133
00:07:53,004 --> 00:07:54,033
A medical examiner.
134
00:07:54,134 --> 00:07:55,204
A medical examiner?
135
00:07:57,374 --> 00:07:58,704
My father...
136
00:08:00,673 --> 00:08:02,243
killed so many girls.
137
00:08:03,214 --> 00:08:07,053
I wanted to atone for his sins.
138
00:08:09,124 --> 00:08:10,483
That's when that idea came to mind.
139
00:08:10,923 --> 00:08:13,053
A medical examiner? That's great.
140
00:08:15,923 --> 00:08:18,423
But you're going to take your own life anyway.
141
00:08:18,934 --> 00:08:20,294
Why would you try so hard?
142
00:08:27,074 --> 00:08:28,103
What?
143
00:08:28,204 --> 00:08:29,304
Don't you remember?
144
00:08:30,773 --> 00:08:33,044
He said you'll commit suicide.
145
00:08:34,743 --> 00:08:37,184
What? Do you really not remember?
146
00:08:38,743 --> 00:08:41,513
You're going to jump off a building...
147
00:08:41,983 --> 00:08:43,983
in front of the police and die, Mr. Medical Examiner.
148
00:08:50,194 --> 00:08:52,964
You're a murderer's son. Medical examiner, my foot.
149
00:08:58,873 --> 00:09:00,003
We ran out of alcohol.
150
00:09:02,034 --> 00:09:03,174
Maybe you'll become a medical examiner,
151
00:09:03,174 --> 00:09:04,843
kill people, then take your own life.
152
00:09:04,843 --> 00:09:06,074
That makes sense.
153
00:09:09,084 --> 00:09:10,414
Don't kill me, though.
154
00:09:11,613 --> 00:09:13,013
Here it is.
155
00:09:16,824 --> 00:09:19,123
You said you're doing this to give me pain.
156
00:09:20,054 --> 00:09:21,493
But if Joon Young dies,
157
00:09:23,363 --> 00:09:24,924
you'll be in pain as well.
158
00:09:27,493 --> 00:09:28,763
Isn't that why...
159
00:09:29,904 --> 00:09:31,804
you're still planning to kill yourself?
160
00:09:33,804 --> 00:09:35,034
I can see you...
161
00:09:37,843 --> 00:09:40,044
taking your own life behind bars.
162
00:09:42,714 --> 00:09:44,544
Do you think everything will be over once you kill everyone...
163
00:09:45,513 --> 00:09:47,184
and take your own life?
164
00:09:50,284 --> 00:09:52,493
You'll only blame yourself for killing them.
165
00:09:56,593 --> 00:09:58,493
You'll take your own life as a means of running away.
166
00:09:59,763 --> 00:10:01,493
You're going to kill yourself...
167
00:10:01,794 --> 00:10:03,834
because you refuse to accept the kind of person you've become.
168
00:10:09,473 --> 00:10:10,973
Please change your mind.
169
00:10:12,103 --> 00:10:13,113
Please.
170
00:10:16,084 --> 00:10:17,143
You said...
171
00:10:19,154 --> 00:10:21,853
Joon Young was the one who helped you hang in there.
172
00:10:27,294 --> 00:10:28,294
Please.
173
00:10:29,093 --> 00:10:30,424
Please tell me.
174
00:10:32,534 --> 00:10:33,863
Where is she?
175
00:10:41,473 --> 00:10:42,674
It's touching.
176
00:10:43,574 --> 00:10:45,103
I didn't know you tried so hard...
177
00:10:46,873 --> 00:10:48,843
to understand me.
178
00:10:52,214 --> 00:10:53,214
But...
179
00:10:54,383 --> 00:10:56,123
after hearing what you've just told me,
180
00:10:57,723 --> 00:10:59,093
I want to die even more.
181
00:11:05,523 --> 00:11:09,704
Where is she? Where is she?
182
00:11:11,164 --> 00:11:13,174
Where's she?
183
00:11:13,904 --> 00:11:15,743
Where is Joon Young?
184
00:11:16,074 --> 00:11:18,544
Where's Joon Young?
185
00:11:18,944 --> 00:11:20,074
Joon Young...
186
00:12:08,154 --> 00:12:12,164
(The Game: Towards Zero)
187
00:12:15,093 --> 00:12:16,633
- Yes, sir. - Hurry.
188
00:12:16,633 --> 00:12:17,863
We'll check upstairs again.
189
00:12:17,863 --> 00:12:19,473
- Okay. - Joon Young!
190
00:12:19,473 --> 00:12:20,773
- Team Leader Han, she's not there. - Joon Young.
191
00:12:20,773 --> 00:12:22,233
- I think we should go that way. - Okay.
192
00:12:22,473 --> 00:12:24,944
Joon Young!
193
00:12:25,944 --> 00:12:27,174
Joon Young!
194
00:12:28,444 --> 00:12:29,944
Yes, Goo Do Kyung. That was the name.
195
00:12:30,284 --> 00:12:32,483
He didn't come here himself.
196
00:12:32,483 --> 00:12:34,414
The deal went through about 10 days ago.
197
00:12:34,414 --> 00:12:36,784
- Was there a follow-up deal? - No.
198
00:12:36,784 --> 00:12:38,924
You know the closed warehouses nearby?
199
00:12:39,223 --> 00:12:40,393
Can you open them?
200
00:12:40,393 --> 00:12:44,424
How can I open the warehouses that don't belong to me at this hour?
201
00:12:44,424 --> 00:12:46,393
It's not like I have the keys.
202
00:12:53,633 --> 00:12:55,674
So what did the real estate agent say?
203
00:12:55,843 --> 00:12:59,044
We already searched the warehouse Jo Hyun Woo rented.
204
00:12:59,444 --> 00:13:01,973
I think we need to open up the closed warehouses nearby.
205
00:13:01,973 --> 00:13:03,343
But it's pretty late now.
206
00:13:03,444 --> 00:13:05,814
Come on. Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo...
207
00:13:05,814 --> 00:13:07,684
are the same. Darn it.
208
00:13:07,684 --> 00:13:08,814
Should I break them open?
209
00:13:10,424 --> 00:13:11,883
Do you think the owners would just let that slide?
210
00:13:11,883 --> 00:13:13,393
Hold on. Wait.
211
00:13:15,554 --> 00:13:16,824
Did you find out...
212
00:13:17,093 --> 00:13:19,133
why Kim Hyung Soo locked up the girls in a coffin?
213
00:13:19,133 --> 00:13:20,233
What are you talking about?
214
00:13:20,233 --> 00:13:21,493
When he tried to kill Mi Jin,
215
00:13:21,493 --> 00:13:23,934
he was trying to copy Kim Hyung Soo's MO.
216
00:13:24,263 --> 00:13:26,704
But why did he lock Joon Young up in a coffin?
217
00:13:28,633 --> 00:13:29,843
Right.
218
00:14:09,243 --> 00:14:11,243
Seeing you all tied up...
219
00:14:12,584 --> 00:14:14,513
reminds me of myself a few days ago.
220
00:14:15,584 --> 00:14:16,824
What do you want?
221
00:14:18,983 --> 00:14:20,454
That woman is going to die.
222
00:14:21,654 --> 00:14:23,023
Her name is Seo Joon Young.
223
00:14:23,863 --> 00:14:25,493
I heard you liked her.
224
00:14:26,263 --> 00:14:27,763
Is that why you put her in a coffin?
225
00:14:30,003 --> 00:14:32,133
Will Tae Pyung's plan really work?
226
00:14:32,263 --> 00:14:34,003
We didn't put handcuffs on Kim Hyung Soo.
227
00:14:34,003 --> 00:14:35,773
What if something bad happens?
228
00:14:36,643 --> 00:14:39,414
I know. That's why we must make sure nothing happens.
229
00:14:40,814 --> 00:14:42,444
Just like Tae Pyung said,
230
00:14:42,684 --> 00:14:44,013
it's possible for Jo Hyun Woo...
231
00:14:44,013 --> 00:14:46,613
to learn Kim Hyung Soo's MO without realizing it.
232
00:14:47,983 --> 00:14:49,584
He's killing people,
233
00:14:50,324 --> 00:14:52,694
but he believes he's taking his father's revenge.
234
00:14:53,924 --> 00:14:55,523
We might be able to break...
235
00:14:56,123 --> 00:14:58,794
his fantasy if Kim Hyung Soo provokes him.
236
00:15:00,093 --> 00:15:01,334
They also know...
237
00:15:01,763 --> 00:15:03,503
how my mother died.
238
00:15:04,733 --> 00:15:07,434
She got beat up by my father.
239
00:15:08,674 --> 00:15:11,044
She died when she hid in a coffin to protect me.
240
00:15:14,873 --> 00:15:17,684
I didn't know my mother died for three days.
241
00:15:25,324 --> 00:15:27,054
Instead of touching her hair,
242
00:15:27,924 --> 00:15:29,424
if I touched her hand,
243
00:15:31,424 --> 00:15:32,993
I would have known, you know.
244
00:15:36,304 --> 00:15:38,133
Did you cut that woman's hair too?
245
00:15:39,834 --> 00:15:41,103
If she survives,
246
00:15:41,304 --> 00:15:42,544
will you kill her again?
247
00:15:42,944 --> 00:15:44,804
Do you think you and I are the same?
248
00:15:44,804 --> 00:15:46,643
Then, why did you lock her up in a coffin?
249
00:15:48,214 --> 00:15:50,444
Isn't it because you wanted her to be saved?
250
00:15:50,444 --> 00:15:51,643
"Saved"?
251
00:15:52,243 --> 00:15:54,613
Then, why did you kill the seventh victim?
252
00:16:02,294 --> 00:16:03,694
What are you talking about?
253
00:16:04,723 --> 00:16:06,194
I never killed anyone.
254
00:16:06,194 --> 00:16:09,263
You can deny it all you want, but you'll rot in prison forever.
255
00:16:09,434 --> 00:16:10,763
We'll see about that.
256
00:16:11,164 --> 00:16:12,534
I'm the victim,
257
00:16:13,473 --> 00:16:14,834
and you're the perpetrator.
258
00:16:20,944 --> 00:16:22,074
I'm curious...
259
00:16:27,784 --> 00:16:29,654
about how you felt when you put...
260
00:16:31,883 --> 00:16:33,353
that woman in the coffin.
261
00:16:50,243 --> 00:16:51,444
How did it feel?
262
00:16:54,813 --> 00:16:57,914
She's very close to her death right about now.
263
00:16:58,944 --> 00:17:00,283
"Help."
264
00:17:00,884 --> 00:17:02,114
"Help me."
265
00:17:02,684 --> 00:17:04,384
Whenever I heard the recordings...
266
00:17:04,384 --> 00:17:06,154
of the kids talking to the 911 on the news,
267
00:17:10,624 --> 00:17:12,094
it was such a thrill.
268
00:17:12,094 --> 00:17:14,894
Shut your mouth, you murderer.
269
00:17:28,714 --> 00:17:31,614
You're just another murderer.
270
00:17:43,664 --> 00:17:44,993
Her name is Seo Joon Young.
271
00:17:46,134 --> 00:17:47,793
I heard you liked her.
272
00:17:49,934 --> 00:17:53,033
If you kill all those people and commit suicide,
273
00:17:53,904 --> 00:17:55,233
people won't remember you...
274
00:17:56,344 --> 00:17:58,573
as an innocent, wronged victim.
275
00:17:58,973 --> 00:18:01,573
They'll just remember you as an insane murderer.
276
00:18:02,444 --> 00:18:05,483
You're just another murderer.
277
00:18:06,914 --> 00:18:08,214
Do you really want that?
278
00:18:08,214 --> 00:18:10,954
You said she made your life bearable.
279
00:18:14,053 --> 00:18:17,223
She's very close to her death right about now.
280
00:18:28,934 --> 00:18:30,003
I'm sure...
281
00:18:30,904 --> 00:18:33,874
this was the location according to the GSP when I arrived here.
282
00:18:36,013 --> 00:18:38,783
That's why I ran upstairs Joon Young told me about.
283
00:18:40,384 --> 00:18:42,884
Searching each floor for Joon Young...
284
00:18:44,053 --> 00:18:46,053
didn't take more than 10 to 15 minutes.
285
00:18:46,654 --> 00:18:48,694
It didn't take that long.
286
00:18:55,763 --> 00:18:57,003
And I saw him...
287
00:18:57,664 --> 00:18:59,003
right here.
288
00:19:03,944 --> 00:19:06,174
If he passed by here within 15 minutes,
289
00:19:06,973 --> 00:19:09,174
she must be somewhere in the vicinity.
290
00:19:10,684 --> 00:19:12,083
But they already checked...
291
00:19:12,083 --> 00:19:14,454
all the warehouses including locked ones.
292
00:19:14,783 --> 00:19:16,013
What am I missing?
293
00:19:36,743 --> 00:19:38,604
Joon Young, are you all right?
294
00:19:39,674 --> 00:19:40,914
Tae Pyung.
295
00:19:41,114 --> 00:19:42,573
Can you hear this?
296
00:19:46,553 --> 00:19:47,583
No.
297
00:19:48,414 --> 00:19:49,783
Wait.
298
00:19:53,424 --> 00:19:54,993
Joon Young, listen closely.
299
00:19:58,964 --> 00:20:00,394
Can you hear this, Joon Young?
300
00:20:03,204 --> 00:20:04,263
Joon Young.
301
00:20:05,404 --> 00:20:07,604
Joon Young, you must stay awake.
302
00:20:07,833 --> 00:20:09,404
Hang in there a bit longer.
303
00:20:09,743 --> 00:20:12,174
Joon Young, can you hear this sound?
304
00:20:15,743 --> 00:20:16,813
Joon Young.
305
00:20:19,753 --> 00:20:20,813
Yes.
306
00:20:24,384 --> 00:20:25,384
Joon Young.
307
00:20:26,293 --> 00:20:28,624
I'm almost there. Just wait for me.
308
00:20:30,823 --> 00:20:33,664
Joon Young. I'm here. Just hang in there.
309
00:20:36,864 --> 00:20:39,164
What if Joon Young is locked up...
310
00:20:39,164 --> 00:20:41,674
inside a truck, big enough to fit a coffin?
311
00:20:44,973 --> 00:20:45,973
Joon Young!
312
00:20:46,874 --> 00:20:48,973
Joon Young! Can you hear me?
313
00:20:50,384 --> 00:20:51,614
Joon Young!
314
00:20:52,013 --> 00:20:53,013
Joon Young.
315
00:20:53,983 --> 00:20:55,214
Joon Young!
316
00:20:57,223 --> 00:20:59,424
Joon Young, can you hear this?
317
00:21:00,293 --> 00:21:01,654
Tae Pyung.
318
00:21:06,263 --> 00:21:07,533
I'm sorry.
319
00:21:15,174 --> 00:21:16,473
I love you.
320
00:21:25,313 --> 00:21:26,354
Joon Young.
321
00:21:44,033 --> 00:21:45,604
Yes, Jo Hyun Woo just told us.
322
00:21:45,604 --> 00:21:47,104
It's a refrigerator truck near the warehouses.
323
00:21:47,104 --> 00:21:48,973
It's 85B 3443. Yes.
324
00:21:49,743 --> 00:21:50,874
Joon Young!
325
00:21:51,644 --> 00:21:52,704
Joon Young!
326
00:21:58,813 --> 00:22:00,783
Go find the car. Hurry!
327
00:22:01,684 --> 00:22:03,354
- Get in there! - Tae Pyung!
328
00:22:03,884 --> 00:22:05,083
Joon Young!
329
00:22:05,184 --> 00:22:08,723
Tae Pyung, I know the license plate. It's a refrigerator truck, 3443.
330
00:22:12,424 --> 00:22:13,864
Team Leader Han, over here!
331
00:22:13,864 --> 00:22:15,664
It's right here! I found the truck!
332
00:22:15,664 --> 00:22:17,263
Over here!
333
00:22:17,503 --> 00:22:19,364
Joon Young. Joon Young!
334
00:22:19,404 --> 00:22:21,434
Open it. Open this!
335
00:22:22,003 --> 00:22:23,303
Seo Joon Young!
336
00:22:25,644 --> 00:22:27,813
Seo Joon Young! Wake up!
337
00:22:32,714 --> 00:22:33,783
Joon Young!
338
00:22:34,253 --> 00:22:35,253
Joon Young.
339
00:22:39,283 --> 00:22:40,323
Here.
340
00:22:51,904 --> 00:22:53,374
Joon Young. Joon Young?
341
00:22:53,374 --> 00:22:55,073
Move aside. Move.
342
00:22:55,833 --> 00:22:57,144
What happened?
343
00:22:57,973 --> 00:23:00,644
Joon Young, wake up. Are you okay?
344
00:23:00,644 --> 00:23:02,914
Age 31, Seo Joon Young. She was found unconscious.
345
00:23:02,914 --> 00:23:04,644
Her blood pressure is 90 over 60 and dropping.
346
00:23:04,644 --> 00:23:05,983
How long was she in the coffin?
347
00:23:05,983 --> 00:23:07,154
About three hours.
348
00:23:07,154 --> 00:23:09,954
There was a thick blanket over it, so she probably didn't get oxygen.
349
00:23:10,124 --> 00:23:12,053
- Sir, please move aside. - Keep your eyes on her vitals.
350
00:23:12,053 --> 00:23:14,594
- Doctor, she's in arrest. - Joon Young.
351
00:23:14,594 --> 00:23:16,364
Charge to 200 joules now!
352
00:23:17,063 --> 00:23:18,063
Move aside.
353
00:23:23,033 --> 00:23:24,134
Joon Young!
354
00:23:31,573 --> 00:23:33,273
Is this...
355
00:23:34,114 --> 00:23:35,473
how you felt...
356
00:23:37,214 --> 00:23:40,253
when you found me unconscious in the emergency room?
357
00:23:42,313 --> 00:23:43,483
I was scared...
358
00:23:45,184 --> 00:23:46,223
and frightened.
359
00:23:48,253 --> 00:23:49,424
And Joon Young...
360
00:23:50,624 --> 00:23:53,094
never woke up again.
361
00:23:56,604 --> 00:23:58,063
In the end,
362
00:23:59,704 --> 00:24:00,773
her necklace was...
363
00:24:02,073 --> 00:24:03,174
left...
364
00:24:04,243 --> 00:24:05,503
in my hand.
365
00:24:11,714 --> 00:24:14,914
Did you try to set off a bomb by using Reporter Lee Jun Hee...
366
00:24:14,914 --> 00:24:16,723
and Reporter Oh Ye Ji?
367
00:24:21,293 --> 00:24:22,293
Yes.
368
00:24:22,293 --> 00:24:25,723
Joon Young's condition must've been shocking for Hyun Woo too.
369
00:24:27,194 --> 00:24:30,964
He showed no resistance to the investigation since that time.
370
00:24:32,803 --> 00:24:33,833
Attorney.
371
00:24:36,604 --> 00:24:39,704
Do you admit to the charges made against the defendant?
372
00:24:39,704 --> 00:24:41,674
Yes, I do.
373
00:24:42,773 --> 00:24:45,944
I also admitted to all of my charges...
374
00:24:46,114 --> 00:24:47,884
and underwent many trials.
375
00:24:48,053 --> 00:24:51,654
(Defense Counsel, Defendant)
376
00:25:02,594 --> 00:25:05,934
Sometimes I was the witness for Jo Hyun Woo's trial.
377
00:25:08,973 --> 00:25:09,973
Oath.
378
00:25:10,104 --> 00:25:13,374
I pledge to state everything best to my conscience...
379
00:25:13,813 --> 00:25:15,374
I will state only the truth.
380
00:25:15,374 --> 00:25:18,614
I pledge to be punished for perjury if anything differs from the truth.
381
00:25:19,513 --> 00:25:21,513
Witness Jo Hyun Woo.
382
00:25:22,214 --> 00:25:23,323
At times,
383
00:25:24,184 --> 00:25:27,154
Jo Hyun Woo would stand there as my witness.
384
00:25:27,624 --> 00:25:29,964
Attorney, you may question the witness.
385
00:25:31,924 --> 00:25:34,664
Witness, did you make a visit to the defendant,
386
00:25:34,733 --> 00:25:38,164
Kim Tae Pyung's house on November 2, 2019?
387
00:25:38,164 --> 00:25:40,434
Yes, I did.
388
00:25:42,073 --> 00:25:43,604
Joon Young wouldn't wake up...
389
00:25:46,743 --> 00:25:48,073
through all this.
390
00:26:10,164 --> 00:26:13,404
Everyone's death changed.
391
00:26:15,033 --> 00:26:16,333
Why am I...
392
00:26:18,243 --> 00:26:20,144
still unable to see Joon Young's death?
393
00:26:21,874 --> 00:26:25,414
Perhaps she may never wake up again.
394
00:26:29,354 --> 00:26:31,184
I couldn't be there with her,
395
00:26:32,384 --> 00:26:33,993
but I began to get hopeful...
396
00:26:34,723 --> 00:26:36,793
that she might wake up if she listens to my voice.
397
00:26:38,323 --> 00:26:40,964
So I recorded a letter for her every single day.
398
00:26:46,833 --> 00:26:48,904
Joon Young, can you hear me?
399
00:27:00,884 --> 00:27:02,954
I made the recordings several times a day,
400
00:27:04,454 --> 00:27:05,753
whenever I thought of her.
401
00:27:05,884 --> 00:27:07,154
The weather looks great.
402
00:27:07,154 --> 00:27:08,823
I kept recording my letters for her.
403
00:27:08,823 --> 00:27:10,293
I want to see you on a day like this...
404
00:27:10,624 --> 00:27:12,124
and give you flowers.
405
00:27:12,993 --> 00:27:14,194
I miss you.
406
00:27:14,864 --> 00:27:17,964
Sometimes I reminisced on the times we spent together.
407
00:27:19,503 --> 00:27:23,204
And I recorded the things I want to do with her in the future.
408
00:27:27,813 --> 00:27:29,073
I sent her those letters...
409
00:27:30,644 --> 00:27:32,043
every single day.
410
00:27:33,983 --> 00:27:35,253
How's Joon Young?
411
00:27:39,483 --> 00:27:42,094
I'll make sure she hears this.
412
00:27:42,823 --> 00:27:44,223
Not yet?
413
00:27:46,594 --> 00:27:49,733
But I never got a reply.
26517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.